1 00:00:06,756 --> 00:00:09,384 Laget på första plats är… 2 00:00:11,177 --> 00:00:12,137 TRIPPELKINESISKA RESTAURANGEN 3 00:00:12,220 --> 00:00:14,556 Jag tror att vi har en chans. 4 00:00:14,639 --> 00:00:15,640 GAZILJONÄRENS OMÅTTLIGA RESTAURANG 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,851 Jag var inte alls nervös. 6 00:00:17,934 --> 00:00:18,935 HERR JANGS RESTAURANG 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,478 Ja, vi kommer att vinna. 8 00:00:22,564 --> 00:00:23,773 Laget på första plats 9 00:00:24,524 --> 00:00:25,734 är lag… 10 00:00:26,735 --> 00:00:27,777 Choi Hyun-seok! 11 00:00:27,861 --> 00:00:30,864 Alla i lag Choi Hyun-seok har överlevt. 12 00:00:31,614 --> 00:00:32,699 Bra jobbat. 13 00:00:32,782 --> 00:00:34,576 1: LAG CHOI HYUN-SEOK 4 774 000 WON 14 00:00:34,659 --> 00:00:36,244 Bra jobbat, allihop. 15 00:00:36,828 --> 00:00:39,706 -Vi var jätteduktiga. -Bra jobbat. 16 00:00:42,125 --> 00:00:46,046 2: LAG TRIPPELSTJÄRNAN 2 220 000 WON 17 00:00:46,629 --> 00:00:51,718 3: LAG EDWARD LEE 1 498 100 WON 18 00:00:51,801 --> 00:00:56,347 I början såg det ut som om Choi 19 00:00:57,015 --> 00:01:01,019 tog hela ansvaret för att leda menyvalet och genomgången, 20 00:01:01,102 --> 00:01:04,606 men ert lagarbete var bättre än nåt annat lags, 21 00:01:04,689 --> 00:01:08,443 och vi kunde se allas stil tydligt. 22 00:01:08,526 --> 00:01:11,613 Ert koncept var toppen, och ni satte priserna bra. 23 00:01:11,696 --> 00:01:14,949 Ni var stadiga från början till slut. 24 00:01:15,450 --> 00:01:19,454 Ni var lysande i restauranguppdraget. 25 00:01:19,537 --> 00:01:20,789 Grattis. 26 00:01:20,872 --> 00:01:21,873 Grattis. 27 00:01:22,832 --> 00:01:23,958 -Tack. -Tack. 28 00:01:34,385 --> 00:01:39,182 Det sårade min stolthet, men det betydde att deras plan hade lyckats. 29 00:01:39,265 --> 00:01:41,810 Det viktiga när man genomför en strategi 30 00:01:41,893 --> 00:01:44,979 är lagets förmåga att genomföra den. 31 00:01:45,063 --> 00:01:48,274 Jag styrde oss bara i rätt riktning. 32 00:01:48,358 --> 00:01:52,195 De som fick det att funka var mina lagkamrater. 33 00:01:53,488 --> 00:01:55,532 Jag visste att vi skulle vinna. 34 00:01:55,615 --> 00:01:59,577 LAG CHOI HYUN-SEOK: ALLA ÖVERLEVER 35 00:01:59,661 --> 00:02:01,287 Vi var jätteduktiga. 36 00:02:01,371 --> 00:02:04,374 Vi gjorde våra kunder glada. 37 00:02:05,500 --> 00:02:08,253 Nu finns det bara fyra platser kvar 38 00:02:08,878 --> 00:02:13,633 vid överlevarnas bord för den här kockduellen. 39 00:02:14,217 --> 00:02:16,052 FYRA VÄLJS UTIFRÅN LEDNING, MATLAGNING OCH BIDRAG 40 00:02:16,136 --> 00:02:20,974 Vi ska nu tillkännage överlevarna från lagen på andra och tredje plats. 41 00:02:23,143 --> 00:02:25,728 Av restaurangerna på andra och tredje plats 42 00:02:26,563 --> 00:02:30,650 är den första kocken som överlever… 43 00:02:31,234 --> 00:02:32,986 Alla kunde inte gå vidare, 44 00:02:33,069 --> 00:02:37,615 men det fanns en chans för så många som tre av oss. 45 00:02:37,699 --> 00:02:42,328 Gjort är gjort. Vi gjorde vårt bästa och jag är stolt över vårt lag. 46 00:02:42,912 --> 00:02:45,331 Den första kocken som överlever är… 47 00:02:48,877 --> 00:02:50,378 …Jung Ji-sun. 48 00:02:55,592 --> 00:03:00,054 Vi hade redan bestämt oss för att ge en plats till kocken 49 00:03:00,138 --> 00:03:02,265 som ansvarade för den bästsäljande rätten, 50 00:03:02,348 --> 00:03:03,933 och det var hennes. 51 00:03:04,017 --> 00:03:06,728 39 BESTÄLLNINGAR AV DIM SUM MED RÄKOR OCH MALA-KRÄM 52 00:03:06,811 --> 00:03:10,398 Att observera kundernas reaktioner är det viktigaste i ett företag, 53 00:03:10,481 --> 00:03:12,984 som att se efter om det finns några rester 54 00:03:13,067 --> 00:03:16,446 från rätter som jag eller nån annan har lagat. 55 00:03:16,946 --> 00:03:18,907 Hon var den första som gjorde det. 56 00:03:19,490 --> 00:03:20,950 Så hon måste gå vidare. 57 00:03:21,534 --> 00:03:23,620 Jag blev tårögd när jag tänkte på vad vi gick igenom. 58 00:03:23,703 --> 00:03:25,079 Jag hade dåligt samvete. 59 00:03:25,955 --> 00:03:27,498 -Bra jobbat. -Tack. 60 00:03:30,752 --> 00:03:32,378 En annan överlevare 61 00:03:32,962 --> 00:03:35,298 som tar en av de tre platserna är… 62 00:03:42,222 --> 00:03:43,348 Trippelstjärnan. 63 00:03:44,682 --> 00:03:45,683 Grattis. 64 00:03:51,564 --> 00:03:54,275 Vi blev imponerade av det tysta, 65 00:03:54,359 --> 00:03:57,695 men starka ledarskapet du visade medan du förberedde hela kvällen. 66 00:03:57,779 --> 00:04:02,200 Vi gav dig höga poäng för att vi tycker att det är viktigt för en ledare 67 00:04:03,534 --> 00:04:04,994 att ta ansvar. 68 00:04:05,745 --> 00:04:11,542 Det kändes jobbigt att jag inte kunde leda mitt lag till seger. 69 00:04:12,293 --> 00:04:14,295 Överlevaren 70 00:04:14,963 --> 00:04:17,423 som tar en av de två kvarvarande platserna 71 00:04:18,675 --> 00:04:20,718 är nån som visade oss att hen kunde göra 72 00:04:20,802 --> 00:04:23,263 precis det hen behövde göra 73 00:04:23,763 --> 00:04:26,975 för att restaurangen skulle fungera. 74 00:04:27,558 --> 00:04:29,102 Den tredje överlevaren är… 75 00:04:31,312 --> 00:04:32,563 Napoli Matfia. 76 00:04:35,775 --> 00:04:36,609 Grattis. 77 00:04:39,821 --> 00:04:44,909 Jag var yngst i mitt lag, 78 00:04:45,618 --> 00:04:46,703 så jag… 79 00:04:56,004 --> 00:04:58,548 Det är okej. Gråt inte. 80 00:04:58,631 --> 00:04:59,799 Du var duktig. 81 00:05:09,058 --> 00:05:11,144 Får jag säga en sak å hans vägnar? 82 00:05:13,271 --> 00:05:16,065 Den här utmaningen var väldigt svår för mig. 83 00:05:18,318 --> 00:05:22,447 Jag är inte härifrån, jag kan inte marknaden. 84 00:05:22,530 --> 00:05:25,116 Jag kan inte översätta, jag kan inte priserna. 85 00:05:25,199 --> 00:05:26,492 Jag förlitade mig på honom, 86 00:05:27,327 --> 00:05:30,413 och han var en bra partner i den här utmaningen. 87 00:05:32,040 --> 00:05:34,834 När jag tänkte på de andra tre, 88 00:05:34,917 --> 00:05:39,130 särskilt de två kockarna bredvid mig som var i min mammas ålder, 89 00:05:39,213 --> 00:05:42,633 kunde jag inte sluta gråta. 90 00:05:43,134 --> 00:05:45,470 Det var en ära att jobba med er. 91 00:05:45,553 --> 00:05:47,472 -Bra jobbat. -Grattis. 92 00:05:48,139 --> 00:05:50,391 -Bra jobbat. Grattis. -Grattis. 93 00:05:52,852 --> 00:05:55,313 Napoli Matfia var så duktig. 94 00:05:55,396 --> 00:05:59,400 Jag var glad att han gick vidare till nästa omgång. 95 00:06:00,276 --> 00:06:01,611 Överlevaren 96 00:06:02,612 --> 00:06:04,238 som tar den sista platsen är… 97 00:06:10,244 --> 00:06:11,579 Edward Lee. 98 00:06:16,751 --> 00:06:17,752 Grattis. 99 00:06:18,544 --> 00:06:21,756 Vi gav dig höga poäng för att du förkroppsligade 100 00:06:21,839 --> 00:06:25,468 en idealisk kock som kommunicerar med gästerna 101 00:06:25,551 --> 00:06:30,348 och till och med ändrar rätterna för att anpassa dem efter vad kunderna vill ha. 102 00:06:31,099 --> 00:06:35,186 Det var en speciell upplevelse för mig att kunna laga mat 103 00:06:35,269 --> 00:06:39,273 med äldre och yngre människor och få den upplevelsen 104 00:06:39,357 --> 00:06:41,109 med olika generationer. 105 00:06:41,192 --> 00:06:42,276 Tack. 106 00:06:42,985 --> 00:06:44,862 -Jag lärde mig mycket. -Du måste vara trött. 107 00:06:44,946 --> 00:06:46,906 LEE YEONG-SUK, SKOLMATSMÄSTAREN ELIMINERAD 108 00:06:46,989 --> 00:06:49,117 -Jag måste gå och laga mat nu. -Okej. 109 00:06:49,200 --> 00:06:50,952 Till barnen. 110 00:06:51,035 --> 00:06:52,370 Ni var båda duktiga. 111 00:06:53,788 --> 00:06:55,039 Jag ångrar inget. 112 00:06:55,123 --> 00:07:00,086 Jag kom hit och kom så här långt och lärde mig mycket. 113 00:07:00,169 --> 00:07:01,712 Det var en ära. 114 00:07:01,796 --> 00:07:03,965 Jag vet att jag är en framgångsrik kvinna nu. 115 00:07:05,216 --> 00:07:06,092 Bra jobbat. 116 00:07:06,634 --> 00:07:08,136 -Jag lärde mig mycket. -Bra jobbat. 117 00:07:08,219 --> 00:07:11,055 NAM JEONG-SEOK, SIDORÄTTSKOCKEN ELIMINERAD 118 00:07:11,931 --> 00:07:15,685 Jag gjorde mitt bästa, så det känns bra. 119 00:07:16,185 --> 00:07:19,730 Jag har träffat bra människor här, så jag är tacksam för det. 120 00:07:20,231 --> 00:07:25,695 Och nu har vi de åtta bästa som går vidare till semifinalen. 121 00:07:26,195 --> 00:07:27,989 CULINARY CLASS WARS 122 00:07:28,072 --> 00:07:29,740 DE ÅTTA BÄSTA 123 00:07:29,824 --> 00:07:32,285 CHOI HYUN-SEOK, JANG HO-JUN, JUNG JI-SUN, EDWARD LEE 124 00:07:32,368 --> 00:07:35,121 TRIPPELSTJÄRNAN, GALNINGEN, TANT OMAKASE NR 1, NAPOLI MATFIA 125 00:07:37,331 --> 00:07:41,669 De här åtta kockarna valdes ut bland 100 personer. 126 00:07:43,838 --> 00:07:46,674 Det finns ingen av oss åtta 127 00:07:46,757 --> 00:07:49,969 som inte förtjänar att vara här. 128 00:07:52,555 --> 00:07:54,056 Nu är det dags 129 00:07:55,057 --> 00:07:59,270 att presentera kockarna som tog sig till topp åtta. 130 00:08:00,730 --> 00:08:02,857 Koreas favoritkändiskock, 131 00:08:03,566 --> 00:08:05,735 den vänliga men karismatiska ledaren, 132 00:08:06,736 --> 00:08:09,280 Vita skeden Choi Hyun-seok. 133 00:08:14,744 --> 00:08:17,788 Hans erfarenhet talar för sig själv. 134 00:08:18,789 --> 00:08:23,836 Det faktum att han var vår lagledare var en stor faktor i vår seger. 135 00:08:23,920 --> 00:08:25,421 Jag tror att jag vinner. 136 00:08:28,007 --> 00:08:30,384 Den andra av de åtta överlevarna är… 137 00:08:32,136 --> 00:08:34,388 Var kom en sån galen kille ifrån? 138 00:08:35,681 --> 00:08:37,391 Är han verkligen galen? 139 00:08:38,392 --> 00:08:40,561 Har du sett hans knivarbete? Hans matlagning? 140 00:08:41,479 --> 00:08:44,232 …kocken som deltagarna tror kommer att vinna, 141 00:08:44,315 --> 00:08:46,400 svarta skeden Trippelstjärnan. 142 00:08:50,154 --> 00:08:52,281 Jag tog mig hit. Jag kan lika gärna vinna. 143 00:08:54,242 --> 00:08:59,205 På tredje plats, Koreas första kvinnliga kändiskock inom kinesisk mat, 144 00:08:59,914 --> 00:09:02,458 Vita skeden Jung Ji-sun. 145 00:09:03,292 --> 00:09:06,420 Jung är som en matlagningskämpe. 146 00:09:06,504 --> 00:09:07,838 Hon är oövervinnlig. 147 00:09:07,922 --> 00:09:09,966 Jag kom ända hit. Jag måste överleva till slutet. 148 00:09:10,633 --> 00:09:13,177 Den fjärde, en man besatt av matlagning, 149 00:09:14,220 --> 00:09:16,681 svarta skeden Matlagningsgalningen. 150 00:09:17,807 --> 00:09:22,645 Jag ska visa varför jag heter Galningen och hur galen jag är i matlagning. 151 00:09:23,145 --> 00:09:26,649 Den femte, den första koreanska omakase-kocken, 152 00:09:27,149 --> 00:09:29,652 svarta skeden Tant Omakase. 153 00:09:31,404 --> 00:09:33,489 Hennes erfarenhet är oslagbar. 154 00:09:33,573 --> 00:09:36,492 Den sjätte, legenden inom det japanska köket, 155 00:09:36,576 --> 00:09:39,036 Vita skeden Jang Ho-jun. 156 00:09:40,037 --> 00:09:42,540 Jag är så nära att vinna att jag känner smaken av det. 157 00:09:42,623 --> 00:09:45,543 Jag kan vinna om jag slår de andra sju kockarna. 158 00:09:48,212 --> 00:09:49,839 Den sjunde, ägaren 159 00:09:49,922 --> 00:09:53,801 av Koreas mest populära italienska restaurang just nu, 160 00:09:53,884 --> 00:09:56,304 svarta skeden Napoli Matfia. 161 00:09:58,389 --> 00:10:01,058 Jag är inte rädd för nån. 162 00:10:01,142 --> 00:10:02,518 Jag kan slå dem alla. 163 00:10:04,729 --> 00:10:07,356 Den sista av de åtta överlevarna. 164 00:10:08,024 --> 00:10:10,735 Kock på Vita husets statsmiddag, 165 00:10:11,319 --> 00:10:13,738 vita skeden Edward Lee. 166 00:10:13,821 --> 00:10:17,283 Han vann Iron Chef. En otrolig bedrift. 167 00:10:17,992 --> 00:10:19,952 Han skulle lätt gå vidare. 168 00:10:20,536 --> 00:10:21,704 Det räcker inte. 169 00:10:22,330 --> 00:10:26,417 Vi måste fortsätta kämpa, fortsätta laga mat, 170 00:10:26,500 --> 00:10:29,420 och visa domarna varför jag är här. 171 00:10:33,257 --> 00:10:37,053 Av de åtta överlevarna här just nu, 172 00:10:37,637 --> 00:10:40,931 är antalet som går vidare till finalomgången… 173 00:10:44,060 --> 00:10:45,061 Va? 174 00:10:47,730 --> 00:10:49,148 Hur många? 175 00:10:50,316 --> 00:10:51,484 …bara 176 00:10:51,567 --> 00:10:52,860 två. 177 00:10:58,532 --> 00:10:59,950 -Två? -Två? 178 00:11:05,289 --> 00:11:07,083 Bara två överlevare. 179 00:11:07,166 --> 00:11:08,459 Det är färre än jag trodde. 180 00:11:10,127 --> 00:11:13,255 De två bästa som tävlar i finalomgången 181 00:11:13,756 --> 00:11:16,801 väljs ut genom två uppdrag. 182 00:11:17,885 --> 00:11:20,388 I det här uppdraget 183 00:11:20,471 --> 00:11:25,142 är det bara en kock av de åtta 184 00:11:25,226 --> 00:11:27,978 som omedelbart går vidare till finalomgången. 185 00:11:29,313 --> 00:11:30,189 Lägg av. 186 00:11:31,357 --> 00:11:33,484 Temat för det första uppdraget 187 00:11:34,693 --> 00:11:36,946 är Laga ditt liv. 188 00:11:38,572 --> 00:11:41,575 Mitt liv? 189 00:11:42,576 --> 00:11:49,375 Laga ditt liv är ett uppdrag där ni måste porträttera ert liv i en enda rätt. 190 00:11:50,835 --> 00:11:54,171 Jag har levt ett så hektiskt liv att jag inte har sett tillbaka på det. 191 00:11:54,255 --> 00:11:56,590 Vi ska titta på deras matlagningskunskaper, 192 00:11:56,674 --> 00:12:00,928 men det handlar mer om hur deras rätter kopplas till deras liv. 193 00:12:01,011 --> 00:12:04,140 Som de säger, "livets andetag". 194 00:12:04,723 --> 00:12:10,521 Men en överdriven historia är bara ett minus för mig 195 00:12:10,604 --> 00:12:12,356 för sånt hatar jag. 196 00:12:16,777 --> 00:12:19,363 Våra klasser spelar ingen roll längre. 197 00:12:19,864 --> 00:12:22,700 Jag vill bara besegra dem med min rätt som vapen. 198 00:12:22,783 --> 00:12:25,578 Nu när jag kommit så här långt vill jag vinna. 199 00:12:26,287 --> 00:12:28,664 En sak är säker. Den bästa talangen går vidare. 200 00:12:34,003 --> 00:12:35,754 Nu är det dags 201 00:12:35,838 --> 00:12:40,092 att börja uppdraget Laga ditt liv. 202 00:12:42,052 --> 00:12:43,554 -Lycka till! -Skål! 203 00:12:53,939 --> 00:12:56,734 Vilken rätt definierar ditt liv? 204 00:12:56,817 --> 00:12:58,235 -Jag har för många. -För många? 205 00:12:58,319 --> 00:13:02,323 Om jag skulle tävla nu skulle jag ha svårt att välja en. 206 00:13:03,240 --> 00:13:05,659 Kanske en rätt som var en vändpunkt i deras liv. 207 00:13:05,743 --> 00:13:07,620 Eller kanske ett smärtsamt minne. 208 00:13:07,703 --> 00:13:10,414 -Sant. -Rätter kan också ha smärtsamma minnen. 209 00:13:10,915 --> 00:13:12,458 Eller deras bästa rätt 210 00:13:13,083 --> 00:13:16,045 som gjorde dem till de kockar de är i dag. 211 00:13:16,545 --> 00:13:20,132 Vi upplever de här åtta kockarnas liv i dag. 212 00:13:20,841 --> 00:13:23,469 -Som om vi är i deras liv. -Det stämmer. 213 00:13:27,598 --> 00:13:30,935 Det intressanta är att Matlagningsgalningen 214 00:13:31,685 --> 00:13:33,270 och Jang Ho-joon 215 00:13:33,771 --> 00:13:36,899 båda börjar med en massa lök bredvid sig. 216 00:13:36,982 --> 00:13:38,734 De är till och med vända mot varandra. 217 00:13:40,152 --> 00:13:44,448 Lök är huvudingrediensen i min rätt i dag. 218 00:13:44,532 --> 00:13:47,535 Det är en rätt med ofattbara smaker, 219 00:13:47,618 --> 00:13:52,081 så jag tror att domarna kommer att uppskatta den. 220 00:13:59,296 --> 00:14:00,798 Vi ska inte överdriva. 221 00:14:00,881 --> 00:14:04,176 Jag ville göra en rätt som visar mitt sanna jag 222 00:14:04,260 --> 00:14:06,971 med ingredienser som är som jag. 223 00:14:10,015 --> 00:14:13,561 När de tillkännagav temat tänkte jag genast på den här rätten. 224 00:14:13,644 --> 00:14:15,896 Det är nåt jag har lagat i 20 år, 225 00:14:15,980 --> 00:14:19,066 och jag gjorde den tidigare i dag. 226 00:14:19,858 --> 00:14:21,986 Jag behövde inte tänka efter. 227 00:14:26,490 --> 00:14:28,117 Jag ska göra en rätt 228 00:14:28,826 --> 00:14:33,038 som skildrar min tid i USA, som var den tuffaste 229 00:14:34,081 --> 00:14:37,084 men mest meningsfulla tiden i mitt liv med många upplevelser. 230 00:14:39,545 --> 00:14:42,548 Han har minst antal ingredienser jämfört med andra. 231 00:14:42,631 --> 00:14:44,258 Han har knappt några. 232 00:14:44,341 --> 00:14:46,635 Jag tror att han lagar en enkel rätt. 233 00:14:48,762 --> 00:14:50,389 Det är musslor och smör. 234 00:14:53,309 --> 00:14:55,519 Han kanske gör pasta med musslor. 235 00:14:56,020 --> 00:14:58,814 Du menar en enkel vongole? 236 00:15:00,107 --> 00:15:03,861 Är inte Napoli Matfia känd för sin pasta också? 237 00:15:04,361 --> 00:15:06,113 -Han knådar. -Det gör han. 238 00:15:07,072 --> 00:15:08,365 Det är ingen vanlig deg. 239 00:15:08,449 --> 00:15:10,451 Deras rätter kanske överlappar varandra. 240 00:15:10,534 --> 00:15:15,789 Som kock på en känd pastarestaurang 241 00:15:16,415 --> 00:15:18,417 har jag mycket att visa upp. 242 00:15:26,675 --> 00:15:29,219 Jung Ji-sun lagar säkert kinamat, 243 00:15:29,303 --> 00:15:31,305 men hon filear havsruda 244 00:15:31,805 --> 00:15:33,307 -som sashimi. -Jag ser det. 245 00:15:37,645 --> 00:15:39,688 Jag är den enda kinesiska kocken kvar, 246 00:15:42,066 --> 00:15:44,360 så jag ville visa hur man lagar kinesisk mat. 247 00:15:45,027 --> 00:15:47,071 Använder Edward en riskokare? 248 00:15:47,154 --> 00:15:49,073 -Ångar det inte? -Jo, det är ris. 249 00:15:49,156 --> 00:15:51,325 -Jag trodde på västerländskt. -Oväntat. 250 00:15:53,118 --> 00:15:58,457 I dag gör jag bibimbap, men en speciell bibimbap. 251 00:16:00,876 --> 00:16:01,919 Den ser inte klar ut. 252 00:16:04,421 --> 00:16:05,464 Bra. 253 00:16:06,757 --> 00:16:09,426 Jag älskar att se dem laga mat på allvar. 254 00:16:10,594 --> 00:16:12,304 Det är då en kock ser coolast ut. 255 00:16:13,847 --> 00:16:16,892 Ni har tre minuter kvar. 256 00:16:18,060 --> 00:16:19,103 Tiden flyger iväg. 257 00:16:28,237 --> 00:16:31,240 Ni har en minut kvar. 258 00:16:42,876 --> 00:16:46,922 Det första uppdraget i semifinalen, Laga ditt liv, 259 00:16:47,548 --> 00:16:49,341 är nu över. 260 00:16:54,388 --> 00:16:58,017 Era rätter kommer nu att bedömas en efter en. 261 00:17:11,989 --> 00:17:15,868 Jung Ji-sun, gå fram till domarbordet. 262 00:17:17,202 --> 00:17:19,580 Med uppdraget att laga rätten som definierar mitt liv 263 00:17:20,164 --> 00:17:24,334 tänkte jag på den gamla goda tiden och vilken sorts rätt 264 00:17:25,961 --> 00:17:29,423 som fick mig att förälska mig i det kinesiska köket. 265 00:17:43,687 --> 00:17:48,150 Den här rätten kallas songshu guiyu. 266 00:17:48,233 --> 00:17:50,069 Det är friterad hel fisk, 267 00:17:50,152 --> 00:17:53,447 och namnet kommer från att den är formad som en ekorre. 268 00:17:57,326 --> 00:17:58,911 Jag lagade den 269 00:17:58,994 --> 00:18:02,456 för att det var en av rätterna som var en vändpunkt för mig 270 00:18:02,539 --> 00:18:05,167 när jag kämpade med min karriär i 20-årsåldern. 271 00:18:05,250 --> 00:18:10,923 Det var inte vanligt för en kvinnlig kock att vara i köket, 272 00:18:11,006 --> 00:18:14,343 så jag var alltid ensam, vilket var svårt för mig. 273 00:18:15,135 --> 00:18:16,678 Sen åkte jag till Kina, 274 00:18:16,762 --> 00:18:19,389 och den första rätten jag lärde mig där var songshu guiyu. 275 00:18:20,808 --> 00:18:23,769 Jag fascinerades av dess delikatess och glamour. 276 00:18:25,604 --> 00:18:31,360 Det var så annorlunda mot de kinesiska rätterna jag såg i Korea. 277 00:18:44,414 --> 00:18:47,876 Jag visste att jag skulle bli en bättre kock om jag kunde laga nåt sånt här. 278 00:18:48,460 --> 00:18:51,755 Så jag tror att den här rätten höll mig på jorden 279 00:18:51,839 --> 00:18:54,967 när jag gick vidare med min karriär inom det kinesiska köket. 280 00:18:55,717 --> 00:18:57,719 Du vet inte var du skulle vara nu 281 00:18:57,803 --> 00:18:59,555 om det inte vore för den här rätten. 282 00:19:00,139 --> 00:19:03,058 Jag vet inte ens om jag skulle laga mat nu. 283 00:19:03,809 --> 00:19:04,768 -Jaså? -Ja, 284 00:19:04,852 --> 00:19:08,147 för jag var alltid den ensamma kvinnliga kocken i köket 285 00:19:08,230 --> 00:19:10,566 omgiven av ett antal manliga kockar. 286 00:19:10,649 --> 00:19:14,194 Tekniken höll mig igång. 287 00:19:14,278 --> 00:19:15,946 Jag behöver inte många verktyg. 288 00:19:16,029 --> 00:19:17,656 -Okej. -Bara en wok, en slev 289 00:19:17,739 --> 00:19:20,492 och en kniv kan göra alla glamorösa rätter. 290 00:19:20,576 --> 00:19:23,245 Jag var stolt över det. 291 00:19:24,538 --> 00:19:25,539 Jag ser fram emot det. 292 00:19:26,498 --> 00:19:28,000 Jag ska också hugga in. 293 00:19:28,083 --> 00:19:30,002 Jag ser fram emot att smaka. 294 00:19:32,588 --> 00:19:36,884 Den här sortens fiskrätt är inte lätt att göra. 295 00:19:58,113 --> 00:20:00,699 Havsruda kan vara seg om man inte tillagar den väl. 296 00:20:21,470 --> 00:20:23,180 Vad hade du i såsen? 297 00:20:23,680 --> 00:20:25,724 -Jag ändrade den lite. -Hur? 298 00:20:25,807 --> 00:20:28,518 Vi brukar använda chilisås, 299 00:20:28,602 --> 00:20:31,396 men jag brände chilipeppar i olja, 300 00:20:32,356 --> 00:20:33,732 malde den, 301 00:20:33,815 --> 00:20:37,819 blandade doubanjiang och ketchup och kokade allt. 302 00:20:39,112 --> 00:20:40,489 Finns det nån anledning till 303 00:20:40,572 --> 00:20:44,952 att du gjorde nåt nytt och inte den traditionella såsen? 304 00:20:45,035 --> 00:20:48,121 Den här rätten brukar bara vara sötsur, 305 00:20:48,205 --> 00:20:49,998 men den behöver lite hetta 306 00:20:50,082 --> 00:20:52,542 för att alla ska äta upp allt. 307 00:20:52,626 --> 00:20:55,337 -Så jag kokade lite mald chilipeppar. -Jag förstår. 308 00:20:56,213 --> 00:20:57,339 Tack. 309 00:20:57,923 --> 00:20:58,924 Bra jobbat. 310 00:21:00,842 --> 00:21:02,469 Domare, 311 00:21:02,552 --> 00:21:06,348 ge era poäng till Jung Ji-sun. 312 00:21:06,848 --> 00:21:11,186 DOMARNA GER POÄNG UPP TILL 100 313 00:21:11,270 --> 00:21:13,480 NÄR DOMARNAS POÄNG HAR SUMMERATS 314 00:21:13,563 --> 00:21:16,525 GÅR KOCKEN MED HÖGST POÄNG TILL FINALOMGÅNGEN 315 00:21:22,781 --> 00:21:27,494 Det är dags att tillkännage Jung Ji-suns poäng. 316 00:21:28,537 --> 00:21:29,955 Vänligen avslöja 317 00:21:31,039 --> 00:21:32,165 domarnas poäng. 318 00:21:41,008 --> 00:21:43,802 Domare Paik Jong-won gav 87 poäng. 319 00:21:43,885 --> 00:21:46,555 Domare Anh Sung-jae gav 82 poäng. 320 00:21:47,264 --> 00:21:50,892 Kock Jung Ji-sun fick totalt 169 poäng. 321 00:21:54,980 --> 00:21:57,274 Ärligt talat 322 00:21:57,899 --> 00:22:01,903 tycker jag att såsen hade kunnat 323 00:22:01,987 --> 00:22:06,450 komplettera fisksmaken lite bättre. 324 00:22:06,533 --> 00:22:11,955 Jag tror inte att du fick bort smaken så mycket som du kunde ha fått. 325 00:22:13,498 --> 00:22:14,333 Okej. 326 00:22:14,416 --> 00:22:16,835 Men det var ett bra försök. 327 00:22:16,918 --> 00:22:18,128 Tack. 328 00:22:22,174 --> 00:22:24,176 Bra jobbat. 329 00:22:24,926 --> 00:22:27,095 Jag blev besviken. Jag ville göra om det. 330 00:22:27,179 --> 00:22:29,222 Jag är den enda kvar som lagar kinesiskt, 331 00:22:29,723 --> 00:22:31,558 så jag borde ha gjort bättre ifrån mig. 332 00:22:32,100 --> 00:22:33,852 Deras poäng var för snåla. 333 00:22:34,519 --> 00:22:37,064 Jag var orolig att det skulle bli en svår resa. 334 00:22:44,362 --> 00:22:45,864 Det ser ut som en tomat. 335 00:22:48,533 --> 00:22:52,913 Edward Lee, gå fram till domarbordet. 336 00:22:58,418 --> 00:23:00,837 Det är en lång promenad till domarna. 337 00:23:03,173 --> 00:23:04,508 Ibland tänker man: 338 00:23:04,591 --> 00:23:07,094 "Vänta, jag vill gå tillbaka och ändra nåt." 339 00:23:07,636 --> 00:23:12,641 Men när man väl börjar gå måste man gå hela vägen till slutet. 340 00:23:13,809 --> 00:23:15,560 Nu kör vi. 341 00:23:25,737 --> 00:23:28,448 Rätten som definierar mitt liv 342 00:23:28,532 --> 00:23:33,078 är en modern tonfisk- och kaviarbibimbap. 343 00:23:33,161 --> 00:23:34,746 Inte vad jag föreställde mig. 344 00:23:35,872 --> 00:23:37,165 -Inte alls. -Okej. 345 00:23:38,083 --> 00:23:41,962 Jag är en bibimbap-man, 346 00:23:42,879 --> 00:23:45,799 för precis som bibimbap 347 00:23:45,882 --> 00:23:48,218 har jag många kulturer i mig. 348 00:23:48,301 --> 00:23:50,428 Koreansk, amerikansk 349 00:23:50,512 --> 00:23:52,806 och andra länders kök som jag har studerat. 350 00:23:52,889 --> 00:23:54,432 Ärligt talat 351 00:23:55,684 --> 00:23:59,896 kämpade jag mycket 352 00:24:00,772 --> 00:24:02,357 med min koreanska identitet. 353 00:24:07,028 --> 00:24:09,656 Är jag amerikan? 354 00:24:10,240 --> 00:24:11,825 Eller är jag korean? 355 00:24:12,993 --> 00:24:16,413 Men när jag fokuserar på matlagning 356 00:24:16,496 --> 00:24:18,790 bleknar de tankarna bort. 357 00:24:18,874 --> 00:24:24,921 Jag kan slappna av och jobba hårt för att få fram en smak. 358 00:24:25,005 --> 00:24:28,550 Det är det viktigaste för mig. 359 00:24:28,633 --> 00:24:30,010 En smak. 360 00:24:30,093 --> 00:24:32,679 När man tittar på bibimbap 361 00:24:32,762 --> 00:24:36,266 har den många olika ingredienser och många färger. 362 00:24:36,349 --> 00:24:38,393 Men när man blandar allt 363 00:24:39,352 --> 00:24:41,897 skapar det en smak. 364 00:24:43,481 --> 00:24:45,901 På många sätt älskar jag bibimbap. 365 00:24:45,984 --> 00:24:49,487 Jag ville ta en vanlig rätt, 366 00:24:49,571 --> 00:24:51,031 men göra den speciell. 367 00:24:51,865 --> 00:24:53,617 Jag gör riset. 368 00:24:54,242 --> 00:24:57,704 Alla bibimbap-ingredienser med ägget är inuti. 369 00:24:59,080 --> 00:25:01,583 Jag ville göra nåt annorlunda, 370 00:25:01,666 --> 00:25:03,084 så jag rullade den till en boll… 371 00:25:08,882 --> 00:25:09,925 friterade den, 372 00:25:16,890 --> 00:25:19,351 och täckte den med rå tonfisk. 373 00:25:27,108 --> 00:25:29,861 När jag ser bibimbap ser jag mig själv. 374 00:25:33,365 --> 00:25:37,369 Den speglar mitt liv och min identitet 375 00:25:37,452 --> 00:25:39,788 som korean-amerikan. 376 00:25:40,288 --> 00:25:42,958 Jag är bibimbap. 377 00:25:44,209 --> 00:25:47,671 Därför är den här bibimbapen rätten som definierar mitt liv. 378 00:25:47,754 --> 00:25:49,297 TONFISKBIBIMBAP 379 00:25:49,881 --> 00:25:51,633 Ska jag blanda den? 380 00:25:51,716 --> 00:25:53,551 -Nej, skär den bara. -Okej. 381 00:25:53,635 --> 00:25:56,429 -Och sen… -Det är inte bibimbap om man inte blandar. 382 00:25:56,513 --> 00:25:59,307 -Det är min bibimbap. -Okej, jag förstår. 383 00:25:59,391 --> 00:26:00,976 Jag delar den på mitten. 384 00:26:03,019 --> 00:26:05,063 Den är inte bara blandad inuti. 385 00:26:05,146 --> 00:26:07,774 -Friterade du den också? -Ja. 386 00:26:07,857 --> 00:26:09,567 -Han verkar ha blandat den. -Oj. 387 00:26:10,110 --> 00:26:13,863 Är såsen inspirerad av chogochujang? 388 00:26:13,947 --> 00:26:15,448 Ja, chogochujang. 389 00:26:15,532 --> 00:26:19,202 Jag älskar smaken av myntafröpulver, 390 00:26:19,286 --> 00:26:21,746 så jag blandade i lite för att göra det nötigare. 391 00:26:23,999 --> 00:26:26,167 Äter jag med gaffel eller sked? 392 00:26:26,668 --> 00:26:27,669 Där är identiteten. 393 00:26:27,752 --> 00:26:30,046 Jag känner hur förvirrad du måste ha varit 394 00:26:30,630 --> 00:26:32,549 nu när jag äter det här. 395 00:26:51,568 --> 00:26:54,738 Jag vill inte bara visa dem smaken, 396 00:26:55,697 --> 00:26:58,742 utan även vad maten betyder för mig. 397 00:27:00,118 --> 00:27:03,913 Det är definitivt inte den bibimbap vi är vana vid. 398 00:27:03,997 --> 00:27:06,249 Jag var här uppe och sa till Anh 399 00:27:06,333 --> 00:27:10,003 att du kanske skulle göra ris med rå fisk. 400 00:27:10,086 --> 00:27:12,672 -Men det är inte det heller. -Nej, det är det inte. 401 00:27:12,756 --> 00:27:15,383 Jag är också från USA 402 00:27:15,467 --> 00:27:16,801 och driver en restaurang här. 403 00:27:17,469 --> 00:27:21,806 Det kan vara riskabelt att omtolka en rätt, 404 00:27:21,890 --> 00:27:27,479 särskilt en som bibimbap, som är en ikonisk koreansk rätt. 405 00:27:27,562 --> 00:27:31,316 Minsta lilla misstag kan förstöra rätten helt. 406 00:27:31,399 --> 00:27:35,320 Men jag ville bevara bibimbaps identitet, 407 00:27:35,403 --> 00:27:37,530 så jag ville inte gå för långt. 408 00:27:38,281 --> 00:27:40,116 Jag gillade det verkligen. 409 00:27:40,200 --> 00:27:41,993 Provsmakningen är klar. 410 00:27:42,077 --> 00:27:43,453 Domare, 411 00:27:43,536 --> 00:27:47,123 ge era poäng till Edward Lee. 412 00:27:48,416 --> 00:27:53,213 De var väldigt positiva och nyfikna på vad jag lagade. 413 00:27:54,672 --> 00:27:59,844 Det är dags att avslöja Edward Lees poäng. 414 00:27:59,928 --> 00:28:01,388 Vänligen avslöja… 415 00:28:04,557 --> 00:28:07,227 NUVARANDE FÖRSTA PLATS JUNG JI-SUN: 169 POÄNG 416 00:28:07,310 --> 00:28:09,687 Avslöja domarnas poäng. 417 00:28:16,611 --> 00:28:18,738 Domare Paik Jong-won gav 97 poäng. 418 00:28:18,822 --> 00:28:20,990 Domare Anh Sung-jae gav 82 poäng. 419 00:28:21,574 --> 00:28:23,576 Edward Lee 420 00:28:23,660 --> 00:28:27,247 fick totalt 179 poäng. 421 00:28:30,041 --> 00:28:30,959 Tack. 422 00:28:32,001 --> 00:28:35,046 1:A PLATS: EDWARD LEE, 179 POÄNG 423 00:28:35,130 --> 00:28:40,218 Dagens uppdrag är att laga ditt liv, 424 00:28:40,301 --> 00:28:43,388 vilket betyder att ni måste visa oss varför ni lagar mat 425 00:28:43,471 --> 00:28:45,557 genom att föra in ert liv i er rätt. 426 00:28:45,640 --> 00:28:46,891 Och det gjorde du. 427 00:28:46,975 --> 00:28:53,314 Jag föreställde mig att den skulle smaka som bibimbapen alla koreaner är vana vid, 428 00:28:54,023 --> 00:28:58,486 men det här öppnade mina ögon för ett nytt sätt att tolka bibimbap. 429 00:28:58,570 --> 00:29:01,114 Jag tänkte att den här rätten kunde vara ett exempel på 430 00:29:01,197 --> 00:29:05,535 hur vi kan marknadsföra koreansk mat och våra historier för världen, 431 00:29:05,618 --> 00:29:07,704 därför gav jag dig det här betyget. 432 00:29:07,787 --> 00:29:13,293 Det finns aspekter där jag håller med Paik och andra där jag inte håller med. 433 00:29:13,376 --> 00:29:16,921 Skillnaden i våra poäng berodde inte på smakerna. 434 00:29:17,005 --> 00:29:18,423 Vi hade bara olika åsikter. 435 00:29:18,506 --> 00:29:21,634 Jag skulle förstå om hans rätt var ris med en knorr. 436 00:29:21,718 --> 00:29:23,511 Men han sa att det var bibimbap. 437 00:29:23,595 --> 00:29:26,014 Bibimbap betyder bokstavligen att blanda ris. 438 00:29:26,097 --> 00:29:28,933 Varför kalla det bibimbap om vi måste skära med kniv? 439 00:29:29,434 --> 00:29:32,479 Om han bara kallar det så, gör det det till vad det är? 440 00:29:32,562 --> 00:29:35,190 Tänk om identiteten på den här ikoniska koreanska rätten 441 00:29:35,273 --> 00:29:37,358 förvrängs på nåt sätt? 442 00:29:37,442 --> 00:29:40,528 Det var tankeprocessen som reflekterades i mina poäng. 443 00:29:41,237 --> 00:29:45,575 Edward Lee leder just nu med 179 poäng. 444 00:29:46,701 --> 00:29:48,745 Poängen var överraskande. 445 00:29:48,828 --> 00:29:50,663 Det var förvirrande för mig 446 00:29:50,747 --> 00:29:54,000 för skillnaden mellan de två domarna var så stor, 447 00:29:54,083 --> 00:29:57,545 och jag tycker inte att 179 är en bra poäng. 448 00:30:05,595 --> 00:30:06,429 Hej. 449 00:30:06,513 --> 00:30:11,226 Först ska jag förklara varför jag valde den här rätten. 450 00:30:12,101 --> 00:30:16,314 Jag öppnade min restaurang för nio år sen 2015. 451 00:30:16,397 --> 00:30:21,027 På den tiden var jag så hoppfull, men det gick inte så bra. 452 00:30:21,110 --> 00:30:23,154 Jag förlorade nästan allt. 453 00:30:23,238 --> 00:30:26,866 Så jag letade efter billiga men goda ingredienser 454 00:30:26,950 --> 00:30:29,035 och kom på lök. 455 00:30:29,118 --> 00:30:31,496 Det var därifrån min paradrätt kom. 456 00:30:32,622 --> 00:30:36,334 Jag rostar en lök i ugnen, sen grillar jag den över lite kol 457 00:30:36,417 --> 00:30:40,213 så att den bränns på utsidan men är saftig på insidan. 458 00:30:41,172 --> 00:30:43,383 Sen använder jag rå vårlök 459 00:30:43,466 --> 00:30:45,885 och friterad vårlök 460 00:30:45,969 --> 00:30:48,096 för de har olika konsistens. 461 00:30:49,180 --> 00:30:51,933 Den här rätten blev populär genom ryktesspridning, 462 00:30:52,016 --> 00:30:54,102 och nu driver jag nio restauranger. 463 00:30:54,185 --> 00:30:55,937 Den här gjorde det möjligt. 464 00:30:56,020 --> 00:30:57,814 Den kallas kuro tamanegi, 465 00:30:57,897 --> 00:31:00,024 vilket bokstavligen betyder svart lök. 466 00:31:01,693 --> 00:31:02,986 Den definierar mitt liv. 467 00:31:04,946 --> 00:31:09,826 Så det här är rätten som gav dig framgången du har i dag? 468 00:31:09,909 --> 00:31:13,663 Ja, det är fortfarande den bästsäljande rätten på min restaurang. 469 00:31:15,415 --> 00:31:17,083 Vad äter jag först? 470 00:31:17,166 --> 00:31:19,127 Du måste äta alla tre tillsammans. 471 00:31:19,210 --> 00:31:22,672 Den friterade vårlöken, den råa vårlöken 472 00:31:22,755 --> 00:31:23,965 och den rostade löken. 473 00:31:24,048 --> 00:31:26,593 Du kan äta dem med så mycket sås du vill. 474 00:31:39,480 --> 00:31:42,233 Jag var väldigt säker på min lökrätt. 475 00:31:42,942 --> 00:31:44,944 -Du sa att det här är din paradrätt. -Ja. 476 00:31:45,028 --> 00:31:48,781 -Jag förstår att man bara får det på Negi. -Det stämmer. 477 00:31:48,865 --> 00:31:50,491 Det var inte lätt att göra det här. 478 00:31:51,326 --> 00:31:52,285 Jag älskade det. 479 00:31:52,368 --> 00:31:53,995 -Jag gillade det verkligen. -Tack. 480 00:31:54,078 --> 00:31:58,541 Det är dags att tillkännage Jang Ho-juns poäng. 481 00:31:59,751 --> 00:32:01,294 Vänligen avslöja… 482 00:32:02,962 --> 00:32:04,088 domarnas poäng. 483 00:32:05,965 --> 00:32:08,718 NUVARANDE FÖRSTA PLATS EDWARD LEE: 179 POÄNG 484 00:32:08,801 --> 00:32:12,764 Jang Ho-jun fick 91 poäng av domare Paik Jong-won 485 00:32:12,847 --> 00:32:15,266 och 87 poäng av domare Anh Sung-jae, 486 00:32:15,350 --> 00:32:17,352 totalt 178 poäng. 487 00:32:21,481 --> 00:32:23,107 2:A PLATS: JANG HO-JUN, 178 POÄNG 488 00:32:23,191 --> 00:32:26,194 Du använde en prisvärd ingrediens 489 00:32:26,277 --> 00:32:30,156 och gjorde ett bra jobb med att få fram lökens naturliga sötma 490 00:32:30,239 --> 00:32:31,616 när du grillade den. 491 00:32:31,699 --> 00:32:36,704 Jag förstår varför din restaurangs intäkter sköt i höjden när den här kom. 492 00:32:36,788 --> 00:32:37,830 Jag älskade det. 493 00:32:37,914 --> 00:32:39,791 -Tack. -Tack för rätten. 494 00:32:39,874 --> 00:32:44,003 Alla rätter börjar med att välja ingredienser. 495 00:32:44,587 --> 00:32:48,591 På det sättet är löken inte så god som jag trodde, 496 00:32:48,675 --> 00:32:51,219 så därför gav jag dig poängen jag gav. 497 00:32:51,719 --> 00:32:53,680 Jag ugnsbakade löken för länge 498 00:32:53,763 --> 00:32:57,183 för jag oroade mig för att den inte skulle bli klar i tid. 499 00:32:57,266 --> 00:32:59,477 Det var ett misstag. 500 00:32:59,560 --> 00:33:03,356 Jag tänkte bara på vad nästa uppdrag skulle bli. 501 00:33:12,115 --> 00:33:17,620 Varje dag gör jag tusentals beställningar av Andong-guksi, 502 00:33:18,871 --> 00:33:20,581 men det är bara för mina kunder. 503 00:33:20,665 --> 00:33:23,876 Jag har aldrig lagat det i den här miljön förut, 504 00:33:23,960 --> 00:33:25,837 så jag var lite nervös. 505 00:33:43,146 --> 00:33:46,274 Det här är Andong-guksi med gröna grönsaker 506 00:33:46,357 --> 00:33:47,483 som är i säsong just nu. 507 00:33:55,575 --> 00:34:01,039 Jag trodde inte att bara nudlar skulle räcka, så jag gjorde hirsris också. 508 00:34:04,000 --> 00:34:07,670 Jag gjorde även kål-jeon och geotjeori, färsk kimchi. 509 00:34:09,213 --> 00:34:13,718 HANDGJORD GUKSI, KÅLJEON, HIRSRIS, GEOTJEORI 510 00:34:13,801 --> 00:34:15,053 Jag vill äta det. 511 00:34:17,096 --> 00:34:19,807 Historien bakom nudelrätten är… 512 00:34:30,318 --> 00:34:33,321 Min familj var väldigt rik när jag var liten, 513 00:34:33,404 --> 00:34:36,908 men min fars företag gick plötsligt i konkurs 514 00:34:37,700 --> 00:34:39,494 och vi blev fattiga. 515 00:34:39,577 --> 00:34:43,623 På grund av chocken fick min far en hjärnblödning 516 00:34:43,706 --> 00:34:45,166 och blev förlamad. 517 00:34:45,708 --> 00:34:49,796 Min mamma började sälja nudlar 518 00:34:49,879 --> 00:34:53,049 i ett hörn på en marknad för att försörja oss. 519 00:34:54,425 --> 00:34:57,386 Jag hatade att äta nudlarna när jag gick i skolan 520 00:34:57,970 --> 00:35:01,974 för de påminde mig om fattigdom. 521 00:35:02,058 --> 00:35:04,060 Det var nog därför jag hatade dem så mycket. 522 00:35:04,143 --> 00:35:08,606 Men sen opererades min mamma i båda ögonen 523 00:35:08,689 --> 00:35:10,525 på grund av diabeteskomplikationer, 524 00:35:10,608 --> 00:35:12,944 så jag fick lära mig att göra nudlar. 525 00:35:13,027 --> 00:35:15,613 Jag blev tvungen att ta hennes jobb. 526 00:35:16,447 --> 00:35:17,782 Så jag tog jobbet, 527 00:35:17,865 --> 00:35:21,410 gifte mig och fick barn. 528 00:35:21,494 --> 00:35:24,539 Sen köpte vi ett litet ställe på marknaden 529 00:35:24,622 --> 00:35:26,332 för att expandera, 530 00:35:26,415 --> 00:35:30,711 så nu kan vi ta hand om båda våra föräldrar, 531 00:35:30,795 --> 00:35:34,090 köpa mat och saker som mina barn vill ha, 532 00:35:34,173 --> 00:35:37,552 och försörja oss tack vare nudlarna. 533 00:35:37,635 --> 00:35:42,807 Nudlarna jag en gång hatade så mycket har blivit min största räddare. 534 00:35:42,890 --> 00:35:45,184 Den här nudelrätten är faktiskt 535 00:35:45,685 --> 00:35:50,022 som ett mirakel och ödet för mig 536 00:35:50,106 --> 00:35:53,192 för alla i min familj mår bra tack vare den. 537 00:35:53,276 --> 00:35:57,947 Jag är väldigt tacksam för den här rätten, 538 00:35:58,030 --> 00:36:00,449 och därför definierar den mitt liv. 539 00:36:04,662 --> 00:36:06,455 Vi borde äta innan den blir blöt. 540 00:36:37,570 --> 00:36:39,071 Jäklar, det ser jättegott ut. 541 00:36:42,909 --> 00:36:44,160 Domare, 542 00:36:44,243 --> 00:36:48,164 ge era poäng till Tant Omakase nr 1. 543 00:36:49,624 --> 00:36:51,792 Det här är en rätt jag lagar varje dag. 544 00:36:52,501 --> 00:36:54,420 Det är inget jag har uppfunnit. 545 00:36:54,503 --> 00:36:57,715 Det är vad jag har lagat i över 20 år. 546 00:37:06,641 --> 00:37:09,727 Jag undrar hur det känns att se hur rätten betygsätts. 547 00:37:11,812 --> 00:37:16,984 Det är dags att tillkännage Tant Omakases poäng. 548 00:37:17,485 --> 00:37:19,195 Vänligen avslöja… 549 00:37:19,987 --> 00:37:23,032 FÖRSTA PLATS EDWARD LEE: 179 POÄNG 550 00:37:23,115 --> 00:37:24,200 …domarnas poäng. 551 00:37:26,786 --> 00:37:28,913 Domare Paik Jong-won gav 90 poäng. 552 00:37:28,996 --> 00:37:31,499 Domare Anh Sung-jae gav 85 poäng. 553 00:37:31,582 --> 00:37:34,001 Tant Omakase nr 1 554 00:37:34,085 --> 00:37:36,921 fick totalt 175 poäng. 555 00:37:41,676 --> 00:37:46,764 Hur mycket jag än försöker förklara det skulle folk inte förstå 556 00:37:46,847 --> 00:37:50,935 denna rika och subtila smak om de inte smakade på rätten själva. 557 00:37:51,018 --> 00:37:54,480 Så jag hoppas verkligen att folk får möjligheten 558 00:37:54,563 --> 00:37:58,901 att uppleva att det finns koreansk mat som den här rätten. 559 00:37:58,985 --> 00:38:00,069 Tack. 560 00:38:00,152 --> 00:38:01,779 -Bra jobbat. -Tack. 561 00:38:06,909 --> 00:38:10,454 Jag är glad och stolt över vad jag har åstadkommit hittills. 562 00:38:10,538 --> 00:38:12,373 Jag är tacksam och hedrad. 563 00:38:15,626 --> 00:38:17,837 Edward Lee 564 00:38:17,920 --> 00:38:20,673 leder just nu med 179 poäng. 565 00:38:21,257 --> 00:38:22,091 Vad i… 566 00:38:22,967 --> 00:38:24,593 Hans foto är ganska läskigt. 567 00:38:27,263 --> 00:38:30,349 Jag tänkte bara att jag måste göra bra ifrån mig. 568 00:38:34,603 --> 00:38:36,022 Jag visar dem själv. 569 00:38:36,981 --> 00:38:39,483 Jag är här för att göra vad jag vill. 570 00:38:40,067 --> 00:38:41,527 Jag ska få den att skrika mig. 571 00:38:52,079 --> 00:38:53,372 Rätten jag lagade i dag 572 00:38:53,456 --> 00:38:56,417 är löksoppa gjord på fula lökar. 573 00:39:02,757 --> 00:39:07,720 Det är en enkel rätt, men den tar lång tid. 574 00:39:10,306 --> 00:39:15,686 Jag karamelliserar löken tills den har syltkonsistens. 575 00:39:16,812 --> 00:39:18,773 Sen häller jag i alkohol och buljong, 576 00:39:19,357 --> 00:39:21,442 låter det sjuda, 577 00:39:22,568 --> 00:39:25,488 lägger allt i en lergryta med lite ost, 578 00:39:27,239 --> 00:39:30,201 och kokar det klart. 579 00:39:33,662 --> 00:39:34,789 Ja. 580 00:39:39,293 --> 00:39:41,045 Alla gillar inte mig. 581 00:39:44,673 --> 00:39:46,801 Jag har skrämmande ögon, en skrämmande blick, 582 00:39:46,884 --> 00:39:48,969 och ett ansikte som alltid är 583 00:39:50,054 --> 00:39:51,222 fullt av förakt. 584 00:39:51,806 --> 00:39:53,724 Så folk missförstår mig alltid. 585 00:39:53,808 --> 00:39:57,853 Jag har hört för många gånger att jag ser ut som en ligist 586 00:39:57,937 --> 00:39:58,979 och att jag ser oförskämd ut, 587 00:39:59,563 --> 00:40:01,690 och det sårar mig verkligen. 588 00:40:02,274 --> 00:40:03,692 Till och med på min restaurang 589 00:40:04,360 --> 00:40:07,029 vill vissa att jag inte förklarar rätten för dem, 590 00:40:07,113 --> 00:40:09,240 och det är lite… 591 00:40:10,324 --> 00:40:14,286 Det får mig att undra vad jag lever för. 592 00:40:15,121 --> 00:40:17,581 Så när det tillkännagavs att dagens tema 593 00:40:17,665 --> 00:40:19,458 var en rätt som porträtterar mitt liv, 594 00:40:19,542 --> 00:40:23,003 ville jag visa er vem jag verkligen är. 595 00:40:23,504 --> 00:40:25,381 I den här löksoppan 596 00:40:25,464 --> 00:40:28,384 använde jag fula lökar 597 00:40:28,968 --> 00:40:31,762 för att de är som jag, 598 00:40:31,846 --> 00:40:34,181 försummade enbart för att de är fula 599 00:40:34,265 --> 00:40:37,476 trots att de har samma smak och näring. 600 00:40:38,936 --> 00:40:40,771 Vid första anblicken 601 00:40:40,855 --> 00:40:44,650 kan man tro att den är eldig och grov som lergrytan. 602 00:40:44,733 --> 00:40:46,902 men när man tar en tugga… 603 00:40:53,451 --> 00:40:54,285 Den är klar. 604 00:40:56,495 --> 00:40:59,582 …värms man upp och blir lugn. 605 00:41:00,749 --> 00:41:05,045 Jag önskar att folk som dömer mig efter utseendet provade den här rätten, 606 00:41:05,880 --> 00:41:08,174 så att jag kan visa att jag lagar mat på allvar 607 00:41:09,216 --> 00:41:10,676 och är mer än mitt utseende. 608 00:41:12,761 --> 00:41:15,514 Men det handlar inte riktigt 609 00:41:15,598 --> 00:41:17,516 om ditt utseende. 610 00:41:17,600 --> 00:41:21,103 De skrämmande ögonen och ansiktsuttrycken kan rättas till. 611 00:41:21,187 --> 00:41:22,438 Gör det bara. 612 00:41:22,938 --> 00:41:24,732 Jag försökte, men det funkade inte. 613 00:41:25,357 --> 00:41:27,193 -Jag har alltid… -Fotot är läskigt. 614 00:41:29,320 --> 00:41:30,738 Det är rätt läskigt. 615 00:41:30,821 --> 00:41:31,864 Ja, men… 616 00:41:33,741 --> 00:41:34,783 Jag håller med. 617 00:41:35,784 --> 00:41:38,454 Ibland blir jag rädd för mitt eget utseende. 618 00:41:41,999 --> 00:41:43,459 Du vet hur man ler. 619 00:41:44,126 --> 00:41:46,003 Du har ett fint leende. 620 00:41:46,587 --> 00:41:49,507 -Det är bättre när jag ler. -Du ser mjukare ut. 621 00:41:51,675 --> 00:41:53,469 Du borde fortsätta le. 622 00:41:53,552 --> 00:41:55,346 Du kan jobba på det. 623 00:41:55,429 --> 00:41:57,890 Du ser coolast ut när du fokuserar på matlagning 624 00:41:57,973 --> 00:41:59,725 och gör ditt bästa. 625 00:41:59,808 --> 00:42:02,269 Jag blev faktiskt väldigt rörd 626 00:42:02,895 --> 00:42:05,022 av hur du har lagat mat hittills. 627 00:42:24,416 --> 00:42:26,835 Jag hoppas att de förstår att jag la min själ i det. 628 00:42:35,970 --> 00:42:39,848 Ge era poäng till Matlagningsgalningen. 629 00:42:50,192 --> 00:42:51,986 På första plats just nu är 630 00:42:52,069 --> 00:42:55,906 Edward Lee med 179 poäng. 631 00:42:58,117 --> 00:43:01,537 Man kan bara vinna om man får över 179 poäng. 632 00:43:03,330 --> 00:43:08,002 Avslöja nu Matlagningsgalningens poäng. 633 00:43:10,337 --> 00:43:12,047 Jag vill slå nån i täten. 634 00:43:14,008 --> 00:43:16,468 Domare Paik Jong-won gav 88 poäng. 635 00:43:16,552 --> 00:43:18,846 Domare Anh Sung-jae gav 89 poäng. 636 00:43:19,388 --> 00:43:23,892 Matlagningsgalningen fick totalt 177 poäng. 637 00:43:27,104 --> 00:43:29,148 3:E PLATS: MATLAGNINGSGALNINGEN: 177 POÄNG 638 00:43:29,231 --> 00:43:31,567 Jag tycker att du försökte för mycket. 639 00:43:31,650 --> 00:43:33,652 Det kändes som 640 00:43:34,278 --> 00:43:36,071 att dricka lökextrakt. 641 00:43:36,155 --> 00:43:38,532 -Jag förstår. -Det jag gillar 642 00:43:38,616 --> 00:43:41,827 med löksoppa 643 00:43:41,910 --> 00:43:45,831 är att det är lök, men den har en subtil löksmak. 644 00:43:45,914 --> 00:43:51,420 Det får en att vilja äta sked efter sked. 645 00:43:51,503 --> 00:43:53,130 Men när jag åt det här 646 00:43:53,213 --> 00:43:54,965 kände jag sältan 647 00:43:55,049 --> 00:43:57,176 och den aromen från den karamelliserade löken 648 00:43:57,259 --> 00:43:59,637 och oroade mig för att det skulle avskräcka nån 649 00:43:59,720 --> 00:44:02,556 -från att äta lök i flera dagar. -Jag förstår. 650 00:44:02,640 --> 00:44:05,476 Därför drog jag av några poäng. 651 00:44:07,061 --> 00:44:09,146 För mig personligen 652 00:44:09,229 --> 00:44:12,983 var köttbuljongen lite stark. 653 00:44:13,067 --> 00:44:17,237 Så balansen med löken blev också lite starkare. 654 00:44:18,155 --> 00:44:19,907 Jag tror att kockens avsikter 655 00:44:19,990 --> 00:44:22,618 är viktigare än vad kunderna tycker, 656 00:44:22,701 --> 00:44:25,496 och löksoppans kvalitet 657 00:44:25,579 --> 00:44:27,956 var ganska bra på det sättet, 658 00:44:28,040 --> 00:44:29,750 därför gav jag dig den här poängen. 659 00:44:29,833 --> 00:44:31,168 -Tack. -Bra jobbat. 660 00:44:34,296 --> 00:44:36,340 Det är en besvikelse att vara två poäng efter. 661 00:44:36,965 --> 00:44:38,092 De kunde ha gett mer. 662 00:44:39,176 --> 00:44:41,845 DOMARE ANH SUNG-JAE HAR INTE GETT ÖVER 90 POÄNG ÄN 663 00:44:41,929 --> 00:44:45,265 Det är omöjligt för en rätt att få 100 poäng. 664 00:44:45,891 --> 00:44:48,268 Om en rätt är av hög kvalitet 665 00:44:48,352 --> 00:44:53,565 och smakar utsökt, skulle jag nog inte ge mer än 90 poäng. 666 00:44:54,608 --> 00:44:55,526 Edward Lee 667 00:44:55,609 --> 00:44:59,405 leder just nu med 179 poäng. 668 00:45:02,658 --> 00:45:06,995 Napoli Matfia, gå fram till domarbordet. 669 00:45:12,793 --> 00:45:13,919 Det brinner. 670 00:45:15,087 --> 00:45:17,506 -Är det inte eld? -Det där? Jo. 671 00:45:36,650 --> 00:45:38,235 Min rätt i dag… 672 00:45:40,028 --> 00:45:41,447 är gegukji-pasta. 673 00:45:42,906 --> 00:45:44,366 I princip 674 00:45:44,450 --> 00:45:48,787 innehåller den här rätten historien om mig och min gammelmormor. 675 00:45:49,288 --> 00:45:50,873 Mina föräldrar jobbade heltid, 676 00:45:50,956 --> 00:45:54,042 så min gammelmormor tog hand om mig när jag var liten, 677 00:45:54,126 --> 00:45:56,920 och jag minns hennes gegukji med glädje. 678 00:45:57,004 --> 00:45:58,964 Det är en soppa från Chungcheongnam-do, 679 00:45:59,047 --> 00:46:01,133 där man bara kokar 680 00:46:01,216 --> 00:46:05,429 överbliven marinerad krabba, kål, sojabönspasta, sojasås och så vidare. 681 00:46:05,512 --> 00:46:09,766 Det är en rätt jag tycker mycket om, så jag valde att laga den. 682 00:46:11,602 --> 00:46:15,022 Först gör jag gegukji-soppa som bas 683 00:46:15,105 --> 00:46:18,150 och gör pasta i form av godiset 684 00:46:18,233 --> 00:46:20,611 som min gammelmormor tyckte om. 685 00:46:21,695 --> 00:46:25,699 Jag minns även att hon gav mig fickpengar 686 00:46:25,782 --> 00:46:28,619 ur en väldigt gammal portmonnä, 687 00:46:29,244 --> 00:46:31,497 så jag hackade lite gamtae, sjögräs och räkor 688 00:46:31,580 --> 00:46:35,792 för att göra kåldumplings formade som portmonnäer. 689 00:46:38,420 --> 00:46:40,506 Jag friterar även små krabbor 690 00:46:40,589 --> 00:46:44,510 inspirerade av snacksen hon brukade göra. 691 00:46:50,015 --> 00:46:51,266 Vad är buljongen gjord av? 692 00:46:51,350 --> 00:46:52,476 Det är gegukji-buljong. 693 00:46:52,559 --> 00:46:55,062 Eftersom jag är en italiensk gourmetkock 694 00:46:55,646 --> 00:46:57,397 ville jag ge den en sån känsla, 695 00:46:57,481 --> 00:47:01,193 så därför la jag buljongen i den här italienska moka-grytan 696 00:47:01,276 --> 00:47:03,111 för att värma den och hälla i den. 697 00:47:03,612 --> 00:47:06,657 Och jag tror att det viktigaste med gegukji 698 00:47:06,740 --> 00:47:08,200 är dess fräna lukt, 699 00:47:08,283 --> 00:47:12,120 så jag funderade på hur jag kunde leverera det här 700 00:47:12,204 --> 00:47:15,290 och bestämde mig för att hälla över lite italiensk ansjovissås. 701 00:47:16,708 --> 00:47:22,089 Den här rätten är min egen tolkning av mina minnen av min gammelmormor. 702 00:47:22,172 --> 00:47:23,549 MORMORS GEGUKJI-PASTA 703 00:47:26,134 --> 00:47:28,095 Växte du upp i Seosan eller Taean? 704 00:47:28,178 --> 00:47:29,012 Ja. 705 00:47:29,096 --> 00:47:30,305 Först, gegukjin. 706 00:47:34,351 --> 00:47:37,563 Herr Paik är också från Chungcheongnam-do, 707 00:47:37,646 --> 00:47:40,649 så jag kände stor press. 708 00:47:48,031 --> 00:47:50,701 Gegukji är inte lätt att laga. 709 00:47:51,201 --> 00:47:53,996 Folk som försöker blir ofta besvikna 710 00:47:54,079 --> 00:47:56,957 för det har en väldigt subtil och obeskrivlig smak. 711 00:47:57,040 --> 00:48:00,836 Jag blev förvånad över att han hade bestämt sig för att använda det. 712 00:48:20,772 --> 00:48:23,483 Det såg ut som om domarna gillade det. 713 00:48:25,152 --> 00:48:27,362 De åt så mycket av det 714 00:48:27,863 --> 00:48:29,156 och njöt av det också. 715 00:48:30,324 --> 00:48:31,408 Du vet, 716 00:48:31,908 --> 00:48:35,162 inte många vet ens vad gegukji är, 717 00:48:35,245 --> 00:48:39,541 så det är beundransvärt att du djärvt införlivade 718 00:48:39,625 --> 00:48:44,129 minnet av din gammelmormor i en pastarätt. 719 00:48:44,212 --> 00:48:47,090 Mormor och matlagning. Det är det bästa receptet. 720 00:48:47,174 --> 00:48:48,300 Det stämmer. 721 00:48:48,383 --> 00:48:51,678 Men använde du gegukji? 722 00:48:51,762 --> 00:48:56,433 Eller förhöjde du smaken med mer skaldjur? 723 00:48:56,933 --> 00:49:01,104 Jag lagade den från minnet och använde inga överflödiga ingredienser. 724 00:49:01,188 --> 00:49:03,774 Eftersom det här är en rätt från Taean och Seosan, 725 00:49:03,857 --> 00:49:06,860 var det viktigaste för mig 726 00:49:06,943 --> 00:49:10,530 att jag bara använde lokala ingredienser från de områdena. 727 00:49:12,449 --> 00:49:14,868 Om han hade bombarderat den med dyra ingredienser 728 00:49:15,452 --> 00:49:16,995 för att göra den mer elegant, 729 00:49:17,079 --> 00:49:19,039 kunde det ha förstört den. 730 00:49:19,122 --> 00:49:21,500 Men han bestämde sig för att inte göra det. 731 00:49:21,583 --> 00:49:25,003 Han hade exakta avsikter och gjorde den mest eleganta rätten. 732 00:49:26,880 --> 00:49:28,757 Provsmakningen är klar. 733 00:49:37,349 --> 00:49:38,975 På första plats just nu är 734 00:49:39,059 --> 00:49:42,729 Edward Lee med 179 poäng. 735 00:49:44,815 --> 00:49:47,693 Vänligen avslöja Napoli Matfias poäng. 736 00:49:48,902 --> 00:49:50,862 Jag visste att jag hade en chans att vinna. 737 00:49:51,738 --> 00:49:54,449 Jag har lärt mig att inte förvänta mig nåt. 738 00:49:54,533 --> 00:49:57,327 Jag går in där, och det som händer, händer. 739 00:49:58,036 --> 00:49:59,037 Vad kan det vara? 740 00:50:06,044 --> 00:50:09,256 Vänligen avslöja Napoli Matfias poäng. 741 00:50:12,801 --> 00:50:14,761 Domare Paik Jong-won gav 92 poäng. 742 00:50:14,845 --> 00:50:16,930 Domare Anh Sung-jae gav 90 poäng. 743 00:50:17,013 --> 00:50:20,851 Napoli Matfia fick totalt 182 poäng. 744 00:50:21,435 --> 00:50:25,605 På första plats har vi Napoli Matfia. 745 00:50:27,607 --> 00:50:30,569 1 PLATS: NAPOLI MATFIA, 182 POÄNG 2 PLATS: EDWARD LEE, 179 POÄNG 746 00:50:30,652 --> 00:50:34,030 Jag tror att även de bästa rätterna 747 00:50:34,114 --> 00:50:37,993 alltid har utrymme för förbättring. 748 00:50:39,327 --> 00:50:42,706 Därför ger jag inte ens mina egna rätter över 90 poäng. 749 00:50:43,790 --> 00:50:45,709 När det gäller smaker 750 00:50:45,792 --> 00:50:48,128 var det helt enkelt utsökt. 751 00:50:48,211 --> 00:50:50,964 Du visade återhållsamhet och var trogen ingredienserna, 752 00:50:51,548 --> 00:50:53,550 Det var därför jag gav dig poängen. 753 00:50:54,968 --> 00:50:59,806 Han är fortfarande ung, men jag märkte att han visste matens elegans. 754 00:50:59,890 --> 00:51:02,350 Jag kände hans ansträngningar 755 00:51:02,434 --> 00:51:05,979 att försöka fånga sin gammelmormors värme. 756 00:51:06,062 --> 00:51:08,440 Jag gav den 90 poäng, vilket är 100 enligt min standard. 757 00:51:09,316 --> 00:51:14,404 Jag minns inte att nån fick över 90 poäng från båda domarna, 758 00:51:14,488 --> 00:51:17,032 så det var svårt att tro att jag fick såna poäng. 759 00:51:17,991 --> 00:51:21,495 Det skulle hända förr eller senare. Nån skulle slå min poäng. 760 00:51:21,578 --> 00:51:24,790 Men vi får se om hans poäng håller 761 00:51:24,873 --> 00:51:28,627 för de sista kockarna är väldigt starka, 762 00:51:28,710 --> 00:51:33,298 så jag tror att nån kanske kan slå hans poäng. 763 00:51:37,219 --> 00:51:40,013 Jag tror att han förlorar mot Trippelstjärnan. 764 00:51:41,473 --> 00:51:45,393 Trippelstjärnan, gå fram till domarbordet. 765 00:51:48,271 --> 00:51:50,273 Kom igen, min vän. 766 00:52:05,664 --> 00:52:07,165 Det ser fint ut. 767 00:52:09,042 --> 00:52:10,502 Rätten jag lagade i dag 768 00:52:11,086 --> 00:52:14,005 är en som fick mig att orka med svåra tider. 769 00:52:15,507 --> 00:52:17,801 Jag försörjer mig på att laga mat nu, 770 00:52:17,884 --> 00:52:21,721 men när jag var förvirrad över vilken väg jag skulle ta i min karriär, 771 00:52:21,805 --> 00:52:24,391 såg jag en dokumentär med kocken Corey Lee 772 00:52:24,474 --> 00:52:29,187 och bestämde mig för att jobba där. 773 00:52:30,063 --> 00:52:31,273 Vad gör han nu? 774 00:52:31,773 --> 00:52:32,816 Han driver Benu. 775 00:52:32,899 --> 00:52:34,025 COREY LEE. 776 00:52:34,109 --> 00:52:36,903 Han är en legendarisk ung kock i USA. 777 00:52:36,987 --> 00:52:37,988 -Corey Lee? -Ja. 778 00:52:38,071 --> 00:52:40,824 Han är den första koreanen som fått tre Michelinstjärnor. 779 00:52:41,908 --> 00:52:43,577 Så jag åkte till USA 780 00:52:43,660 --> 00:52:47,205 och fick chansen att praktisera och jobba för honom. 781 00:52:47,706 --> 00:52:50,667 Efter det drog jag ner på sömnen 782 00:52:50,750 --> 00:52:53,837 och studerade flitigt för att överleva, 783 00:52:53,920 --> 00:52:56,214 som ni kan se på anteckningarna. 784 00:52:56,298 --> 00:52:58,258 Ibland när jag blev utmattad 785 00:52:58,341 --> 00:53:00,844 gick jag till Pier 39 786 00:53:00,927 --> 00:53:04,514 och åt varm musselsoppa för att muntra upp mig. 787 00:53:04,598 --> 00:53:07,517 Det var en rätt som gav mig tröst i ett främmande land. 788 00:53:08,143 --> 00:53:11,813 Så rätten jag lagade i dag är musselsoppa, 789 00:53:11,897 --> 00:53:15,317 som jag gjorde om på ett unikt sätt baserat på vad jag har lärt mig. 790 00:53:15,859 --> 00:53:19,779 Det är en gräddbaserad musselsoppa. 791 00:53:19,863 --> 00:53:22,574 Jag gör buljong på musslor, 792 00:53:24,284 --> 00:53:28,455 tillsätter lök, selleri och färsk grädde, 793 00:53:28,538 --> 00:53:31,708 kokar det tills det tjocknar och tillsätter kaviar på slutet 794 00:53:32,459 --> 00:53:33,668 för att göra en sås. 795 00:53:35,462 --> 00:53:38,840 Självklart behöver man lite protein till såsen, 796 00:53:39,549 --> 00:53:41,676 så jag brynte lite tandfisk, 797 00:53:41,760 --> 00:53:45,805 som är min favorit och känd i Korea som mero. 798 00:53:46,848 --> 00:53:51,144 Det här är musselsoppa, en vanlig rätt i USA, 799 00:53:51,227 --> 00:53:54,940 men jag tolkade det som en gourmeträtt. 800 00:54:14,292 --> 00:54:18,296 Bortsett från smakerna undrade jag om de skulle känna igen detaljerna. 801 00:54:20,882 --> 00:54:24,386 Han sa att han gav oss en gourmeträtt, 802 00:54:24,469 --> 00:54:27,305 så jag bedömde den med gourmetstandard. 803 00:54:27,389 --> 00:54:30,058 Är det en kvadrat på 1 mm eller 3 mm? 804 00:54:30,141 --> 00:54:31,601 Hur hackades moroten? 805 00:54:31,685 --> 00:54:33,395 Hur hackades sellerin? 806 00:54:33,478 --> 00:54:36,982 De var alla exakt skurna som han sa att de var. 807 00:54:45,824 --> 00:54:47,909 De var alla lika stora som kaviaren. 808 00:54:48,451 --> 00:54:49,786 Det var avsiktligt. 809 00:54:50,704 --> 00:54:55,125 När han bestämde sig för att göra en förhöjd musselsoppa 810 00:54:55,208 --> 00:54:57,377 använde han alla tekniker han hade lärt sig. 811 00:54:59,713 --> 00:55:01,214 Ja, den var utsökt. 812 00:55:06,011 --> 00:55:08,138 Den här rätten har en historia, 813 00:55:08,221 --> 00:55:12,308 som är ditt minne inspirerat av musslor. 814 00:55:12,392 --> 00:55:16,104 Men sen la du till hjärtmusslor, som är i säsong nu, 815 00:55:16,187 --> 00:55:17,939 och gjorde den till den här rätten. 816 00:55:18,023 --> 00:55:19,983 Det var en bra idé. 817 00:55:20,066 --> 00:55:21,067 Tack. 818 00:55:24,112 --> 00:55:25,989 På första plats just nu är 819 00:55:26,072 --> 00:55:30,326 Napoli Matfia med 182 poäng. 820 00:55:32,037 --> 00:55:35,498 Man kan bara vinna om man får över 182 poäng. 821 00:55:36,958 --> 00:55:40,170 -Avslöja Trippelstjärnans poäng. -Kom igen. 822 00:55:42,172 --> 00:55:44,716 Jag var glad att mitt riktiga namn skulle avslöjas 823 00:55:44,799 --> 00:55:46,301 om jag gick till final. 824 00:55:46,926 --> 00:55:49,679 Jag vet inte ens vad Trippelstjärnan lagar för mat. 825 00:55:49,763 --> 00:55:52,766 Jag vet bara att han är begåvad. 826 00:55:53,975 --> 00:55:57,312 Vänligen avslöja Trippelstjärnans poäng. 827 00:56:05,820 --> 00:56:08,323 -Höga poäng. -Domare Paik Jong-won gav 92 poäng. 828 00:56:08,406 --> 00:56:10,200 Domare Anh Sung-jae gav 87 poäng. 829 00:56:10,909 --> 00:56:14,496 Trippelstjärnan fick totalt 179 poäng. 830 00:56:19,459 --> 00:56:21,461 1 PLATS: NAPOLI MATFIA 2 PLATS: EDWARD LEE, TRIPPELSTJÄRNAN 831 00:56:21,544 --> 00:56:23,963 Du använde det du lärt dig väl 832 00:56:24,047 --> 00:56:26,966 för att visa din egen stil i den här rätten. 833 00:56:27,467 --> 00:56:31,346 Smakerna och balansen var perfekta. 834 00:56:31,930 --> 00:56:33,139 Men när det gäller fisken 835 00:56:34,140 --> 00:56:36,851 hade du nog klarat dig utan den. 836 00:56:36,935 --> 00:56:40,688 Du kunde ha tänkt lite mer på budskapet du ville förmedla. 837 00:56:40,772 --> 00:56:42,899 -Jag förstår. Tack. -Tack. 838 00:56:43,817 --> 00:56:44,818 Bra jobbat. 839 00:56:50,365 --> 00:56:51,491 179 poäng. 840 00:56:52,867 --> 00:56:53,868 Jag slog honom inte. 841 00:56:54,702 --> 00:56:58,414 Ärligt talat kunde jag inte acceptera poängen, 842 00:56:58,498 --> 00:57:01,417 delvis för att jag var så säker på min rätt. 843 00:57:01,501 --> 00:57:04,129 Självklart var jag glad. 844 00:57:04,212 --> 00:57:07,298 Men det var för tidigt att öppna champagnen, 845 00:57:07,382 --> 00:57:10,176 för när jag började laga mat när jag var 20 år 846 00:57:10,260 --> 00:57:13,096 var det första jag köpte Choi Hyun-seoks bok. 847 00:57:13,179 --> 00:57:14,806 Man kan säga att jag är ett fan. 848 00:57:14,889 --> 00:57:16,975 Och han var tvungen att vara en av de sista. 849 00:57:18,476 --> 00:57:19,644 Den sista personen. 850 00:57:22,147 --> 00:57:26,025 Choi Hyun-seok, gå fram till domarbordet. 851 00:57:55,847 --> 00:57:58,975 Den 23 mars, 1995. 852 00:57:59,058 --> 00:58:02,187 Jag glömmer aldrig dagen jag började laga mat. 853 00:58:03,104 --> 00:58:06,858 Min första arbetsplats var en traditionell italiensk restaurang som hette La Cucina 854 00:58:06,941 --> 00:58:10,904 tvärs över gatan från Hyatt Hotel vid Namsan. 855 00:58:10,987 --> 00:58:13,865 Det var alltid så hektiskt där, 856 00:58:13,948 --> 00:58:18,536 och alla pratade italienska under serveringen. 857 00:58:18,620 --> 00:58:20,830 Jag hade inte mycket att göra då, 858 00:58:21,331 --> 00:58:22,916 så jag satt bara i hörnet 859 00:58:22,999 --> 00:58:24,959 tills en dag när en köksmästare sa till mig: 860 00:58:25,460 --> 00:58:30,465 "Gå in i kylen, nykomling." 861 00:58:30,548 --> 00:58:34,219 Jag trodde att han gav mig jobb, så jag sprang in. 862 00:58:34,302 --> 00:58:36,387 Men det jag såg på en mjölklåda 863 00:58:36,471 --> 00:58:39,265 var en tallrik vongole-pasta som fortfarande var rykande het. 864 00:58:40,058 --> 00:58:44,395 Det var en tradition på La Cucina att muntra upp nykomlingarna. 865 00:58:44,479 --> 00:58:46,481 Jag åt upp allt på en gång, 866 00:58:47,065 --> 00:58:48,525 och det var så gott. 867 00:58:48,608 --> 00:58:50,568 Det var då jag bestämde 868 00:58:50,652 --> 00:58:52,278 att om jag fortsatte laga mat 869 00:58:52,362 --> 00:58:56,658 ville jag bli kocken som gör den bästa vongole-pastan. 870 00:58:57,325 --> 00:59:00,703 Så småningom gjorde jag den bästa vongolen 871 00:59:00,787 --> 00:59:03,081 av alla La Cucina-alumner. 872 00:59:04,624 --> 00:59:08,753 Jag har uppgraderat receptet sju eller åtta gånger. 873 00:59:15,552 --> 00:59:19,681 Det här är den senaste uppgraderade versionen. 874 00:59:21,349 --> 00:59:25,520 Det här är en konformad pasta som jag uppfunnit inspirerad av sujebi. 875 00:59:25,603 --> 00:59:26,854 Jag gillar koreanska nudlar 876 00:59:26,938 --> 00:59:29,816 för de är tunna på ena sidan och tjocka på den andra, 877 00:59:29,899 --> 00:59:33,111 och det är en enkel rätt med många olika konsistenser. 878 00:59:33,695 --> 00:59:35,863 Jag ville prova nya och annorlunda saker. 879 00:59:36,698 --> 00:59:39,325 Den här pastarätten smakar likadant när man använder olja, 880 00:59:39,409 --> 00:59:41,953 så jag ville prova nåt nytt. 881 00:59:42,036 --> 00:59:46,833 Jag ville ge den en krämig smak, så jag bytte till smör. 882 00:59:55,216 --> 00:59:57,010 Jag tror att vongole-pasta 883 00:59:57,844 --> 00:59:59,846 är den bästa rätten jag kan göra. 884 00:59:59,929 --> 01:00:02,098 Det är min första bästa rätt. 885 01:00:27,957 --> 01:00:30,752 Jag har inte saltat, pepprat eller kryddat den. 886 01:00:30,835 --> 01:00:33,838 Det är bara vitlök, olivolja och musselbuljong. 887 01:00:34,422 --> 01:00:37,216 -Så musselbuljongen är salt? -Jag kryddade den inte alls. 888 01:00:45,600 --> 01:00:48,353 Det finns ingen som ens kommer i närheten 889 01:00:49,771 --> 01:00:52,732 av din beslutsamhet att prova nåt nytt. 890 01:00:52,815 --> 01:00:55,193 Till och med jag undrar 891 01:00:55,693 --> 01:01:00,156 vilka nya saker du provade när du lagade nåt. 892 01:01:01,532 --> 01:01:03,409 Tack för rätten. 893 01:01:03,493 --> 01:01:05,745 Det var en utsökt vongole 894 01:01:05,828 --> 01:01:11,250 som fick mig att glömma alla jag ätit tidigare. 895 01:01:15,630 --> 01:01:18,925 På första plats med högst poäng 896 01:01:19,467 --> 01:01:23,304 är Napoli Matfia med 182 poäng. 897 01:01:29,936 --> 01:01:34,232 Man kan bara vinna om man får över 182 poäng. 898 01:01:35,441 --> 01:01:39,779 Den första kocken som går vidare till finalen avgörs 899 01:01:40,363 --> 01:01:45,118 baserat på poängen för den sista deltagaren, Choi Hyun-seok. 900 01:01:46,327 --> 01:01:49,622 Vänligen avslöja domarnas poäng. 901 01:01:51,040 --> 01:01:52,834 Jag tror att jag kan vinna. 902 01:01:53,793 --> 01:01:56,921 Jag vill desperat vinna, 903 01:01:57,004 --> 01:01:58,047 så jag ska vinna. 904 01:01:59,048 --> 01:02:02,009 Avslöja domarnas poäng. 905 01:02:03,886 --> 01:02:08,015 EN POÄNG ÖVER 182 POÄNG RÄCKER TILL FINALEN 906 01:02:08,099 --> 01:02:09,142 Vad blir det? 907 01:02:09,684 --> 01:02:11,894 Den totala poängen Choi Hyun-seok fick… 908 01:02:15,189 --> 01:02:16,649 …är 93 poäng av Paik Jong-won 909 01:02:16,733 --> 01:02:18,067 och 88 poäng av Anh Sung-jae, 910 01:02:18,151 --> 01:02:20,486 totalt 181 poäng. 911 01:02:26,576 --> 01:02:27,577 Bra jobbat. 912 01:02:27,660 --> 01:02:28,786 Bra jobbat. 913 01:02:28,870 --> 01:02:31,622 1:A PLATS: NAPOLI MATFIA, 182 POÄNG 914 01:02:31,706 --> 01:02:33,207 Det här är galet. 915 01:02:38,171 --> 01:02:43,301 Du gjorde en enkel och klassisk vongole-pasta, 916 01:02:43,384 --> 01:02:44,802 och jag gillade den verkligen. 917 01:02:44,886 --> 01:02:46,804 Men personligen tyckte jag 918 01:02:46,888 --> 01:02:49,515 att du kunde ha använt mindre smör. 919 01:02:49,599 --> 01:02:54,854 Det är bara min personliga åsikt att folk kan tycka att det är lite flottigt, 920 01:02:55,521 --> 01:02:58,149 och min poäng baserades på det. 921 01:02:58,232 --> 01:02:59,275 Tack. 922 01:03:00,777 --> 01:03:01,861 Vi har olika smak. 923 01:03:01,944 --> 01:03:05,364 Jag kände att det var rätt mängd olja. 924 01:03:05,990 --> 01:03:07,533 Men om jag ska vara ärlig 925 01:03:08,409 --> 01:03:09,535 gjorde jag ett misstag. 926 01:03:10,036 --> 01:03:11,412 Ett oförlåtligt misstag. 927 01:03:11,996 --> 01:03:14,332 Jag gick igenom receptet senare och insåg 928 01:03:15,708 --> 01:03:17,084 att jag glömde vitlöken. 929 01:03:18,586 --> 01:03:20,046 Att inte ha vitlök i vongole 930 01:03:20,546 --> 01:03:23,174 är som att inte ha chilipulver i tteokbokki. 931 01:03:36,020 --> 01:03:39,440 HAN LÄGGER VITLÖKEN BREDVID GASEN 932 01:03:40,817 --> 01:03:44,987 VITLÖK 933 01:03:45,071 --> 01:03:47,573 HAN RÖRDE DEN INTE EN ENDA GÅNG 934 01:03:47,657 --> 01:03:48,783 Jag är klar. 935 01:03:49,909 --> 01:03:54,372 OCH LÄGGER UNDAN DEN 936 01:03:58,292 --> 01:04:01,045 Jag har lagat vongole så många gånger de senaste 29 åren 937 01:04:01,128 --> 01:04:03,881 och jag har aldrig glömt vitlöken. 938 01:04:06,259 --> 01:04:07,426 Varför hände det i dag? 939 01:04:08,052 --> 01:04:12,223 Jag var säker på att Anh och jag hade olika smak 940 01:04:12,306 --> 01:04:13,724 och att jag hade rätt, 941 01:04:13,808 --> 01:04:16,727 men jag hade fel och han hade rätt. 942 01:04:17,562 --> 01:04:19,939 Jag är en idiot som glömde vitlöken. 943 01:04:22,066 --> 01:04:23,442 Glömde han vitlöken? 944 01:04:25,486 --> 01:04:26,946 Så det var därför det kändes som 945 01:04:27,864 --> 01:04:29,282 att det saknades nåt. 946 01:04:31,784 --> 01:04:34,912 Vinnaren av uppdraget Laga ditt liv är 947 01:04:35,496 --> 01:04:37,707 Napoli Matfia. 948 01:04:37,790 --> 01:04:39,333 -Grattis! -Tack. 949 01:04:39,417 --> 01:04:40,710 Du måste vara glad. 950 01:04:40,793 --> 01:04:42,420 NAPOLI MATFIA GÅR VIDARE TILL FINAL 951 01:04:43,671 --> 01:04:44,589 Oj. 952 01:04:46,757 --> 01:04:52,889 Jag ser mig själv som en av Koreas bästa kockar, 953 01:04:53,472 --> 01:04:59,812 så jag är glad att jag kunde visa allt jag har i det här uppdraget. 954 01:05:01,647 --> 01:05:03,983 Det är antingen första eller andra plats i finalen. 955 01:05:05,443 --> 01:05:06,652 Så jag vill vara först. 956 01:05:06,736 --> 01:05:08,613 Jag vill vinna. 957 01:05:12,450 --> 01:05:15,995 Det finns bara en plats kvar 958 01:05:16,078 --> 01:05:18,372 vid överlevarnas bord. 959 01:05:21,167 --> 01:05:24,211 Jag ska ta min plats som finalist. 960 01:05:24,795 --> 01:05:26,005 Det här är det jag gör bäst. 961 01:05:26,088 --> 01:05:28,591 Jag måste bara göra det utan misstag. 962 01:05:28,674 --> 01:05:30,134 Jag valdes ut av 100. 963 01:05:30,217 --> 01:05:32,178 Jag vet att jag lätt kan vinna. 964 01:05:32,261 --> 01:05:35,973 Jag ska ta mig till finalen och låta mitt namn bli känt. 965 01:05:36,557 --> 01:05:38,225 Jag skulle väl inte åka ut? 966 01:05:38,309 --> 01:05:39,727 Jag kan göra bra ifrån mig. 967 01:05:40,227 --> 01:05:41,854 Jag kan sikta på första plats. 968 01:05:41,938 --> 01:05:44,565 Jag måste, och det kommer jag oundvikligen att göra. 969 01:05:45,107 --> 01:05:46,692 Vem är den bästa kocken? 970 01:05:46,776 --> 01:05:49,987 Det är det jag vill veta, och jag vill bevisa det. 971 01:05:50,488 --> 01:05:54,367 Jag vet inte vem som möter mig, men jag ska krossa den. 972 01:06:04,293 --> 01:06:07,088 Oändligt matlagningshelvete. 973 01:06:07,171 --> 01:06:08,923 Jag gillade inte det jag hörde. 974 01:06:09,006 --> 01:06:10,925 Det här blir ett helvete. 975 01:06:11,008 --> 01:06:13,010 -Ingrediensen ni ska använda… -Vad är det? 976 01:06:13,511 --> 01:06:14,971 är… 977 01:06:15,054 --> 01:06:17,640 -Kom igen! -Det här tar kål på mig. 978 01:06:18,265 --> 01:06:19,517 Det här är så utmattande. 979 01:06:19,600 --> 01:06:20,810 Jag börjar bli lite galen. 980 01:06:23,479 --> 01:06:27,066 Kocken som får priset på 300 miljoner won är… 981 01:08:28,479 --> 01:08:33,484 Undertexter: Louise Arnesson