1 00:00:40,665 --> 00:00:42,375 Para mí, es importante divertirme. 2 00:00:42,459 --> 00:00:43,501 Hacer algo divertido, 3 00:00:43,585 --> 00:00:44,878 me llena de felicidad. 4 00:00:45,920 --> 00:00:47,922 Las personas felices son sanas. 5 00:00:48,923 --> 00:00:49,841 Por eso… 6 00:00:50,383 --> 00:00:54,304 solo hago cosas divertidas. Por el bien de mi salud y mi felicidad. 7 00:00:56,556 --> 00:01:00,602 Y no hay nada que me guste más que los deportes… y los ciberdeportes. 8 00:01:01,936 --> 00:01:02,729 ¿Sabéis por qué? 9 00:01:04,689 --> 00:01:06,232 Porque yo siempre gano. 10 00:01:47,190 --> 00:01:47,816 ¡Punto! 11 00:01:54,948 --> 00:01:55,782 ¡Punto! 12 00:01:56,324 --> 00:01:57,367 ¡El rojo gana! 13 00:01:57,867 --> 00:01:58,910 ¿Estás bien? 14 00:01:59,786 --> 00:02:00,829 Buen combate. 15 00:02:01,412 --> 00:02:02,122 Gracias. 16 00:02:06,793 --> 00:02:07,669 Yo también entro. 17 00:02:08,294 --> 00:02:10,130 Uno menos. Otro menos. 18 00:02:13,091 --> 00:02:14,425 Estoy fuera, cúbreme. 19 00:02:14,509 --> 00:02:16,094 Eh, eh, eh, cortina de humo. 20 00:02:16,594 --> 00:02:18,346 Será difícil evitar que entren. 21 00:02:18,429 --> 00:02:19,848 -Estoy fuera. -Entra uno. 22 00:02:19,931 --> 00:02:21,558 Los derribaré, aparta. 23 00:02:22,225 --> 00:02:23,143 Iré a las escaleras. 24 00:02:24,435 --> 00:02:25,937 Oh, estoy fuera. 25 00:02:26,020 --> 00:02:27,272 Se acercan a ti. 26 00:02:27,856 --> 00:02:28,731 Sois fiambres. 27 00:02:28,815 --> 00:02:32,026 -Diarrea. Diarrea. Diarrea. Diarrea. -Diarrea. Diarrea. Diarrea. Diarrea. 28 00:02:32,110 --> 00:02:32,694 Os mataré a todos. 29 00:02:33,194 --> 00:02:34,195 -Diarrea. Diarrea. Diarrea. -Diarrea. Diarrea. Diarrea. 30 00:02:34,279 --> 00:02:35,196 ¡Fijaos! 31 00:02:35,697 --> 00:02:37,157 -Diarrea. Diarrea. -¡Los liquidaré a todos! ¡Mirad! 32 00:02:37,240 --> 00:02:38,575 Diarrea. ¡Sí! 33 00:02:38,658 --> 00:02:39,242 ¡Sí! 34 00:02:42,203 --> 00:02:43,037 PAPÁ MÓVIL 35 00:02:44,122 --> 00:02:44,956 Hola. 36 00:02:45,999 --> 00:02:47,959 Vale, ahora voy. Sí. 37 00:02:48,501 --> 00:02:49,544 Chicos, ahora vuelvo. 38 00:02:49,627 --> 00:02:50,503 Espabila. 39 00:02:50,587 --> 00:02:51,421 Vale. 40 00:03:01,514 --> 00:03:03,975 EL POLLO PODEROSO 41 00:03:09,564 --> 00:03:10,440 Ve con cuidado. 42 00:03:10,523 --> 00:03:11,232 ¡Sí! 43 00:03:30,460 --> 00:03:31,127 Hola, tía. 44 00:03:32,754 --> 00:03:34,297 Aquí tienes tu pollo. 45 00:03:34,380 --> 00:03:36,925 Oh, muchísimas gracias. 46 00:03:38,676 --> 00:03:39,928 Invita la casa. 47 00:03:41,095 --> 00:03:42,805 Vaya. Me has leído la mente. 48 00:03:44,432 --> 00:03:46,684 Oye, tus raíces necesitan un retoque. Pásate. 49 00:03:47,268 --> 00:03:48,269 ¿Ah, sí? 50 00:03:49,687 --> 00:03:50,939 Gracias, gracias. 51 00:03:51,022 --> 00:03:52,523 Voy para allá ahora mismo. 52 00:03:53,233 --> 00:03:54,317 Estamos jugando. 53 00:03:55,068 --> 00:03:55,777 Date prisa. 54 00:03:56,819 --> 00:03:57,862 Dice que no tardes. 55 00:03:57,946 --> 00:03:58,738 Vale. 56 00:04:01,699 --> 00:04:02,700 ¡Basta! 57 00:04:03,701 --> 00:04:06,287 ¡Joder! ¿Por qué te metes conmigo? ¿Por qué? 58 00:04:12,210 --> 00:04:13,002 ¿Qué pasa? 59 00:04:16,089 --> 00:04:16,965 ¡Hijo de puta! 60 00:04:29,644 --> 00:04:30,520 ¡Suéltame! 61 00:04:30,603 --> 00:04:31,562 ¡Joder! 62 00:04:31,646 --> 00:04:32,939 ¡Estate quieto! 63 00:04:34,565 --> 00:04:35,566 ¡Que me sueltes! 64 00:04:37,193 --> 00:04:38,778 Muy bien, de acuerdo. 65 00:04:43,658 --> 00:04:44,659 Mierda. 66 00:04:45,910 --> 00:04:47,704 Oye, no voy a esposarte. ¿Vale? 67 00:04:47,787 --> 00:04:48,413 Vale. 68 00:04:51,541 --> 00:04:52,542 ¡Joder! 69 00:04:54,877 --> 00:04:55,503 ¡Joder! 70 00:04:58,256 --> 00:04:58,965 ¡Ahora verás! 71 00:05:03,886 --> 00:05:06,514 ¡Eh, eh, parad, parad! ¡Separaos! 72 00:05:07,098 --> 00:05:07,682 Está herido. 73 00:05:08,266 --> 00:05:09,809 ¿Y tú quién coño eres? 74 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 Hijo de… 75 00:05:14,647 --> 00:05:15,732 -Basta. -Serás… 76 00:05:25,491 --> 00:05:26,576 ¿Quién es este tío? 77 00:05:31,247 --> 00:05:31,998 Eh, ¿estás bien? 78 00:05:32,081 --> 00:05:32,707 Sí. 79 00:05:34,167 --> 00:05:34,792 Gracias. 80 00:05:35,376 --> 00:05:35,835 De nada. 81 00:05:36,586 --> 00:05:38,880 Esto podría haber acabado mal. Gracias por ayudarme. 82 00:05:38,963 --> 00:05:40,173 No hay… de qué. 83 00:05:41,257 --> 00:05:42,342 Os haré una foto. 84 00:05:44,093 --> 00:05:45,511 Uno, dos, tres. 85 00:05:46,637 --> 00:05:47,805 Es alto y fuerte. 86 00:05:49,349 --> 00:05:50,475 Muchas gracias. 87 00:05:50,558 --> 00:05:51,434 De nada. 88 00:05:51,517 --> 00:05:53,144 -Y ve con cuidado. -Lo haré. 89 00:05:54,437 --> 00:05:55,855 Te presento a mi jefe. 90 00:05:56,731 --> 00:05:57,357 Jung-do. 91 00:05:57,857 --> 00:05:59,525 -Es un placer conocerte. -Hola. 92 00:06:00,610 --> 00:06:03,237 Kim Sun-min, director de Vigilancia Electrónica. 93 00:06:03,821 --> 00:06:04,489 Ah, bien. 94 00:06:04,989 --> 00:06:07,033 Perdona, ¿podrías dedicarme unos minutos? 95 00:06:07,116 --> 00:06:08,159 Claro. 96 00:06:09,577 --> 00:06:12,789 En todo el país, unos 5000 exconvictos llevan 97 00:06:12,872 --> 00:06:14,374 tobilleras electrónicas. 98 00:06:14,874 --> 00:06:17,835 Son personas que han cometido delitos violentos, 99 00:06:17,919 --> 00:06:21,881 violencia sexual u homicidio, con un alto índice de reincidencia. 100 00:06:23,007 --> 00:06:25,385 Agentes como yo les vigilan continuamente, 101 00:06:25,468 --> 00:06:28,346 gracias a las tobilleras con GPS que llevan incorporadas. 102 00:06:28,429 --> 00:06:31,182 Ah, entiendo. Entonces, el tipo al que ayudé ese día… 103 00:06:31,265 --> 00:06:34,560 Ah, era el senyor Cho, nuestro agente de artes marciales. 104 00:06:35,395 --> 00:06:39,649 Los expresidiarios que vigilamos, a veces, causan problemas. 105 00:06:39,732 --> 00:06:40,817 Si es así, 106 00:06:40,900 --> 00:06:43,111 nos personamos inmediatamente y nos aseguramos 107 00:06:43,194 --> 00:06:45,071 de mantener a los ciudadanos a salvo. 108 00:06:45,947 --> 00:06:50,201 Pero los hombres de mediana edad con barrigas cerveceras no siempre podemos 109 00:06:50,284 --> 00:06:51,911 atrapar a tipos como esos. 110 00:06:51,994 --> 00:06:56,999 Cada agente de la condicional forma equipo con un ayudante joven y fuerte. 111 00:06:57,083 --> 00:06:59,794 Los llamamos "agentes de artes marciales". 112 00:06:59,877 --> 00:07:02,296 Ah… "Agentes de artes marciales". 113 00:07:02,797 --> 00:07:05,716 Y, dime, ¿tú a qué… te dedicas, Jung-do? 114 00:07:06,300 --> 00:07:09,762 Mi padre tiene un negocio de comida. Soy repartidor. 115 00:07:09,846 --> 00:07:14,725 Al señor Cho le dio la impresión de que no se te daban nada mal el taekwondo y 116 00:07:14,809 --> 00:07:15,726 el judo. 117 00:07:16,394 --> 00:07:17,311 ¿Es verdad? 118 00:07:17,395 --> 00:07:21,691 Sí, soy-soy… tercer dan de taekwondo y de judo. 119 00:07:21,774 --> 00:07:22,400 Vaya. 120 00:07:22,900 --> 00:07:24,235 Y… también de Kendo. 121 00:07:26,946 --> 00:07:29,198 -Oye, ¿puedo pedirte un favor? -Pues no. 122 00:07:32,160 --> 00:07:33,995 Sí, claro. Usted dirá. 123 00:07:35,872 --> 00:07:36,747 Verás, 124 00:07:36,831 --> 00:07:40,626 actualmente nuestros agentes de artes marciales tienen un horario rotativo de 125 00:07:40,710 --> 00:07:41,627 tres turnos. 126 00:07:41,711 --> 00:07:43,880 Pero, debido a las lesiones del señor Cho, 127 00:07:43,963 --> 00:07:48,342 ahora los otros dos agentes se verán obligados a hacer turnos de 12 horas. 128 00:07:48,426 --> 00:07:52,763 Tendrán que trabajar 12 horas y volver al trabajo 12 horas después. 129 00:07:52,847 --> 00:07:55,808 -Y así continuamente. -Oh… qué intenso. 130 00:07:55,892 --> 00:07:56,601 Exacto. 131 00:07:57,101 --> 00:07:59,312 El trabajo que hacemos no es nada fácil. 132 00:07:59,395 --> 00:08:00,354 Y, seamos realistas, 133 00:08:00,438 --> 00:08:04,192 es imposible encontrar a alguien que sustituya al señor Cho durante las 134 00:08:04,275 --> 00:08:06,611 cinco semanas que necesita para recuperarse. 135 00:08:06,694 --> 00:08:07,570 Verás… 136 00:08:07,653 --> 00:08:11,616 el señor Cho me dijo que le asombró enormemente ver con qué facilidad 137 00:08:11,699 --> 00:08:14,076 pudiste neutralizar a ese individuo. 138 00:08:14,160 --> 00:08:18,080 Y que sería genial que pudieras echarnos una mano. 139 00:08:18,581 --> 00:08:22,001 Pero ¿yo cumplo con todos los requisitos? 140 00:08:22,710 --> 00:08:26,714 Si tienes un tercer dan de taekwondo, kendo, judo o hapkido, 141 00:08:26,797 --> 00:08:30,885 puedes perfectamente solicitar ser agente de artes marciales. 142 00:08:30,968 --> 00:08:33,262 Tú cumples con los requisitos, Jung-do. 143 00:08:33,346 --> 00:08:34,722 Ya. Pero… 144 00:08:36,098 --> 00:08:39,977 ¿es…. divertido? Para mí, eso es muy importante. 145 00:08:42,688 --> 00:08:46,567 Bueno, la definición de "divertido" puede cambiar según la persona. 146 00:08:46,651 --> 00:08:50,530 Pero te puedo decir una cosa: se trata de un trabajo muy gratificante. 147 00:08:51,113 --> 00:08:52,865 Protegemos civiles inocentes. 148 00:08:53,366 --> 00:08:54,534 Ya… 149 00:08:56,452 --> 00:08:58,788 ¿Y eso… es divertido? 150 00:09:02,166 --> 00:09:03,292 Yo creo que… 151 00:09:04,418 --> 00:09:08,965 si te unes a nuestro equipo, aprenderás muchísimo. Te lo aseguro. 152 00:09:12,260 --> 00:09:14,470 Investigué sobre eso para un guion. 153 00:09:14,971 --> 00:09:19,350 Las tobilleras electrónicas las llevan criminales violentos. Puede gustarte, 154 00:09:19,433 --> 00:09:20,518 capturar tipos así. 155 00:09:20,601 --> 00:09:21,477 ¿Gustarme? 156 00:09:21,561 --> 00:09:22,979 ¿Te van las emociones fuertes? 157 00:09:23,062 --> 00:09:24,063 Sí, te gustaría. 158 00:09:24,146 --> 00:09:24,689 ¿A que sí? 159 00:09:28,067 --> 00:09:30,570 ¿Y a ti qué te parece, si sustituyo a un agente? 160 00:09:31,946 --> 00:09:33,072 Esos turnos son muy duros. 161 00:09:33,155 --> 00:09:34,657 ¿Sí? ¿Por qué lo dices? 162 00:09:34,740 --> 00:09:35,700 Alterarán su sueño. 163 00:09:35,783 --> 00:09:37,493 Está en forma, le irá bien. 164 00:09:37,577 --> 00:09:38,494 Sí, me irá bien. 165 00:09:38,578 --> 00:09:39,620 Pero será muy exigente. 166 00:09:39,704 --> 00:09:41,080 Deja de cambiar de opinión. 167 00:09:41,163 --> 00:09:42,623 Y tú de decirme qué debo hacer. 168 00:09:42,707 --> 00:09:44,083 Pues no me lo preguntes. 169 00:09:45,001 --> 00:09:46,168 Gracias. 170 00:09:48,546 --> 00:09:51,299 Tendría que ir al lugar del crimen y detenerlos. 171 00:09:51,382 --> 00:09:52,675 ¿Qué te parece, papá? 172 00:09:53,968 --> 00:09:57,597 Me encantaría que aceptaras un nuevo reto y aprendieras cosas. 173 00:09:58,264 --> 00:10:01,142 Agradecieron lo que hiciste. Me siento orgulloso. 174 00:10:02,018 --> 00:10:02,560 ¿De verdad? 175 00:10:05,396 --> 00:10:06,522 Deberías intentarlo. 176 00:10:07,023 --> 00:10:08,899 Puedo arreglármelas sin ti. 177 00:10:14,864 --> 00:10:15,781 Muy bien. 178 00:10:24,624 --> 00:10:26,250 Un momento de atención. 179 00:10:27,793 --> 00:10:32,506 Les presento al señor Lee Jung-do, que substituirá al señor Jo. 180 00:10:32,590 --> 00:10:34,258 Démosle la bienvenida. 181 00:10:35,343 --> 00:10:36,010 Hola. 182 00:10:38,638 --> 00:10:41,474 Huh Dong-won, agente de artes marciales principal. 183 00:10:41,557 --> 00:10:42,683 Encantado. 184 00:10:42,767 --> 00:10:45,728 El señor Huh te mostrará cómo usar el programa. 185 00:10:46,228 --> 00:10:48,189 -De acuerdo. -Cuídale bien. 186 00:10:48,272 --> 00:10:49,231 No se preocupe. 187 00:10:49,940 --> 00:10:53,235 Muy bien. Cada número corresponde a un exconvicto. 188 00:10:56,113 --> 00:11:00,660 Aquí hay uno que violó a un niño de diez años, y otro que mató a sus padres. 189 00:11:02,787 --> 00:11:07,541 Si la batería de la tobillera baja al 30 %, estos iconos se vuelven amarillos. 190 00:11:08,167 --> 00:11:10,586 Entonces, les llamamos y les invitamos 191 00:11:10,670 --> 00:11:12,755 a que recarguen su tobillera. 192 00:11:12,838 --> 00:11:13,673 Bien. 193 00:11:14,298 --> 00:11:17,343 ¿De qué forma actuarías tú… si ellos se negaran? 194 00:11:19,720 --> 00:11:20,805 ¿Tendría que ir? 195 00:11:21,389 --> 00:11:22,223 Bien. 196 00:11:22,431 --> 00:11:23,724 -Tendrías que ir. -Vale. 197 00:11:23,808 --> 00:11:26,769 Te agobiarás si te lo explico todo ahora, de momento… 198 00:11:26,852 --> 00:11:29,355 si tienes dudas, puedes consultar lo que 199 00:11:29,438 --> 00:11:30,981 quieras al señor Kim. 200 00:11:31,816 --> 00:11:32,733 Entendido. 201 00:11:32,817 --> 00:11:33,943 Muy bien. 202 00:11:47,790 --> 00:11:50,584 Le llamo porque su batería está al 30 %. 203 00:11:51,085 --> 00:11:52,461 Debería recargarla. 204 00:11:53,129 --> 00:11:55,464 Oh, ¿está fuera con un amigo? Entiendo. 205 00:11:55,548 --> 00:11:57,258 -Le va mejor de lo que esperábamos. -¿Sí? 206 00:11:57,341 --> 00:11:59,009 Ya, qué alivio. De verdad. 207 00:12:05,850 --> 00:12:07,143 HANSU, 23 208 00:12:11,021 --> 00:12:11,981 NIVEL DE BATERÍA BAJO 209 00:12:12,565 --> 00:12:14,150 LEE YANG-HO 30 % DELITO SEXUAL 210 00:12:15,860 --> 00:12:16,694 ¿Veinte? 211 00:12:19,029 --> 00:12:20,239 ¿Cómo te ha ido? 212 00:12:20,948 --> 00:12:22,324 Choi Jong-ho me insultó. 213 00:12:23,325 --> 00:12:27,496 Me empujó cuando le dije que se fuera a casa, así que me costó un poco. 214 00:12:41,594 --> 00:12:42,470 ¿Hola? 215 00:12:43,095 --> 00:12:44,847 ¿Hablo… con Lee Yang-ho? 216 00:12:45,347 --> 00:12:46,182 Sí. 217 00:12:46,265 --> 00:12:47,141 Ah, muy bien. 218 00:12:47,224 --> 00:12:49,643 Llamo para informarle de que tiene que recargar 219 00:12:49,727 --> 00:12:51,479 -la batería de su tobillera. -¿Quién es, cariño? 220 00:12:51,562 --> 00:12:53,314 Oiga, yo no he encargado nada. 221 00:12:56,150 --> 00:12:57,318 ¿Encargado? 222 00:12:58,027 --> 00:12:58,861 RELLAMAR 223 00:13:02,490 --> 00:13:04,283 Oh, se ha cortado la llamada. 224 00:13:04,366 --> 00:13:05,993 Ya te he oído, cabrón. 225 00:13:06,952 --> 00:13:07,536 Me voy. 226 00:13:08,329 --> 00:13:09,079 ¿Hola? 227 00:13:14,919 --> 00:13:18,756 El teléfono está apagado. Deje un mensaje después de oír la señal. 228 00:13:18,839 --> 00:13:20,966 Pueden aplicarse cargos adicionales. 229 00:13:25,137 --> 00:13:26,263 -¿Estás seguro? -Sí. 230 00:13:26,347 --> 00:13:27,264 -Intenta… -Señor Kim. 231 00:13:28,349 --> 00:13:30,017 Me parece que tendríamos que salir. 232 00:13:30,684 --> 00:13:31,894 ¿Salir? ¿Por qué? 233 00:13:31,977 --> 00:13:35,898 He intentado hablar dos veces con Lee Yang-ho, pero ha sido imposible, 234 00:13:35,981 --> 00:13:36,857 me ha colgado. 235 00:13:36,941 --> 00:13:38,609 ¿Lee Yang-ho? ¿Cuándo lo han soltado? 236 00:13:38,692 --> 00:13:41,237 Hace tres meses. Creo que mejoró su conducta 237 00:13:41,320 --> 00:13:42,363 la semana pasada. 238 00:13:43,113 --> 00:13:44,615 Dale a Jung-do lo que necesite. 239 00:13:44,698 --> 00:13:45,241 Sí, señor. 240 00:13:45,741 --> 00:13:47,493 -Te veo en el aparcamiento. -Bien. 241 00:13:51,080 --> 00:13:51,997 Acompáñame. 242 00:13:52,081 --> 00:13:52,915 Sí. 243 00:13:59,839 --> 00:14:01,048 Ponte este chaleco. 244 00:14:01,131 --> 00:14:01,674 Vaya. 245 00:14:02,174 --> 00:14:03,050 Pesa bastante. 246 00:14:06,762 --> 00:14:08,639 ¿Esto protege contra armas blancas? 247 00:14:08,722 --> 00:14:12,142 Sí, pero la punta de una navaja podría producirte un moratón. 248 00:14:12,226 --> 00:14:15,521 Tienes que encender tu cámara corporal antes de empezar. 249 00:14:15,813 --> 00:14:16,647 Vale. 250 00:14:16,814 --> 00:14:17,773 Y este es tu Taser. 251 00:14:20,901 --> 00:14:21,652 ¿Puedo usarlo? 252 00:14:22,653 --> 00:14:23,904 Si el jefe lo autoriza, sí. 253 00:14:24,405 --> 00:14:25,531 Ponlo aquí. 254 00:14:30,202 --> 00:14:31,704 ¿Por qué le encarcelaron? 255 00:14:31,787 --> 00:14:33,372 Violó a una niña de secundaria. 256 00:14:35,291 --> 00:14:35,875 Vaya. 257 00:14:39,712 --> 00:14:41,755 ¿Estoy autorizado… a usar el Taser? 258 00:14:41,839 --> 00:14:43,591 Solamente si es necesario. 259 00:14:44,174 --> 00:14:46,886 Nuestra prioridad es vigilar a exdelincuentes 260 00:14:46,969 --> 00:14:49,388 y evitar que se metan… en problemas. 261 00:14:49,471 --> 00:14:50,973 Ah… entiendo. 262 00:15:04,320 --> 00:15:06,655 ¿Qué pasa? ¿Has visto alguna cosa? 263 00:15:08,949 --> 00:15:12,119 Conozco este tipo de apartamentos. Donde vive Lee Yang-ho. 264 00:15:12,620 --> 00:15:16,624 He repartido en tantos edificios, que puedo adivinar cómo están diseñados. 265 00:15:17,124 --> 00:15:18,334 Si se fija bien… 266 00:15:19,418 --> 00:15:22,463 no tiene rejas de seguridad. Pero, este otro apartamento, sí. 267 00:15:22,546 --> 00:15:25,424 Apuesto a que las quitó a propósito para escapar. 268 00:15:26,383 --> 00:15:28,302 Si llama a su puerta, probablemente… 269 00:15:28,802 --> 00:15:32,765 se escabullirá por esa ventana. Así que yo me quedaré aquí y lo atraparé. 270 00:15:33,599 --> 00:15:36,101 ¿Y si quiere salir por la puerta principal? 271 00:15:37,811 --> 00:15:39,271 Entonces entraré de inmediato. 272 00:15:41,148 --> 00:15:41,982 Sí. 273 00:15:50,866 --> 00:15:51,825 Espera. 274 00:16:02,294 --> 00:16:03,045 ¡Yang-ho! 275 00:16:04,463 --> 00:16:06,173 -¡Abre la puerta! -No es nada. 276 00:16:06,256 --> 00:16:07,549 ¡Sé que estás ahí! 277 00:16:15,599 --> 00:16:17,810 -Eh, estás ahí dentro, ¿verdad? -¡Joder, qué hijo de puta! 278 00:16:17,893 --> 00:16:20,187 -¿Qué coño quiere? -Sé qué está pasando. 279 00:16:20,270 --> 00:16:21,522 ¡Yang-ho! 280 00:16:22,106 --> 00:16:23,023 Mierda. 281 00:16:23,816 --> 00:16:24,942 ¡Hijo de puta! 282 00:16:25,442 --> 00:16:26,735 Os dije que no vinierais, cabrones. 283 00:16:26,819 --> 00:16:28,112 -¡Socorro! -¡Abre! 284 00:16:28,195 --> 00:16:29,905 Estoy intentando dormir un poco. 285 00:16:30,406 --> 00:16:31,699 -¡Abre! -Si abro la puerta, te… 286 00:16:31,782 --> 00:16:32,700 ¡Que abras! 287 00:16:33,325 --> 00:16:34,076 ¡Abre la puerta! 288 00:16:35,160 --> 00:16:36,036 ¡Socorro! 289 00:16:36,120 --> 00:16:38,247 ¡Yang-ho, abre! ¿Me oyes? 290 00:16:40,207 --> 00:16:41,166 ¡Abre de una vez! 291 00:16:43,210 --> 00:16:44,795 ¡Señor, ayúdeme, por favor! 292 00:16:46,046 --> 00:16:47,089 Por favor. 293 00:17:14,616 --> 00:17:15,617 Qué pasada. 294 00:17:16,493 --> 00:17:17,327 Vaya. 295 00:17:19,955 --> 00:17:21,040 Oh, señor Kim. 296 00:17:25,544 --> 00:17:26,462 Lee Yang-ho, 297 00:17:26,545 --> 00:17:30,758 queda arrestado por violar las condiciones de la vigilancia electrónica. 298 00:17:30,841 --> 00:17:33,177 Tiene derecho a permanecer en silencio. 299 00:17:33,260 --> 00:17:36,305 Cualquier cosa que diga podrá ser utilizada 300 00:17:36,388 --> 00:17:39,266 en su contra en un tribunal de justicia. 301 00:17:39,349 --> 00:17:42,019 Tiene derecho a hablar con un abogado. 302 00:17:47,816 --> 00:17:48,692 JANGYEONG, 17 303 00:17:50,986 --> 00:17:52,780 MOVIMIENTO ANORMAL DETECTADO 304 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 LEE JONG-IN 82 % DELITO SEXUAL 305 00:17:57,076 --> 00:17:59,578 LUGARES DE RIESGO: INSTITUCIONES INFANTILES 306 00:18:00,537 --> 00:18:01,497 ¡Señor Kim! 307 00:18:11,548 --> 00:18:12,216 Oh, oh, pare. 308 00:18:16,845 --> 00:18:17,387 ¿Qué…? 309 00:18:18,138 --> 00:18:18,847 Hijo de puta. 310 00:18:20,015 --> 00:18:20,641 ¡Eh! 311 00:18:21,141 --> 00:18:22,518 ¡Oh, mierda! 312 00:18:33,237 --> 00:18:34,863 -¡Cabrón! -¿Pero qué buscas? 313 00:18:34,947 --> 00:18:35,739 ¿Cómo? 314 00:18:36,323 --> 00:18:37,241 Sí, ¿qué vas a hacerme? 315 00:18:37,324 --> 00:18:38,450 -¡Psicópata! -¡Cálmate! 316 00:18:38,534 --> 00:18:40,077 -Sí, adelante, pégame. -¡Tranquilo! ¡Cálmate! 317 00:18:40,160 --> 00:18:41,161 Cálmate. 318 00:18:41,245 --> 00:18:42,621 Intenta provocarte. 319 00:18:42,704 --> 00:18:44,289 Cálmate, por favor. 320 00:18:45,165 --> 00:18:47,876 Intento provocarte, imbécil. ¡No te cortes! 321 00:18:47,960 --> 00:18:49,086 ¡Cierra el pico, imbécil! 322 00:18:49,878 --> 00:18:51,630 ¡No, para, tranquilo! 323 00:18:52,589 --> 00:18:55,008 Basta. Lo sé. Lo entiendo. 324 00:18:55,634 --> 00:18:57,261 Comprendo cómo te sientes. 325 00:19:10,149 --> 00:19:11,066 Jung-do. 326 00:19:12,693 --> 00:19:13,402 Lo siento. 327 00:19:13,902 --> 00:19:15,946 ¿Por qué lo sientes? Ha sido genial. 328 00:19:16,029 --> 00:19:16,822 Gracias. 329 00:19:17,322 --> 00:19:20,492 Hoy has trabajado bastante. ¿Y si nos tomamos una copa? 330 00:19:21,368 --> 00:19:24,538 Es que… resulta que he quedado con unos amigos. 331 00:19:25,038 --> 00:19:26,248 Ah, bueno, otro día. 332 00:19:26,331 --> 00:19:28,667 ¿Nos podría invitar a todos a cenar? 333 00:19:31,086 --> 00:19:31,753 Bueno. 334 00:19:32,337 --> 00:19:33,046 ¿De verdad? 335 00:19:33,547 --> 00:19:34,590 Oh, muchas gracias. 336 00:19:34,673 --> 00:19:36,466 Oh, venga, no hay para tanto. 337 00:19:44,183 --> 00:19:46,518 El jefe de Diarrea nos invita a cenar. 338 00:19:46,602 --> 00:19:47,477 ¡Bien! 339 00:19:52,232 --> 00:19:52,941 -Hola. -Hola. 340 00:19:53,442 --> 00:19:55,402 Hola, hola, ¿qué tal? 341 00:19:55,485 --> 00:19:57,779 Soy Escritor K. He oído hablar mucho de usted. 342 00:19:57,863 --> 00:19:59,573 Soy Kim Sun-min. Encantado de conoceros. 343 00:19:59,656 --> 00:20:01,200 Igualmente. 344 00:20:01,283 --> 00:20:04,453 Hola, yo soy Humedad. Muchas gracias por invitarnos. 345 00:20:04,536 --> 00:20:05,370 Es un placer. 346 00:20:05,871 --> 00:20:08,248 Oye, ¿"Humedad"? ¿Por qué ese nombre? 347 00:20:08,332 --> 00:20:11,919 Su nariz parece que siempre está húmeda. De ahí viene el apodo. 348 00:20:12,002 --> 00:20:14,504 El caso es que nadie sabe si es sudor o grasa. 349 00:20:14,588 --> 00:20:16,381 Yo creo que son las dos cosas. 350 00:20:17,424 --> 00:20:18,926 Y este es Lombriz. 351 00:20:19,009 --> 00:20:19,676 ¿"Lombriz"? 352 00:20:20,177 --> 00:20:22,596 Si me pisan, me retuerzo como una lombriz. 353 00:20:22,679 --> 00:20:25,557 Es demasiado amable. No hay forma de hacerle enfadar. 354 00:20:27,017 --> 00:20:28,435 Muy bien, ¿qué os parece si nos sentamos? 355 00:20:28,518 --> 00:20:29,228 Claro. 356 00:20:29,728 --> 00:20:31,355 -Por favor, señor. -Gracias. 357 00:20:33,065 --> 00:20:33,857 ¿Qué os apetece? 358 00:20:36,235 --> 00:20:39,029 Podemos empezar con agua de apio y panceta de cerdo. 359 00:20:39,112 --> 00:20:42,574 Después, guiso de kimchi y, para terminar, arroz frito crujiente. 360 00:20:42,658 --> 00:20:45,744 Creo que es una comida equilibrada, rica en carbohidratos, 361 00:20:45,827 --> 00:20:47,579 proteínas y grasas saludables. 362 00:20:48,956 --> 00:20:50,249 Pedid todo lo que queráis. 363 00:20:50,749 --> 00:20:51,500 Gracias. 364 00:20:53,502 --> 00:20:54,670 Se lo toma en serio. 365 00:20:55,671 --> 00:20:56,630 ¿Veinte porciones? 366 00:20:56,713 --> 00:20:58,632 Sí. Y cinco porciones de kimchi. 367 00:20:58,715 --> 00:20:59,383 En total, 25. 368 00:20:59,883 --> 00:21:01,260 Sí, 25 porciones en total. 369 00:21:04,054 --> 00:21:04,680 ¿Te sirvo? 370 00:21:05,180 --> 00:21:07,766 Mis enzimas no metabolizan bien el alcohol. 371 00:21:08,392 --> 00:21:10,477 Pero yo soy más fiestero que los borrachos. 372 00:21:10,560 --> 00:21:12,104 Bien, de acuerdo. Toma. 373 00:21:12,187 --> 00:21:13,188 Gracias. 374 00:21:13,981 --> 00:21:16,692 Un placer conoceros. Humedad, Lombriz… 375 00:21:16,775 --> 00:21:17,776 Gracias. 376 00:21:19,361 --> 00:21:20,946 Muy bien, ¿brindamos? 377 00:21:21,029 --> 00:21:22,990 -Sí. -Genial. 378 00:21:23,073 --> 00:21:24,283 -Salud. -¡Salud! 379 00:21:29,371 --> 00:21:32,124 Hace un tiempo, estuve investigando sobre los agentes 380 00:21:32,207 --> 00:21:33,542 de libertad condicional. 381 00:21:33,625 --> 00:21:34,793 ¿Ah, sí? 382 00:21:36,044 --> 00:21:38,672 Sé que es un trabajo muy estresante que conlleva muchas tareas peligrosas. 383 00:21:38,755 --> 00:21:41,300 ¿Qué fue lo que le impulsó a hacerlo? 384 00:21:41,383 --> 00:21:44,177 Cuando era un niño… sufrí un accidente de coche. 385 00:21:44,928 --> 00:21:48,765 Nuestro coche ni siquiera estaba en marcha. Pero, de repente, 386 00:21:48,849 --> 00:21:50,892 alguien chocó contra nosotros. 387 00:21:50,976 --> 00:21:56,023 Las puertas traseras quedaron destrozadas, y… mis piernas no se podían mover. 388 00:21:56,606 --> 00:21:59,276 -Vaya. -Entonces, el motor se incendió. 389 00:22:00,319 --> 00:22:01,486 Solo tenía diez años. 390 00:22:02,404 --> 00:22:04,614 Y, ese niño, pensó en la muerte. 391 00:22:05,115 --> 00:22:08,285 "Vaya, ¿me moriré así? Habría jugado a videojuegos 392 00:22:08,368 --> 00:22:10,829 en vez de estudiar, si lo hubiera sabido". 393 00:22:10,912 --> 00:22:14,249 Y el… dinero de Año Nuevo que había guardado en mi cajón. 394 00:22:14,333 --> 00:22:16,126 No podía dejar de pensar en ello. 395 00:22:18,003 --> 00:22:18,962 Entonces… 396 00:22:19,838 --> 00:22:23,925 aparecieron unos policías, arrancaron una puerta, 397 00:22:24,009 --> 00:22:25,802 y… y me… me salvaron. 398 00:22:26,303 --> 00:22:27,471 Así que… 399 00:22:28,096 --> 00:22:29,973 me dije que me haría policía, 400 00:22:30,057 --> 00:22:34,394 para poder salvar a la gente y devolver la ayuda que recibí en su momento. 401 00:22:35,145 --> 00:22:39,232 Pero el accidente dañó… el cartílago de mi pierna izquierda. 402 00:22:39,733 --> 00:22:41,651 Por eso es más corta que la derecha. 403 00:22:42,152 --> 00:22:45,739 Sabía que no podría correr atrapando delincuentes. 404 00:22:46,740 --> 00:22:50,035 Medité mucho sobre… qué podía hacer… 405 00:22:51,036 --> 00:22:54,039 y me decanté por ser agente de libertad condicional. 406 00:22:54,122 --> 00:22:58,710 Poder contribuir a reducir la reincidencia me inspiró y me motivó profundamente. 407 00:22:59,211 --> 00:23:02,381 Cuando me casé y fui padre, mi trabajo cobró… aún más sentido. 408 00:23:02,464 --> 00:23:03,757 ¿Por qué? 409 00:23:05,550 --> 00:23:10,263 Entre los exconvictos que vigilamos, hay agresores sexuales de menores. 410 00:23:10,931 --> 00:23:15,644 Quiero construir un mundo en el que los niños estén seguros y protegidos. 411 00:23:18,313 --> 00:23:19,189 Caray. 412 00:23:32,661 --> 00:23:33,703 Buen provecho. 413 00:23:33,787 --> 00:23:34,621 Gracias. 414 00:23:35,122 --> 00:23:36,248 Bien. A comer. 415 00:23:38,875 --> 00:23:40,085 Señor Kim. 416 00:23:41,211 --> 00:23:43,171 Queremos llamarle "hermano mayor". 417 00:23:43,255 --> 00:23:44,297 Le falta ajo. 418 00:23:44,381 --> 00:23:46,716 Pero antes tendría que pasar una pequeña prueba. 419 00:23:46,800 --> 00:23:48,093 Pongamos un poco más. 420 00:23:48,176 --> 00:23:51,430 Esta lechuga está rellena de nuestra lealtad, 421 00:23:51,513 --> 00:23:54,182 nuestra amistad y nuestra sinceridad. 422 00:23:54,933 --> 00:23:57,561 Tiene que comerse esto de un bocado. 423 00:24:07,696 --> 00:24:10,365 ¡Hermano mayor! ¡Hermano mayor! 424 00:24:10,449 --> 00:24:12,534 -¡Hermano mayor! ¡Hermano mayor! -Esto es demasiado. 425 00:24:12,617 --> 00:24:14,744 ¡Hermano mayor! ¡Hermano mayor! ¡Hermano mayor! 426 00:24:14,828 --> 00:24:16,997 ¡Hermano mayor! ¡Hermano mayor! ¡Hermano mayor! 427 00:24:17,080 --> 00:24:19,207 ¡Hermano mayor! ¡Hermano mayor! ¡Hermano mayor! 428 00:24:19,291 --> 00:24:21,084 ¡Hermano mayor! ¡Hermano mayor! 429 00:24:22,502 --> 00:24:23,170 ¡Sí! 430 00:24:24,921 --> 00:24:25,755 ¡Sí! 431 00:24:33,638 --> 00:24:34,848 NIVEL BAJO DE BATERÍA 432 00:24:36,600 --> 00:24:37,726 HAN JUN-GU 30 % SECUESTRO 433 00:24:42,856 --> 00:24:44,733 El teléfono está apagado. Deje… 434 00:24:44,816 --> 00:24:48,278 La batería de Han Jun-gu está baja y el teléfono apagado. 435 00:24:51,406 --> 00:24:52,282 ¿Qué pasa? 436 00:24:52,991 --> 00:24:53,825 ¿Quién es? 437 00:24:55,076 --> 00:24:56,119 MIN DO-WOONG 438 00:24:56,620 --> 00:24:57,913 ¡Gracias! 439 00:24:58,830 --> 00:25:00,749 -Ha estado genial, ¿verdad? -¡Sí! 440 00:25:02,459 --> 00:25:05,086 Me habríais comido a besos si os llevo a comer carne. 441 00:25:05,170 --> 00:25:06,880 Aquí sirven buena carne. 442 00:25:08,006 --> 00:25:09,549 SUBDIRECTOR YUN DONG-JU 443 00:25:12,093 --> 00:25:14,012 Señor, ¿dónde se encuentra? 444 00:25:14,095 --> 00:25:15,555 ¿Qué pasa? 445 00:25:16,473 --> 00:25:18,767 Hemos perdido contacto con un exconvicto. Hay que ir a Bukrin-dong. 446 00:25:18,850 --> 00:25:22,437 Pero nos pasa lo mismo con Min Do-woong. Está de picos pardos por Seorin-dong. 447 00:25:22,521 --> 00:25:23,772 No responde a las llamadas. 448 00:25:24,481 --> 00:25:27,275 Entiendo, estoy por Seorin-dong. Me acercaré yo. 449 00:25:28,276 --> 00:25:29,819 ¿Por qué cumplió condena Min? 450 00:25:30,320 --> 00:25:33,490 Veinte años por asesinato. Le soltaron hace 3 meses. 451 00:25:33,573 --> 00:25:36,451 ¿Guarda rencor a alguien que viva en Seorin-dong? 452 00:25:36,535 --> 00:25:38,787 Eso aún no lo he averiguado, lo siento. 453 00:25:38,870 --> 00:25:40,205 De acuerdo. Entendido. 454 00:25:42,374 --> 00:25:45,961 Si nos damos prisa, podemos estar ahí dentro de cinco minutos. 455 00:25:48,547 --> 00:25:49,506 Bastará un minuto. 456 00:25:58,723 --> 00:26:01,059 DELITO: HOMICIDIO UBICACIÓN: SEORIN-DONG 457 00:26:05,021 --> 00:26:07,607 -Quedaos en el coche. Es peligroso. -Sí. 458 00:26:08,108 --> 00:26:08,858 Ahora volvemos. 459 00:26:13,947 --> 00:26:14,739 Por ahí. 460 00:26:14,823 --> 00:26:15,657 Sí. 461 00:26:23,707 --> 00:26:26,293 -¿Qué pasa? -No lleva la tobillera. 462 00:26:26,376 --> 00:26:27,544 ¿Cómo lo rastreamos? 463 00:26:28,044 --> 00:26:29,963 -Vayamos a esta dirección. -Vale. 464 00:26:37,304 --> 00:26:38,179 La ha cortado. 465 00:26:48,857 --> 00:26:49,941 ¿Llamamos a la policía? 466 00:26:50,025 --> 00:26:52,068 No, no debe de haber ido muy lejos. 467 00:26:53,236 --> 00:26:56,197 Humedad tiene un dron. ¿Por qué no lo utilizamos? 468 00:26:56,281 --> 00:26:58,199 -¿Nos ayudaría? -Intentémoslo. 469 00:27:06,625 --> 00:27:07,709 Usted mire la pantalla. 470 00:27:07,792 --> 00:27:08,585 Ah. 471 00:27:15,175 --> 00:27:17,135 Aquí. ¿Puedes seguirle? 472 00:27:17,218 --> 00:27:18,053 Sí. 473 00:27:22,891 --> 00:27:23,975 Este debe de ser él. 474 00:27:24,601 --> 00:27:25,143 ¿Adónde va? 475 00:27:27,354 --> 00:27:28,063 Voy a por él. 476 00:27:28,563 --> 00:27:29,356 Voy contigo. 477 00:27:29,564 --> 00:27:31,900 No. Correré… hacia allí y lo cogeré. 478 00:27:32,525 --> 00:27:33,777 Pero tiene un cuchillo. 479 00:27:34,277 --> 00:27:35,654 No debe preocuparse por eso. 480 00:27:38,323 --> 00:27:42,160 Mi deber como agente de artes marciales es proteger a mi compañero. 481 00:27:42,243 --> 00:27:43,244 Vuelvo enseguida. 482 00:27:44,329 --> 00:27:45,080 Qué tontería. 483 00:27:46,706 --> 00:27:49,459 Ponte el auricular. Te iré… te iré guiando. 484 00:27:49,542 --> 00:27:50,293 Ah, vale. 485 00:27:51,169 --> 00:27:52,045 Hasta luego. 486 00:27:52,128 --> 00:27:53,254 ¡Ten cuidado! 487 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 Sigue recto. Recto. 488 00:28:02,764 --> 00:28:04,557 A la izquierda. No, te has pasado. 489 00:28:04,641 --> 00:28:05,392 Vuelve atrás. 490 00:28:14,025 --> 00:28:15,443 Acelera. Más rápido. 491 00:28:16,277 --> 00:28:17,028 ¿Sigo? 492 00:28:17,529 --> 00:28:20,657 Jung-do, lo siento, pero ¿puedes ir un poco más rápido? 493 00:28:21,908 --> 00:28:23,410 Ya casi estás. Ya casi estás. 494 00:28:23,493 --> 00:28:25,328 Un poco más rápido y lo alcanzarás. 495 00:28:25,412 --> 00:28:26,413 Gira a la derecha. 496 00:28:27,414 --> 00:28:28,331 A tu derecha. 497 00:28:28,415 --> 00:28:31,501 ¿A mi derecha? ¿A mi derecha? ¿Dónde? ¿Por aquí? 498 00:28:31,584 --> 00:28:35,380 Hay dos edificios con azoteas. Sobrepásalos y podrás verle. 499 00:28:35,463 --> 00:28:37,549 -¿Dos azoteas, dice? -¿No puedes verlas? 500 00:28:38,550 --> 00:28:40,176 Una y dos. Bien. 501 00:28:50,520 --> 00:28:51,730 ¡Ji Hyeok-jun! 502 00:28:52,272 --> 00:28:53,440 ¡Sal, hijo de puta! 503 00:28:56,609 --> 00:28:57,444 ¡Sal! 504 00:28:58,111 --> 00:28:59,863 ¡Ji Hyeok-jun, cabrón! 505 00:29:00,488 --> 00:29:02,282 ¡Te he dicho que salgas, cabrón! 506 00:29:02,365 --> 00:29:03,199 ¡Te mataré! 507 00:29:04,951 --> 00:29:05,744 ¡Min Do-woong! 508 00:29:09,497 --> 00:29:10,415 ¿Quién eres? 509 00:29:11,750 --> 00:29:12,584 Soy… 510 00:29:16,171 --> 00:29:17,839 un agente de artes marciales. 511 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 Vete. 512 00:29:21,259 --> 00:29:23,136 Tengo que acabar con todo esto. 513 00:29:25,430 --> 00:29:26,639 Ya, por eso estoy aquí. 514 00:29:28,725 --> 00:29:30,018 Regresemos con calma. 515 00:29:32,854 --> 00:29:33,772 ¡Mierda! 516 00:29:46,493 --> 00:29:49,204 Jung-do. ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 517 00:30:05,178 --> 00:30:06,429 Ya puede venir, hermano. 518 00:30:08,556 --> 00:30:10,099 Muy bien. Voy para allá. 519 00:30:14,437 --> 00:30:15,313 Joder. 520 00:30:16,856 --> 00:30:17,690 ¡Eh! 521 00:30:19,192 --> 00:30:20,985 Lárgate ahora o me mato. 522 00:30:24,405 --> 00:30:25,990 Hermano, necesito su ayuda. 523 00:30:28,701 --> 00:30:29,619 ¿Qué ocurre? 524 00:30:30,119 --> 00:30:32,330 Se-se ha puesto un cúter en la garganta. 525 00:30:39,212 --> 00:30:41,965 Jung-do. Repite exactamente mis palabras. 526 00:30:42,549 --> 00:30:43,174 ¿Qué? 527 00:30:43,675 --> 00:30:45,760 Transmítele mis palabras. 528 00:30:46,302 --> 00:30:47,303 ¡Lárgate! 529 00:30:48,096 --> 00:30:48,888 Vale. 530 00:30:50,014 --> 00:30:51,182 Señor Min Do-woong. 531 00:30:52,600 --> 00:30:53,476 Señor Min Do-woong. 532 00:30:54,686 --> 00:30:57,188 Me parece que ha tenido un mal día. 533 00:30:59,023 --> 00:31:01,943 Me… parece que… ha tenido un mal día. 534 00:31:05,280 --> 00:31:08,825 ¿Se ha peleado… quizás… con un amigo? 535 00:31:10,410 --> 00:31:12,829 ¿Se ha peleado… quizás, con un amigo? 536 00:31:20,628 --> 00:31:25,592 Es que intento… con todas mis fuerzas, comportarme bien. 537 00:31:27,260 --> 00:31:29,220 Pero ese hijo de puta… 538 00:31:30,054 --> 00:31:34,183 se burlaba de mí delante de todos porque llevo tobillera. 539 00:31:35,351 --> 00:31:40,023 Y eso me duele tanto… que no puedo ni dormir. 540 00:31:41,691 --> 00:31:43,776 Voy a matar a ese cabrón… 541 00:31:44,402 --> 00:31:46,029 y, luego, me mataré yo. 542 00:31:46,946 --> 00:31:47,697 Señor Min. 543 00:31:48,573 --> 00:31:49,490 Señor Min. 544 00:31:51,326 --> 00:31:55,038 Se burlaron de usted… cuando ya estaba cansado de la vida. 545 00:31:56,331 --> 00:31:59,626 Entiendo perfectamente por qué quiere renunciar a todo. 546 00:32:01,085 --> 00:32:02,170 Pero, si lo hace… 547 00:32:04,213 --> 00:32:06,966 ¿no cree que más de 20 años de arrepentimiento… 548 00:32:08,134 --> 00:32:09,510 habrán sido en vano? 549 00:32:15,767 --> 00:32:18,645 No me cuesta comprender que hoy necesitara beber. 550 00:32:19,187 --> 00:32:23,274 Redactaré un informe favorable para que solo reciba una sanción menor. 551 00:32:23,358 --> 00:32:25,401 Confíe en mí. Haré lo posible. 552 00:32:29,656 --> 00:32:31,240 Por favor, suelte el cúter. 553 00:32:35,870 --> 00:32:38,164 No vuelva tropezar con la misma piedra. 554 00:32:38,831 --> 00:32:40,625 No se deje llevar por un impulso. 555 00:32:41,751 --> 00:32:43,044 Aguante un poco más. 556 00:32:43,795 --> 00:32:46,714 Y llegará el día en que podrá quitarse la tobillera. 557 00:32:48,883 --> 00:32:51,844 Me quedaré a su lado y le ayudaré hasta ese momento. 558 00:32:53,304 --> 00:32:54,305 Lo digo en serio. 559 00:32:56,891 --> 00:32:57,892 Lo digo en serio. 560 00:33:16,744 --> 00:33:17,328 Hola. 561 00:33:17,829 --> 00:33:18,454 Hola. 562 00:33:19,664 --> 00:33:20,373 ¿Cómo ha ido? 563 00:33:20,873 --> 00:33:21,791 No ha ido mal. 564 00:33:24,210 --> 00:33:26,254 ¿Sabes? Mi jefe es… 565 00:33:27,797 --> 00:33:29,090 es realmente… 566 00:33:30,633 --> 00:33:31,551 genial. 567 00:33:34,053 --> 00:33:34,971 Me alegro. 568 00:33:35,596 --> 00:33:37,015 Lávate y cómete una manzana conmigo. 569 00:33:37,098 --> 00:33:37,932 Vale. 570 00:33:38,599 --> 00:33:42,895 Recuerden que desde mayo de 1998, 571 00:33:42,979 --> 00:33:47,483 Kang Ki-jung eludió la policía durante un período de cuatro años. 572 00:33:47,567 --> 00:33:50,278 Violentó a 15 niñas menores de 13 años. 573 00:33:50,862 --> 00:33:53,072 -Vaya, qué psicópata. -Dado que cometió delitos sexuales 574 00:33:53,156 --> 00:33:57,160 contra menores y tiene un historial criminal de más de diez condenas, 575 00:33:57,243 --> 00:34:01,581 podemos decir que Kang tiene un índice de reincidencia considerablemente alto. 576 00:34:01,664 --> 00:34:04,959 Incluso si lo comparamos con otros delincuentes sexuales. 577 00:34:05,752 --> 00:34:08,463 Hay que crear un nuevo grupo. ¿Cómo lo hacemos? 578 00:34:08,546 --> 00:34:13,009 Cada equipo tendrá un agente de libertad condicional y uno de artes marciales. 579 00:34:13,092 --> 00:34:15,344 Necesitamos tres equipos y tres turnos. 580 00:34:15,928 --> 00:34:16,596 ¿Tres turnos? 581 00:34:17,805 --> 00:34:21,642 Cada agente de libertad condicional vigila a más de veinte exconvictos. 582 00:34:22,143 --> 00:34:24,771 Si, además, tenemos que controlar a Kang Ki-jung, 583 00:34:24,854 --> 00:34:27,607 no seremos capaces de vigilar de cerca a los demás. 584 00:34:28,691 --> 00:34:31,319 Soy consciente de que están trabajando mucho. 585 00:34:31,986 --> 00:34:34,989 La cuestión es que no es fácil, conseguir un aumento de presupuesto, 586 00:34:35,073 --> 00:34:37,700 pero presionaré más para que nos lo concedan. 587 00:34:40,453 --> 00:34:43,456 Gracias. Vuelva pronto. Que tenga un buen día. 588 00:34:50,963 --> 00:34:52,048 Hola, tía. 589 00:34:52,924 --> 00:34:54,801 Cuánto tiempo sin verte. 590 00:34:55,426 --> 00:34:56,385 ¿Cómo estás? 591 00:34:57,512 --> 00:34:58,888 Muy bien, gracias. 592 00:35:03,059 --> 00:35:04,435 ¿Retocamos las raíces? 593 00:35:07,271 --> 00:35:07,939 No. 594 00:35:09,315 --> 00:35:10,191 ¿Y qué hacemos? 595 00:35:11,859 --> 00:35:13,986 Un buen corte, es lo que quiero. 596 00:36:00,408 --> 00:36:01,242 Hola, señor Huh. 597 00:36:01,325 --> 00:36:02,201 Jung-do. 598 00:36:02,285 --> 00:36:02,869 Hola. 599 00:36:03,369 --> 00:36:04,036 Es temprano. 600 00:36:04,620 --> 00:36:05,454 Sí. 601 00:36:05,872 --> 00:36:07,290 Has cambiado de peinado. 602 00:36:07,373 --> 00:36:07,957 Sí. 603 00:36:08,457 --> 00:36:09,500 No te queda mal. 604 00:36:10,084 --> 00:36:11,002 Muchas gracias. 605 00:36:24,265 --> 00:36:26,017 KIM GUM-NAM 79 % DELITO SEXUAL 606 00:36:31,063 --> 00:36:32,940 DELITO SEXUAL SENTENCIA CUMPLIDA 607 00:36:34,108 --> 00:36:35,776 ALTO RIESGO KIM GUM-NAM 608 00:36:36,402 --> 00:36:38,070 Tráeme otra botella fría. 609 00:36:39,864 --> 00:36:40,740 Claro. 610 00:36:57,465 --> 00:36:58,341 Hola… Hola. 611 00:36:58,424 --> 00:36:59,759 Te queda bien, el peinado. 612 00:36:59,842 --> 00:37:02,136 Gracias. Ah, señor. Jefe. Hola. 613 00:37:02,220 --> 00:37:02,887 Hola. 614 00:37:03,387 --> 00:37:04,722 De camino hacia aquí he visto a este hombre. 615 00:37:04,805 --> 00:37:06,557 Por favor, concédame… un minuto. 616 00:37:08,351 --> 00:37:11,812 He visto cómo le daba una propina… a una camarera y cómo le tocaba la mano. 617 00:37:11,896 --> 00:37:14,774 Ahora se mueve. ¿No deberíamos ir a ver qué pasa? 618 00:37:19,362 --> 00:37:20,988 Tal vez esté de camino a casa. 619 00:37:22,323 --> 00:37:24,951 -Vamos a hacerle una llamada. -Sí. 620 00:37:35,753 --> 00:37:38,214 Hoy voy a hacer lo que me dé la puta gana. 621 00:37:40,716 --> 00:37:42,093 Vamos. Vamos, de prisa. 622 00:37:47,265 --> 00:37:47,974 ¿Eh? 623 00:37:48,557 --> 00:37:49,976 ¿Se ha quitado la tobillera? 624 00:37:50,059 --> 00:37:52,395 Creo que está en un lugar sin cobertura. 625 00:37:53,646 --> 00:37:55,690 ¿Dónde le has visto por última vez? 626 00:38:06,951 --> 00:38:07,827 Disculpe. 627 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 ¿Recuerda haber visto a este hombre? 628 00:38:11,539 --> 00:38:11,998 Sí. 629 00:38:12,623 --> 00:38:13,708 ¿Hacia dónde ha ido? 630 00:38:16,419 --> 00:38:17,712 ¿Izquierda o derecha? 631 00:38:17,795 --> 00:38:19,130 Pues eso no lo sé. 632 00:38:20,589 --> 00:38:23,968 Me ha dicho que hoy era su cumpleaños y me ha invitado a su casa, 633 00:38:24,051 --> 00:38:25,094 pero no he aceptado. 634 00:38:26,512 --> 00:38:27,596 -Bien. -Gracias. 635 00:38:27,680 --> 00:38:29,307 Gracias, muchas gracias. 636 00:38:32,685 --> 00:38:34,854 Yo iré por aquí. Tú, por ahí. 637 00:38:34,937 --> 00:38:36,188 -De acuerdo. Sí. -Sí. 638 00:38:37,231 --> 00:38:38,107 ¡Jung-do! 639 00:38:38,190 --> 00:38:38,858 ¿Qué? 640 00:38:39,358 --> 00:38:40,860 Busca en lugares donde trabaje una mujer sola. 641 00:38:40,943 --> 00:38:41,986 ¡Vale, sí! 642 00:38:45,698 --> 00:38:47,575 Si está demasiado caliente, avíseme. 643 00:38:47,658 --> 00:38:48,576 De acuerdo. 644 00:38:50,536 --> 00:38:51,829 -Hola. -Disculpe. Hola. 645 00:38:51,912 --> 00:38:53,539 Usted… está bien, ¿verdad? 646 00:38:53,622 --> 00:38:54,123 ¿Cómo? 647 00:38:54,707 --> 00:38:56,167 No, nada, quédese dentro. 648 00:39:40,753 --> 00:39:41,796 ¿Puedo ayudarle? 649 00:39:45,883 --> 00:39:47,510 ¿Por qué ha cerrado la puerta? 650 00:39:56,769 --> 00:39:57,478 ¿Qué quiere? 651 00:40:35,766 --> 00:40:38,727 ¿No te acuerdas? Antes me has dicho que volviera. 652 00:40:47,403 --> 00:40:48,821 ¡Tía! ¡Tía Sun-jung! 653 00:40:49,822 --> 00:40:51,240 ¡Cabrón! ¡Hijo de puta! 654 00:41:03,210 --> 00:41:05,463 ¡Tía! Tía Sun-jung! ¿Estás bien? 655 00:41:09,800 --> 00:41:10,634 Joder… 656 00:41:11,927 --> 00:41:12,803 Mierda… 657 00:41:32,490 --> 00:41:33,491 No, no… 658 00:41:34,200 --> 00:41:34,950 ¡Eh! ¡No! 659 00:42:05,105 --> 00:42:05,898 Queda… 660 00:42:09,026 --> 00:42:09,902 queda… 661 00:42:11,445 --> 00:42:12,655 Cualquier cosa que diga… 662 00:42:19,203 --> 00:42:21,121 podrá ser utilizada en su contra. 663 00:42:23,040 --> 00:42:23,791 Tiene derecho… 664 00:42:33,259 --> 00:42:36,095 Tía. Tía Sun-jung, ¿estás bien? 665 00:42:36,679 --> 00:42:38,764 Siento no haber llegado antes. 666 00:42:39,848 --> 00:42:40,766 Lo siento. 667 00:42:43,227 --> 00:42:44,478 No te preocupes. 668 00:42:45,229 --> 00:42:46,146 Gracias. 669 00:42:49,483 --> 00:42:50,401 Gracias. 670 00:42:52,236 --> 00:42:53,153 Gracias. 671 00:43:15,718 --> 00:43:18,220 -Estás aquí. -Eh… ¿qué haces levantado? 672 00:43:18,304 --> 00:43:20,264 Preparándote el desayuno. Ven, siéntate. 673 00:43:22,766 --> 00:43:23,767 Allá voy. 674 00:43:23,851 --> 00:43:27,563 Tu tía ha pasado por el restaurante. Está muy orgullosa de ti. 675 00:43:27,646 --> 00:43:28,981 ¿Cómo tiene la cara? 676 00:43:30,065 --> 00:43:31,483 Un poco hinchada… 677 00:43:32,318 --> 00:43:33,569 pero creo está bien. 678 00:43:34,695 --> 00:43:35,321 Bien, me alegro. 679 00:43:35,821 --> 00:43:36,572 Ten, pruébalo. 680 00:43:38,782 --> 00:43:40,200 A ver qué te parece. 681 00:43:46,165 --> 00:43:47,666 Mm, está bueno. 682 00:43:47,750 --> 00:43:48,709 ¿Te gusta? 683 00:43:49,752 --> 00:43:50,586 Papá… 684 00:43:51,587 --> 00:43:54,757 cuando tenías mi edad, ¿qué era lo que te hacía más feliz? 685 00:43:58,636 --> 00:43:59,928 Cuando tenía tu edad… 686 00:44:02,389 --> 00:44:04,642 me hacía feliz actuar en un escenario. 687 00:44:05,559 --> 00:44:08,646 Ensayar con mis amigos, compartir esfuerzos, 688 00:44:08,729 --> 00:44:11,649 entregarnos con pasión. Trabajar duro. 689 00:44:13,651 --> 00:44:17,529 Ver cómo los frutos de mi dedicación podían hacer felices a los demás. 690 00:44:19,323 --> 00:44:22,951 Aunque creas que solo disfrutas tú, no hay nada mejor que eso: 691 00:44:25,287 --> 00:44:28,540 sentir… cómo la pasión de tu corazón… 692 00:44:29,416 --> 00:44:32,419 es capaz de alcanzar el corazón de otra persona. 693 00:44:33,045 --> 00:44:34,171 Eso me hace más feliz. 694 00:44:46,266 --> 00:44:49,770 La central enviará dos agentes para el grupo de trabajo que se encarga de 695 00:44:49,853 --> 00:44:50,688 Kang Ki-jung, 696 00:44:50,771 --> 00:44:52,815 Y el Ministerio ha aumentado el presupuesto 697 00:44:52,898 --> 00:44:55,526 para contratar a otros dos agentes de artes marciales. 698 00:44:55,609 --> 00:45:00,114 Pedí que nos enviaran más personal para el programa de rotación de triple turno, 699 00:45:00,197 --> 00:45:01,824 pero no ha sido posible. 700 00:45:03,367 --> 00:45:07,579 La mayoría de delitos que cometió Kang tuvieron lugar justo antes o después 701 00:45:07,663 --> 00:45:08,747 del horario escolar. 702 00:45:08,831 --> 00:45:12,751 El agente encargado de vigilarle durante el día será determinante. 703 00:45:14,420 --> 00:45:16,130 Yo cubriré los turnos de día. 704 00:45:16,714 --> 00:45:17,548 Pero… 705 00:45:18,590 --> 00:45:21,760 ¿podrás hacer turnos de 12 horas? Tienes un hijo. 706 00:45:24,888 --> 00:45:27,349 Es una forma de proteger a mi propio hijo. 707 00:45:31,687 --> 00:45:32,521 Hola. 708 00:45:33,272 --> 00:45:33,939 Hola. 709 00:45:34,440 --> 00:45:35,858 -Hola. -Recluta dos agentes 710 00:45:35,941 --> 00:45:38,152 -de artes marciales. -Sí. Sí, claro. 711 00:45:38,235 --> 00:45:39,862 ¿No tienes turno de noche? 712 00:45:39,945 --> 00:45:41,697 ¿Puedo hablar con usted un minuto? 713 00:45:41,780 --> 00:45:42,781 ¿Podéis adelantaros? 714 00:45:42,865 --> 00:45:44,241 -Sí. -Bien. 715 00:45:46,118 --> 00:45:47,035 Hermano. 716 00:45:48,370 --> 00:45:50,080 Este… trabajo… 717 00:45:50,164 --> 00:45:50,998 ¿Sí? 718 00:45:52,291 --> 00:45:53,625 Quiero dedicarle más tiempo. 719 00:45:55,294 --> 00:45:57,296 -¿En serio? -Sí. 720 00:46:00,174 --> 00:46:01,091 Jung-do. 721 00:46:02,050 --> 00:46:03,177 Dentro de diez días, 722 00:46:03,260 --> 00:46:07,264 me transferirán al grupo de trabajo que vigila a un violador en serie. 723 00:46:09,808 --> 00:46:10,350 Vale. 724 00:46:10,851 --> 00:46:12,144 ¿Quieres acompañarme? 725 00:46:13,395 --> 00:46:17,024 Por supuesto. Si me quiere en ese equipo, puede contar conmigo. 726 00:46:17,107 --> 00:46:19,109 ¡Contigo soy invencible! 727 00:46:26,325 --> 00:46:28,494 Kang Ki-jung, tras haber cumplido 20 años de 728 00:46:28,577 --> 00:46:31,622 condena por agredir a menores, será puesto hoy en libertad. 729 00:46:31,705 --> 00:46:35,834 Llevará un dispositivo de seguimiento electrónico con GPS durante diez años. 730 00:46:36,543 --> 00:46:37,377 Hola. 731 00:46:38,086 --> 00:46:39,171 ¿Qué es eso? 732 00:46:41,507 --> 00:46:43,467 -Póntelo. -¿Es para mí? 733 00:46:47,346 --> 00:46:48,096 Un momento. 734 00:46:51,016 --> 00:46:52,476 MINISTERIO DE JUSTICIA 735 00:46:54,812 --> 00:46:55,729 LIBERTAD CONDICIONAL 736 00:46:58,482 --> 00:46:59,149 Muchas gracias. 737 00:47:10,994 --> 00:47:13,705 PREPARÁNDONOS PARA UN MAÑANA MEJOR PRISIÓN DE JEONAN 738 00:47:31,390 --> 00:47:32,641 Nunca se debe quitar, 739 00:47:32,724 --> 00:47:36,645 dañar o desactivar deliberadamente la tobillera ni interferir la señal o 740 00:47:36,728 --> 00:47:38,230 manipular nuestros datos. 741 00:47:38,313 --> 00:47:42,401 Nuestros agentes de libertad condicional le estarán vigilando 24 horas al día 742 00:47:42,484 --> 00:47:46,446 tras su puesta en libertad, y podremos rastrear sus movimientos. 743 00:47:46,530 --> 00:47:47,322 ¿Entendido? 744 00:47:48,031 --> 00:47:48,866 Sí. 745 00:47:49,157 --> 00:47:51,785 Ponga el pie en el taburete, el que prefiera. 746 00:48:08,051 --> 00:48:10,512 Ya puede ponerse los zapatos y levantarse. 747 00:48:15,058 --> 00:48:17,811 Puede utilizar este móvil hasta que tenga uno propio. 748 00:48:22,900 --> 00:48:27,070 SERVICIOS CORRECCIONALES DE CONFIANZA PARA UN MAÑANA LLENO DE ESPERANZA 749 00:48:27,613 --> 00:48:28,363 Nos vamos. 750 00:48:36,413 --> 00:48:40,334 El violador de menores Kang Ki-jung se reinsertará en la sociedad tras cumplir 751 00:48:40,417 --> 00:48:41,209 su condena. 752 00:48:41,793 --> 00:48:43,378 Numerosos vecinos y miembros de asociaciones 753 00:48:43,462 --> 00:48:46,506 esperan frente a su casa desde primera hora de la mañana. 754 00:48:46,590 --> 00:48:50,928 La policía está preparada para responder ante cualquier posible altercado. 755 00:48:54,222 --> 00:48:56,516 Atención, atención, mantengan la calma. 756 00:48:56,600 --> 00:48:59,436 -¡No te queremos en este barrio! -Mantengan la calma, por favor. 757 00:48:59,519 --> 00:49:00,979 ¡Pena de muerte! 758 00:49:02,689 --> 00:49:03,690 ¡Largo! 759 00:49:03,899 --> 00:49:04,983 ¡Asesino! 760 00:49:05,067 --> 00:49:06,109 ¡Fuera de aquí! 761 00:49:07,444 --> 00:49:08,528 Háganse a un lado. 762 00:49:09,571 --> 00:49:11,365 ¡Pena de muerte para Kang Gi-Jung! 763 00:49:14,326 --> 00:49:15,369 ¡Pena de muerte! 764 00:49:15,452 --> 00:49:19,665 ¿Pagamos impuestos para que los violadores vuelvan tranquilamente a casa? 765 00:49:19,748 --> 00:49:20,707 ¡Pena de muerte! 766 00:49:20,791 --> 00:49:23,919 ¡Pena de muerte! ¡Pena de muerte! ¡Pena de muerte! 767 00:49:24,002 --> 00:49:27,005 ¡Pena de muerte! ¡Pena de muerte! ¡Pena de muerte! 768 00:49:28,006 --> 00:49:29,841 ¡Soltadme! ¡Soltadme! 769 00:49:33,470 --> 00:49:34,888 ¡Matadlo, matadlo! 770 00:49:38,642 --> 00:49:40,686 ¡¿Qué vamos a hacer con los niños?! 771 00:49:43,480 --> 00:49:44,523 ¡Cuánto dolor! 772 00:49:45,023 --> 00:49:46,024 ¡Aparta! 773 00:49:48,860 --> 00:49:50,362 ¿Cómo te atreves a volver aquí? 774 00:49:50,445 --> 00:49:51,697 Aparta. Aparta eso. 775 00:49:55,867 --> 00:49:57,327 Señor Kang, ¿hay algo que quisiera 776 00:49:57,411 --> 00:49:58,328 decir a las víctimas? 777 00:49:58,412 --> 00:49:59,287 Que no pasen. 778 00:49:59,371 --> 00:50:00,247 Señor Kang. 779 00:50:00,330 --> 00:50:03,542 -¡Señor Kang! ¡Señor Kang! -Deprisa. Camine más rápido. 780 00:50:10,590 --> 00:50:11,425 ¿Qué está mirando? 781 00:50:14,928 --> 00:50:15,762 ¡Vamos, deprisa! 782 00:50:16,263 --> 00:50:17,431 -¡¿Cómo te atreves a volver aquí?! -¡Rápido, rápido! 783 00:50:17,514 --> 00:50:18,390 Vamos, entra. 784 00:50:25,272 --> 00:50:27,149 Este vecindario era muy tranquilo. 785 00:50:27,232 --> 00:50:28,066 Sí. 786 00:50:32,404 --> 00:50:33,280 ¿Todo despejado? 787 00:50:33,363 --> 00:50:34,698 Eso parece. 788 00:50:35,615 --> 00:50:37,868 Agente Lee. Vamos a dar otra vuelta. 789 00:50:37,951 --> 00:50:38,952 Sí, señor. 790 00:50:40,537 --> 00:50:42,039 Es un tipo enorme. 791 00:50:42,539 --> 00:50:43,707 Sí, y muy alto. 792 00:50:44,458 --> 00:50:45,834 Tiene una cara… 793 00:50:46,501 --> 00:50:47,502 que intimida. 794 00:51:11,109 --> 00:51:11,943 Vaya… 795 00:51:13,236 --> 00:51:14,571 Te has puesto cachas. 796 00:51:15,947 --> 00:51:17,532 Así he combatido el estrés. 797 00:51:20,535 --> 00:51:22,788 Ponte esto. Chaqueta a la moda. 798 00:51:28,877 --> 00:51:29,711 Oh… 799 00:51:30,545 --> 00:51:31,922 Subamos a fumar a la azotea. 800 00:51:32,506 --> 00:51:33,256 No puedo. 801 00:51:35,383 --> 00:51:37,886 Oye, hace tres años que lo llevo. 802 00:51:38,595 --> 00:51:42,140 No detectan si subimos o bajamos dentro de un mismo edificio. 803 00:51:42,224 --> 00:51:46,311 Puedes moverte libremente siempre que no recorras más de diez metros. 804 00:51:46,394 --> 00:51:48,313 El GPS no es tan preciso. 805 00:52:06,164 --> 00:52:06,748 Tío… 806 00:52:07,249 --> 00:52:08,041 ¿Te lo has pensado? 807 00:52:08,834 --> 00:52:10,460 Ya sabes, lo que te escribí. 808 00:52:13,004 --> 00:52:14,089 Sí, me parece bien. 809 00:52:35,610 --> 00:52:36,611 Se está moviendo. 810 00:52:39,614 --> 00:52:40,240 ¿Adónde va? 811 00:52:41,241 --> 00:52:42,534 Jefe, ¿qué tal si le sigo? 812 00:52:43,577 --> 00:52:44,578 ¿Ahora? 813 00:52:45,787 --> 00:52:49,374 Sí. Quizás sea… mejor adelantarnos, antes de que ocurra algo. 814 00:52:54,004 --> 00:52:57,299 Es importante que te protejas. Lleva puesto el auricular. 815 00:52:57,382 --> 00:52:58,550 Te estaré observando. 816 00:52:59,426 --> 00:53:00,260 Vale. 817 00:53:02,888 --> 00:53:03,972 Todavía no le veo. 818 00:53:04,556 --> 00:53:06,975 Kang sigue caminando. Mantén los ojos abiertos. 819 00:53:07,475 --> 00:53:08,810 Avísame si le ves. 820 00:53:08,894 --> 00:53:09,728 Bien. 821 00:53:17,110 --> 00:53:18,486 Creo que le he encontrado. 822 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 ¿Podría girar a la derecha? 823 00:53:22,991 --> 00:53:24,659 Reduzca la velocidad. Redúzcala. 824 00:53:28,371 --> 00:53:29,956 Kang va a entrar en un edificio. 825 00:53:30,040 --> 00:53:30,749 Me bajo aquí. 826 00:53:31,249 --> 00:53:33,293 Bien, de acuerdo. Ve con cuidado. 827 00:53:34,586 --> 00:53:35,670 Gracias. 828 00:53:35,754 --> 00:53:36,546 De nada. 829 00:53:59,361 --> 00:54:01,029 No sé por dónde ha ido. No le veo. 830 00:54:01,112 --> 00:54:03,073 Di-dime qué ves a tu alrededor. 831 00:54:07,118 --> 00:54:10,121 Academias de niños entre el segundo y el quinto piso. 832 00:54:12,582 --> 00:54:14,292 Los niños no saldrán de clase ahora. 833 00:54:14,876 --> 00:54:16,253 No creo que haya subido. 834 00:54:16,920 --> 00:54:18,213 Compruebo los sótanos. 835 00:54:50,620 --> 00:54:52,038 Iré directo al grano. 836 00:54:53,540 --> 00:54:56,334 Distribuyo material con contenido especializado. 837 00:54:57,294 --> 00:54:59,129 Crearás vídeos con niños… 838 00:55:00,297 --> 00:55:03,008 a los cuales se podrá tener acceso desde la web oscura. 839 00:55:03,091 --> 00:55:05,802 Diez millones de wons por cada vídeo. 840 00:55:09,014 --> 00:55:11,975 Byung-soon se encargará de grabarlos y editarlos. 841 00:55:12,976 --> 00:55:16,229 Y, en cuanto a los niños… te los buscaremos nosotros. 842 00:55:16,980 --> 00:55:18,106 No tienes… 843 00:55:20,025 --> 00:55:20,984 nada que perder. 844 00:55:23,445 --> 00:55:24,154 Suena bien. 845 00:55:28,533 --> 00:55:29,617 Tenemos compañía. 846 00:55:32,579 --> 00:55:33,204 ¿Quién es? 847 00:55:33,705 --> 00:55:35,957 Mi tobillera debe haberle guiado hasta aquí. 848 00:55:36,458 --> 00:55:38,501 No puede verle desde fuera, no se mueva. 849 00:55:39,669 --> 00:55:40,670 Jung-do, ¿estás bien? 850 00:55:41,171 --> 00:55:43,048 Sí, estoy bien. Sigo buscando. 851 00:55:59,481 --> 00:56:01,316 Cinco por cinco, veinticinco. 852 00:56:03,109 --> 00:56:04,027 Muy bien. 853 00:56:07,072 --> 00:56:09,240 Creo que ese imbécil ha visto la matrícula. 854 00:56:09,741 --> 00:56:11,159 Encárgate de él. 855 00:56:12,660 --> 00:56:13,578 Cuente con ello. 856 00:56:17,499 --> 00:56:18,625 ¿Qué está pasando? 857 00:56:18,708 --> 00:56:20,752 No lo encuentro. El aparcamiento es muy grande. 858 00:56:20,835 --> 00:56:21,753 ¿Qué hacemos? 859 00:56:23,338 --> 00:56:25,548 Voy a llamar a Kang. Lo pondré en el altavoz. 860 00:56:25,632 --> 00:56:27,425 Escucha atentamente, ¿de acuerdo? 861 00:56:27,509 --> 00:56:28,343 Vale. 862 00:56:50,115 --> 00:56:50,949 ¿Diga? 863 00:56:51,950 --> 00:56:52,951 ¿Kang Ki-jung? 864 00:56:53,618 --> 00:56:55,537 Oficina de libertad condicional. 865 00:56:55,620 --> 00:56:56,704 Sí, dígame. 866 00:56:58,164 --> 00:57:01,084 ¿No le parece que ha tardado un poco en contestar? 867 00:57:02,335 --> 00:57:05,046 Lo siento. No estoy acostumbrado a llevar un móvil. 868 00:57:05,130 --> 00:57:06,714 No sabía que me estaba llamando. 869 00:57:07,465 --> 00:57:08,591 Ah, entiendo. 870 00:57:10,051 --> 00:57:12,762 ¿Podría decirme dónde se encuentra ahora mismo? 871 00:57:18,768 --> 00:57:21,146 He salido a comer un poco de gimbap. 872 00:57:23,440 --> 00:57:25,024 Oh, gimbap. 873 00:57:25,859 --> 00:57:28,278 Voy para allá. Entreténgale un poco más. 874 00:57:29,237 --> 00:57:30,321 Señor Kang. 875 00:57:31,030 --> 00:57:34,951 En cuanto a… su tobillera, quiero poner en su conocimiento que, 876 00:57:35,034 --> 00:57:39,372 si notara alguna incomodidad, puede ponerse en contacto con nosotros. 877 00:57:39,456 --> 00:57:41,791 Si es necesario, podemos ajustársela. 878 00:57:42,584 --> 00:57:43,543 No, está bien. 879 00:57:47,172 --> 00:57:51,468 También podemos proporcionar apoyo y recursos para ayudarle en su búsqueda 880 00:57:51,551 --> 00:57:54,721 de empleo. ¿En qué tipo de trabajo está interesado? 881 00:58:02,187 --> 00:58:03,688 Ya está en el restaurante. 882 00:58:05,648 --> 00:58:08,735 Muy bien. Que disfrute de la comida. Y, por favor, 883 00:58:08,818 --> 00:58:12,655 asegúrese de contestar rápido al teléfono a partir de ahora. 884 00:58:12,739 --> 00:58:14,824 De acuerdo. Muchas gracias. 885 00:58:15,325 --> 00:58:16,451 Cuídese. 886 00:58:18,828 --> 00:58:20,330 He hecho una comprobación. 887 00:58:20,997 --> 00:58:23,875 Hay varios restaurantes de gimbap cerca de la casa de Kang. 888 00:58:23,958 --> 00:58:25,627 Apuesto a que está maquinando algo. 889 00:58:25,710 --> 00:58:26,336 Sí. 890 00:58:26,836 --> 00:58:29,380 Me pone nervioso. No podemos estar persiguiéndole 891 00:58:29,464 --> 00:58:30,548 continuamente. 892 00:58:30,632 --> 00:58:33,843 Lo sé, pero voy a intentarlo. Haré lo que pueda. 893 00:58:38,431 --> 00:58:38,973 Señor. 894 00:58:39,557 --> 00:58:41,309 -¡Min-jo! -Oh, hola, ¿qué tal? 895 00:58:42,101 --> 00:58:42,602 -¡Bravo! -Hola. 896 00:58:43,102 --> 00:58:44,020 Bienvenido. 897 00:58:45,104 --> 00:58:46,272 -¿Ya estás bien? -Sí. 898 00:58:46,356 --> 00:58:47,649 Mañana vuelvo al trabajo. 899 00:58:48,149 --> 00:58:50,985 He oído que te vas a unir a la fuerza especial. 900 00:58:51,736 --> 00:58:53,488 -Sí. -Caray… 901 00:58:54,280 --> 00:58:54,864 Toma. 902 00:58:55,365 --> 00:58:56,324 ¿Qué es? 903 00:58:56,824 --> 00:58:59,577 Me imaginé que lo necesitarías. Es para ti. 904 00:58:59,661 --> 00:59:00,578 ¿En serio? 905 00:59:01,079 --> 00:59:01,955 ¿Puedo abrirlo? 906 00:59:02,038 --> 00:59:03,748 Sí, son unos guantes tácticos. 907 00:59:05,583 --> 00:59:07,126 Vaya, qué pasada. 908 00:59:08,211 --> 00:59:09,128 Gracias. 909 00:59:09,212 --> 00:59:10,088 Me serán muy útiles. 910 00:59:10,588 --> 00:59:12,257 En serio, debes tener cuidado. 911 00:59:12,340 --> 00:59:13,591 Sí, lo tendré. 912 00:59:13,675 --> 00:59:15,843 Grupo Especial. ¡Podréis con ello! 913 00:59:15,927 --> 00:59:17,345 -Podremos. -¡Podremos! 914 00:59:31,568 --> 00:59:32,443 ¡Hola! 915 00:59:33,194 --> 00:59:36,281 Qué mono eres. ¿Qué haces aquí solo? 916 00:59:37,448 --> 00:59:41,160 Podemos ser amigos. Te llamarás… Wawa. 917 00:59:52,005 --> 00:59:53,172 ¿Eres Lee Yang-ho? 918 01:00:10,106 --> 01:00:12,025 Filmaremos aquí. Bonito, ¿eh? 919 01:00:15,820 --> 01:00:16,904 Joder, vaya… 920 01:00:17,697 --> 01:00:21,367 Será aquí para que crean que estás en casa, con tu tobillera. 921 01:00:21,451 --> 01:00:25,371 ¿No habría que sellar puerta y ventanas, para que no se oiga nada? 922 01:00:25,455 --> 01:00:26,623 No te preocupes. 923 01:00:27,915 --> 01:00:32,545 Muy bien. Ya tenemos actriz. Tu incentivo de bienvenida. 924 01:00:37,091 --> 01:00:39,135 No cometas ningún error mañana. 925 01:00:50,480 --> 01:00:52,106 LEE YANG-HO NIVEL DE BATERÍA: 30 % 926 01:00:56,402 --> 01:00:59,072 La persona con la que intenta contactar no está… 927 01:00:59,572 --> 01:01:01,449 KANG KI-JUNG 77 % DELITO SEXUAL 928 01:01:04,202 --> 01:01:05,870 Señor. ¿Conoce a Lee Yang-ho? 929 01:01:05,953 --> 01:01:06,871 Sí, ¿por qué? 930 01:01:07,455 --> 01:01:10,333 Tiene la batería baja y el teléfono apagado. Vive en Seorin-dong, 931 01:01:10,416 --> 01:01:11,959 pero ahora está en Dongrin-dong. 932 01:01:12,460 --> 01:01:13,670 Espera. 933 01:01:15,963 --> 01:01:17,632 ARTES MARCIALES LEE JUNG-DO 934 01:01:19,842 --> 01:01:22,387 MI HERMANO SUN-MIN 935 01:01:22,970 --> 01:01:23,554 Hola, hermano. 936 01:01:24,055 --> 01:01:24,931 Hola, ¿dónde estás? 937 01:01:25,515 --> 01:01:27,225 Viendo cómo le cortan el pelo. 938 01:01:27,850 --> 01:01:31,020 Oye, ¿te parece bien si voy con Min-jo a ver a Lee Yang-ho? 939 01:01:34,107 --> 01:01:35,692 Sí, no hay problema. De hecho… 940 01:01:35,775 --> 01:01:36,859 tiene que estar en casa 941 01:01:36,943 --> 01:01:37,985 en menos de una hora. 942 01:01:38,486 --> 01:01:40,571 Sí, lo sé. Llámame si ocurre algo. 943 01:01:41,072 --> 01:01:41,989 De acuerdo. 944 01:02:48,556 --> 01:02:50,016 ¡Suéltame, por favor! 945 01:02:50,725 --> 01:02:56,189 ¡No me mates! ¡Por favor, suéltame! Por favor. Por favor. Por favor… 946 01:03:11,454 --> 01:03:14,207 ¡Por favor, no me mates! ¡Te lo ruego! 947 01:03:22,131 --> 01:03:22,840 Vaya. 948 01:03:23,341 --> 01:03:24,884 Pero ¿de qué va este tío? 949 01:03:24,967 --> 01:03:26,677 ¡Eres hombre muerto, puto imbécil! 950 01:03:29,555 --> 01:03:32,225 Oye, tú, te dije que te mataría, hijo de puta. 951 01:03:32,767 --> 01:03:34,143 ¡¿Qué miras, cabrón?! 952 01:03:34,227 --> 01:03:35,728 -Señor, deberíamos salir. -¡Eh! 953 01:03:35,812 --> 01:03:36,437 ¡Vamos, corra! 954 01:03:45,112 --> 01:03:46,239 Qué miedo. 955 01:03:49,325 --> 01:03:50,535 ¡Joder, hijo de puta! 956 01:03:55,957 --> 01:03:57,625 -¡A por él! -¡Cabrón! 957 01:04:02,213 --> 01:04:03,756 -¿Qué coño…? -¡Joder! 958 01:04:03,840 --> 01:04:04,674 ¡Será hijo de puta! 959 01:04:26,112 --> 01:04:28,197 ¡Cabrón! ¡Maldita sea! 960 01:04:31,534 --> 01:04:32,326 ¡Min-jo! 961 01:04:32,910 --> 01:04:33,744 ¡Salga de aquí, señor! 962 01:04:33,828 --> 01:04:34,662 ¡Min-jo! 963 01:04:38,291 --> 01:04:40,960 Te dije que te mataría, puto imbécil. 964 01:04:57,143 --> 01:04:59,770 Puto idiota. Hijo de puta. 965 01:05:00,479 --> 01:05:01,355 ¡Ven aquí! 966 01:05:01,939 --> 01:05:02,857 ¡Gilipollas! 967 01:05:12,033 --> 01:05:13,242 ¿Estás muerto? 968 01:05:13,993 --> 01:05:16,829 ¡Eh! No te mueras aún, hijo de puta. 969 01:05:19,665 --> 01:05:20,708 Señor, ¿está bien? 970 01:05:21,959 --> 01:05:22,585 Ten cuidado… 971 01:05:25,463 --> 01:05:26,672 ¡Eh! Idiota. ¡Cogedle! 972 01:05:27,173 --> 01:05:28,215 ¡Cabrón! 973 01:05:29,717 --> 01:05:31,385 ¡Eh! ¡Mamonazo! 974 01:05:34,263 --> 01:05:35,348 ¡Hijo de puta! 975 01:05:35,932 --> 01:05:36,724 ¡Imbécil! 976 01:05:44,982 --> 01:05:46,567 ¡Desgraciado! 977 01:05:49,320 --> 01:05:50,237 ¡Joder! 978 01:05:53,282 --> 01:05:54,158 ¡Gilipollas! 979 01:05:54,241 --> 01:05:56,243 ¡Será hijo de puta! 980 01:06:16,347 --> 01:06:17,264 ¡Mierda! 981 01:06:34,365 --> 01:06:35,825 ¡Hijo de puta! 982 01:06:38,953 --> 01:06:40,538 ¡Espabilad, id tras él! 983 01:07:02,059 --> 01:07:02,601 ¡Muere! 984 01:07:23,330 --> 01:07:24,498 ¡Cabrón! 985 01:07:25,624 --> 01:07:26,625 ¡Joder, muérete! 986 01:07:48,147 --> 01:07:49,398 ¡Eh, desgraciado! 987 01:07:52,359 --> 01:07:53,611 Hijo de perra… 988 01:08:14,465 --> 01:08:15,549 MI HERMANO SUN-MIN 989 01:08:28,437 --> 01:08:30,898 La persona con la que intenta contactar… 990 01:09:25,786 --> 01:09:27,329 Aquí llega el actor K. 991 01:10:22,134 --> 01:10:23,844 ¡Eh, perdone! ¿Pasa algo? 992 01:10:25,387 --> 01:10:26,889 ¡Llame a la policía, rápido! 993 01:10:26,972 --> 01:10:28,057 ¡Está bien! 994 01:11:27,408 --> 01:11:28,242 ¡Eh! 995 01:11:52,766 --> 01:11:53,934 ¡Gusano! 996 01:12:17,499 --> 01:12:18,125 ¡Joder! 997 01:13:42,835 --> 01:13:43,752 Tranquila. 998 01:13:45,337 --> 01:13:46,255 Tranquila. 999 01:14:08,026 --> 01:14:08,902 Mierda. 1000 01:14:10,446 --> 01:14:11,238 ¡Vamos! 1001 01:14:11,738 --> 01:14:13,740 -¡Salgamos de aquí! -¡Suéltame, capullo! 1002 01:14:14,241 --> 01:14:15,951 Mierda, estamos jodidos. 1003 01:14:16,952 --> 01:14:18,745 ¡Por aquí! ¡Es ahí! 1004 01:14:22,082 --> 01:14:22,958 Joder. 1005 01:14:29,590 --> 01:14:33,218 ¡Kang Ki-jung, alto! No te muevas o disparo. ¡He dicho alto! 1006 01:14:41,643 --> 01:14:42,769 ¡Alto o disparo! 1007 01:14:56,533 --> 01:14:59,244 Unidad 15. Un hombre y un agente están heridos. 1008 01:14:59,328 --> 01:15:01,997 Kang Ki-jung se ha escapado. Solicito refuerzos. 1009 01:15:02,998 --> 01:15:04,041 Señor, ¿está bien? 1010 01:15:04,917 --> 01:15:06,418 ¿De qué división es usted? 1011 01:15:07,002 --> 01:15:09,046 Agente de artes marciales. 1012 01:15:18,597 --> 01:15:19,598 Señor Lee. 1013 01:15:20,224 --> 01:15:22,351 Le he llamado yo. Ayudante Han Dong-hoon. 1014 01:15:22,434 --> 01:15:23,393 Ah, hola. 1015 01:15:24,394 --> 01:15:25,479 ¿Pero qué ha pasado? 1016 01:15:26,688 --> 01:15:28,190 Han apuñalado a su hijo. 1017 01:15:28,774 --> 01:15:31,235 ¿Qué…? ¿Apuñalado? ¿Qué quiere decir? 1018 01:15:31,318 --> 01:15:32,694 Lo sentimos mucho. 1019 01:15:38,283 --> 01:15:39,201 Jung-do… 1020 01:15:41,078 --> 01:15:42,329 J-Jung-do. 1021 01:15:52,881 --> 01:15:54,716 Me ha dicho que no era importante. 1022 01:15:54,800 --> 01:15:57,302 ¡¿Usted cree que un apuñalamiento no es importante?! 1023 01:15:57,386 --> 01:15:58,720 Le pido disculpas. 1024 01:15:58,804 --> 01:16:02,766 No se lo he dicho porque no quería que se preocupara demasiado. 1025 01:16:02,849 --> 01:16:04,768 ¡¿Y por qué mi hijo ha tenido que enfrentarse 1026 01:16:04,851 --> 01:16:06,061 a alguien con un cuchillo?! 1027 01:16:06,144 --> 01:16:07,187 Lo lamentamos. 1028 01:16:09,856 --> 01:16:10,691 Papá… 1029 01:16:14,861 --> 01:16:17,155 Jung-do… ¿cómo estás? 1030 01:16:22,411 --> 01:16:24,079 ¿Han cogido… a Kang Ki-jung? 1031 01:16:27,624 --> 01:16:30,335 Se quitó la tobillera y huyó. Se ha emitido una orden 1032 01:16:30,419 --> 01:16:31,503 de busca y captura. 1033 01:16:32,004 --> 01:16:35,007 La policía lo está rastreando. Lo atraparán pronto. 1034 01:16:35,507 --> 01:16:36,675 ¿Dónde está la niña? 1035 01:16:37,676 --> 01:16:39,011 Se encuentra a salvo. 1036 01:16:42,681 --> 01:16:45,100 ¿Y… y el señor Kim? 1037 01:16:53,275 --> 01:16:57,487 En estos momentos le están operando. Tiene una fractura de cuello. 1038 01:16:58,405 --> 01:17:00,616 ¿Una… fractura de cuello? 1039 01:17:01,533 --> 01:17:02,868 ¿Se quedará paralítico? 1040 01:17:03,368 --> 01:17:06,496 La lesión no ha dañado los nervios. Se pondrá bien. 1041 01:17:09,666 --> 01:17:12,002 Aunque tardará un tiempo en recuperarse. 1042 01:17:19,635 --> 01:17:20,552 Jung-do. 1043 01:17:24,097 --> 01:17:24,931 A Min-jo… 1044 01:17:27,017 --> 01:17:28,226 le han diagnosticado… 1045 01:17:30,520 --> 01:17:33,023 muerte cerebral. La policía está investigando. 1046 01:17:34,941 --> 01:17:35,984 Ha sufrido… 1047 01:17:37,527 --> 01:17:38,779 un paro cardíaco. 1048 01:17:50,624 --> 01:17:51,541 Min-jo… 1049 01:17:53,585 --> 01:17:55,420 manifestó su voluntad de donar… 1050 01:17:56,129 --> 01:17:56,838 sus órganos. 1051 01:17:58,048 --> 01:17:59,925 Y su familia respeta sus deseos. 1052 01:18:34,167 --> 01:18:38,922 Concluimos así la Ceremonia de entrega del Premio al ciudadano valiente 2023. 1053 01:18:44,803 --> 01:18:45,637 Hola. 1054 01:18:47,472 --> 01:18:49,641 Soy… la tía de Min-ju. 1055 01:18:50,142 --> 01:18:51,601 Su… tía. 1056 01:18:52,519 --> 01:18:54,062 Eh, sí. Eso es. 1057 01:18:56,356 --> 01:18:57,107 Encantado. 1058 01:18:57,691 --> 01:18:59,568 Siento no haberte visitado antes. 1059 01:18:59,651 --> 01:19:02,446 -Oh, no se preocupe. -He venido… 1060 01:19:03,363 --> 01:19:06,742 para expresarte nuestra gratitud por lo que hiciste. Ten. 1061 01:19:10,829 --> 01:19:11,663 Gracias. 1062 01:19:12,789 --> 01:19:14,249 Ah, y una cosa más. 1063 01:19:15,959 --> 01:19:18,545 Es de Min-ju. Me pidió que te lo diera. 1064 01:19:28,513 --> 01:19:29,848 SOY MIN-JU, LA CHICA QUE SALVASTE. 1065 01:19:29,931 --> 01:19:32,058 ESTABA ATERRORIZADA, CREÍA QUE NO VERÍA MÁS A MIS PADRES. 1066 01:19:32,142 --> 01:19:34,603 PERO, GRACIAS A TI, PUDE VOLVER CON ELLOS. 1067 01:19:37,230 --> 01:19:39,441 INCLUSO TE HIRIERON POR SALVARME. 1068 01:19:39,524 --> 01:19:42,778 TE LO AGRADEZCO DESDE EL FONDO DE MI CORAZÓN. 1069 01:19:43,570 --> 01:19:45,197 ¿Min-ju se encuentra bien? 1070 01:19:48,241 --> 01:19:50,994 Aún está demasiado asustada para salir de casa. 1071 01:19:53,163 --> 01:19:54,623 Tiene muchas pesadillas. 1072 01:19:56,500 --> 01:19:59,920 Pero… siempre que le hablo de ti… 1073 01:20:01,171 --> 01:20:04,257 Min-ju… se pone contenta y se siente fuerte. 1074 01:20:06,551 --> 01:20:08,011 Muchas gracias de nuevo… 1075 01:20:08,887 --> 01:20:10,305 por salvar a Min-ju. 1076 01:20:14,518 --> 01:20:18,355 La gente dice que el castigo impuesto al violador de menores Kang Ki-jung 1077 01:20:18,438 --> 01:20:19,439 fue demasiado leve. 1078 01:20:19,523 --> 01:20:21,525 ¿Cuál es su opinión, Profesor Kim? 1079 01:20:21,691 --> 01:20:23,109 Ciertamente, las penas… 1080 01:20:23,193 --> 01:20:25,111 por delitos sexuales no son tan 1081 01:20:25,195 --> 01:20:28,031 -duras como en otros países. -Ya. 1082 01:20:28,323 --> 01:20:29,825 Hace unos años, se intentó… 1083 01:20:29,908 --> 01:20:30,659 Eh, hola. 1084 01:20:31,785 --> 01:20:33,537 -Ya estoy aquí. -Aquí tienes pizza. 1085 01:20:33,620 --> 01:20:34,830 No tengo hambre. 1086 01:20:35,330 --> 01:20:37,833 …Por temor a que el castigo fuera excesivo. 1087 01:20:38,458 --> 01:20:41,044 Estamos de acuerdo en que la agresión sexual, 1088 01:20:41,127 --> 01:20:43,922 especialmente los delitos sexuales contra menores, 1089 01:20:44,005 --> 01:20:46,049 nunca debe ser tolerada o perdonada, 1090 01:20:46,132 --> 01:20:47,551 -pase lo que pase. -Hermano. 1091 01:20:47,634 --> 01:20:50,136 ¿Se acuerda de la niña que estaba con Kang? 1092 01:20:50,220 --> 01:20:52,055 Hoy he conocido a su tía. 1093 01:20:52,639 --> 01:20:55,392 Me ha dicho… que aún está muy asustada. 1094 01:20:56,601 --> 01:20:58,186 Pero ella no hizo nada malo. 1095 01:20:58,937 --> 01:21:03,733 Kang Ki-jung violó niñas durante cuatro años burlando el cerco policial. 1096 01:21:06,069 --> 01:21:08,071 No se dejará atrapar fácilmente. 1097 01:21:08,947 --> 01:21:10,240 Sé cómo te sientes. 1098 01:21:11,324 --> 01:21:13,535 Pero… te han herido, y… 1099 01:21:14,786 --> 01:21:16,997 no puedes pasar otra vez por lo mismo. 1100 01:21:18,373 --> 01:21:19,958 Que la policía se encargue. 1101 01:21:26,506 --> 01:21:27,340 Chicos. 1102 01:21:28,216 --> 01:21:31,011 ¿No os parece que deberíamos tomar cartas en el asunto? 1103 01:21:31,094 --> 01:21:33,805 Sí, he pensado eso mismo cuando hablabas con tu jefe. 1104 01:21:35,056 --> 01:21:37,601 Pero incluso a la policía, le cuesta dar con él. 1105 01:21:37,684 --> 01:21:39,519 ¿En serio crees que podemos ayudar? 1106 01:21:40,145 --> 01:21:41,938 Debemos hacer lo que podamos. 1107 01:21:42,522 --> 01:21:45,400 Otros civiles normales y corrientes lo han hecho. 1108 01:21:46,318 --> 01:21:48,862 Mientras seguía a Kang, me topé con un coche que tenía 1109 01:21:48,945 --> 01:21:51,615 las lunas muy oscurecidas. No pude ver… quién iba dentro. 1110 01:21:51,698 --> 01:21:52,866 No dejo de pensar en ello. 1111 01:21:53,450 --> 01:21:55,493 ¿De qué marca era? ¿Qué matrícula? 1112 01:21:56,536 --> 01:21:58,955 Un Range Rover negro. 100TA 55525. 1113 01:21:59,456 --> 01:22:02,375 100TA 55525. Se lo preguntaré a mi hermano. 1114 01:22:02,709 --> 01:22:03,418 Vale. 1115 01:22:03,919 --> 01:22:06,838 Podré salir la semana que viene. Necesitaré algo de equipo. 1116 01:22:06,922 --> 01:22:08,340 Facilítanos una lista. 1117 01:22:09,341 --> 01:22:09,925 Muy bien. 1118 01:22:11,968 --> 01:22:13,845 BÚSQUEDA DE VEHÍCULOS POR MATRÍCULA 1119 01:22:14,930 --> 01:22:17,307 -¿Es la talla de Diarrea? -Sí. 1120 01:22:20,477 --> 01:22:21,436 PROPIETARIO DE UN VEHÍCULO 1121 01:22:21,519 --> 01:22:23,104 PROPIETARIO: KIM MIN-WOOK 1122 01:22:35,450 --> 01:22:36,534 Un millón cien mil wons. 1123 01:22:39,454 --> 01:22:42,374 Enchufa esto, y lo controlaré remotamente. 1124 01:22:51,174 --> 01:22:53,426 Sí, tengo la dirección, solo necesito… 1125 01:22:53,510 --> 01:22:54,719 Hola, buenos días. 1126 01:22:54,803 --> 01:22:57,263 Sí, claro, claro. De acuerdo, hasta luego. 1127 01:23:11,361 --> 01:23:12,570 ¿Salsa de pescado? 1128 01:23:13,154 --> 01:23:14,072 Será muy útil. 1129 01:23:16,408 --> 01:23:16,992 Vale. 1130 01:23:19,869 --> 01:23:20,787 Eh, eh. 1131 01:23:21,287 --> 01:23:22,664 ¿Seguro que puedes abrirlo? 1132 01:23:22,747 --> 01:23:23,957 Lo he visto en YouTube. 1133 01:23:24,874 --> 01:23:25,709 Bien. 1134 01:23:28,628 --> 01:23:29,254 ¡Joder! 1135 01:23:29,754 --> 01:23:30,839 ¿Pero qué haces? 1136 01:23:33,591 --> 01:23:34,634 Pruebo otra vez. 1137 01:23:37,387 --> 01:23:38,763 Eh, ¿qué pasa? ¿Qué pasa? 1138 01:23:39,597 --> 01:23:41,433 Tenemos… que salir de aquí. 1139 01:23:42,017 --> 01:23:42,767 Vamos. 1140 01:23:42,851 --> 01:23:44,185 ¿Pero qué es esto, eh? 1141 01:23:45,145 --> 01:23:46,229 ¿Qué coño…? 1142 01:23:47,313 --> 01:23:47,981 Joder. 1143 01:24:14,924 --> 01:24:15,884 Ya está. 1144 01:24:19,179 --> 01:24:20,055 Lo tengo. 1145 01:24:25,727 --> 01:24:27,437 MI HERMANO PEQUEÑO 1146 01:24:33,443 --> 01:24:34,736 Veo un montón de archivos. 1147 01:24:44,079 --> 01:24:46,039 ¿Qué coño es esto? 1148 01:24:46,748 --> 01:24:49,667 En el ordenador de este cabrón, hay videos de niñ… 1149 01:24:51,461 --> 01:24:52,796 Chicos. Este cabrón… 1150 01:24:52,879 --> 01:24:54,297 tiene más de un terabyte 1151 01:24:54,380 --> 01:24:55,632 de vídeos con niños. 1152 01:24:59,427 --> 01:25:00,053 Dame el Taser. 1153 01:25:00,762 --> 01:25:01,846 ¡Dámelo! 1154 01:25:01,930 --> 01:25:02,639 Sí. 1155 01:25:04,099 --> 01:25:05,308 Ju… Jung-do. 1156 01:25:09,395 --> 01:25:12,065 Tú invitaste a Kang a hacer el vídeo, ¿verdad? 1157 01:25:12,607 --> 01:25:14,067 ¿Dónde está ahora? 1158 01:25:15,610 --> 01:25:16,444 Adelante. 1159 01:25:17,112 --> 01:25:19,239 -¿Crees que no soy capaz? -Vamos. 1160 01:25:20,573 --> 01:25:21,950 Hijo de puta. 1161 01:25:22,450 --> 01:25:23,576 -¡No! -¡Déjame! 1162 01:25:24,077 --> 01:25:26,329 -¡Déjame! -Cálmate. ¡Espera, Jung-do! 1163 01:25:26,913 --> 01:25:27,831 Cálmate. 1164 01:25:28,456 --> 01:25:30,750 -Suéltame. ¡Suelta! -¡No! 1165 01:25:37,632 --> 01:25:39,884 Calla y relájate. 1166 01:25:44,347 --> 01:25:46,516 ¿Tú crees que era necesario usarlo? 1167 01:25:46,599 --> 01:25:49,352 Le sale sangre del ojo. ¿Y si pierde la vista? 1168 01:25:49,435 --> 01:25:51,521 Te dije que no lo hicieras. 1169 01:25:54,023 --> 01:25:54,941 Espera. 1170 01:26:00,738 --> 01:26:01,656 Mírate el ojo. 1171 01:26:04,909 --> 01:26:07,495 Lo perderás si no vas al hospital enseguida. 1172 01:26:08,746 --> 01:26:12,041 Nos dices dónde está Kang… y llamamos a una ambulancia. 1173 01:26:19,966 --> 01:26:21,384 Asiente con la cabeza. 1174 01:26:29,225 --> 01:26:30,518 Ayudadme a levantarle. 1175 01:26:40,820 --> 01:26:41,696 Habla. 1176 01:26:42,822 --> 01:26:47,493 Tengo… una tarjeta de débito vinculada a una cuenta… con nombre falso. 1177 01:26:47,994 --> 01:26:49,078 Kang usa esa tarjeta. 1178 01:26:50,205 --> 01:26:54,584 En mi teléfono… hay mensajes… que indican dónde la usó. 1179 01:26:55,335 --> 01:26:57,086 Hace una hora más o menos… 1180 01:26:58,671 --> 01:26:59,631 llegó otro mensaje. 1181 01:27:00,715 --> 01:27:02,300 Id allí y le encontraréis. 1182 01:27:03,509 --> 01:27:07,555 Os lo he dicho todo. ¡Pedid una ambulancia de una vez! ¡Rápido! 1183 01:27:11,059 --> 01:27:14,729 ¿Hay algún otro video grabado, en estas últimas cuatro semanas? 1184 01:27:20,777 --> 01:27:21,611 ¡Sí! 1185 01:27:23,446 --> 01:27:24,197 ¿Sí? 1186 01:27:28,034 --> 01:27:30,245 -Eh, eh, eh. ¡Jung-do! No. -Eh, eh, eh, eh, tío. Eh, no, no. 1187 01:27:30,328 --> 01:27:32,288 -No, por favor, tío. -No, no. ¡No lo hagas! 1188 01:27:32,372 --> 01:27:33,790 ¡Cálmate, Jung-do! 1189 01:27:33,873 --> 01:27:35,583 -¡Soltadme! -¡No, no lo hagas! 1190 01:27:35,667 --> 01:27:36,709 ¡No! 1191 01:27:39,045 --> 01:27:40,922 Emergencias, ¿en qué puedo ayudarle? 1192 01:27:41,005 --> 01:27:43,466 Hemos retenido a un hombre con vídeos pornográficos de menores. 1193 01:27:43,549 --> 01:27:44,759 Dígame dónde se encuentra. 1194 01:27:45,343 --> 01:27:49,347 Estos círculos muestran los sitios donde Kang ha usado la tarjeta estas dos 1195 01:27:49,430 --> 01:27:50,473 últimas semanas. 1196 01:27:50,556 --> 01:27:52,475 Están alrededor de estos moteles. 1197 01:27:52,976 --> 01:27:55,436 Es muy probable que ahora esté por ahí. 1198 01:27:55,520 --> 01:27:57,522 De acuerdo. Oye, Humedad, ¿has traído tu dron? 1199 01:27:57,605 --> 01:27:59,440 Sí, está en mi coche. 1200 01:27:59,941 --> 01:28:00,650 Vale. 1201 01:28:01,150 --> 01:28:03,653 Muy bien, amigos. Id con cuidado. 1202 01:28:05,530 --> 01:28:06,364 Y… 1203 01:28:07,198 --> 01:28:08,283 perdón por lo de antes. 1204 01:28:10,285 --> 01:28:11,869 Tranquilo. Lo entendemos. 1205 01:28:12,370 --> 01:28:13,830 A mí me ha sorprendido. 1206 01:28:15,832 --> 01:28:16,582 Ganador, ganador… 1207 01:28:17,166 --> 01:28:17,959 ¡cena de pollo! 1208 01:28:19,502 --> 01:28:20,920 Oh, qué frío. 1209 01:28:24,966 --> 01:28:25,717 ¿Adónde vas? 1210 01:28:26,467 --> 01:28:27,302 ¿Qué? 1211 01:28:28,469 --> 01:28:30,805 No hagas… nada peligroso. 1212 01:28:32,432 --> 01:28:32,974 Papá… 1213 01:28:33,474 --> 01:28:34,142 ¡¿Qué?! 1214 01:28:34,809 --> 01:28:36,227 Te apuñalaron, Jung-do. 1215 01:28:37,145 --> 01:28:40,440 ¡Si la herida hubiera sido más profunda, habrías muerto! 1216 01:28:45,611 --> 01:28:47,071 Chicos. Entrad un minuto. 1217 01:28:48,072 --> 01:28:50,366 -Vamos, vamos. -Vale. Tómate tu tiempo. 1218 01:28:55,330 --> 01:28:56,664 Verás, hace tres meses… 1219 01:28:58,541 --> 01:29:01,586 ni siquiera sabía qué era una tobillera electrónica. 1220 01:29:04,047 --> 01:29:07,300 Pero ahora lo sé todo. De hecho, sé demasiado. 1221 01:29:10,553 --> 01:29:12,263 No quiero olvidar lo que he aprendido. 1222 01:29:12,347 --> 01:29:16,476 Eso es cosa de la policía. Creo que deberías mantenerte al margen. 1223 01:29:18,978 --> 01:29:19,896 ¿Sabes? 1224 01:29:21,064 --> 01:29:23,691 La niña a la que… salvé ese día… 1225 01:29:26,402 --> 01:29:28,613 todavía no sale de casa porque tiene miedo. 1226 01:29:32,200 --> 01:29:33,326 Tiene diez años. 1227 01:29:34,660 --> 01:29:35,870 Solo diez años. 1228 01:29:38,956 --> 01:29:43,169 Pero ese trauma ha dejado una cicatriz demasiado profunda en su corazón. 1229 01:29:44,337 --> 01:29:46,172 Así que se ha aislado del mundo. 1230 01:29:48,883 --> 01:29:52,845 Hoy he descubierto que ese hijo de perra ha vuelto a hacer lo mismo. 1231 01:29:56,682 --> 01:29:58,059 ¿La policía? Sí, lo sé. 1232 01:29:58,810 --> 01:30:00,686 Seguro que se están empleando a conciencia. 1233 01:30:00,770 --> 01:30:04,065 Pero también quiero hacer todo lo que esté en mis manos. 1234 01:30:07,235 --> 01:30:08,361 Me sentiré mejor. 1235 01:30:11,948 --> 01:30:15,326 Hacer todo lo que esté a mi alcance para… no arrepentirme. 1236 01:30:20,498 --> 01:30:22,708 Así que, por favor, déjame ir. Si voy… 1237 01:30:24,127 --> 01:30:26,295 podría pararle los pies a ese cabrón. 1238 01:30:28,172 --> 01:30:30,007 Ahora mismo, podría haber otra niña 1239 01:30:30,091 --> 01:30:31,426 de diez años esperando… 1240 01:30:32,218 --> 01:30:34,720 a que la rescate, temblando de miedo, papá. 1241 01:30:37,265 --> 01:30:39,308 No me importaría, si no lo supiera. 1242 01:30:40,435 --> 01:30:43,229 Pero lo sé. ¿Cómo podría permanecer indiferente? 1243 01:30:50,778 --> 01:30:54,031 Y no me volverán a hacer daño, así que no te preocupes. 1244 01:30:57,702 --> 01:30:59,579 Estoy seguro de que lo atraparé. 1245 01:31:02,165 --> 01:31:03,249 Deséame suerte. 1246 01:31:08,296 --> 01:31:09,380 Hasta luego. 1247 01:31:12,008 --> 01:31:12,633 Nos vamos. 1248 01:31:12,717 --> 01:31:13,676 -Vale. -De acuerdo. 1249 01:31:19,223 --> 01:31:19,974 Ten cuidado. 1250 01:31:21,726 --> 01:31:22,643 Lo tendré. 1251 01:32:11,776 --> 01:32:12,652 Está listo. 1252 01:32:16,030 --> 01:32:16,906 LLAMADA DE VOZ 1253 01:32:18,366 --> 01:32:19,408 CONECTANDO 1254 01:32:19,992 --> 01:32:21,452 Llamada de grupo iniciada. 1255 01:32:21,536 --> 01:32:25,706 Si pasa algo, avisadme de inmediato. Y no intervengáis. ¿Entendido? 1256 01:32:26,290 --> 01:32:27,166 Vamos. 1257 01:32:36,884 --> 01:32:39,095 Lombriz, empiezas por aquí y sigues recto. 1258 01:32:39,178 --> 01:32:40,012 Vale. 1259 01:32:43,808 --> 01:32:44,684 ¿Hola? 1260 01:32:45,643 --> 01:32:47,144 Tú ve por ahí. Yo iré por aquí. 1261 01:32:47,228 --> 01:32:48,271 -Ten cuidado. -Sí. 1262 01:32:52,817 --> 01:32:54,110 -Buenas noches. -Dígame. 1263 01:32:54,694 --> 01:32:57,280 ¿Por casualidad ha visto al hombre de la foto en su motel? 1264 01:32:57,363 --> 01:32:59,031 No, nunca le he visto. 1265 01:32:59,115 --> 01:33:00,866 ¿Ha visto a este hombre alguna vez? 1266 01:33:01,367 --> 01:33:02,910 Pues no, no lo he visto. 1267 01:33:02,994 --> 01:33:04,412 ¿Ha visto… ha visto a este hombre? 1268 01:33:04,495 --> 01:33:05,830 No, no lo he visto. 1269 01:33:05,913 --> 01:33:09,000 -¿Puede mirar la foto otra vez? -Oiga, no le conozco. 1270 01:33:09,208 --> 01:33:11,419 -Muchas gracias. -No es huésped nuestro. 1271 01:33:11,502 --> 01:33:13,546 Está bien, gracias de todos modos. 1272 01:33:15,006 --> 01:33:17,216 Chicos. Estoy frente a la pensión Daewon, 1273 01:33:17,300 --> 01:33:19,719 al final del callejón desde donde partimos. 1274 01:33:19,802 --> 01:33:22,179 Veo restos de comida china para llevar y un 1275 01:33:22,263 --> 01:33:24,390 montón de zapatos de hombre. Venid aquí. 1276 01:33:24,473 --> 01:33:25,516 De acuerdo. 1277 01:33:28,519 --> 01:33:29,645 Por aquí, por aquí. 1278 01:33:32,607 --> 01:33:33,774 -Ahí. -¿Dónde? 1279 01:33:43,367 --> 01:33:46,454 Oye, te salvé la vida en la cárcel. ¿Lo has olvidado? 1280 01:33:47,038 --> 01:33:48,539 Estoy harto de oírlo. 1281 01:33:49,123 --> 01:33:50,916 ¿Quieres que me sienta culpable? 1282 01:33:52,251 --> 01:33:53,002 ¡Ki-jung! 1283 01:33:53,586 --> 01:33:54,670 Abramos la ventana. 1284 01:33:59,550 --> 01:34:02,136 Yo me ocuparé de todo. Esperad en el coche. 1285 01:34:02,887 --> 01:34:05,681 -Ten cuidado. -Si hay problemas… avisa. 1286 01:34:05,765 --> 01:34:06,807 Suerte. 1287 01:34:06,891 --> 01:34:07,975 Vamos. 1288 01:34:26,577 --> 01:34:28,204 ¡Kang Ki-jung, sal, hijo de puta! 1289 01:34:32,416 --> 01:34:33,459 ¿Qué pasa? 1290 01:34:34,126 --> 01:34:36,295 Es peligroso. Por favor, entre. Lo siento. 1291 01:34:36,379 --> 01:34:37,463 Ah, vale. 1292 01:34:42,635 --> 01:34:44,178 ¿Y tú quién eres, cabrón? 1293 01:34:46,597 --> 01:34:48,849 Te voy a partir la cabeza, desgraciado. 1294 01:34:50,851 --> 01:34:52,853 Mirad a ese hijo de puta. ¡Eh! 1295 01:35:05,491 --> 01:35:07,702 Será imbécil. ¡Joder! 1296 01:35:07,785 --> 01:35:08,744 ¡Cabrón! 1297 01:35:09,578 --> 01:35:14,417 ¡Es gochujang! ¡Me queman los ojos, me queman los ojos! 1298 01:35:15,543 --> 01:35:16,627 ¿Quieres que te maten? 1299 01:35:27,346 --> 01:35:28,347 ¡Mi mano! 1300 01:35:31,267 --> 01:35:32,560 ¡Ven aquí, imbécil! 1301 01:35:42,027 --> 01:35:43,738 ¡Eh, pedazo de mierda! 1302 01:35:53,372 --> 01:35:54,206 ¿Qué coño…? 1303 01:36:04,967 --> 01:36:05,801 ¡Humedad! 1304 01:36:06,385 --> 01:36:06,969 Le seguiré. 1305 01:36:25,488 --> 01:36:27,031 -¡Detenedlo! ¡Cerradle el paso! -¡No saldrás vivo de aquí! 1306 01:36:27,114 --> 01:36:28,115 ¡No dejéis que entre! 1307 01:36:36,665 --> 01:36:38,334 ¡Hijo de pu…! 1308 01:36:46,675 --> 01:36:47,593 ¡Mis ojos! 1309 01:36:51,847 --> 01:36:52,848 ¡Cabrón! 1310 01:37:01,273 --> 01:37:02,983 ¡Desgraciado! 1311 01:37:04,819 --> 01:37:06,237 Que te den, capullo… 1312 01:37:08,364 --> 01:37:09,573 Hijo de puta. 1313 01:37:14,453 --> 01:37:15,746 Humedad, ¿hacia dónde voy? 1314 01:37:15,830 --> 01:37:16,831 A la derecha. 1315 01:37:17,790 --> 01:37:18,624 Vale. 1316 01:37:21,502 --> 01:37:22,419 ¡Izquierda! 1317 01:37:24,171 --> 01:37:25,464 Ahora, a la derecha. 1318 01:37:31,512 --> 01:37:32,763 Está mirando el dron. 1319 01:37:33,347 --> 01:37:34,682 Sabía que lo seguíamos. 1320 01:37:35,516 --> 01:37:36,392 Mierda. 1321 01:37:42,857 --> 01:37:43,858 Joder, qué susto. 1322 01:38:43,876 --> 01:38:44,752 Joder. 1323 01:38:59,642 --> 01:39:01,352 Ahora, estás jodido. 1324 01:39:18,994 --> 01:39:20,037 Vamos, acércate. 1325 01:39:21,830 --> 01:39:23,123 Ven, desgraciado. 1326 01:40:14,675 --> 01:40:15,968 Eh, tienes que hacer algo. 1327 01:40:33,068 --> 01:40:33,902 ¡Muy bien! 1328 01:42:24,388 --> 01:42:27,558 Tiene derecho a permanecer en silencio. Cualquier cosa… 1329 01:42:27,641 --> 01:42:29,059 que diga podrá ser utilizada… 1330 01:42:30,227 --> 01:42:32,604 en su contra en un tribunal de justicia. 1331 01:42:34,314 --> 01:42:35,899 DERECHO A PERMANECER EN SILENCIO… 1332 01:42:36,483 --> 01:42:38,610 Tiene derecho a hablar con un abogado. 1333 01:42:54,835 --> 01:42:57,921 Le entrego este premio por su contribución a la sociedad, 1334 01:42:58,505 --> 01:43:02,050 por sus buenas acciones y su ejemplar servicio a los demás. 1335 01:43:02,134 --> 01:43:06,346 15 de Enero de 2024, Presidente de la República de Corea. 1336 01:43:07,055 --> 01:43:07,890 Ten. 1337 01:43:08,599 --> 01:43:09,433 Gracias. 1338 01:43:17,858 --> 01:43:19,234 Has salvado vidas. 1339 01:43:20,110 --> 01:43:21,361 Gracias de corazón. 1340 01:43:22,613 --> 01:43:23,655 Gracias a usted. 1341 01:43:24,740 --> 01:43:26,700 Gracias. Ahora, el presidente se hará unas 1342 01:43:26,783 --> 01:43:28,118 fotos con los galardonados. 1343 01:43:46,470 --> 01:43:47,679 Un momento, por favor. 1344 01:43:49,556 --> 01:43:50,474 Min-ju. 1345 01:43:52,100 --> 01:43:52,851 Min-ju… 1346 01:43:55,062 --> 01:43:55,979 Gracias. 1347 01:43:56,939 --> 01:43:59,524 -¿Estás bien? -Sí, ahora estoy bien. 1348 01:44:00,859 --> 01:44:02,236 Bien, bien. Me alegra oír eso. 1349 01:44:03,403 --> 01:44:04,488 Muchas gracias. 1350 01:44:13,121 --> 01:44:13,997 Gracias a ti. 1351 01:44:30,555 --> 01:44:32,307 DISPOSITIVO DE RASTREO DAÑADO 1352 01:44:36,478 --> 01:44:39,064 AGENTE DE ARTES MARCIALES LEE JUNG-DO 1353 01:44:56,873 --> 01:44:59,960 AGENTE CINTURÓN NEGRO