1 00:00:40,665 --> 00:00:43,710 Spaß ist mir sehr wichtig. Ich bin glücklich, 2 00:00:43,793 --> 00:00:47,922 wenn mir etwas Spaß macht. Glückliche Menschen sind gesund. 3 00:00:48,006 --> 00:00:53,636 Und um glücklich… und gesund zu bleiben, mache ich nur Dinge, die mir Spaß machen. 4 00:00:56,681 --> 00:01:00,518 Am meisten liebe ich Sport… und E-Sport. 5 00:01:02,228 --> 00:01:06,232 Wollt ihr wissen warum? Weil ich immer gewinne. 6 00:01:34,511 --> 00:01:35,512 JEON HYEONG-HO 7 00:01:55,657 --> 00:01:57,617 Das war's! Rot gewinnt! 8 00:01:57,700 --> 00:02:00,829 Alles okay? Gut gemacht. 9 00:02:01,496 --> 00:02:02,122 Danke. 10 00:02:06,793 --> 00:02:10,547 Geh schon mal vor. Einen hab ich. Und noch einen! 11 00:02:13,091 --> 00:02:16,386 -Bin gleich tot. Gib mir Rückendeckung. -Hey, hey, hey. Rauchbomben… feindliche 12 00:02:16,469 --> 00:02:18,346 Annäherung. Ich kann sie nicht aufhalten. 13 00:02:18,429 --> 00:02:19,973 -Ach Scheiße. -Einer nähert sich. 14 00:02:20,056 --> 00:02:22,058 Hey, Jeong-do. Ich mach den Weg frei! 15 00:02:22,142 --> 00:02:23,726 Ich gehe die Treppe hoch. 16 00:02:24,435 --> 00:02:27,272 Shit, ich bin tot. Hey, einer kommt gerade rein. 17 00:02:27,355 --> 00:02:28,731 -Na und? Kein Ding! -Killer! 18 00:02:28,815 --> 00:02:32,819 Killer! Killer! Killer! Killer! Killer! Killer! Killer! 19 00:02:32,902 --> 00:02:38,158 Ich mach die alle platt! Hey, seid ruhig, Leute! Scheiße, seid ruhig… Seid 20 00:02:38,658 --> 00:02:41,286 -ruhig, ihr Penner. -Ja! 21 00:02:41,369 --> 00:02:44,038 Sehr gut, Mann! Das war richtig gut. War ja klar. 22 00:02:44,122 --> 00:02:49,586 Hi. Ich geh gleich los. Ah-huh. Ich bin gleich wieder da. 23 00:02:49,669 --> 00:02:50,837 -Beeil dich. -Okay. 24 00:02:52,130 --> 00:02:54,174 BESTELLUNG 1 BRATHÄHNCHEN, LIEFERUNG 25 00:03:01,514 --> 00:03:03,558 MIGHTY CHICKEN 26 00:03:09,397 --> 00:03:11,232 -Fahr vorsichtig. -Klar! 27 00:03:23,286 --> 00:03:25,330 BESTELLUNG FÜR HA SUN-JUNG 1 BRATHÄHNCHEN 28 00:03:30,668 --> 00:03:33,755 Hallo. Dein Hühnchen. 29 00:03:34,380 --> 00:03:37,300 Oh, Danke. Vielen Dank. 30 00:03:38,676 --> 00:03:39,928 Das geht aufs Haus. 31 00:03:40,595 --> 00:03:43,389 Du kannst Gedanken lesen. 32 00:03:44,307 --> 00:03:48,269 Oh, hey! Du brauchst mal wieder 'n Haarschnitt. Nächste Woche? 33 00:03:48,853 --> 00:03:50,939 Ach, wirklich? Ist gut, danke. 34 00:03:51,022 --> 00:03:54,317 -Ja, ja, ich bin doch auf dem Weg. -Wir zocken noch. 35 00:03:54,400 --> 00:03:57,445 -Beeil dich mal. -Du sollst dich beeilen. 36 00:03:57,528 --> 00:03:58,112 LAUT 37 00:03:58,613 --> 00:03:59,405 Geht klar. 38 00:04:00,698 --> 00:04:02,450 Scheiße. Leg dich nicht mit mir an, du Penner! 39 00:04:02,533 --> 00:04:03,493 Das reicht jetzt! 40 00:04:03,576 --> 00:04:05,453 -Lass den Scheiß. -Bleib hier! 41 00:04:10,416 --> 00:04:11,584 Du Scheißkerl! 42 00:04:12,126 --> 00:04:13,419 Was ist'n da los? 43 00:04:16,089 --> 00:04:22,637 -Verdammter Mistkerl. Komm schon… Scheiße! -Oh! 44 00:04:25,265 --> 00:04:26,182 Wichser. 45 00:04:30,603 --> 00:04:32,230 -Lass mich los. -Hör jetzt endlich auf! 46 00:04:32,313 --> 00:04:34,107 Scheiße. Scheiße! 47 00:04:37,235 --> 00:04:38,695 Alles gut. Ich komme mit. 48 00:04:45,743 --> 00:04:48,413 -Komm einfach mit, ohne Handschellen. -Ist gut. 49 00:04:51,499 --> 00:04:52,625 Fick dich. 50 00:04:55,586 --> 00:04:56,587 Hey, hey. 51 00:05:01,467 --> 00:05:02,760 Ach, Scheiße. 52 00:05:03,886 --> 00:05:08,182 Hey, hey, hey! Aufhören! Mann, der ist verletzt. 53 00:05:08,266 --> 00:05:11,686 Scheiße, wer bist 'n du? Verpiss dich! 54 00:05:14,689 --> 00:05:16,399 -Du mieser… -Versuch's doch! 55 00:05:18,067 --> 00:05:18,818 Ich hau dir… 56 00:05:25,491 --> 00:05:26,993 Wer ist dieser Idiot? 57 00:05:28,286 --> 00:05:34,792 -Oh… Hey. Alles in Ordnung? -Ja. Vielen Dank. 58 00:05:34,876 --> 00:05:35,835 Kein Ding. 59 00:05:35,918 --> 00:05:38,755 Das hätte schiefgehen können. Danke für deine Hilfe. 60 00:05:38,838 --> 00:05:39,797 Keine Ursache. 61 00:05:41,257 --> 00:05:45,636 Und jetzt bitte lächeln. Eins, zwei, drei. 62 00:05:46,637 --> 00:05:48,848 Der Junge ist ziemlich groß und stark. 63 00:05:49,349 --> 00:05:52,268 -Ich danke Ihnen vielmals. -Danke. Kommen Sie gut nach Hause. 64 00:05:52,352 --> 00:05:53,394 Vielen Dank. 65 00:05:54,437 --> 00:05:56,481 -Das ist unser Abteilungsleiter. -Freut mich. 66 00:05:56,564 --> 00:05:59,108 Hallo, Jeong-do. Schön, dich kennenzulernen. 67 00:05:59,192 --> 00:06:00,526 -Guten Tag. -Sehr erfreut. Ich bin 68 00:06:00,610 --> 00:06:03,363 Abteilungsleiter, Kim Seon-min, von der elektronischen Überwachung. 69 00:06:03,446 --> 00:06:05,239 -Ah… -Also… könnten wir uns 70 00:06:05,323 --> 00:06:08,659 -vielleicht kurz unterhalten? -Ja, klar. 71 00:06:09,577 --> 00:06:12,538 Landesweit tragen etwa 5. 000 ehemalige Häftlinge 72 00:06:12,622 --> 00:06:15,375 elektronische Fußfesseln. Sie wurden früher mal 73 00:06:15,458 --> 00:06:19,462 wegen Mordes verurteilt oder anderer Gewaltverbrechen. Und sie haben 74 00:06:19,545 --> 00:06:21,881 eine hohe Rückfallquote. Deshalb überwachen 75 00:06:22,382 --> 00:06:23,883 Bewährungshelfer wie ich… 76 00:06:23,966 --> 00:06:28,221 Na ja, wir überwachen sie rund um die Uhr mit GPS-fähigen, elektronischen 77 00:06:28,304 --> 00:06:30,973 -Fußfesseln. -Ah, verstehe, und dieser Mann letztens… 78 00:06:31,474 --> 00:06:35,144 Ah! Das ist unser Martial-Arts-Officer. Sein Name ist Mr. Jo. 79 00:06:35,895 --> 00:06:39,982 Es kommt natürlich vor, dass die ehemaligen Straftäter uns vor Probleme 80 00:06:40,066 --> 00:06:40,858 -stellen. -Hm. 81 00:06:40,942 --> 00:06:44,320 Und wenn so was passiert, müssen wir sofort an Ort und Stelle sein, 82 00:06:44,404 --> 00:06:47,949 um die Bürger zu schützen, verstehst du? Aber Männer in meinem Alter… 83 00:06:48,032 --> 00:06:50,368 sind auf Hilfe angewiesen, wenn es darum geht, 84 00:06:50,451 --> 00:06:52,286 diese Straftäter festzunehmen, und… 85 00:06:52,787 --> 00:06:55,498 Und deswegen arbeiten wir mit durchtrainierten 86 00:06:55,581 --> 00:06:58,334 Kollegen zusammen. Und das sind zum Glück unsere 87 00:06:58,418 --> 00:06:59,669 Martial-Arts-Officer. 88 00:06:59,752 --> 00:07:03,840 -Verstehe… 'Martial-Arts-Officer'. -Jeong-do, hast du einen Job? 89 00:07:03,923 --> 00:07:05,716 Bist du zurzeit berufstätig? 90 00:07:05,800 --> 00:07:09,762 Na ja, mein Vater hat ein Restaurant. Ich mach den Lieferservice. 91 00:07:09,846 --> 00:07:14,100 Interessant. Mr. Jo meinte, äh, er hatte den Eindruck, als würdest du 92 00:07:14,183 --> 00:07:17,019 Taekwondo oder Judo machen. Ist da was dran? 93 00:07:17,103 --> 00:07:21,607 Äh, ja. Ich hab den… dritten Dan im Taekwondo und auch im Judo. 94 00:07:21,691 --> 00:07:22,650 Oh. 95 00:07:22,733 --> 00:07:25,236 Im Kendo habe ich auch den dritten Dan. 96 00:07:26,904 --> 00:07:28,364 Darf ich dich um einen Gefallen bitten, Jeong-do? 97 00:07:28,448 --> 00:07:29,740 Äh, nein. 98 00:07:32,118 --> 00:07:34,036 Na klar. Nur zu, nur zu. 99 00:07:35,872 --> 00:07:36,747 Die Sache ist die: 100 00:07:36,831 --> 00:07:39,625 Die Martial-Arts-Officer in unserer Abteilung arbeiten in 101 00:07:39,709 --> 00:07:42,253 einem Drei-Schichten-System. Äh, aber wegen Mr. 102 00:07:42,336 --> 00:07:45,214 Jos Verletzung müssen die beiden anderen Officer für 5 Wochen 103 00:07:45,298 --> 00:07:48,342 im Zwei-Schichten-System arbeiten, das ist nicht leicht. 104 00:07:48,426 --> 00:07:52,305 12 Stunden Arbeit und dann 12 Stunden Pause. Der Rhythmus wiederholt sich, und 105 00:07:52,388 --> 00:07:55,808 -das über die nächsten fünf Wochen. -Aaah. Mann, das ist krass. 106 00:07:55,892 --> 00:07:57,894 Ja, genau. Unsere Arbeit ist wirklich anstrengend. 107 00:07:57,977 --> 00:08:00,021 Ich weiß, jemanden zu finden, 108 00:08:00,104 --> 00:08:02,899 der für fünf Wochen einspringt, ist quasi unmöglich. 109 00:08:02,982 --> 00:08:04,775 Ich muss aber eine Lösung finden. 110 00:08:04,859 --> 00:08:06,152 Und Mr. Jo hat gesehen, 111 00:08:06,235 --> 00:08:10,406 wie du den Ex-Sträfling in dieser Nacht quasi im Alleingang unter Kontrolle 112 00:08:10,490 --> 00:08:11,574 gebracht hast. 113 00:08:12,366 --> 00:08:15,453 Na ja, was soll ich sagen. Er dachte, es wäre toll, 114 00:08:15,536 --> 00:08:18,498 wenn du uns in dieser schwierigen Zeit hilfst. 115 00:08:18,581 --> 00:08:22,001 Oh. Aber bin ich… bin ich denn qualifiziert? 116 00:08:22,585 --> 00:08:26,506 Voraussetzung ist der dritte Dan… in Taekwondo, Kendo, Judo oder Hapkido. 117 00:08:26,589 --> 00:08:30,718 Alles andere spielt keine Rolle, da musst du dir keine Sorgen machen. Also, 118 00:08:30,801 --> 00:08:33,304 Jeong-do, du bist auf jeden Fall qualifiziert. 119 00:08:33,387 --> 00:08:37,517 Schön. Dann will ich… nur noch eins wissen. Macht es Spaß? 120 00:08:37,600 --> 00:08:40,394 Denn das ist das Wichtigste für mich. 121 00:08:42,522 --> 00:08:47,652 Jeder Mensch versteht unter Spaß etwas anderes, so viel ist sicher. Doch eins 122 00:08:47,735 --> 00:08:53,199 kann ich dir sagen. Unsere Arbeit ist von extremer Bedeutung, sie macht uns stolz. 123 00:08:53,282 --> 00:08:56,744 Wir beschützen unschuldige Zivilisten, verstehst du? 124 00:08:56,827 --> 00:08:59,121 Äh… Na ja… aber macht das Spaß? 125 00:09:02,041 --> 00:09:08,089 Jeong-do, ich denke… das ist eine Chance, du kannst bei uns… so viel lernen. 126 00:09:08,172 --> 00:09:10,800 -Das ist doch auch wichtig. -Hm. 127 00:09:12,260 --> 00:09:15,513 Ich hab das für mein Drehbuch recherchiert. Elektronische Fußfesseln 128 00:09:15,596 --> 00:09:18,849 müssen nur Mörder und andere Gewaltverbrecher tragen. Solche Leute 129 00:09:18,933 --> 00:09:20,309 musst du schnappen. Das könnte zu dir passen. 130 00:09:20,393 --> 00:09:21,269 Wieso? 131 00:09:21,936 --> 00:09:26,357 -Du magst doch den Nervenkitzel. Oder? -Ich glaub' auch, es wird dir gefallen. 132 00:09:28,067 --> 00:09:31,028 Was hältst du davon, wenn ich dort anfange zu arbeiten? 133 00:09:31,529 --> 00:09:34,657 -Drei-Schicht-Plan klingt anstrengend. -Was bitte ist daran anstrengend? 134 00:09:34,740 --> 00:09:37,493 -Der Wechsel zwischen Tag und Nacht. -Killer ist robust, der packt das. 135 00:09:37,577 --> 00:09:39,328 -Absolut, ja. -Ist trotzdem anstrengend. 136 00:09:39,412 --> 00:09:41,163 Alter, hör auf, ständig deine Meinung zu ändern. 137 00:09:41,247 --> 00:09:43,833 Hör auf, mir zu sagen, was ich tun soll. 138 00:09:43,916 --> 00:09:46,544 Bist doch selber schuld. Danke. 139 00:09:48,546 --> 00:09:51,215 Im Ernstfall muss ich wohl zum Tatort und sie festsetzen. 140 00:09:51,299 --> 00:09:52,466 Was denkst du, Papa? 141 00:09:53,467 --> 00:09:56,470 Ich freue mich, wenn du dich einer neuen Herausforderung 142 00:09:56,554 --> 00:09:58,723 stellst und etwas lernst. Was du getan hast, 143 00:09:58,806 --> 00:10:01,100 war sehr mutig. Ich bin stolz auf dich. 144 00:10:01,851 --> 00:10:02,560 Wirklich? 145 00:10:05,229 --> 00:10:07,815 Probier es aus. Hier im Restaurant komme ich 146 00:10:07,898 --> 00:10:09,317 auch gut allein zurecht. 147 00:10:14,822 --> 00:10:15,865 Geht klar. 148 00:10:24,540 --> 00:10:27,084 Leute, hört mal kurz her! 149 00:10:27,668 --> 00:10:31,213 Das ist unser neuer Kollege Lee Jeong-do. Er springt ein, solange Mr. 150 00:10:31,297 --> 00:10:34,634 Jo abwesend ist. Heißen wir ihn alle herzlich willkommen. 151 00:10:35,051 --> 00:10:36,010 Guten Tag. 152 00:10:38,471 --> 00:10:41,432 Das ist Heo Dong-won. Leitender Martial-Arts-Officer. 153 00:10:41,515 --> 00:10:42,391 Guten Tag. 154 00:10:42,892 --> 00:10:45,478 Er wird dir zeigen… wie das Programm benutzt wird. 155 00:10:45,561 --> 00:10:46,395 Zeig ihm alles. 156 00:10:46,479 --> 00:10:47,063 Gut. 157 00:10:48,064 --> 00:10:49,190 Aber natürlich. 158 00:10:50,441 --> 00:10:53,235 Also… das hier sind die Personen, die wir überwachen. 159 00:10:54,528 --> 00:10:55,363 Oh. 160 00:10:56,155 --> 00:10:58,866 Einer von ihnen hat ein Kind misshandelt, echt widerlich. 161 00:10:58,949 --> 00:11:00,826 Ein anderer hat seine Eltern getötet. 162 00:11:00,910 --> 00:11:02,119 BEOBACHTUNG: JANG HO-SIK 163 00:11:02,787 --> 00:11:08,292 Wenn die Batterie der Fußfessel nur noch 30% hat, werden die Symbole hier gelb. 164 00:11:08,376 --> 00:11:11,754 Wenn das der Fall ist… bitten wir sie freundlich, 165 00:11:11,837 --> 00:11:15,383 ihre Fußfessel aufzuladen. Gut… Was würdest du tun, 166 00:11:15,466 --> 00:11:17,343 wenn sie… sie nicht aufladen? 167 00:11:19,470 --> 00:11:20,221 Hingehen? 168 00:11:21,597 --> 00:11:25,726 Hingehen. Das reicht erstmal, ich will dich nicht überfordern. 169 00:11:26,519 --> 00:11:28,604 Und, wenn du an irgendeiner Stelle denkst: 'Hä?', 170 00:11:28,688 --> 00:11:31,190 dann fragst du einfach unseren Team-Leiter. 171 00:11:31,774 --> 00:11:32,400 Gut. 172 00:11:32,900 --> 00:11:33,818 Wunderbar. 173 00:11:35,736 --> 00:11:37,613 JUSTIZMINISTERIUM 174 00:11:47,415 --> 00:11:50,292 Hallo. Ich rufe an, weil Ihr Akku jetzt nur noch 30% hat. 175 00:11:50,376 --> 00:11:53,796 -Sie sollten ihn aufladen. Ah, Sie sind mit einem Freund unterwegs? 176 00:11:53,879 --> 00:11:56,424 Verstehe. Äh… -Ich glaube, er macht sich besser, als erwartet. 177 00:11:56,507 --> 00:11:59,093 Ach, wirklich? Da bin ich aber erleichtert. 178 00:12:06,016 --> 00:12:07,309 HANSU, 23 179 00:12:11,021 --> 00:12:11,981 BATTERIESTAND NIEDRIG 180 00:12:12,064 --> 00:12:13,691 LEE YANG-HO 30% SEXUALDELIKT 181 00:12:15,776 --> 00:12:16,902 Zwanzig? 182 00:12:19,530 --> 00:12:20,865 Wie ist es gelaufen? 183 00:12:20,948 --> 00:12:24,452 Choi Jong-ho hat mich beschimpft und geschubst, als ich ihm gesagt hab, 184 00:12:24,535 --> 00:12:27,747 er soll nach Hause gehen. Ich… Ich hatte echt Probleme. 185 00:12:28,914 --> 00:12:33,043 Das ist ja nicht das erste Mal. Was soll ich da machen? Zum Verzweifeln. 186 00:12:33,127 --> 00:12:35,546 Das ist wirklich immer dasselbe mit ihm. 187 00:12:41,385 --> 00:12:42,261 Hallo? 188 00:12:42,344 --> 00:12:45,723 -Oh… Ist da zufällig Mr. Lee Yang-ho? -Ja. 189 00:12:45,806 --> 00:12:49,226 Ich wollte Ihnen sagen, Sie müssen dringend Ihre Fußfessel aufladen, denn Ihr 190 00:12:49,310 --> 00:12:51,061 -Akku hat nur noch… -Wer ist da, Babe? 191 00:12:51,145 --> 00:12:53,189 Ich hab aber keine Nudeln bestellt. 192 00:12:56,150 --> 00:12:57,359 Was für Nudeln? 193 00:12:58,027 --> 00:12:58,861 WAHLWIEDERHOLUNG 194 00:13:02,490 --> 00:13:04,909 Ja, der Anruf wurde unterbrochen. 195 00:13:04,992 --> 00:13:07,536 Schon klar, du Scheißpenner. Ciao. 196 00:13:08,120 --> 00:13:09,079 Sind Sie noch dran? 197 00:13:15,711 --> 00:13:19,965 Der Teilnehmer ist zurzeit nicht erreichbar. Bitte hinterlassen Sie eine 198 00:13:20,049 --> 00:13:23,803 Nachricht nach dem Ton. Es können zusätzliche Gebühren anfallen. 199 00:13:23,886 --> 00:13:24,637 Hm. Hm-hm. 200 00:13:25,137 --> 00:13:25,805 Schreib ihm. 201 00:13:25,888 --> 00:13:27,681 -Okay. -Mr. Kim. Ich befürchte, 202 00:13:27,765 --> 00:13:30,017 -wir haben einen Einsatz. -Außerdem… 203 00:13:30,601 --> 00:13:34,104 -Was? Wieso das denn? -Lee Yang-ho, Boss. Er hat gerade echt 204 00:13:34,188 --> 00:13:36,857 zweimal hintereinander einfach aufgelegt. 205 00:13:36,941 --> 00:13:39,902 -Wann wurde Lee Yang-ho entlassen? -Vor drei Monaten. Letzte Woche hatten 206 00:13:39,985 --> 00:13:42,363 wir noch ein Gespräch. Es schien alles in Ordnung zu sein. 207 00:13:42,446 --> 00:13:44,114 Gib Jeong-do alles, was er braucht. 208 00:13:44,198 --> 00:13:44,824 Ja. 209 00:13:45,324 --> 00:13:46,534 Wir sehen uns gleich unten. 210 00:13:46,617 --> 00:13:47,535 Natürlich. 211 00:13:50,996 --> 00:13:52,540 -Komm mit. -Ah, ja. 212 00:13:57,878 --> 00:13:59,004 JUSTIZMINISTERIUM 213 00:13:59,505 --> 00:14:03,717 -Diese Weste ist stichfest. -Nicht schlecht. Oh. Ganz schön schwer. 214 00:14:04,844 --> 00:14:05,553 So… 215 00:14:06,929 --> 00:14:09,431 Und die schützt auch wirklich vor Messerattacken? 216 00:14:09,515 --> 00:14:12,059 Vor Schnittwunden, ja. Aber sollte jemand zustechen, gibt's 'n blauen Fleck. 217 00:14:12,142 --> 00:14:15,688 Und vergiss nicht, die Bodycam einzuschalten, bevor es losgeht. 218 00:14:15,771 --> 00:14:16,605 Oh. 219 00:14:17,064 --> 00:14:18,190 Hier ist noch ein Taser. 220 00:14:20,901 --> 00:14:22,111 Darf ich den auch benutzen? 221 00:14:22,194 --> 00:14:24,655 Wenn unser Teamleiter es erlaubt, dann ja. 222 00:14:29,702 --> 00:14:32,371 -Warum war er im Gefängnis? -Er hat sich an einer 223 00:14:32,454 --> 00:14:33,372 Schülerin vergriffen. 224 00:14:34,999 --> 00:14:35,833 Was? 225 00:14:39,587 --> 00:14:43,507 -Eine Frage noch… Darf ich ihn tasern? -Nur wenn es unbedingt notwendig ist. 226 00:14:43,591 --> 00:14:47,511 Das Wichtigste ist, dass diese Leute… auf keinen Fall rückfällig 227 00:14:47,595 --> 00:14:48,971 werden. Dafür sorgen wir. 228 00:14:49,471 --> 00:14:50,764 Ah… klar. 229 00:15:04,111 --> 00:15:06,655 Und? Hast du was gesehen, Jeong-do? 230 00:15:08,741 --> 00:15:11,160 Das da… ist Wohnung 201. Die von Lee Yang-ho. 231 00:15:11,243 --> 00:15:14,955 Ich habe schon so viele Lieferungen ausgefahren… ich hab das im Gefühl, 232 00:15:15,039 --> 00:15:16,457 wenn ich ein Gebäude sehe. 233 00:15:17,249 --> 00:15:20,544 Aber sehen Sie das… Eine Wohnung hat Sicherheitsgitter, 234 00:15:20,628 --> 00:15:23,589 die andere nicht. Das wurde mit Absicht entfernt. 235 00:15:23,672 --> 00:15:24,757 Sein Fluchtweg. 236 00:15:26,383 --> 00:15:29,887 Jede Wette, wenn Sie an seine Tür klopfen… versucht er, abzuhauen. 237 00:15:29,970 --> 00:15:32,765 Ich bleib also hier und schnapp ihn mir dann. 238 00:15:33,349 --> 00:15:35,017 Aber was, wenn er die Tür nimmt? 239 00:15:37,603 --> 00:15:41,690 Dann komm ich schnell zu Ihnen. Ja. 240 00:15:50,824 --> 00:15:51,700 Warte… 241 00:16:01,794 --> 00:16:04,797 Lee Yang-ho. Aufmachen! 242 00:16:04,880 --> 00:16:06,173 Du bist still. 243 00:16:06,256 --> 00:16:07,967 Ich weiß, dass Sie da sind. 244 00:16:15,432 --> 00:16:17,309 Sie sind doch da, nicht wahr?Wir wissen Bescheid. 245 00:16:17,393 --> 00:16:19,728 Ah, so 'ne Scheiße. Was will dieser Wichser! 246 00:16:20,229 --> 00:16:22,731 Yang-ho, ich weiß, dass Sie zu Hause sind. 247 00:16:22,815 --> 00:16:24,942 Scheiße. Du verdammter Mistkerl! Verpiss dich, du Scheißpenner. Hast du 248 00:16:25,025 --> 00:16:27,194 -Hilfe! Hallo! -Verdammt, kann man nicht mal in Ruhe 249 00:16:27,277 --> 00:16:28,112 gehört? 250 00:16:29,405 --> 00:16:31,865 Schlafen? Ich schwöre dir, wenn ich diese Tür öffne, dann… 251 00:16:31,949 --> 00:16:34,576 Jetzt machen Sie schon auf! Lee Yang-ho. Öffnen Sie sofort die Tür. 252 00:16:34,660 --> 00:16:38,706 -Verpiss dich, Arschloch! -Was? Was ist los? 253 00:16:38,789 --> 00:16:41,166 Hallo? Aufmachen, na los! 254 00:16:43,502 --> 00:16:47,089 Helfen Sie mir. Der Typ ist krank. Bitte… 255 00:17:12,031 --> 00:17:14,658 Hu. Hu. Wie krass. 256 00:17:19,455 --> 00:17:20,998 Oh, Mr. Kim. 257 00:17:25,335 --> 00:17:27,087 Lee Yang-ho, Sie sind verhaftet, 258 00:17:27,171 --> 00:17:30,549 weil Sie die Auflagen nicht erfüllt und den Anweisungen Ihres 259 00:17:30,632 --> 00:17:35,304 Bewährungshelfers nicht Folge geleistet haben. Sie haben das Recht zu schweigen. 260 00:17:35,387 --> 00:17:38,057 Alles, was Sie sagen, kann und wird vor Gericht gegen 261 00:17:38,140 --> 00:17:41,518 Sie verwendet werden. Okay? Und natürlich haben Sie das Recht… 262 00:17:41,602 --> 00:17:42,686 auf einen Anwalt. 263 00:17:47,691 --> 00:17:48,692 JANGYEONG, 17 264 00:17:50,986 --> 00:17:51,945 UNÜBLICHE BEWEGUNG 265 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 LEE JONG-IN 82% SEXUALDELIKT 266 00:17:57,076 --> 00:17:58,327 HOHES RISIKO IN KITAS 267 00:18:00,537 --> 00:18:01,080 Mr. Kim. 268 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 JUNGANG-KINDERTAGESSTÄTTE 269 00:18:11,256 --> 00:18:13,008 Oh! Oh! Da ist er. 270 00:18:17,971 --> 00:18:19,139 Scheiße. 271 00:18:20,015 --> 00:18:22,601 -Hey! -Oh, Scheiße. Was…? 272 00:18:32,986 --> 00:18:34,905 -Du perverses Schwein. -Mann, was ist denn? 273 00:18:34,988 --> 00:18:37,116 -"Was ist"? -Ja, verflucht. Was willst du? 274 00:18:37,199 --> 00:18:39,368 -Du Scheißkerl! -Beruhig dich! Beruhig dich! 275 00:18:39,451 --> 00:18:42,037 -Ja, na los. Schlag zu. -Hey. Der will dich doch nur 276 00:18:42,121 --> 00:18:44,790 provozieren. Hey. Ganz ruhig. Ganz ruhig. 277 00:18:44,873 --> 00:18:48,127 Ich will dich nicht provozieren. Tu dir keinen Zwang an. 278 00:18:48,210 --> 00:18:52,005 -Halt die Fresse, du Schwein! -Aufhören. Lass das. Beruhige dich. Ich 279 00:18:52,089 --> 00:18:56,176 sage es nicht nochmal. Ich verstehe dich ja. Ich versteh, wie du dich fühlst. 280 00:18:56,260 --> 00:18:58,554 Ich verstehe dich, okay? Schluss jetzt. 281 00:19:09,940 --> 00:19:11,024 Jeong-do. 282 00:19:12,651 --> 00:19:15,737 -Es tut mir leid. -Was tut dir leid? Das war cool. 283 00:19:17,239 --> 00:19:19,700 Gute Arbeit heute. Ein Glas Soju vielleicht? 284 00:19:20,325 --> 00:19:25,038 Oh… äh… eigentlich… bin ich mit Freunden verabredet. 285 00:19:25,122 --> 00:19:26,290 Ah, dann ein anderes Mal. 286 00:19:26,373 --> 00:19:28,709 Könnten Sie uns alle zum Essen einladen? 287 00:19:30,878 --> 00:19:31,753 Na gut! 288 00:19:32,337 --> 00:19:35,883 -Wirklich? Vielen Dank! -Ach was. Das mach ich doch gerne. 289 00:19:44,266 --> 00:19:46,518 Killers Teamleiter lädt uns zum Essen ein. 290 00:19:46,602 --> 00:19:47,436 Jaaa! 291 00:19:47,936 --> 00:19:50,147 KIMCHI UND SCHWEINEBAUCH 292 00:19:51,940 --> 00:19:53,275 -Guten Abend. -Guten Abend. 293 00:19:53,358 --> 00:19:55,402 Oh, ja. Hallo. Guten Abend allerseits. 294 00:19:55,485 --> 00:19:57,863 Guten Tag, ich bin Bleistift. Ich hab' schon viel von Ihnen gehört. 295 00:19:57,946 --> 00:19:59,448 Sehr erfreut. Kim Seon-min mein Name. Schön euch kennenzulernen. 296 00:19:59,531 --> 00:20:00,782 -Guten Abend. -Hallo. 297 00:20:01,366 --> 00:20:04,453 Hallo, ich bin Schwitzbacke. Vielen Dank für die Einladung. 298 00:20:04,536 --> 00:20:07,664 Na klar doch. Aber wieso Schwitzbacke, wenn ich fragen darf? 299 00:20:07,748 --> 00:20:11,793 Oh… weil seine Nase immer feucht ist. Deshalb 'Schwitzbacke'. Ja, und niemand 300 00:20:11,877 --> 00:20:14,004 -weiß, ob es Schweiß oder Fett ist. -Oh. 301 00:20:14,087 --> 00:20:15,797 Ich glaube ja, es ist beides. 302 00:20:17,090 --> 00:20:19,801 -Und das ist Regenwurm. -'Regenwurm'? 303 00:20:19,885 --> 00:20:22,596 Weil ich mich immer winde, wenn man mich tritt. Deswegen. 304 00:20:22,679 --> 00:20:26,058 Er ist der Netteste von allen und immer sehr höflich. 305 00:20:26,141 --> 00:20:26,934 Oooh. 306 00:20:27,017 --> 00:20:28,227 -Okay, Freunde, wollen wir uns hinsetzen? -Klar. 307 00:20:28,310 --> 00:20:29,561 -Bitte, Sir, nehmen Sie Platz. -Ja, sehr gern. 308 00:20:29,645 --> 00:20:30,187 Ja, ja. 309 00:20:33,065 --> 00:20:34,566 Worauf habt ihr denn Lust? 310 00:20:36,151 --> 00:20:38,278 Wie wär's, wenn wir mit köstlichem Wasser-Sellerie 311 00:20:38,362 --> 00:20:40,405 und Schweinebauch starten. Dann geht's weiter mit 312 00:20:40,489 --> 00:20:42,574 würzigem Kimchi-Eintopf, gegen den Fettgeschmack. 313 00:20:42,658 --> 00:20:44,826 Und zum Schluss köstlichen, gebratenen Eierreis. 314 00:20:44,910 --> 00:20:46,620 Kohlenhydrate, Eiweiß und Fett bilden eine 315 00:20:46,703 --> 00:20:47,621 ausgewogene Mahlzeit. 316 00:20:48,705 --> 00:20:50,249 -Bestellt einfach, worauf ihr Lust habt. -Vielen Dank! 317 00:20:50,332 --> 00:20:51,208 Gerne. 318 00:20:53,001 --> 00:20:55,545 -Bei ihm ist das Essen eine Geschichte. -Zwanzig Portionen? 319 00:20:55,629 --> 00:20:58,090 Ja. Von dem Kimchi-Eintopf fünf Portionen. 320 00:20:58,173 --> 00:21:00,384 -Also insgesamt 25? -Ja. Zusammen mit dem 321 00:21:00,467 --> 00:21:02,261 Eintopf sind es 25 Portionen. 322 00:21:04,054 --> 00:21:06,265 -Ich schenk euch ein. -Oh, äh, ich nicht. Ich 323 00:21:06,348 --> 00:21:07,766 hab 'ne Alkoholintoleranz. 324 00:21:07,849 --> 00:21:10,435 Dafür kann ich viel besser feiern als Betrunkene. 325 00:21:11,728 --> 00:21:14,690 -Vielen Dank! -Schön dich kennenzulernen, 326 00:21:14,773 --> 00:21:17,192 Schwitzbacke. Dich auch, Regenwurm. 327 00:21:17,276 --> 00:21:17,943 Danke. 328 00:21:19,361 --> 00:21:21,989 -So! Na dann, stoßen wir an. Also. -Ja. Zum Wohl. 329 00:21:22,072 --> 00:21:24,741 -Zum Wohl. -Zum Wohl. 330 00:21:29,162 --> 00:21:32,124 Wissen Sie, ich habe viel über Bewährungshelfer recherchiert. Ich 331 00:21:32,207 --> 00:21:34,376 -schreibe nämlich Drehbücher. -Oh, tatsächlich? 332 00:21:34,459 --> 00:21:36,670 Das ist ein wirklich stressiger und auch gefährlicher 333 00:21:36,753 --> 00:21:38,672 Job, wie ich festgestellt hab. 334 00:21:38,755 --> 00:21:40,382 Wieso haben Sie diesen Beruf gewählt? 335 00:21:40,465 --> 00:21:42,050 Na ja, wisst ihr… Ich hatte einen Autounfall, 336 00:21:42,134 --> 00:21:43,760 als ich klein war. 337 00:21:44,803 --> 00:21:49,599 Wir standen mit unserem Auto an der Ampel. Und dann ist einer in uns hineingekracht. 338 00:21:49,683 --> 00:21:50,475 So, volle Kanne. 339 00:21:51,601 --> 00:21:56,023 Die komplette hintere Seite war zerstört… meine Beine waren eingeklemmt. 340 00:21:57,232 --> 00:22:01,486 Ach, und dann fing der Motor auch noch Feuer. Ich war erst 10 Jahre alt. 341 00:22:02,362 --> 00:22:04,531 Ein 10-Jähriger, der über den Tod nachdenkt. 342 00:22:04,614 --> 00:22:06,158 Ich dachte: 'Jetzt sterbe ich. 343 00:22:06,241 --> 00:22:09,411 Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich ein Videospiel gespielt, 344 00:22:09,494 --> 00:22:11,788 anstatt zu lernen.' Ach, und in der Schublade, 345 00:22:11,872 --> 00:22:13,957 da hatte ich mein Neujahrsgeld versteckt. 346 00:22:14,041 --> 00:22:16,126 Ich konnte nur noch daran denken. 347 00:22:18,003 --> 00:22:21,631 Da lag ich nun… Und plötzlich waren da diese Polizisten. 348 00:22:21,715 --> 00:22:25,302 Sie rissen sofort die Tür auf und haben mich gerettet. 349 00:22:26,303 --> 00:22:29,306 Und da wusste ich, ich will auch so ein Polizist werden. 350 00:22:29,389 --> 00:22:32,642 Ich wollte Menschen retten und mich so für die Hilfe revanchieren. 351 00:22:32,726 --> 00:22:34,311 Doch das ist noch nicht alles. 352 00:22:34,811 --> 00:22:38,065 Denn leider ist die Wachstumsfuge… in meinem linken Bein bei 353 00:22:38,148 --> 00:22:41,318 dem Unfall gebrochen. Deswegen ist mein linkes Bein kürzer. 354 00:22:41,818 --> 00:22:44,905 Ich wusste also… Kriminellen hinterherzurennen 355 00:22:44,988 --> 00:22:48,075 kommt nicht infrage. 'Was kann ich also tun?' Ich 356 00:22:48,158 --> 00:22:49,785 hab ich viel nachgedacht. 357 00:22:51,036 --> 00:22:54,206 Bis ich gehört habe, dass Bewährungshelfer gesucht werden. 358 00:22:54,289 --> 00:22:57,542 Der Gedanke, Menschen daran zu hindern, dass sie zu Wiederholungstätern werden, 359 00:22:57,626 --> 00:22:58,710 hat mich motiviert. 360 00:22:59,378 --> 00:23:04,132 Dann heiratete ich und bekam Kinder. Hm. Und dadurch wurde das noch wichtiger für 361 00:23:04,216 --> 00:23:05,050 -mich. -Wieso? 362 00:23:05,550 --> 00:23:08,470 Viele von denen, die wir überwachen… waren im Gefängnis, 363 00:23:08,553 --> 00:23:10,430 weil sie Kinder misshandelt haben. 364 00:23:10,931 --> 00:23:13,850 Na ja, deswegen… wollte ich eine Welt schaffen, 365 00:23:13,934 --> 00:23:15,644 in der meine Kinder sicher sind. 366 00:23:25,695 --> 00:23:26,530 Wow. 367 00:23:33,161 --> 00:23:36,832 Ja. Danke schön. Okay. Los geht's. 368 00:23:37,999 --> 00:23:43,422 Äh… Sir… eine Sache noch. Wir würden Sie gerne zu unserem großen Bruder erklären. 369 00:23:43,505 --> 00:23:44,297 Knoblauch. 370 00:23:44,381 --> 00:23:46,883 Aber nicht einfach so. Sie müssen erst einen Test bestehen. 371 00:23:46,967 --> 00:23:48,468 Mehr. Nicht so geizig. Mehr. 372 00:23:48,552 --> 00:23:52,139 Dieser Salatwickel ist gefüllt mit unserer Loyalität, 373 00:23:52,222 --> 00:23:55,892 Freundschaft und Aufrichtigkeit. Und den müssen Sie jetzt 374 00:23:56,393 --> 00:23:57,519 mit einem Haps essen. 375 00:23:57,602 --> 00:24:00,480 -Aaaaaaaa. -Aaaaaa. 376 00:24:07,988 --> 00:24:10,907 Großer Bruder! Großer Bruder! Großer Bruder! Großer Bruder! Großer Bruder! 377 00:24:10,991 --> 00:24:12,701 Großer Bruder! Großer Bruder! Großer Bruder! 378 00:24:12,784 --> 00:24:14,453 Großer Bruder! Großer Bruder! Großer Bruder! 379 00:24:14,536 --> 00:24:16,496 Großer Bruder! Großer Bruder! Großer Bruder! 380 00:24:16,580 --> 00:24:18,039 Großer Bruder! Großer Bruder! Großer Bruder! 381 00:24:18,123 --> 00:24:21,209 Das ist viel zu viel. 382 00:24:33,638 --> 00:24:34,848 BATTERIESTAND NIEDRIG 383 00:24:34,931 --> 00:24:37,684 HAN JUN-GU 30% KIDNAPPING 384 00:24:42,355 --> 00:24:44,483 Der Teilnehmer ist zurzeit nicht erreichbar. 385 00:24:44,566 --> 00:24:47,694 Han Jun-gus Akku ist bei 30%, aber er ist nicht erreichbar. 386 00:24:50,906 --> 00:24:52,282 Was ist das? 387 00:24:52,991 --> 00:24:53,825 Wer ist es? 388 00:24:56,620 --> 00:24:57,746 -Ciao! -Euch auch, danke! 389 00:24:57,829 --> 00:24:58,955 Einen schönen Abend noch! 390 00:24:59,039 --> 00:25:00,207 So, bitte schön. Vielen Dank für das Essen! 391 00:25:00,290 --> 00:25:01,958 Vielen Dank für das Abendessen, großer Bruder! 392 00:25:02,042 --> 00:25:04,377 Ach was, keine Ursache. Zum Glück waren wir nicht Steak essen. 393 00:25:04,461 --> 00:25:06,379 Da vorne ist'n gutes Steakhouse. 394 00:25:08,006 --> 00:25:09,549 DIREKTIONSASSISTENT YUN DONG-JU 395 00:25:12,093 --> 00:25:14,971 -Sir, verzeihen Sie… wo sind Sie gerade? -Was ist denn los? 396 00:25:15,055 --> 00:25:18,517 Ein Überwachungsobjekt ist abgetaucht. Wir müssen nach Bukrin-dong fahren. 397 00:25:18,600 --> 00:25:20,018 Aber das ist noch nicht alles. 398 00:25:20,101 --> 00:25:22,187 In Seorin-dong hat Min Do-ung seine Auflagen 399 00:25:22,270 --> 00:25:24,356 verletzt. Er geht nicht ans Telefon. 400 00:25:24,439 --> 00:25:27,692 Okay. Ich bin gerade in Seorin-dong. Ich übernehme das. 401 00:25:27,776 --> 00:25:31,321 -Okay… Was hat Min Do-ung verbrochen? -Er hat 20 Jahre für Totschlag 402 00:25:31,404 --> 00:25:33,615 bekommen und wurde vor 3 Monaten entlassen. 403 00:25:33,698 --> 00:25:35,951 Gibt es jemanden in Seorin-dong, an dem er sich rächen will? 404 00:25:36,034 --> 00:25:38,912 Das konnte ich auf die Schnelle nicht herausfinden, tut mir leid. 405 00:25:38,995 --> 00:25:41,039 Alles klar, wir bleiben in Kontakt. 406 00:25:42,374 --> 00:25:45,961 Großer Bruder, wenn wir laufen, sind wir in fünf Minuten dort. 407 00:25:48,547 --> 00:25:49,506 Oder in einer Minute. 408 00:25:58,723 --> 00:26:00,976 HÄLT SICH ZURZEIT IN SEORIN-DONG AUF 409 00:26:04,521 --> 00:26:06,940 -Ihr bleibt im Auto. Habt ihr verstanden? -Ja. 410 00:26:07,023 --> 00:26:08,608 -Ja. -Bis gleich. 411 00:26:13,947 --> 00:26:14,990 -Da lang. -Gut. 412 00:26:23,707 --> 00:26:26,293 -Was ist los? -Er hat die Fußfessel abgemacht. 413 00:26:26,376 --> 00:26:27,752 Wie finden wir ihn jetzt? 414 00:26:27,836 --> 00:26:29,379 -Wir gehen erstmal weiter. -Ja. 415 00:26:36,803 --> 00:26:38,179 Mit 'nem Messer durchtrennt. 416 00:26:48,857 --> 00:26:50,775 -Rufen wir die Polizei? -Nein, er kann nicht weit 417 00:26:50,859 --> 00:26:52,652 gekommen sein. Wir finden ihn. 418 00:26:53,153 --> 00:26:56,197 Hey, Schwitzbacke hat 'ne Drohne. Wir können sie fliegen lassen. 419 00:26:56,281 --> 00:26:58,742 -Hilft uns das? -Einen Versuch ist es wert. 420 00:27:06,082 --> 00:27:08,585 -Nein… Sie müssen hier drauf schauen. -Ach so. 421 00:27:15,175 --> 00:27:16,760 Hier… kannst du sie hierhin fliegen lassen? 422 00:27:16,843 --> 00:27:17,677 Klar. 423 00:27:22,891 --> 00:27:25,143 Das muss Min Do-ung sein. Wo will er hin? 424 00:27:27,354 --> 00:27:29,356 -Ich nehm die Verfolgung auf. -Nicht allein. 425 00:27:29,439 --> 00:27:31,900 Doch, doch. Ich… lauf hin und nehm ihn fest. 426 00:27:32,484 --> 00:27:33,777 Aber er hat ein Messer. 427 00:27:34,277 --> 00:27:35,654 Keine Sorge, großer Bruder. 428 00:27:37,822 --> 00:27:41,910 Der Martial-Arts-Officer muss doch den Bewährungshelfer beschützen. 429 00:27:41,993 --> 00:27:43,244 Ich bin gleich zurück. 430 00:27:44,245 --> 00:27:45,497 So'n Vogel, echt. 431 00:27:46,581 --> 00:27:50,001 Nimm die Kopfhörer. Ich sag dir… seine Position. 432 00:27:50,085 --> 00:27:50,960 Ah, ja. 433 00:27:51,044 --> 00:27:52,045 Reingehauen! 434 00:27:52,128 --> 00:27:53,254 Sei vorsichtig. 435 00:28:00,345 --> 00:28:02,681 Geradeaus… weiter geradeaus. Jetzt nach links. 436 00:28:02,764 --> 00:28:05,975 Nein, schon vorbei. Du musst zurück. Hopp, hopp, hopp! 437 00:28:14,025 --> 00:28:16,236 -Beeil dich, lauf schneller. -Wo lang? 438 00:28:17,404 --> 00:28:21,282 Hey, Jeong-do. Es tut mir echt leid, aber kannst du schneller rennen? 439 00:28:21,366 --> 00:28:22,867 Du hast es fast geschafft. Nicht mehr weit. 440 00:28:22,951 --> 00:28:24,619 Noch ein bisschen schneller, dann hast du ihn. 441 00:28:24,703 --> 00:28:27,288 Da vorne musst du nach rechts abbiegen, okay? 442 00:28:27,372 --> 00:28:31,501 -Auf der rechten Seite… -Rechts? Wo jetzt? Wo lang? Hier? 443 00:28:31,584 --> 00:28:35,213 Zu deiner Rechten sind zwei größere Häuser. Direkt dahinter befindet er sich. 444 00:28:35,296 --> 00:28:36,381 Zwei Häuser, sagst du? 445 00:28:36,464 --> 00:28:37,882 Warum? Siehst du sie nicht? 446 00:28:38,383 --> 00:28:40,510 Eins, zwei. Okay. 447 00:28:51,020 --> 00:28:53,857 Ji Hyeok-jun! Komm raus, du Scheißkerl! 448 00:28:56,609 --> 00:29:02,323 Komm raus! Ji Hyeok-jun, du Drecksack! Ich sagte, komm raus, du Bastard. 449 00:29:02,407 --> 00:29:03,908 Ich bring dich um! 450 00:29:04,951 --> 00:29:05,744 Min Do-ung! 451 00:29:09,330 --> 00:29:10,415 Was ist? 452 00:29:11,750 --> 00:29:12,584 Ich… 453 00:29:16,087 --> 00:29:18,298 Ich bin… Martial-Arts-Officer. 454 00:29:19,048 --> 00:29:23,136 Na und? Ich will das ein für allemal beenden. 455 00:29:25,430 --> 00:29:30,018 Ja, deswegen bin ich hier. Los, gehen wir nach Hause. 456 00:29:32,437 --> 00:29:33,646 Ach Scheiße! 457 00:29:46,493 --> 00:29:49,204 Hey, was ist los? Jeong-do. Alles in Ordnung? 458 00:30:05,220 --> 00:30:06,846 Komm ruhig her. 459 00:30:08,473 --> 00:30:10,099 Zum Glück… Ich bin gleich da. 460 00:30:14,437 --> 00:30:15,730 Ah, Shit. 461 00:30:17,440 --> 00:30:21,319 Hey! Ich bring mich um, wenn du nicht abhaust. 462 00:30:24,405 --> 00:30:26,324 Großer Bruder, ich brauche Hilfe. 463 00:30:28,743 --> 00:30:30,954 -Was ist los? -Ähm… Er hält sich ein 464 00:30:31,037 --> 00:30:32,330 Messer an die Kehle. 465 00:30:38,920 --> 00:30:42,841 Okay, Jeong-do. Du wirst jetzt meine Stimme sein. 466 00:30:42,924 --> 00:30:43,675 Hä? 467 00:30:44,175 --> 00:30:47,303 -Sprich mir nach. Bist du bereit? -Hau ab! 468 00:30:48,012 --> 00:30:48,847 Ja. 469 00:30:49,973 --> 00:30:51,182 Min Do-ung. 470 00:30:52,433 --> 00:30:53,893 'Min Do-ung.' 471 00:30:54,477 --> 00:30:57,730 Heute war ganz sicher ein schlechter Tag für Sie. 472 00:30:58,982 --> 00:31:01,943 'Heute war ganz sicher ein schlechter Tag für Sie.' 473 00:31:05,280 --> 00:31:09,117 Hatten Sie vielleicht Streit mit einem Freund? 474 00:31:10,118 --> 00:31:12,829 'Hatten Sie vielleicht Streit mit einem Freund?' 475 00:31:20,670 --> 00:31:26,009 Scheiße. Alles… Alles, was ich will, ist, ein guter Mensch zu sein. 476 00:31:27,552 --> 00:31:31,639 Aber dieser Scheißkerl… Nur weil ich eine Fußfessel trage, 477 00:31:31,723 --> 00:31:36,519 verarscht er mich vor den anderen die ganze Zeit. Es ist so scheiße. 478 00:31:36,603 --> 00:31:40,773 Er macht mich so wütend, dass ich nicht mal schlafen kann. 479 00:31:41,858 --> 00:31:46,029 Ich will diesen Hurensohn töten. Und ich will auch tot sein. 480 00:31:46,779 --> 00:31:47,697 Nein, Mr. Min. 481 00:31:48,364 --> 00:31:50,033 'Nein, Mr. Min.' 482 00:31:51,326 --> 00:31:55,538 'Sie hatten es nicht einfach… und wurden dann auch noch schikaniert.' 483 00:31:56,122 --> 00:32:00,043 Ich verstehe zu gut, warum Ihnen jetzt alles egal ist. 484 00:32:00,752 --> 00:32:05,590 'Aber geben Sie nicht auf… Sonst waren die 20 Jahre völlig umsonst, 485 00:32:05,673 --> 00:32:06,591 oder nicht?' 486 00:32:07,800 --> 00:32:09,928 'Alles wär umsonst gewesen.' 487 00:32:15,767 --> 00:32:20,104 Sie waren wütend und haben deswegen getrunken. Ich werde meinen Bericht so 488 00:32:20,188 --> 00:32:22,857 verfassen… dass kein Nachteil für Sie entsteht. 489 00:32:23,358 --> 00:32:26,110 'Ich geb mein Bestes. Das versprech ich Ihnen.' 490 00:32:29,530 --> 00:32:31,616 'Bitte, lassen Sie das Messer fallen.' 491 00:32:35,787 --> 00:32:38,665 Sie dürfen nicht nochmal denselben Fehler machen. 492 00:32:38,748 --> 00:32:41,709 'Sie können es schaffen, wenn Sie wollen.' 'Halten 493 00:32:41,793 --> 00:32:43,044 Sie einfach durch…' 494 00:32:44,295 --> 00:32:46,714 'Irgendwann sind Sie die Fußfessel los.' 495 00:32:48,716 --> 00:32:51,844 'Bis dahin werde ich für Sie da sein und Ihnen helfen.' 496 00:32:53,179 --> 00:32:54,430 Das ist mein Ernst. 497 00:32:56,683 --> 00:32:58,226 'Das ist mein Ernst.' 498 00:33:16,661 --> 00:33:20,748 -Bin wieder da. -Hey. Na? Wie war die Arbeit? 499 00:33:20,832 --> 00:33:26,754 -Gar nicht mal schlecht. -Also… mein Teamleiter… Er 500 00:33:26,838 --> 00:33:33,720 -ist wirklich… 'ne coole Socke. -Das ist schön. Wasch dir die Hände, 501 00:33:34,512 --> 00:33:37,557 dann kannst du Apfel essen. 502 00:33:38,599 --> 00:33:41,811 Seit Mai 1998 gelang es Kang Gi-jung vier Jahre lang, 503 00:33:41,894 --> 00:33:44,605 den Fahndungsmaßnahmen der Polizei zu entkommen. 504 00:33:44,689 --> 00:33:47,066 Er ist seitdem mehrmals straffällig geworden 505 00:33:47,567 --> 00:33:50,778 und hat unter anderem 15 junge Mädchen sexuell missbraucht. 506 00:33:50,862 --> 00:33:54,490 -Großer Gott, wie kann man so was nur tun… -In Anbetracht der Tatsache, dass er 507 00:33:54,574 --> 00:33:58,327 Kinder sexuell missbraucht hat… und er… in den Vorjahren mehr als zehnmal verurteilt 508 00:33:58,411 --> 00:34:02,206 wurde, ist die Gefahr eines Rückfalls bei Kang um ein Vielfaches höher als bei 509 00:34:02,290 --> 00:34:05,501 anderen Sexualstraftätern. Darauf sind wir vorbereitet. 510 00:34:05,585 --> 00:34:09,589 -Wer sollte unserer Task Force angehören? -Also, jedes Team besteht aus einem 511 00:34:09,672 --> 00:34:13,426 Bewährungshelfer und einem Kampfsportler. Drei Teams, in drei Schichten, 512 00:34:13,509 --> 00:34:15,178 bewachen Kang Gi-jung rund um die Uhr. 513 00:34:15,261 --> 00:34:16,596 Sie meinen, das reicht? 514 00:34:17,680 --> 00:34:22,060 Jeder unserer Bewährungshelfer überwacht zurzeit über 20 ehemalige Straftäter. 515 00:34:22,143 --> 00:34:25,229 Wenn jetzt Kang Gi-jung noch dazukommt, dann haben wir nicht 516 00:34:25,313 --> 00:34:28,524 mehr genug Ressourcen, um die anderen gut zu überwachen. 517 00:34:28,608 --> 00:34:31,069 Ich weiß genau, dass Sie alle sehr hart arbeiten. 518 00:34:31,152 --> 00:34:34,906 Nur leider ist es nicht einfach, eine Aufstockung des Budgets zu erhalten. 519 00:34:34,989 --> 00:34:37,283 Aber ich werde mich dafür stark machen. 520 00:34:40,369 --> 00:34:42,038 Vielen Dank. Kommen Sie einfach später wieder. 521 00:34:42,121 --> 00:34:44,207 Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. 522 00:34:51,130 --> 00:34:52,632 Hallo, Sun-jung. 523 00:34:52,715 --> 00:34:55,134 Hey, lange nicht gesehen. 524 00:34:55,218 --> 00:34:58,888 -Wie geht's dir? -Hervorragend, vielen Dank. 525 00:35:02,975 --> 00:35:05,186 Wagen wir uns heute an den Ansatz ran? 526 00:35:06,104 --> 00:35:10,191 -Ah, nein, nein. -Hm? Was möchtest du dann? 527 00:35:11,609 --> 00:35:13,986 Einen ordentlichen Haarschnitt, bitte. 528 00:35:24,956 --> 00:35:27,125 SAEMGOL ÜBER HOLZKOHLE GEGRILLTE INNEREIEN 529 00:36:00,783 --> 00:36:02,285 -Hallo, Mr. Heo. -Hallo, Jeong-do. 530 00:36:02,368 --> 00:36:04,036 -Hi. -Oh… du bist früh dran. 531 00:36:04,120 --> 00:36:05,037 Ja, stimmt. 532 00:36:05,872 --> 00:36:07,248 Du hast 'ne neue Frisur. 533 00:36:07,331 --> 00:36:08,207 Äh, ja. 534 00:36:08,291 --> 00:36:09,375 Sehr gut. Steht dir. 535 00:36:09,458 --> 00:36:11,669 Sehr nett, vielen Dank. 536 00:36:19,135 --> 00:36:20,094 NAMRIN, 8 537 00:36:23,764 --> 00:36:25,391 KIM GUM-NAM 79% SEXUALDELIKT 538 00:36:30,563 --> 00:36:32,273 STRAFE VOLLSTRECKT 539 00:36:33,608 --> 00:36:35,776 HOHES RISIKO KIM GEUM-NAM, 44 540 00:36:35,860 --> 00:36:37,945 Noch eine Flasche, aber kalt, ja? 541 00:36:39,572 --> 00:36:40,656 Natürlich. 542 00:36:48,039 --> 00:36:50,291 KIM GUM-NAM 79% SEXUALDELIKT 543 00:36:57,006 --> 00:36:59,634 -Oh, guten Tag. Hallo. -Oh, neue Frisur. Sieht gut aus. 544 00:36:59,717 --> 00:37:02,136 Vielen Dank. Ah, guten Tag, Chef. Guten Tag. 545 00:37:02,303 --> 00:37:04,722 -Hi. -Auf dem Weg hierher hab ich diesen Mann 546 00:37:04,805 --> 00:37:07,475 gesehen. Hast du einen Moment? Ich zeig's dir. 547 00:37:08,351 --> 00:37:11,103 Also, er gab der Kellnerin Trinkgeld… und hat dabei ihre Hand berührt. 548 00:37:11,187 --> 00:37:12,855 Er ist jetzt in Bewegung. Vielleicht sollten wir hingehen 549 00:37:12,939 --> 00:37:14,607 und ihn überprüfen. 550 00:37:19,362 --> 00:37:21,739 Vielleicht ist er auf dem Weg nach Hause. 551 00:37:22,365 --> 00:37:24,825 -Wir rufen ihn erst mal an. -Ja, Sir. 552 00:37:35,670 --> 00:37:38,839 Heute werde ich tun, worauf ich Lust habe, verstanden? 553 00:37:41,342 --> 00:37:43,427 Wir haben ein Problem. Komm! Schnell! 554 00:37:47,014 --> 00:37:47,974 SIGNAL VERLOREN 555 00:37:48,057 --> 00:37:51,769 -Hat er sie abgeschnitten? -Ich glaube, er ist irgendwo, wo es 556 00:37:51,852 --> 00:37:55,064 keinen Empfang gibt. Wo hast du ihn zuletzt gesehen? 557 00:38:06,617 --> 00:38:11,497 Äh, entschuldigen Sie… Können Sie sich an diesen Mann erinnern? Er war heute hier. 558 00:38:11,580 --> 00:38:12,290 Ja. 559 00:38:12,790 --> 00:38:14,625 In welche Richtung ist er gegangen? 560 00:38:15,918 --> 00:38:17,712 Nach links oder rechts? 561 00:38:17,795 --> 00:38:21,340 Das habe ich leider nicht gesehen. Äh… er hat gesagt, heute ist sein Geburtstag, 562 00:38:21,424 --> 00:38:25,094 und er wollte, dass ich nach der Arbeit zu ihm gehe. 563 00:38:26,053 --> 00:38:27,513 -Okay. -Vielen Dank. 564 00:38:27,596 --> 00:38:29,348 Danke, das war sehr hilfreich. 565 00:38:32,685 --> 00:38:35,396 Ich gehe in diese Richtung. Du gehst da lang. 566 00:38:35,479 --> 00:38:36,605 Ist gut. Ja. 567 00:38:37,231 --> 00:38:38,190 -Hey, Jeong-do! -Ja. 568 00:38:38,691 --> 00:38:40,860 Er sucht sicher ein Geschäft, wo nur eine Frau ist. 569 00:38:40,943 --> 00:38:42,111 Ja. Ist gut. 570 00:38:45,197 --> 00:38:48,284 Wenn es zu warm wird, sagen Sie einfach Bescheid, ja? 571 00:38:49,994 --> 00:38:53,039 -Hallo. -Hi. Entschuldigung… Ist alles in Ordnung? 572 00:38:53,122 --> 00:38:53,706 Was? 573 00:38:54,206 --> 00:38:56,625 Nein, schon gut. Es ist nichts. Alles gut. 574 00:39:40,628 --> 00:39:41,962 Kann ich Ihnen helfen? 575 00:39:45,800 --> 00:39:47,927 Wieso haben Sie die Tür abgeschlossen? 576 00:39:56,560 --> 00:39:57,895 Was wollen Sie? 577 00:40:35,766 --> 00:40:38,727 Du hast doch gesagt, ich soll später wiederkommen. 578 00:40:47,403 --> 00:40:51,532 Sun-jung. Sun-jung! Du Drecksack, lass sie los! 579 00:41:03,210 --> 00:41:07,590 Sun-jung… Alles okay? Hey. Ja? 580 00:41:11,427 --> 00:41:13,888 Scheiße. Scheiße. 581 00:41:31,822 --> 00:41:34,116 He. Nein. Nein. Scheiße! 582 00:42:04,605 --> 00:42:10,611 Sie sind… Sie sind… Alles, was Sie sagen… 583 00:42:19,036 --> 00:42:23,791 Alles wird gegen Sie verwendet… Und das ist Ihr Recht. 584 00:42:28,754 --> 00:42:29,588 Hm. 585 00:42:32,883 --> 00:42:36,053 Hey, Sun-jung. Nein… Hey… Es ist alles gut. 586 00:42:36,136 --> 00:42:38,764 Tut mir leid, dass ich so spät war. 587 00:42:41,058 --> 00:42:44,728 -Alles gut. Tut mir leid. -Nein, schon in Ordnung. 588 00:42:49,441 --> 00:42:51,318 Danke. Danke. 589 00:43:15,467 --> 00:43:18,012 -Wieder da? -Was? Warum bist du schon auf? 590 00:43:18,095 --> 00:43:21,515 Um dir Frühstück zu machen. Komm, setz dich. 591 00:43:21,599 --> 00:43:24,310 Da sag ich nicht nein. 592 00:43:24,393 --> 00:43:27,104 Sun-jung war im Restaurant… Sie hat Lobeshymnen auf dich gesungen. 593 00:43:27,187 --> 00:43:28,939 Ah. Wie geht's ihrem Gesicht? 594 00:43:29,565 --> 00:43:32,985 Noch ein bisschen geschwollen… doch ich denke, es ist okay. 595 00:43:34,403 --> 00:43:36,530 -Gott sei Dank. -Hier, probier mal. 596 00:43:36,614 --> 00:43:37,656 Danke. Oh! 597 00:43:38,699 --> 00:43:41,160 Ich weiß nicht, ob's auch schmeckt. 598 00:43:45,205 --> 00:43:48,250 -Hm. Echt lecker. -Ja, echt? 599 00:43:49,752 --> 00:43:54,715 Papa… als du so alt warst wie ich… was hat dich da glücklich gemacht? 600 00:43:58,510 --> 00:44:00,679 Lass mich mal überlegen… 601 00:44:02,264 --> 00:44:04,683 Ich war glücklich, wenn ich auf der Bühne stand. 602 00:44:04,767 --> 00:44:07,186 Mit meinen Freunden zu proben, zusammen zu schwitzen, alles zu geben, 603 00:44:07,269 --> 00:44:08,103 Hm. 604 00:44:09,146 --> 00:44:11,649 Gemeinsam zu leiden. Da war ich glücklich. 605 00:44:13,150 --> 00:44:16,612 Und ich konnte sehen, wie… die Früchte meiner Arbeit 606 00:44:16,695 --> 00:44:20,949 andere glücklich gemacht haben. Ja, du kannst auch alleine Spaß haben… 607 00:44:21,533 --> 00:44:24,495 Aber die gemeinsame Erfahrung… ist unbezahlbar. 608 00:44:25,371 --> 00:44:28,666 Weißt du… es gibt diese Energie, die man spürt… 609 00:44:28,749 --> 00:44:32,044 wenn du mit deiner Leidenschaft andere Menschen 610 00:44:32,127 --> 00:44:34,755 berührst. Das macht mich glücklich. 611 00:44:46,266 --> 00:44:48,310 Die Zentrale bestimmt zwei Bewährungshelfer, 612 00:44:48,394 --> 00:44:50,354 die nur für Kang Gi-jung zuständig sind. 613 00:44:50,437 --> 00:44:53,273 Und das Ministerium hat einen Teil des Budgets genehmigt, 614 00:44:53,357 --> 00:44:55,526 wir können zusätzliche Officer einstellen. 615 00:44:55,609 --> 00:44:58,612 Ich wollte eigentlich… Geld für drei neue Officer, 616 00:44:58,696 --> 00:45:01,407 leider… reicht das Geld nicht. Es tut mir leid. 617 00:45:03,367 --> 00:45:06,704 Vierzehn der fünfzehn Sexualdelikte, die Kang begangen hat, 618 00:45:06,787 --> 00:45:10,374 fanden direkt vor oder nach der Schulzeit statt. Das bedeutet, 619 00:45:10,457 --> 00:45:14,086 der Bewährungshelfer in der Tagschicht spielt eine wichtige Rolle. 620 00:45:14,169 --> 00:45:16,463 Und ich stelle mich dafür zur Verfügung. 621 00:45:16,547 --> 00:45:21,760 Aber… Kommen Sie mit 12-Stunden-Schichten zurecht? Sie haben doch ein Kind. 622 00:45:24,805 --> 00:45:27,474 Ich tue es, um mein eigenes Kind zu beschützen. 623 00:45:31,395 --> 00:45:34,690 -Hallo… guten Tag. Guten Tag. -Wir brauchen zwei neue 624 00:45:34,773 --> 00:45:36,233 Martial-Arts-Officer. 625 00:45:36,316 --> 00:45:37,276 Ja, ist gut. 626 00:45:37,776 --> 00:45:39,361 -Hallo. -Hattest du nicht Nachtschicht? 627 00:45:39,445 --> 00:45:41,196 Können wir kurz sprechen? Ähm… 628 00:45:41,572 --> 00:45:43,615 -Ich komme gleich nach. -Natürlich. 629 00:45:45,868 --> 00:45:49,371 Also… na ja, ich dachte… 630 00:45:52,207 --> 00:45:53,625 Ich möchte weitermachen. 631 00:45:55,210 --> 00:45:56,795 -Echt jetzt? -Ja. 632 00:46:00,132 --> 00:46:01,049 Jeong-do. 633 00:46:01,967 --> 00:46:04,386 In zehn Tagen werde ich… in die Task Force versetzt, 634 00:46:04,470 --> 00:46:07,389 die für die Überwachung eines Schwerverbrechers zuständig ist. 635 00:46:07,473 --> 00:46:08,932 Aaah. Aha. 636 00:46:10,601 --> 00:46:12,144 Willst du mein Partner sein? 637 00:46:13,020 --> 00:46:15,981 Natürlich! Wenn du mich dabei haben willst. 638 00:46:16,064 --> 00:46:17,566 Klar doch, Kollege. 639 00:46:17,649 --> 00:46:19,693 Wir sind unschlagbar, oder nicht? 640 00:46:26,325 --> 00:46:29,453 Nach 20 Jahren wird Kang Gi-jung heute aus der Haft entlassen. 641 00:46:29,536 --> 00:46:31,622 Er hatte 15 Kinder sexuell missbraucht. 642 00:46:31,705 --> 00:46:35,834 Er muss zehn Jahre lang ein GPS-fähiges elektronisches Ortungsgerät tragen. 643 00:46:36,418 --> 00:46:37,169 Jeong-do. 644 00:46:38,086 --> 00:46:39,087 Was ist das? 645 00:46:41,089 --> 00:46:42,966 -Zieh sie an. -Für mich? 646 00:46:46,845 --> 00:46:48,096 Etwas fehlt noch… 647 00:46:51,016 --> 00:46:51,892 JUSTIZMINISTERIUM 648 00:46:53,894 --> 00:46:55,729 SCHUTZ UND BEOBACHTUNG 649 00:46:57,856 --> 00:46:58,982 Danke dir vielmals. 650 00:47:10,994 --> 00:47:14,289 VORBEREITUNG AUF EINE BESSERE ZUKUNFT HAFTANSTALT JINAN 651 00:47:30,889 --> 00:47:33,392 Mr. Kang, sicherlich wissen Sie das bereits, 652 00:47:33,475 --> 00:47:36,019 aber ich muss es Ihnen nochmal sagen. Sie dürfen die Fußfessel niemals 653 00:47:36,103 --> 00:47:38,438 absichtlich entfernen, beschädigen oder deaktivieren, 654 00:47:38,522 --> 00:47:41,400 indem Sie die Signale stören oder unsere Daten manipulieren. 655 00:47:41,483 --> 00:47:44,361 Sie werden nach Ihrer Entlassung rund um die Uhr von uns überwacht. 656 00:47:44,444 --> 00:47:47,322 Wir verfolgen Sie auf Schritt und Tritt. So weit alles klar? 657 00:47:47,406 --> 00:47:48,240 Ja. 658 00:47:49,157 --> 00:47:52,369 Stellen Sie einen Fuß auf den Hocker. Welcher ist egal. 659 00:48:08,176 --> 00:48:10,846 Sie dürfen Ihre Schuhe anziehen und aufstehen. 660 00:48:15,225 --> 00:48:18,604 Dieses Handy können Sie nutzen, bis Sie ein eigenes haben. 661 00:48:22,900 --> 00:48:25,611 VERTRAUEN DER BÜRGER STÄRKEN HAFTANSTALT MIT HOFFNUNG 662 00:48:27,487 --> 00:48:28,363 Wir fahren los. 663 00:48:36,413 --> 00:48:39,541 Der verurteilte Straftäter Kang Gi-jung kehrt nach 20 Jahren in die 664 00:48:39,625 --> 00:48:40,542 Gesellschaft zurück. 665 00:48:40,626 --> 00:48:43,754 Viele Anwohner und Mitglieder von Bürgerinitiativen haben seit den 666 00:48:43,837 --> 00:48:46,173 frühen Morgenstunden vor seinem Haus gewartet. 667 00:48:46,256 --> 00:48:48,759 Wie Sie hinter mir sehen können, ist die Polizei bereit, 668 00:48:48,842 --> 00:48:50,427 Auseinandersetzungen zu verhindern. 669 00:48:50,510 --> 00:48:54,723 -Schickt Kang Gi-jung auf die Insel Jeju! -Bitte bleiben Sie 670 00:48:54,806 --> 00:48:57,768 ruhig und machen Sie Platz. 671 00:48:57,851 --> 00:49:00,896 -Gehen Sie zur Seite. Das ist gefährlich. -Todesstrafe für Kang Gi-jung! 672 00:49:00,979 --> 00:49:02,189 Der soll sich verpissen! 673 00:49:06,944 --> 00:49:08,278 Das ist gefährlich. Bitte machen Sie Platz. 674 00:49:08,362 --> 00:49:09,488 Stirb, du Arschloch! 675 00:49:09,571 --> 00:49:11,365 Todesstrafe für Kang Gi-jung! 676 00:49:12,282 --> 00:49:16,119 Hey! Was soll die Scheiße? Zahlen wir etwa Steuern, 677 00:49:16,203 --> 00:49:22,084 damit Vergewaltiger beschützt werden? Nicht mit uns! Todesstrafe! Todesstrafe! 678 00:49:22,167 --> 00:49:25,379 Todesstrafe! Todesstrafe! Todesstrafe! 679 00:49:25,462 --> 00:49:29,049 Hey! Verpisst euch! Lasst mich… Nein! Ihr wisst, 680 00:49:29,132 --> 00:49:31,927 dass das falsch ist! -Todesstrafe! 681 00:49:32,010 --> 00:49:36,181 Todesstrafe! Todesstrafe! Todesstrafe! Todesstrafe! 682 00:49:36,264 --> 00:49:39,142 -Weiter zurückgehen! Aus dem Weg! 683 00:49:46,108 --> 00:49:53,156 -Bitte gehen Sie zurück. Das ist genug. -Los, los, vorwärts. 684 00:49:57,995 --> 00:50:01,373 Kommen Sie, kommen Sie. 685 00:50:11,508 --> 00:50:12,718 Was ist denn? 686 00:50:14,428 --> 00:50:17,139 -Na los! Bewegung. Nicht stehenbleiben. -Hey, schnell. Hier rein. 687 00:50:17,222 --> 00:50:18,890 Los, los, los. Machen Sie schon. 688 00:50:24,771 --> 00:50:27,649 Ich glaub's nicht. Das war mal 'ne friedliche Nachbarschaft. 689 00:50:27,733 --> 00:50:28,650 Das stimmt. 690 00:50:32,446 --> 00:50:34,698 -Ist da oben alles ok? -Ja, ich glaube schon. 691 00:50:35,866 --> 00:50:38,326 Hey. Patrouillieren wir noch mal um den Block. 692 00:50:38,410 --> 00:50:39,327 Ist gut. 693 00:50:40,537 --> 00:50:43,040 -Hast du gesehen, wie groß er ist? -Ja, er ist riesig. 694 00:50:43,123 --> 00:50:46,293 Und er sieht furchteinflößend aus. Die Leute in der Gegend 695 00:50:46,376 --> 00:50:47,711 fürchten sich bestimmt. 696 00:50:54,384 --> 00:50:55,552 AKKUSATZ 697 00:51:10,609 --> 00:51:15,322 Heeeey… bist ja richtig durchtrainiert. 698 00:51:15,906 --> 00:51:18,116 Viel mehr gab's im Knast nicht zu tun. 699 00:51:20,535 --> 00:51:22,788 Hier, zieh das an… Trägt man heute so. 700 00:51:28,877 --> 00:51:29,711 Oh. 701 00:51:30,545 --> 00:51:32,047 Komm, wir gehen aufs Dach und rauchen. 702 00:51:32,130 --> 00:51:33,507 Geht nicht! 703 00:51:35,383 --> 00:51:38,553 Ja… Ich trag das Ding seit drei Jahren. Das erkennt nicht, 704 00:51:38,637 --> 00:51:41,556 wenn du im Gebäude 'n paar Stockwerke nach oben gehst. 705 00:51:42,307 --> 00:51:46,353 Innerhalb von 10 Metern kannst du in jede Richtung gehen. GPS ist nicht so genau. 706 00:51:46,436 --> 00:51:48,313 Vertrau mir, das ist kein Ding. 707 00:52:05,539 --> 00:52:07,999 -Mann. -Hast du drüber nachgedacht? Ich hab 708 00:52:08,083 --> 00:52:10,460 dir geschrieben, erinnerst du dich? 709 00:52:13,004 --> 00:52:14,881 Ja, ich hätte Interesse. 710 00:52:35,777 --> 00:52:36,611 Er ist in Bewegung. 711 00:52:39,614 --> 00:52:41,533 -Wo geht er hin? -Soll ich ihn lieber 712 00:52:41,616 --> 00:52:42,909 jetzt schon beschatten? 713 00:52:43,410 --> 00:52:45,704 -Jetzt? -Ja. Ich will nicht erst 714 00:52:45,787 --> 00:52:47,914 reagieren, wenn es zu spät ist. 715 00:52:53,962 --> 00:52:57,799 Ich will nicht, dass du ein Risiko eingehst. Du bleibst mit mir in Kontakt. 716 00:52:57,883 --> 00:53:00,343 -Ich lass dich nicht aus den Augen. -Okay. 717 00:53:02,888 --> 00:53:04,306 Noch keine Spur. 718 00:53:04,389 --> 00:53:08,268 Äh, noch ist Kang zu Fuß unterwegs. Sag Bescheid, wenn du ihn 719 00:53:08,351 --> 00:53:09,603 -siehst. -Geht klar. 720 00:53:17,110 --> 00:53:21,114 Ich glaube, ich seh' ihn. Entschuldigung. Hier rechts abbiegen. 721 00:53:21,198 --> 00:53:21,990 Ist gut. 722 00:53:22,490 --> 00:53:25,410 Langsamer. Nicht so schnell, nicht so schnell. Ja? 723 00:53:28,371 --> 00:53:30,665 Kang Gi-jung geht in ein Kaufhaus. Ich steige aus. 724 00:53:30,749 --> 00:53:33,376 Okay, okay, okay, alles klar. Sei vorsichtig. 725 00:53:34,586 --> 00:53:37,047 -Vielen Dank… Danke. -Kein Problem. 726 00:53:59,361 --> 00:54:02,489 -Ich weiß nicht, wo er hin ist. -Was gibt es denn dort in der Umgebung? 727 00:54:02,572 --> 00:54:04,616 ETAGENVERZEICHNIS ENGLISH ACADEMY 728 00:54:06,868 --> 00:54:10,121 Vom zweiten bis zum fünften Stock Nachhilfe-Schulen. 729 00:54:12,457 --> 00:54:14,793 Kinder sind in der Schule. Dafür ist es zu früh. 730 00:54:14,876 --> 00:54:16,211 Er ist nicht nach oben. 731 00:54:16,795 --> 00:54:18,213 Gut, ich gehe runter. 732 00:54:50,620 --> 00:54:54,416 Ich komme gleich zur Sache. Ich verbreite ganz bestimmte 733 00:54:54,499 --> 00:54:58,962 Videoinhalte im Darknet. Ganz einfach, du drehst Videos mit Kindern… 734 00:54:59,045 --> 00:55:01,840 und ich stelle sie im Darknet zur Verfügung. 735 00:55:01,923 --> 00:55:06,177 Ich zahle dir zehn Millionen Won… pro zehn Minuten Videomaterial. 736 00:55:09,014 --> 00:55:11,850 Das Filmen und die Nachbearbeitung übernimmt 737 00:55:11,933 --> 00:55:16,062 Byeong-sun. Was die Kinder betrifft… die besorgen wir für dich. 738 00:55:16,604 --> 00:55:21,401 Du hast also… nichts zu verlieren. 739 00:55:23,361 --> 00:55:24,779 In Ordnung, klingt gut. 740 00:55:28,366 --> 00:55:29,659 Da ist jemand. 741 00:55:32,495 --> 00:55:34,664 -Wer ist das? -Er ist mir bestimmt wegen 742 00:55:34,748 --> 00:55:36,333 meiner Fußfessel gefolgt. 743 00:55:36,416 --> 00:55:39,336 Von außen sieht man nichts. Also nicht bewegen. 744 00:55:39,419 --> 00:55:43,840 -Hey, Jeong-do. Alles in Ordnung? -Ja, alles okay. Ich suche ihn noch. 745 00:55:59,981 --> 00:56:02,025 5-5-2-5. Okay. 746 00:56:06,571 --> 00:56:09,616 Ich glaube, der Arsch hat sich unser Nummernschild 747 00:56:09,699 --> 00:56:11,326 gemerkt. Kümmer dich um ihn. 748 00:56:11,993 --> 00:56:13,995 Ja, Sir. Wird gemacht. 749 00:56:17,248 --> 00:56:19,918 -Wie sieht es bei dir aus? -Ich finde ihn nicht. Der 750 00:56:20,001 --> 00:56:22,212 Parkplatz ist riesig. Was soll ich machen? 751 00:56:23,171 --> 00:56:26,758 Ich hab 'ne Idee. Ich rufe Kang an und stelle ihn auf Lautsprecher, du wirst 752 00:56:26,841 --> 00:56:28,927 -mithören, verstanden? -Ja, is' gut. 753 00:56:49,864 --> 00:56:50,740 Hallo? 754 00:56:51,991 --> 00:56:55,412 Mr. Kang Gi-jung? Hier ist der Bewährungshelfer. 755 00:56:55,495 --> 00:56:56,871 Ja, hallo. 756 00:56:57,956 --> 00:57:01,292 Es hat etwas gedauert, bis Sie ans Telefon gegangen sind. 757 00:57:02,335 --> 00:57:03,086 Entschuldigung. 758 00:57:03,169 --> 00:57:07,298 Ich muss mich erst noch an ein Handy gewöhnen und habe es nicht gehört. 759 00:57:07,382 --> 00:57:09,008 Oh, ich verstehe. 760 00:57:10,009 --> 00:57:12,762 Sagen Sie, wo halten Sie sich zurzeit auf? 761 00:57:18,768 --> 00:57:21,271 Ah, ich wollte mal raus und Gimbap essen. 762 00:57:23,356 --> 00:57:28,278 -Ah, Gimbap, also… -Ich bin unterwegs. Verschaff mir Zeit. 763 00:57:29,237 --> 00:57:33,116 Nun, Mr. Kang. Wegen Ihrer Fußfessel… Wenn sie unbequem ist, 764 00:57:33,199 --> 00:57:37,370 könnten wir sie für Sie anpassen. Das wäre absolut kein Problem. 765 00:57:37,454 --> 00:57:41,708 Stört sie Sie in irgendeiner Weise? Sie müssen es uns nur sagen. 766 00:57:42,333 --> 00:57:43,543 Nein, absolut nicht. 767 00:57:47,172 --> 00:57:51,509 Außerdem unterstützen wir Sie… wenn Sie sich auf dem Arbeitsmarkt umsehen wollen. 768 00:57:51,593 --> 00:57:54,012 Gibt es einen Beruf, der Sie besonders interessiert? 769 00:57:54,095 --> 00:57:55,680 Nein, im Moment noch nicht. 770 00:58:02,228 --> 00:58:03,688 Ich hab ihn, er ist hier. 771 00:58:04,689 --> 00:58:07,692 Mmm. Okay, ich verstehe. Guten Appetit, Mr. Kang, 772 00:58:07,775 --> 00:58:12,238 und antworten Sie beim nächsten Mal etwas schneller, wenn wir Sie anrufen. 773 00:58:12,739 --> 00:58:16,409 -Ja, tut mir leid. Danke vielmals. -Alles klar. 774 00:58:18,661 --> 00:58:22,874 Mir ist da was aufgefallen… Wieso war er nicht bei einem Gimbab-Restaurant bei sich 775 00:58:22,957 --> 00:58:25,585 -in der Nähe? -Irgendwas hat er vor. Ganz sicher. 776 00:58:25,668 --> 00:58:28,296 -Ja, genau. -Das gefällt mir nicht. Ich meine, wir 777 00:58:28,379 --> 00:58:30,965 können ihm nicht jedes Mal hinterherrennen. 778 00:58:31,049 --> 00:58:33,843 Schon klar, aber ich werd's versuchen. Ich geb alles. 779 00:58:39,057 --> 00:58:41,392 Oh, Min-jo! Meine Güte. Willkommen zurück. 780 00:58:41,476 --> 00:58:43,603 Oh, guten Tag. Hallo. Sehr schön. 781 00:58:43,686 --> 00:58:44,562 Hallo. 782 00:58:44,646 --> 00:58:47,815 -Wieder gesund? -Ja… Morgen bin ich wieder im Einsatz. Ah, 783 00:58:47,899 --> 00:58:50,360 du bist bei der Kang Gi-jung Task Force? 784 00:58:50,443 --> 00:58:53,238 -Äh… Ja. -Aaah. Hier, für dich. 785 00:58:53,321 --> 00:58:55,657 Oh, was ist das? 786 00:58:56,866 --> 00:59:00,078 Nur ein kleines Geschenk, ich dachte… du kannst es brauchen. 787 00:59:00,161 --> 00:59:01,746 Ach, wirklich? Darf ich's öffnen? 788 00:59:01,829 --> 00:59:04,415 Klar. Das ist ein Paar taktische Handschuhe. 789 00:59:05,500 --> 00:59:08,711 Wow! Wow! Echt abgefahren. Die sind richtig cool. Danke, 790 00:59:08,795 --> 00:59:10,088 kann ich wirklich gebrauchen. 791 00:59:10,588 --> 00:59:12,674 Pass nur auf, dass du dich nicht verletzt. 792 00:59:12,757 --> 00:59:13,716 Mach ich. Vielen Dank. 793 00:59:13,800 --> 00:59:17,512 -Na dann… Niemals aufgeben. -So sieht's aus! 794 00:59:17,595 --> 00:59:18,429 Ja! 795 00:59:31,484 --> 00:59:36,281 Hi! Na, du? Oh, bist du süß. Warum bist du denn ganz allein? 796 00:59:37,282 --> 00:59:41,160 Wollen wir Freunde sein? Ich nenn dich einfach Wauwau. 797 00:59:51,796 --> 00:59:53,172 Bist du Lee Yang-ho? 798 01:00:10,023 --> 01:00:12,191 Hier könnten wir drehen… Gut, oder? 799 01:00:16,195 --> 01:00:18,948 -Oh, Scheiße. -Hey, es geht nur hier. Damit 800 01:00:19,032 --> 01:00:21,367 sie denken, du bist noch zu Hause. 801 01:00:21,451 --> 01:00:25,455 Fenster und Tür müssen noch abgedichtet werden, damit nichts nach draußen dringt. 802 01:00:25,538 --> 01:00:29,208 Mach dir darüber keine Sorgen. Gut. Die Kleine ist bereit, 803 01:00:29,292 --> 01:00:31,794 und hier ist schon mal deine Anzahlung. 804 01:00:37,091 --> 01:00:41,054 Mach ja keinen Fehler morgen, ja? 805 01:00:46,225 --> 01:00:47,477 DONGRIN, 12 806 01:00:50,480 --> 01:00:52,106 BEOBACHTUNG: LEE YANG-HO, 20 807 01:00:56,235 --> 01:00:58,196 Der Teilnehmer ist zurzeit nicht erreichbar. 808 01:00:58,279 --> 01:00:59,489 Bitte hinterlassen Sie eine… 809 01:00:59,572 --> 01:01:00,865 KANG GI-JUNG FRISEURSALON 810 01:01:03,993 --> 01:01:06,871 -Chef. Sie kennen doch Lee Yang-ho. -Ja, wieso? 811 01:01:06,954 --> 01:01:10,041 Sein Akku ist bei 30%, sein Telefon ist aus. Er wohnt in Seorin-dong, aber ist 812 01:01:10,124 --> 01:01:13,252 -jetzt in Dongrin-dong. -Einen Moment. 813 01:01:15,963 --> 01:01:17,048 MARTIAL-ARTS-OFFICER 814 01:01:19,842 --> 01:01:22,387 GROSSER BRUDER SEON-MIN 815 01:01:22,470 --> 01:01:23,137 Hallo? 816 01:01:23,638 --> 01:01:24,931 Hi, wo bist du? 817 01:01:25,014 --> 01:01:27,225 Ich sehe zu, wie er sich die Haare schneiden lässt. 818 01:01:27,308 --> 01:01:31,020 Mm, wäre es okay… wenn ich mit Min-jo zu Lee Yang-ho gehe? 819 01:01:33,022 --> 01:01:37,235 Äh… Ja, wieso nicht. Geht ruhig, seine… Ausgehzeit endet in weniger als 820 01:01:37,318 --> 01:01:39,153 -einer Stunde. -Alles klar. Ruf mich 821 01:01:39,237 --> 01:01:40,988 sofort an, wenn was ist. 822 01:01:41,072 --> 01:01:41,823 Geht klar. 823 01:02:48,556 --> 01:02:54,061 Bitte lassen Sie mich gehen. Hilfe! Oh mein Gott! Bitte! Bitte! Bitte, 824 01:02:54,145 --> 01:02:55,772 lassen Sie mich gehen! 825 01:03:04,739 --> 01:03:06,783 Hey! Hey! Hey! 826 01:03:11,454 --> 01:03:13,915 Bitte lassen Sie mich gehen. 827 01:03:23,341 --> 01:03:26,219 -Hey, du! -Will der sich mit uns anlegen? 828 01:03:29,055 --> 01:03:31,766 Hey, ich hab dich gewarnt. Ich bring dich um, du Arsch! Was glotzt du so, du 829 01:03:31,849 --> 01:03:34,644 -Penner? -Sir, bringen Sie sich in 830 01:03:34,727 --> 01:03:36,437 -Sicherheit. Na los, weg hier! -He! 831 01:03:45,112 --> 01:03:46,239 Ach, hab ich Angst. 832 01:04:08,636 --> 01:04:14,642 -Dieser Dreckskerl! -Verdammter Mistkerl! 833 01:04:26,612 --> 01:04:29,699 Du Hurensohn. Verdammtes Arschloch! Scheiße! 834 01:04:29,782 --> 01:04:34,078 -Min-jo! Min-jo! -Na los, bringen Sie sich in Sicherheit! 835 01:04:38,207 --> 01:04:41,794 Hey, ich sagte doch, ich bringe dich um, du verdammter Idiot. 836 01:04:56,976 --> 01:05:01,439 -Verdammter Bastard. Ich bring dich um! -Hey! Arschloch! 837 01:05:12,033 --> 01:05:17,371 Bist du tot, hä? Arschloch. Du kannst noch nicht tot sein, du Mist… 838 01:05:18,664 --> 01:05:20,666 Sir… können Sie mich hören? 839 01:05:21,918 --> 01:05:22,710 Dieser Dreckskerl… 840 01:05:24,962 --> 01:05:27,006 Hey! Du Idiot. Schnapp ihn dir. 841 01:05:27,089 --> 01:05:29,634 Du gottverdammter Hurensohn! 842 01:05:30,176 --> 01:05:31,260 Jetzt bist du dran. 843 01:05:34,472 --> 01:05:39,477 Du Hurensohn! Du bist so was von tot. Du dreckiger Bastard. 844 01:05:50,321 --> 01:05:51,822 Du verfickter Hurensohn! 845 01:06:15,304 --> 01:06:16,722 -Scheiße. -Ach Shit. 846 01:06:34,532 --> 01:06:36,450 Du verfluchte Arschgeburt! 847 01:06:37,868 --> 01:06:39,370 Mann, Leute, ihm nach! 848 01:06:39,453 --> 01:06:40,121 Hinterher! 849 01:07:23,330 --> 01:07:27,585 Du Drecksack! Scheiße. Stirb! 850 01:07:48,647 --> 01:07:50,066 Hey, du Mistkerl. 851 01:07:53,069 --> 01:07:54,487 Du Scheißwichser… 852 01:08:13,214 --> 01:08:15,549 LETZTER ANRUFER GROSSER BRUDER SEON-MIN 853 01:08:28,437 --> 01:08:31,023 Der Teilnehmer ist zurzeit nicht erreichbar. 854 01:09:25,661 --> 01:09:27,496 Hier kommt der Einbrecher. 855 01:10:22,134 --> 01:10:24,261 Hey, Sie! Ist etwas passiert? 856 01:10:25,054 --> 01:10:27,806 -Rufen Sie die Polizei, na los! -Okay, okay. 857 01:11:26,824 --> 01:11:27,866 Komm her! 858 01:13:42,835 --> 01:13:46,839 Es ist vorbei. Alles ist gut. 859 01:14:07,401 --> 01:14:08,902 Ach Scheiße. 860 01:14:10,446 --> 01:14:12,698 Weg hier! Los, weg hier! 861 01:14:12,781 --> 01:14:13,740 Lass los, du Arsch! 862 01:14:14,241 --> 01:14:15,951 Scheiße, wir sind gefickt. 863 01:14:17,035 --> 01:14:18,745 Da ist es! Da, da… 864 01:14:21,123 --> 01:14:22,291 Scheiße. 865 01:14:29,590 --> 01:14:33,385 Kang Gi-jung! Keine Bewegung! Bleiben Sie stehen! 866 01:14:41,518 --> 01:14:43,437 Keine Bewegung oder ich schieße! 867 01:14:56,533 --> 01:14:59,745 Wagen 15. Ein Unbekannter und ein Polizist verletzt. 868 01:14:59,828 --> 01:15:03,415 Kang Gi-jung ist auf der Flucht. Notruf! Erbitte Verstärkung! Sir, 869 01:15:03,499 --> 01:15:06,668 können Sie mich hören? Zu welcher Abteilung gehören Sie? 870 01:15:06,752 --> 01:15:09,087 Martial-Arts-Officer. 871 01:15:19,223 --> 01:15:21,183 Guten Abend, Mr. Lee. Ich hab' Sie angerufen. 872 01:15:21,266 --> 01:15:22,351 Ich bin Han Dong-hun. 873 01:15:22,851 --> 01:15:25,896 Guten Abend. Was ist denn passiert? 874 01:15:26,730 --> 01:15:28,774 Er wurde mit einem Messer verletzt. 875 01:15:29,650 --> 01:15:33,237 -Ein Messer, was soll das heißen? -Es tut uns wirklich leid. 876 01:15:38,158 --> 01:15:41,954 Jeong-do. Hey… J-jeong-do… 877 01:15:53,298 --> 01:15:56,552 Sie sagten, er sei nur leicht verletzt. Er wurde mit 'nem Messer angegriffen, 878 01:15:56,635 --> 01:15:58,679 sieht das harmlos aus? 879 01:15:58,762 --> 01:16:00,806 Ich bitte um Entschuldigung. Ich habe mich vorsichtig ausgedrückt, weil ich 880 01:16:00,889 --> 01:16:02,891 nicht wollte, dass Sie einen Schock bekommen. 881 01:16:02,975 --> 01:16:06,061 Wieso wird mein Sohn an einen Tatort geschickt, wo es gefährlich ist? 882 01:16:06,144 --> 01:16:07,771 Wir bitten um Entschuldigung. 883 01:16:09,773 --> 01:16:10,607 Papa. 884 01:16:14,945 --> 01:16:17,322 Jeong-do… geht es dir gut? 885 01:16:22,286 --> 01:16:24,079 Wurde Kang Gi-jung festgenommen? 886 01:16:27,749 --> 01:16:30,043 Er hat es geschafft, seine Fußfessel abzunehmen. 887 01:16:30,127 --> 01:16:31,587 Nach ihm wird gefahndet. 888 01:16:31,670 --> 01:16:35,340 Die Polizei ist in Alarmbereitschaft, er wird sicher bald geschnappt. 889 01:16:35,424 --> 01:16:37,092 Und das Mädchen? 890 01:16:37,676 --> 01:16:39,011 Sie ist in Sicherheit. 891 01:16:42,764 --> 01:16:45,517 Kim… Was ist mit Mr. Kim? 892 01:16:53,233 --> 01:16:57,654 Er hat sich den Halswirbel gebrochen und… wird in diesem Moment operiert. 893 01:16:58,322 --> 01:17:02,117 Aber… bedeutet das nicht für ihn… dass er gelähmt sein wird? 894 01:17:02,200 --> 01:17:06,496 Sein Nervenstrang ist intakt geblieben. Er kommt wieder auf die Beine. 895 01:17:09,833 --> 01:17:13,420 Es wird allerdings eine Weile dauern, bis er sich erholt hat. 896 01:17:19,760 --> 01:17:20,677 Jeong-do. 897 01:17:24,139 --> 01:17:28,226 Leider wurde… Mr. Jo für hirntot erklärt. 898 01:17:28,310 --> 01:17:33,023 Die Polizei hat eine Untersuchung eingeleitet. 899 01:17:34,691 --> 01:17:38,779 Er hatte wohl noch… am Tatort einen Herzstillstand. 900 01:17:50,749 --> 01:17:54,795 Er hatte… sich als Organspender eingetragen… 901 01:17:54,878 --> 01:17:59,841 und seine Familie… möchte seinen Wunsch respektieren. 902 01:18:18,485 --> 01:18:19,778 JO MIN-JO 903 01:18:34,668 --> 01:18:35,377 Wir danken Ihnen, 904 01:18:35,460 --> 01:18:40,215 dass Sie bei der Auszeichnung für mutige Bürgerinnen und Bürger heute hier waren. 905 01:18:44,803 --> 01:18:50,851 Oh, hallo. Ich bin… Ich bin Min-jus Tante. 906 01:18:50,934 --> 01:18:51,935 Oh… das… 907 01:18:52,436 --> 01:18:54,604 Ja, genau. Das Mädchen. 908 01:18:54,688 --> 01:18:57,107 -Ah. Guten Tag. -Entschuldigung. Ich 909 01:18:57,691 --> 01:19:00,068 wollte Sie früher kontaktieren. 910 01:19:00,152 --> 01:19:04,030 -Oh, nein. Das ist schon in Ordnung. -Ich wollte mich nur… persönlich 911 01:19:04,114 --> 01:19:05,824 bedanken, dass Sie Min-ju gerettet haben. 912 01:19:05,907 --> 01:19:06,742 Oh… 913 01:19:10,704 --> 01:19:11,997 Vielen Dank. 914 01:19:12,789 --> 01:19:16,543 Und noch etwas. Min-ju hat das hier… auch noch für Sie gemacht. 915 01:19:16,626 --> 01:19:17,461 Oh… 916 01:19:28,430 --> 01:19:31,266 ICH BIN MIN-JU, DAS MÄDCHEN, DAS DU GERETTET HAST. 917 01:19:31,349 --> 01:19:33,769 ICH DACHTE, ICH SEHE MAMA UND PAPA NIE WIEDER. 918 01:19:37,230 --> 01:19:39,524 ABER DANK DIR KONNTE ICH WIEDER NACH HAUSE. 919 01:19:39,608 --> 01:19:43,028 DU WURDEST SOGAR VERLETZT. ICH DANKE DIR AUS TIEFSTEM HERZEN. 920 01:19:43,528 --> 01:19:45,781 Wie geht es Min-ju heute? 921 01:19:47,949 --> 01:19:51,661 Sie ist so verängstigt, sie will nicht mehr aus dem Haus gehen. 922 01:19:52,662 --> 01:19:58,960 Sie träumt immer noch davon. Na ja, aber… wenn wir von Ihnen erzählen, Mr. 923 01:19:59,044 --> 01:20:02,631 Lee Jeong-do… dann ist sie für einen kleinen 924 01:20:02,714 --> 01:20:04,174 Moment glücklich. 925 01:20:06,426 --> 01:20:10,722 Nochmals vielen Dank, das… das werden wir Ihnen nie vergessen. 926 01:20:15,018 --> 01:20:16,269 Viele Leute sind der Meinung, 927 01:20:16,353 --> 01:20:19,439 das Strafmaß für den Serientäter Kang Gi-jung sei zu gering gewesen. 928 01:20:19,523 --> 01:20:21,817 Was ist Ihre Meinung dazu, Professor Kim? 929 01:20:21,900 --> 01:20:25,904 Es stimmt, dass unsere Strafen für Sexualstraftäter im Vergleich zu anderen 930 01:20:25,987 --> 01:20:27,948 -Ländern eher schwach sind. -Richtig. 931 01:20:28,031 --> 01:20:32,118 -Hey. -Ich bin zurück. Nein, 932 01:20:33,370 --> 01:20:36,289 ich hab kein Hunger. 933 01:20:37,374 --> 01:20:40,126 -Mhm. Ja. -Wir sind uns alle einig, dass sexuelle 934 01:20:40,210 --> 01:20:44,297 Übergriffe, insbesondere Sexualverbrechen gegen Kinder, niemals toleriert 935 01:20:44,381 --> 01:20:46,007 oder verziehen werden dürfen. 936 01:20:46,091 --> 01:20:48,426 Und in der Gesellschaft flammt eine Debatte auf, wie wir mit solchen 937 01:20:48,510 --> 01:20:50,095 Ex-Häftlingen umgehen sollen. Das ist gut. 938 01:20:50,178 --> 01:20:52,055 Großer Bruder… Das kleine Mädchen, das entführt wurde… 939 01:20:52,138 --> 01:20:53,890 Ich habe heute die Tante getroffen. Sie traut sich nicht, das Haus zu verlassen. 940 01:20:53,974 --> 01:20:55,767 -Aber sie hat doch nichts falsch gemacht. -Kang Gi-jung… war über vier Jahre auf 941 01:20:55,851 --> 01:20:58,186 der Flucht und hat sich an Minderjährigen vergriffen. 942 01:20:58,270 --> 01:21:01,398 Ich kann jeden verstehen, der damit nicht einverstanden ist. Aber die Gesetze sind 943 01:21:01,481 --> 01:21:04,860 nun mal so, wie sie sind. Das können wir nicht von heute auf morgen ändern. Es muss 944 01:21:04,943 --> 01:21:08,071 allerdings erlaubt sein, darüber zu diskutieren. Und, wenn in der Gesellschaft 945 01:21:08,154 --> 01:21:11,533 keine Akzeptanz herrscht, dann muss sich die Politik Gedanken machen, ob sie etwas 946 01:21:11,616 --> 01:21:14,035 ändert. Sonst werden die Proteste noch größer ausfallen. 947 01:21:14,119 --> 01:21:17,205 Er wird nicht leicht zu fassen sein. Ich weiß, du fühlst dich schlecht. Aber… du 948 01:21:17,289 --> 01:21:20,542 bist bereits verletzt. Begib dich nicht wieder in Lebensgefahr. Lass die Polizei 949 01:21:20,625 --> 01:21:21,626 arbeiten. 950 01:21:26,506 --> 01:21:30,302 Hey, Leute. Es muss doch irgendetwas geben, das wir tun können, oder nicht? 951 01:21:30,385 --> 01:21:34,598 Ja, genau. Daran musste ich bei dem Gespräch auch die ganze Zeit denken. 952 01:21:35,307 --> 01:21:39,519 Wenn selbst die Polizei ihn nicht findet… was können wir da ausrichten? 953 01:21:40,145 --> 01:21:41,938 Ich habe von vielen Fällen gehört… 954 01:21:42,022 --> 01:21:45,525 bei denen der entscheidende Hinweis aus der Bevölkerung kam. 955 01:21:46,276 --> 01:21:49,487 Ich habe bei der Beschattung von Kang ein Auto gesehen, doch die Scheiben waren 956 01:21:49,571 --> 01:21:52,949 stark getönt. Ich konnte nichts sehen. Ich hatte von Anfang an ein komisches Gefühl. 957 01:21:53,033 --> 01:21:55,660 Weißt du die Automarke und das Nummernschild? 958 01:21:56,494 --> 01:22:00,498 -Ein schwarzer Range Rover. 100TA 5525. -T-A, fünf, fünf, zwei, fünf. In 959 01:22:00,624 --> 01:22:02,542 Ordnung, ich frage meinen Bruder. 960 01:22:02,626 --> 01:22:06,338 Okay. Ich werde nächste Woche entlassen… ihr besorgt mir das Equipment. 961 01:22:06,421 --> 01:22:08,340 Schreib uns einfach, was du brauchst. 962 01:22:09,257 --> 01:22:09,925 Ist gut. 963 01:22:11,968 --> 01:22:13,845 FAHRZEUGSUCHE KENNZEICHEN 100TA 5525 964 01:22:15,096 --> 01:22:17,307 -Meinst du, die passt? -Ja. 965 01:22:20,477 --> 01:22:21,436 AUTOBESITZER - SUCHE 966 01:22:21,519 --> 01:22:22,520 NAME: KIM MIN-WOOK 967 01:22:24,564 --> 01:22:26,566 FAHRZEUGSCHEIN ANGEFORDERT DRUCKEN 968 01:22:35,492 --> 01:22:36,493 Eine Million Won. 969 01:22:38,995 --> 01:22:42,374 Steck den einfach ein… dann kann ich mich reinhacken. 970 01:22:48,922 --> 01:22:52,175 -Ääääh… -Ja, natürlich. So machen wir 971 01:22:52,258 --> 01:22:56,513 -das. Gar kein Problem, vielen Dank. -Oh, es ist offen. 972 01:23:09,734 --> 01:23:11,277 FISCHSAUCE GOLD 973 01:23:11,361 --> 01:23:12,654 Wieso Fischsauce? 974 01:23:13,154 --> 01:23:14,489 Die ist sehr nützlich. 975 01:23:16,241 --> 01:23:16,992 Na gut. 976 01:23:19,828 --> 01:23:21,997 Hey, hey. Du weißt, wie das geht? 977 01:23:22,497 --> 01:23:24,582 Ja, hab ich auf YouTube gesehen. 978 01:23:24,833 --> 01:23:25,667 Okay. 979 01:23:29,337 --> 01:23:30,714 Hey, was soll das denn? 980 01:23:31,506 --> 01:23:34,050 Kacke. Ich versuch's nochmal. 981 01:23:37,053 --> 01:23:39,305 -Oh, Shit. -Was ist das? Was ist das? 982 01:23:39,389 --> 01:23:42,642 -Hey… lasst uns abhauen. -Los, los, los! 983 01:23:43,435 --> 01:23:47,814 Was ist denn hier los? So 'n Dreck. 984 01:24:15,050 --> 01:24:18,845 Alles klar. Sieht gut aus. 985 01:24:25,727 --> 01:24:27,437 MEIN KLEINER BRUDER 986 01:24:31,775 --> 01:24:32,984 FAVORITEN CANDY, 2013 987 01:24:33,526 --> 01:24:34,736 Verdammt viele Dateien. 988 01:24:40,867 --> 01:24:43,244 20130924_F_LANGES HAAR 989 01:24:43,995 --> 01:24:45,622 Scheiße. Was ist das denn? 990 01:24:46,122 --> 01:24:49,292 Dieser Wichser sammelt Videos von Kindern, die… 991 01:24:51,294 --> 01:24:53,797 Hey, Leute. Dieser Hurensohn… hat massenweise Videos, 992 01:24:53,880 --> 01:24:56,382 in denen Kinder sexuell misshandelt werden. 993 01:24:59,385 --> 01:25:03,389 -Gib mir den Taser. Na los! -Äh, is' gut. 994 01:25:04,140 --> 01:25:05,308 J-Jeong-do. 995 01:25:09,395 --> 01:25:11,689 Du wolltest, dass Kang das Video dreht. 996 01:25:12,607 --> 01:25:13,650 Wo ist er jetzt? 997 01:25:15,568 --> 01:25:16,986 Benutz ihn doch. 998 01:25:17,070 --> 01:25:19,823 -Glaubst du, ich kann's nicht? -Na los doch. 999 01:25:20,990 --> 01:25:22,909 -Verdammter Wichser. -Jeong-do! Nicht! Nein. 1000 01:25:22,992 --> 01:25:25,829 -Beruhige dich, Jeong-do. Beruhig dich. -Lass los. Lass los. Hey! 1001 01:25:25,912 --> 01:25:26,913 Loslassen. 1002 01:25:26,996 --> 01:25:27,914 Er ist es nicht wert. 1003 01:25:28,832 --> 01:25:30,125 Loslassen! 1004 01:25:38,341 --> 01:25:39,300 Halt dein Scheißmaul. 1005 01:25:44,347 --> 01:25:47,016 Scheiße, was sagen wir denn jetzt den Bullen? 1006 01:25:47,100 --> 01:25:52,105 Ich glaube, da kommt Blut aus seinem Auge. Du solltest dich doch beruhigen, Jeong-do. 1007 01:25:54,023 --> 01:25:54,941 Wartet mal. 1008 01:26:00,780 --> 01:26:02,073 Sieh dir dein Auge an. 1009 01:26:04,868 --> 01:26:08,496 Wenn du nicht sofort ins Krankenhaus gebracht wirst, kannst du erblinden. 1010 01:26:08,580 --> 01:26:12,458 Du sagst uns jetzt, wo Kang ist… dann ruf' ich einen Krankenwagen. 1011 01:26:20,049 --> 01:26:22,135 Wenn du bereit bist zu reden, nicke. 1012 01:26:29,309 --> 01:26:30,602 Hey, helft mir mal. 1013 01:26:40,904 --> 01:26:41,863 Los, rede. 1014 01:26:42,864 --> 01:26:46,701 Ich… ich habe eine Debitkarte. Die nutzt Kang. 1015 01:26:46,784 --> 01:26:49,078 Ein Burner-Konto. Und wenn… 1016 01:26:50,079 --> 01:26:54,375 Und wenn er sie benutzt… krieg ich… eine Nachricht, wo sie benutzt wurde. 1017 01:26:55,335 --> 01:26:59,631 Vor etwa einer Stunde kam eine… kam eine neue Nachricht. 1018 01:27:00,715 --> 01:27:02,300 In der steht, wo er sich aufhält. 1019 01:27:03,384 --> 01:27:06,179 Ich habe alles gesagt… jetzt ruft mir einen Krankenwagen, 1020 01:27:06,262 --> 01:27:07,555 wir hatten einen Deal, Mann. 1021 01:27:10,934 --> 01:27:15,230 Hat Kang in den letzten vier Wochen noch ein Video gedreht, ja oder nein? 1022 01:27:20,860 --> 01:27:21,736 Hat er! 1023 01:27:23,112 --> 01:27:24,113 Hat er? 1024 01:27:27,700 --> 01:27:31,496 -Scheiße, lass los. -Hey, hey, hey, hey, Nein, hör auf. Hey, 1025 01:27:31,579 --> 01:27:36,918 nein. Lass es bleiben. Nein, tu es nicht. Tu es nicht. Lass es. Hey, hey, hey, hey. 1026 01:27:39,003 --> 01:27:41,381 -Notruf. Wie kann ich helfen? -Hier ist ein Mann, der 1027 01:27:41,464 --> 01:27:43,424 Porno-Videos von Minderjährigen gemacht hat. 1028 01:27:43,508 --> 01:27:44,759 Wo befinden Sie sich? 1029 01:27:45,468 --> 01:27:46,928 Die roten Kreise sind die Orte, 1030 01:27:47,011 --> 01:27:50,431 an denen Kang die Karte in den letzten zwei Wochen benutzt hat. Und, 1031 01:27:50,515 --> 01:27:52,892 wie ihr sehen könnt, sind dort auch einige Motels. 1032 01:27:52,976 --> 01:27:56,187 Es ist sehr wahrscheinlich, dass er sich in diesem Gebiet befindet. 1033 01:27:56,271 --> 01:27:59,857 Also gut. Schwitzbacke. Hast du deine Drohne? 1034 01:28:00,108 --> 01:28:03,903 -Ja… im Auto. -Okay. Also… bitte seid vorsichtig. 1035 01:28:05,488 --> 01:28:08,866 Und… tut mir leid wegen vorhin. 1036 01:28:10,159 --> 01:28:12,287 Schon ok. Wir verstehen dich. 1037 01:28:12,370 --> 01:28:14,414 Ehrlich gesagt, war ich geschockt. 1038 01:28:15,790 --> 01:28:16,582 Wir sind ein… 1039 01:28:17,166 --> 01:28:17,959 -…Team! -…Team! 1040 01:28:19,544 --> 01:28:21,838 Mann, ist das kalt. 1041 01:28:24,924 --> 01:28:25,717 Wohin geht ihr? 1042 01:28:26,384 --> 01:28:27,093 Huh? 1043 01:28:28,469 --> 01:28:30,805 Hauptsache… du bringst dich nicht in Gefahr. 1044 01:28:32,390 --> 01:28:35,935 -Papa. -Was? Du wurdest schwer verletzt. Hätte 1045 01:28:36,019 --> 01:28:40,023 er dich etwas tiefer getroffen, dann wärst du tot! 1046 01:28:45,361 --> 01:28:48,614 -Hey, Leute. Geht mal kurz rein. -Lasst euch Zeit. 1047 01:28:48,698 --> 01:28:49,615 Oh, okay. 1048 01:28:55,246 --> 01:28:59,542 Vor drei Monaten… hatte ich keinen blassen Schimmer, 1049 01:28:59,625 --> 01:29:01,502 was 'ne Fußfessel ist. 1050 01:29:03,880 --> 01:29:07,383 Aber jetzt weiß ich alles. Ich weiß viel zu viel. 1051 01:29:10,511 --> 01:29:14,515 -Und ich kann das alles nicht vergessen. -Die Polizei macht das schon. Du 1052 01:29:14,599 --> 01:29:16,476 musst dich nicht dafür opfern, Junge. 1053 01:29:18,936 --> 01:29:23,524 Weißt du… Ich habe dieses Mädchen… gerettet. 1054 01:29:26,319 --> 01:29:30,198 Und sie geht immer noch nicht aus dem Haus, so viel Angst hat sie. 1055 01:29:32,200 --> 01:29:36,120 Sie ist zehn Jahre alt. Kannst du dir das vorstellen? 1056 01:29:38,831 --> 01:29:41,376 Sie wurde so sehr verletzt, dass sie sich von der Welt 1057 01:29:41,459 --> 01:29:42,502 abgeschottet hat, Papa. 1058 01:29:44,337 --> 01:29:46,589 Weißt du, was ich heute noch erfahren habe? 1059 01:29:48,883 --> 01:29:52,261 Dieser Teufel hat ein weiteres Kind verletzt. Er hört nicht auf. 1060 01:29:56,516 --> 01:30:00,353 'Die Polizei'. Ich weiß. Ich weiß, sie gibt ihr Bestes. 1061 01:30:00,436 --> 01:30:03,106 Also will auch ich mein Bestes geben. 1062 01:30:07,318 --> 01:30:08,694 Ich will nichts bereuen. 1063 01:30:11,697 --> 01:30:14,909 Ich möchte mein Bestes geben, damit ich nichts bereue. 1064 01:30:20,331 --> 01:30:25,878 Also. Ich bitte dich… lass mich gehen. Ich kann ihn schnappen, das weiß ich. 1065 01:30:27,922 --> 01:30:32,635 In diesem Moment könnte ein Mädchen, zitternd vor Angst… nur darauf warten, 1066 01:30:32,718 --> 01:30:34,303 dass ich sie rette, Papa. 1067 01:30:37,223 --> 01:30:39,809 Wenn ich's nicht wüsste, wär's mir vielleicht egal. 1068 01:30:40,393 --> 01:30:43,229 Doch ich weiß es. Ich kann nicht einfach nichts tun. 1069 01:30:50,570 --> 01:30:54,449 Und ich werde nicht wieder verletzt werden. Mach dir keine Sorgen. 1070 01:30:57,660 --> 01:31:03,124 Dieses Mal bin ich vorbereitet. Also wünsch mir einfach Glück. 1071 01:31:08,296 --> 01:31:09,714 Bis später. 1072 01:31:11,507 --> 01:31:12,717 -Ja. -Los geht's. 1073 01:31:12,800 --> 01:31:14,093 -Alles klar. -Oh. 1074 01:31:19,140 --> 01:31:20,391 Seid vorsichtig. 1075 01:31:21,684 --> 01:31:22,518 Klar! 1076 01:31:46,751 --> 01:31:50,338 JINGYEONG MOTEL BONGHWA MOTEL 1077 01:32:11,192 --> 01:32:12,652 Kann losgehen. 1078 01:32:14,529 --> 01:32:15,947 JEONGAE INN 1079 01:32:16,030 --> 01:32:16,864 ANRUF 1080 01:32:18,157 --> 01:32:19,408 VERBINDUNG WIRD HERGESTELLT 1081 01:32:19,492 --> 01:32:23,704 -Das ist ein Gruppenanruf. -Wenn was ist, gebt mir sofort Bescheid. 1082 01:32:23,788 --> 01:32:26,958 Mischt euch auf gar keinen Fall ein. Okay? Los geht's. 1083 01:32:36,801 --> 01:32:39,470 Regenwurm, du fängst hier an und gehst geradeaus. 1084 01:32:39,554 --> 01:32:40,388 Ja. 1085 01:32:43,808 --> 01:32:44,684 Hallo! 1086 01:32:45,393 --> 01:32:47,228 Du gehst da lang, Bleistift. Ich hier lang. 1087 01:32:47,311 --> 01:32:48,271 Ja, sei vorsichtig. 1088 01:32:52,817 --> 01:32:54,777 -Guten Abend. -Ja? 1089 01:32:54,860 --> 01:32:57,280 Ist dieser Mann vielleicht Gast bei Ihnen? Wissen Sie das? 1090 01:32:57,363 --> 01:33:01,242 -Nein, tut mir leid, ist er nicht. -Haben Sie diesen Mann zufällig gesehen? 1091 01:33:01,325 --> 01:33:03,244 -Kommt mir nicht bekannt vor, sorry. -Hi. Dieser Mann… 1092 01:33:03,327 --> 01:33:04,412 schläft der vielleicht hier? 1093 01:33:04,495 --> 01:33:06,539 -Nein, tut mir leid. -Sehen Sie sich das Bild noch mal an. 1094 01:33:06,622 --> 01:33:08,624 Meine Güte, ich kenn' den nicht. 1095 01:33:08,708 --> 01:33:11,043 -Okay, vielen Dank. -Hier ist er definitiv nicht. 1096 01:33:11,127 --> 01:33:13,713 Gut, vielen Dank. Verzeihen Sie die Störung. 1097 01:33:14,505 --> 01:33:17,133 Hey, Leute. Ich stehe gerade vor dem Daewon Inn. 1098 01:33:17,216 --> 01:33:19,802 Es ist am Ende der Gasse, in der wir angefangen haben. 1099 01:33:19,885 --> 01:33:23,556 Vor der Tür stapeln sich mehrere Teller. Und hier sind viele Männerschuhe. 1100 01:33:23,639 --> 01:33:25,474 -Kommt mal her. -Okay. 1101 01:33:28,394 --> 01:33:31,522 Hey, hier. Hier drüben. 1102 01:33:32,106 --> 01:33:33,816 -Wo? -Da, siehst du? 1103 01:33:39,572 --> 01:33:40,740 GASTHAUS 1104 01:33:43,367 --> 01:33:45,411 Hey. Hast du vergessen, dass ich dir im Knast das 1105 01:33:45,494 --> 01:33:46,454 Leben gerettet habe? 1106 01:33:47,038 --> 01:33:51,334 Mein Gott, irgendwann reicht's. Wie lange willst du noch drauf rumreiten? 1107 01:33:52,001 --> 01:33:54,420 Hey, Gi-jung. Mach mal das Fenster auf. 1108 01:33:59,425 --> 01:34:01,802 Den Rest mach ich allein. Ihr wartet im Auto. 1109 01:34:02,303 --> 01:34:03,638 Sei vorsichtig. 1110 01:34:04,221 --> 01:34:05,473 -Ruf uns, wenn es gefährlich wird. -Bis gleich. 1111 01:34:05,556 --> 01:34:06,390 Ja. 1112 01:34:26,494 --> 01:34:28,204 Kang Gi-jung, du Ratte. Komm raus! 1113 01:34:32,333 --> 01:34:33,376 Was ist hier los? Du meine Güte. 1114 01:34:33,459 --> 01:34:36,796 Oh… Bitte gehen Sie rein. Es könnte gefährlich werden. 1115 01:34:36,879 --> 01:34:37,797 Du meine Güte. 1116 01:34:42,301 --> 01:34:44,845 Wer bist du, du Arschloch? 1117 01:34:46,597 --> 01:34:49,433 Ich schlag dir den Schädel ein, du Milchgesicht. 1118 01:34:50,351 --> 01:34:52,853 Ich glaub's ja nicht. Das ist doch…? 1119 01:35:05,491 --> 01:35:07,702 Du Wichser, na los, komm her, du… 1120 01:35:09,787 --> 01:35:12,915 Das ist Chili-Paste. Fuck, das brennt! 1121 01:35:15,418 --> 01:35:17,044 Du willst wohl drauf gehen, huh? 1122 01:35:26,679 --> 01:35:28,347 Ah! Scheiße! 1123 01:35:42,027 --> 01:35:44,155 Hey, du mieses Stück Scheiße! 1124 01:35:50,494 --> 01:35:51,328 Hm? 1125 01:36:04,008 --> 01:36:05,801 Schwitzbacke! Hey! 1126 01:36:05,885 --> 01:36:06,969 Ich bin dran. 1127 01:36:25,488 --> 01:36:28,532 Nein, nein, nein, nein, bleib weg von mir. Bitte. 1128 01:36:45,591 --> 01:36:47,009 Scheiße, meine Augen! 1129 01:36:51,847 --> 01:36:53,265 Du kleiner… 1130 01:37:02,024 --> 01:37:02,983 Fick dich! 1131 01:37:04,193 --> 01:37:10,157 Leck mich doch am Arsch… Verpiss dich, du… 1132 01:37:13,619 --> 01:37:16,831 -Schwitzbacke, wo ist er? -Nach rechts. 1133 01:37:17,581 --> 01:37:18,415 Okay. 1134 01:37:21,460 --> 01:37:25,422 Jetzt nach links. Da nach rechts. 1135 01:37:31,512 --> 01:37:34,765 -Er hat die Drohne gesehen. -Er weiß, dass wir ihm folgen. 1136 01:37:34,849 --> 01:37:36,392 So 'ne Scheiße. 1137 01:37:39,144 --> 01:37:39,937 METZGEREI 1138 01:37:42,731 --> 01:37:44,400 Da bist du ja, du Drecksack. 1139 01:39:00,142 --> 01:39:01,352 Na, warte. 1140 01:39:18,911 --> 01:39:23,540 Na komm schon, komm schon. Komm endlich raus, du Hund. 1141 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 -Laute -Tu was. Hilf ihm doch! 1142 01:40:32,317 --> 01:40:33,610 Oh, yeah! 1143 01:42:24,429 --> 01:42:27,516 Kang Gi-jung. Auch Sie haben das Recht zu schweigen. 1144 01:42:27,599 --> 01:42:30,936 Alles, was Sie sagen, kann… und wird vor Gericht 1145 01:42:31,019 --> 01:42:32,813 gegen Sie verwendet werden. 1146 01:42:34,314 --> 01:42:35,899 RECHT ZU SCHWEIGEN, ANWALT 1147 01:42:36,483 --> 01:42:39,027 Und Sie haben das Recht auf einen Anwalt. 1148 01:42:54,793 --> 01:42:59,298 'Ihre selbstlose Tat war ein wichtiger Beitrag für unsere Gesellschaft. 1149 01:42:59,381 --> 01:43:03,218 Sie alle sind ein Vorbild. Dafür werden Sie ausgezeichnet'. 1150 01:43:03,302 --> 01:43:06,346 '15. Januar 2024, Präsident der Republik Korea'. 1151 01:43:07,014 --> 01:43:09,016 -Hier. -Oh. Vielen Dank. 1152 01:43:13,520 --> 01:43:14,396 LEE JEONG-DO 1153 01:43:17,941 --> 01:43:22,196 Sie haben Leben gerettet. Das war großartige Arbeit. 1154 01:43:22,279 --> 01:43:23,697 Danke vielmals. 1155 01:43:24,740 --> 01:43:28,118 Der Präsident wird nun Fotos mit unseren Helden machen. 1156 01:43:46,720 --> 01:43:48,096 Entschuldigen Sie mich. 1157 01:43:49,264 --> 01:43:50,349 Hi, Min-ju. 1158 01:43:52,100 --> 01:43:52,851 Min-ju. 1159 01:43:55,145 --> 01:43:59,942 -Danke schön. Wie geht's dir? -Jetzt… geht's mir wieder gut. 1160 01:44:00,817 --> 01:44:02,236 Das ist toll, ganz toll. 1161 01:44:03,070 --> 01:44:04,780 Vielen, vielen Dank. 1162 01:44:13,163 --> 01:44:14,957 Ich danke dir, Min-ju. 1163 01:44:26,843 --> 01:44:30,472 BUKRIN 36, HANSU 23, SEORIN 15, JANGYEONG 17, NAMRIN 8, DONGRIN 12 1164 01:44:30,555 --> 01:44:31,723 ORTUNGSGERÄT BESCHÄDIGT 1165 01:44:36,478 --> 01:44:39,064 JUSTIZMINISTERIUM MARTIAL-ARTS-OFFICER LEE JEONG-DO 1166 01:44:56,873 --> 01:44:58,709 OFFICER BLACK BELT 1167 01:44:58,792 --> 01:45:01,211 FEAT. BEWÄHRUNGSHELFER