1 00:00:38,663 --> 00:00:39,831 PREMIER PRIX DE JUDO 2 00:00:40,832 --> 00:00:42,876 M'amuser, c'est une chose sérieuse. 3 00:00:42,959 --> 00:00:44,878 Quand je m'amuse, je suis heureux. 4 00:00:45,837 --> 00:00:47,922 Et les gens heureux sont en bonne santé. 5 00:00:48,882 --> 00:00:51,384 Voilà pourquoi je ne fais que des choses où je m'éclate. 6 00:00:51,468 --> 00:00:53,636 Pour préserver ma santé et ma joie de vivre. 7 00:00:56,556 --> 00:01:00,060 J'adore par-dessus tout le sport et l'e-sport. 8 00:01:01,061 --> 00:01:03,396 Et vous savez pourquoi ça me plaît autant ? 9 00:01:04,689 --> 00:01:06,232 Parce que je gagne toujours. 10 00:01:38,973 --> 00:01:40,809 Hm ! 11 00:01:42,060 --> 00:01:43,812 Ouais ! 12 00:01:51,319 --> 00:01:52,153 Uh uh ! 13 00:01:53,238 --> 00:01:55,198 Hé hé hé ! 14 00:01:55,281 --> 00:01:57,408 C'est fini ! Le rouge a gagné. 15 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 Ça va ? 16 00:01:59,786 --> 00:02:02,122 - C'était cool, merci. - Ouais. 17 00:02:03,289 --> 00:02:04,374 Ouais. 18 00:02:06,793 --> 00:02:10,547 Vas-y, je te suis. J'en ai buté un. Et encore un autre. 19 00:02:11,631 --> 00:02:12,507 Allez. 20 00:02:12,590 --> 00:02:14,676 Merde, il m'a eu. Remplace-moi vite ! 21 00:02:14,759 --> 00:02:16,803 Hé, ils ont lancé des grenades fumigènes ! 22 00:02:16,886 --> 00:02:18,346 Ça va être dur de les repousser. 23 00:02:18,429 --> 00:02:19,973 - Touché ! - Y en a un qui bouge. 24 00:02:20,056 --> 00:02:22,350 Je m'en charge, Jung-do, pousse-toi. 25 00:02:22,433 --> 00:02:23,852 Je vais vers l'escalier. 26 00:02:24,435 --> 00:02:25,937 Je suis mort ! Quel con ! 27 00:02:26,020 --> 00:02:27,272 Ils se rapprochent de toi. 28 00:02:27,355 --> 00:02:28,731 - Vas-y ! - Je les attends. 29 00:02:28,815 --> 00:02:31,651 La Diarrhée ! La Diarrhée ! La Diarrhée ! 30 00:02:31,734 --> 00:02:33,611 -Je vais les buter ! - La Diarrhée ! 31 00:02:33,695 --> 00:02:35,572 - Moins de bruit ! - La Diarrhée ! 32 00:02:35,655 --> 00:02:37,991 Vous me déconcentrez. Taisez-vous ! 33 00:02:38,074 --> 00:02:39,242 Je les ai eus ! Ouais ! 34 00:02:39,325 --> 00:02:40,743 Ouais ! 35 00:02:40,827 --> 00:02:42,120 C'était trop cool ! 36 00:02:42,203 --> 00:02:43,037 APPEL PAPA 37 00:02:43,121 --> 00:02:45,081 - Bien joué ! - Ouais ? 38 00:02:46,291 --> 00:02:48,418 Ouais, j'arrive. OK. 39 00:02:48,501 --> 00:02:49,586 Je reviens, les gars. 40 00:02:49,669 --> 00:02:50,837 - Dépêche-toi. - À plus. 41 00:03:01,514 --> 00:03:04,017 SUPER POULET 42 00:03:09,564 --> 00:03:11,232 - Sois prudent ! - Toujours ! 43 00:03:30,460 --> 00:03:32,128 Bonsoir, tante Sun-jung ! 44 00:03:32,212 --> 00:03:34,297 - Oh ! - Voici ta commande. 45 00:03:34,380 --> 00:03:37,133 Oh, c'est gentil, merci. 46 00:03:38,176 --> 00:03:39,928 Et ça, c'est le bonus. 47 00:03:41,095 --> 00:03:43,389 Trop fort. Tu devines ce que je veux. 48 00:03:43,473 --> 00:03:46,184 Attends. Faudrait refaire tes racines. 49 00:03:46,267 --> 00:03:48,269 - Viens la semaine prochaine. - Tu crois ? 50 00:03:49,687 --> 00:03:50,939 Ouais, d'accord. Merci. 51 00:03:51,022 --> 00:03:52,523 Ça y est, j'ai fini, j'arrive. 52 00:03:53,233 --> 00:03:55,777 - On est en train de jouer. - Dépêche-toi. 53 00:03:56,527 --> 00:03:58,780 - Il dit que tu dois te dépêcher. - Ouais. 54 00:04:00,573 --> 00:04:02,408 Allez ! Ça suffit ! 55 00:04:02,492 --> 00:04:05,161 Putain, laisse-moi tranquille ! Pourquoi tu… 56 00:04:06,496 --> 00:04:07,413 Hm ? 57 00:04:09,916 --> 00:04:11,960 - Oh ! -Arrête, maintenant ! 58 00:04:12,043 --> 00:04:13,419 Qu'est-ce qu'ils font ? 59 00:04:16,089 --> 00:04:17,674 Fils de pute ! 60 00:04:20,134 --> 00:04:21,010 Allez, viens ! 61 00:04:21,678 --> 00:04:22,637 Allez ! 62 00:04:22,720 --> 00:04:23,888 Ah, le con ! 63 00:04:24,806 --> 00:04:25,682 Ouh ! 64 00:04:25,765 --> 00:04:26,849 Fils de pute ! 65 00:04:28,226 --> 00:04:29,060 Oh ! 66 00:04:29,143 --> 00:04:31,271 - Oh. - Lâche-moi, putain ! Lâche-moi ! 67 00:04:31,354 --> 00:04:33,523 - Si tu te calmes. - Je te dis de me lâcher ! 68 00:04:34,565 --> 00:04:35,441 Attends… 69 00:04:37,235 --> 00:04:38,695 C'est bon, je vais te suivre. 70 00:04:44,158 --> 00:04:45,159 OK. 71 00:04:45,243 --> 00:04:47,453 Je te menotte pas si tu restes tranquille. 72 00:04:47,537 --> 00:04:48,413 D'accord. 73 00:04:51,791 --> 00:04:52,625 Connard ! 74 00:04:53,501 --> 00:04:54,502 Toi… 75 00:04:55,086 --> 00:04:56,587 - Tiens ! - Oh, non. 76 00:04:57,755 --> 00:04:58,965 Prends ça. 77 00:05:02,260 --> 00:05:04,387 - Et tiens ! -Hé, hé, hé ! 78 00:05:04,470 --> 00:05:06,639 Arrête ! Arrête, c'est bon ! 79 00:05:06,723 --> 00:05:09,809 - Ça suffit, il est blessé ! - Qu'est-ce que tu fous là, toi ? 80 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 Dégage ! 81 00:05:14,439 --> 00:05:15,732 - Petit con. - T'es sûr ? 82 00:05:15,815 --> 00:05:16,899 Attends ! 83 00:05:25,491 --> 00:05:26,993 C'est quoi, ce truc ? 84 00:05:27,076 --> 00:05:29,287 Oh ! 85 00:05:30,246 --> 00:05:32,707 - Oh. Ça va aller ? - Ouais. 86 00:05:34,042 --> 00:05:35,835 - Je te remercie. - De rien. 87 00:05:35,918 --> 00:05:38,671 Sans toi, ça aurait pu mal tourner. Merci beaucoup. 88 00:05:38,755 --> 00:05:39,881 C'est normal. De rien. 89 00:05:41,257 --> 00:05:42,342 Vous êtes prêts ? 90 00:05:42,425 --> 00:05:44,052 BUREAU DES PROBATIONS 91 00:05:44,135 --> 00:05:46,054 Un, deux, trois. 92 00:05:46,637 --> 00:05:48,598 - Il est très grand et costaud. - Hm-hm. 93 00:05:49,349 --> 00:05:50,892 - Encore merci. - De rien. 94 00:05:50,975 --> 00:05:52,226 Faites attention à vous. 95 00:05:54,354 --> 00:05:56,689 - Je vous présente mon supérieur. - Oh ! 96 00:05:56,773 --> 00:05:58,316 - Enchanté, Jung-do. - Oui. 97 00:05:58,399 --> 00:05:59,525 - Enchanté. - Enchanté. 98 00:05:59,609 --> 00:06:00,526 C'est un plaisir. 99 00:06:00,610 --> 00:06:03,821 Kim Sun-min, chef du service de surveillance électronique. 100 00:06:03,905 --> 00:06:04,739 Oh, d'accord. 101 00:06:04,822 --> 00:06:07,075 Auriez-vous quelques minutes à m'accorder ? 102 00:06:07,158 --> 00:06:09,410 Oui, oui. Hm. 103 00:06:09,494 --> 00:06:10,578 Dans tout le pays, 104 00:06:10,661 --> 00:06:13,081 il y a environ 5 000 prisonniers remis en liberté 105 00:06:13,164 --> 00:06:14,916 avec un bracelet électronique. 106 00:06:14,999 --> 00:06:16,959 Ils ont commis des crimes violents, 107 00:06:17,043 --> 00:06:19,003 type agressions sexuelles ou homicides. 108 00:06:19,087 --> 00:06:21,047 Et ils ont un fort taux de récidive. 109 00:06:21,130 --> 00:06:23,883 D'où l'intervention d'agents de probation comme moi. 110 00:06:23,966 --> 00:06:26,386 On les suit 7 jours sur 7, 24 heures sur 24, 111 00:06:26,469 --> 00:06:28,221 grâce à leur bracelet GPS. 112 00:06:28,304 --> 00:06:31,182 Ah, donc celui que j'ai aidé l'autre soir était aussi… 113 00:06:31,265 --> 00:06:35,603 Jo Min-jo, un agent spécial arts martiaux. Autrement dit, un agent de combat. 114 00:06:35,686 --> 00:06:36,562 Oh. 115 00:06:36,646 --> 00:06:40,108 Il arrive aux criminels qu'on suit de récidiver, évidemment. 116 00:06:40,191 --> 00:06:42,360 Dans ces cas-là, on intervient tout de suite 117 00:06:42,443 --> 00:06:45,071 et notre devoir est de neutraliser la personne. 118 00:06:45,154 --> 00:06:48,741 Mais ça devient dur, quand comme moi, on a la quarantaine et du ventre ! 119 00:06:48,825 --> 00:06:52,912 On n'est pas tous capables de rattraper et de maîtriser ces individus violents. 120 00:06:52,995 --> 00:06:56,499 Donc, chaque agent de probation a un assistant entraîné au combat. 121 00:06:56,582 --> 00:06:59,919 C'est ce qu'on appelle un agent spécial arts martiaux. 122 00:07:00,002 --> 00:07:02,713 Oh. "Agent spécial arts martiaux." Oh ! 123 00:07:02,797 --> 00:07:05,716 Qu'est-ce que vous faites, comme travail, Jung-do ? 124 00:07:06,509 --> 00:07:09,762 Oh, mon travail ? Je suis livreur pour le restaurant de mon père. 125 00:07:09,846 --> 00:07:12,640 En tout cas, Min-jo a eu l'impression, en vous voyant, 126 00:07:12,723 --> 00:07:15,351 que vous deviez faire du taekwondo, ou du judo. 127 00:07:16,102 --> 00:07:17,520 C'est vrai ? 128 00:07:17,603 --> 00:07:21,691 Euh, oui, je suis, euh… troisième dan au judo et au taekwondo. 129 00:07:21,774 --> 00:07:24,694 - Ouaouh ! - Au kendo, je suis aussi troisième dan. 130 00:07:24,777 --> 00:07:25,987 Oh ! 131 00:07:26,946 --> 00:07:29,866 - Je peux vous demander quelque chose ? - Surtout pas, non. 132 00:07:31,284 --> 00:07:33,995 Oui, allez-y, je vous écoute. 133 00:07:37,165 --> 00:07:40,626 Les agents de combat sont trois pour assurer les rotations. 134 00:07:40,710 --> 00:07:43,546 Mais bien sûr, Min-jo étant blessé pour un certain temps, 135 00:07:43,629 --> 00:07:47,842 les deux autres agents vont devoir enchaîner des permanences de 12 heures. 136 00:07:47,925 --> 00:07:49,260 - Hm-hm. - Autrement dit, 137 00:07:49,343 --> 00:07:52,221 ils vont travailler 12 heures et, 12 heures plus tard, 138 00:07:52,305 --> 00:07:54,015 ils devront enchaîner directement. 139 00:07:54,098 --> 00:07:55,808 Ah, ça va être intense. 140 00:07:55,892 --> 00:07:58,186 Oui. Ce qu'on fait n'est pas facile. 141 00:07:58,269 --> 00:07:59,729 Et il faut être lucide, 142 00:07:59,812 --> 00:08:03,483 trouver un remplaçant à Min-jo pendant ses cinq semaines de convalescence, 143 00:08:03,566 --> 00:08:05,526 c'est de l'ordre de l'impossible. 144 00:08:05,610 --> 00:08:07,945 Mais vous savez, il m'a dit que… 145 00:08:08,029 --> 00:08:11,699 après vous avoir vu neutraliser l'ex-prisonnier qui l'attaquait, 146 00:08:12,366 --> 00:08:15,870 il pense que ce serait une bonne idée de vous demander 147 00:08:15,953 --> 00:08:18,498 de nous donner un petit coup de main. 148 00:08:18,581 --> 00:08:22,001 Oh, pourquoi pas ? Vous croyez que j'ai le niveau requis ? 149 00:08:22,627 --> 00:08:25,755 Il faut au moins être troisième dan de taekwondo, 150 00:08:25,838 --> 00:08:28,716 ou de kendo, ou de judo, ou bien de hapkido, 151 00:08:28,799 --> 00:08:31,093 pour devenir agent de combat. 152 00:08:31,177 --> 00:08:33,304 Vous avez les qualifications qu'il faut. 153 00:08:33,387 --> 00:08:36,057 Cool. Mais est-ce que c'est… 154 00:08:36,140 --> 00:08:38,309 C'est un boulot qui peut être fun ? 155 00:08:38,392 --> 00:08:40,394 C'est un point important pour moi. 156 00:08:42,730 --> 00:08:46,734 Je sais pas. Tout dépend de ce que vous entendez par "fun" en réalité. 157 00:08:46,817 --> 00:08:48,945 Ce qui est sûr, c'est que c'est gratifiant. 158 00:08:49,028 --> 00:08:51,280 Nous sommes tous fiers de ce que nous faisons. 159 00:08:51,364 --> 00:08:53,783 Nous protégeons nos concitoyens, vous comprenez ? 160 00:08:53,866 --> 00:08:55,117 Euh… Oui. 161 00:08:56,410 --> 00:08:58,996 Et ça, c'est… Ça peut être fun ? 162 00:09:02,333 --> 00:09:03,292 Je suis certain 163 00:09:04,293 --> 00:09:07,838 que ce sera une occasion d'apprendre vraiment beaucoup de choses, 164 00:09:07,922 --> 00:09:09,382 si vous travaillez chez nous. 165 00:09:09,465 --> 00:09:10,716 Hm. 166 00:09:12,260 --> 00:09:14,929 Je fais plein de recherches pour écrire mes scénarios. 167 00:09:15,012 --> 00:09:18,099 Le bracelet, c'est pour les crimes violents et les meurtres. 168 00:09:18,182 --> 00:09:20,518 Si le taf, c'est de les attraper, ça devrait te plaire. 169 00:09:20,601 --> 00:09:22,478 - Pourquoi ? - T'aimes bien l'action. 170 00:09:22,562 --> 00:09:25,273 - Je pense aussi que ça te ferait kiffer. - Exact. 171 00:09:28,067 --> 00:09:30,570 T'en dis quoi ? Je devrais accepter, tu crois ? 172 00:09:31,821 --> 00:09:34,657 - Les 12 heures de service, c'est costaud. - Pourquoi ? 173 00:09:34,740 --> 00:09:37,493 - Ça va niquer son sommeil. - La Diarrhée est en forme. 174 00:09:37,577 --> 00:09:39,787 - Ouais, ça ira. - C'est peut-être trop dur. 175 00:09:39,870 --> 00:09:43,124 - Arrête de changer d'avis. - Arrête de me dire ce que je dois faire. 176 00:09:43,207 --> 00:09:44,458 Arrête de m'y obliger. 177 00:09:45,293 --> 00:09:46,586 Merci beaucoup. 178 00:09:48,045 --> 00:09:50,715 En cas de problème, je devrais aller les attraper. 179 00:09:51,507 --> 00:09:52,842 Toi, papa, t'en dis quoi ? 180 00:09:53,467 --> 00:09:55,094 Ce serait bien que tu relèves le défi 181 00:09:55,177 --> 00:09:58,180 et que tu apprennes de nouvelles choses par la même occasion. 182 00:09:58,264 --> 00:10:02,059 Tu as été décoré pour ce que tu as fait. Et tu vois, ça m'a rendu très fier. 183 00:10:02,143 --> 00:10:03,144 C'est vrai ? 184 00:10:05,396 --> 00:10:06,939 Essaye si tu veux. 185 00:10:07,023 --> 00:10:09,984 J'y arriverai sans toi au restaurant, t'as pas à t'en faire. 186 00:10:14,905 --> 00:10:16,282 D'accord, je vais dire oui. 187 00:10:22,747 --> 00:10:24,540 BUREAU DES PROBATIONS 188 00:10:24,624 --> 00:10:27,084 S'il vous plaît, une seconde d'attention. 189 00:10:27,168 --> 00:10:29,211 Voici monsieur Lee Jung-do. 190 00:10:29,295 --> 00:10:32,506 Il va nous aider le temps que Min-jo se remette de ses blessures. 191 00:10:32,590 --> 00:10:35,051 Allez, on l'applaudit tous pour l'accueillir. 192 00:10:35,134 --> 00:10:36,010 Bonjour. Merci. 193 00:10:37,970 --> 00:10:40,931 Voici Huh Dong-won, agent spécial arts martiaux en chef. 194 00:10:41,891 --> 00:10:43,059 Bonjour, monsieur. 195 00:10:43,142 --> 00:10:46,145 C'est lui qui va vous montrer notre système de surveillance. 196 00:10:46,228 --> 00:10:47,063 D'accord. 197 00:10:47,146 --> 00:10:49,440 - Je peux compter sur vous, hein ? - Oui. 198 00:10:49,940 --> 00:10:51,651 Voilà, le nom des secteurs, 199 00:10:51,734 --> 00:10:54,070 et les numéros, les personnes qu'on surveille. 200 00:10:54,153 --> 00:10:55,404 Oh… 201 00:10:56,072 --> 00:10:59,241 Dans le lot, il y en a un qui a violé un garçon de dix ans 202 00:10:59,325 --> 00:11:01,494 et un autre qui a tué ses propres parents. 203 00:11:02,787 --> 00:11:05,289 Quand les bracelets n'ont plus que 30 % de batterie, 204 00:11:05,373 --> 00:11:07,541 les symboles qui sont là deviennent jaunes. 205 00:11:08,167 --> 00:11:09,543 À partir de ce moment-là, 206 00:11:09,627 --> 00:11:12,755 on les appelle et on leur demande gentiment de le recharger. 207 00:11:12,838 --> 00:11:13,714 Tiens, 208 00:11:14,507 --> 00:11:17,343 tu fais quoi s'il y en a un qui refuse d'obéir ? 209 00:11:19,595 --> 00:11:20,805 Je vais le voir ? 210 00:11:21,347 --> 00:11:22,348 - C'est ça ? - Oui. 211 00:11:22,431 --> 00:11:23,265 Logique. 212 00:11:23,349 --> 00:11:26,769 Ça fera beaucoup à assimiler si je t'explique tout maintenant. 213 00:11:26,852 --> 00:11:29,397 Alors, pour l'instant, si jamais tu as un doute, 214 00:11:29,480 --> 00:11:31,190 tu t'adresses à M. Kim, d'accord ? 215 00:11:31,273 --> 00:11:32,733 Ah. Oui, oui. 216 00:11:32,817 --> 00:11:34,026 Bon, parfait. 217 00:11:47,123 --> 00:11:51,001 Allô, je vous appelle parce que vous n'avez plus que 30 % de batterie. 218 00:11:51,085 --> 00:11:53,045 Ça serait bien de la recharger. 219 00:11:53,129 --> 00:11:54,714 Vous êtes sorti avec un ami ? 220 00:11:54,797 --> 00:11:57,174 Il s'en sort mieux que ce qu'on pensait. 221 00:11:57,258 --> 00:11:59,176 Génial ! Honnêtement, ça m'arrange. 222 00:12:07,435 --> 00:12:09,645 Hm ? 223 00:12:11,021 --> 00:12:11,981 BATTERIE FAIBLE 224 00:12:12,064 --> 00:12:13,691 30 % CRIMES SEXUELS 225 00:12:14,233 --> 00:12:16,068 LEE YANG-HO 24/05/2003 226 00:12:16,152 --> 00:12:17,319 Vingt ans ? 227 00:12:18,112 --> 00:12:18,946 Merde. 228 00:12:19,530 --> 00:12:22,742 -Comment ça s'est passé ? - Choi Jong-ho m'a insulté. 229 00:12:22,825 --> 00:12:25,202 Il m'a poussé quand je lui ai dit de rentrer chez lui. 230 00:12:25,286 --> 00:12:26,871 Alors j'ai dû insister un peu. 231 00:12:26,954 --> 00:12:30,040 - Ah, ouais ? - J'ai dû employer la manière forte. 232 00:12:30,124 --> 00:12:31,125 Et il s'est calmé. 233 00:12:32,543 --> 00:12:35,713 Ça arrive souvent avec lui. 234 00:12:41,510 --> 00:12:42,386 Ouais, allô ? 235 00:12:42,470 --> 00:12:45,264 Oh. Je parle à monsieur Lee Yang-ho ? 236 00:12:45,347 --> 00:12:47,016 - Oui ? - Très bien, alors… 237 00:12:47,099 --> 00:12:49,977 je voudrais juste vous rappeler de bien recharger… 238 00:12:50,060 --> 00:12:51,395 C'est qui, mon cœur ? 239 00:12:51,479 --> 00:12:53,939 Non, j'ai pas commandé de jjajangmyeon. 240 00:12:54,023 --> 00:12:54,857 Allô ? 241 00:12:56,150 --> 00:12:57,443 Du jjajangmyeon ? 242 00:12:58,027 --> 00:12:58,861 RAPPEL 243 00:13:02,490 --> 00:13:04,283 Allô ? On a été coupé, je crois. 244 00:13:04,366 --> 00:13:06,619 Mais non, je t'ai entendu, pauvre connard. 245 00:13:06,702 --> 00:13:07,536 Salut. 246 00:13:07,620 --> 00:13:09,079 Quoi ? Attendez. 247 00:13:15,753 --> 00:13:19,006 Ce téléphone est éteint, veuillez laisser un message après le bip. 248 00:13:19,089 --> 00:13:21,258 - Des frais supplémentaires… - Hm-hm. 249 00:13:23,886 --> 00:13:25,054 Hm-hm. 250 00:13:25,137 --> 00:13:26,680 - Par SMS ? - Je l'ai fait. 251 00:13:26,764 --> 00:13:27,807 Monsieur Kim ? 252 00:13:28,349 --> 00:13:30,684 On devrait y aller et ne pas traîner. 253 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 Quoi ? Mais aller où ? 254 00:13:31,977 --> 00:13:34,647 En fait, je viens d'appeler Lee Yang-ho. 255 00:13:34,730 --> 00:13:36,857 Il m'a raccroché au nez deux fois de suite. 256 00:13:36,941 --> 00:13:39,401 - Il est sorti quand ? - Il y a trois mois. 257 00:13:39,485 --> 00:13:42,947 Et ça s'est plutôt bien passé quand je l'ai vu la semaine dernière. 258 00:13:43,030 --> 00:13:45,366 - Donnez-lui de quoi s'équiper. - Tout de suite. 259 00:13:45,449 --> 00:13:47,660 - On se retrouve au parking. - Oui, monsieur. 260 00:13:50,955 --> 00:13:53,040 -C'est par là. - OK, j'arrive. 261 00:13:59,588 --> 00:14:00,548 Gilet anti-couteau. 262 00:14:00,631 --> 00:14:03,175 Ouh ! Eh ben, c'est plutôt lourd ! 263 00:14:04,844 --> 00:14:06,136 Oui. 264 00:14:07,012 --> 00:14:08,639 Ça arrête les lames de couteau ? 265 00:14:08,722 --> 00:14:10,224 Il empêche les lacérations. 266 00:14:10,307 --> 00:14:12,184 Si le couteau se plante, t'as un bleu. 267 00:14:12,268 --> 00:14:15,145 Avant d'intervenir, oublie pas d'allumer ta caméra-piéton. 268 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 - Oh. - Et voici ton taser. 269 00:14:18,274 --> 00:14:19,149 Hein ? 270 00:14:20,401 --> 00:14:22,069 Je peux me servir d'un taser ? 271 00:14:22,152 --> 00:14:24,321 Oui, tu peux, si monsieur Kim te le permet. 272 00:14:24,405 --> 00:14:26,407 - Tu l'accroches là, tu vois ? - Oh ! 273 00:14:29,702 --> 00:14:31,704 Pourquoi il a été condamné ? 274 00:14:31,787 --> 00:14:33,956 Il a violé une jeune fille, une collégienne. 275 00:14:35,040 --> 00:14:35,875 Oh. 276 00:14:39,753 --> 00:14:41,755 Je pourrai utiliser le taser sur lui ? 277 00:14:41,839 --> 00:14:43,591 Seulement en cas de nécessité absolue. 278 00:14:43,674 --> 00:14:45,843 Notre priorité vis-à-vis de ces hommes, 279 00:14:45,926 --> 00:14:49,388 c'est de les surveiller et de leur éviter d'avoir de nouveaux ennuis. 280 00:14:49,471 --> 00:14:51,390 Ah… Oui. 281 00:15:04,153 --> 00:15:06,655 Qu'est-ce qu'il y a ? Vous avez vu quelque chose ? 282 00:15:08,908 --> 00:15:10,659 Ça, c'est l'appartement 201. 283 00:15:10,743 --> 00:15:12,536 Celui de Lee Yang-ho. 284 00:15:12,620 --> 00:15:16,457 J'ai livré à tellement d'immeubles que je devine leur organisation. 285 00:15:17,499 --> 00:15:20,544 Vous remarquez que là, y a pas de grille à la fenêtre, 286 00:15:20,628 --> 00:15:22,463 contrairement à l'autre appart. 287 00:15:22,546 --> 00:15:25,341 Je pense qu'il a enlevé la grille pour pouvoir s'enfuir. 288 00:15:26,383 --> 00:15:28,302 Si vous allez sonner à sa porte, 289 00:15:28,969 --> 00:15:30,971 il va certainement sortir par là. 290 00:15:31,055 --> 00:15:33,557 Je vais rester dans la cour pour l'attraper. 291 00:15:33,641 --> 00:15:35,643 Et s'il s'enfuit par la porte d'entrée ? 292 00:15:37,853 --> 00:15:39,980 Je lui courrai après et je le rattraperai. 293 00:15:41,231 --> 00:15:42,107 Si. 294 00:15:42,191 --> 00:15:43,359 Hm. 295 00:15:49,365 --> 00:15:51,825 Non, arrête. 296 00:16:02,294 --> 00:16:04,463 Yang-ho ? 297 00:16:04,546 --> 00:16:06,173 - Ouvrez ! -C'est rien. 298 00:16:06,256 --> 00:16:07,967 Je sais que vous êtes chez vous. 299 00:16:15,349 --> 00:16:17,434 - Je sais que vous êtes là. - Fait chier ! 300 00:16:17,518 --> 00:16:20,270 - Je sais ce qui se passe. - Il veut quoi, ce connard ? 301 00:16:20,354 --> 00:16:22,022 Yang-ho, ouvrez, s'il vous plaît. 302 00:16:22,106 --> 00:16:23,732 Putain ! 303 00:16:23,816 --> 00:16:25,359 Sale fils de pute ! 304 00:16:25,442 --> 00:16:26,986 Laisse-moi tranquille, connard. 305 00:16:27,069 --> 00:16:28,112 Aidez-moi ! 306 00:16:28,195 --> 00:16:30,322 - J'essaye de dormir ! - Ouvrez ! 307 00:16:30,406 --> 00:16:33,075 - Fous le camp, sale fils de pute ! - Yang-ho ! 308 00:16:33,158 --> 00:16:34,660 Ouvrez, s'il vous plaît ! 309 00:16:35,202 --> 00:16:37,371 Qu'est-ce que vous faites ? 310 00:16:37,454 --> 00:16:38,664 Hé ho ! 311 00:16:39,707 --> 00:16:41,583 Allez, ouvrez la porte maintenant ! 312 00:16:43,043 --> 00:16:45,379 Aidez-moi. Aidez-moi, s'il vous plaît ! 313 00:16:45,462 --> 00:16:47,089 - Merde… -S'il vous plaît ! 314 00:16:52,594 --> 00:16:55,222 Oh, fait chier. 315 00:17:14,408 --> 00:17:15,951 Oh, ça marche bien ! 316 00:17:16,493 --> 00:17:17,494 Oh ! 317 00:17:19,955 --> 00:17:21,331 Oh, monsieur Kim. 318 00:17:25,210 --> 00:17:27,379 Lee Yang-ho, vous êtes en état d'arrestation 319 00:17:27,463 --> 00:17:30,132 pour non-respect des conditions de votre liberté sous surveillance 320 00:17:30,215 --> 00:17:32,968 et pour refus du contrôle de votre agent de probation. 321 00:17:33,052 --> 00:17:35,304 Vous avez le droit de garder le silence. 322 00:17:35,387 --> 00:17:36,513 Tout ce que vous direz 323 00:17:36,597 --> 00:17:39,892 pourra être utilisé contre vous devant une cour de justice. 324 00:17:39,975 --> 00:17:42,811 Vous avez droit également à un avocat. 325 00:17:50,986 --> 00:17:51,945 MOUVEMENT ANORMAL 326 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 82 % CRIMES SEXUELS 327 00:17:57,076 --> 00:17:58,327 LIEUX INTERDITS : AVEC ENFANTS 328 00:18:00,537 --> 00:18:01,497 Monsieur Kim ? 329 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 JARDIN D'ENFANTS JUNGANG 330 00:18:11,548 --> 00:18:12,800 Oh, je le vois. 331 00:18:16,929 --> 00:18:18,722 Oh, non. Le con. 332 00:18:20,015 --> 00:18:21,141 Hé ! 333 00:18:21,225 --> 00:18:23,060 Oh, non, mais qu'est-ce qu'il veut ? 334 00:18:29,858 --> 00:18:32,903 Ah, putain ! 335 00:18:32,986 --> 00:18:34,905 - Gros dégueulasse ! - Tu me veux quoi ? 336 00:18:34,988 --> 00:18:36,698 - Ce que je te veux ? - Tu fais quoi ? 337 00:18:36,782 --> 00:18:37,950 Espèce de cinglé ! 338 00:18:38,033 --> 00:18:39,785 - Du calme ! - Casse-moi la gueule ! 339 00:18:39,868 --> 00:18:41,120 Du calme ! Hé ! 340 00:18:41,203 --> 00:18:42,621 Il fait de la provocation ! 341 00:18:42,704 --> 00:18:44,873 Faut pas l'écouter. Laissez tomber. 342 00:18:44,957 --> 00:18:48,335 Non, c'est pas de la provoc, pauvre con. Alors, vas-y, défoule-toi ! 343 00:18:48,418 --> 00:18:50,379 - Tu vas voir, connard ! - Non ! 344 00:18:50,462 --> 00:18:52,506 Vous le touchez pas, je le dirai pas deux fois ! 345 00:18:52,589 --> 00:18:55,008 Je sais. Je sais ce que ça vous fait. 346 00:18:55,676 --> 00:18:58,387 Je comprends ce que vous ressentez. Allez, calmez-vous. 347 00:19:09,982 --> 00:19:10,983 Jung-do. 348 00:19:12,734 --> 00:19:13,902 Veuillez m'excuser. 349 00:19:13,986 --> 00:19:16,029 Pour quoi, exactement ? C'était cool. 350 00:19:16,113 --> 00:19:16,947 Oui… 351 00:19:17,030 --> 00:19:19,700 C'était une dure journée. On va manger quelque chose ? 352 00:19:20,409 --> 00:19:23,203 Oh. Euh, je… je devais… 353 00:19:23,287 --> 00:19:25,122 J'avais prévu de retrouver mes amis. 354 00:19:25,205 --> 00:19:28,667 - On fera ça un autre jour. - Si vous nous invitiez tous les quatre ? 355 00:19:31,003 --> 00:19:32,838 - OK, d'accord ! - Vous en êtes sûr ? 356 00:19:32,921 --> 00:19:34,548 - Oui ! - Merci, monsieur ! 357 00:19:34,631 --> 00:19:35,883 C'est rien, allez ! 358 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 MON CHEF NOUS INVITE 359 00:19:43,849 --> 00:19:46,518 Le chef de la Diarrhée nous invite au restau ce soir ! 360 00:19:46,602 --> 00:19:47,853 Ouais ! 361 00:19:47,936 --> 00:19:50,147 RESTAURANT KIMCHI & PORC 362 00:19:51,690 --> 00:19:53,317 - Enchanté, monsieur. - Bonsoir. 363 00:19:53,400 --> 00:19:55,402 Bonsoir, bonsoir ! Enchanté. Enchanté. 364 00:19:55,485 --> 00:19:57,779 Scenar K. Très heureux de vous rencontrer. 365 00:19:57,863 --> 00:20:00,782 Kim Sun-min. Très heureux de faire votre connaissance. 366 00:20:00,866 --> 00:20:04,536 Bonsoir, on m'appelle Transpi. C'est gentil de nous avoir invités. 367 00:20:04,620 --> 00:20:06,121 De rien, de rien. 368 00:20:06,205 --> 00:20:08,248 Ce nom, "Transpi", d'où ça vient ? 369 00:20:08,332 --> 00:20:11,251 Ça vient des petites gouttes qu'il a toujours sur le nez. 370 00:20:11,335 --> 00:20:12,169 Ouaouh ! 371 00:20:12,252 --> 00:20:14,630 On sait pas si c'est de la transpiration ou de la graisse. 372 00:20:14,713 --> 00:20:17,382 Je pense que c'est moitié-moitié. 373 00:20:17,466 --> 00:20:19,801 - Et voici Ver de terre. - Ver de terre ? 374 00:20:19,885 --> 00:20:22,596 Je bouge que si on me marche dessus, comme les vers de terre. 375 00:20:22,679 --> 00:20:25,557 Il est trop gentil, jamais en colère, c'est incroyable. 376 00:20:25,641 --> 00:20:26,934 Oh ! 377 00:20:27,017 --> 00:20:28,352 Bon, on s'assoit ? 378 00:20:28,435 --> 00:20:30,229 - D'accord, oui. - Je vous en prie. 379 00:20:30,312 --> 00:20:31,647 Oui, allons-y. 380 00:20:31,730 --> 00:20:33,857 Ah ! Alors, qu'est-ce qui vous fait envie ? 381 00:20:36,235 --> 00:20:39,404 Si on commençait avec du porc bien parfumé au céleri d'eau, 382 00:20:39,488 --> 00:20:41,865 et qu'on continuait avec du bon riz croustillant 383 00:20:41,949 --> 00:20:44,326 accompagné de kimchi pimenté pour atténuer le gras ? 384 00:20:44,409 --> 00:20:47,579 C'est un repas bien équilibré entre protéines, glucides et gras. 385 00:20:47,663 --> 00:20:50,666 Vendu ! Commandez ce que vous voulez ! 386 00:20:50,749 --> 00:20:51,917 Génial ! Merci beaucoup ! 387 00:20:53,502 --> 00:20:55,587 Il sait être convaincant ! 388 00:20:55,671 --> 00:20:58,131 - Vingt portions ? - Et cinq parts de kimchi. 389 00:20:58,215 --> 00:20:59,299 Vingt-cinq en tout ? 390 00:20:59,383 --> 00:21:01,677 Vingt-cinq portions, en comptant le kimchi. 391 00:21:04,054 --> 00:21:05,764 - Je vous sers ? - Non, merci. 392 00:21:05,847 --> 00:21:07,766 Je ne supporte pas l'alcool, question d'enzyme. 393 00:21:08,392 --> 00:21:10,435 Je fais plus la fête que les gens bourrés. 394 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 Pas de souci, d'accord ! Tenez. 395 00:21:12,229 --> 00:21:13,188 - Merci. - Voilà. 396 00:21:14,022 --> 00:21:17,192 Une joie de vous rencontrer, Transpi. Vous aussi, Ver de terre. 397 00:21:19,861 --> 00:21:21,863 - On trinque ? D'accord ? -Oui. 398 00:21:21,947 --> 00:21:24,366 - Allez. -Santé ! 399 00:21:29,454 --> 00:21:33,417 J'avais fait des recherches sur les agents de probation pour un scénario. 400 00:21:33,500 --> 00:21:34,334 Ah, d'accord. 401 00:21:34,418 --> 00:21:36,962 J'ai découvert que c'était un travail très stressant 402 00:21:37,045 --> 00:21:38,672 qui pouvait même être dangereux. 403 00:21:38,755 --> 00:21:40,382 Pourquoi vous avez voulu le faire ? 404 00:21:40,465 --> 00:21:43,885 Quand j'étais enfant, on… on a eu un accident de voiture. 405 00:21:43,969 --> 00:21:44,886 Oh… 406 00:21:44,970 --> 00:21:47,597 Nous, on roulait même pas, on était à l'arrêt. 407 00:21:47,681 --> 00:21:50,892 Mais tout d'un coup, une autre voiture est venue nous emboutir. 408 00:21:50,976 --> 00:21:54,146 La porte arrière était toute défoncée, j'arrivais plus à bouger. 409 00:21:54,229 --> 00:21:56,023 J'avais les jambes coincées. 410 00:21:56,106 --> 00:21:57,149 Oh ! 411 00:21:57,232 --> 00:22:00,235 Et là, c'est le moteur qui a pris feu, je vous jure ! Oh ! 412 00:22:00,319 --> 00:22:02,195 J'avais tout juste dix ans. 413 00:22:02,279 --> 00:22:05,032 Et je me suis à penser à la mort, vous imaginez ? 414 00:22:05,115 --> 00:22:06,783 "C'est comme ça que je vais mourir ? 415 00:22:06,867 --> 00:22:09,995 "Si j'avais su, j'aurais joué aux jeux vidéo sans arrêt 416 00:22:10,078 --> 00:22:11,496 "au lieu d'aller à l'école." 417 00:22:11,580 --> 00:22:13,248 Je pensais à l'argent de poche 418 00:22:13,332 --> 00:22:16,126 que j'avais caché dans un tiroir au lieu de l'utiliser ! 419 00:22:18,086 --> 00:22:19,212 J'en étais là, 420 00:22:19,963 --> 00:22:22,174 quand j'ai vu arriver un policier. 421 00:22:22,257 --> 00:22:25,469 Il a réussi à arracher la portière et il m'a sorti de la voiture. 422 00:22:25,552 --> 00:22:26,803 - Ah. - Heureusement. 423 00:22:26,887 --> 00:22:29,973 Alors, je me suis dit qu'un jour, j'entrerai dans la police, 424 00:22:30,057 --> 00:22:32,225 et que moi aussi, je sauverai des gens. 425 00:22:32,851 --> 00:22:35,187 Que ce serait un moyen de rendre la pareille. 426 00:22:35,270 --> 00:22:38,106 Mais la plaque de croissance de ma jambe gauche 427 00:22:38,190 --> 00:22:39,649 a été abîmée dans l'accident. 428 00:22:39,733 --> 00:22:42,194 Ma jambe gauche est plus courte que la droite. 429 00:22:42,277 --> 00:22:46,156 J'ai vite compris que je ne pourrais pas courir après les délinquants. 430 00:22:46,698 --> 00:22:48,950 J'ai beaucoup réfléchi à ce que j'allais faire 431 00:22:49,034 --> 00:22:50,243 une fois que j'ai su ça. 432 00:22:50,911 --> 00:22:53,622 Et puis j'ai découvert le travail d'agent de probation. 433 00:22:54,164 --> 00:22:56,833 Le fait de participer à la lutte contre la récidive, 434 00:22:56,917 --> 00:22:58,835 c'était aussi motivant qu'intéressant. 435 00:22:59,419 --> 00:23:01,546 Et quand je suis devenu mari et papa, 436 00:23:01,630 --> 00:23:04,216 j'ai trouvé encore plus de sens à ce que je faisais. 437 00:23:04,299 --> 00:23:05,467 Pourquoi ? 438 00:23:05,550 --> 00:23:08,720 Il y a des auteurs d'agressions sexuelles contre des enfants 439 00:23:08,804 --> 00:23:10,847 parmi les ex-détenus qu'on surveille. 440 00:23:10,931 --> 00:23:12,808 Je rêve d'une société 441 00:23:12,891 --> 00:23:16,228 où tous les enfants sont tous en sécurité, tous bien protégés. 442 00:23:18,397 --> 00:23:19,439 Oui. 443 00:23:25,695 --> 00:23:26,571 Oh ! 444 00:23:32,452 --> 00:23:35,038 -Bon appétit. - Merci ! On va se régaler. 445 00:23:35,122 --> 00:23:36,248 OK, allons-y. 446 00:23:38,125 --> 00:23:43,213 Euh, alors, on voudrait… que vous deveniez comme notre grand frère. 447 00:23:43,296 --> 00:23:44,297 De l'ail. 448 00:23:44,381 --> 00:23:47,592 Mais d'abord, vous allez devoir réussir le test qu'on vous prépare. 449 00:23:47,676 --> 00:23:49,177 Encore un peu. 450 00:23:49,261 --> 00:23:50,887 Cette feuille de laitue contient 451 00:23:50,971 --> 00:23:54,349 notre sincère affection et notre loyale amitié. 452 00:23:54,433 --> 00:23:56,309 Vous ne devez en faire qu'une bouchée. 453 00:23:56,393 --> 00:23:58,562 Allez, on ouvre la bouche. Aaah… 454 00:23:58,645 --> 00:24:00,647 Aaah… 455 00:24:01,273 --> 00:24:03,316 Aaah ! 456 00:24:07,737 --> 00:24:10,365 Grand frère ! Grand frère ! 457 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 - Grand frère ! - Y en a trop ! 458 00:24:12,117 --> 00:24:15,328 Grand frère ! Grand frère ! Grand frère ! 459 00:24:15,412 --> 00:24:19,708 Grand frère ! Grand frère ! Grand frère ! Grand frère ! 460 00:24:19,791 --> 00:24:21,918 - Grand frère ! - Hm ! 461 00:24:22,002 --> 00:24:23,170 Ouais ! 462 00:24:33,638 --> 00:24:34,848 BATTERIE FAIBLE 463 00:24:36,600 --> 00:24:37,684 30 % KIDNAPPING 464 00:24:42,856 --> 00:24:44,774 Ce téléphone est éteint, veuillez… 465 00:24:44,858 --> 00:24:48,278 La batterie de Han Jun-gu est faible et son téléphone est coupé. 466 00:24:51,781 --> 00:24:53,825 - C'est quoi, ça ? - C'est qui ? 467 00:24:54,910 --> 00:24:56,036 MIN DO-WOONG 46 ANS 468 00:24:56,119 --> 00:24:58,038 Merci, c'était super. 469 00:24:58,121 --> 00:24:59,539 Quoi ? Arrête un peu ! 470 00:24:59,623 --> 00:25:01,625 Merci pour ce dîner, grand frère. 471 00:25:01,708 --> 00:25:02,584 Merci à vous ! 472 00:25:02,667 --> 00:25:05,795 Heureusement qu'on n'était pas dans un restaurant de nouilles ! 473 00:25:05,879 --> 00:25:07,923 Quelle soirée ! 474 00:25:08,006 --> 00:25:09,549 DIRECTEUR ADJOINT YOON DONG-JU 475 00:25:09,633 --> 00:25:12,010 Hm-hm ? 476 00:25:12,093 --> 00:25:14,971 - Allô, M. Kim ? Vous êtes où ? - Qu'est-ce qui se passe ? 477 00:25:15,055 --> 00:25:17,224 On doit intervenir auprès d'un ex-détenu. 478 00:25:17,307 --> 00:25:18,517 Mais à Seorin-dong. 479 00:25:18,600 --> 00:25:22,187 Et Min Do-woong est sorti de chez lui alors qu'il en a pas le droit. 480 00:25:22,270 --> 00:25:23,772 Personne répond au téléphone. 481 00:25:23,855 --> 00:25:26,566 Je comprends. Je suis à Seorin-dong justement. 482 00:25:26,650 --> 00:25:30,237 Je vais m'occuper de lui. Mais… Pourquoi il était en prison ? 483 00:25:30,320 --> 00:25:33,490 Vingt ans pour un meurtre non prémédité. Il est sorti y a trois mois. 484 00:25:33,573 --> 00:25:35,951 Il en veut à un habitant de Seorin-dong ? 485 00:25:36,034 --> 00:25:38,954 J'ai pas eu le temps de me renseigner, désolé. 486 00:25:39,037 --> 00:25:42,290 Tant pis, c'est pas grave. Je me charge de lui. 487 00:25:42,374 --> 00:25:45,418 Si on court vite, on y est en cinq minutes, grand frère. 488 00:25:48,296 --> 00:25:49,506 En une minute. 489 00:25:53,677 --> 00:25:54,594 Oh ! 490 00:25:58,723 --> 00:26:00,392 43-125 SEORIN-DONG 491 00:26:05,021 --> 00:26:06,439 C'est dangereux, restez là. 492 00:26:06,523 --> 00:26:08,608 -Oui. -On revient. 493 00:26:13,947 --> 00:26:15,323 - C'est par là ? - Je crois. 494 00:26:23,707 --> 00:26:26,293 Qu'est-ce que… Il a coupé son bracelet ! 495 00:26:26,376 --> 00:26:28,003 Comment on va le retrouver ? 496 00:26:28,086 --> 00:26:29,379 - On essaye là ? - Oui. 497 00:26:33,967 --> 00:26:35,260 Oh, non ! 498 00:26:36,303 --> 00:26:38,179 Oh, il l'a coupé avec un couteau ! 499 00:26:48,857 --> 00:26:49,941 On prévient la police ? 500 00:26:50,025 --> 00:26:52,694 Non, il doit pas être loin, on essaye de le retrouver. 501 00:26:53,278 --> 00:26:55,697 Transpi a un drone, on pourrait s'en servir ? 502 00:26:56,364 --> 00:26:58,742 - Vraiment, tu crois ? - On peut essayer. 503 00:27:05,457 --> 00:27:07,792 Oh. Tenez. Regardez, là, vous avez l'image. 504 00:27:07,876 --> 00:27:09,002 Ah, oui. 505 00:27:09,836 --> 00:27:11,296 Oh ! 506 00:27:15,216 --> 00:27:16,092 Attends. 507 00:27:16,176 --> 00:27:17,969 - Tu peux aller par là ? - Ouais. 508 00:27:22,641 --> 00:27:23,975 Ça doit être Min Do-woong. 509 00:27:24,601 --> 00:27:25,894 Où est-ce qu'il va ? 510 00:27:27,354 --> 00:27:29,356 - Je peux le rattraper. - J'y vais aussi. 511 00:27:29,439 --> 00:27:31,900 Non, il faut aller vite. J'y vais et je l'arrête. 512 00:27:31,983 --> 00:27:34,194 Il a un couteau, il est dangereux. 513 00:27:34,277 --> 00:27:36,738 Vous inquiétez pas, ça va aller. 514 00:27:36,821 --> 00:27:37,739 Hein ? 515 00:27:37,822 --> 00:27:39,199 En tant qu'agent de combat, 516 00:27:39,282 --> 00:27:41,743 c'est à moi d'aider et de protéger mon coéquipier. 517 00:27:42,619 --> 00:27:45,497 - Je reviens tout de suite. -Quel clown ! 518 00:27:46,748 --> 00:27:49,459 OK, mets tes écouteurs. Je te dirai où tu dois aller. 519 00:27:49,542 --> 00:27:50,585 Oh, bien sûr. 520 00:27:51,211 --> 00:27:52,045 Allez, je file ! 521 00:27:52,629 --> 00:27:53,797 Sois prudent ! 522 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 Toujours tout droit. Tout droit… 523 00:28:02,764 --> 00:28:04,641 À gauche. Non, t'as dépassé l'allée. 524 00:28:04,724 --> 00:28:06,142 Marche arrière, vite, vite ! 525 00:28:14,025 --> 00:28:16,152 - Dépêche-toi, dépêche-toi. - Quoi ? 526 00:28:16,236 --> 00:28:18,196 Tu dois continuer, Jung-do. 527 00:28:18,279 --> 00:28:21,282 Excuse-moi, mais tu pourrais aller un peu plus vite ? 528 00:28:21,366 --> 00:28:23,660 T'es plus très loin, t'y es presque. 529 00:28:23,743 --> 00:28:27,330 Tu vas le rattraper, va un peu plus vite. Tourne à droite. 530 00:28:27,414 --> 00:28:28,873 T'entends ? À droite. 531 00:28:28,957 --> 00:28:30,166 À droite ? À droite ? 532 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 Où ça ? Par où ? 533 00:28:31,626 --> 00:28:35,380 Tu vois les deux toits-terrasses ? Quand tu les auras dépassés, tu le verras. 534 00:28:35,463 --> 00:28:38,466 - Deux toits-terrasses, où ça ? - À droite. 535 00:28:38,550 --> 00:28:40,635 Un et deux. OK ! 536 00:28:50,520 --> 00:28:53,857 Espèce d'ordure, sors de là ! Sors de là, fils de pute ! 537 00:28:56,609 --> 00:28:58,027 Allez ! 538 00:28:58,111 --> 00:28:59,863 T'es une ordure, Ji Hyeok-jun ! 539 00:28:59,946 --> 00:29:02,699 Sors de chez toi, t'entends ? Je vais te tuer ! 540 00:29:02,782 --> 00:29:04,075 Allez, sors ! 541 00:29:04,909 --> 00:29:06,870 - Monsieur Min ! - Ouais ! 542 00:29:09,497 --> 00:29:10,415 T'es qui ? 543 00:29:10,498 --> 00:29:12,709 Je, euh… 544 00:29:16,296 --> 00:29:18,131 Un agent spé… spécial arts martiaux. 545 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 Dégage. 546 00:29:21,217 --> 00:29:23,136 Je suis là parce que je veux en finir. 547 00:29:23,762 --> 00:29:27,056 C'est aussi pour ça que je suis là. 548 00:29:28,224 --> 00:29:30,018 On va rentrer tranquillement. 549 00:29:30,643 --> 00:29:31,686 Hm-hm. Hm. 550 00:29:33,062 --> 00:29:34,439 Non ! 551 00:29:36,775 --> 00:29:38,276 Merde ! 552 00:29:46,493 --> 00:29:49,204 Qu'est-ce qui se passe ? Hé, Jung-do ? Hé, ça va ? 553 00:29:52,832 --> 00:29:53,833 Tiens ! 554 00:30:05,303 --> 00:30:06,846 C'est bon, vous pouvez venir. 555 00:30:06,930 --> 00:30:10,099 D'accord, très bien. J'arrive. 556 00:30:14,437 --> 00:30:15,563 Ah, zut… 557 00:30:16,856 --> 00:30:17,857 Hé ! 558 00:30:19,234 --> 00:30:21,027 Dégage ou je me tue. 559 00:30:24,906 --> 00:30:26,533 J'ai besoin d'aide, grand frère. 560 00:30:28,701 --> 00:30:30,078 Qu'est-ce qui se passe ? 561 00:30:30,161 --> 00:30:32,330 Il… il s'est mis un cutter sur la gorge. 562 00:30:39,254 --> 00:30:41,965 Alors, dans ce cas, tu vas parler à ma place. 563 00:30:42,048 --> 00:30:43,258 Quoi ? 564 00:30:43,341 --> 00:30:46,177 Tu vas lui répéter ce que je te dis, compris ? 565 00:30:46,261 --> 00:30:47,303 Va-t'en ! 566 00:30:48,221 --> 00:30:49,305 OK. 567 00:30:49,973 --> 00:30:51,182 Monsieur Min Do-woong. 568 00:30:52,642 --> 00:30:53,893 Monsieur Min Do-woong. 569 00:30:54,769 --> 00:30:57,021 Vous avez sûrement eu une journée difficile. 570 00:30:59,065 --> 00:31:01,943 Vous avez sûrement eu une journée difficile. 571 00:31:05,405 --> 00:31:08,741 Vous vous êtes disputé avec un ami ? 572 00:31:10,201 --> 00:31:12,829 Vous vous êtes disputé avec un ami ? 573 00:31:20,628 --> 00:31:22,547 Je fais tout, vous savez… 574 00:31:22,630 --> 00:31:26,009 Je fais vraiment tout pour bien me conduire. 575 00:31:27,468 --> 00:31:29,220 Mais ce fils de pute, 576 00:31:30,221 --> 00:31:33,182 il se fout de moi devant les gens, à cause de mon bracelet. 577 00:31:33,266 --> 00:31:35,310 Il le fait tout le temps ! 578 00:31:35,393 --> 00:31:36,769 C'est vraiment pas juste ! 579 00:31:36,853 --> 00:31:40,773 Et je suis tellement en colère que j'arrive même plus à dormir. 580 00:31:41,900 --> 00:31:44,068 Je vais tuer ce salopard ! 581 00:31:44,152 --> 00:31:46,029 Et ensuite, je me tuerai ! 582 00:31:46,863 --> 00:31:47,697 Monsieur Min. 583 00:31:48,656 --> 00:31:49,574 Monsieur Min. 584 00:31:51,326 --> 00:31:53,494 On s'est moqué de vous alors que vous viviez 585 00:31:53,578 --> 00:31:55,538 quelque chose de déjà très difficile. 586 00:31:56,372 --> 00:32:00,043 Je comprends pourquoi vous pouvez avoir envie de vraiment en finir. 587 00:32:00,919 --> 00:32:02,420 Seulement, si vous faites ça, 588 00:32:04,255 --> 00:32:07,175 les 20 ans que vous avez passés enfermé pour vous racheter, 589 00:32:08,176 --> 00:32:09,928 vous les aurez perdus pour rien ? 590 00:32:15,266 --> 00:32:17,977 Je comprends pourquoi vous avez eu envie de boire. 591 00:32:19,062 --> 00:32:23,274 Je rendrai un rapport favorable sur vous, et vous n'aurez qu'une petite pénalité. 592 00:32:23,358 --> 00:32:25,902 Je ferai tout pour arranger les choses. 593 00:32:29,697 --> 00:32:31,407 S'il vous plaît, lâchez ce cutter. 594 00:32:35,912 --> 00:32:38,164 Vous ne devez pas répéter la même erreur. 595 00:32:38,748 --> 00:32:41,042 Avec du calme, vous gagnerez le combat. 596 00:32:41,834 --> 00:32:43,586 Accrochez-vous encore un peu. 597 00:32:44,295 --> 00:32:47,298 Et dans pas si longtemps, on vous enlèvera enfin ce bracelet. 598 00:32:48,883 --> 00:32:51,260 Je serai là pour vous aider, jusqu'à ce jour-là. 599 00:32:53,346 --> 00:32:54,639 Et je le pense vraiment. 600 00:32:56,933 --> 00:32:58,267 Et je le pense vraiment. 601 00:33:08,945 --> 00:33:10,863 Oui. 602 00:33:16,744 --> 00:33:18,454 - C'est moi, salut. - Salut. 603 00:33:19,539 --> 00:33:21,791 - Alors, cette journée ? - C'était pas mal. 604 00:33:24,377 --> 00:33:26,254 Tu vois, eh ben, mon chef… 605 00:33:28,297 --> 00:33:29,549 c'est un mec… 606 00:33:30,717 --> 00:33:31,592 très cool. 607 00:33:32,385 --> 00:33:33,511 Hm. 608 00:33:34,053 --> 00:33:35,221 C'est bien, alors. 609 00:33:35,304 --> 00:33:37,181 Va te laver et viens manger une pomme. 610 00:33:37,265 --> 00:33:38,141 Ouais. 611 00:33:38,224 --> 00:33:40,184 À partir de mai 1998, 612 00:33:40,268 --> 00:33:43,688 Kang Ki-jung a réussi à échapper aux recherches et à la police 613 00:33:43,771 --> 00:33:45,064 pendant quatre ans. 614 00:33:45,732 --> 00:33:48,776 Il a pu ainsi agresser sexuellement 15 jeunes filles 615 00:33:48,860 --> 00:33:50,278 qui avaient moins de 13 ans. 616 00:33:51,320 --> 00:33:53,531 Mais c'est un grand malade, ce gars. 617 00:33:53,614 --> 00:33:56,743 … et donc des antécédents qui lui ont déjà valu 618 00:33:56,826 --> 00:33:58,828 d'être condamné à plus de dix reprises, 619 00:33:58,911 --> 00:34:01,998 on peut dire que Kang a un taux de récidive à peu près inégalé, 620 00:34:02,081 --> 00:34:04,959 même si on le compare à celui d'autres agresseurs sexuels. 621 00:34:05,668 --> 00:34:08,504 Il faut une unité spéciale. Comment on l'organise ? 622 00:34:08,588 --> 00:34:10,173 Il faut qu'on ait trois équipes 623 00:34:10,256 --> 00:34:12,341 faites d'un agent de probation et d'un de combat 624 00:34:12,425 --> 00:34:15,344 qui se relayent pour surveiller Kang Ki-jung 24 h/ 24. 625 00:34:15,928 --> 00:34:17,263 Une triple rotation ? 626 00:34:17,847 --> 00:34:20,058 Nos agents de probation doivent déjà suivre 627 00:34:20,141 --> 00:34:22,226 plus d'une vingtaine d'individus. 628 00:34:22,310 --> 00:34:24,729 Si en plus, ils doivent surveiller Kang Ki-jung, 629 00:34:24,812 --> 00:34:28,691 ça veut dire qu'ils ne pourront pas contrôler les autres comme il le faudrait. 630 00:34:28,775 --> 00:34:31,360 Je sais bien que vous travaillez déjà tous très dur. 631 00:34:32,028 --> 00:34:35,531 Bien sûr, notre problème, c'est d'obtenir le budget nécessaire. 632 00:34:35,615 --> 00:34:37,492 Mais je ne vais pas lâcher l'affaire. 633 00:34:40,453 --> 00:34:43,831 Merci beaucoup. Au plaisir de vous revoir, bonne journée. 634 00:34:51,005 --> 00:34:52,048 Salut, tata. 635 00:34:52,882 --> 00:34:54,217 Oh, ça faisait longtemps ! 636 00:34:55,593 --> 00:34:56,928 Comment ça va ? 637 00:34:57,011 --> 00:34:59,097 J'ai pas encore tout plaqué, tu vois. 638 00:35:03,059 --> 00:35:05,394 Je te refais les racines, aujourd'hui ? 639 00:35:05,478 --> 00:35:07,939 Euh, non. 640 00:35:08,523 --> 00:35:10,191 Hm ? Alors, tu veux quoi ? 641 00:35:11,901 --> 00:35:13,986 Quelque chose qui fait sérieux, tu vois le genre ? 642 00:35:24,956 --> 00:35:27,125 RESTAURANT DE GRILLADES AU CHARBON DE BOIS 643 00:36:00,658 --> 00:36:02,827 - Monsieur Huh. Bonjour. - Bonjour, Jung-do. 644 00:36:02,910 --> 00:36:04,954 - T'arrives tôt, aujourd'hui. - Ouais. 645 00:36:05,037 --> 00:36:07,415 T'as changé de coupe ? 646 00:36:07,498 --> 00:36:09,584 - Euh, ouais. - C'est bien, ça te va bien. 647 00:36:10,168 --> 00:36:11,669 Ah, merci beaucoup. 648 00:36:23,764 --> 00:36:25,391 79 % CRIMES SEXUELS 649 00:36:30,563 --> 00:36:32,273 CRIMES SEXUELS PEINE : TERMINÉE 650 00:36:33,608 --> 00:36:35,776 NÉ LE 19/10/1979 DANGEREUX 651 00:36:35,860 --> 00:36:38,112 Je voudrais une autre bouteille, bien fraîche. 652 00:36:39,989 --> 00:36:41,199 Tout de suite. 653 00:36:48,039 --> 00:36:50,291 KIM GUM-NAM 654 00:36:57,131 --> 00:36:58,341 Bonjour tout le monde. 655 00:36:58,424 --> 00:37:00,051 T'es plus blond. C'est chouette. 656 00:37:00,134 --> 00:37:02,136 Merci beaucoup. Bonjour, monsieur. Chef ? 657 00:37:02,220 --> 00:37:04,055 J'ai repéré un homme suspect en venant. 658 00:37:04,138 --> 00:37:06,557 Est-ce que vous pouvez m'accorder un instant ? 659 00:37:08,351 --> 00:37:11,229 Il a touché la main d'une serveuse en lui donnant un pourboire. 660 00:37:11,312 --> 00:37:14,482 Il a quitté le restaurant. On devrait aller voir ce qu'il fait ? 661 00:37:19,362 --> 00:37:21,572 Peut-être qu'il rentre juste chez lui ? 662 00:37:22,365 --> 00:37:24,367 - On va l'appeler, on verra bien. - Oui. 663 00:37:35,169 --> 00:37:37,380 Je me ferai une récré, j'en ai rien à foutre, 664 00:37:37,463 --> 00:37:39,632 je vais faire ce que je veux. 665 00:37:40,549 --> 00:37:42,093 On a un souci. On y va, vite ! 666 00:37:46,847 --> 00:37:48,557 Ah ! 667 00:37:48,641 --> 00:37:49,976 Il a enlevé son bracelet ? 668 00:37:50,059 --> 00:37:52,395 Il doit être quelque part où y a pas de réseau. 669 00:37:53,145 --> 00:37:55,064 Tu l'as vu où, la dernière fois ? 670 00:37:55,147 --> 00:37:57,900 RESTAURANT DE GRILLADES AU CHARBON DE BOIS 671 00:38:06,826 --> 00:38:08,411 Excusez-moi, une question. 672 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 Il était ici ? Vous le reconnaissez ? 673 00:38:11,038 --> 00:38:11,998 Oui. 674 00:38:12,081 --> 00:38:13,708 Il est parti par où ? 675 00:38:16,419 --> 00:38:19,714 - La rue à gauche ou à droite ? - Ça, je l'ai pas vu, désolée. 676 00:38:19,797 --> 00:38:23,134 Euh, attendez, par contre, il m'a dit que c'était son anniversaire. 677 00:38:23,217 --> 00:38:25,094 Il m'a invitée chez lui, mais j'ai refusé. 678 00:38:26,387 --> 00:38:27,805 - On y va. - Merci. 679 00:38:27,888 --> 00:38:29,307 Merci pour votre aide. 680 00:38:32,685 --> 00:38:34,854 Je vais voir par ici. Et toi, par là. 681 00:38:35,438 --> 00:38:36,605 Ouais. D'accord. 682 00:38:37,273 --> 00:38:38,607 - Jung-do ! - Oui ? 683 00:38:38,691 --> 00:38:41,110 Il visera sûrement une boutique avec une femme seule. 684 00:38:41,193 --> 00:38:42,611 Ouais. OK. 685 00:38:45,197 --> 00:38:48,200 Et bien sûr, si c'est trop chaud, n'hésitez pas à me le dire. 686 00:38:50,077 --> 00:38:51,078 - Bonjour. - Bonjour. 687 00:38:51,162 --> 00:38:53,039 Ça va ? Est-ce que tout va bien ici ? 688 00:38:53,122 --> 00:38:54,123 Quoi ? 689 00:38:54,206 --> 00:38:56,125 Non, rien. Faites attention, au revoir. 690 00:39:40,961 --> 00:39:42,088 Bonsoir, monsieur. 691 00:39:46,092 --> 00:39:47,927 Pourquoi vous avez fermé la porte ? 692 00:39:56,727 --> 00:39:57,895 Vous voulez quoi ? 693 00:40:35,266 --> 00:40:38,727 T'as dit que tu serais heureuse de me revoir, alors me voilà. 694 00:40:47,445 --> 00:40:49,113 Oh, non ! Sun-jung ! 695 00:40:49,822 --> 00:40:51,490 Sale ordure, lâche-la ! 696 00:41:03,210 --> 00:41:05,463 Hé ! Ça va ? Ça va ? 697 00:41:07,298 --> 00:41:08,507 - Oui ? - Oui. 698 00:41:09,133 --> 00:41:10,759 Ça fait mal. 699 00:41:11,427 --> 00:41:13,220 Aïe ! 700 00:41:14,013 --> 00:41:17,057 Ah ! 701 00:41:28,110 --> 00:41:29,278 Non ! 702 00:41:32,490 --> 00:41:34,116 -Et merde. - Oh, non. 703 00:42:05,105 --> 00:42:06,106 Vous êtes… 704 00:42:08,943 --> 00:42:10,319 en état d'arrestation. 705 00:42:11,445 --> 00:42:12,655 Ça pourra être utilisé… 706 00:42:19,245 --> 00:42:20,788 Ce sera utilisé contre vous. 707 00:42:22,957 --> 00:42:24,375 Et vous avez droit à… 708 00:42:29,255 --> 00:42:30,422 Hm. 709 00:42:32,841 --> 00:42:35,094 Oh, Sun-jung ! Tata. 710 00:42:35,177 --> 00:42:37,346 Ça va ? T'as rien ? 711 00:42:37,429 --> 00:42:39,265 J'ai fait au plus vite, je suis désolé. 712 00:42:41,308 --> 00:42:42,518 Je suis désolé. 713 00:42:43,060 --> 00:42:44,520 Non, non, ça va. 714 00:42:49,525 --> 00:42:50,985 Heureusement que tu étais là. 715 00:42:51,860 --> 00:42:54,029 Merci, merci. 716 00:43:15,718 --> 00:43:17,553 - Ah, te voilà. - Tu m'as fait peur. 717 00:43:17,636 --> 00:43:20,889 - T'es déjà levé ? - Je t'ai préparé ton petit-déj. Viens. 718 00:43:22,641 --> 00:43:23,767 Oh, c'est gentil, ça. 719 00:43:23,851 --> 00:43:27,646 Sun-jung est passée au restaurant. Elle a dit beaucoup de bien de toi. 720 00:43:27,730 --> 00:43:29,481 Et comment ça allait, son visage ? 721 00:43:29,565 --> 00:43:32,985 Elle est encore un peu marquée, mais ça sera vite guéri. 722 00:43:34,528 --> 00:43:35,654 Ah, tant mieux. 723 00:43:35,738 --> 00:43:37,489 - Tiens, goûte. - Merci. 724 00:43:38,616 --> 00:43:41,577 Je suis pas sûr de ce que ça donne. 725 00:43:46,165 --> 00:43:47,666 Mmm. C'est très bon. 726 00:43:47,750 --> 00:43:49,668 - Ça manque de rien ? - Non. 727 00:43:49,752 --> 00:43:50,961 Papa, euh… 728 00:43:51,754 --> 00:43:55,174 Quand t'avais mon âge, c'est quoi ce qui te rendait le plus heureux ? 729 00:43:55,257 --> 00:43:56,967 Hm… 730 00:43:58,677 --> 00:44:00,721 Et ben, quand j'avais ton âge… 731 00:44:02,348 --> 00:44:04,642 c'était sur scène que j'étais le plus heureux. 732 00:44:04,725 --> 00:44:07,603 J'adorais les répétitions avec mes amis. 733 00:44:07,686 --> 00:44:09,813 On transpirait, on se postillonnait dessus. 734 00:44:09,897 --> 00:44:12,483 On était à fond quand on jouait. C'était du travail. 735 00:44:13,150 --> 00:44:16,737 Et voir que tout ce travail apportait du bonheur aux gens, 736 00:44:16,820 --> 00:44:18,530 ça me rendait heureux aussi. 737 00:44:19,198 --> 00:44:20,949 On pense qu'on s'amuse tout seul, 738 00:44:21,033 --> 00:44:23,410 alors qu'en fait, ça, c'est bien plus fort. 739 00:44:24,870 --> 00:44:25,913 Tu vois, 740 00:44:25,996 --> 00:44:28,957 ça crée une super énergie quand ce que tu fais 741 00:44:29,541 --> 00:44:31,460 arrive à toucher en plein cœur les autres. 742 00:44:31,543 --> 00:44:34,171 C'est vraiment un sentiment qui me donne du bonheur. 743 00:44:35,089 --> 00:44:36,715 Hm. 744 00:44:37,257 --> 00:44:38,676 Hm-hm. 745 00:44:46,266 --> 00:44:49,228 La direction générale va nous envoyer deux agents de probation 746 00:44:49,311 --> 00:44:51,188 pour la surveillance de Kang Ki-jung. 747 00:44:51,271 --> 00:44:53,732 Et le ministère des Finances nous a donné le budget 748 00:44:53,816 --> 00:44:55,526 pour deux agents de combat. 749 00:44:55,609 --> 00:44:58,612 J'ai insisté pour avoir plus d'hommes pour la surveillance, 750 00:44:58,696 --> 00:45:00,155 mais ils ne m'ont pas entendue. 751 00:45:00,948 --> 00:45:01,824 Je suis désolée. 752 00:45:03,325 --> 00:45:05,953 14 des 15 agressions sexuelles que Kang a commises 753 00:45:06,036 --> 00:45:08,455 ont eu lieu juste avant ou juste après les heures d'école. 754 00:45:08,539 --> 00:45:11,041 L'agent de probation qui le surveillera en journée 755 00:45:11,125 --> 00:45:12,751 devra donc redoubler d'attention. 756 00:45:13,377 --> 00:45:16,630 De ce fait, je veux bien prendre cette tranche horaire. 757 00:45:16,714 --> 00:45:20,676 D'accord, mais vous êtes prêt à faire des services de 12 heures ? 758 00:45:20,759 --> 00:45:22,511 Ce sera gérable avec votre enfant ? 759 00:45:24,888 --> 00:45:27,307 Oui, je me dirai que je le fais pour le protéger. 760 00:45:31,603 --> 00:45:32,563 Bonjour, madame. 761 00:45:33,147 --> 00:45:34,189 Bonjour. 762 00:45:34,273 --> 00:45:36,608 Pour les deux agents, passons l'annonce aujourd'hui. 763 00:45:36,692 --> 00:45:37,818 Oui, je vais le faire. 764 00:45:37,901 --> 00:45:39,945 - Bonjour. - T'es pas de nuit, aujourd'hui ? 765 00:45:40,028 --> 00:45:41,780 Je peux vous dire un mot ? 766 00:45:41,864 --> 00:45:42,781 Vas-y, j'arrive. 767 00:45:42,865 --> 00:45:43,866 - D'accord. - Merci. 768 00:45:46,201 --> 00:45:47,035 Grand frère, 769 00:45:48,537 --> 00:45:50,080 vous savez, ce travail… 770 00:45:50,164 --> 00:45:51,206 Oui ? 771 00:45:52,374 --> 00:45:54,626 - Je veux bien le faire plus longtemps. - Oh ! 772 00:45:55,294 --> 00:45:56,670 - T'es sérieux ? - Oui ! 773 00:46:00,215 --> 00:46:01,383 Alors, écoute. 774 00:46:02,217 --> 00:46:05,095 Dans dix jours, je vais être transféré dans le groupe 775 00:46:05,179 --> 00:46:07,848 qui doit surveiller Kang Ki-jung, un violeur en série. 776 00:46:08,432 --> 00:46:09,725 Oh. Oui. 777 00:46:11,059 --> 00:46:12,728 On fait équipe tous les deux ? 778 00:46:13,645 --> 00:46:17,065 Volontiers, si vous voulez de moi sur cette mission, ouais, je fonce. 779 00:46:17,149 --> 00:46:19,109 Je suis invincible quand t'es là. 780 00:46:26,325 --> 00:46:28,452 Kang Ki-jung, qui a passé 20 ans en prison 781 00:46:28,535 --> 00:46:32,206 pour avoir agressé sexuellement 15 enfants, est relâché aujourd'hui. 782 00:46:32,289 --> 00:46:35,834 Il aura l'obligation de porter un bracelet GPS pendant encore dix ans. 783 00:46:36,543 --> 00:46:38,003 Hé, Jung-do ! 784 00:46:38,086 --> 00:46:39,588 Qu'est-ce que c'est ? 785 00:46:41,632 --> 00:46:43,133 - Enfile-la. - C'est pour moi ? 786 00:46:47,429 --> 00:46:48,889 Attends, bouge plus. 787 00:46:51,016 --> 00:46:51,892 MINISTÈRE DE LA JUSTICE 788 00:46:54,394 --> 00:46:55,729 PROBATION & CONDITIONNELLE 789 00:46:56,939 --> 00:46:58,982 Merci, monsieur. 790 00:47:10,994 --> 00:47:13,705 PRISON DE JEONAN 791 00:47:31,390 --> 00:47:34,810 Écoutez bien, monsieur Kang, vous ne devez jamais enlever, abîmer 792 00:47:34,893 --> 00:47:37,104 ou désactiver délibérément ce bracelet GPS. 793 00:47:37,187 --> 00:47:41,525 Vous ne devez pas brouiller les signaux ou manipuler les données qu'il envoie. 794 00:47:41,608 --> 00:47:44,862 Vous serez 24 h/24 sous la surveillance d'agents de probation. 795 00:47:44,945 --> 00:47:48,115 Nous pourrons suivre vos déplacements. Est-ce bien clair ? 796 00:47:48,198 --> 00:47:49,074 Oui. 797 00:47:49,157 --> 00:47:51,743 Posez le pied que vous voulez sur le repose-pieds. 798 00:48:07,384 --> 00:48:10,387 Vous pouvez remettre votre chaussure et vous lever. 799 00:48:15,225 --> 00:48:18,437 Vous pourrez utiliser ce téléphone en attendant d'avoir le vôtre. 800 00:48:26,653 --> 00:48:28,780 On est partis. 801 00:48:36,413 --> 00:48:39,082 Le violeur d'enfants Kang Ki-jung réintègre la société 802 00:48:39,166 --> 00:48:41,209 après avoir accompli sa peine. 803 00:48:41,293 --> 00:48:44,338 Depuis tôt ce matin, résidents et membres de groupes citoyens 804 00:48:44,421 --> 00:48:46,548 sont nombreux à l'attendre devant chez lui. 805 00:48:46,632 --> 00:48:50,344 La police est en place afin que cette manifestation ne dégénère pas. 806 00:48:54,806 --> 00:48:57,017 Attention ! Du calme. 807 00:48:57,100 --> 00:48:58,936 Écartez-vous, c'est dangereux. 808 00:48:59,019 --> 00:49:01,188 Faut le condamner à mort ! 809 00:49:01,271 --> 00:49:02,606 Sale violeur ! 810 00:49:04,399 --> 00:49:06,860 Faites attention, laissez passer. 811 00:49:06,944 --> 00:49:09,488 Attention ! Écartez-vous ! 812 00:49:10,072 --> 00:49:12,074 Kang mérite la peine de mort ! 813 00:49:14,326 --> 00:49:15,994 Est-ce qu'on paye des impôts 814 00:49:16,078 --> 00:49:18,747 pour que les violeurs soient reconduits chez eux ? 815 00:49:18,830 --> 00:49:20,624 Non ! À mort, le salaud ! 816 00:49:20,707 --> 00:49:23,418 À mort le salaud ! À mort ! À mort ! 817 00:49:23,502 --> 00:49:25,420 À mort ! À mort ! À mort ! 818 00:49:25,504 --> 00:49:26,797 Laissez-moi ! 819 00:49:28,006 --> 00:49:30,634 Pas de violeur chez nous ! Lâchez-moi ! 820 00:49:32,928 --> 00:49:35,305 Éloignez-vous des voitures. 821 00:49:35,389 --> 00:49:37,849 -À mort ! -Allez, dégagez ! 822 00:49:37,933 --> 00:49:39,810 Allez-y, avancez ! Avancez ! 823 00:49:41,812 --> 00:49:43,397 Va te faire foutre ! 824 00:49:43,480 --> 00:49:46,525 -Qu'est-ce qui lui prend ? -Je veux le voir ! 825 00:49:47,192 --> 00:49:48,777 Lâchez-moi ! 826 00:49:49,695 --> 00:49:51,071 Sortez, s'il vous plaît. 827 00:49:51,154 --> 00:49:53,115 Ça suffit ! Reculez ! 828 00:49:53,699 --> 00:49:55,158 Allez, on recule ! 829 00:49:55,784 --> 00:49:58,453 M. Kang, avez-vous quelque chose à dire aux victimes ? 830 00:49:58,537 --> 00:49:59,955 - On y va. - Un commentaire ? 831 00:50:00,038 --> 00:50:01,915 - Monsieur Kang ! - Avancez plus vite. 832 00:50:01,999 --> 00:50:04,876 Répondez. Avez-vous un commentaire ? 833 00:50:05,919 --> 00:50:08,880 Qu'est-ce que ça vous fait de revenir ici ? Monsieur Kang ! 834 00:50:10,465 --> 00:50:12,092 Vous regardez quoi, là ? 835 00:50:14,928 --> 00:50:16,805 Allez, avancez ! Vite, on y va ! 836 00:50:16,888 --> 00:50:18,890 Allez, on se dépêche ! Allez ! 837 00:50:24,771 --> 00:50:27,149 C'était un quartier si tranquille… 838 00:50:27,232 --> 00:50:28,817 Ouais, c'est vrai. 839 00:50:32,404 --> 00:50:34,698 -Rien à signaler ? - Non. 840 00:50:35,532 --> 00:50:37,951 On va refaire le tour des immeubles. 841 00:50:38,035 --> 00:50:38,869 Oui, monsieur. 842 00:50:40,412 --> 00:50:42,581 -Il est costaud. - Et grand. 843 00:50:42,664 --> 00:50:44,541 - Il a plutôt une sale tête. - Ouais. 844 00:50:44,624 --> 00:50:47,502 Les habitants du quartier vont tous avoir peur maintenant. 845 00:51:10,609 --> 00:51:12,402 Salut, mec, ça va ? 846 00:51:13,361 --> 00:51:14,821 Eh ben, t'as pris du muscle. 847 00:51:15,989 --> 00:51:18,325 Pour me défouler, j'avais que ça. 848 00:51:20,535 --> 00:51:22,788 Tiens, mets ça. Tu seras moins ringard. 849 00:51:28,877 --> 00:51:31,922 - Cool ! -Viens, on va fumer sur le toit. 850 00:51:32,506 --> 00:51:33,715 Non, regarde. 851 00:51:35,050 --> 00:51:38,261 Je sais. J'en ai aussi porté un pendant trois ans. 852 00:51:38,345 --> 00:51:41,556 Ils voient pas quand tu montes et descends dans les étages. 853 00:51:41,640 --> 00:51:44,559 Faut juste que tu restes dans un rayon de dix mètres. 854 00:51:44,643 --> 00:51:48,313 Le GPS, il est pas si malin qu'on croit. 855 00:52:04,538 --> 00:52:06,790 Oh, putain ! 856 00:52:06,873 --> 00:52:10,043 Ce que je te disais dans ma lettre, t'as pu y réfléchir ? 857 00:52:13,046 --> 00:52:14,381 Ouais, je suis d'accord. 858 00:52:35,068 --> 00:52:36,611 Il bouge. 859 00:52:39,656 --> 00:52:40,657 Il va où ? 860 00:52:41,241 --> 00:52:43,160 Ce serait pas mieux si je le suivais ? 861 00:52:43,660 --> 00:52:44,911 - Tout de suite ? - Ouais. 862 00:52:45,412 --> 00:52:48,582 S'il y a un truc, le temps qu'on arrive, il sera déjà trop tard. 863 00:52:53,962 --> 00:52:55,714 Surtout, il ne doit rien t'arriver. 864 00:52:55,797 --> 00:52:58,550 Alors tu mets bien tes écouteurs et on garde le contact. 865 00:52:59,426 --> 00:53:00,260 OK. 866 00:53:02,888 --> 00:53:04,472 Je le vois pas pour l'instant. 867 00:53:04,973 --> 00:53:07,350 Kang est encore en train de marcher dans la rue. 868 00:53:07,434 --> 00:53:09,728 - Dis-le-moi quand tu l'aperçois. - D'accord. 869 00:53:17,110 --> 00:53:18,904 Je crois que je l'ai trouvé. 870 00:53:18,987 --> 00:53:21,615 - Tournez à droite. -Bien sûr, monsieur. 871 00:53:22,490 --> 00:53:24,659 Allez moins vite, s'il vous plaît. Ralentissez. 872 00:53:27,871 --> 00:53:29,956 Il est devant un immeuble, il va entrer. 873 00:53:30,040 --> 00:53:31,208 Je vais le suivre. 874 00:53:31,291 --> 00:53:33,376 OK, OK, OK. Sois très prudent. 875 00:53:34,586 --> 00:53:36,963 -Au revoir, merci. - Je vous en prie. 876 00:53:59,361 --> 00:54:00,528 Je le vois pas. 877 00:54:00,612 --> 00:54:03,114 Tu peux me dire à quoi ressemble l'endroit ? 878 00:54:07,118 --> 00:54:10,121 Du 2e au 5e étage, c'est que des cours pour enfants. 879 00:54:12,415 --> 00:54:14,292 Ils vont pas sortir tout de suite. 880 00:54:14,376 --> 00:54:16,044 Je pense pas qu'il soit monté. 881 00:54:16,878 --> 00:54:18,213 Je vais au sous-sol. 882 00:54:50,620 --> 00:54:52,455 Je vais aller droit au but. 883 00:54:53,540 --> 00:54:56,501 Je vends des vidéos au contenu très spécial sur le dark web. 884 00:54:57,252 --> 00:54:59,713 Vous, vous réaliserez les vidéos avec les enfants. 885 00:54:59,796 --> 00:55:03,174 Et moi, je les distribuerai sur le dark web, chacun son boulot. 886 00:55:03,883 --> 00:55:06,594 Je vous payerai dix millions de wons les dix minutes. 887 00:55:09,014 --> 00:55:12,392 Byung-soon vous aidera pour l'enregistrement et le montage. 888 00:55:12,976 --> 00:55:16,813 Quant aux enfants, nous nous chargerons de les enlever. 889 00:55:16,896 --> 00:55:18,231 Et de cette manière, 890 00:55:19,983 --> 00:55:21,401 vous y trouvez votre compte. 891 00:55:21,484 --> 00:55:22,360 Hm. 892 00:55:23,320 --> 00:55:24,904 Ouais, ça me plaît. 893 00:55:28,366 --> 00:55:30,201 Un type vient d'arriver. 894 00:55:32,162 --> 00:55:33,330 Qui est-ce ? 895 00:55:33,413 --> 00:55:36,374 Ils m'ont mis un bracelet électronique, il a dû me suivre. 896 00:55:36,458 --> 00:55:39,085 Bougez pas, il voit pas à travers les vitres. 897 00:55:39,669 --> 00:55:41,254 Jung-do, ça va ? 898 00:55:41,338 --> 00:55:43,298 Ouais, ça va. Je le cherche. 899 00:55:59,481 --> 00:56:00,732 100 TA 5525. 900 00:56:03,568 --> 00:56:04,569 C'est bon. 901 00:56:06,571 --> 00:56:09,866 Je crois que cet abruti a relevé le numéro de la voiture. 902 00:56:10,492 --> 00:56:11,659 Tu t'occuperas de lui ? 903 00:56:12,160 --> 00:56:13,995 Oui, je vais régler ça, monsieur. 904 00:56:17,457 --> 00:56:18,625 Dis-moi où tu en es. 905 00:56:18,708 --> 00:56:21,378 Euh… Je le trouve pas, le parking est grand. 906 00:56:21,461 --> 00:56:23,046 Je fais quoi maintenant ? 907 00:56:23,129 --> 00:56:25,548 Je vais l'appeler en le mettant sur haut-parleur. 908 00:56:25,632 --> 00:56:27,425 Écoute bien si tu entends quelque chose. 909 00:56:27,509 --> 00:56:28,843 Compris, d'accord. 910 00:56:49,823 --> 00:56:50,907 Oui, allô ? 911 00:56:51,950 --> 00:56:53,535 Monsieur Kang Ki-jung, 912 00:56:54,119 --> 00:56:55,745 c'est le bureau des probations. 913 00:56:55,829 --> 00:56:56,871 Oui, bonjour. 914 00:56:57,956 --> 00:57:01,042 Excusez-moi, mais pourquoi vous n'avez pas répondu plus vite ? 915 00:57:01,835 --> 00:57:04,546 Ah, oui, désolé. C'était le temps de comprendre. 916 00:57:04,629 --> 00:57:06,714 J'ai pas l'habitude d'avoir un téléphone sur moi. 917 00:57:07,465 --> 00:57:09,008 Bien sûr, j'imagine. 918 00:57:10,135 --> 00:57:12,762 S'il vous plaît, vous pourriez me dire où vous êtes ? 919 00:57:18,560 --> 00:57:21,646 Ouais, pas de problème. Je suis sorti manger un gimbap. 920 00:57:23,314 --> 00:57:25,775 Ah… Un gimbap, je vois. 921 00:57:25,859 --> 00:57:28,278 OK, je remonte. Gagnez un peu de temps. 922 00:57:29,279 --> 00:57:30,238 Alors, voilà, 923 00:57:30,905 --> 00:57:32,365 je voulais vous dire que, 924 00:57:32,449 --> 00:57:36,077 si votre bracelet vous gênait ou vous faisait mal, M. Kang, 925 00:57:36,161 --> 00:57:38,371 on pourrait mieux l'ajuster pour arranger ça. 926 00:57:38,455 --> 00:57:41,624 Est-ce que vous avez eu le moindre problème jusqu'à maintenant ? 927 00:57:42,584 --> 00:57:43,543 Non, tout va bien. 928 00:57:47,172 --> 00:57:49,048 Je voudrais aussi vous dire 929 00:57:49,132 --> 00:57:52,552 que nous sommes habilités à vous aider dans vos recherches d'emploi. 930 00:57:52,635 --> 00:57:55,680 - Quel travail voudriez-vous faire ? - Merci, ça devrait aller. 931 00:58:02,437 --> 00:58:04,606 Il est assis dans le restaurant. Oui. 932 00:58:04,689 --> 00:58:06,900 Hm. C'est comme vous voulez. 933 00:58:06,983 --> 00:58:08,776 Je vous souhaite bon appétit et… 934 00:58:08,860 --> 00:58:12,655 à partir de maintenant, veuillez répondre rapidement au téléphone. 935 00:58:12,739 --> 00:58:14,115 Ouais, encore désolé. 936 00:58:14,199 --> 00:58:15,450 C'est compris, merci. 937 00:58:15,533 --> 00:58:16,534 Au revoir, monsieur. 938 00:58:18,870 --> 00:58:20,371 J'ai regardé en repartant. 939 00:58:20,997 --> 00:58:23,374 Y a plein de restaus de gimbap à côté de chez lui. 940 00:58:23,458 --> 00:58:26,461 - Il la joue pas réglo, c'est évident. - Ouais. 941 00:58:26,544 --> 00:58:28,171 C'est vraiment un souci. 942 00:58:28,254 --> 00:58:30,548 On peut pas le suivre comme ça à chaque fois. 943 00:58:30,632 --> 00:58:33,843 C'est pas le plus facile, mais s'il faut, je suis d'accord. 944 00:58:38,139 --> 00:58:38,973 Monsieur ? 945 00:58:39,057 --> 00:58:40,391 - Oh, Min-jo ! - Bonjour. 946 00:58:40,475 --> 00:58:42,810 - Te revoilà ! Bienvenue ! - Bravo ! 947 00:58:45,063 --> 00:58:46,272 - Alors, ça va ? - Ouais. 948 00:58:46,356 --> 00:58:48,107 Je reprends le travail demain. 949 00:58:48,191 --> 00:58:50,944 Il paraît que t'es entré dans l'unité spéciale ? 950 00:58:51,027 --> 00:58:52,570 Oh ! Euh, ouais ! 951 00:58:52,654 --> 00:58:54,739 C'est cool. Tiens. 952 00:58:55,365 --> 00:58:56,699 Oh, c'est quoi ? 953 00:58:56,783 --> 00:58:59,577 Un petit cadeau. Je me suis dit que t'en aurais besoin. 954 00:58:59,661 --> 00:59:01,871 C'est très gentil. Je peux l'ouvrir ? 955 00:59:01,955 --> 00:59:03,748 Ouais, c'est des gants de combat. 956 00:59:04,999 --> 00:59:07,126 Oh, ouaouh ! Terrible ! 957 00:59:07,210 --> 00:59:10,296 Ils sont super ! Ouais, je pense qu'ils seront utiles. 958 00:59:10,380 --> 00:59:12,173 Sérieux, fais bien attention à toi. 959 00:59:12,257 --> 00:59:13,508 Bien sûr. Merci beaucoup. 960 00:59:13,591 --> 00:59:15,885 Vive l'unité spéciale ! Vous êtes trop forts ! 961 00:59:15,969 --> 00:59:18,096 On est forts ! 962 00:59:31,568 --> 00:59:33,111 Bonjour, toi ! 963 00:59:33,194 --> 00:59:36,281 Oh, t'es tout mignon. Qu'est-ce que tu fais ici tout seul ? 964 00:59:37,532 --> 00:59:38,783 On peut être amis ? 965 00:59:39,367 --> 00:59:41,619 Ton nom, c'est monsieur Ouah-ouah. 966 00:59:51,963 --> 00:59:53,172 C'est vous, Yang-ho ? 967 01:00:10,023 --> 01:00:12,483 On filmera ici. C'est chouette, non ? 968 01:00:15,111 --> 01:00:16,738 Ouais… 969 01:00:17,697 --> 01:00:21,367 Faut faire avec ton bracelet, faut qu'ils te croient chez toi. 970 01:00:21,451 --> 01:00:24,871 On devrait isoler la porte et les fenêtres pour qu'on n'entende rien. 971 01:00:24,954 --> 01:00:27,332 T'en fais pas pour ça. 972 01:00:27,832 --> 01:00:29,709 On a fait un casting, on a l'actrice. 973 01:00:29,792 --> 01:00:31,377 Ça, c'est ta prime de commande. 974 01:00:37,091 --> 01:00:40,470 J'espère que tu sais encore comment faire et que ça ira. 975 01:00:42,680 --> 01:00:45,391 Il est parti et il n'a pas laissé d'adresse. 976 01:00:45,475 --> 01:00:48,269 Mais si, attendez. Il m'a prévenue… 977 01:00:50,480 --> 01:00:52,106 LEE YANG-HO 978 01:00:56,402 --> 01:00:59,489 La personne que vous appelez n'est pas disponible. Veuillez… 979 01:00:59,572 --> 01:01:00,865 KANG KI-JUNG CRIMES SEXUELS 980 01:01:04,243 --> 01:01:05,870 Vous connaissez Lee Yang-ho ? 981 01:01:05,953 --> 01:01:06,871 Oui, pourquoi ? 982 01:01:06,954 --> 01:01:09,624 Sa batterie est à 30 % et il est sur répondeur. 983 01:01:09,707 --> 01:01:12,502 Il n'est pas chez lui, il est à Dongrin-don. 984 01:01:12,585 --> 01:01:13,711 Attends un peu. 985 01:01:15,963 --> 01:01:17,048 LEE JUNG-DO 986 01:01:19,842 --> 01:01:21,636 GRAND FRÈRE KIM SUN-MIN 987 01:01:22,470 --> 01:01:23,763 Oui, allô ? 988 01:01:23,846 --> 01:01:24,931 Hé, t'es où, là ? 989 01:01:25,014 --> 01:01:27,225 Je le regarde se faire couper les cheveux. 990 01:01:27,308 --> 01:01:31,020 Hm. Si je pars contrôler Lee Yang-ho avec Min-jo, toi, ça ira ? 991 01:01:33,022 --> 01:01:34,816 Euh, oui, ça ira, je pense. 992 01:01:34,899 --> 01:01:38,069 De toute façon, il doit être rentré chez lui dans moins d'une heure. 993 01:01:38,152 --> 01:01:39,195 Oui, effectivement. 994 01:01:39,278 --> 01:01:40,988 Appelle-moi si y a quelque chose. 995 01:01:41,072 --> 01:01:41,906 OK. 996 01:02:47,847 --> 01:02:50,016 Laissez-moi, s'il vous plaît. 997 01:02:50,099 --> 01:02:52,894 Me tuez pas ! Laissez-moi partir, je vous en prie ! 998 01:02:52,977 --> 01:02:56,189 Je vous en prie, laissez-moi partir, s'il vous plaît ! 999 01:03:04,113 --> 01:03:06,240 Non ! 1000 01:03:07,450 --> 01:03:08,576 Hé ! 1001 01:03:11,454 --> 01:03:14,415 Non, me tuez pas, s'il vous plaît ! 1002 01:03:22,256 --> 01:03:24,425 Ah, regardez ! Il est venu se battre ? 1003 01:03:24,509 --> 01:03:26,135 Il est venu prendre sa raclée. 1004 01:03:26,219 --> 01:03:29,055 - T'es mort, toi. - On reconnaîtra plus ta petite gueule. 1005 01:03:29,555 --> 01:03:32,683 Toi ! Je t'avais dit que je m'occuperais de toi, fils de pute. 1006 01:03:32,767 --> 01:03:34,143 Tu vas le regretter, connard ! 1007 01:03:34,227 --> 01:03:35,394 - Restons pas là. - Hé ! 1008 01:03:35,478 --> 01:03:36,437 Vite, on court ! 1009 01:03:43,986 --> 01:03:46,239 - Ça va être sa fête. - Oh, tu me fais peur ! 1010 01:03:48,783 --> 01:03:49,951 Merde ! 1011 01:03:55,957 --> 01:03:57,083 Attrapez-le ! 1012 01:03:59,293 --> 01:04:00,503 Attention ! 1013 01:04:03,631 --> 01:04:05,550 Le laissez pas faire, cet enfoiré ! 1014 01:04:07,593 --> 01:04:08,970 - Ça va ? - Oh, putain ! 1015 01:04:26,112 --> 01:04:28,197 Pauvre mauviette ! Sale fils de pute ! 1016 01:04:31,033 --> 01:04:32,326 - Putain ! - Min-jo ! 1017 01:04:32,410 --> 01:04:34,370 - Allez-y, sortez ! Vite ! - Min-jo ! 1018 01:04:37,415 --> 01:04:40,960 Alors ? Je t'avais dit que j'allais m'occuper de toi, pauvre mec. 1019 01:04:57,435 --> 01:04:59,770 Minable ! Tu me feras plus chier ! 1020 01:04:59,854 --> 01:05:01,856 Je vais t'avoir ! Connard ! 1021 01:05:12,033 --> 01:05:13,910 Alors, quoi, hein, t'es mort ? 1022 01:05:13,993 --> 01:05:17,079 Pauvre minable. T'es pas déjà mort, fils de… 1023 01:05:19,165 --> 01:05:20,875 Monsieur, ça va ? 1024 01:05:21,751 --> 01:05:22,585 Ce salaud… 1025 01:05:25,463 --> 01:05:26,797 Attrapez-le maintenant ! 1026 01:05:26,881 --> 01:05:27,924 Enfoiré ! 1027 01:05:29,717 --> 01:05:30,593 Hé, connard ! 1028 01:05:33,846 --> 01:05:35,348 Tiens, fils de pute ! 1029 01:05:35,932 --> 01:05:36,807 Je vais te tuer ! 1030 01:05:49,320 --> 01:05:51,030 - On va l'avoir ! - Tenez-le ! 1031 01:06:15,680 --> 01:06:17,682 - Pas si vite. - Et merde. 1032 01:06:34,365 --> 01:06:35,825 Attends, fils de pute ! 1033 01:06:38,828 --> 01:06:41,247 Le laissez pas partir ! Rattrapez-le ! 1034 01:07:02,685 --> 01:07:04,520 Crève ! 1035 01:07:23,330 --> 01:07:24,582 Tiens, prends ça ! 1036 01:07:53,027 --> 01:07:54,487 Sale con, je vais te régler… 1037 01:08:14,423 --> 01:08:16,008 GRAND FRÈRE KIM SUN-MIN 1038 01:08:28,437 --> 01:08:31,524 La personne que vous appelez n'est pas disponible… 1039 01:09:25,786 --> 01:09:28,789 Et voici le premier rôle, le grand Kang. 1040 01:10:00,362 --> 01:10:01,197 Non ! 1041 01:10:22,134 --> 01:10:24,261 Qu'est-ce qui se passe ? 1042 01:10:25,221 --> 01:10:26,889 Appelez tout de suite la police ! 1043 01:10:26,972 --> 01:10:27,890 Ouais ! D'accord ! 1044 01:11:26,824 --> 01:11:27,866 Allez ! 1045 01:11:53,267 --> 01:11:54,643 Toi, je vais te… 1046 01:12:15,205 --> 01:12:16,206 Hé ! 1047 01:12:18,208 --> 01:12:19,460 Je vais te calmer ! 1048 01:12:50,449 --> 01:12:51,617 Lâche-moi ! 1049 01:13:06,965 --> 01:13:09,051 Crève ! 1050 01:13:42,835 --> 01:13:44,336 Ça va aller. 1051 01:13:45,254 --> 01:13:47,172 C'est fini, ça va aller. 1052 01:14:07,234 --> 01:14:09,319 Ah, les cons. 1053 01:14:09,987 --> 01:14:12,281 On s'en va ! On y va tout de suite ! 1054 01:14:12,364 --> 01:14:13,949 Lâche-moi, connard ! 1055 01:14:14,032 --> 01:14:16,368 Ah non, je me barre ! 1056 01:14:16,952 --> 01:14:18,745 C'est par là ! Par là ! Là-dedans ! 1057 01:14:29,590 --> 01:14:31,633 Bougez plus, Kang, ou je tire ! 1058 01:14:31,717 --> 01:14:32,634 Je vais tirer ! 1059 01:14:41,560 --> 01:14:43,437 Arrêtez ou je tire ! 1060 01:14:56,033 --> 01:14:59,244 Ici patrouille 15. Homme non identifié et agent blessés. 1061 01:14:59,328 --> 01:15:02,414 Kang Ki-jung s'est enfui. Envoyez-moi du renfort tout de suite. 1062 01:15:02,498 --> 01:15:04,208 Ça va ? Ça va aller ? 1063 01:15:04,750 --> 01:15:06,502 Vous êtes de quelle division ? 1064 01:15:06,585 --> 01:15:09,338 Agent spécial arts martiaux. 1065 01:15:18,597 --> 01:15:19,765 Bonjour, monsieur. 1066 01:15:19,848 --> 01:15:22,226 M. Han, directeur adjoint. C'est moi qui vous ai appelé. 1067 01:15:22,309 --> 01:15:23,810 Oh. Bonjour. 1068 01:15:24,520 --> 01:15:25,896 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1069 01:15:26,605 --> 01:15:28,774 Il était en intervention, on l'a poignardé. 1070 01:15:28,857 --> 01:15:31,401 Hein ? Il a été poignardé ? Ça veut dire quoi ? 1071 01:15:31,485 --> 01:15:33,695 Nous sommes sincèrement désolés. 1072 01:15:37,991 --> 01:15:39,868 Jung-do. Jung-do ! 1073 01:15:41,078 --> 01:15:42,663 Jung-do, tu m'entends ? 1074 01:15:44,581 --> 01:15:45,457 Oh, non ! 1075 01:15:53,131 --> 01:15:57,261 Vous avez parlé d'une petite blessure. Pour vous, ça, c'est une petite blessure ? 1076 01:15:57,344 --> 01:16:00,847 Veuillez m'excuser. Je ne voulais pas vous inquiéter. 1077 01:16:00,931 --> 01:16:02,766 Donc, je ne vous en ai pas dit plus. 1078 01:16:02,849 --> 01:16:06,061 Et comment ça se fait qu'il se soit retrouvé en danger comme ça ? 1079 01:16:06,144 --> 01:16:07,354 Veuillez nous pardonner. 1080 01:16:09,648 --> 01:16:10,816 Papa… 1081 01:16:14,736 --> 01:16:15,571 Jung-do, 1082 01:16:16,446 --> 01:16:17,281 ça va ? 1083 01:16:22,452 --> 01:16:24,830 Est-ce que Kang a été arrêté ? 1084 01:16:27,332 --> 01:16:29,251 Il a enlevé son bracelet et a disparu. 1085 01:16:29,334 --> 01:16:31,086 Un avis de recherche a été lancé. 1086 01:16:31,837 --> 01:16:34,172 La police a mis les moyens, on va vite l'avoir. 1087 01:16:35,382 --> 01:16:37,092 Et la petite fille ? 1088 01:16:37,175 --> 01:16:39,011 Ça va, elle est en sécurité. 1089 01:16:42,681 --> 01:16:45,517 Monsieur Kim… Comment va monsieur Kim ? 1090 01:16:53,150 --> 01:16:54,818 Il a une fracture des cervicales. 1091 01:16:54,901 --> 01:16:57,487 Ils sont en train de l'opérer en ce moment. 1092 01:16:58,405 --> 01:17:00,866 Une… Une fracture des cervicales ? 1093 01:17:01,742 --> 01:17:03,285 Il risque d'être paralysé ? 1094 01:17:03,368 --> 01:17:06,496 Non, il a eu de la chance. La moelle épinière n'est pas touchée. 1095 01:17:09,541 --> 01:17:12,461 Mais il va lui falloir pas mal de temps pour s'en remettre. 1096 01:17:19,801 --> 01:17:20,886 Jung-do… 1097 01:17:24,348 --> 01:17:25,641 Monsieur Jo Min-jo 1098 01:17:27,059 --> 01:17:28,685 a été déclaré mort. 1099 01:17:30,604 --> 01:17:32,689 Bien sûr, la police a ouvert une enquête. 1100 01:17:34,816 --> 01:17:36,276 Il a malheureusement 1101 01:17:37,402 --> 01:17:39,905 fait un arrêt cardiaque sur les lieux de l'attaque. 1102 01:17:50,749 --> 01:17:51,958 Monsieur Jo 1103 01:17:53,418 --> 01:17:55,921 s'était enregistré comme donneur d'organe. 1104 01:17:56,004 --> 01:18:00,258 Et sa famille va bien sûr respecter sa volonté. 1105 01:18:34,167 --> 01:18:37,087 Et voici qui conclut la cérémonie de 2023. 1106 01:18:37,170 --> 01:18:38,505 Merci à tous d'être venus. 1107 01:18:44,469 --> 01:18:45,721 Oh, bonjour. 1108 01:18:47,472 --> 01:18:50,350 Je suis… Je suis la tante de Min-ju. 1109 01:18:50,434 --> 01:18:52,561 Oh, et… et euh… 1110 01:18:52,644 --> 01:18:54,146 Oui, oui, ça va. 1111 01:18:56,273 --> 01:18:57,691 Heureux de vous connaître. 1112 01:18:57,774 --> 01:18:59,568 Désolée de ne pas être venue avant. 1113 01:18:59,651 --> 01:19:01,278 Oh, non, y a pas de souci. 1114 01:19:01,361 --> 01:19:03,196 Je suis venue parce que 1115 01:19:03,280 --> 01:19:06,158 vous avez sauvé Min-ju, et je voulais vous en remercier. 1116 01:19:06,241 --> 01:19:07,284 Oh. 1117 01:19:10,912 --> 01:19:11,913 Je vous remercie. 1118 01:19:12,664 --> 01:19:14,458 Oh, j'ai encore quelque chose. 1119 01:19:15,917 --> 01:19:18,545 De la part de Min-ju. Elle l'a écrite pour vous. 1120 01:19:18,628 --> 01:19:19,588 Oh ? 1121 01:19:28,638 --> 01:19:32,100 Bonjour, tonton. Je suis Min-ju, la petite fille que tu as sauvée. 1122 01:19:32,184 --> 01:19:34,770 Ce jour-là, avant que tu arrives, j'étais terrifiée. 1123 01:19:34,853 --> 01:19:37,731 Je pensais ne jamais revoir mon papa et ma maman. 1124 01:19:37,814 --> 01:19:40,192 Mais grâce à toi, j'ai pu les retrouver. 1125 01:19:40,275 --> 01:19:43,528 Tu as été blessé en me sauvant, je te remercie de tout mon cœur. 1126 01:19:43,612 --> 01:19:45,197 Min-ju arrive à s'en remettre ? 1127 01:19:48,033 --> 01:19:51,369 Elle a toujours très peur. Elle n'arrive pas à sortir de la maison. 1128 01:19:52,662 --> 01:19:55,707 Elle dit qu'elle revit tout dans ses rêves. 1129 01:19:56,833 --> 01:20:00,253 Mais… à partir du moment où je lui parle de vous, 1130 01:20:01,213 --> 01:20:03,173 Min-ju retrouve sa gaieté. 1131 01:20:03,256 --> 01:20:05,300 Elle ne se décourage pas. 1132 01:20:06,510 --> 01:20:10,514 Je vous remercie encore une fois d'avoir sauvé Min-ju. 1133 01:20:14,518 --> 01:20:18,188 Beaucoup de gens trouvent que la peine infligée au violeur en série Kang 1134 01:20:18,271 --> 01:20:19,439 était trop légère. 1135 01:20:19,523 --> 01:20:21,525 Quel est votre avis là-dessus, M. Kim ? 1136 01:20:21,608 --> 01:20:24,736 C'est vrai, dans notre pays, les peines pour les crimes sexuels 1137 01:20:24,820 --> 01:20:27,823 sont très légères par rapport à ce qui se fait autre part. 1138 01:20:27,906 --> 01:20:29,699 Il y a plusieurs années… 1139 01:20:29,783 --> 01:20:31,076 Hm, salut. 1140 01:20:31,660 --> 01:20:33,537 - Me revoilà. - Tu veux de la pizza ? 1141 01:20:33,620 --> 01:20:34,955 Non, merci, j'ai pas faim. 1142 01:20:35,038 --> 01:20:38,375 … les a rejetées. La crainte était d'avoir des peines trop lourdes. 1143 01:20:38,458 --> 01:20:40,085 Je crois qu'on est tous d'accord 1144 01:20:40,168 --> 01:20:43,380 sur le fait que les agressions sexuelles, surtout contre les mineurs, 1145 01:20:43,463 --> 01:20:46,299 ne peuvent pas être tolérées ni pardonnées… 1146 01:20:46,383 --> 01:20:47,551 Grand frère. 1147 01:20:47,634 --> 01:20:50,262 Tu sais, la petite fille qui était avec Kang Ki-jung, 1148 01:20:50,345 --> 01:20:52,055 j'ai rencontré sa tante. 1149 01:20:52,138 --> 01:20:54,808 Et elle a toujours peur de sortir de chez elle. 1150 01:20:56,560 --> 01:20:58,895 Elle est punie alors qu'elle a rien fait. 1151 01:20:58,979 --> 01:21:01,982 Kang Ki-jung a continué à violer des enfants 1152 01:21:02,065 --> 01:21:04,484 pendant les quatre ans où la police le cherchait. 1153 01:21:06,152 --> 01:21:08,071 Il sera pas facile à attraper. 1154 01:21:09,030 --> 01:21:10,866 Je comprends bien ce que tu ressens. 1155 01:21:11,408 --> 01:21:13,535 Seulement, tu… tu es blessé et… 1156 01:21:14,870 --> 01:21:17,122 Il ne faudrait pas qu'il t'arrive autre chose. 1157 01:21:18,456 --> 01:21:20,458 Attends que la police fasse son travail. 1158 01:21:26,506 --> 01:21:27,340 Hé, les gars. 1159 01:21:28,383 --> 01:21:31,011 Vous croyez pas qu'on devrait faire quelque chose ? 1160 01:21:31,094 --> 01:21:34,556 Si. C'est ce que je me disais en écoutant ta conversation avec M. Kim. 1161 01:21:34,639 --> 01:21:37,934 - Hm-hm. - Si la police a déjà du mal à le trouver, 1162 01:21:38,018 --> 01:21:39,519 on pourra faire quoi de plus ? 1163 01:21:39,603 --> 01:21:42,522 - Ben… -Justement, on doit les aider. 1164 01:21:42,606 --> 01:21:46,192 Y a plein d'affaires où des citoyens font arrêter les criminels. 1165 01:21:46,276 --> 01:21:49,070 En suivant Kang, j'ai repéré une voiture aux vitres teintées. 1166 01:21:49,154 --> 01:21:50,906 J'ai pas pu voir qui était dedans. 1167 01:21:50,989 --> 01:21:53,491 Je me dis que c'est peut-être important. 1168 01:21:53,575 --> 01:21:55,535 T'as la marque et son immatriculation ? 1169 01:21:56,536 --> 01:21:59,205 Une Range Rover noire, 100 TA 5525. 1170 01:21:59,289 --> 01:22:00,498 100 TA 5525. 1171 01:22:00,582 --> 01:22:02,709 Je vais demander à mon frère de nous aider. 1172 01:22:02,792 --> 01:22:03,668 OK. 1173 01:22:03,752 --> 01:22:06,880 Je sors la semaine prochaine. Achetez-moi de l'équipement. 1174 01:22:06,963 --> 01:22:09,925 - Fais-nous une liste de ce qu'il te faut. - D'accord. 1175 01:22:11,968 --> 01:22:13,845 NUMÉRO D'IMMATRICULATION 1176 01:22:15,263 --> 01:22:16,890 - Ça ira à la Diarrhée ? - Ouais. 1177 01:22:20,477 --> 01:22:21,436 PROPRIÉTAIRE 1178 01:22:21,519 --> 01:22:22,520 KIM MIN-WOOK 1179 01:22:24,564 --> 01:22:27,275 CERTIFICAT D'IMMATRICULATION 1180 01:22:35,325 --> 01:22:36,493 Ça fait un million un. 1181 01:22:39,496 --> 01:22:43,124 T'auras qu'à brancher ça et je pourrai contrôler l'ordi à distance. 1182 01:22:49,422 --> 01:22:50,590 Attention… 1183 01:22:50,674 --> 01:22:53,593 - C'est moi, je suis devant la porte. - Je suis arrivé. 1184 01:22:53,677 --> 01:22:54,803 Ah, merci. 1185 01:22:54,886 --> 01:22:56,513 - Merci ! - La porte est ouverte. 1186 01:23:09,859 --> 01:23:11,277 SAUCE AU POISSON 1187 01:23:11,361 --> 01:23:14,489 - De la sauce au poisson ? - Elle va servir, t'inquiète. 1188 01:23:16,157 --> 01:23:16,992 Bon, d'accord. 1189 01:23:19,911 --> 01:23:22,539 Attends. Tu sais vraiment comment faire ? 1190 01:23:22,622 --> 01:23:23,957 Oui, j'ai regardé un tuto. 1191 01:23:24,874 --> 01:23:25,875 Vas-y. 1192 01:23:28,628 --> 01:23:30,672 - Oh, putain ! - Qu'est-ce t'as fait ? 1193 01:23:31,172 --> 01:23:32,132 Euh, rien. 1194 01:23:33,008 --> 01:23:35,719 Attendez, je vais réessayer. 1195 01:23:35,802 --> 01:23:37,387 Oh ! 1196 01:23:37,470 --> 01:23:38,763 C'est quoi, ça ? 1197 01:23:39,639 --> 01:23:41,433 Le signal de s'enfuir ? 1198 01:23:41,516 --> 01:23:44,102 - Allez, vite ! -C'est quoi, ce bordel ? 1199 01:23:44,185 --> 01:23:45,395 Qu'est-ce qui se passe ? 1200 01:23:46,604 --> 01:23:49,399 Arrête-toi ! 1201 01:24:13,882 --> 01:24:14,924 FRÉROT 1202 01:24:15,008 --> 01:24:16,468 Je suis connecté. 1203 01:24:19,220 --> 01:24:20,346 Ça y est, j'ai trouvé. 1204 01:24:25,727 --> 01:24:27,437 FRANGIN 1205 01:24:33,359 --> 01:24:34,736 Il a une tonne de fichiers. 1206 01:24:44,120 --> 01:24:46,039 Oh, putain, mais c'est quoi ? 1207 01:24:46,748 --> 01:24:49,834 L'ordi de ce salaud est plein de vidéos d'enfants qui se font… 1208 01:24:51,294 --> 01:24:52,295 Les gars, 1209 01:24:52,378 --> 01:24:54,047 cette ordure a plus d'un téra de… 1210 01:24:54,130 --> 01:24:56,508 de vidéos d'exploitation sexuelle de mineurs. 1211 01:24:59,552 --> 01:25:01,846 Donne-moi le taser. Dépêche-toi ! 1212 01:25:04,349 --> 01:25:05,308 Hé, attends. 1213 01:25:08,895 --> 01:25:11,481 T'as demandé à Kang de faire une vidéo, c'est ça ? 1214 01:25:12,607 --> 01:25:13,650 Il est où ? 1215 01:25:15,610 --> 01:25:16,444 Vas-y. 1216 01:25:17,070 --> 01:25:19,823 - Tu penses que je vais pas le faire ? - Vas-y ! 1217 01:25:20,406 --> 01:25:22,367 - Sale enfoiré ! - Non, non, laisse-le ! 1218 01:25:22,951 --> 01:25:25,036 - Lâche-moi. Tu vas voir ! - Non, arrête ! 1219 01:25:25,120 --> 01:25:26,329 Reste calme ! 1220 01:25:26,412 --> 01:25:27,831 S'il te plaît, laisse-le. 1221 01:25:27,914 --> 01:25:29,499 Ah ! Lâche-moi ! 1222 01:25:29,582 --> 01:25:30,750 Non ! Calme-toi ! 1223 01:25:38,174 --> 01:25:39,300 Tais-toi et calme-toi. 1224 01:25:44,389 --> 01:25:46,516 Tu t'en es servi contre lui, ça craint ! 1225 01:25:46,599 --> 01:25:48,810 Il saigne. Et s'il perdait l'œil ? 1226 01:25:48,893 --> 01:25:51,521 Qu'est-ce t'as fait ? Je t'avais dit de pas le toucher. 1227 01:25:53,731 --> 01:25:54,941 Attendez. 1228 01:26:00,613 --> 01:26:01,656 Regarde ton œil. 1229 01:26:04,909 --> 01:26:08,037 Tu vas perdre ton œil, si tu vas pas tout de suite à l'hôpital. 1230 01:26:08,663 --> 01:26:12,458 Alors, dis-nous où est Kang, et j'appelle les secours pour toi. 1231 01:26:20,175 --> 01:26:22,093 Fais un signe si t'es d'accord. 1232 01:26:29,267 --> 01:26:30,435 Aidez-moi à le relever. 1233 01:26:40,445 --> 01:26:41,863 Allez, parle ! 1234 01:26:42,906 --> 01:26:46,826 J'ai… J'ai un compte avec un nom d'emprunt et une carte de crédit. 1235 01:26:46,910 --> 01:26:48,828 C'est Kang qui l'utilise en ce moment. 1236 01:26:50,288 --> 01:26:52,415 Dans mon téléphone, vous verrez des SMS 1237 01:26:52,498 --> 01:26:54,500 qui indiquent où il a utilisé la carte. 1238 01:26:55,335 --> 01:26:57,420 Regardez, y a à peu près une heure, j'ai… 1239 01:26:58,671 --> 01:27:00,048 J'ai reçu un nouveau SMS. 1240 01:27:00,715 --> 01:27:02,300 Il y sera sûrement, allez-y. 1241 01:27:03,426 --> 01:27:07,555 Je vous ai tout dit. Alors merde, appelez les secours, putain ! 1242 01:27:11,059 --> 01:27:14,020 Ces quatre dernières semaines, Kang a fait une autre vidéo ? 1243 01:27:20,068 --> 01:27:21,736 Ouais, et elle est géniale ! 1244 01:27:23,238 --> 01:27:24,197 Il en a fait une ? 1245 01:27:28,534 --> 01:27:30,161 - Arrête ! - Recommence pas ! 1246 01:27:30,245 --> 01:27:31,704 - Laisse tomber ! - Espèce de… 1247 01:27:31,829 --> 01:27:33,164 Hé, mais arrête ! 1248 01:27:33,248 --> 01:27:35,250 T'es plus malin que lui ! 1249 01:27:35,333 --> 01:27:36,918 Calme-toi ! 1250 01:27:39,045 --> 01:27:40,588 Urgence police ? 1251 01:27:40,672 --> 01:27:43,758 On a trouvé des vidéos pornos de mineurs, vous pouvez venir ? 1252 01:27:43,841 --> 01:27:44,759 Où êtes-vous ? 1253 01:27:45,510 --> 01:27:48,680 Les cercles rouges, c'est là où Kang a utilisé la carte 1254 01:27:48,763 --> 01:27:50,640 pendant les deux dernières semaines. 1255 01:27:50,723 --> 01:27:52,892 Dans le périmètre, il y a plusieurs hôtels. 1256 01:27:52,976 --> 01:27:55,436 Il est probable qu'il y soit encore, bien planqué. 1257 01:27:55,520 --> 01:27:58,189 Bien vu, ouais. Transpi, t'as pris ton drone ? 1258 01:27:58,273 --> 01:27:59,857 Ouais, dans la voiture. 1259 01:27:59,941 --> 01:28:01,067 Très bien. 1260 01:28:01,150 --> 01:28:03,861 On va y aller, les amis. Faites gaffe à vous. 1261 01:28:05,530 --> 01:28:08,283 Et… excusez-moi de m'être énervé. 1262 01:28:10,159 --> 01:28:11,869 C'est pas grave. On te comprend. 1263 01:28:12,370 --> 01:28:15,665 Pour être honnête, moi, ça m'a choqué. 1264 01:28:15,748 --> 01:28:16,582 Un poulet… 1265 01:28:16,666 --> 01:28:17,959 Tous poulets ! 1266 01:28:19,544 --> 01:28:21,587 Oh, il fait froid. 1267 01:28:25,008 --> 01:28:27,093 - Où tu vas ? - Je sors. 1268 01:28:28,344 --> 01:28:31,389 Je suis pas idiot. Je veux pas que tu prennes de risques. 1269 01:28:32,473 --> 01:28:34,142 - Papa. - Quoi ? 1270 01:28:34,851 --> 01:28:36,352 Tu as reçu un coup de couteau. 1271 01:28:37,228 --> 01:28:40,148 Tu aurais pu mourir si la blessure avait été plus profonde. 1272 01:28:45,653 --> 01:28:47,405 Vous nous laissez une seconde ? 1273 01:28:47,488 --> 01:28:49,490 - Oui, bien sûr. Prends ton temps. - Oui. 1274 01:28:55,371 --> 01:28:57,248 Tu te rends compte qu'y a trois mois, 1275 01:28:58,583 --> 01:29:01,669 je savais même pas ce que c'était qu'un bracelet électronique. 1276 01:29:04,047 --> 01:29:05,882 Maintenant, je suis très au courant. 1277 01:29:05,965 --> 01:29:08,217 J'en sais même un peu trop. 1278 01:29:10,595 --> 01:29:12,263 Je peux pas fermer les yeux. 1279 01:29:12,347 --> 01:29:14,223 La police sait ce qu'elle doit faire. 1280 01:29:14,766 --> 01:29:17,185 Alors, te mêle plus de cette histoire, d'accord ? 1281 01:29:19,187 --> 01:29:20,021 Tu sais, 1282 01:29:20,980 --> 01:29:23,232 la petite fille que j'ai sauvée, ce jour-là… 1283 01:29:26,444 --> 01:29:29,322 Elle sort toujours pas de chez elle, elle a peur des gens. 1284 01:29:32,408 --> 01:29:33,284 Elle a dix ans. 1285 01:29:34,702 --> 01:29:36,454 Juste dix ans, tu te rends compte ? 1286 01:29:38,873 --> 01:29:42,460 Ce qu'elle a vécu lui a laissé une marque. Elle s'est refermée sur elle. 1287 01:29:44,337 --> 01:29:46,589 Tu sais ce que j'ai aussi appris aujourd'hui ? 1288 01:29:48,966 --> 01:29:52,261 Depuis, cette ordure a agressé un autre enfant. 1289 01:29:56,766 --> 01:29:58,726 Tu me dis de laisser faire la police ? 1290 01:29:58,810 --> 01:30:01,229 Elle fait tout ce qu'elle peut, c'est vrai, oui. 1291 01:30:01,312 --> 01:30:03,231 Mais moi aussi, je veux faire ma part. 1292 01:30:07,443 --> 01:30:08,611 J'aurai pas de regrets. 1293 01:30:11,989 --> 01:30:15,326 Je veux faire de mon mieux pour, après, ne pas avoir de regrets. 1294 01:30:20,540 --> 01:30:22,875 Alors, s'il te plaît, papa, laisse-moi y aller. 1295 01:30:24,085 --> 01:30:26,712 Si j'y vais tout de suite, je peux coincer ce salaud. 1296 01:30:28,005 --> 01:30:29,048 En ce moment même, 1297 01:30:29,132 --> 01:30:31,801 il y a peut-être une autre petite fille morte de peur, 1298 01:30:32,343 --> 01:30:34,595 qui attend que je vienne la sauver, papa. 1299 01:30:37,265 --> 01:30:39,142 Ça me serait égal, si je savais rien. 1300 01:30:40,393 --> 01:30:43,229 Mais je sais, maintenant. Je peux pas rester sans rien faire. 1301 01:30:50,611 --> 01:30:53,448 T'as pas à t'inquiéter. Aujourd'hui, je serai pas blessé. 1302 01:30:57,660 --> 01:30:59,579 Je pense que je peux le coincer, papa. 1303 01:31:02,206 --> 01:31:04,083 Alors, tu me souhaites bonne chance ? 1304 01:31:08,296 --> 01:31:09,422 À plus tard. 1305 01:31:11,507 --> 01:31:12,884 -Oui ? - On y va. 1306 01:31:12,967 --> 01:31:14,093 D'accord. 1307 01:31:19,265 --> 01:31:20,391 Sois très prudent. 1308 01:31:21,767 --> 01:31:22,602 OK. 1309 01:32:11,192 --> 01:32:12,652 On peut y aller. 1310 01:32:16,030 --> 01:32:16,864 APPEL VOCAL 1311 01:32:19,492 --> 01:32:20,868 Je fais un appel de groupe. 1312 01:32:21,494 --> 01:32:24,622 Si il se passe quelque chose, dites-le-moi. N'intervenez pas. 1313 01:32:24,705 --> 01:32:25,706 - Compris ? - Hm. 1314 01:32:26,290 --> 01:32:27,124 On y va. 1315 01:32:36,842 --> 01:32:39,053 Ver de terre, tu fais ce côté jusqu'au bout. 1316 01:32:39,136 --> 01:32:40,054 Ouais. 1317 01:32:43,808 --> 01:32:44,976 Bonsoir. 1318 01:32:45,685 --> 01:32:48,271 - Toi, tu vas là. Moi, là. - Fais attention à toi. 1319 01:32:52,817 --> 01:32:54,110 - Bonsoir, madame. - Oui ? 1320 01:32:54,193 --> 01:32:57,280 Avez-vous vu passer cet homme dans votre hôtel, s'il vous plaît ? 1321 01:32:57,363 --> 01:32:59,031 Non, non, je l'ai jamais vu. 1322 01:32:59,115 --> 01:33:01,409 Est-ce que cet homme vous dit quelque chose ? 1323 01:33:01,492 --> 01:33:02,493 Jamais vu. 1324 01:33:02,577 --> 01:33:05,830 - Vous auriez pas vu cet homme ? - Je l'ai jamais vu de ma vie. 1325 01:33:05,913 --> 01:33:07,373 Regardez bien la photo. 1326 01:33:07,456 --> 01:33:09,875 - Je l'ai jamais vu. - Bon, je vous remercie. 1327 01:33:09,959 --> 01:33:12,962 - C'est pas un de nos clients. - D'accord, merci beaucoup. 1328 01:33:14,505 --> 01:33:17,800 Hé, les gars, je suis à côté de l'hôtel Daewon, 1329 01:33:17,883 --> 01:33:19,760 au bout de l'allée où on est arrivés. 1330 01:33:19,844 --> 01:33:23,431 Y a des restes de repas devant. À l'intérieur, des paires de chaussures. 1331 01:33:23,514 --> 01:33:25,141 - Venez me rejoindre. - J'arrive. 1332 01:33:29,020 --> 01:33:30,062 Par là ! Hé ! 1333 01:33:32,857 --> 01:33:33,941 Regardez. 1334 01:33:43,367 --> 01:33:46,454 Dis donc, je t'ai sauvé la vie en taule, t'as pas oublié ? 1335 01:33:46,537 --> 01:33:48,539 Arrête de me soûler avec cette histoire. 1336 01:33:49,123 --> 01:33:51,334 Combien de temps encore tu vas t'en servir ? 1337 01:33:52,084 --> 01:33:54,378 Hé, Ki-jung, ouvre un peu la fenêtre. 1338 01:33:54,462 --> 01:33:55,880 Ouais… 1339 01:33:59,550 --> 01:34:01,218 Je prends le relais. 1340 01:34:01,302 --> 01:34:03,638 - Retournez à la voiture. - Fais gaffe à toi. 1341 01:34:03,721 --> 01:34:05,723 - Appelle si ça tourne mal. - Bonne chance. 1342 01:34:05,806 --> 01:34:06,974 On te laisse. 1343 01:34:14,523 --> 01:34:15,733 Hm. 1344 01:34:25,910 --> 01:34:28,996 Kang Ki-jung, ordure, sors de là ! 1345 01:34:30,581 --> 01:34:31,749 Ah ! 1346 01:34:31,832 --> 01:34:33,459 Qu'est-ce qui se passe ? 1347 01:34:33,542 --> 01:34:36,796 Oh… Ça risque d'être dangereux. Ne sortez pas, s'il vous plaît. 1348 01:34:36,879 --> 01:34:37,797 Ah, bon, d'accord. 1349 01:34:42,468 --> 01:34:44,762 T'es qui toi, avec ta grande gueule ? 1350 01:34:46,597 --> 01:34:48,849 Je vais t'éclater la tête comme une noix de coco. 1351 01:34:50,851 --> 01:34:53,270 Ah, c'est l'autre jeune connard ! Hein ? 1352 01:35:05,991 --> 01:35:08,452 Alors, tu dis rien, hein ? Oh, putain ! 1353 01:35:09,495 --> 01:35:11,997 Oh, je vois rien ! Ça brûle ! 1354 01:35:12,081 --> 01:35:12,915 Putain ! 1355 01:35:15,543 --> 01:35:17,044 T'as envie de mourir ? 1356 01:35:26,679 --> 01:35:27,805 Ah, ma main ! 1357 01:35:31,058 --> 01:35:32,184 Viens, petit con ! 1358 01:35:42,027 --> 01:35:43,696 Prends ça, fils de pute ! 1359 01:35:47,408 --> 01:35:48,659 Hein ? 1360 01:35:52,121 --> 01:35:53,289 Hm ! 1361 01:36:04,967 --> 01:36:05,801 Transpi ! 1362 01:36:05,885 --> 01:36:06,969 J'ai vu, je le suis. 1363 01:36:13,476 --> 01:36:14,810 - Prends ça ! - Attention ! 1364 01:36:25,654 --> 01:36:28,115 - Viens par là, connard ! - Empêchez-le d'entrer ! 1365 01:36:37,166 --> 01:36:38,083 Tiens, prends ça ! 1366 01:36:46,175 --> 01:36:48,636 Oh, mes yeux ! Ça brûle ! 1367 01:36:51,847 --> 01:36:53,265 Attends un peu ! 1368 01:37:00,981 --> 01:37:02,107 Non ! 1369 01:37:04,735 --> 01:37:06,821 Va te faire foutre, trou du cul ! 1370 01:37:08,239 --> 01:37:09,573 Va te faire foutre. 1371 01:37:14,328 --> 01:37:15,746 Transpi, je vais par où ? 1372 01:37:15,830 --> 01:37:16,831 Prends à droite ! 1373 01:37:17,790 --> 01:37:18,624 OK. 1374 01:37:21,418 --> 01:37:22,419 Là, tourne à gauche. 1375 01:37:24,171 --> 01:37:25,506 Maintenant, à droite. 1376 01:37:31,470 --> 01:37:34,515 - Il regarde le drone. - Il savait qu'on le suivait ? 1377 01:37:35,474 --> 01:37:36,392 Fait chier ! 1378 01:37:42,898 --> 01:37:44,400 Ah, j'ai eu peur, là. 1379 01:38:43,500 --> 01:38:44,877 Merde… 1380 01:39:00,142 --> 01:39:01,352 Fini de rigoler. 1381 01:39:07,524 --> 01:39:08,859 Tu m'emmerdes ! 1382 01:39:18,869 --> 01:39:20,037 Viens, viens, c'est ça. 1383 01:39:21,830 --> 01:39:23,540 T'as quoi dans le ventre ? 1384 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 Mais vas-y, fais quelque chose ! 1385 01:40:32,860 --> 01:40:33,902 Oh, ouais ! 1386 01:42:24,513 --> 01:42:26,598 Vous avez le droit de garder le silence. 1387 01:42:27,641 --> 01:42:29,059 Tout ce que vous direz pourra 1388 01:42:30,227 --> 01:42:32,813 être utilisé contre vous devant une cour de justice. 1389 01:42:34,314 --> 01:42:35,899 SILENCE - CONTRE VOUS - AVOCAT 1390 01:42:36,483 --> 01:42:39,027 Et vous avez également droit à un avocat. 1391 01:42:54,877 --> 01:42:56,920 Je vous remets cette décoration 1392 01:42:57,004 --> 01:42:58,672 pour votre implication citoyenne 1393 01:42:58,755 --> 01:43:01,550 et les services remarquables rendus à la société. 1394 01:43:01,633 --> 01:43:03,260 Le 15 janvier 2024, 1395 01:43:03,343 --> 01:43:06,346 signé par le Président de la République de Corée. 1396 01:43:06,930 --> 01:43:08,015 - Tenez. - Oh. 1397 01:43:08,098 --> 01:43:09,433 Merci. 1398 01:43:17,941 --> 01:43:21,361 Vous avez sauvé des vies. Je vous remercie sincèrement. 1399 01:43:22,279 --> 01:43:24,156 Merci beaucoup. 1400 01:43:24,239 --> 01:43:28,118 Le Président va prendre des photos avec les personnes à l'honneur. 1401 01:43:44,927 --> 01:43:45,928 Oh ! 1402 01:43:46,011 --> 01:43:48,096 Euh… Un instant, s'il vous plaît. 1403 01:43:49,598 --> 01:43:50,432 Min-ju ! 1404 01:43:52,017 --> 01:43:52,851 Min-ju. 1405 01:43:52,935 --> 01:43:53,977 Oh ! 1406 01:43:55,062 --> 01:43:55,979 Merci. 1407 01:43:56,772 --> 01:43:57,606 Comment ça va ? 1408 01:43:57,689 --> 01:43:59,942 Ça va, maintenant, ça va. 1409 01:44:00,776 --> 01:44:02,236 Génial, je suis très content. 1410 01:44:03,028 --> 01:44:04,863 Je te remercie, Jung-do. 1411 01:44:13,163 --> 01:44:14,456 Merci à toi aussi. 1412 01:44:30,555 --> 01:44:31,723 BRACELET ABÎMÉ 1413 01:44:36,478 --> 01:44:39,064 AGENT SPÉCIAL ARTS MARTIAUX LEE JUNG-DO 1414 01:44:56,873 --> 01:45:01,336 PROFESSION CEINTURE NOIRE