1 00:00:06,756 --> 00:00:09,384 Echipa de pe primul loc este… 2 00:00:11,177 --> 00:00:12,137 RESTAURANT TRIPLU CHINEZESC 3 00:00:12,220 --> 00:00:14,556 Cred că avem o șansă. 4 00:00:14,639 --> 00:00:15,640 CANTINA EXORBITANTĂ A MULTIMILIARDARULUI 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,851 N-aveam deloc emoții. 6 00:00:17,934 --> 00:00:18,935 RESTAURANTUL DLUI JANG 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,478 Da, vom câștiga. 8 00:00:22,564 --> 00:00:23,773 Echipa de pe primul loc este 9 00:00:24,524 --> 00:00:25,734 echipa… 10 00:00:26,735 --> 00:00:27,777 Choi Hyun-seok! 11 00:00:27,861 --> 00:00:30,864 Toți din echipa Choi Hyun-seok au supraviețuit. 12 00:00:31,614 --> 00:00:32,699 Bravo! 13 00:00:32,782 --> 00:00:34,576 LOCUL 1: ECHIPA CHOI HYUN-SEOK VÂNZĂRI: 4.774.000 WONI 14 00:00:34,659 --> 00:00:36,244 Bravo tuturor! 15 00:00:36,828 --> 00:00:39,706 - Ne-am descurcat grozav. - Bravo! 16 00:00:42,125 --> 00:00:46,046 LOCUL 2: ECHIPA TREI STELE VÂNZĂRI: 2.220.000 WONI 17 00:00:46,629 --> 00:00:51,718 LOCUL 3: ECHIPA EDWARD LEE VÂNZĂRI: 1.498.100 WON 18 00:00:51,801 --> 00:00:56,347 La început, părea că chef Choi 19 00:00:57,015 --> 00:01:01,019 și-a asumat toată responsabilitatea pentru alegerile de meniu și decizii, 20 00:01:01,102 --> 00:01:04,606 dar ați lucrat în echipă mai bine decât orice altă echipă 21 00:01:04,689 --> 00:01:08,443 și stilul fiecăruia era perceptibil în mod clar. 22 00:01:08,526 --> 00:01:11,613 Conceptul a fost grozav și ați stabilit prețul bine. 23 00:01:11,696 --> 00:01:14,949 Ați fost constanți de la început până la sfârșit. 24 00:01:15,450 --> 00:01:19,454 Ați fost geniali în Misiunea Restaurantul. 25 00:01:19,537 --> 00:01:20,789 Felicitări! 26 00:01:20,872 --> 00:01:21,873 Felicitări! 27 00:01:22,832 --> 00:01:23,958 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 28 00:01:34,385 --> 00:01:39,182 Mi-a rănit orgoliul, dar a însemnat că planul lor funcționase. 29 00:01:39,265 --> 00:01:41,810 Când se execută o strategie, cea mai importantă e 30 00:01:41,893 --> 00:01:44,979 capacitatea echipei de a o pune în aplicare. 31 00:01:45,063 --> 00:01:48,274 Eu doar am îndreptat echipa în direcția bună. 32 00:01:48,358 --> 00:01:52,195 Cei care au făcut-o să meargă au fost coechipierii mei. 33 00:01:53,488 --> 00:01:55,532 Știam că vom câștiga. 34 00:01:55,615 --> 00:01:59,577 ECHIPA CHOI HYUN-SEOK: TOȚI SUPRAVIEȚUIESC 35 00:01:59,661 --> 00:02:01,287 Ne-am descurcat foarte bine. 36 00:02:01,371 --> 00:02:04,374 Ne-am făcut clienții fericiți. 37 00:02:05,500 --> 00:02:08,253 Au mai rămas doar patru locuri 38 00:02:08,878 --> 00:02:13,633 la masa supraviețuitorilor pentru competiția primilor opt. 39 00:02:14,217 --> 00:02:16,052 4 SUPRAVIEȚUITORI PE BAZĂ DE MANAGEMENT, ABILITĂȚI ȘI CONTRIBUȚIE 40 00:02:16,136 --> 00:02:20,974 Acum vom anunța supraviețuitorii din echipele de pe locurile doi și trei. 41 00:02:23,143 --> 00:02:25,728 Dintre restaurantele de pe locurile doi și trei, 42 00:02:26,563 --> 00:02:30,650 primul chef care supraviețuiește este… 43 00:02:31,234 --> 00:02:32,986 Știu că nu puteam trece toți, 44 00:02:33,069 --> 00:02:37,615 dar exista o șansă ca măcar trei dintre noi să poată. 45 00:02:37,699 --> 00:02:42,328 Ce-a fost a fost. Am făcut tot ce-am putut și sunt foarte mândru de echipa noastră. 46 00:02:42,912 --> 00:02:45,331 Primul chef care supraviețuiește este… 47 00:02:48,877 --> 00:02:50,378 …chef Jung Ji-sun. 48 00:02:55,592 --> 00:03:00,054 Hotărâserăm deja să-i dăm un loc chefului 49 00:03:00,138 --> 00:03:02,265 care s-a ocupat de cel mai vândut preparat, 50 00:03:02,348 --> 00:03:03,933 iar acesta a fost al ei. 51 00:03:04,017 --> 00:03:06,728 CEL MAI VÂNDUT PREPARAT: 39 DE PORȚII „DIM SUM CU CREVEȚI, SMÂNTÂNĂ ȘI MALA” 52 00:03:06,811 --> 00:03:10,398 Cel mai important într-o afacere e să observi reacțiile clienților. 53 00:03:10,481 --> 00:03:12,984 De exemplu, să vezi dacă există resturi 54 00:03:13,067 --> 00:03:16,446 din preparate gătite de mine sau de altcineva. 55 00:03:16,946 --> 00:03:18,907 Ea a fost prima care a făcut asta. 56 00:03:19,490 --> 00:03:20,950 Am știut că trebuie să treacă. 57 00:03:21,534 --> 00:03:23,620 M-am emoționat gândindu-mă prin ce am trecut împreună. 58 00:03:23,703 --> 00:03:25,079 Și m-am simțit prost. 59 00:03:25,955 --> 00:03:27,498 - Bravo! - Mulțumesc. 60 00:03:30,752 --> 00:03:32,378 Un alt supraviețuitor 61 00:03:32,962 --> 00:03:35,298 care va ocupa unul dintre cele trei locuri este… 62 00:03:42,222 --> 00:03:43,348 Trei Stele. 63 00:03:44,682 --> 00:03:45,683 Felicitări! 64 00:03:51,564 --> 00:03:54,275 Am fost impresionați de conducerea calmă, 65 00:03:54,359 --> 00:03:57,695 dar puternică, pe care ne-ai arătat-o când te-ai pregătit toată noaptea. 66 00:03:57,779 --> 00:04:02,200 Ți-am dat note mari fiindcă e important ca un lider 67 00:04:03,534 --> 00:04:04,994 să-și asume responsabilitatea. 68 00:04:05,745 --> 00:04:11,542 M-am simțit prost că n-am putut să-mi conduc echipa spre victorie. 69 00:04:12,293 --> 00:04:14,295 Supraviețuitorul 70 00:04:14,963 --> 00:04:17,423 care va ocupa unul dintre cele două locuri rămase 71 00:04:18,675 --> 00:04:20,718 e cineva care ne-a arătat că poate să facă 72 00:04:20,802 --> 00:04:23,263 exact ceea ce trebuie făcut 73 00:04:23,763 --> 00:04:26,975 pentru ca restaurantul său să meargă bine. 74 00:04:27,558 --> 00:04:29,102 Al treilea supraviețuitor este… 75 00:04:31,312 --> 00:04:32,563 Napoli Matfia. 76 00:04:35,775 --> 00:04:36,609 Felicitări! 77 00:04:39,821 --> 00:04:44,909 Am fost cel mai tânăr din echipă, 78 00:04:45,618 --> 00:04:46,703 așa că… 79 00:04:56,004 --> 00:04:58,548 E în regulă. Nu plânge! 80 00:04:58,631 --> 00:04:59,799 Te-ai descurcat bine. 81 00:05:09,058 --> 00:05:11,144 Pot să spun ceva în numele lui? 82 00:05:13,271 --> 00:05:16,065 Proba asta a fost foarte grea pentru mine. 83 00:05:18,318 --> 00:05:22,447 Nu sunt de aici, nu cunosc piețele. 84 00:05:22,530 --> 00:05:25,116 Nu știu să traduc, nu știu prețurile. 85 00:05:25,199 --> 00:05:26,492 M-am bazat mult pe el 86 00:05:27,327 --> 00:05:30,413 și a fost un partener grozav la proba asta. 87 00:05:32,040 --> 00:05:34,834 Când m-am gândit la ceilalți trei, 88 00:05:34,917 --> 00:05:39,130 mai ales la cei doi chefi de lângă mine, care erau de vârsta mamei, 89 00:05:39,213 --> 00:05:42,633 nu mi-am putut stăpâni lacrimile. 90 00:05:43,134 --> 00:05:45,470 A fost o onoare să lucrez cu voi. 91 00:05:45,553 --> 00:05:47,472 - Bravo! - Felicitări! 92 00:05:48,139 --> 00:05:50,391 - Bravo! Felicitări! - Felicitări! 93 00:05:52,852 --> 00:05:55,313 Chef Napoli Matfia s-a descurcat foarte bine. 94 00:05:55,396 --> 00:05:59,400 M-am bucurat mult pentru el că a trecut la runda următoare. 95 00:06:00,276 --> 00:06:01,611 Ultimul supraviețuitor 96 00:06:02,612 --> 00:06:04,238 care ocupă ultimul loc este… 97 00:06:10,244 --> 00:06:11,579 Chef Edward Lee. 98 00:06:16,751 --> 00:06:17,752 Felicitări! 99 00:06:18,544 --> 00:06:21,756 Ți-am dat note mari pentru că ai avut 100 00:06:21,839 --> 00:06:25,468 abordarea chefului ideal, care comunică cu clienții 101 00:06:25,551 --> 00:06:30,348 și chiar își schimbă preparatele pentru a se adapta la ce vor clienții. 102 00:06:31,099 --> 00:06:35,186 A fost o experiență specială pentru mine să pot să gătesc 103 00:06:35,269 --> 00:06:39,273 cu oameni mai în vârstă și mai tineri și să am această experiență 104 00:06:39,357 --> 00:06:41,109 cu generații diferite. 105 00:06:41,192 --> 00:06:42,276 Mulțumesc, chef! 106 00:06:42,985 --> 00:06:44,862 - Am învățat multe. - Ești extenuată. 107 00:06:44,946 --> 00:06:46,906 LEE YEONG-SUK, MAESTRA MÂNCĂRII PENTRU ȘCOALĂ, ELIMINATĂ 108 00:06:46,989 --> 00:06:49,117 - Trebuie să gătesc acum. - Da. 109 00:06:49,200 --> 00:06:50,952 Pentru copii. 110 00:06:51,035 --> 00:06:52,370 V-ați descurcat foarte bine. 111 00:06:53,788 --> 00:06:55,039 Nu am regrete. 112 00:06:55,123 --> 00:07:00,086 Am concurat, am ajuns până aici și am învățat multe. 113 00:07:00,169 --> 00:07:01,712 A fost o onoare. 114 00:07:01,796 --> 00:07:03,965 Acum știu că sunt o femeie de succes. 115 00:07:05,216 --> 00:07:06,092 Bravo! 116 00:07:06,634 --> 00:07:08,136 - Am învățat multe. - Bravo! 117 00:07:08,219 --> 00:07:11,055 NAM JEONG-SEOK, CHEFUL GARNITURILOR ELIMINAT 118 00:07:11,931 --> 00:07:15,685 Am făcut ce am putut, așa că mă simt bine. 119 00:07:16,185 --> 00:07:19,730 Am cunoscut niște oameni grozavi aici, așa că sunt recunoscător. 120 00:07:20,231 --> 00:07:25,695 Iar acum, îi avem pe primii opt care vor avansa în semifinale. 121 00:07:26,195 --> 00:07:27,989 BĂTĂLIA CLASELOR CULINARE 122 00:07:28,072 --> 00:07:29,740 BĂTĂLIA CLASELOR CULINARE TOP 8 123 00:07:29,824 --> 00:07:32,285 CHOI HYUN-SEOK, JANG HO-JOON, JUNG JI-SUN, EDWARD LEE 124 00:07:32,368 --> 00:07:35,121 TREI STELE, MANIACUL GĂTITULUI, MĂTUȘA OMAKASE 1, NAPOLI MATFIA 125 00:07:37,331 --> 00:07:41,669 Acești 8 chefi au fost selectați dintr-un grup de 100 de persoane. 126 00:07:43,838 --> 00:07:46,674 Sincer, nu e niciunul între noi opt 127 00:07:46,757 --> 00:07:49,969 care să nu merite să fie aici. 128 00:07:52,555 --> 00:07:54,056 A sosit momentul 129 00:07:55,057 --> 00:07:59,270 să vi-i prezentăm pe chefii care au ajuns între primii opt. 130 00:08:00,730 --> 00:08:02,857 Faimosul chef favorit al Coreei, 131 00:08:03,566 --> 00:08:05,735 liderul blând, dar carismatic, 132 00:08:06,736 --> 00:08:09,280 Choi Hyun-seok, din Lingura Albă. 133 00:08:14,744 --> 00:08:17,788 Nivelul lui de experiență vorbește de la sine. 134 00:08:18,789 --> 00:08:23,836 Faptul că a fost liderul echipei a jucat un rol important în victoria noastră. 135 00:08:23,920 --> 00:08:25,421 Cred că voi câștiga. 136 00:08:28,007 --> 00:08:30,384 Al doilea supraviețuitor din Top Opt este… 137 00:08:32,136 --> 00:08:34,388 De unde a apărut nebunul ăsta? 138 00:08:35,681 --> 00:08:37,391 Chiar e nebun? 139 00:08:38,392 --> 00:08:40,561 Ați văzut cum mânuiește cuțitul? Cum gătește? 140 00:08:41,479 --> 00:08:44,232 …cheful ales de concurenți cu cele mai mari șanse de câștig, 141 00:08:44,315 --> 00:08:46,400 Trei Stele, din Lingura Neagră. 142 00:08:50,154 --> 00:08:52,281 Am ajuns până aici, pot să și câștig. 143 00:08:54,242 --> 00:08:59,205 Pe locul trei, primul chef feminin celebru de bucătărie chinezească din Coreea, 144 00:08:59,914 --> 00:09:02,458 Jung Ji-sun, din Lingura Albă. 145 00:09:03,292 --> 00:09:06,420 Chef Jung e o războinică în bucătărie. 146 00:09:06,504 --> 00:09:07,838 E invincibilă. 147 00:09:07,922 --> 00:09:09,966 Am ajuns până aici. Trebuie să ajung la capăt. 148 00:09:10,633 --> 00:09:13,177 Al patrulea, un bărbat obsedat de gătit, 149 00:09:14,220 --> 00:09:16,681 Maniacul Gătitului, din Lingura Neagră. 150 00:09:17,807 --> 00:09:22,645 Voi dovedi de numele meu e „Maniacul” și că sunt nebun după gătit. 151 00:09:23,145 --> 00:09:26,649 Al cincilea, primul chef omakase coreean, 152 00:09:27,149 --> 00:09:29,652 Mătușa Omakase 1, din Lingura Neagră. 153 00:09:31,404 --> 00:09:33,489 Experiența ei e imbatabilă. 154 00:09:33,573 --> 00:09:36,492 Al șaselea, legenda bucătăriei japoneze, 155 00:09:36,576 --> 00:09:39,036 Jang Ho-joon, din Lingura Albă. 156 00:09:40,037 --> 00:09:42,540 Sunt atât de aproape de victorie, încât îi simt gustul. 157 00:09:42,623 --> 00:09:45,543 Pot câștiga dacă-i înving pe ceilalți șapte chefi. 158 00:09:48,212 --> 00:09:49,839 Al șaptelea, proprietarul 159 00:09:49,922 --> 00:09:53,801 celui mai popular restaurant italian din Coreea, 160 00:09:53,884 --> 00:09:56,304 Napoli Matfia, din Lingura Neagră. 161 00:09:58,389 --> 00:10:01,058 Nu mă intimidează nimeni în mod special. 162 00:10:01,142 --> 00:10:02,518 Știu că-i pot învinge pe toți. 163 00:10:04,729 --> 00:10:07,356 Ultimul supraviețuitor din top opt. 164 00:10:08,024 --> 00:10:10,735 Chef la dineul oficial de la Casa Albă, 165 00:10:11,319 --> 00:10:13,738 Edward Lee, din Lingura Albă. 166 00:10:13,821 --> 00:10:17,283 A câștigat Iron Chef. E o realizare incredibilă. 167 00:10:17,992 --> 00:10:19,952 Ar putea să treacă ușor. 168 00:10:20,536 --> 00:10:21,704 Nu e suficient. 169 00:10:22,330 --> 00:10:26,417 Trebuie să continuăm, să luptăm, să gătim în continuare 170 00:10:26,500 --> 00:10:29,420 și să le arăt juraților de ce sunt aici. 171 00:10:33,257 --> 00:10:37,053 Dintre cei opt supraviețuitori prezenți, 172 00:10:37,637 --> 00:10:40,931 vor trece în runda finală… 173 00:10:44,060 --> 00:10:45,061 Ce? 174 00:10:47,730 --> 00:10:49,148 Câți? 175 00:10:50,316 --> 00:10:52,985 …doar doi. 176 00:10:58,532 --> 00:10:59,950 - Doi? - Doi? 177 00:11:05,289 --> 00:11:07,083 Doar doi supraviețuitori. 178 00:11:07,166 --> 00:11:08,459 Mai puțini decât credeam. 179 00:11:10,127 --> 00:11:13,255 Primii doi cei mai buni care vor concura în runda finală 180 00:11:13,756 --> 00:11:16,801 vor fi aleși prin două misiuni. 181 00:11:17,885 --> 00:11:20,388 În această misiune, 182 00:11:20,471 --> 00:11:25,142 cheful care iese primul dintre cei opt 183 00:11:25,226 --> 00:11:27,978 va trece imediat în runda finală. 184 00:11:29,313 --> 00:11:30,189 Nu se poate! 185 00:11:31,357 --> 00:11:33,484 Tema primei misiuni e 186 00:11:34,693 --> 00:11:36,946 „Gătește-ți viața”. 187 00:11:38,572 --> 00:11:41,575 Viața mea? 188 00:11:42,576 --> 00:11:49,375 În „Gătește-ți viața” trebuie să-ți portretizezi viața într-un preparat. 189 00:11:50,835 --> 00:11:54,171 Am avut o viață atât de plină, încât n-am prea privit în urmă. 190 00:11:54,255 --> 00:11:56,590 Vom analiza abilitățile lor culinare, 191 00:11:56,674 --> 00:12:00,928 dar e mai importantă relația dintre preparate și viețile lor. 192 00:12:01,011 --> 00:12:04,140 Cum se spune, „suflare de viață”. 193 00:12:04,723 --> 00:12:10,521 Dar, pentru mine, o poveste exagerată va fi un punct în minus, 194 00:12:10,604 --> 00:12:12,356 pentru că asta urăsc cel mai mult. 195 00:12:16,777 --> 00:12:19,363 Acum, clasele noastre nu mai contează. 196 00:12:19,864 --> 00:12:22,700 Vreau doar să-i înving folosindu-mi preparatul pe post de armă. 197 00:12:22,783 --> 00:12:25,578 Acum, că am ajuns până aici, sunt însetat după victorie. 198 00:12:26,287 --> 00:12:28,664 Un lucru e sigur: cel mai talentat merge mai departe. 199 00:12:34,003 --> 00:12:35,754 A sosit timpul 200 00:12:35,838 --> 00:12:40,092 să înceapă bătălia „Gătește-ți viața”! 201 00:12:42,052 --> 00:12:43,554 - Succes! - Noroc! 202 00:12:53,939 --> 00:12:56,734 Ce preparat îți definește viața? 203 00:12:56,817 --> 00:12:58,235 - Am prea multe. - Prea multe? 204 00:12:58,319 --> 00:13:02,323 Dacă ar trebui să concurez acum, mi-ar fi greu să aleg unul. 205 00:13:03,240 --> 00:13:05,659 Poate un preparat care a fost decisiv în viața lor. 206 00:13:05,743 --> 00:13:07,620 Sau poate o amintire dureroasă. 207 00:13:07,703 --> 00:13:10,414 - Așa e. - Mâncarea poate trezi amintiri dureroase. 208 00:13:10,915 --> 00:13:12,458 Sau cel mai bun preparat 209 00:13:13,083 --> 00:13:16,045 care i-a transformat în chefii de azi. 210 00:13:16,545 --> 00:13:20,132 Azi experimentăm viețile acestor opt chefi. 211 00:13:20,841 --> 00:13:23,469 - De parcă am fi în viețile lor. - Așa e. 212 00:13:27,598 --> 00:13:30,935 E interesant că Maniacul Gătitului 213 00:13:31,685 --> 00:13:33,270 și chef Jang Ho-joon 214 00:13:33,771 --> 00:13:36,899 încep amândoi cu multă ceapă lângă ei. 215 00:13:36,982 --> 00:13:38,734 Sunt și față în față. 216 00:13:40,152 --> 00:13:44,448 Ceapa e ingredientul principal pentru preparatul meu de azi. 217 00:13:44,532 --> 00:13:47,535 E un preparat cu arome inimaginabile. 218 00:13:47,618 --> 00:13:52,081 Cred că jurații îl vor aprecia mult. 219 00:13:59,296 --> 00:14:00,798 Să nu exagerăm! 220 00:14:00,881 --> 00:14:04,176 Am vrut să fac un preparat care să arate cum sunt de fapt, 221 00:14:04,260 --> 00:14:06,971 folosind ingrediente care-mi seamănă. 222 00:14:10,015 --> 00:14:13,561 Când au anunțat tema, m-am gândit imediat la acest preparat. 223 00:14:13,644 --> 00:14:15,896 E ceva ce fac de 20 de ani 224 00:14:15,980 --> 00:14:19,066 și l-am făcut chiar și azi, mai devreme. 225 00:14:19,858 --> 00:14:21,986 N-a trebuit să stau pe gânduri. 226 00:14:26,490 --> 00:14:28,117 Voi face un preparat 227 00:14:28,826 --> 00:14:33,038 care să descrie timpul petrecut în America, care a fost cea mai grea, 228 00:14:34,081 --> 00:14:37,084 dar și cea mai semnificativă perioadă, când am experimentat multe. 229 00:14:39,545 --> 00:14:42,548 Are cele mai puține ingrediente. 230 00:14:42,631 --> 00:14:44,258 Nu prea are mai nimic. 231 00:14:44,341 --> 00:14:46,635 Cred că gătește un preparat simplu. 232 00:14:48,762 --> 00:14:50,389 Are scoici și unt. 233 00:14:53,309 --> 00:14:55,519 Poate face paste cu scoici. 234 00:14:56,020 --> 00:14:58,814 Adică cele mai simple vongole? 235 00:15:00,107 --> 00:15:03,861 Napoli Matfia nu e cunoscut și el pentru pastele sale? 236 00:15:04,361 --> 00:15:06,113 - Frământă. - Așa e. 237 00:15:07,072 --> 00:15:08,365 Nu e un aluat obișnuit. 238 00:15:08,449 --> 00:15:10,451 Preparatele lor s-ar putea suprapune. 239 00:15:10,534 --> 00:15:15,789 Ca chef cu un restaurant faimos de paste proaspete, 240 00:15:16,415 --> 00:15:18,417 vreau să mă laud cu multe. 241 00:15:26,675 --> 00:15:29,219 Chef Jung Ji-sun sigur face mâncare chinezească, 242 00:15:29,303 --> 00:15:31,305 dar filetează dorada 243 00:15:31,805 --> 00:15:33,307 - …ca pe sashimi. - Văd. 244 00:15:37,645 --> 00:15:39,688 Ca unic chef supraviețuitor de mâncare chinezească, 245 00:15:42,066 --> 00:15:44,360 am vrut să vă arăt cum se gătește chinezesc. 246 00:15:45,027 --> 00:15:47,071 Chef Edward folosește o oală pentru orez? 247 00:15:47,154 --> 00:15:49,073 - Nu face la abur? - Da, e orez. 248 00:15:49,156 --> 00:15:51,325 - Credeam că va găti occidental. - E neașteptat. 249 00:15:53,118 --> 00:15:58,457 Azi fac bibimbap, dar unul special. 250 00:16:00,876 --> 00:16:01,919 Nu pare făcut. 251 00:16:04,421 --> 00:16:05,464 Bine. 252 00:16:06,757 --> 00:16:09,426 Îmi place să-i privesc gătind cu atâta seriozitate. 253 00:16:10,594 --> 00:16:12,304 Atunci arată cel mai bine un chef. 254 00:16:13,847 --> 00:16:16,892 Mai aveți trei minute. 255 00:16:18,060 --> 00:16:19,103 Cum zboară timpul! 256 00:16:28,237 --> 00:16:31,240 Mai aveți un minut. 257 00:16:42,876 --> 00:16:46,922 Prima misiune a semifinalei, bătălia „Gătește-ți viața”, 258 00:16:47,548 --> 00:16:49,341 s-a încheiat. 259 00:16:54,388 --> 00:16:58,017 Preparatele voastre vor fi evaluate unul câte unul. 260 00:17:11,989 --> 00:17:14,408 Chef Jung Ji-sun, te rog să vii la masa juriului! 261 00:17:17,202 --> 00:17:19,580 Cu misiunea de a găti felul care mi-a definit viața, 262 00:17:20,164 --> 00:17:24,334 m-am gândit la trecut și la ce fel de mâncare 263 00:17:25,961 --> 00:17:29,423 m-a făcut să mă îndrăgostesc de bucătăria chinezească. 264 00:17:43,687 --> 00:17:48,150 Acest preparat se numește songshu guiyu. 265 00:17:48,233 --> 00:17:50,069 E pește întreg prăjit în baie de ulei, 266 00:17:50,152 --> 00:17:53,447 iar numele i se trage de la forma de veveriță. 267 00:17:57,326 --> 00:17:58,911 Am ales acest preparat 268 00:17:58,994 --> 00:18:02,456 pentru că a fost un punct de cotitură pentru mine 269 00:18:02,539 --> 00:18:05,167 când mi-am început cariera la 20 de ani. 270 00:18:05,250 --> 00:18:10,923 Era neobișnuit pentru o femeie să fie chef în bucătărie, 271 00:18:11,006 --> 00:18:14,343 așa că eram mereu singură și mi-a fost greu. 272 00:18:15,135 --> 00:18:16,678 Apoi m-am dus în China 273 00:18:16,762 --> 00:18:19,389 și primul fel pe care l-am învățat a fost songshu guiyu. 274 00:18:20,808 --> 00:18:23,769 Am fost fascinată de delicatețea și strălucirea sa. 275 00:18:25,604 --> 00:18:31,360 Era foarte diferit de preparatele chinezești pe care le-am văzut în Coreea. 276 00:18:44,414 --> 00:18:47,876 Am știut că aș fi un bucătar mai bun dacă aș putea găti așa ceva. 277 00:18:48,460 --> 00:18:51,755 Cred că acest preparat m-a ținut cu picioarele pe pământ 278 00:18:51,839 --> 00:18:54,967 în timp ce avansam în cariera mea în bucătăria chinezească. 279 00:18:55,717 --> 00:18:57,719 Înseamnă că nu știi unde ai fi fost 280 00:18:57,803 --> 00:18:59,555 dacă nu era acest fel de mâncare. 281 00:19:00,139 --> 00:19:03,058 Nici nu știu dacă aș mai găti acum. 282 00:19:03,809 --> 00:19:04,768 - Serios? - Da, 283 00:19:04,852 --> 00:19:08,147 pentru că eram mereu femeia chef, singură în bucătărie, 284 00:19:08,230 --> 00:19:10,566 înconjurată de mai mulți chefi de gen masculin. 285 00:19:10,649 --> 00:19:14,194 Tehnica m-a ajutat să merg mai departe. 286 00:19:14,278 --> 00:19:15,946 N-am nevoie de multe ustensile. 287 00:19:16,029 --> 00:19:17,656 - Da. - Doar cu un wok, un polonic 288 00:19:17,739 --> 00:19:20,492 și un cuțit poți face toate mâncărurile elegante. 289 00:19:20,576 --> 00:19:23,245 M-am mândrit cu asta. 290 00:19:24,538 --> 00:19:25,539 Abia aștept. 291 00:19:26,498 --> 00:19:28,000 O să mă înfrupt și eu. 292 00:19:28,083 --> 00:19:30,002 Abia aștept să gust. 293 00:19:32,588 --> 00:19:36,884 Acest tip de pește nu e ușor de făcut. 294 00:19:58,113 --> 00:20:00,699 Dorada poate fi foarte tare dacă nu o gătești bine. 295 00:20:21,470 --> 00:20:23,180 Ce ai pus în sos? 296 00:20:23,680 --> 00:20:25,724 - L-am modificat puțin. - Cum? 297 00:20:25,807 --> 00:20:28,518 De obicei folosim sos iute, 298 00:20:28,602 --> 00:20:31,396 dar am ars niște ardei iuți în ulei, 299 00:20:32,356 --> 00:20:33,732 i-am măcinat, 300 00:20:33,815 --> 00:20:37,819 am amestecat cu doubanjiang și ketchup și i-am fiert împreună. 301 00:20:39,112 --> 00:20:40,489 E vreun motiv anume 302 00:20:40,572 --> 00:20:44,952 pentru care ai făcut ceva nou și nu sosul tradițional? 303 00:20:45,035 --> 00:20:48,121 De obicei, preparatul ăsta e dulce-acrișor, 304 00:20:48,205 --> 00:20:49,998 dar am zis că trebuie mai iute 305 00:20:50,082 --> 00:20:52,542 ca să fie mâncat în întregime. 306 00:20:52,626 --> 00:20:55,337 - Așa că am fiert ardei iute măcinat. - Înțeleg. 307 00:20:56,213 --> 00:20:57,339 Mulțumesc. 308 00:20:57,923 --> 00:20:58,924 Bravo! 309 00:21:00,842 --> 00:21:02,469 Jurați, 310 00:21:02,552 --> 00:21:06,348 vă rog să introduceți punctajele pentru chef Jung Ji-sun! 311 00:21:06,848 --> 00:21:11,186 JURAȚII VOR ACORDA PUNCTAJE PÂNĂ LA 100 312 00:21:11,270 --> 00:21:13,480 DUPĂ ADUNAREA PUNCTAJELOR AMBILOR JURAȚI, 313 00:21:13,563 --> 00:21:16,525 CHEFUL CU CELE MAI MULTE PUNCTE AJUNGE PRIMUL ÎN RUNDA FINALĂ 314 00:21:22,781 --> 00:21:27,494 E timpul să anunțăm punctajul chefului Jung Ji-sun. 315 00:21:28,537 --> 00:21:29,955 Vă rog să arătați 316 00:21:31,039 --> 00:21:32,165 punctajele juriului! 317 00:21:41,008 --> 00:21:43,802 Juratul Paik Jong-won a acordat 87 de puncte. 318 00:21:43,885 --> 00:21:46,555 Juratul Anh Sung-jae a acordat 82 de puncte. 319 00:21:47,264 --> 00:21:50,892 Chef Jung Ji-sun a primit în total 169 de puncte. 320 00:21:54,980 --> 00:21:57,274 Sincer să fiu, 321 00:21:57,899 --> 00:22:01,903 cred că sosul ar fi trebuit 322 00:22:01,987 --> 00:22:06,450 să completeze mai bine gustul de pește. 323 00:22:06,533 --> 00:22:11,955 Nu cred că ai scăpat de gust pe cât de mult ai fi putut. 324 00:22:13,498 --> 00:22:14,333 Bine. 325 00:22:14,416 --> 00:22:16,835 Oricum, a fost o încercare bună. 326 00:22:16,918 --> 00:22:18,128 Mulțumesc. 327 00:22:22,174 --> 00:22:24,176 Bravo! 328 00:22:24,926 --> 00:22:27,095 Am fost dezamăgită. Voiam să mai încerc. 329 00:22:27,179 --> 00:22:29,222 Am rămas singura de bucătărie chinezească. 330 00:22:29,723 --> 00:22:31,558 Trebuia să mă descurc mai bine. 331 00:22:32,100 --> 00:22:33,852 Au fost zgârciți la punctaj. 332 00:22:34,519 --> 00:22:37,064 Mă temeam că va fi o călătorie dificilă. 333 00:22:44,362 --> 00:22:45,864 Arată ca o roșie. 334 00:22:48,533 --> 00:22:52,913 Chef Edward Lee, te rog să mergi la masa juriului! 335 00:22:58,418 --> 00:23:00,837 E un drum lung până la juriu. 336 00:23:03,173 --> 00:23:04,508 Uneori te gândești: 337 00:23:04,591 --> 00:23:07,094 „Stai! Vreau să mă întorc și să schimb ceva.” 338 00:23:07,636 --> 00:23:12,641 Dar odată ce începi să mergi, trebuie să mergi până la capăt. 339 00:23:13,809 --> 00:23:15,560 Și s-o facem! 340 00:23:25,737 --> 00:23:28,448 Preparatul care îmi definește viața 341 00:23:28,532 --> 00:23:33,078 e un bibimbap modern cu ton și caviar. 342 00:23:33,161 --> 00:23:34,746 Nu e ce mi-am imaginat. 343 00:23:35,872 --> 00:23:37,165 - Nu mă așteptam deloc. - Da. 344 00:23:38,083 --> 00:23:41,962 Sunt un om al bibimbap-ului 345 00:23:42,879 --> 00:23:45,799 pentru că, la fel ca bibimbap-ul, 346 00:23:45,882 --> 00:23:48,218 sunt produsul multor culturi. 347 00:23:48,301 --> 00:23:50,428 Am studiat bucătăria coreeană, americană 348 00:23:50,512 --> 00:23:52,806 și a altor țări. 349 00:23:52,889 --> 00:23:54,432 Sincer să fiu, 350 00:23:55,684 --> 00:23:59,896 am avut multe dificultăți 351 00:24:00,772 --> 00:24:02,357 cu identitatea mea coreeană. 352 00:24:07,028 --> 00:24:09,656 Sunt american? 353 00:24:10,240 --> 00:24:11,825 Sau sunt coreean? 354 00:24:12,993 --> 00:24:16,413 Dar, când mă concentrez pe gătit, 355 00:24:16,496 --> 00:24:18,790 acele gânduri dispar. 356 00:24:18,874 --> 00:24:24,921 Pot să mă relaxez și să mă străduiesc să creez o singură aromă. 357 00:24:25,005 --> 00:24:28,550 Asta e cel mai important pentru mine. 358 00:24:28,633 --> 00:24:30,010 O singură aromă. 359 00:24:30,093 --> 00:24:32,679 Când te uiți la bibimbap, 360 00:24:32,762 --> 00:24:36,266 vezi că are o varietate de ingrediente și multe culori. 361 00:24:36,349 --> 00:24:38,393 Dar, când îl amesteci, 362 00:24:39,352 --> 00:24:41,897 creează o singură aromă. 363 00:24:43,481 --> 00:24:45,901 În multe feluri, ador bibimbap-ul. 364 00:24:45,984 --> 00:24:49,487 Am vrut să iau un preparat comun, 365 00:24:49,571 --> 00:24:51,031 dar să-l fac special. 366 00:24:51,865 --> 00:24:53,617 Fac orezul. 367 00:24:54,242 --> 00:24:57,704 Toate ingredientele pentru bibimbap și oul sunt înăuntru. 368 00:24:59,080 --> 00:25:01,583 Voiam să-l transform în ceva diferit, 369 00:25:01,666 --> 00:25:03,084 așa că l-am făcut sub formă de bilă… 370 00:25:08,882 --> 00:25:09,925 l-am prăjit în ulei… 371 00:25:16,890 --> 00:25:19,351 și apoi l-am acoperit cu ton crud. 372 00:25:27,108 --> 00:25:29,861 Când mă uit la bibimbap, mă văd pe mine. 373 00:25:33,365 --> 00:25:37,369 Într-un fel, îmi reflectă viața și identitatea 374 00:25:37,452 --> 00:25:39,788 de coreean-american. 375 00:25:40,288 --> 00:25:42,958 Eu sunt bibimbap. 376 00:25:44,209 --> 00:25:47,671 De aceea acest bibimbap e felul care îmi definește viața. 377 00:25:47,754 --> 00:25:49,297 BIBIMBAP CU TON 378 00:25:49,881 --> 00:25:51,633 Îl amestec ca să-l mănânc? 379 00:25:51,716 --> 00:25:53,551 - Nu, doar îl tăiați. - Bine. 380 00:25:53,635 --> 00:25:56,429 - Și apoi… - Dar nu e bibimbap dacă nu amesteci. 381 00:25:56,513 --> 00:25:59,307 - E bibimbap-ul meu. - Bine, înțeleg. 382 00:25:59,391 --> 00:26:00,976 O să-l tai în două. 383 00:26:03,019 --> 00:26:05,063 Nu e doar amestecat înăuntru. 384 00:26:05,146 --> 00:26:07,774 - L-ai și prăjit? - Da. 385 00:26:07,857 --> 00:26:09,567 - Se pare că l-a amestecat. - Mamă! 386 00:26:10,110 --> 00:26:13,863 Sosul ăsta a fost inspirat din chogochujang? 387 00:26:13,947 --> 00:26:15,448 Da, chogochujang. 388 00:26:15,532 --> 00:26:19,202 Îmi place și gustul pudrei de semințe de perilla, 389 00:26:19,286 --> 00:26:21,746 așa că am pus puțin pentru o notă de nucă. 390 00:26:23,999 --> 00:26:26,167 Se mănâncă cu furculița sau cu lingura? 391 00:26:26,668 --> 00:26:27,669 Asta e identitatea. 392 00:26:27,752 --> 00:26:30,046 Îmi dau seama cât de confuz trebuie să fi fost, 393 00:26:30,630 --> 00:26:32,549 acum că mănânc asta. 394 00:26:51,568 --> 00:26:54,738 Vreau să le arăt nu doar aroma, 395 00:26:55,697 --> 00:26:58,742 ci și ce înseamnă mâncarea asta pentru mine. 396 00:27:00,118 --> 00:27:03,913 Nu e bibimbap-ul cu care suntem obișnuiți. 397 00:27:03,997 --> 00:27:06,249 I-am spus bucătarului Anh 398 00:27:06,333 --> 00:27:10,003 că poate facibol de orez cu pește crud deasupra. 399 00:27:10,086 --> 00:27:12,672 - Dar nu e nici asta. - Nu, nu e. 400 00:27:12,756 --> 00:27:15,383 Și eu sunt din America 401 00:27:15,467 --> 00:27:16,801 și am un restaurant aici. 402 00:27:17,469 --> 00:27:21,806 Ar putea fi riscant să reinterpretăm un preparat, 403 00:27:21,890 --> 00:27:27,479 mai ales unul ca bibimbap, care e un preparat coreean emblematic. 404 00:27:27,562 --> 00:27:31,316 Chiar și cea mai mică greșeală poate distruge complet preparatul. 405 00:27:31,399 --> 00:27:35,320 Dar chiar am vrut să păstrez identitatea bibimbap-ului, 406 00:27:35,403 --> 00:27:37,530 așa că n-am vrut să deviez prea mult. 407 00:27:38,281 --> 00:27:40,116 Mi-a plăcut mult. 408 00:27:40,200 --> 00:27:41,993 Degustarea s-a încheiat. 409 00:27:42,077 --> 00:27:43,453 Jurați, 410 00:27:43,536 --> 00:27:47,123 vă rog să introduceți punctajele pentru chef Edward Lee! 411 00:27:48,416 --> 00:27:53,213 Mi s-au părut foarte pozitivi și curioși în legătură cu ce am gătit. 412 00:27:54,672 --> 00:27:59,844 E timpul să anunțăm punctajul chefului Edward Lee. 413 00:27:59,928 --> 00:28:01,388 Vă rog să dezvăluiți… 414 00:28:04,557 --> 00:28:07,227 LOCUL 1 ACTUAL JUNG JI-SUN: 169 DE PUNCTE 415 00:28:07,310 --> 00:28:09,687 Vă rog să dezvăluiți punctajele juraților! 416 00:28:16,611 --> 00:28:18,738 Juratul Paik Jong-won a acordat 97 de puncte. 417 00:28:18,822 --> 00:28:20,990 Juratul Anh Sung-jae a acordat 82 de puncte. 418 00:28:21,574 --> 00:28:23,576 Chef Edward Lee 419 00:28:23,660 --> 00:28:27,247 a primit 179 de puncte în total. 420 00:28:30,041 --> 00:28:30,959 Mulțumesc! 421 00:28:32,001 --> 00:28:35,046 CLASIFICARE ACTUALĂ LOCUL 1: EDWARD LEE, 179 DE PUNCTE 422 00:28:35,130 --> 00:28:40,218 Misiunea de azi e să vă gătiți viața, 423 00:28:40,301 --> 00:28:43,388 ceea ce înseamnă că trebuie să ne arătați de ce gătiți, 424 00:28:43,471 --> 00:28:45,557 punându-vă viața în preparatul vostru. 425 00:28:45,640 --> 00:28:46,891 Și exact asta ai făcut. 426 00:28:46,975 --> 00:28:53,314 Mi-am imaginat că va avea gustul de bibimbap cu care e obișnuit orice coreean, 427 00:28:54,023 --> 00:28:58,486 dar asta mi-a deschis ochii către un nou mod de a-l interpreta. 428 00:28:58,570 --> 00:29:01,114 M-am gândit că acest preparat ar putea fi un exemplu 429 00:29:01,197 --> 00:29:05,535 despre cum putem promova mâncarea coreeană și poveștile noastre în lume, 430 00:29:05,618 --> 00:29:07,704 de aceea am dat acest punctaj. 431 00:29:07,787 --> 00:29:13,293 Sunt anumite aspecte cu care sunt de acord cu dl Paik și unele cu care nu sunt. 432 00:29:13,376 --> 00:29:16,921 Diferența dintre punctaje nu a avut legătură cu aromele. 433 00:29:17,005 --> 00:29:18,423 Doar am avut opinii diferite. 434 00:29:18,506 --> 00:29:21,634 Aș fi înțeles dacă preparatul lui era un alt fel de bol de orez. 435 00:29:21,718 --> 00:29:23,511 Dar el a zis că e bibimbap. 436 00:29:23,595 --> 00:29:26,014 Bibimbap înseamnă orez amestecat. 437 00:29:26,097 --> 00:29:28,933 De ce i-a zis bibimbap, dacă a trebuit să-l tăiem cu cuțitul? 438 00:29:29,434 --> 00:29:32,479 Dacă îi spune el așa, înseamnă că asta și e? 439 00:29:32,562 --> 00:29:35,190 Dacă identitatea acestui preparat coreean emblematic 440 00:29:35,273 --> 00:29:37,358 e distorsionată în vreun fel? 441 00:29:37,442 --> 00:29:40,528 Acesta a fost raționamentul meu care s-a reflectat în punctaj. 442 00:29:41,237 --> 00:29:45,575 Chef Edward Lee e pe primul loc, cu 179 de puncte. 443 00:29:46,701 --> 00:29:48,745 Punctajul a fost surprinzător. 444 00:29:48,828 --> 00:29:50,663 A fost derutant pentru mine, 445 00:29:50,747 --> 00:29:54,000 fiindcă diferența dintre cei doi jurați a fost mare. 446 00:29:54,083 --> 00:29:57,545 Cred că 179 nu e un punctaj grozav. 447 00:30:05,595 --> 00:30:06,429 Bună ziua! 448 00:30:06,513 --> 00:30:11,226 Mai întâi, vă voi explica de ce am ales acest preparat ca fiind definitoriu. 449 00:30:12,101 --> 00:30:16,314 Mi-am deschis restaurantul acum 9 ani, în 2015. 450 00:30:16,397 --> 00:30:21,027 Pe atunci, eram plin de speranță, dar n-a mers prea bine. 451 00:30:21,110 --> 00:30:23,154 Era să pierd totul. 452 00:30:23,238 --> 00:30:26,866 Așa că am căutat ingrediente ieftine, dar delicioase, 453 00:30:26,950 --> 00:30:29,035 și m-am gândit la ceapă. 454 00:30:29,118 --> 00:30:31,496 Așa a apărut specialitatea mea. 455 00:30:32,622 --> 00:30:36,334 Coc o ceapă în cuptor, apoi o pun pe grătar de cărbuni, 456 00:30:36,417 --> 00:30:40,213 ca să fie carbonizată la exterior, dar umedă la interior. 457 00:30:41,172 --> 00:30:43,383 Apoi folosesc felii de ceapă verde crudă 458 00:30:43,466 --> 00:30:45,885 și ceapă verde prăjită în baie de ulei, 459 00:30:45,969 --> 00:30:48,096 pentru că au texturi diferite. 460 00:30:49,180 --> 00:30:51,933 Acest preparat a devenit popular din om în om, 461 00:30:52,016 --> 00:30:54,102 iar acum am nouă restaurante. 462 00:30:54,185 --> 00:30:55,937 Acest preparat a făcut totul posibil. 463 00:30:56,020 --> 00:30:57,814 Se numește kuro tamanegi, 464 00:30:57,897 --> 00:31:00,024 care înseamnă „ceapă neagră”. 465 00:31:01,693 --> 00:31:02,986 E preparatul vieții mele. 466 00:31:04,946 --> 00:31:09,826 E preparatul care ți-a adus succesul de azi? 467 00:31:09,909 --> 00:31:13,663 Da, încă e cel mai bine vândut preparat din restaurantul meu. 468 00:31:15,415 --> 00:31:17,083 Ce mănânc mai întâi? 469 00:31:17,166 --> 00:31:19,127 Trebuie să le mâncați pe toate trei deodată. 470 00:31:19,210 --> 00:31:22,672 Ceapă verde prăjită în baie de ulei, ceapă verde crudă 471 00:31:22,755 --> 00:31:23,965 și ceapă coaptă. 472 00:31:24,048 --> 00:31:26,593 Puteți să le mâncați cu oricât sos doriți. 473 00:31:39,480 --> 00:31:42,233 Eram foarte încrezător în preparatul meu cu ceapă. 474 00:31:42,942 --> 00:31:44,944 - Ai zis că e specialitatea ta. - Da. 475 00:31:45,028 --> 00:31:48,781 - Înțeleg de ce se găsește doar la Negi. - Așa e. 476 00:31:48,865 --> 00:31:50,491 N-a fost ușor să-l fac. 477 00:31:51,326 --> 00:31:52,285 Mi-a plăcut mult. 478 00:31:52,368 --> 00:31:53,995 - Mi-a plăcut mult. - Mulțumesc! 479 00:31:54,078 --> 00:31:58,541 E timpul să anunțăm punctajul chefului Jang Ho-joon. 480 00:31:59,751 --> 00:32:01,294 Vă rog să dezvăluiți… 481 00:32:02,962 --> 00:32:04,088 punctajele juraților! 482 00:32:05,965 --> 00:32:08,718 LOCUL 1 ACTUAL EDWARD LEE: 179 DE PUNCTE 483 00:32:08,801 --> 00:32:12,764 Chef Jang Ho-joon a primit 91 de puncte de la juratul Paik Jong-won 484 00:32:12,847 --> 00:32:15,266 și 87 de puncte de la juratul Anh Sung-jae, 485 00:32:15,350 --> 00:32:17,352 cu un total de 178 de puncte. 486 00:32:21,481 --> 00:32:23,107 CLASAMENT ACTUAL LOCUL 2: JANG HO-JOON, 178 DE PUNCTE 487 00:32:23,191 --> 00:32:26,194 Ai folosit un ingredient accesibil 488 00:32:26,277 --> 00:32:30,156 și ai reușit să scoți în evidență dulceața naturală a cepei 489 00:32:30,239 --> 00:32:31,616 care iese la grătar. 490 00:32:31,699 --> 00:32:36,704 Înțeleg de ce afacerea ta a explodat când l-ai creat. 491 00:32:36,788 --> 00:32:37,830 Mi-a plăcut mult. 492 00:32:37,914 --> 00:32:39,791 - Mulțumesc, chef. - Mulțumesc! 493 00:32:39,874 --> 00:32:44,003 Cred că fiecare preparat începe cu alegerea ingredientelor. 494 00:32:44,587 --> 00:32:48,591 În acest sens, ceapa nu e atât de delicioasă pe cât mă așteptam, 495 00:32:48,675 --> 00:32:51,219 de aceea am dat acest punctaj. 496 00:32:51,719 --> 00:32:53,680 Am gătit ceapa prea mult 497 00:32:53,763 --> 00:32:57,183 fiindcă am lăsat-o mai mult în cuptor, de teamă că nu se va coace la timp. 498 00:32:57,266 --> 00:32:59,477 A fost o greșeală. 499 00:32:59,560 --> 00:33:03,356 Mă gândeam doar care va fi următoarea misiune. 500 00:33:03,940 --> 00:33:08,569 PREPARATUL VIEȚII MĂTUȘII OMAKASE 1 501 00:33:12,115 --> 00:33:17,620 În fiecare zi, fac mii de porții de tăieței Andong guksi, 502 00:33:18,871 --> 00:33:20,581 dar numai pentru clienții mei. 503 00:33:20,665 --> 00:33:23,876 N-am mai gătit în acest context, 504 00:33:23,960 --> 00:33:25,837 așa că am avut emoții. 505 00:33:43,146 --> 00:33:46,274 Aceștia sunt tăieței Andong guksi făcuți cu legume verzi, 506 00:33:46,357 --> 00:33:47,483 care sunt în sezon. 507 00:33:55,575 --> 00:34:01,039 M-am gândit că tăiețeii n-ar fi de ajuns, așa că am făcut și orez de mei. 508 00:34:04,000 --> 00:34:07,670 Am făcut și jeon cu varză și geotjeori , kimchi proaspăt, ca garnitură. 509 00:34:09,213 --> 00:34:13,718 GUKSI DE CASĂ, JEON DE VARZĂ, OREZ DE MEI, GEOTJEORI 510 00:34:13,801 --> 00:34:15,053 Vreau și eu. 511 00:34:17,096 --> 00:34:19,807 Povestea acestul preparat de tăieței este… 512 00:34:30,318 --> 00:34:33,321 Când eram mică, familia noastră era foarte înstărită, 513 00:34:33,404 --> 00:34:36,908 dar afacerea tatălui meu a dat faliment 514 00:34:37,700 --> 00:34:39,494 și am ajuns săraci. 515 00:34:39,577 --> 00:34:43,623 Din cauza șocului, tata a avut hemoragie cerebrală 516 00:34:43,706 --> 00:34:45,166 și a devenit paraplegic. 517 00:34:45,708 --> 00:34:49,796 Așa că mama a început să vândă tăieței 518 00:34:49,879 --> 00:34:53,049 într-un colț de piață, ca să ne întrețină. 519 00:34:54,425 --> 00:34:57,386 Uram tăiețeii ăia când eram la școală, 520 00:34:57,970 --> 00:35:01,974 fiindcă îmi aminteau de sărăcie. 521 00:35:02,058 --> 00:35:04,060 Cred că de asta îi uram atât de mult. 522 00:35:04,143 --> 00:35:08,606 Dar apoi mama a trebuit să se opereze la ambii ochi 523 00:35:08,689 --> 00:35:10,525 din cauza complicațiilor diabetice, 524 00:35:10,608 --> 00:35:12,944 așa că a trebuit să învăț să fac tăieței. 525 00:35:13,027 --> 00:35:15,613 N-am avut de ales, a trebuit să-i preiau munca. 526 00:35:16,447 --> 00:35:17,782 Așa că am preluat slujba, 527 00:35:17,865 --> 00:35:21,410 m-am căsătorit și am făcut copii. 528 00:35:21,494 --> 00:35:24,539 Apoi am cumpărat un local mic în piață, 529 00:35:24,622 --> 00:35:26,332 ca să ne extindem afacerea 530 00:35:26,415 --> 00:35:30,711 și acum putem să avem grijă de ambii părinți, 531 00:35:30,795 --> 00:35:34,090 să cumpărăm mâncare și lucruri pe care le vor copiii mei 532 00:35:34,173 --> 00:35:37,552 și să ne câștigăm existența datorită tăiețeilor. 533 00:35:37,635 --> 00:35:42,807 Tăiețeii pe care-i uram cândva au devenit cel mai mare salvator al meu. 534 00:35:42,890 --> 00:35:45,184 Acest preparat cu tăieței este practic 535 00:35:45,685 --> 00:35:50,022 ca un miracol și un destin pentru mine, 536 00:35:50,106 --> 00:35:53,192 pentru că toți din familia mea sunt bine și fericiți mulțumită lor. 537 00:35:53,276 --> 00:35:57,947 Sunt foarte recunoscătoare pentru acest preparat, 538 00:35:58,030 --> 00:36:00,449 de aceea este cel care mi-a definit viața. 539 00:36:04,662 --> 00:36:06,455 Să mâncăm până nu se înmoaie! 540 00:36:37,570 --> 00:36:39,071 La naiba, arată delicios! 541 00:36:42,909 --> 00:36:44,160 Jurați, 542 00:36:44,243 --> 00:36:48,164 vă rog să introduceți punctajele pentru Mătușa Omakase 1! 543 00:36:49,624 --> 00:36:51,792 E un preparat pe care-l fac zilnic. 544 00:36:52,501 --> 00:36:54,420 Nu e ceva ce am inventat eu. 545 00:36:54,503 --> 00:36:57,715 E ceva ce gătesc de peste 20 de ani. 546 00:37:06,641 --> 00:37:09,727 Mă întreb cum mă voi simți văzând cum e notat preparatul. 547 00:37:11,812 --> 00:37:16,984 E timpul să anunțăm punctajul Mătușii Omakase 1. 548 00:37:17,485 --> 00:37:19,195 Vă rog să dezvăluiți… 549 00:37:19,987 --> 00:37:23,032 LOCUL 1 ACTUAL EDWARD LEE: 179 DE PUNCTE 550 00:37:23,115 --> 00:37:24,200 …punctajele juraților! 551 00:37:26,786 --> 00:37:28,913 Juratul Paik Jong-won a acordat 90 de puncte. 552 00:37:28,996 --> 00:37:31,499 Juratul Anh Sung-jae a acordat 85 de puncte. 553 00:37:31,582 --> 00:37:34,001 Mătușa Omakase 1 554 00:37:34,085 --> 00:37:36,921 a primit un total de 175 de puncte. 555 00:37:41,676 --> 00:37:46,764 Oricât aș încerca să explic, oamenii n-ar înțelege 556 00:37:46,847 --> 00:37:50,935 această aromă bogată, dar subtilă, dacă nu gustă ei înșiși. 557 00:37:51,018 --> 00:37:54,480 Așa că sper că oamenii vor avea ocazia 558 00:37:54,563 --> 00:37:58,901 să vadă că există mâncăruri coreene ca aceasta. 559 00:37:58,985 --> 00:38:00,069 Mulțumesc. 560 00:38:00,152 --> 00:38:01,779 - Bravo! - Mulțumesc. 561 00:38:06,909 --> 00:38:10,454 Sunt fericită și mândră de ce am realizat până acum. 562 00:38:10,538 --> 00:38:12,373 Sunt recunoscătoare și onorată. 563 00:38:15,626 --> 00:38:17,837 Chef Edward Lee 564 00:38:17,920 --> 00:38:20,673 e momentan pe primul loc, cu 179 de puncte. 565 00:38:21,257 --> 00:38:22,091 Ce… 566 00:38:22,967 --> 00:38:24,593 Poza lui e înfricoșătoare. 567 00:38:25,428 --> 00:38:27,179 PREPARATUL VIEȚII MANIACULUI GĂTITULUI 568 00:38:27,263 --> 00:38:30,349 Mă gândeam doar că trebuie să fie bine. 569 00:38:34,603 --> 00:38:36,022 O să le arăt eu. 570 00:38:36,981 --> 00:38:39,483 Oricum sunt aici să fac ce vreau. 571 00:38:40,067 --> 00:38:41,527 O să se vadă clar că e al meu. 572 00:38:52,079 --> 00:38:53,372 Preparatul meu de azi 573 00:38:53,456 --> 00:38:56,417 e supă de ceapă făcută din ceapă urâtă. 574 00:39:02,757 --> 00:39:07,720 E un preparat foarte simplu, dar durează mult. 575 00:39:10,306 --> 00:39:15,686 Caramelizez ceapa până ajunge de consistența gemului. 576 00:39:16,812 --> 00:39:18,773 Apoi pun diferite tipuri de alcool și supă, 577 00:39:19,357 --> 00:39:21,442 le fierb la foc mic, 578 00:39:22,568 --> 00:39:25,488 pun totul în vas de lut cu niște brânză 579 00:39:27,239 --> 00:39:30,201 și îl fierb până se face. 580 00:39:33,662 --> 00:39:34,789 Da! 581 00:39:39,293 --> 00:39:41,045 Nu sunt pe placul tuturor. 582 00:39:44,673 --> 00:39:46,801 Am ochi înfricoșători, privire înfricoșătoare 583 00:39:46,884 --> 00:39:48,969 și o față care e mereu 584 00:39:50,054 --> 00:39:51,222 plină de dispreț. 585 00:39:51,806 --> 00:39:53,724 Așa că oamenii mă percep greșit. 586 00:39:53,808 --> 00:39:57,853 Mi s-a zis de multe ori că arăt ca un golan 587 00:39:57,937 --> 00:39:58,979 și că par grosolan, 588 00:39:59,563 --> 00:40:01,690 iar asta m-a rănit. 589 00:40:02,274 --> 00:40:03,692 Chiar și la restaurantul meu, 590 00:40:04,360 --> 00:40:07,029 unii spun că nu vor să le explic preparatul, 591 00:40:07,113 --> 00:40:09,240 iar asta e puțin… 592 00:40:10,324 --> 00:40:14,286 Asta mă face să mă întreb pentru ce trăiesc ca om. 593 00:40:15,121 --> 00:40:17,581 Când s-a anunțat că tema de azi 594 00:40:17,665 --> 00:40:19,458 e un preparat care-mi definește viața, 595 00:40:19,542 --> 00:40:23,003 am vrut să vă arăt cine sunt cu adevărat. 596 00:40:23,504 --> 00:40:25,381 Pentru supa asta de ceapă, 597 00:40:25,464 --> 00:40:28,384 am folosit ceapă urâtă 598 00:40:28,968 --> 00:40:31,762 pentru că seamănă cu mine: 599 00:40:31,846 --> 00:40:34,181 e neglijată doar pentru că e urâtă, 600 00:40:34,265 --> 00:40:37,476 deși e la fel de gustoasă și nutritivă ca celelalte. 601 00:40:38,936 --> 00:40:40,771 La prima vedere, 602 00:40:40,855 --> 00:40:44,650 ai crede că e fierbinte și aspră, ca acest ttukbaegi. 603 00:40:44,733 --> 00:40:46,902 Dar, când iei o gură… 604 00:40:53,451 --> 00:40:54,285 E gata. 605 00:40:56,495 --> 00:40:59,582 …te încălzește și-ți oferă alinare. 606 00:41:00,749 --> 00:41:05,045 Mi-aș dori ca cei care mă judecă după aparențe să încerce preparatul ăsta, 607 00:41:05,880 --> 00:41:08,174 ca să le pot arăta că iau gătitul în serios 608 00:41:09,216 --> 00:41:10,676 și că nu aspectul mă definește. 609 00:41:12,761 --> 00:41:15,514 Dar nu e vorba 610 00:41:15,598 --> 00:41:17,516 de aspect. 611 00:41:17,600 --> 00:41:21,103 Există remedii pentru acei ochi și expresiile înfricoșătoare. 612 00:41:21,187 --> 00:41:22,438 Așa că fă asta! 613 00:41:22,938 --> 00:41:24,732 Am încercat, dar n-a mers. 614 00:41:25,357 --> 00:41:27,193 - Mereu… - Poza aia e înfricoșătoare. 615 00:41:29,320 --> 00:41:30,738 E destul de înfricoșătoare. 616 00:41:30,821 --> 00:41:31,864 Da, păi… 617 00:41:33,741 --> 00:41:34,783 De acord. 618 00:41:35,784 --> 00:41:38,454 Uneori, mă sperii și eu de cum arăt. 619 00:41:41,999 --> 00:41:43,459 Dar știi să zâmbești. 620 00:41:44,126 --> 00:41:46,003 Ai un zâmbet frumos. 621 00:41:46,587 --> 00:41:49,507 - E mai bine când zâmbesc. - Pari mult mai blând. 622 00:41:51,675 --> 00:41:53,469 Atunci, zâmbește în continuare! 623 00:41:53,552 --> 00:41:55,346 Poți să lucrezi la asta. 624 00:41:55,429 --> 00:41:57,890 Arăți cel mai tare când te concentrezi la gătit 625 00:41:57,973 --> 00:41:59,725 și dai tot ce ai mai bun. 626 00:41:59,808 --> 00:42:02,269 Pe mine m-a impresionat 627 00:42:02,895 --> 00:42:05,022 cum ai gătit până acum. 628 00:42:24,416 --> 00:42:26,835 Sper să-mi accepte sufletul pe care mi l-am pus în el. 629 00:42:35,970 --> 00:42:39,848 Acum, vă rog să introduceți punctajele pentru Maniacul Gătitului! 630 00:42:50,192 --> 00:42:51,986 Momentan, pe primul loc e 631 00:42:52,069 --> 00:42:55,906 chef Edward Lee, cu 179 de puncte. 632 00:42:58,117 --> 00:43:01,537 Poți ajunge pe primul loc doar dacă primești peste 179 de puncte. 633 00:43:03,330 --> 00:43:08,002 Vă rog să dezvăluiți punctajul pentru Maniacul Gătitului! 634 00:43:10,337 --> 00:43:12,047 Să-l învingem pe unul dintre fruntași! 635 00:43:14,008 --> 00:43:16,468 Juratul Paik Jong-won a acordat 88 de puncte. 636 00:43:16,552 --> 00:43:18,846 Juratul Anh Sung-jae a acordat 89 de puncte. 637 00:43:19,388 --> 00:43:23,892 Maniacul Gătitului are 177 de puncte. 638 00:43:27,104 --> 00:43:29,148 CLASAMENT LOCUL 3: MANIACUL GĂTITULUI, 177 PUNCTE 639 00:43:29,231 --> 00:43:31,567 După părerea mea, te-ai străduit prea mult. 640 00:43:31,650 --> 00:43:33,652 E ca și cum 641 00:43:34,278 --> 00:43:36,071 ai bea extract de ceapă. 642 00:43:36,155 --> 00:43:38,532 - Înțeleg. - Ce-mi place 643 00:43:38,616 --> 00:43:41,827 la supa de ceapă 644 00:43:41,910 --> 00:43:45,831 e că e de ceapă, dar are o aromă subtilă de ceapă. 645 00:43:45,914 --> 00:43:51,420 Te face să vrei să mănânci lingură după lingură. 646 00:43:51,503 --> 00:43:53,130 Dar, când am mâncat asta, 647 00:43:53,213 --> 00:43:54,965 am simțit gustul sărat 648 00:43:55,049 --> 00:43:57,176 și aroma puternică a cepei caramelizate 649 00:43:57,259 --> 00:43:59,637 și m-am temut că i-ar face pe oameni 650 00:43:59,720 --> 00:44:02,556 - …să nu mai mănânce ceapă zile întregi. - Înțeleg. 651 00:44:02,640 --> 00:44:05,476 De asta am scăzut niște puncte. 652 00:44:07,061 --> 00:44:09,146 Pentru mine, 653 00:44:09,229 --> 00:44:12,983 supa de carne a fost cam puternică. 654 00:44:13,067 --> 00:44:17,237 Așadar, și echilibrul cu ceapa a fost mai puternic. 655 00:44:18,155 --> 00:44:19,907 Cred că intențiile chefului 656 00:44:19,990 --> 00:44:22,618 sunt mai importante decât ce cred clienții, 657 00:44:22,701 --> 00:44:25,496 iar calitatea supei de ceapă 658 00:44:25,579 --> 00:44:27,956 a fost destul de bună, 659 00:44:28,040 --> 00:44:29,750 de aceea ți-am dat acest punctaj. 660 00:44:29,833 --> 00:44:31,168 - Mulțumesc! - Bravo! 661 00:44:34,296 --> 00:44:36,340 Sunt dezamăgit că-s la doar două puncte distanță. 662 00:44:36,965 --> 00:44:38,092 Puteau fi mai generoși. 663 00:44:39,176 --> 00:44:41,845 JURATUL ANH SUNG-JAE N-A ACORDAT ÎNCĂ PESTE 90 DE PUNCTE 664 00:44:41,929 --> 00:44:45,265 E imposibil ca un preparat să obțină 100 de puncte. 665 00:44:45,891 --> 00:44:48,268 Dacă un preparat e de calitate 666 00:44:48,352 --> 00:44:53,565 și e delicios, aș putea da cel mult 90 de puncte. 667 00:44:54,608 --> 00:44:55,526 Chef Edward Lee 668 00:44:55,609 --> 00:44:59,405 e momentan pe primul loc, cu 179 de puncte. 669 00:45:02,658 --> 00:45:06,995 Napoli Matfia, te rog să mergi la masa juriului! 670 00:45:12,793 --> 00:45:13,919 E pe flacără. 671 00:45:15,087 --> 00:45:17,506 - Ăla nu e foc? - Ăla? Ba da. 672 00:45:36,650 --> 00:45:38,235 Pentru astăzi am pregătit… 673 00:45:40,028 --> 00:45:41,447 paste cu gegukji. 674 00:45:42,906 --> 00:45:44,366 Practic, 675 00:45:44,450 --> 00:45:48,787 acest preparat spune povestea mea și a străbunicii mele. 676 00:45:49,288 --> 00:45:50,873 Părinții lucrau cu normă întreagă, 677 00:45:50,956 --> 00:45:54,042 așa că străbunica a avut grijă de mine când eram mic 678 00:45:54,126 --> 00:45:56,920 și îmi amintesc cu drag de gegukji-ul ei. 679 00:45:57,004 --> 00:45:58,964 E o supă tradițională din Chungcheongnam-do. 680 00:45:59,047 --> 00:46:01,133 Pur și simplu fierbi 681 00:46:01,216 --> 00:46:05,429 resturi de crab marinat, varză, pastă de soia,sos de soia și altele. 682 00:46:05,512 --> 00:46:09,766 E un preparat care-mi place foarte mult, așa că am ales să-l fac. 683 00:46:11,602 --> 00:46:15,022 Mai întâi, fac supa gegukji ca bază 684 00:46:15,105 --> 00:46:18,150 și fac paste în forma bomboanelor 685 00:46:18,233 --> 00:46:20,611 care-i plăceau străbunicii mele. 686 00:46:21,695 --> 00:46:25,699 Îmi amintesc și că-mi dădea bani de buzunar 687 00:46:25,782 --> 00:46:28,619 dintr-un portmoneu foarte vechi, 688 00:46:29,244 --> 00:46:31,497 așa că toc niște gamtae, alge și creveți 689 00:46:31,580 --> 00:46:35,792 ca să fac găluști cu varză în formă de portmonee. 690 00:46:38,420 --> 00:46:40,506 Prăjesc și niște crabi mici, 691 00:46:40,589 --> 00:46:44,510 inspirați din gustările pe care le făcea ea. 692 00:46:50,015 --> 00:46:51,266 Din ce e făcută supa? 693 00:46:51,350 --> 00:46:52,476 E supă gegukji. 694 00:46:52,559 --> 00:46:55,062 Fiind chef de fine dining italian, 695 00:46:55,646 --> 00:46:57,397 am vrut să-i dau o notă aparte, 696 00:46:57,481 --> 00:47:01,193 de aceea am pus supa în acest recipient moka italian, 697 00:47:01,276 --> 00:47:03,111 ca s-o încălzesc și s-o torn. 698 00:47:03,612 --> 00:47:06,657 Și cred că cel mai important la gegukji 699 00:47:06,740 --> 00:47:08,200 e mirosul înțepător, 700 00:47:08,283 --> 00:47:12,120 așa că m-am gândit cum să-l redau 701 00:47:12,204 --> 00:47:15,290 și am decis să picur niște sos italian de anșoa. 702 00:47:16,708 --> 00:47:22,089 Acest preparat e interpretarea amintirilor mele despre străbunica mea. 703 00:47:22,172 --> 00:47:23,549 PASTE CU GEGUKJI CA LA BUNICA 704 00:47:26,134 --> 00:47:28,095 Ai crescut în zona Seosan sau Taean? 705 00:47:28,178 --> 00:47:29,012 Da. 706 00:47:29,096 --> 00:47:30,305 Mai întâi, gegukji. 707 00:47:34,351 --> 00:47:37,563 Și domnul Paik e din Chungcheongnam-do, 708 00:47:37,646 --> 00:47:40,649 așa că am simțit multă presiune. 709 00:47:48,031 --> 00:47:50,701 Gegukji nu e deloc ușor de făcut. 710 00:47:51,201 --> 00:47:53,996 Cei care încearcă sunt adesea dezamăgiți, 711 00:47:54,079 --> 00:47:56,957 pentru că are un gust foarte subtil și indescriptibil. 712 00:47:57,040 --> 00:48:00,836 Am fost surprins să văd că a decis să-l folosească. 713 00:48:20,772 --> 00:48:23,483 Părea că juraților le plăcea. 714 00:48:25,152 --> 00:48:27,362 Mâncau foarte mult 715 00:48:27,863 --> 00:48:29,156 și le plăcea. 716 00:48:30,324 --> 00:48:31,408 Știi, 717 00:48:31,908 --> 00:48:35,162 nu multă lume știe ce e gegukji, 718 00:48:35,245 --> 00:48:39,541 așa că mi se pare admirabil că ai încorporat cu curaj 719 00:48:39,625 --> 00:48:44,129 amintirea străbunicii tale într-un preparat cu paste. 720 00:48:44,212 --> 00:48:47,090 Bunica și gătitul. E cea mai bună rețetă. 721 00:48:47,174 --> 00:48:48,300 Așa e. 722 00:48:48,383 --> 00:48:51,678 Dar chiar ai folosit gegukji? 723 00:48:51,762 --> 00:48:56,433 Sau ai intensificat aroma adăugând mai multe fructe de mare? 724 00:48:56,933 --> 00:49:01,104 M-am străduit să-l fac din amintiri și n-am folosit ingrediente în exces. 725 00:49:01,188 --> 00:49:03,774 Și cum e un preparat din Taean și Seosan, 726 00:49:03,857 --> 00:49:06,860 cel mai important pentru mine a fost 727 00:49:06,943 --> 00:49:10,530 să folosesc doar ingrediente din acele zone. 728 00:49:12,449 --> 00:49:14,868 Dacă l-ar fi bombardat cu ingrediente scumpe 729 00:49:15,452 --> 00:49:16,995 ca să-l facă mai elegant, 730 00:49:17,079 --> 00:49:19,039 ar fi putut să-l strice. 731 00:49:19,122 --> 00:49:21,500 Dar a decis să nu facă asta. 732 00:49:21,583 --> 00:49:25,003 Înseamnă că a avut intenții clare și a făcut cel mai elegant preparat. 733 00:49:26,880 --> 00:49:28,757 Degustarea s-a încheiat. 734 00:49:37,349 --> 00:49:38,975 Momentan, pe primul loc e 735 00:49:39,059 --> 00:49:42,729 chef Edward Lee, cu 179 de puncte. 736 00:49:44,815 --> 00:49:47,693 Vă rog să dezvăluiți punctajul lui Napoli Matfia! 737 00:49:48,902 --> 00:49:50,862 Știam că am o șansă să fiu pe primul loc. 738 00:49:51,738 --> 00:49:54,449 Știu că am învățat să nu mă aștept la nimic. 739 00:49:54,533 --> 00:49:57,327 Intru pe teren și ce-o fi o fi. 740 00:49:58,036 --> 00:49:59,037 Cât să fie? 741 00:50:06,044 --> 00:50:09,256 Vă rog să dezvăluiți punctajul lui Napoli Matfia! 742 00:50:12,801 --> 00:50:14,761 Juratul Paik Jong-won a dat 92 de puncte. 743 00:50:14,845 --> 00:50:16,930 Juratul Anh Sung-jae a acordat 90 de puncte. 744 00:50:17,013 --> 00:50:20,851 Napoli Matfia a primit 182 de puncte în total. 745 00:50:21,435 --> 00:50:25,605 Pe primul loc este acum Napoli Matfia. 746 00:50:27,607 --> 00:50:30,569 LOCUL 1: NAPOLI MATFIA, 182 PUNCTE LOCUL 2: EDWARD LEE, 179 PUNCTE 747 00:50:30,652 --> 00:50:34,030 Cred că și cele mai bune preparate 748 00:50:34,114 --> 00:50:37,993 lasă loc de mai bine, 749 00:50:39,327 --> 00:50:42,706 de aceea nu le dau nici preparatelor mele mai mult de 90 de puncte. 750 00:50:43,790 --> 00:50:45,709 În ceea ce privește aromele, 751 00:50:45,792 --> 00:50:48,128 a fost pur și simplu delicios. 752 00:50:48,211 --> 00:50:50,964 Ai dat dovadă de cumpătare și ai respectat ingredientele, 753 00:50:51,548 --> 00:50:53,550 de aceea ți-am dat punctajul acesta. 754 00:50:54,968 --> 00:50:59,806 E încă tânăr, dar mi-am dat seama că cunoaște eleganța mâncării. 755 00:50:59,890 --> 00:51:02,350 I-am simțit eforturile 756 00:51:02,434 --> 00:51:05,979 de a capta căldura străbunicii sale. 757 00:51:06,062 --> 00:51:08,440 I-am dat 90 de puncte, adică 100 după standardele mele. 758 00:51:09,316 --> 00:51:14,404 Nu-mi amintesc să fi primit cineva peste 90 de puncte de la ambii jurați, 759 00:51:14,488 --> 00:51:17,032 așa că mi-a fost greu să cred că am primit atâtea puncte. 760 00:51:17,991 --> 00:51:21,495 Trebuia să se întâmple până la urmă. Cineva urma să-mi depășească punctajul. 761 00:51:21,578 --> 00:51:24,790 Dar vom vedea dacă scorul lui va rezista, 762 00:51:24,873 --> 00:51:28,627 pentru că ultimii chefi sunt foarte puternici. 763 00:51:28,710 --> 00:51:33,298 Deci cred că cineva ar putea să-i depășească și lui punctajul. 764 00:51:37,219 --> 00:51:40,013 Cred că va pierde în fața lui Trei Stele. 765 00:51:41,473 --> 00:51:45,393 Trei Stele, te rog să mergi la masa juriului! 766 00:51:45,477 --> 00:51:46,645 PREPARATUL VIEȚII LUI TREI STELE 767 00:51:48,271 --> 00:51:50,273 Haide, prietene! 768 00:52:05,664 --> 00:52:07,165 Ce bine arată! 769 00:52:09,042 --> 00:52:10,502 Preparatul meu de azi 770 00:52:11,086 --> 00:52:14,005 m-a ajutat să trec prin momente grele. 771 00:52:15,507 --> 00:52:17,801 Acum îmi câștig pâinea gătind, 772 00:52:17,884 --> 00:52:21,721 dar când nu știam ce carieră să urmez, 773 00:52:21,805 --> 00:52:24,391 m-am uitat la un documentar cu chef Corey Lee 774 00:52:24,474 --> 00:52:29,187 și am decis într-o zi că trebuie să mă duc să lucrez acolo. 775 00:52:30,063 --> 00:52:31,273 Cu ce se ocupă acum? 776 00:52:31,773 --> 00:52:32,816 Conduce Benu. 777 00:52:32,899 --> 00:52:34,025 COREY LEE 778 00:52:34,109 --> 00:52:36,903 E un chef tânăr legendar din America. 779 00:52:36,987 --> 00:52:37,988 - Corey Lee? - Da. 780 00:52:38,071 --> 00:52:40,824 E primul coreean care a primit trei stele Michelin. 781 00:52:41,908 --> 00:52:43,577 Așa că m-am dus în America 782 00:52:43,660 --> 00:52:47,205 și am avut șansa să fac practică și să lucrez pentru el. 783 00:52:47,706 --> 00:52:50,667 După aceea, am dormit mai puțin 784 00:52:50,750 --> 00:52:53,837 și am învățat din greu ca să supraviețuiesc, 785 00:52:53,920 --> 00:52:56,214 după cum vedeți în notițele de pe ecran. 786 00:52:56,298 --> 00:52:58,258 Uneori, când eram epuizat, 787 00:52:58,341 --> 00:53:00,844 mă duceam la Pier 39 788 00:53:00,927 --> 00:53:04,514 și mâncam o supă caldă de scoici, ca să mă înveselesc. 789 00:53:04,598 --> 00:53:07,517 Era o mâncare care-mi oferea alinare într-o țară străină. 790 00:53:08,143 --> 00:53:11,813 Așa că azi am gătit supă cremă de scoici, 791 00:53:11,897 --> 00:53:15,317 reinventată într-un mod unic, pe baza a ceea ce am învățat până acum. 792 00:53:15,859 --> 00:53:19,779 Literalmente, e o supă de scoici pe bază de smântână. 793 00:53:19,863 --> 00:53:22,574 Fac niște supă din scoici, 794 00:53:24,284 --> 00:53:28,455 apoi adaug ceapă, țelină și smântână proaspătă, 795 00:53:28,538 --> 00:53:31,708 o fierb până se îngroașă și pun caviar la final, 796 00:53:32,459 --> 00:53:33,668 ca să iasă un sos. 797 00:53:35,462 --> 00:53:38,840 Desigur, e nevoie de proteine pentru sos, 798 00:53:39,549 --> 00:53:41,676 așa că am prăjit toothfish, 799 00:53:41,760 --> 00:53:45,805 care e preferatul meu și e cunoscut în Coreea drept mero. 800 00:53:46,848 --> 00:53:51,144 Aceasta e supă cremă de scoici, o mâncare obișnuită în America, 801 00:53:51,227 --> 00:53:54,940 dar am reinterpretat-o ca pe un preparat de fine dining. 802 00:54:14,292 --> 00:54:18,296 Lăsând aromele la o parte, mă întrebam dacă ar recunoaște detaliile. 803 00:54:20,882 --> 00:54:24,386 A zis că ne-a adus un preparat de fine dining, 804 00:54:24,469 --> 00:54:27,305 așa că l-am evaluat după standardele fine dining-ului. 805 00:54:27,389 --> 00:54:30,058 E un pătrat de 1 mm sau de 3 mm? 806 00:54:30,141 --> 00:54:31,601 Cum a fost tăiat morcovul? 807 00:54:31,685 --> 00:54:33,395 Cum a fost tăiată țelina? 808 00:54:33,478 --> 00:54:36,982 Toate au fost tăiate exact așa cum a spus el. 809 00:54:45,824 --> 00:54:47,909 Toate erau de aceeași mărime cu caviarul. 810 00:54:48,451 --> 00:54:49,786 Înseamnă că așa a vrut. 811 00:54:50,704 --> 00:54:55,125 Când s-a hotărât să facă un preparat mai sofisticat din supă cremă de scoici, 812 00:54:55,208 --> 00:54:57,377 a folosit toate tehnicile pe care le învățase. 813 00:54:59,713 --> 00:55:01,214 Da, a fost delicios. 814 00:55:06,011 --> 00:55:08,138 Acest preparat are o poveste, 815 00:55:08,221 --> 00:55:12,308 adică e amintirea ta inspirată de scoici. 816 00:55:12,392 --> 00:55:16,104 Dar apoi ai adăugat cardiide, care sunt în sezon acum, 817 00:55:16,187 --> 00:55:17,939 și l-ai transformat în acest preparat. 818 00:55:18,023 --> 00:55:19,983 Cred că a fost o idee grozavă. 819 00:55:20,066 --> 00:55:21,067 Mulțumesc. 820 00:55:24,112 --> 00:55:25,989 Momentan, pe primul loc e 821 00:55:26,072 --> 00:55:30,326 chef Napoli Matfia, cu 182 de puncte. 822 00:55:32,037 --> 00:55:35,498 Poți ajunge pe primul loc doar dacă primești peste 182 de puncte. 823 00:55:36,958 --> 00:55:40,170 - Dezvăluiți punctajul lui Trei Stele! - Haide! 824 00:55:42,172 --> 00:55:44,716 M-am bucurat că-mi va fi dezvăluit numele adevărat 825 00:55:44,799 --> 00:55:46,301 dacă ajung în finală. 826 00:55:46,926 --> 00:55:49,679 Nici nu știu ce fel de mâncare face Trei Stele. 827 00:55:49,763 --> 00:55:52,766 Știu doar că e talentat. 828 00:55:53,975 --> 00:55:57,312 Vă rog să dezvăluiți punctajul lui Trei Stele! 829 00:56:05,820 --> 00:56:08,323 - Ce mare e! - Juratul Paik Jong-won a dat 92 puncte. 830 00:56:08,406 --> 00:56:10,200 Juratul Anh Sung-jae a dat 87. 831 00:56:10,909 --> 00:56:14,496 Trei Stele a primit un total de 179 de puncte. 832 00:56:19,459 --> 00:56:21,461 LOCUL 1: NAPOLI MATFIA, 182 DE PUNCTE LOCUL 2: EDWARD LEE, TREI STELE 833 00:56:21,544 --> 00:56:23,963 Ai folosit foarte bine ce ai învățat 834 00:56:24,047 --> 00:56:26,966 ca să-ți arăți stilul în acest preparat. 835 00:56:27,467 --> 00:56:31,346 Aromele și echilibrul au fost la fix. 836 00:56:31,930 --> 00:56:33,139 Cât despre pește, 837 00:56:34,140 --> 00:56:36,851 m-am gândit că te puteai lipsi de el. 838 00:56:36,935 --> 00:56:40,688 Puteai să te gândești mai bine la mesajul pe care voiai să-l transmiți. 839 00:56:40,772 --> 00:56:42,899 - Înțeleg. Mulțumesc. - Mulțumesc. 840 00:56:43,817 --> 00:56:44,818 Bravo! 841 00:56:50,365 --> 00:56:51,491 Am 179 de puncte. 842 00:56:52,867 --> 00:56:53,868 Nu l-am întrecut. 843 00:56:54,702 --> 00:56:58,414 Sincer să fiu, n-am putut accepta punctajul, 844 00:56:58,498 --> 00:57:01,417 în parte pentru că eram încrezător în preparatul meu. 845 00:57:01,501 --> 00:57:04,129 Firește că m-am bucurat. 846 00:57:04,212 --> 00:57:07,298 Dar era prea devreme să deschid șampania. 847 00:57:07,382 --> 00:57:10,176 Când am început să gătesc, la 20 de ani, 848 00:57:10,260 --> 00:57:13,096 prima dată am cumpărat cartea chefului Choi Hyun-seok. 849 00:57:13,179 --> 00:57:14,806 Se poate spune că sunt fan. 850 00:57:14,889 --> 00:57:16,975 Trebuia să fie printre ultimii rămași. 851 00:57:18,476 --> 00:57:19,644 În sfârșit, ultimul. 852 00:57:22,147 --> 00:57:26,025 Chef Choi Hyun-seok, te rog să te duci la masa juriului! 853 00:57:55,847 --> 00:57:58,975 23 martie 1995. 854 00:57:59,058 --> 00:58:02,187 Nu voi uita niciodată ziua în care m-am apucat de gătit. 855 00:58:03,104 --> 00:58:06,858 Prima mea slujbă a fost la un restaurant italian tradițional, numit La Cucina, 856 00:58:06,941 --> 00:58:10,904 vizavi de hotelul Hyatt de lângă Namsan. 857 00:58:10,987 --> 00:58:13,865 Era mereu haos acolo 858 00:58:13,948 --> 00:58:18,536 și toată lumea vorbea în italiană în timpul serviciului. 859 00:58:18,620 --> 00:58:20,830 Nu aveam multe de făcut atunci, 860 00:58:21,331 --> 00:58:22,916 așa că stăteam într-un colț 861 00:58:22,999 --> 00:58:24,959 până când, într-o zi, un chef senior mi-a zis: 862 00:58:25,460 --> 00:58:30,465 „Auzi, bobocule, intră în camera frigorifică!” 863 00:58:30,548 --> 00:58:34,219 Am crezut că-mi dă de lucru, așa că am fugit înăuntru. 864 00:58:34,302 --> 00:58:36,387 Dar pe o cutie de lapte am văzut 865 00:58:36,471 --> 00:58:39,265 o farfurie de paste cu vongole încă fierbinți. 866 00:58:40,058 --> 00:58:44,395 Era o tradiție în La Cucina ca să-i înveselească pe nou-veniți. 867 00:58:44,479 --> 00:58:46,481 Am devorat-o pe loc 868 00:58:47,065 --> 00:58:48,525 și a fost delicioasă. 869 00:58:48,608 --> 00:58:50,568 Atunci am decis că, 870 00:58:50,652 --> 00:58:52,278 dacă voi continua să gătesc, 871 00:58:52,362 --> 00:58:56,658 voiam să fiu cheful care face cele mai bune paste cu vongole. 872 00:58:57,325 --> 00:59:00,703 Mai târziu, am ajuns să fac cele mai bune vongole 873 00:59:00,787 --> 00:59:03,081 dintre toți absolvenții de La Cucina. 874 00:59:04,624 --> 00:59:08,753 Am îmbunătățit rețeta de șapte sau opt ori. 875 00:59:15,552 --> 00:59:19,681 Iar asta e cea mai recentă versiune îmbunătățită. 876 00:59:21,349 --> 00:59:25,520 Acestea sunt paste conice inventate de mine, inspirate din sujebi. 877 00:59:25,603 --> 00:59:26,854 La tăiețeii coreeni rupți cu mâna 878 00:59:26,938 --> 00:59:29,816 îmi place că sunt subțiri pe o parte și groși pe cealaltă, 879 00:59:29,899 --> 00:59:33,111 și că e un preparat atât de modest cu o varietate de texturi. 880 00:59:33,695 --> 00:59:35,863 Am vrut să încerc lucruri noi și diferite. 881 00:59:36,698 --> 00:59:39,325 Pastele astea au același gust când folosești ulei, 882 00:59:39,409 --> 00:59:41,953 așa că am vrut să încerc ceva nou. 883 00:59:42,036 --> 00:59:46,833 Am vrut să le dau o aromă cremoasă, așa că am schimbat cu unt. 884 00:59:55,216 --> 00:59:57,010 Cred că pastele cu vongole 885 00:59:57,844 --> 00:59:59,846 sunt cel mai bun preparat al meu. 886 00:59:59,929 --> 01:00:02,098 E primul meu preparat cel mai bun. 887 01:00:27,957 --> 01:00:30,752 N-am pus sare, piper sau alte condimente. 888 01:00:30,835 --> 01:00:33,838 E făcut doar cu usturoi, ulei de măsline și supă de scoici. 889 01:00:34,422 --> 01:00:37,216 - Deci supa de scoici e sărată? - N-am condimentat-o deloc. 890 01:00:45,600 --> 01:00:48,353 Nimeni nu se apropie 891 01:00:49,771 --> 01:00:52,732 de nivelul tău de determinare de a experimenta ceva nou. 892 01:00:52,815 --> 01:00:55,193 Chiar și eu mă întreb 893 01:00:55,693 --> 01:01:00,156 ce lucruri noi ai încercat când gătești ceva. 894 01:01:01,532 --> 01:01:03,409 Mulțumesc pentru preparat! 895 01:01:03,493 --> 01:01:05,745 Aceste vongole delicioase 896 01:01:05,828 --> 01:01:11,250 m-au făcut să le uit pe toate cele pe care le-am mâncat până acum. 897 01:01:15,630 --> 01:01:18,925 Pe primul loc, cu cel mai mare punctaj, 898 01:01:19,467 --> 01:01:23,304 este Napoli Matfia, cu 182 de puncte. 899 01:01:29,936 --> 01:01:34,232 Poți ajunge pe primul loc doar dacă primești peste 182 de puncte. 900 01:01:35,441 --> 01:01:39,779 Primul chef care ajunge în finală se va decide 901 01:01:40,363 --> 01:01:45,118 pe baza punctajului ultimului concurent, Choi Hyun-seok. 902 01:01:46,327 --> 01:01:49,622 Vă rog să dezvăluiți punctajele juraților! 903 01:01:51,040 --> 01:01:52,834 Cred că aș putea fi pe primul loc. 904 01:01:53,793 --> 01:01:56,921 Sunt cel mai disperat să câștig, 905 01:01:57,004 --> 01:01:58,047 așa că voi câștiga. 906 01:01:59,048 --> 01:02:02,009 Vă rog să dezvăluiți punctajele juraților! 907 01:02:03,886 --> 01:02:08,015 SCOR PESTE 182 DE PUNCTE AJUNGE ÎN FINALĂ 908 01:02:08,099 --> 01:02:09,142 Cât va fi? 909 01:02:09,684 --> 01:02:11,894 Chef Choi Hyun-seok a primit… 910 01:02:15,189 --> 01:02:16,649 93 de puncte de la Paik Jong-won 911 01:02:16,733 --> 01:02:18,067 și 88 de la Anh Sung-jae, 912 01:02:18,151 --> 01:02:20,486 în total, 181 de puncte. 913 01:02:26,576 --> 01:02:27,577 Bravo! 914 01:02:27,660 --> 01:02:28,786 Bravo! 915 01:02:28,870 --> 01:02:31,622 CLASAMENTUL FINAL LOCUL 1: NAPOLI MATFIA, 182 DE PUNCTE 916 01:02:31,706 --> 01:02:33,207 Ce nebunie! 917 01:02:38,171 --> 01:02:43,301 Ai făcut pasta vongole simple și clasice 918 01:02:43,384 --> 01:02:44,802 și mi-au plăcut mult. 919 01:02:44,886 --> 01:02:46,804 Dar mie mi s-a părut 920 01:02:46,888 --> 01:02:49,515 că puteai folosi mai puțin unt. 921 01:02:49,599 --> 01:02:54,854 Eu cred că oamenilor li s-ar putea părea puțin grase, 922 01:02:55,521 --> 01:02:58,149 iar punctajul meu s-a bazat pe asta. 923 01:02:58,232 --> 01:02:59,275 Mulțumesc. 924 01:03:00,777 --> 01:03:01,861 Avem gusturi diferite. 925 01:03:01,944 --> 01:03:05,364 Mi s-a părut cantitatea potrivită de grăsime. 926 01:03:05,990 --> 01:03:07,533 Dar, sincer să fiu, 927 01:03:08,409 --> 01:03:09,535 am făcut o greșeală. 928 01:03:10,036 --> 01:03:11,412 O greșeală de neiertat. 929 01:03:11,996 --> 01:03:14,332 Mi-am revizuit rețeta mai târziu și mi-am dat seama 930 01:03:15,708 --> 01:03:17,084 că am uitat să pun usturoi. 931 01:03:18,586 --> 01:03:20,046 Să nu pui usturoi în vongole 932 01:03:20,546 --> 01:03:23,174 e ca și cum n-ai pune pudră de ardei iute în tteokbokki. 933 01:03:36,020 --> 01:03:39,440 PUNE USTUROIUL LÂNGĂ ARAGAZ 934 01:03:40,817 --> 01:03:44,987 USTUROI 935 01:03:45,071 --> 01:03:47,573 NU L-A ATINS DELOC 936 01:03:47,657 --> 01:03:48,783 Am terminat. 937 01:03:49,909 --> 01:03:54,372 ȘI-L PUNE DEOPARTE 938 01:03:58,292 --> 01:04:01,045 Am gătit vongole de atâtea ori în ultimii 29 de ani 939 01:04:01,128 --> 01:04:03,881 și niciodată n-am omis usturoiul. 940 01:04:06,259 --> 01:04:07,426 De ce s-a întâmplat azi? 941 01:04:08,052 --> 01:04:12,223 Eram sigur că eu și chef Anh avem gusturi diferite 942 01:04:12,306 --> 01:04:13,724 și că eu am avut dreptate, 943 01:04:13,808 --> 01:04:16,727 dar eu am greșit și el a avut dreptate. 944 01:04:17,562 --> 01:04:19,939 Sunt un idiot că am uitat de usturoi. 945 01:04:22,066 --> 01:04:23,442 A uitat de usturoi? 946 01:04:25,486 --> 01:04:26,946 De asta mi s-a părut 947 01:04:27,864 --> 01:04:29,282 că lipsește ceva. 948 01:04:31,784 --> 01:04:34,912 Așadar, pe primul loc în bătălia „Gătește-ți viața” 949 01:04:35,496 --> 01:04:37,707 este Napoli Matfia. 950 01:04:37,790 --> 01:04:39,333 - Felicitări! - Mulțumesc. 951 01:04:39,417 --> 01:04:40,710 Cred că ești entuziasmat. 952 01:04:40,793 --> 01:04:42,420 NAPOLI MATIFA AJUNGE ÎN FINALĂ 953 01:04:43,671 --> 01:04:44,589 Mamă! 954 01:04:46,757 --> 01:04:52,889 Mă consider unul dintre cei mai buni chefi din Coreea, 955 01:04:53,472 --> 01:04:59,812 așa că mă bucur că am putut să arăt tot ce pot în misiunea asta. 956 01:05:01,647 --> 01:05:03,983 Pot să ies pe primul sau pe al doilea loc în finală. 957 01:05:05,443 --> 01:05:06,652 Vreau să fiu primul. 958 01:05:06,736 --> 01:05:08,613 Vreau să ies victorios. 959 01:05:12,450 --> 01:05:15,995 A mai rămas un singur loc 960 01:05:16,078 --> 01:05:18,372 la masa supraviețuitorilor. 961 01:05:21,167 --> 01:05:24,211 O să-mi marchez locul ca finalist. 962 01:05:24,795 --> 01:05:26,005 Asta fac cel mai bine. 963 01:05:26,088 --> 01:05:28,591 Trebuie doar s-o fac fără greșeli. 964 01:05:28,674 --> 01:05:30,134 Am fost aleasă din 100. 965 01:05:30,217 --> 01:05:32,178 Știu că pot câștiga ușor. 966 01:05:32,261 --> 01:05:35,973 O să ajung în finală și o să-mi fac numele cunoscut. 967 01:05:36,557 --> 01:05:38,225 N-o să fiu eliminată, nu? 968 01:05:38,309 --> 01:05:39,727 Știu că mă pot descurca. 969 01:05:40,227 --> 01:05:41,854 Pot să țintesc spre primul loc. 970 01:05:41,938 --> 01:05:44,565 Trebuie s-o fac și o voi face inevitabil. 971 01:05:45,107 --> 01:05:46,692 Cine e cel mai bun chef? 972 01:05:46,776 --> 01:05:49,987 Asta vreau să știu și vreau s-o dovedesc. 973 01:05:50,488 --> 01:05:54,367 Nu știu cine-mi va fi adversar, dar o să-l fac praf. 974 01:06:04,293 --> 01:06:07,088 Iadul culinar cel fără de sfârșit. 975 01:06:07,171 --> 01:06:08,923 Nu-mi place ce aud. 976 01:06:09,006 --> 01:06:10,925 Chiar va fi un iad. 977 01:06:11,008 --> 01:06:13,010 - Ingredientul cu care trebuie să gătiți… - Ce? 978 01:06:13,511 --> 01:06:14,971 …este ****. 979 01:06:15,054 --> 01:06:17,640 - Haide! - O să mă omoare. 980 01:06:18,265 --> 01:06:19,517 E al naibii de epuizant. 981 01:06:19,600 --> 01:06:20,810 Încep să o iau razna. 982 01:06:23,479 --> 01:06:27,066 Cheful care va primi premiul de 300 de milioane de woni este… 983 01:08:28,479 --> 01:08:33,484 Subtitrarea: Clarisa Ivanov