1 00:00:07,298 --> 00:00:09,843 [narrator] And the contestant dismissed is… 2 00:00:09,926 --> 00:00:11,302 [suspenseful music playing] 3 00:00:13,138 --> 00:00:18,810 ANNOUNCING THE MEMBER TO BE DISMISSED FROM TEAM CHOI HYUN-SEOK 4 00:00:22,939 --> 00:00:24,232 …Ahn You-seong. 5 00:00:24,315 --> 00:00:26,651 -Wow. [chuckles] -[Ji-sun] Really? 6 00:00:26,735 --> 00:00:29,863 AHN YOU-SEONG DISCARDED 7 00:00:29,946 --> 00:00:31,948 [somber music playing] 8 00:00:34,617 --> 00:00:35,452 Ooh. 9 00:00:35,535 --> 00:00:38,496 [narrator] Chef Ahn, please move to the empty restaurant. 10 00:00:38,580 --> 00:00:39,873 You've been dismissed. 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,251 [You-seong] I was dumbfounded. 12 00:00:43,334 --> 00:00:45,795 It was like getting hit on the head with a hammer. 13 00:00:46,546 --> 00:00:50,759 I had never considered the possibility that I might be dismissed. 14 00:00:52,427 --> 00:00:53,928 They were out to get me. 15 00:00:54,012 --> 00:00:54,846 Hmm. 16 00:00:57,057 --> 00:00:58,975 [Hyun-seok] I picked Chef Ahn You-seong. 17 00:00:59,476 --> 00:01:00,560 I chose him. 18 00:01:01,644 --> 00:01:04,064 Every person on this team is indispensable, 19 00:01:04,564 --> 00:01:08,026 but his role was overlapping with chef Jang Ho-joon's. 20 00:01:08,109 --> 00:01:10,445 I needed Auntie Omakase #1 21 00:01:10,528 --> 00:01:12,781 on the seaweed as per our menu, 22 00:01:12,864 --> 00:01:14,824 so I felt that we had to keep her. 23 00:01:15,325 --> 00:01:17,869 Every single one of these people are skilled chefs. 24 00:01:19,079 --> 00:01:23,291 But I believe that Chef Ahn was ultimately replaceable. 25 00:01:26,586 --> 00:01:29,881 [Comic] It seemed like it was a really intense vote for that team. 26 00:01:29,964 --> 00:01:32,342 They all kind of looked tense and secretive. 27 00:01:32,842 --> 00:01:35,887 They were hiding their slips when they went up to cast their votes. 28 00:01:36,513 --> 00:01:42,018 [narrator] The three dismissed contestants must now join forces as a new team 29 00:01:42,102 --> 00:01:45,522 and start making preparations to open a new restaurant. 30 00:01:46,815 --> 00:01:48,066 They have to start from scratch? 31 00:01:48,149 --> 00:01:52,028 [narrator] You will be given an operating budget of three million won, 32 00:01:52,112 --> 00:01:54,239 and you must completely start over. 33 00:01:54,322 --> 00:01:55,615 A new theme. 34 00:01:55,698 --> 00:01:56,699 A new menu. 35 00:01:56,783 --> 00:01:58,785 And you must shop for ingredients. 36 00:01:58,868 --> 00:02:00,829 -[Ho-joon] Holy crap. -[Matfia] They're in trouble. 37 00:02:01,329 --> 00:02:02,163 Oh. 38 00:02:02,247 --> 00:02:04,249 [mysterious music playing] 39 00:02:06,251 --> 00:02:09,712 [Matfia] To do all that work all over again, that must've shaken them. 40 00:02:10,463 --> 00:02:13,383 [Maniac] Their morale must've already been pretty low, 41 00:02:13,466 --> 00:02:15,552 and now they need a new menu. 42 00:02:17,387 --> 00:02:19,514 It seemed like it was over for those guys. 43 00:02:22,684 --> 00:02:24,811 I think it was the right decision to leave. 44 00:02:25,353 --> 00:02:26,813 The three of us 45 00:02:26,896 --> 00:02:29,482 decided we would each do what we were best at. 46 00:02:30,608 --> 00:02:31,901 Well, what if we do this? 47 00:02:31,985 --> 00:02:33,486 Let's each cook our best dishes 48 00:02:33,570 --> 00:02:37,448 and name them something eye-catching that people would definitely want to buy. 49 00:02:38,366 --> 00:02:42,287 His idea was for each of us to do something we were good at, 50 00:02:42,370 --> 00:02:44,789 a dish that we were confident in. 51 00:02:46,166 --> 00:02:47,417 I can make a dongpo rou. 52 00:02:47,917 --> 00:02:49,127 No tweaks. 53 00:02:49,210 --> 00:02:52,380 Not to toot my own horn, but I have a great recipe. 54 00:02:53,089 --> 00:02:55,175 And it's the best-selling dish at my restaurant. 55 00:02:55,258 --> 00:02:58,011 What do you think about me doing a tempura rice bowl? 56 00:02:58,094 --> 00:02:59,596 -I agree. Yeah. -Sounds good to me, yep. 57 00:02:59,679 --> 00:03:00,597 -I like it. -Yeah. 58 00:03:00,680 --> 00:03:03,016 -I'll make a mapo tofu? -[Self-Made] Mapo tofu? 59 00:03:03,099 --> 00:03:06,394 -Yeah! -Yeah? Sounds like a good idea to me. 60 00:03:06,477 --> 00:03:09,147 We should definitely be writing down each of the dishes we're making. 61 00:03:09,230 --> 00:03:10,481 Yeah, let's write them down. 62 00:03:10,565 --> 00:03:12,066 -Mapo tofu. -[Comic] Tendon. 63 00:03:12,150 --> 00:03:13,943 [Self-Made] We can write stuff down like, 64 00:03:14,027 --> 00:03:17,322 "Dongpo rou that was featured on Sung Si-kyung's Grab a Bite." 65 00:03:17,822 --> 00:03:19,782 [laughs] 66 00:03:19,866 --> 00:03:21,284 I like where this is going. 67 00:03:22,410 --> 00:03:23,620 Mapo tofu from Food Travel? 68 00:03:23,703 --> 00:03:25,330 -I absolutely love that. -What was that? 69 00:03:25,413 --> 00:03:26,831 -Food Travel. -Food Travel. 70 00:03:26,915 --> 00:03:28,124 [You-seong] Food Travel. 71 00:03:28,875 --> 00:03:31,544 -[Self-Made] Tendon. -[You-seong] And for the tendon… 72 00:03:31,628 --> 00:03:34,589 -How about, "The Blue House…" -That sounds awesome. 73 00:03:34,672 --> 00:03:37,425 -The Blue House master… -Holy smokes! 74 00:03:37,508 --> 00:03:38,760 -…chef's… -Tendon. 75 00:03:40,428 --> 00:03:41,471 [You-seong] …tendon. 76 00:03:42,138 --> 00:03:45,975 [Comic] We wanted people to feel like they couldn't miss out on this restaurant. 77 00:03:46,059 --> 00:03:49,562 All three of us are very popular chefs, and now we're working together. 78 00:03:50,063 --> 00:03:51,856 I figured that was how we could brand ourselves 79 00:03:51,940 --> 00:03:53,441 and create our identity. 80 00:03:54,442 --> 00:03:55,777 [You-seong] So we named it 81 00:03:55,860 --> 00:03:59,989 "The Restaurant Even Those in Show Biz Want to Wait in Line For." 82 00:04:01,574 --> 00:04:02,450 Oh, that sounds great. 83 00:04:02,533 --> 00:04:04,410 I think we're really onto something special here. 84 00:04:04,494 --> 00:04:06,079 -Let's go with that. -And 22,000 won. 85 00:04:06,162 --> 00:04:08,331 I love it. Absolutely love it. This is amazing. 86 00:04:08,414 --> 00:04:09,457 [Self-Made] In that case… 87 00:04:09,540 --> 00:04:12,043 -[You-seong] Right. -Let's keep refining the menu. 88 00:04:12,126 --> 00:04:13,628 [Self-Made] Should we get going? 89 00:04:15,088 --> 00:04:16,422 [sighs] 90 00:04:20,009 --> 00:04:23,304 THE DISMISSED TEAM BEGINS SHOPPING 91 00:04:23,388 --> 00:04:26,307 It doesn't look that great, because it's too thick. 92 00:04:26,808 --> 00:04:29,394 [Jeong-seok] It'll be thinner if we julienne it instead. 93 00:04:29,477 --> 00:04:32,021 -[Ji-sun] I think so too. -Should I chop it up thinner? 94 00:04:38,736 --> 00:04:40,321 It looks a lot nicer this way. 95 00:04:40,905 --> 00:04:42,740 I'll just do it myself. 96 00:04:43,574 --> 00:04:45,618 Chopping, it's no big deal. 97 00:04:45,702 --> 00:04:47,412 I won't be sleeping anyways. 98 00:04:48,371 --> 00:04:50,456 I shouldn't have said chopping wasn't a big deal, 99 00:04:50,540 --> 00:04:52,542 because it took a very long time. 100 00:04:52,625 --> 00:04:54,669 It took me four or five hours straight. 101 00:04:54,752 --> 00:04:56,629 [intense music playing] 102 00:05:04,887 --> 00:05:07,682 Looks like we are going to have to pull an all-nighter. 103 00:05:07,765 --> 00:05:09,392 [Hyun-seok] Staying up all night at my age… 104 00:05:09,475 --> 00:05:10,476 [scoffs] 105 00:05:11,019 --> 00:05:12,478 I'll probably get dementia. 106 00:05:16,524 --> 00:05:18,735 [Auntie] Just let me know if you think it's too salty. 107 00:05:18,818 --> 00:05:19,652 It's too salty. 108 00:05:19,736 --> 00:05:22,030 I'll get new ones from the store and make another batch. 109 00:05:22,113 --> 00:05:24,490 [Matfia] We've all got a higher workload now 110 00:05:24,574 --> 00:05:25,658 since we're down a member. 111 00:05:25,742 --> 00:05:28,661 -[Young-suk] You bummed? -[Matfia] No, we've just got more work. 112 00:05:29,412 --> 00:05:31,456 -Is there any more? -Let's go. Let's go. 113 00:05:32,040 --> 00:05:34,876 How about we do this? What if we prep the vegetables first? 114 00:05:34,959 --> 00:05:36,711 [intense music continues] 115 00:05:50,099 --> 00:05:52,643 This one looks like it's out of juice. Do it again. 116 00:05:52,727 --> 00:05:54,896 9 HOURS 30 MINUTES TO OPENING 117 00:05:56,981 --> 00:05:59,233 [Comic] I'm making chili oil like a madman right now. 118 00:05:59,317 --> 00:06:01,611 7 HOURS 30 MINUTES TO OPENING 119 00:06:01,694 --> 00:06:04,906 [Maniac] I doubt they even work this hard on Physical 100. 120 00:06:07,033 --> 00:06:08,159 5 HOURS 30 MINUTES TO OPENING 121 00:06:08,242 --> 00:06:11,079 [Triple] Why bother sleeping? I'll sleep once I'm dead anyways. 122 00:06:11,662 --> 00:06:13,414 [sighs] I'm so exhausted. 123 00:06:13,998 --> 00:06:16,000 My body feels like it's melting like butter. 124 00:06:16,084 --> 00:06:17,752 4 HOURS TO OPENING OF RESTAURANTS 125 00:06:17,835 --> 00:06:19,504 [Self-Made] I've got to see this through. 126 00:06:19,587 --> 00:06:21,089 I'm giving it my all. 127 00:06:22,673 --> 00:06:25,426 -I'm so close to passing out. -[Triple] I've been chopping forever. 128 00:06:25,510 --> 00:06:27,387 CURRENT TIME 12:00 PM 129 00:06:28,054 --> 00:06:29,722 [Hyun-seok] There's so much trash in here. 130 00:06:30,223 --> 00:06:33,142 Wow. I'm really just so exhausted. 131 00:06:34,560 --> 00:06:36,354 We've got over fifty servings now. 132 00:06:37,105 --> 00:06:39,107 [mysterious music playing] 133 00:06:40,817 --> 00:06:42,777 -[Self-Made] My eyes keep closing. -[You-seong] Oh. 134 00:06:48,699 --> 00:06:50,701 [comic] We really don't have that much time left. 135 00:06:50,785 --> 00:06:52,578 2 HOURS TO OPENING OF RESTAURANTS 136 00:06:52,662 --> 00:06:55,581 -[Paik] Look! How did this happen? -Hello! Welcome! 137 00:06:55,665 --> 00:06:57,583 We were shocked to hear the news. 138 00:06:57,667 --> 00:06:59,460 [You-seong chuckles] 139 00:06:59,544 --> 00:07:01,963 I'm sure you guys went through a lot last night. 140 00:07:02,046 --> 00:07:06,217 Well, you know, it actually turned out to be a blessing in disguise. 141 00:07:06,300 --> 00:07:10,304 I think all three of us have been itching to finally make our own signature dishes. 142 00:07:10,388 --> 00:07:13,599 And so now, we're actually getting that chance. 143 00:07:13,683 --> 00:07:15,726 So we really couldn't be happier, 144 00:07:15,810 --> 00:07:19,397 despite the fact that we got no sleep and that we had to stay up all night. 145 00:07:19,480 --> 00:07:21,816 [Paik] These two were popular with the network people. 146 00:07:21,899 --> 00:07:23,734 But this one will be the star of the show. 147 00:07:23,818 --> 00:07:25,111 -[You-seong] Right. -[Comic] Yeah. 148 00:07:25,194 --> 00:07:28,072 I've gotta try this one to see if all the past presidents 149 00:07:28,156 --> 00:07:29,490 will approve of this. 150 00:07:29,574 --> 00:07:30,408 [You-seong chuckles] 151 00:07:31,826 --> 00:07:33,786 [Anh] This tempura rice bowl, 152 00:07:33,870 --> 00:07:36,164 I can see why the presidents liked this dish so much. 153 00:07:36,247 --> 00:07:37,331 Thank you. 154 00:07:37,415 --> 00:07:38,624 [Self-Made] This is dongpo rou. 155 00:07:38,708 --> 00:07:40,793 At first, I set out to make normal dongpo rou, 156 00:07:40,877 --> 00:07:43,212 but I actually ultimately decided to remove the skin. 157 00:07:43,296 --> 00:07:46,382 -[You-seong] There's no skin. -[Paik] This is skinless pork belly? 158 00:07:46,466 --> 00:07:50,344 -[You-seong] A traditional dongpo rou. -[Self-Mae] Named the classic dongpo rou. 159 00:07:50,428 --> 00:07:51,554 [slurps] 160 00:07:53,598 --> 00:07:55,892 [Paik] Mm. Melts in your mouth. 161 00:07:56,642 --> 00:07:57,518 [chuckles] 162 00:07:58,394 --> 00:08:00,605 [Anh] This is up there in terms of overall execution. 163 00:08:00,688 --> 00:08:02,690 -It's restaurant-level. -Thank you so much. 164 00:08:03,900 --> 00:08:06,944 -[Paik] And next? -[Comic] Sichuan-style mapo tofu. 165 00:08:07,028 --> 00:08:09,780 It's one of my personal favorites because it's the first dish 166 00:08:09,864 --> 00:08:11,115 that earned Mao some respect. 167 00:08:11,199 --> 00:08:13,618 -Mao from the comic book series? -[Comic] That's right. 168 00:08:16,204 --> 00:08:17,413 [Paik] Mmm. 169 00:08:17,497 --> 00:08:20,249 There's a gentle rush of umami. The juices… 170 00:08:21,292 --> 00:08:23,461 The other teams better stay on their toes. 171 00:08:24,420 --> 00:08:26,923 The other restaurants better do more than just that. 172 00:08:27,006 --> 00:08:28,508 [Anh] This menu's really good. 173 00:08:29,008 --> 00:08:30,009 Yeah, agreed. 174 00:08:30,801 --> 00:08:33,554 [Paik] The unusual thing about your guys' restaurant 175 00:08:33,638 --> 00:08:37,141 is that your prices are all quite uniform across the menu. 176 00:08:37,225 --> 00:08:40,228 The other teams prices are like this or like this, 177 00:08:40,311 --> 00:08:43,481 with a low-price, medium-price, and high-price dish. 178 00:08:43,564 --> 00:08:44,899 You guys went a different route 179 00:08:44,982 --> 00:08:47,026 and are featuring all of your signature dishes. 180 00:08:47,109 --> 00:08:48,069 A dish from everyone. 181 00:08:48,152 --> 00:08:51,531 [Paik] And I can see this either being an advantage or a disadvantage. 182 00:08:51,614 --> 00:08:55,368 Out of the four restaurants, you guys have the lowest average price. 183 00:08:55,451 --> 00:08:58,663 I love restaurants that offer the best bang for your buck. 184 00:08:58,746 --> 00:08:59,914 But on the flip side, 185 00:08:59,997 --> 00:09:02,416 some people might question the quality of the dishes 186 00:09:02,500 --> 00:09:03,918 because of the prices 187 00:09:04,001 --> 00:09:06,003 because they might just see them as cheap. 188 00:09:06,087 --> 00:09:08,089 So it might help to come up with 189 00:09:08,172 --> 00:09:10,466 a compelling narrative for each of the dishes 190 00:09:10,550 --> 00:09:12,260 if you want them to perform well today. 191 00:09:12,343 --> 00:09:15,721 -And I'm only giving you guys this advice. -[You-seong chuckles] Oh yes. 192 00:09:15,805 --> 00:09:17,598 -[Paik] It's only fair. -[all chuckle] 193 00:09:17,682 --> 00:09:19,725 -[Jon-won] You lost so much time. -[You-seong] Right. 194 00:09:19,809 --> 00:09:21,060 They do have one advantage. 195 00:09:21,143 --> 00:09:23,813 They're all former members of the other three teams. 196 00:09:23,896 --> 00:09:25,565 Together, they have a lot of insight 197 00:09:25,648 --> 00:09:28,109 into their former teams' strengths and weaknesses. 198 00:09:28,192 --> 00:09:30,611 That could work in their favor if they play their cards right. 199 00:09:31,320 --> 00:09:32,446 [slurps] 200 00:09:33,447 --> 00:09:35,616 [Anh] Beef brisket. Shrimp. 201 00:09:35,700 --> 00:09:38,077 -The mala is softer with the cream. -[Hyun-seok] That's right. 202 00:09:38,160 --> 00:09:39,829 [Paik] What's this over here? 203 00:09:39,912 --> 00:09:41,747 [Edward] So that's the gochujang butter. 204 00:09:44,750 --> 00:09:47,211 That butter's delicious. Hmm? 205 00:09:52,216 --> 00:09:54,594 TEAM TRIPLE STAR TRIPLE CHINESE RESTAURANT 206 00:09:54,677 --> 00:09:55,886 This is great. 207 00:09:58,306 --> 00:10:00,641 I mean, you guys are all set. 208 00:10:01,475 --> 00:10:03,894 You simply cannot judge chefs at this level 209 00:10:03,978 --> 00:10:05,730 based on culinary skills alone. 210 00:10:05,813 --> 00:10:08,357 We wanted to test their business acumen as well 211 00:10:08,441 --> 00:10:10,776 to see how they would run a restaurant. 212 00:10:10,860 --> 00:10:11,944 This should be fun. 213 00:10:13,446 --> 00:10:14,989 10 MINUTES BEFORE RESTAURANTS OPEN 214 00:10:15,072 --> 00:10:17,033 [Hyun-seok] All right, everyone on standby? 215 00:10:17,116 --> 00:10:17,992 [Ho-joon] Yeah. 216 00:10:19,785 --> 00:10:20,995 So that's how they're doing it? 217 00:10:22,705 --> 00:10:25,625 [Ji-sun] Oh wow, they decided to set up a group table. 218 00:10:25,708 --> 00:10:28,878 [Edward] They're sitting like that. I thought they were gonna be at tables. 219 00:10:28,961 --> 00:10:30,838 You know, it's only one table. 220 00:10:31,339 --> 00:10:33,299 [Triple] They're gonna order from that table. 221 00:10:33,382 --> 00:10:34,925 Last time, it was mystery judges, 222 00:10:35,009 --> 00:10:36,636 but now we're just getting customers. 223 00:10:36,719 --> 00:10:37,970 [Comic] Some foreigners as well. 224 00:10:39,347 --> 00:10:40,973 What if they're wearing masks again? 225 00:10:41,724 --> 00:10:43,893 Customers are very hard people. 226 00:10:44,518 --> 00:10:46,729 And I don't know who's coming. Is it young people? 227 00:10:46,812 --> 00:10:47,938 Is it old people? 228 00:10:48,606 --> 00:10:50,191 Rich people? Not rich? 229 00:10:50,274 --> 00:10:52,318 I… we have no idea who's coming, so… 230 00:10:52,401 --> 00:10:55,237 -[suspenseful music playing] -[Self-Made] They're watching up there? 231 00:10:56,489 --> 00:10:57,865 We can see them from here. 232 00:10:59,200 --> 00:11:01,077 [Hyun-seok] They're watching us from up there. 233 00:11:01,577 --> 00:11:05,122 So if any of us misses even a small detail, they'll see it. 234 00:11:06,415 --> 00:11:07,708 [narrator] It is now time 235 00:11:07,792 --> 00:11:09,543 to open the restaurants. 236 00:11:10,127 --> 00:11:11,045 Five. 237 00:11:11,128 --> 00:11:13,714 -[Ho-joon] We've just gotta survive. -[narrator] Four. 238 00:11:13,798 --> 00:11:16,550 -Thank you for working so hard. -[Young-suk] Oh, don't mention it. 239 00:11:16,634 --> 00:11:17,760 [narrator] Three. 240 00:11:17,843 --> 00:11:20,221 -Go team! -We've got this. Let's go, team! 241 00:11:20,304 --> 00:11:22,139 -[narrator] Two. -Let's go! 242 00:11:22,723 --> 00:11:25,309 -[Triple] We need to give it our all. -[narrator] One. 243 00:11:27,687 --> 00:11:29,855 Customers, please enter. 244 00:11:29,939 --> 00:11:30,856 RESTAURANTS ARE OPEN 245 00:11:30,940 --> 00:11:33,150 [man] My heart's pounding. Excited for some good food. 246 00:11:33,234 --> 00:11:34,443 [man 2] The suspense. 247 00:11:34,527 --> 00:11:35,528 Welcome! 248 00:11:36,153 --> 00:11:37,405 [Ho-joon] Welcome. 249 00:11:38,030 --> 00:11:40,491 -Oh. -Wait. Who is it? Oh. 250 00:11:40,574 --> 00:11:41,742 Hello, everyone. 251 00:11:42,368 --> 00:11:44,245 -Whoa. Wow! -[Matfia] Hello. 252 00:11:49,500 --> 00:11:51,502 [energetic music playing] 253 00:11:55,172 --> 00:11:57,383 -Wow. -Can't wait! Wow, look at this place. 254 00:11:57,466 --> 00:12:00,594 -[woman] Jeez, this place is insane. -[woman 2] Hello. Hello. 255 00:12:00,678 --> 00:12:01,929 [guests] Oh! 256 00:12:02,012 --> 00:12:04,974 [woman 2] Oh wow! This is so cool. 257 00:12:05,057 --> 00:12:06,225 [man] The set is insane. 258 00:12:06,308 --> 00:12:07,852 [overlapping dialogue] 259 00:12:07,935 --> 00:12:09,895 I don't even know what to look at first. 260 00:12:09,979 --> 00:12:11,188 -[woman 3] Huge. -It's Heebab! 261 00:12:11,272 --> 00:12:13,482 HEEBAB MUKBANG CREATOR, 1.61M SUBSCRIBERS 262 00:12:13,566 --> 00:12:16,110 -[Heebab] This is yours, Haetnim. -Hello. 263 00:12:16,193 --> 00:12:18,112 I'm kind of craving the diner. 264 00:12:18,195 --> 00:12:19,864 Hey, look. Lee Kook-joo's here. 265 00:12:19,947 --> 00:12:21,741 -Chef Choi Hyun-seok. -[Paik] Tei's here. 266 00:12:21,824 --> 00:12:23,576 -[man 3] No way. -[Ho-joon] Oh, it's SangHyuk. 267 00:12:23,659 --> 00:12:24,493 I've seen him before. 268 00:12:24,577 --> 00:12:28,080 [Paik] And that's Andre Rush from the US, right? The White House chef? 269 00:12:28,164 --> 00:12:29,832 [Anh] Wow, just look at his physique. 270 00:12:30,958 --> 00:12:33,627 -[woman 4] Gosh, this set is so crazy. -[Heebab] No way. 271 00:12:33,711 --> 00:12:35,254 -[Haetnim] Mind blown. -[man 5] Look. 272 00:12:35,337 --> 00:12:38,591 -They basically created four restaurants. -[woman 4] The food's gonna be amazing. 273 00:12:38,674 --> 00:12:40,593 [Edward] I have no idea who anybody is. 274 00:12:40,676 --> 00:12:45,264 I am curious to see how much food they can actually eat. 275 00:12:45,347 --> 00:12:46,766 [slurps] 276 00:12:47,558 --> 00:12:48,642 [slurps] 277 00:12:48,726 --> 00:12:49,727 [slurps] 278 00:12:49,810 --> 00:12:51,270 [slurps] 279 00:12:51,353 --> 00:12:53,189 [slurps] 280 00:12:53,272 --> 00:12:54,690 [tense music playing] 281 00:13:00,279 --> 00:13:01,572 It's so delicious. 282 00:13:03,866 --> 00:13:04,784 No need for words. 283 00:13:05,367 --> 00:13:08,537 [Paik] These people are all well-known gourmands. 284 00:13:08,621 --> 00:13:10,331 [Anh] We might need more food. 285 00:13:10,414 --> 00:13:11,582 They're gonna eat a ton. 286 00:13:14,919 --> 00:13:16,253 [Ji-sun] They got us. 287 00:13:16,337 --> 00:13:19,465 I mean all of them were mukbang content creators. 288 00:13:19,548 --> 00:13:21,383 Sure, I can definitely eat a lot. 289 00:13:21,467 --> 00:13:23,719 But these people are not your average eaters. 290 00:13:23,803 --> 00:13:25,221 We're all screwed. 291 00:13:25,304 --> 00:13:28,849 Let's make another batch of rice. Yes, and let's start that right now. 292 00:13:28,933 --> 00:13:31,060 You're gonna have to make more gnocchi. 293 00:13:31,143 --> 00:13:33,103 -[woman 5] Love to eat. -[Haetnim] Can't wait. 294 00:13:33,187 --> 00:13:34,897 [SangHyuk] I'm sure the food will taste good. 295 00:13:34,980 --> 00:13:36,148 [woman 4] It'll taste amazing. 296 00:13:36,232 --> 00:13:38,609 [narrator] For the Restaurant Mission, 297 00:13:38,692 --> 00:13:42,488 we've invited 20 mukbang content creators. 298 00:13:42,571 --> 00:13:44,573 [cheering] 299 00:13:51,288 --> 00:13:55,417 [narrator] All of the content creators will be given a budget of one million won. 300 00:13:55,501 --> 00:13:57,670 And they're free to order any dish they want 301 00:13:57,753 --> 00:14:00,673 within the time limit of two hours and 30 minutes. 302 00:14:01,173 --> 00:14:02,633 Oh! 303 00:14:02,716 --> 00:14:05,135 -That's two million won between us. -That's right. Two million. 304 00:14:05,219 --> 00:14:06,220 Wow! 305 00:14:06,762 --> 00:14:08,806 -Our plan totally worked. -Yeah, I think so. 306 00:14:08,889 --> 00:14:10,140 -It worked. -[Ho-joon] Right? 307 00:14:11,141 --> 00:14:13,769 -[laughs] -[Jeong-seok laughs] What's the plan now? 308 00:14:14,562 --> 00:14:16,438 [Triple] I knew then we'd made a mistake. 309 00:14:16,522 --> 00:14:18,274 These people eat a lot of food. 310 00:14:18,357 --> 00:14:20,734 We should've jacked up the prices. 311 00:14:21,318 --> 00:14:23,904 [You-seong] I think we may have gone for the wrong approach. 312 00:14:24,405 --> 00:14:25,865 They all had one million won. 313 00:14:25,948 --> 00:14:29,076 And because of that, I knew that we'd set our prices correctly. 314 00:14:29,577 --> 00:14:30,536 Hello, everyone. 315 00:14:31,537 --> 00:14:35,082 Our restaurant is called The Gazillionaire's Exorbitant Diner. 316 00:14:35,165 --> 00:14:36,250 [all cheering] 317 00:14:36,333 --> 00:14:39,545 -Chef Choi Hyun-seok's running a diner? -That's very odd for him. 318 00:14:39,628 --> 00:14:43,632 And our goal is to provide our customers with delicious, familiar meals 319 00:14:43,716 --> 00:14:45,467 that you might find in a diner, 320 00:14:45,551 --> 00:14:48,137 all while having a luxurious dining experience. 321 00:14:48,220 --> 00:14:50,389 -Dining in style. Like kings. -Okay, okay, okay. 322 00:14:51,307 --> 00:14:52,933 The first dish on our menu, 323 00:14:53,017 --> 00:14:54,977 truffle gold katsu. 324 00:14:56,061 --> 00:14:59,273 -It's a diner though. -Isn't that too fancy? 325 00:14:59,356 --> 00:15:00,983 [Hyun-seok] Our second dish, 326 00:15:01,066 --> 00:15:03,277 lobster mala cream jjamppong. 327 00:15:03,360 --> 00:15:05,863 -Oh my gosh, that sounds amazing. -Oh wow, that sounds awesome. 328 00:15:05,946 --> 00:15:07,823 They only added delicious ingredients. 329 00:15:07,907 --> 00:15:08,949 -Sounds amazing. -Wow! 330 00:15:09,033 --> 00:15:11,076 They're all excited about the lobster. 331 00:15:11,160 --> 00:15:13,037 I guess that's working for them. 332 00:15:13,120 --> 00:15:16,165 [Hyun-seok] And finally, caviar albap heaven. 333 00:15:16,248 --> 00:15:17,166 Don't mix it. 334 00:15:17,249 --> 00:15:20,836 Instead, dig deep, and get a good scoop of the caviar with the rice. 335 00:15:20,920 --> 00:15:24,798 And this dish is best eaten with Auntie Omakase's roasted seaweed, 336 00:15:24,882 --> 00:15:26,592 which you can use as a wrap. 337 00:15:26,675 --> 00:15:28,093 That might be too expensive. 338 00:15:28,886 --> 00:15:31,597 -I do want to try it, though. The caviar. -[Hyun-seok] Salmon roe… 339 00:15:31,680 --> 00:15:34,683 If one isn't enough, feel free to order two or even three. 340 00:15:34,767 --> 00:15:37,144 Yeah, we've got a million won. [laughs] 341 00:15:37,227 --> 00:15:39,688 That's all a part of his grand plan, I suppose. 342 00:15:39,772 --> 00:15:42,274 You'll love your experience. Guaranteed. 343 00:15:42,358 --> 00:15:44,360 [all cheering] 344 00:15:47,780 --> 00:15:48,864 [woman 4 laughs] 345 00:15:51,367 --> 00:15:52,618 [chuckles] 346 00:15:53,535 --> 00:15:54,370 Look at him go. 347 00:15:54,453 --> 00:15:57,539 -I really do love their theme, though. -Right? It's so entertaining. 348 00:15:57,623 --> 00:15:59,124 We're called Triple Chinese Restaurant 349 00:15:59,208 --> 00:16:02,419 because our chefs specialize in Western, Korean, and Chinese cuisine. 350 00:16:02,503 --> 00:16:03,712 Staying true to our name, 351 00:16:03,796 --> 00:16:07,591 you'll see that the dishes on our menu are a mix of all three culinary styles. 352 00:16:07,675 --> 00:16:09,677 First we have mala cream shrimp dim sum. 353 00:16:09,760 --> 00:16:12,638 We took spring roll skins and sliced them up finely… 354 00:16:14,765 --> 00:16:17,267 then wrapped them around dim sum made of shrimp and lotus roots 355 00:16:17,351 --> 00:16:18,560 before deep-frying them. 356 00:16:18,644 --> 00:16:20,562 [adventurous music playing] 357 00:16:20,646 --> 00:16:22,856 We're serving them with mala cream sauce. 358 00:16:22,940 --> 00:16:24,775 They've got the Queen of Dim Sum on their team. 359 00:16:24,858 --> 00:16:26,443 -[Kook-joo] Where? Oh, you're right. 360 00:16:26,527 --> 00:16:28,404 [Heebab] That's Chef Jung Ji-sun. 361 00:16:28,487 --> 00:16:30,739 [Triple] For our second dish, we have crispy bulgogi 362 00:16:30,823 --> 00:16:34,159 made from top-grade Hanwoo beef prepared to be eaten like a bao bun. 363 00:16:34,743 --> 00:16:36,912 They seem to have really affordable options. 364 00:16:36,996 --> 00:16:39,331 Our final dish is a gochujang butter potato gnocchi 365 00:16:39,415 --> 00:16:41,500 with roasted chicken and pickled yeolmu. 366 00:16:41,583 --> 00:16:42,668 I kind of want some gnocchi. 367 00:16:42,751 --> 00:16:44,753 -[woman 5] Yeah, same here. -I really love gnocchi. 368 00:16:44,837 --> 00:16:46,547 So I kind of want to try that one. 369 00:16:46,630 --> 00:16:50,300 I know that our dishes won't disappoint, so please order away. 370 00:16:50,884 --> 00:16:52,094 [cheering] 371 00:16:52,177 --> 00:16:54,596 [man 6] This guy's just dripping with confidence. 372 00:16:54,680 --> 00:16:56,306 -He's got that dog in him. -[woman 3] Yeah. 373 00:16:57,391 --> 00:16:59,935 -Hello, everybody. -[Kook-joo] Hello. 374 00:17:00,019 --> 00:17:02,646 My name is Chef Edward Lee. I'm from America. 375 00:17:02,730 --> 00:17:05,232 -[man 4] Oh! -Celebrity chef from America. 376 00:17:05,816 --> 00:17:07,317 [Edward] Celebrity chef from America. 377 00:17:07,401 --> 00:17:08,610 We start with jang. 378 00:17:08,694 --> 00:17:10,112 Hmm? The Korean jang. 379 00:17:10,195 --> 00:17:12,072 -[woman 2] Oh, ssamjang. -[woman 5] I get it now. 380 00:17:12,156 --> 00:17:14,950 -That's what they mean by jang. -Gochujang, ssamjang. 381 00:17:15,451 --> 00:17:18,245 But we travel the world, so we go to Italy. 382 00:17:18,871 --> 00:17:21,373 We go to America. We go to Europe and Korea… 383 00:17:21,457 --> 00:17:22,291 Oh. 384 00:17:22,374 --> 00:17:25,002 …using jang in a special way. 385 00:17:25,502 --> 00:17:26,628 [Matfia] For our first dish 386 00:17:26,712 --> 00:17:29,339 we've prepared Mister Jang's ssamjang pasta. 387 00:17:29,840 --> 00:17:30,966 Ssamjang pasta? 388 00:17:31,717 --> 00:17:33,969 Seems like a pretty reasonable price for pasta. 389 00:17:34,053 --> 00:17:35,345 For our second dish, 390 00:17:35,429 --> 00:17:37,931 we've prepared everyone's favorite meal, steak. 391 00:17:38,015 --> 00:17:40,184 A gochujang butter steak, to be exact. 392 00:17:43,437 --> 00:17:45,564 We have given it a very reasonable price. 393 00:17:45,647 --> 00:17:48,317 So… and I say this with the utmost confidence that… 394 00:17:48,400 --> 00:17:49,610 That one sounds really good. 395 00:17:49,693 --> 00:17:51,612 -[Matfia] …this dish is a must-try. -Affordable. 396 00:17:51,695 --> 00:17:53,822 [woman 2] It's what they'd charge you at a restaurant. 397 00:17:53,906 --> 00:17:56,408 [Matfia] And lastly, caviar with assorted jeon. 398 00:17:57,576 --> 00:17:59,578 As you can see, we're only charging 399 00:17:59,661 --> 00:18:02,414 half the price of what these other restaurants are charging you. 400 00:18:02,498 --> 00:18:05,000 -[woman 2] So affordable. -[man 6] Only 26,000 for the caviar. 401 00:18:05,084 --> 00:18:06,251 The other's charging double. 402 00:18:06,335 --> 00:18:07,669 -[woman 6] Double. -Exactly double. 403 00:18:07,753 --> 00:18:09,421 [woman 7] That other team's robbing us. 404 00:18:09,922 --> 00:18:11,215 If I may be so bold, 405 00:18:11,298 --> 00:18:14,635 I'd say going with our caviar dish might be the reasonable choice. 406 00:18:14,718 --> 00:18:16,053 More caviar in ours. 407 00:18:16,804 --> 00:18:19,973 Our signature gochujang butter. 408 00:18:20,057 --> 00:18:21,642 -[Kook-joo] I love you. -[cheering] 409 00:18:21,725 --> 00:18:23,185 [Kook-joo] Whoa, pyrotechnics. 410 00:18:23,268 --> 00:18:25,354 [woman 4] Oh yes, now this is what I'm here for. 411 00:18:25,854 --> 00:18:27,356 [cheering] 412 00:18:27,439 --> 00:18:28,565 [man 5] Very nice. 413 00:18:29,399 --> 00:18:32,069 -That will win the girls. -They'll be running into the restaurant. 414 00:18:32,152 --> 00:18:34,947 -[woman 5] It's on fire. -[cheering] 415 00:18:35,030 --> 00:18:36,073 [woman 3] So cool! 416 00:18:36,156 --> 00:18:37,324 [laughing] 417 00:18:38,283 --> 00:18:39,451 [man 4] Oh! 418 00:18:40,410 --> 00:18:41,829 That's so not him. 419 00:18:42,496 --> 00:18:43,872 [Ji-sun] We should've done that. 420 00:18:43,956 --> 00:18:45,749 Like some kind of performance. 421 00:18:45,833 --> 00:18:48,627 He's always been in more of a supporting role until now. 422 00:18:49,253 --> 00:18:51,130 Well, now he's a team leader. 423 00:18:51,213 --> 00:18:52,131 Admirable. 424 00:18:52,631 --> 00:18:55,926 Our team is made up of owner-chefs who serve the kinds of meals 425 00:18:56,009 --> 00:18:58,720 even those in showbiz would wait in line for. 426 00:18:58,887 --> 00:19:00,722 We present our first dish. 427 00:19:00,806 --> 00:19:04,101 We call this one the Blue House master chef's tendon. 428 00:19:04,852 --> 00:19:07,396 This dish was a personal favorite of presidents 429 00:19:07,479 --> 00:19:09,773 like Kim Dae-jung and Yoon Suk-yeol. 430 00:19:10,274 --> 00:19:11,400 A tendon? 431 00:19:11,483 --> 00:19:13,443 [Tei] So this is a meal fit for a king? 432 00:19:14,444 --> 00:19:17,990 [Self-Made] My signature dish is called the classic dongpo rou, 433 00:19:18,657 --> 00:19:22,119 and one time it was featured on a YouTube series called Grab a Bite. 434 00:19:22,202 --> 00:19:23,203 -Ooh! -[woman 5] Ah. 435 00:19:23,829 --> 00:19:25,831 Isn't this practically a steal for dongpo rou? 436 00:19:25,914 --> 00:19:26,999 -Such a steal. -Right? 437 00:19:27,082 --> 00:19:30,836 [Comic] And for my dish, I've prepared Chuka Ichiban mapo tofu. 438 00:19:30,919 --> 00:19:32,296 I own the first Chinese restaurant 439 00:19:32,379 --> 00:19:34,548 that was ever featured on the show Food Travel. 440 00:19:34,631 --> 00:19:37,759 -They just did their own dishes right? -They've got the cheapest prices. 441 00:19:37,843 --> 00:19:38,969 -Yup. -They're the cheapest. 442 00:19:39,052 --> 00:19:40,137 Top-grade rib eye. 443 00:19:40,220 --> 00:19:42,264 [narrator] To our 20 mukbang content creators, 444 00:19:42,347 --> 00:19:44,433 please enjoy to your hearts' content 445 00:19:44,516 --> 00:19:48,478 these meals that were prepared just for you by Korea's finest chefs. 446 00:19:48,562 --> 00:19:50,689 [cheering] 447 00:19:51,440 --> 00:19:54,067 -Wow, this is so cool. -[Tei] Let's do this! 448 00:19:54,151 --> 00:19:57,404 So this basically means that the team that makes the most food is gonna win. 449 00:19:57,487 --> 00:19:59,448 -They have the money to eat a lot. -Right. 450 00:19:59,531 --> 00:20:01,408 The dishes speak for themselves. 451 00:20:01,491 --> 00:20:02,784 They show off our skills. 452 00:20:02,868 --> 00:20:04,494 They'll see once they try them. 453 00:20:04,995 --> 00:20:07,164 -The tendons will be popular. -Oh yeah, I agree. 454 00:20:07,247 --> 00:20:09,958 -[Self-Made] A hell of a sales pitch. -[Comic] Yeah. Totally. 455 00:20:10,042 --> 00:20:11,960 Let's wait for the orders. 456 00:20:13,045 --> 00:20:15,297 -Here we go. First-dish time. -What should I get first? 457 00:20:16,215 --> 00:20:17,049 [man 4] I'm pumped. 458 00:20:17,132 --> 00:20:19,218 -[woman 2] I'm interested in the tendon. -I'm curious. 459 00:20:19,301 --> 00:20:20,344 [man 7] Can we order now? 460 00:20:20,427 --> 00:20:22,471 -[man 8] We're allowed to order? -[woman 5] I'm happy. 461 00:20:22,554 --> 00:20:24,473 -[woman 2] What first? -[woman 6] Right? 462 00:20:24,556 --> 00:20:26,516 [Heebab] What dish do you think you'll order first? 463 00:20:26,600 --> 00:20:30,103 -[woman 5] I'm gonna start with this one. -[woman 6] That one does look really good. 464 00:20:31,104 --> 00:20:32,564 They took the best pictures. 465 00:20:33,398 --> 00:20:36,568 So I'm only going to order the food if it looks good in the photos. 466 00:20:36,652 --> 00:20:38,612 Mister Jang's Restaurant does have the best photos. 467 00:20:38,695 --> 00:20:40,989 -[man 9] Right. -[man 10] Yeah, I agree. 468 00:20:41,073 --> 00:20:42,491 TRIPLE CHINESE RESTAURANT 469 00:20:42,616 --> 00:20:44,534 THE RESTAURANT EVEN TV CREWS LINE UP FOR 470 00:20:44,618 --> 00:20:47,329 THE GAZILLIONAIRE'S EXORBITANT DINER 471 00:20:47,371 --> 00:20:50,207 They really dropped the ball on the caviar albap heaven. 472 00:20:50,707 --> 00:20:52,251 This picture's terrible. 473 00:20:54,461 --> 00:20:55,796 SHOOTS IT HIMSELF 474 00:20:55,879 --> 00:20:58,215 I'm not enticed by it, and it's so expensive. 475 00:20:58,298 --> 00:21:00,259 I wonder which dish they're gonna order first. 476 00:21:00,342 --> 00:21:02,761 I think I wanna go with the most delicate one first, 477 00:21:03,387 --> 00:21:05,013 the caviar with assorted jeon. 478 00:21:07,557 --> 00:21:09,434 I chose the caviar with assorted jeon. 479 00:21:10,978 --> 00:21:13,480 Besides, Mister Jang's Restaurant has the most affordable prices. 480 00:21:13,563 --> 00:21:15,857 [Lala] Yeah that's right. Their prices are cheap. 481 00:21:16,984 --> 00:21:18,694 -Caviar… -[woman 6] I do want to try it. 482 00:21:18,777 --> 00:21:21,989 -[man 10] I don't think I've had that. -[SangHyuk] Gonna go for the meat first. 483 00:21:22,072 --> 00:21:25,158 -I'm gonna start with some protein. -All right, here we go. 484 00:21:25,242 --> 00:21:26,076 Protein. 485 00:21:28,954 --> 00:21:30,163 Somebody can… Oh! 486 00:21:30,914 --> 00:21:32,582 What is all this? It's for me? 487 00:21:32,666 --> 00:21:34,418 -Is this really happening? -[man 11] Yes. 488 00:21:34,501 --> 00:21:36,586 -You can start making them now. -[Edward] Okay. 489 00:21:37,421 --> 00:21:39,131 Caviar with assorted jeon. 490 00:21:39,214 --> 00:21:41,967 -Caviar with assorted jeon. -Caviar with assorted jeon. 491 00:21:42,050 --> 00:21:43,969 Steak. Steak. 492 00:21:44,553 --> 00:21:45,512 Steak. 493 00:21:46,013 --> 00:21:47,889 Caviar with assorted jeon. 494 00:21:49,141 --> 00:21:50,267 Oh shit. 495 00:21:50,350 --> 00:21:53,645 -One, two, three, four, five steak. -Five steak and five caviar. 496 00:21:53,729 --> 00:21:54,813 Shit. 497 00:21:54,896 --> 00:21:57,024 [Paik] They've already gotten five orders of steak. 498 00:21:57,107 --> 00:22:00,861 Looks like Mister Jang's Restaurant is getting most of the orders so far. 499 00:22:01,069 --> 00:22:04,114 10 OUT OF THE 20 FIRST ORDERS WERE TO "MISTER JANG'S RESTAURANT" 500 00:22:05,824 --> 00:22:09,369 [Edward] We have delicious food, and our food isn't too heavy, 501 00:22:09,453 --> 00:22:11,496 so they can order a lot of it. 502 00:22:12,414 --> 00:22:15,334 So hopefully, even though our menu prices are 503 00:22:15,834 --> 00:22:20,589 a little cheap, um, they can order many times. 504 00:22:20,672 --> 00:22:23,842 What should I do? Get some lobster first or go with Mister Jang's? 505 00:22:23,925 --> 00:22:26,595 Definitely go with the lobster. That was practically made for you. 506 00:22:26,678 --> 00:22:29,514 You're right. I should just go with what I want the most. 507 00:22:30,057 --> 00:22:33,101 TEAM CHOI HYUN-SEOK LOBSTER CREAM JJAMPPONG 508 00:22:35,354 --> 00:22:36,355 [Ho-joon] All right. 509 00:22:38,190 --> 00:22:40,484 -Mala jjamppong. -[Ho-joon] Yes, Chef. Mala jjamppong. 510 00:22:40,567 --> 00:22:43,070 I think I was their first order. Their first customer. 511 00:22:43,153 --> 00:22:45,405 [energetic music playing] 512 00:22:53,080 --> 00:22:53,997 [Hyun-seok] Here. 513 00:22:56,500 --> 00:22:57,918 [cooking timer beeping] 514 00:23:08,220 --> 00:23:09,179 [Hyun-seok] Okay. 515 00:23:21,775 --> 00:23:24,945 -Whoa, that was really quick. -They're adding the lobster already. 516 00:23:25,028 --> 00:23:27,447 -Hey, that's mine. That's mine. -[Manli] What the heck? 517 00:23:27,531 --> 00:23:29,366 [gasps] That was so quick. 518 00:23:29,449 --> 00:23:31,952 It's gonna be important how fast each team can make their dishes. 519 00:23:32,035 --> 00:23:34,621 -[Ssoyoung] Yup, totally. -One lobster to number 17. 520 00:23:40,544 --> 00:23:42,421 [Ssoyoung] I'm pretty sure that's mine. 521 00:23:42,504 --> 00:23:45,215 -[Manli] Wow, they made that so quickly. -[man 2] Whoa, really? 522 00:23:45,298 --> 00:23:46,591 [Ssoyoung] Thank you so much. 523 00:23:46,675 --> 00:23:47,592 [all] Oh! 524 00:23:47,676 --> 00:23:50,387 -This is insane. Look how they plated it. -[man 10] That looks amazing. 525 00:23:50,470 --> 00:23:54,307 LOBSTER MALA CREAM JJAMPPONG 42,000 WON 526 00:23:54,391 --> 00:23:56,643 I think that's the power of preparation. 527 00:23:56,726 --> 00:24:00,981 And that can be pre-chopping things or pre-cooking them a bit. 528 00:24:02,232 --> 00:24:05,026 That way you can minimize the amount of time it takes you 529 00:24:05,110 --> 00:24:07,028 to serve up the final dish. 530 00:24:07,529 --> 00:24:10,157 If you're prepared and have a well-organized system, 531 00:24:10,240 --> 00:24:14,119 you can whip up a dish in a minute and a half or two minutes. 532 00:24:14,202 --> 00:24:18,123 And we prepared all of our dishes that way so they could keep eating nonstop. 533 00:24:18,832 --> 00:24:21,126 -This is insane. Look how they plated it. -[Tei] Incredible. 534 00:24:21,209 --> 00:24:22,752 It looks like you're shooting a video. 535 00:24:22,836 --> 00:24:24,254 -Mmm! -[Manli] Ooh! 536 00:24:24,337 --> 00:24:25,755 -What is that? -[man 4] Fast food. 537 00:24:25,839 --> 00:24:28,049 -Oh, I see. It's lobster. -Wow. 538 00:24:29,009 --> 00:24:30,552 I need to put on some gloves first. 539 00:24:30,635 --> 00:24:32,888 How do you shell a lobster anyway? Show us how it's done. 540 00:24:32,971 --> 00:24:34,264 -[laughs] -Show us right now. 541 00:24:34,347 --> 00:24:36,850 -Oh, so that's how. -[Amiami] Oh, I see. Seems pretty easy. 542 00:24:36,933 --> 00:24:38,101 This should work. 543 00:24:38,185 --> 00:24:40,103 -That's insane. -[Amiami] Good first impression! 544 00:24:40,187 --> 00:24:41,605 -Ooh. -[indistinct chatter] 545 00:24:41,688 --> 00:24:43,231 They made it so easy to eat. 546 00:24:43,982 --> 00:24:46,276 That looks so delicious. I can't wait to try. 547 00:24:46,359 --> 00:24:48,904 [SangHyuk] The meat, the truffles, and the salad… 548 00:24:50,405 --> 00:24:51,281 Mmm! 549 00:24:52,157 --> 00:24:54,451 -[Manli] You like the lobster? -It's got a nice bounce. 550 00:24:54,534 --> 00:24:55,660 So it's really good? 551 00:24:55,744 --> 00:24:57,871 -It's really springy and moist. -[Manli] Really? 552 00:24:57,954 --> 00:24:59,873 Getting the food out quickly is really important. 553 00:24:59,956 --> 00:25:02,042 -It really is. -You're making me wanna try that one. 554 00:25:02,125 --> 00:25:03,960 You gotta eat, order, repeat. And do it quickly. 555 00:25:04,044 --> 00:25:06,379 They get their food out fast. They seem to be really quick. 556 00:25:09,633 --> 00:25:12,636 [Manli] But just look at her go. Look at her face. She loves it. 557 00:25:13,220 --> 00:25:16,181 -That means I have to try it now. -[Kook-joo] I want some too. 558 00:25:16,264 --> 00:25:17,974 Mmm! 559 00:25:20,602 --> 00:25:21,478 It tastes fancy. 560 00:25:21,561 --> 00:25:24,564 -You think it tastes fancy? -[Ssoyoung] Yup. It's so luxurious. 561 00:25:25,148 --> 00:25:25,982 Jackpot! 562 00:25:26,650 --> 00:25:27,734 Tons of seafood. 563 00:25:29,528 --> 00:25:31,196 [Hyun-seok] Numbers 18 and 6. 564 00:25:31,696 --> 00:25:32,697 Quickly now. 565 00:25:33,198 --> 00:25:35,116 Get the plates back and keep things moving. 566 00:25:35,200 --> 00:25:36,034 All right. 567 00:25:36,117 --> 00:25:37,953 -I got dongpo rou. -[woman 3] Mister Jang. 568 00:25:38,036 --> 00:25:39,037 Dongpo rou? 569 00:25:46,670 --> 00:25:49,172 If I were to guess, I think that 570 00:25:49,256 --> 00:25:52,425 The Restaurant That Even TV Crews Line Up For 571 00:25:52,509 --> 00:25:55,262 will be serving the chefs' signature dishes. 572 00:25:55,345 --> 00:25:57,055 It'll be a lot better than average 573 00:25:57,138 --> 00:26:01,560 But honestly, their dishes do seem kind of plain compared to all of the other ones. 574 00:26:01,643 --> 00:26:02,561 Yeah, that's true. 575 00:26:02,644 --> 00:26:05,063 So the other restaurants are all doing some kind of fusion, 576 00:26:05,146 --> 00:26:07,607 but this one's just rolling out with dongpo rou. 577 00:26:07,691 --> 00:26:09,693 [suspenseful music playing] 578 00:26:14,364 --> 00:26:15,198 [man 4] Thank you! 579 00:26:16,283 --> 00:26:17,909 -[Self-Made] Hello. -[Comic] Dongpo rou. 580 00:26:17,993 --> 00:26:19,327 I'm looking forward to this one. 581 00:26:19,411 --> 00:26:21,162 -This is for you. -Oh wow. that looks so good. 582 00:26:21,246 --> 00:26:22,872 -As expected. -Wow. 583 00:26:22,956 --> 00:26:24,207 [gasps] 584 00:26:24,708 --> 00:26:26,835 [Kook-joo] When you want a dish someone's eating, 585 00:26:26,918 --> 00:26:29,713 you know it's gotta be a good one. I'm kind of wanting that one now. 586 00:26:29,796 --> 00:26:31,381 [Tei] That one's really impressive. 587 00:26:31,881 --> 00:26:33,091 [gasps] 588 00:26:35,218 --> 00:26:37,554 Wow, I think they cut against the grain of the meat. 589 00:26:37,637 --> 00:26:38,722 [woman 3] I like that. 590 00:26:38,805 --> 00:26:41,641 -They boiled the meat well. -[Kook-joo] I'm excited to try that. 591 00:26:41,725 --> 00:26:43,602 [Haetnim] I got it 'cause you ordered it. 592 00:26:43,685 --> 00:26:45,312 [laughing] 593 00:26:47,981 --> 00:26:49,524 According to them, I shouldn't. 594 00:26:49,608 --> 00:26:50,817 I'm really confused. 595 00:26:51,526 --> 00:26:53,570 [Haetnim] I thought mine would've been here by now. 596 00:26:53,653 --> 00:26:55,614 -What's going on? -[woman 3] Can I eat now? 597 00:26:55,697 --> 00:26:57,532 -[Haetnim] Finally. -Sorry about that. 598 00:26:57,616 --> 00:26:59,492 -How are you liking it? -[Tei] It's delicious. 599 00:26:59,576 --> 00:27:01,244 -Oh yeah? -It's insanely good. 600 00:27:01,328 --> 00:27:04,205 -It's that good? -The whole thing's really well-balanced. 601 00:27:04,289 --> 00:27:07,375 -And how do you feel about the meat? -The meat's cooked perfectly. 602 00:27:07,876 --> 00:27:10,754 And they used this thick Chinese soy sauce as well. 603 00:27:10,837 --> 00:27:12,339 It just smells so good. 604 00:27:12,422 --> 00:27:15,383 -And here is your tendon, miss. -That was so quick… 605 00:27:15,467 --> 00:27:16,760 Just look at it. 606 00:27:17,385 --> 00:27:18,678 Look how pretty! 607 00:27:18,762 --> 00:27:20,639 Amazing. Wow. 608 00:27:20,722 --> 00:27:24,059 Black bean paste or something. They drizzled some kind of oil on it. 609 00:27:24,142 --> 00:27:26,936 This has gotta be the crispiest tempura I've ever had. 610 00:27:27,520 --> 00:27:29,147 -[Ssoyoung] Is it good? -It's so good. 611 00:27:29,648 --> 00:27:30,940 Not your average tempura. 612 00:27:31,024 --> 00:27:33,234 Oh my goodness, thank you. 613 00:27:33,318 --> 00:27:35,028 Wow. 614 00:27:35,111 --> 00:27:39,449 ASSORTED KOREAN JEON WITH CAVIAR 26,000 WON 615 00:27:39,532 --> 00:27:41,284 [man 8] Wow, it's just so good. 616 00:27:41,910 --> 00:27:43,995 -[SangHyuk] You should wipe this. -[man 4] The shrimp. 617 00:27:44,079 --> 00:27:46,081 These green onions are so fragrant. 618 00:27:46,790 --> 00:27:48,875 -A camel? Are you serious? -[man 2] I don't mean that. 619 00:27:48,958 --> 00:27:50,251 [woman 3] I'm so jealous. 620 00:27:51,544 --> 00:27:54,047 -Wow, this dish is so delicious. -So it's good, huh? 621 00:27:54,130 --> 00:27:56,299 Seriously, it's good. You should try it. 622 00:27:56,383 --> 00:27:57,425 Here's the thing. 623 00:27:57,509 --> 00:28:00,762 If you get people to order your dish first, that gives you an advantage 624 00:28:00,845 --> 00:28:03,264 because that dish is bound to make a big first impression, 625 00:28:03,348 --> 00:28:05,308 so more people will wanna end up ordering it. 626 00:28:05,392 --> 00:28:07,644 And for these guys, these are just the appetizers. 627 00:28:07,727 --> 00:28:09,646 [Anh] I wonder how much they're gonna eat. 628 00:28:09,729 --> 00:28:11,064 [music stops] 629 00:28:14,234 --> 00:28:15,485 [indistinct chatter] 630 00:28:15,568 --> 00:28:17,779 [curious music playing] 631 00:28:19,906 --> 00:28:23,034 Is there a reason why we're not getting any orders? 632 00:28:30,709 --> 00:28:34,462 -Have they all placed an order by now? -[Side Dish] Yeah, I think they have. 633 00:28:34,546 --> 00:28:36,256 ALL FIRST ORDERS HAVE BEEN MADE 634 00:28:36,339 --> 00:28:37,966 SALES AFTER THE FIRST ROUND OF ORDERS 635 00:28:38,049 --> 00:28:40,468 MISTER JANG'S: 300,000 WON EXORBITANT DINER: 222,000 WON 636 00:28:40,552 --> 00:28:42,303 TV CREWS: 92,000 WON TRIPLE CHINESE: 0 WON 637 00:28:42,387 --> 00:28:45,306 I don't know. Maybe they're just not used to using the kiosks yet. 638 00:28:45,390 --> 00:28:46,433 [Ji-sun] This is bad. 639 00:28:50,019 --> 00:28:51,521 What are we going to do now? 640 00:28:52,230 --> 00:28:53,773 [Ji-sun] I was really nervous. 641 00:28:53,857 --> 00:28:55,692 There's this weird feeling you get 642 00:28:55,775 --> 00:28:58,611 when you're running a restaurant on a really slow day. 643 00:28:58,695 --> 00:29:03,032 It's just this sense of crushing defeat. It's hard to put it into words. 644 00:29:03,116 --> 00:29:05,034 And that's how I was feeling then. 645 00:29:05,118 --> 00:29:08,163 The other side is still serving food to them. 646 00:29:08,997 --> 00:29:10,582 This is so annoying. 647 00:29:10,665 --> 00:29:13,418 -I wanna try the mala cream shrimp. -I know, right? 648 00:29:13,501 --> 00:29:15,754 And next, I'll try dim sum. 649 00:29:16,755 --> 00:29:17,756 [Triple] What is it? 650 00:29:18,548 --> 00:29:20,550 -Order for dim sum. -[Side Dish] Dim sum. 651 00:29:22,469 --> 00:29:24,637 -Add another dim sum. -Another dim sum. 652 00:29:24,721 --> 00:29:27,932 Once people see this dish, the orders will start rolling in. 653 00:29:28,016 --> 00:29:30,602 I'll make sure the plating looks top-notch. 654 00:29:30,685 --> 00:29:33,146 We'll get everyone's attention, and they'll reorder. 655 00:29:33,229 --> 00:29:34,647 I was still confident 656 00:29:34,731 --> 00:29:37,400 because I knew that we had a strong team 657 00:29:37,484 --> 00:29:39,486 with some very skilled teammates. 658 00:29:39,569 --> 00:29:41,529 I knew our dish wouldn't disappoint. 659 00:29:52,415 --> 00:29:54,125 [tense music playing] 660 00:30:01,591 --> 00:30:02,425 Here. 661 00:30:03,927 --> 00:30:04,844 Number ten. 662 00:30:06,221 --> 00:30:07,514 -[SangHyuk] Dim sum. -What number? 663 00:30:07,597 --> 00:30:08,973 -[Ji-sun] For ten. -That's me! 664 00:30:09,057 --> 00:30:10,642 -Yay, hello. -Hello, everyone. 665 00:30:10,725 --> 00:30:13,478 -By the way, do you guys know who I am? -[Lala] Oh my gosh, hello. 666 00:30:14,062 --> 00:30:15,146 Ah! 667 00:30:15,230 --> 00:30:17,607 These dim sum are made by the Queen of Dim Sum herself. 668 00:30:17,690 --> 00:30:20,109 -I'd say they're worth a shot, right? -Thank you for the meal. 669 00:30:20,193 --> 00:30:22,111 These are finely cut spring roll skins 670 00:30:22,195 --> 00:30:24,030 wrapped around a shrimp and lotus root interior. 671 00:30:24,113 --> 00:30:27,909 -It's clear these aren't ordinary dim sum. -Right? And you can only get them here. 672 00:30:27,992 --> 00:30:29,452 I love the presentation. 673 00:30:29,536 --> 00:30:31,663 -Look how it's plated. -They're bigger than I thought. 674 00:30:31,746 --> 00:30:33,540 And they look really nice too. 675 00:30:33,623 --> 00:30:35,834 [SangHyuk] Wow, I think I should probably get that now. 676 00:30:35,917 --> 00:30:38,294 -[Kook-joo] ASMR. -[man 4] Oh, here's my dish. 677 00:30:38,378 --> 00:30:40,004 [upbeat music playing] 678 00:30:40,088 --> 00:30:41,881 I'm gonna dip it in the mala sauce. 679 00:30:45,385 --> 00:30:46,427 Mmm! 680 00:30:47,095 --> 00:30:48,555 Holy cow, that's delicious. 681 00:30:48,638 --> 00:30:50,765 -[man 3] My steak's here. -[Manli] Speak of the devil. 682 00:30:50,849 --> 00:30:52,308 Oh my gosh, this is so crispy. 683 00:30:52,392 --> 00:30:54,060 -Look at that tendon. -This is good, Yuno. 684 00:30:54,143 --> 00:30:56,688 -Do you like it? -Yeah, didn't go overboard with the mala. 685 00:30:56,771 --> 00:30:57,689 My next dish then. 686 00:30:57,772 --> 00:31:00,567 All right, so I think next up will be dim sum. 687 00:31:01,526 --> 00:31:02,986 [man 4] You can't help but like this. 688 00:31:03,069 --> 00:31:04,821 That's gonna be my next dish too 689 00:31:04,904 --> 00:31:06,948 because I heard the Queen of Dim Sum is making them. 690 00:31:07,031 --> 00:31:08,867 I'm also kind of interested in the dim sum. 691 00:31:11,870 --> 00:31:13,121 Here's another dim sum. 692 00:31:14,622 --> 00:31:17,000 -Another order of dim sum. -Got it. 693 00:31:17,083 --> 00:31:19,168 -That's two dim sum. We need two more. -[Ji-sun] On it. 694 00:31:19,252 --> 00:31:21,379 -Make that three. -Three it is. 695 00:31:26,342 --> 00:31:27,719 [Ssoyoung] Whole slices? 696 00:31:27,802 --> 00:31:30,096 [Mali] And they look appetizing. It works well. 697 00:31:30,179 --> 00:31:31,347 [Tei] This looks so good. 698 00:31:31,848 --> 00:31:32,724 Wow. 699 00:31:35,727 --> 00:31:37,020 [Ssoyoung] It's hot in here, 700 00:31:37,103 --> 00:31:39,272 but I recommend it to anyone who went drinking yesterday. 701 00:31:39,355 --> 00:31:42,317 -[Babgubnam] The dim sum's really amazing. -Totally out of this world. 702 00:31:42,400 --> 00:31:45,069 -[woman 3] Something's pickled inside. -Wow. 703 00:31:45,153 --> 00:31:46,487 They're deep-fried, right? 704 00:31:46,571 --> 00:31:47,780 -This? -Yeah. 705 00:31:47,864 --> 00:31:48,823 Look at this. 706 00:31:48,907 --> 00:31:50,241 The texture. 707 00:31:50,325 --> 00:31:51,951 It just feels really crispy. 708 00:31:52,035 --> 00:31:55,330 I think it's wrapped in… spring roll skins. 709 00:31:55,413 --> 00:31:56,247 [Babgubnam] They are? 710 00:31:56,915 --> 00:31:59,292 [Triple] When you finely julienne the spring roll skins, 711 00:31:59,375 --> 00:32:01,628 the texture feels good when you eat it. 712 00:32:04,297 --> 00:32:07,550 We created these balls of minced shrimp and lotus roots, 713 00:32:08,176 --> 00:32:09,761 then took spring roll skins, 714 00:32:09,844 --> 00:32:12,513 and stuck them onto the balls before deep-frying them. 715 00:32:13,681 --> 00:32:17,185 Lastly, we decided to serve them with a creamy sauce made with mala. 716 00:32:22,231 --> 00:32:24,651 These are so good, and I don't even like mala that much. 717 00:32:24,734 --> 00:32:25,568 Me neither. 718 00:32:25,652 --> 00:32:28,488 -But these are so good. -I know right? So the sauce… 719 00:32:28,571 --> 00:32:31,032 -I can't believe this. -…works nicely with the rest of the dish. 720 00:32:31,115 --> 00:32:34,577 In some dishes, the sauce can kind of stick out and take over the whole meal. 721 00:32:34,661 --> 00:32:36,120 So that's really hard to pull off. 722 00:32:36,204 --> 00:32:38,581 The green onions, these here, 723 00:32:38,665 --> 00:32:40,041 are so well-balanced. 724 00:32:41,125 --> 00:32:45,088 If you mix the white and green parts, you can add some of it on top of the dish. 725 00:32:45,588 --> 00:32:47,548 That should give it a nice, crunchy texture. 726 00:32:51,552 --> 00:32:53,596 This has been the best so far. 727 00:32:53,680 --> 00:32:55,056 Hey, try the dongpo rou. 728 00:32:55,139 --> 00:32:55,974 [chuckles] 729 00:32:56,474 --> 00:32:58,685 -These stringy bits right here… -I think that's… 730 00:32:58,768 --> 00:33:01,312 You can feel them crunching every time you take a bite. 731 00:33:01,396 --> 00:33:02,563 Look at the shrimp! 732 00:33:03,231 --> 00:33:04,315 How much is this? 733 00:33:05,233 --> 00:33:07,026 Twenty-four thousand? I'd get that. 734 00:33:07,735 --> 00:33:10,905 -This dim sum is just crazy. -Right? 735 00:33:10,989 --> 00:33:13,408 This paired with the mala sauce is a match made in heaven. 736 00:33:13,491 --> 00:33:15,410 The thing about Triple Chinese Restaurant 737 00:33:15,493 --> 00:33:17,453 is that I'm so satisfied with their food 738 00:33:17,537 --> 00:33:19,205 that I could see myself, in the real world, 739 00:33:19,288 --> 00:33:21,040 going to their restaurant and trying them out. 740 00:33:21,124 --> 00:33:23,084 -Totally. -[man 4] Yeah, I agree. 741 00:33:23,960 --> 00:33:25,461 A total of four dim sum. 742 00:33:25,545 --> 00:33:27,255 Four dim sum, got it. 743 00:33:27,338 --> 00:33:28,840 That one's gonna sell well. 744 00:33:29,340 --> 00:33:30,258 You're right. 745 00:33:31,092 --> 00:33:36,597 TRIPLE CHINESE RESTAURANT 746 00:33:36,681 --> 00:33:39,809 -Oh, here we go. My dish is here. -Lobster cream mala jjamppong. 747 00:33:39,892 --> 00:33:41,644 -[man 4] Oh! -[Hyun-seok] Enjoy. 748 00:33:41,728 --> 00:33:42,770 Oh my God. 749 00:33:42,854 --> 00:33:44,605 It's a pretty good deal for this right? 750 00:33:44,689 --> 00:33:46,858 -How much lobster is that? -It's massive. 751 00:33:46,941 --> 00:33:48,192 I think that's half a lobster. 752 00:33:49,110 --> 00:33:50,987 Here's your lobster mala jjamppong. Please enjoy. 753 00:33:51,070 --> 00:33:52,155 Thank you so much. Wow. 754 00:33:52,238 --> 00:33:55,324 [Ssoyoung] I believe it's mixed with the spicy oyster sauce. 755 00:33:55,825 --> 00:33:58,327 -[Lala] I just absolutely love it. -[Kook-joo] Thank you. 756 00:33:59,037 --> 00:34:01,164 -[Hong Sound] It didn't come with sauce. -[man 4] Right. 757 00:34:01,998 --> 00:34:03,374 [Haetnim] The meat's salty. 758 00:34:03,458 --> 00:34:04,459 [slurps] 759 00:34:05,877 --> 00:34:08,212 [Ssoyoung] Everything's pretty flavorful, for sure. 760 00:34:08,296 --> 00:34:10,923 -[slurping] -[man 4] The gnocchi as well… 761 00:34:11,007 --> 00:34:13,676 By the way, I personally recommend this mala dish. 762 00:34:14,177 --> 00:34:16,888 -The jjamppong. -The jjamppong's a must-have. 763 00:34:18,765 --> 00:34:19,766 [man 4] Gold katsu? 764 00:34:19,849 --> 00:34:21,642 [slurping] 765 00:34:21,726 --> 00:34:23,269 [Juhoda] This one's kind of a letdown. 766 00:34:23,352 --> 00:34:25,897 There's just so little meat. There's only two pieces of meat in it. 767 00:34:25,980 --> 00:34:28,775 -[man 4] Have you had the spring rolls? -[Juhoda] I haven't. Is it salty? 768 00:34:28,858 --> 00:34:31,194 I feel bad eating this and ruining the presentation. 769 00:34:34,197 --> 00:34:35,239 Mmm. 770 00:34:40,411 --> 00:34:44,457 See all that spices. The broth sucked in all of that noodles. 771 00:34:45,083 --> 00:34:48,294 Those pepper tones, pepper notes. 772 00:34:50,046 --> 00:34:52,048 [slurping] 773 00:34:56,344 --> 00:34:57,178 Mmm. 774 00:34:57,970 --> 00:34:59,722 [Hyun-seok] Lobster cream jjamppong. 775 00:34:59,806 --> 00:35:01,933 And we've got another order of the mala jjamppong. 776 00:35:02,016 --> 00:35:03,184 Jjamppong again. 777 00:35:03,267 --> 00:35:05,019 And we've got another jjamppong. 778 00:35:06,104 --> 00:35:09,857 So serving half an entire lobster on one dish comes with its perks. 779 00:35:10,358 --> 00:35:13,069 I guess they'll find out how much they actually like it. 780 00:35:13,152 --> 00:35:14,570 But this is still jjamppong. 781 00:35:15,321 --> 00:35:19,408 Would you pay 42,000 won for this in the real world? Would you? 782 00:35:19,492 --> 00:35:22,370 -If we're talking about the real world… -I don't think I would personally. 783 00:35:22,453 --> 00:35:25,665 For me, I kind of think that it's well worth the price because-- 784 00:35:25,748 --> 00:35:27,667 I mean, didn't they add half a lobster to it? 785 00:35:27,750 --> 00:35:29,335 Yeah, and there's meat inside too. 786 00:35:29,418 --> 00:35:32,797 At 42,000 won, I think it's worth it for the lobster alone. 787 00:35:32,880 --> 00:35:36,634 So The Gazillionaire's Exorbitant Diner… I love their dishes, 788 00:35:36,717 --> 00:35:39,512 but I don't think I'd go there often because their prices are so high. 789 00:35:39,595 --> 00:35:42,515 -[Babgubnam] They really charge a lot. -[Amiami] You'd just say "nope." 790 00:35:42,598 --> 00:35:43,516 [Manli] Exactly. 791 00:35:44,016 --> 00:35:46,811 I ordered the tendon awhile ago. Where is it? 792 00:35:46,894 --> 00:35:48,813 The tendon took a while for me as well. 793 00:35:48,896 --> 00:35:50,356 Oh. 794 00:35:50,439 --> 00:35:52,525 -The tendon takes a little while. -[Manli] What's that? 795 00:35:52,608 --> 00:35:54,360 -It takes a while. -[Manli] Yeah, pretty long. 796 00:35:54,443 --> 00:35:56,362 The tendon takes a ton of time. 797 00:35:57,572 --> 00:36:00,283 -We've got another order of tendon. -Another tendon. 798 00:36:00,366 --> 00:36:02,451 [Comic] We need six tendons in total. 799 00:36:02,535 --> 00:36:04,620 [You-seong] Understood. Six tendons total. 800 00:36:05,121 --> 00:36:08,207 -[Self-Made] How many are left now? -[Comic] Now we need five tendons. 801 00:36:08,958 --> 00:36:09,917 Number six. 802 00:36:10,001 --> 00:36:11,335 [Self-Made] This is too… 803 00:36:12,003 --> 00:36:14,380 -I think the tendons are a little bit… -No, I don't think so. 804 00:36:14,463 --> 00:36:16,549 They're still taking too long to finish. 805 00:36:16,632 --> 00:36:18,050 [indistinct chatter] 806 00:36:20,011 --> 00:36:20,845 Oh. 807 00:36:21,345 --> 00:36:23,055 It's taking them quite a while. 808 00:36:23,931 --> 00:36:25,933 [curious music playing] 809 00:36:29,103 --> 00:36:29,937 [Kook-joo] This one… 810 00:36:30,021 --> 00:36:31,856 I need mine soon so I can place my next order. 811 00:36:31,939 --> 00:36:33,441 You got one cued up. 812 00:36:33,524 --> 00:36:35,443 -This is bad. -[Kook-joo] Wasn't this too spicy? 813 00:36:36,027 --> 00:36:37,945 -These aren't ready yet, right? -[You-seong] No. 814 00:36:38,029 --> 00:36:40,156 I just need to deep-fry this real quick. 815 00:36:40,781 --> 00:36:43,284 He's probably gotta make a lot of tempuras. 816 00:36:43,367 --> 00:36:46,037 Each one's about ten minutes. That's how long it'll take. 817 00:36:47,413 --> 00:36:49,207 -Mala jjamppong. -[Ho-joon] All right. 818 00:36:53,502 --> 00:36:55,922 One minute. Go. 819 00:36:56,547 --> 00:36:58,132 There's a ten-second delay. 820 00:36:58,216 --> 00:36:59,467 [chuckles] 821 00:37:00,927 --> 00:37:02,220 Has this tendon gone out yet? 822 00:37:02,970 --> 00:37:04,555 -[Comic] What? -Have these gone out yet? 823 00:37:04,639 --> 00:37:07,016 [Comic] Which one? We still have three left to go right? 824 00:37:07,099 --> 00:37:08,184 I put these aside. 825 00:37:08,267 --> 00:37:11,187 -These ones. Have they not gone out yet? -[Comic] Oh, I see. These. 826 00:37:11,270 --> 00:37:13,731 What are these? Oh, these have gone out. 827 00:37:13,814 --> 00:37:16,317 You're gonna have to ask him. Aren't they being served now? 828 00:37:16,400 --> 00:37:19,612 -No, those ones are separate. -Didn't you serve three orders earlier? 829 00:37:19,695 --> 00:37:21,364 So then what's this? 830 00:37:22,823 --> 00:37:25,243 Didn't you serve up these three orders earlier? 831 00:37:25,326 --> 00:37:27,912 -I'm actually not sure. -Aren't you serving them now? 832 00:37:27,995 --> 00:37:30,081 -I think… -I'm getting ready to serve three now. 833 00:37:30,164 --> 00:37:31,791 Then let's put these on standby. 834 00:37:31,874 --> 00:37:33,668 -Get that one out. -I need to check the number. 835 00:37:33,751 --> 00:37:35,920 -Fourteen. -[Comic] No, it should be 16. 836 00:37:36,003 --> 00:37:37,213 I need to take 16, right? 837 00:37:37,296 --> 00:37:39,090 -It should be 14. -[Comic] Fourteen's gone out. 838 00:37:39,173 --> 00:37:41,050 -Yeah. -You should've gotten rid of the slip. 839 00:37:41,842 --> 00:37:42,843 Uh-oh. 840 00:37:43,511 --> 00:37:44,512 Trouble over there. 841 00:37:45,304 --> 00:37:47,598 -Uh-oh, looks like we were right to worry. -That's right. 842 00:37:47,682 --> 00:37:50,309 So does that mean I just need to do three more tendons? 843 00:37:50,393 --> 00:37:52,979 No, once you're done with those, we've got two more after. 844 00:37:53,062 --> 00:37:54,105 [You-seong] So two more. 845 00:37:54,188 --> 00:37:57,316 [Comic] But I was just out there, and someone's still waiting on a tendon. 846 00:37:57,400 --> 00:37:58,401 [Self-Made] This one? 847 00:37:59,735 --> 00:38:01,112 Can we check number five? 848 00:38:01,195 --> 00:38:02,947 Has the tendon for number five gone out yet? 849 00:38:03,030 --> 00:38:03,948 Number five. 850 00:38:04,031 --> 00:38:07,076 If you could just check all three of these and get rid of these slips. 851 00:38:09,745 --> 00:38:10,788 Damn it. 852 00:38:10,871 --> 00:38:12,873 [tense music playing] 853 00:38:14,542 --> 00:38:16,794 I told you to get rid of the slips after they were done. 854 00:38:16,877 --> 00:38:17,712 [Comic] Okay. 855 00:38:17,795 --> 00:38:19,588 I would say our teamwork 856 00:38:19,672 --> 00:38:21,340 really wasn't all that great. 857 00:38:22,258 --> 00:38:23,301 No. No, sirree. 858 00:38:23,884 --> 00:38:26,304 Is Heebab's tendon ready yet? 859 00:38:26,929 --> 00:38:28,222 [You-seong] It's coming right up. 860 00:38:30,224 --> 00:38:32,184 -[Self-Made] We need the green onions. -Just a sec. 861 00:38:32,268 --> 00:38:34,937 -Why don't you leave them here? -Yeah, sure I'll do that. 862 00:38:36,355 --> 00:38:37,982 -Hello. -Oh my, thank you. 863 00:38:38,065 --> 00:38:39,942 -You're welcome. Enjoy. -So do I just eat it? 864 00:38:40,026 --> 00:38:42,320 -I'd recommend trying one piece at a time. -All right. 865 00:38:42,403 --> 00:38:44,530 -And have them with the rice as well. -Okay, thank you. 866 00:38:44,613 --> 00:38:46,115 -No problem, enjoy. -Shrimp tempura. 867 00:38:46,198 --> 00:38:47,074 [Lala] I think for me… 868 00:38:47,158 --> 00:38:49,535 [Kook-joo] These are so good, and I don't like mala that much. 869 00:38:49,618 --> 00:38:52,246 -[Tei] Me neither. -[Kook-joo] But these are so good. 870 00:38:52,330 --> 00:38:53,789 The tempura's super soft. 871 00:38:53,873 --> 00:38:55,958 [You-seong] All right, these three are ready. 872 00:38:56,459 --> 00:38:57,543 Here's your order. 873 00:38:57,626 --> 00:39:00,087 -Yes. The tendon. Thank you. -Sorry to keep you waiting so long. 874 00:39:00,171 --> 00:39:02,256 -Thank you for being patient. -[Haetnim] No worries. 875 00:39:02,340 --> 00:39:04,800 -Here you go. This is your tendon. -Much appreciated. Thank you. 876 00:39:04,884 --> 00:39:05,718 -Enjoy. -Thanks. 877 00:39:07,136 --> 00:39:08,637 Let me help you wash that. 878 00:39:08,721 --> 00:39:09,972 It's okay. I'm not busy. 879 00:39:10,848 --> 00:39:13,559 -There's no orders. -[School] I wonder why no one's ordering. 880 00:39:14,060 --> 00:39:15,186 Steak. 881 00:39:15,269 --> 00:39:16,103 Steak. 882 00:39:16,771 --> 00:39:17,980 Steak. 883 00:39:18,064 --> 00:39:21,442 -One, two, three, four, five steak. -Five steak and five caviar. 884 00:39:22,109 --> 00:39:23,861 [Matfia] We've gotta start selling them. 885 00:39:24,403 --> 00:39:26,238 -We've got to sell our steak. -Right. 886 00:39:27,531 --> 00:39:30,868 I think the meat's a little too expensive for the portion size. 887 00:39:31,952 --> 00:39:34,580 -[woman 3] Oh, this is… -I think I'm done eating this. 888 00:39:34,663 --> 00:39:36,957 -[man 4] The seaweed's delicious. -The meat's not exactly… 889 00:39:38,167 --> 00:39:40,252 [inaudible] 890 00:39:40,336 --> 00:39:42,213 -Please enjoy. -I think this is too… 891 00:39:42,296 --> 00:39:43,798 [indistinct chatter] 892 00:39:43,881 --> 00:39:45,883 [suspenseful music playing] 893 00:39:53,349 --> 00:39:54,642 There are leftovers. 894 00:40:41,730 --> 00:40:42,565 Wow. 895 00:40:44,275 --> 00:40:45,192 What is it? 896 00:40:47,570 --> 00:40:50,656 MISTER JANG'S RESTAURANT 897 00:40:51,866 --> 00:40:54,034 These mukbang content creators 898 00:40:54,910 --> 00:40:56,537 would never not finish their meat. 899 00:40:56,620 --> 00:40:57,455 Right. 900 00:40:57,997 --> 00:40:59,373 Unless they didn't like it. 901 00:41:01,208 --> 00:41:03,627 This meat, it's really tough. 902 00:41:03,711 --> 00:41:06,672 I think they picked the wrong cut of meat for this. 903 00:41:06,755 --> 00:41:08,299 It's just way too tough. 904 00:41:09,091 --> 00:41:10,134 Ah. 905 00:41:10,217 --> 00:41:11,260 It's a shame 906 00:41:11,802 --> 00:41:13,804 because the seasoning's great. 907 00:41:13,888 --> 00:41:14,972 I love the sauce. 908 00:41:15,055 --> 00:41:16,557 And the meat's seasoned well. 909 00:41:17,057 --> 00:41:18,767 But the meat itself is too tough. 910 00:41:23,898 --> 00:41:24,732 Oh. 911 00:41:24,815 --> 00:41:27,818 It's a shame because the sauce with the butter tastes so good. 912 00:41:27,902 --> 00:41:30,446 -It's a bit tough for me. -Definitely. it's way too tough. 913 00:41:30,529 --> 00:41:32,323 They didn't think about how quickly we can eat. 914 00:41:32,406 --> 00:41:34,492 -[SangHyuk] Exactly. -I prefer my meat medium-rare. 915 00:41:34,575 --> 00:41:36,785 -But this is well-done. -[Lala] Ah. 916 00:41:37,995 --> 00:41:42,249 They said, uh… one of them said the beef is a little bit tough. 917 00:41:42,333 --> 00:41:43,292 The jeon… 918 00:41:43,375 --> 00:41:47,004 When I overheard what they were saying, I told Chef Lee right away, 919 00:41:47,087 --> 00:41:48,839 and I told him that we needed to fix this. 920 00:41:48,923 --> 00:41:52,009 Yeah, this is a very difficult challenge for me. 921 00:41:52,092 --> 00:41:55,888 I don't really go shopping in Korea for food, so… 922 00:41:55,971 --> 00:41:59,475 Even the… the beef was just different from what I'm used to. 923 00:41:59,558 --> 00:42:01,644 [suspenseful music continues] 924 00:42:01,727 --> 00:42:05,773 I looked at the meat, and I said, "This is not the right beef." 925 00:42:07,024 --> 00:42:09,568 What I received was a roast, 926 00:42:10,069 --> 00:42:13,489 which is something that you bake in the oven for a long time. 927 00:42:15,407 --> 00:42:17,993 -Um… quick question. -Yep. 928 00:42:18,744 --> 00:42:20,496 Can we get more steak? 929 00:42:20,579 --> 00:42:21,497 -Beef? -Yeah. 930 00:42:22,248 --> 00:42:24,500 -You want… -I don't… I don't want that beef anyway. 931 00:42:24,583 --> 00:42:25,751 Look at it. It's so fatty. 932 00:42:25,834 --> 00:42:28,212 But we don't have enough money. 933 00:42:28,295 --> 00:42:31,799 We can't return this and get new steak at midnight. 934 00:42:31,882 --> 00:42:35,553 We wouldn't have time to do that, and all the markets are closed. 935 00:42:36,053 --> 00:42:37,930 I can't get new steak. 936 00:42:39,348 --> 00:42:41,475 -Let's organize some… -[Edward] Yeah. 937 00:42:41,559 --> 00:42:42,977 A couple of minutes and… 938 00:42:47,815 --> 00:42:49,108 [Edward] You have two choices. 939 00:42:49,191 --> 00:42:51,068 You know, you can sort of give up, 940 00:42:51,151 --> 00:42:56,156 or you can get up and just fight till the end. 941 00:42:57,700 --> 00:43:00,077 Okay, let's change dishes. 942 00:43:00,160 --> 00:43:03,122 I changed how I cook the steak. 943 00:43:04,790 --> 00:43:08,210 I cooked it as gently in the butter as I could 944 00:43:08,294 --> 00:43:10,963 to make it at least a little tender. 945 00:43:12,047 --> 00:43:16,552 And then, I cut the steak, uh, thinner so it'd be more tender. 946 00:43:21,223 --> 00:43:22,850 You know, at the end of the day, 947 00:43:23,350 --> 00:43:25,561 you know, it's my responsibility 948 00:43:25,644 --> 00:43:27,813 'cause I'm team leader, so… 949 00:43:27,896 --> 00:43:31,984 No matter what happens, you know, I have to accept responsibility. 950 00:43:32,484 --> 00:43:34,486 [action music playing] 951 00:43:38,324 --> 00:43:40,159 -[Matfia] Okay. -[Edward] Eighteen. 952 00:43:41,243 --> 00:43:42,995 Oh yes, thanks so much. 953 00:43:44,079 --> 00:43:44,913 Ah. 954 00:43:44,997 --> 00:43:46,206 This one seems different. 955 00:43:46,290 --> 00:43:48,459 It's like I'm actually getting a proper cut of meat. 956 00:43:48,542 --> 00:43:49,835 -[Babgubnam] I agree. -Right? 957 00:43:49,918 --> 00:43:50,878 Please be good. 958 00:43:51,420 --> 00:43:52,463 Please. 959 00:43:52,546 --> 00:43:53,964 I'm here to eat meat after all. 960 00:43:54,048 --> 00:43:55,716 [Babgubnam] I'll decide whether or not 961 00:43:55,799 --> 00:43:58,177 to get the dish based off your reaction to your first bite. 962 00:43:58,260 --> 00:44:00,971 -Cutting it this time feels different. -[Babgubnam] Different? 963 00:44:01,055 --> 00:44:02,848 I'll get one too if you like it. 964 00:44:02,931 --> 00:44:04,224 Please. 965 00:44:04,308 --> 00:44:05,184 Please! 966 00:44:09,605 --> 00:44:10,522 Better now? 967 00:44:10,606 --> 00:44:13,067 So the sauce and the seasoning are similar, 968 00:44:13,150 --> 00:44:15,611 but this meat is softer than the other one… 969 00:44:15,694 --> 00:44:18,405 Really? That's the gochujang butter one, right? 970 00:44:18,489 --> 00:44:19,573 Okay. 971 00:44:19,657 --> 00:44:21,200 [curious music playing] 972 00:44:21,283 --> 00:44:22,951 -Mmm. -[man 7] Is it softer? 973 00:44:23,035 --> 00:44:24,828 Very soft. I like it a lot. 974 00:44:26,121 --> 00:44:27,456 I'm glad they fixed the meat. 975 00:44:27,539 --> 00:44:30,250 -[blackwhite] Let me try the gnocchi. -[man 4] That's Mister Jang's… 976 00:44:38,258 --> 00:44:40,302 Uh, so we just changed a little bit the steak, 977 00:44:40,386 --> 00:44:43,722 and then we came back. We sold a lot more steak after that. 978 00:44:44,306 --> 00:44:46,475 -Okay, it's way better now. Way better. -[Manli] Really? 979 00:44:46,558 --> 00:44:48,727 [MeatCreator] I think they fixed it. The texture's nicer. 980 00:44:51,647 --> 00:44:53,273 -Can I take that? -[woman 3] Oh wow! 981 00:44:53,357 --> 00:44:55,317 How is it? Is it soft? 982 00:44:55,901 --> 00:44:57,069 It's really good. 983 00:44:58,237 --> 00:45:01,615 These guys like to use ssamjang a lot. I can taste it in this one too. 984 00:45:02,116 --> 00:45:04,618 -[Lala] Yeah, I think that's the theme. -There's gochujang too. 985 00:45:04,702 --> 00:45:07,079 -Gochujang, ssamjang… It's a party. -[Lala] Yeah. 986 00:45:07,162 --> 00:45:13,502 MISTER JANG'S RESTAURANT 987 00:45:14,378 --> 00:45:16,714 You've gotta know how to respond in certain situations 988 00:45:16,797 --> 00:45:18,966 Absolutely. I agree. That's the most important thing. 989 00:45:19,049 --> 00:45:20,551 It'll determine how successful you are. 990 00:45:20,634 --> 00:45:23,178 You need to take a step back and figure out what you're doing wrong 991 00:45:23,262 --> 00:45:25,222 if people aren't finishing their meals. 992 00:45:25,305 --> 00:45:28,392 Your dish has to be so good that people have no choice but to reorder. 993 00:45:28,475 --> 00:45:30,185 -It's the only way to win this. -I agree. 994 00:45:34,523 --> 00:45:36,483 [Ji-sun] Oh, wait. Hold on a second. Hold on. 995 00:45:39,278 --> 00:45:41,113 [curious music playing] 996 00:45:41,196 --> 00:45:44,324 Look. Chef Jung Ji-sun is examining the leftovers. 997 00:45:44,408 --> 00:45:46,243 She's the only one so far. 998 00:45:46,326 --> 00:45:50,497 None of the other chefs have walked over to check out the leftovers bin. 999 00:45:50,581 --> 00:45:53,250 Seems like she's going through the bin 1000 00:45:53,333 --> 00:45:55,961 to see if there are any issues with her restaurant's dishes. 1001 00:45:56,044 --> 00:45:57,588 [Ji-sun] Oh, okay. 1002 00:45:57,671 --> 00:45:59,047 All right, I got it. 1003 00:45:59,131 --> 00:46:02,301 -I think we should add more of that. -[Side Dish] More? This much? 1004 00:46:02,384 --> 00:46:04,553 Yeah. That works. 1005 00:46:05,846 --> 00:46:09,349 -Have there been any leftovers? -There's hardly been any leftovers. Look. 1006 00:46:09,433 --> 00:46:11,643 Just this one here. Only one piece, it seems. 1007 00:46:11,727 --> 00:46:12,644 -That's all. -Okay. 1008 00:46:14,146 --> 00:46:16,815 It doesn't really matter how many customers you get in a day. 1009 00:46:16,899 --> 00:46:18,859 What really matters is if they'll come back. 1010 00:46:18,942 --> 00:46:20,444 That's the most important thing. 1011 00:46:20,527 --> 00:46:22,821 To have people return to your restaurant again. 1012 00:46:23,405 --> 00:46:25,783 Personally, I think that whichever dish 1013 00:46:25,866 --> 00:46:29,286 these mukbang content creators decide to reorder first 1014 00:46:29,369 --> 00:46:32,790 will ultimately be the highest-selling dish in first place. 1015 00:46:32,873 --> 00:46:35,334 -The first dish? -Yeah, the very first reorder. 1016 00:46:36,543 --> 00:46:37,503 [Anh] All right. 1017 00:46:40,547 --> 00:46:41,757 -That's insane. -Good, isn't it? 1018 00:46:41,840 --> 00:46:42,966 Mm-hmm. 1019 00:46:43,050 --> 00:46:45,552 -And the sauce is crazy good. -It's so good. 1020 00:46:46,053 --> 00:46:48,013 -[Andre] The sauce was, uh… -Just wow. 1021 00:46:48,764 --> 00:46:49,723 [Andre] Uh, tastes like… 1022 00:46:49,807 --> 00:46:52,226 I'm keeping mental notes of which dishes I want to reorder. 1023 00:46:52,309 --> 00:46:53,644 -Mmm. -[Andre] I think it's coming. 1024 00:46:53,727 --> 00:46:54,895 [laughing] 1025 00:46:54,978 --> 00:46:56,605 -Nice, moist cut. -[Lala] Oh yeah. 1026 00:47:00,150 --> 00:47:01,777 [Triple] Another order of dim sum. 1027 00:47:01,860 --> 00:47:03,195 Another dim sum. 1028 00:47:03,278 --> 00:47:04,488 -That one's great. -Uh-huh. 1029 00:47:04,571 --> 00:47:07,115 That one there is the first dish I reordered. 1030 00:47:07,199 --> 00:47:10,118 -Right, that one's just insanely good. -[Juhoda] Two? I'll get another too. 1031 00:47:10,202 --> 00:47:11,078 I ordered another one. 1032 00:47:11,161 --> 00:47:12,746 -This is so good. -[Juhoda] It's so good. 1033 00:47:15,332 --> 00:47:16,792 -Here's your order. -Whoa. 1034 00:47:16,875 --> 00:47:18,377 -Thanks so much. -Was it to your liking? 1035 00:47:18,460 --> 00:47:20,128 -This is my second time. -Really? Thank you. 1036 00:47:20,212 --> 00:47:22,422 -Man, it's just so good. -I hope you order even more. 1037 00:47:23,006 --> 00:47:25,050 -[SangHyuk] Comes out fast. -[Lala] They work quickly. 1038 00:47:25,133 --> 00:47:27,302 I mean, I just… wow. 1039 00:47:27,386 --> 00:47:28,470 [Anh] Is it the steak? 1040 00:47:28,554 --> 00:47:31,431 Wait, no. It's the mala cream dim sum, the first dish he ate. 1041 00:47:31,515 --> 00:47:33,350 -Yeah. -And he just placed another order. 1042 00:47:33,433 --> 00:47:34,434 Hmm. 1043 00:47:34,518 --> 00:47:35,894 [man 3] What should I get next? 1044 00:47:36,520 --> 00:47:37,563 [Yuno] My dish is here. 1045 00:47:38,063 --> 00:47:40,065 -[man 3] It's so good. -Mmm! 1046 00:47:40,148 --> 00:47:41,984 -[man 11] Can I take this? -[man 3] Yes, please. 1047 00:47:42,568 --> 00:47:45,320 So a lot of the customers, not all of them, but a lot are eating 1048 00:47:45,404 --> 00:47:48,323 Triple Chinese Restaurant's mala cream dish right now. 1049 00:47:48,407 --> 00:47:51,076 [Paik] The mala cream? You're right. Look at that. 1050 00:47:52,202 --> 00:47:53,453 We wanted them 1051 00:47:53,537 --> 00:47:55,122 to order as much as possible. 1052 00:47:55,205 --> 00:47:56,373 That was our goal. 1053 00:47:56,957 --> 00:47:58,166 TEI'S 3RD MALA CREAM DIM SUM 1054 00:47:58,250 --> 00:47:59,877 [Tei] I might order that next. 1055 00:47:59,960 --> 00:48:02,296 ANDRE RUSH'S 3RD MALA CREAM DIM SUM 1056 00:48:03,088 --> 00:48:05,841 SANGHYUK'S 7TH MALA CREAM DIM SUM 1057 00:48:06,258 --> 00:48:09,052 [Babgubnam] I think the dim sum is 1058 00:48:09,136 --> 00:48:10,387 the best dish. 1059 00:48:10,470 --> 00:48:13,181 -I've never had dim sum like this before. -[woman 3] This is delicious. 1060 00:48:13,265 --> 00:48:16,059 -[MeatCreator] These are something else. -[Hong Sound] Yeah, for real. 1061 00:48:16,143 --> 00:48:18,562 [Min-kyung] I think we can all agree the dim sum is amazing. 1062 00:48:18,645 --> 00:48:20,230 -They're really good. -[Min-su] I agree. 1063 00:48:20,314 --> 00:48:22,232 Believe me. These dim sum are right up there 1064 00:48:22,316 --> 00:48:24,276 with the best dim sum I've ever had. 1065 00:48:24,359 --> 00:48:26,236 -[Manli] You like them that much? -I love this. 1066 00:48:26,320 --> 00:48:30,407 TRIPLE CHINESE RESTAURANT 1067 00:48:30,490 --> 00:48:32,784 Whatever Heebab likes the most is gonna sell the most. 1068 00:48:32,868 --> 00:48:34,661 [Hong Sound] I wonder what her favorite is. 1069 00:48:34,745 --> 00:48:35,829 She's having the caviar now. 1070 00:48:35,913 --> 00:48:39,249 -[MeatCreator] Is that all she's eating? -[Hong Sound] Yeah, she got the albap. 1071 00:48:39,750 --> 00:48:40,626 The albap's so good. 1072 00:48:40,709 --> 00:48:43,170 [Haetnim] That's gotta be their strategy, right? It's gotta be. 1073 00:48:43,253 --> 00:48:44,796 -It's smart. -[man 4] I hope you like it. 1074 00:48:44,880 --> 00:48:45,756 [Haetnim] Thanks. 1075 00:48:46,340 --> 00:48:48,967 [Paik] It's been a while. You look great! How have you been? 1076 00:48:49,051 --> 00:48:50,802 [Haetnim] That's only because he's next to me. 1077 00:48:50,886 --> 00:48:52,179 [laughing] 1078 00:48:52,262 --> 00:48:56,683 HEEBAB'S 6TH CAVIAR ROE BIBIMBAP HEAVEN 1079 00:48:56,767 --> 00:48:59,144 If they told me I could only have one more dish… 1080 00:48:59,227 --> 00:49:01,813 -[Kook-joo] Would it be the albap? -[man 4] You've had so many. 1081 00:49:01,897 --> 00:49:03,315 …I think I'd have the albap. 1082 00:49:03,857 --> 00:49:05,108 It's so clean, 1083 00:49:05,192 --> 00:49:07,194 and I just can't stop ordering it. 1084 00:49:08,487 --> 00:49:11,698 -Wow, this is so… -[MeatCreator] You're right. 1085 00:49:11,782 --> 00:49:12,824 What I think they did 1086 00:49:12,908 --> 00:49:15,911 was they covered the steak with the gochujang butter they made, 1087 00:49:15,994 --> 00:49:18,664 since the sauce was a little bit too greasy. 1088 00:49:18,747 --> 00:49:20,248 [Kook-joo] The pasta's great. 1089 00:49:20,332 --> 00:49:23,043 [Ssoyoung] For me, I kind of thought the lobster mala jjamppong. 1090 00:49:23,126 --> 00:49:24,044 [woman 3] I love it. 1091 00:49:24,127 --> 00:49:27,130 -Is it worth 42,000 though? -Is it just that I don't get this flavor? 1092 00:49:27,214 --> 00:49:28,382 -[Ssoyoung] Uh-huh. -[laughs] 1093 00:49:28,465 --> 00:49:31,009 -[Tei] Not at all. That's your opinion. -Right, exactly. 1094 00:49:31,093 --> 00:49:33,679 I think people either love the albap or hate it. 1095 00:49:33,762 --> 00:49:35,430 If you just forget about the price, 1096 00:49:35,514 --> 00:49:37,891 the flavor's the thing that makes me want more of it. 1097 00:49:37,975 --> 00:49:38,892 I think it's delicious. 1098 00:49:38,976 --> 00:49:40,978 I wouldn't order it even if it was cheaper. 1099 00:49:41,061 --> 00:49:43,480 [Ssoyoung] I think there's probably a lot of people like her 1100 00:49:43,563 --> 00:49:45,816 because I don't think she likes the seafood smell. 1101 00:49:45,899 --> 00:49:48,944 The best part of the whole dish has gotta be the seaweed. 1102 00:49:49,027 --> 00:49:50,112 [Kook-joo laughs] 1103 00:49:50,195 --> 00:49:51,405 Serious, it is! 1104 00:49:51,488 --> 00:49:52,864 Seriously, try it. 1105 00:49:52,948 --> 00:49:54,741 [funky music playing] 1106 00:50:00,080 --> 00:50:01,873 -It is really good. -Yeah, looks like it. 1107 00:50:01,957 --> 00:50:04,751 The sesame flavor here is great. This is perfect. 1108 00:50:04,835 --> 00:50:06,253 This seaweed… 1109 00:50:06,962 --> 00:50:08,005 [clears throat] 1110 00:50:08,088 --> 00:50:09,006 This flavor, 1111 00:50:10,173 --> 00:50:13,343 it's like a nurturing mother embracing her troublemaking kid. 1112 00:50:15,929 --> 00:50:17,556 Seriously, it makes the dish whole. 1113 00:50:17,639 --> 00:50:21,727 I'd pay 35,000 for the seaweed alone out of the 58,000. 1114 00:50:21,810 --> 00:50:22,978 It's delicious. 1115 00:50:23,562 --> 00:50:25,647 [woman 3] The meat is literally glistening. 1116 00:50:25,731 --> 00:50:27,482 [Babgubnam] I can't decide. Help me pick. 1117 00:50:28,191 --> 00:50:30,027 -[Tei] Insane, right? -The seaweed's incredible. 1118 00:50:30,110 --> 00:50:31,987 [Heebab] They could start a seaweed restaurant. 1119 00:50:32,070 --> 00:50:35,574 -[woman 3] The meat is very tender. -[Kook-joo] Man, there's no seaweed left. 1120 00:50:35,657 --> 00:50:39,119 -[MeatCreator] Sad you're running out? -I am. I just don't want it to run out. 1121 00:50:39,619 --> 00:50:41,246 They're ordering 'cause of the seaweed. 1122 00:50:41,329 --> 00:50:43,373 -[Auntie] Really? -[Maniac] Yeah. 1123 00:50:43,957 --> 00:50:45,542 They all love the seaweed, Auntie. 1124 00:50:45,625 --> 00:50:48,462 -This seaweed is mind-blowing. -[Manli] Really? 1125 00:50:48,545 --> 00:50:50,297 -Hello, Ms. Manli. -Oh yes, hello. 1126 00:50:50,380 --> 00:50:52,466 Here's some seaweed, roasted by yours truly. 1127 00:50:52,549 --> 00:50:54,843 -Oh, it's you? -So you're the seaweed master? 1128 00:50:54,926 --> 00:50:56,970 -I love the seaweed. -[Auntie] Keep the orders coming. 1129 00:50:57,054 --> 00:51:00,474 I made them in a frying pan using Korean sesame oil and perilla oil. 1130 00:51:00,557 --> 00:51:01,975 So I hope you enjoy. 1131 00:51:02,059 --> 00:51:05,437 [Ssoyoung] You made this using just sesame oil and perilla oil? Just those? 1132 00:51:05,520 --> 00:51:06,521 [Auntie] That's right. 1133 00:51:07,022 --> 00:51:09,024 [uplifting music playing] 1134 00:51:10,817 --> 00:51:13,028 [Auntie] I was the one who suggested we roast some seaweed 1135 00:51:13,111 --> 00:51:14,321 to go along with the dish. 1136 00:51:14,404 --> 00:51:17,741 And thankfully, everybody on the team thought that it was a great idea. 1137 00:51:17,824 --> 00:51:20,202 So I prepared the seaweed and roasted it. 1138 00:51:21,369 --> 00:51:23,914 I wanted to make sure that they came out nice and smooth 1139 00:51:23,997 --> 00:51:26,333 as if they were pieces of parchment paper. 1140 00:51:26,416 --> 00:51:28,794 I was so focused that time just flew by. 1141 00:51:28,877 --> 00:51:31,004 I prepared every sheet individually, one by one. 1142 00:51:31,088 --> 00:51:32,214 I've really enjoyed them. 1143 00:51:32,297 --> 00:51:33,757 -[Auntie] Come for more. -Of course. 1144 00:51:33,840 --> 00:51:36,968 It's not easy to blend those two oils to roast the seaweed. 1145 00:51:37,052 --> 00:51:39,513 And they can't order the seaweed by itself. 1146 00:51:41,306 --> 00:51:44,351 To be honest, I wouldn't have ordered this without the seaweed. 1147 00:51:44,434 --> 00:51:46,645 -Not without the seaweed. -But it does come with seaweed. 1148 00:51:46,728 --> 00:51:49,606 Oh, it does? I guess you're right. 1149 00:51:49,689 --> 00:51:51,775 It's the only reason I keep ordering this pricey dish. 1150 00:51:51,858 --> 00:51:54,111 Even with the seaweed, 58,000 is too much. 1151 00:51:54,694 --> 00:51:57,489 -[Babgubnam] It's still too expensive. -[MeatCreator] 58,000's too much. 1152 00:51:57,572 --> 00:51:59,032 [Babgubnam] I have to agree with you. 1153 00:52:00,075 --> 00:52:04,246 [narrator] Just 30 minutes left until the restaurants are closed. 1154 00:52:04,871 --> 00:52:06,998 We will now be telling each team 1155 00:52:07,082 --> 00:52:09,334 where they are in the rankings. 1156 00:52:10,293 --> 00:52:13,046 Every member of the winning team will survive. 1157 00:52:13,547 --> 00:52:16,716 The team in last place will be eliminated. 1158 00:52:16,800 --> 00:52:17,968 Oh my God. 1159 00:52:18,468 --> 00:52:20,762 You don't think we're in last place, right? 1160 00:52:20,846 --> 00:52:22,889 -What do you think? Yeah. -No, I don't think so. 1161 00:52:24,558 --> 00:52:28,645 CURRENT RANKINGS SHOWN (SALES FIGURES NOT REVEALED) 1162 00:52:29,271 --> 00:52:30,313 What happened? 1163 00:52:30,397 --> 00:52:31,773 What happened? What is it? 1164 00:52:31,857 --> 00:52:33,859 [suspenseful music playing] 1165 00:52:36,486 --> 00:52:38,864 Our Restaurant was in first place. 1166 00:52:40,657 --> 00:52:45,829 CURRENT 1ST PLACE: "THE GAZILLIONAIRE'S EXORBITANT DINER" 1167 00:52:47,038 --> 00:52:49,207 [Ho-joon] Of course we were in first place. 1168 00:52:49,875 --> 00:52:51,585 I wouldn't say that I was happy. 1169 00:52:52,127 --> 00:52:53,128 I wasn't excited either, 1170 00:52:53,211 --> 00:52:55,964 because I was expecting to be in first place anyway. 1171 00:52:56,047 --> 00:52:58,842 Seems like we're the only team that got our target audience right. 1172 00:52:58,925 --> 00:53:01,970 Chef Choi Hyun-seok, he was just right on the money. 1173 00:53:02,053 --> 00:53:04,556 No, come on. It's not over yet. Let's focus. 1174 00:53:04,639 --> 00:53:07,058 -[Auntie] Yes, Chef. Of course. -We'll focus, Chef. 1175 00:53:07,142 --> 00:53:08,226 Understood. 1176 00:53:09,019 --> 00:53:10,353 [dramatic music playing] 1177 00:53:10,437 --> 00:53:11,605 -Whoa. -[Side Dish] What is it? 1178 00:53:11,688 --> 00:53:13,440 CURRENT 2ND PLACE: "TRIPLE CHINESE RESTAURANT" 1179 00:53:13,523 --> 00:53:15,150 -Where are we? -Okay, good. 1180 00:53:15,233 --> 00:53:17,235 It's exactly how we expected it to be. 1181 00:53:17,319 --> 00:53:18,778 We're determined to win. 1182 00:53:19,321 --> 00:53:21,948 -[Comic] What does it say? -[You-seong] It's our rankings. 1183 00:53:22,032 --> 00:53:23,116 We're in third. 1184 00:53:23,200 --> 00:53:24,951 CURRENT 3RD PLACE 1185 00:53:25,035 --> 00:53:27,412 -Okay, third… -Yep. At the halfway point. 1186 00:53:27,495 --> 00:53:28,872 -Okay -[Self-Made] We're in third? 1187 00:53:31,082 --> 00:53:34,002 The number of, uh… How are we… 1188 00:53:35,545 --> 00:53:36,922 Now we are fourth. 1189 00:53:37,005 --> 00:53:38,298 No, really? 1190 00:53:38,381 --> 00:53:40,258 CURRENT 4TH PLACE: "MISTER JANG'S RESTAURANT" 1191 00:53:40,926 --> 00:53:41,801 Ee… 1192 00:53:44,262 --> 00:53:47,807 [narrator] The difference between third and fourth place 1193 00:53:48,600 --> 00:53:49,851 is 50,000 won. 1194 00:53:49,935 --> 00:53:51,519 [all] Whoa! 1195 00:53:51,603 --> 00:53:53,188 -Oh! -[laughs] 1196 00:53:54,731 --> 00:53:56,233 [narrator] …is 50,000 won. 1197 00:53:56,316 --> 00:53:57,192 [all gasp] 1198 00:53:57,275 --> 00:53:58,526 Oh no. 1199 00:53:58,610 --> 00:54:01,279 And we don't even know which restaurants they are. 1200 00:54:01,363 --> 00:54:02,572 Oh, now what? 1201 00:54:02,656 --> 00:54:05,242 [Min-su] Our orders are gonna make all the difference here. 1202 00:54:05,325 --> 00:54:07,786 [Babgubnam] That's a difference of just one or two orders. 1203 00:54:08,620 --> 00:54:09,996 Wow, what to do? 1204 00:54:10,956 --> 00:54:13,416 Chef, it's only 50,000 won. 1205 00:54:13,500 --> 00:54:15,669 You should go over there and try to get some orders. 1206 00:54:15,752 --> 00:54:17,128 Oh, so that's not much. 1207 00:54:20,048 --> 00:54:23,176 We have to fight. We have to fight till the very end 1208 00:54:23,260 --> 00:54:25,595 because it's only two orders, three orders. 1209 00:54:25,679 --> 00:54:26,680 We can do this. 1210 00:54:26,763 --> 00:54:28,848 Just a couple more orders would really help. 1211 00:54:28,932 --> 00:54:30,809 [Self-Made] I don't know what's gonna happen. 1212 00:54:30,892 --> 00:54:34,229 [narrator] The difference between third and fourth place 1213 00:54:35,563 --> 00:54:37,482 is now 16,000 won. 1214 00:54:37,565 --> 00:54:39,609 -What? -[Manli] No way. 1215 00:54:39,693 --> 00:54:41,695 [suspenseful music playing] 1216 00:54:43,822 --> 00:54:45,365 Are you kidding me? [laughs] 1217 00:54:45,448 --> 00:54:47,742 [man 4] Yeah, I feel the same way. 1218 00:54:50,203 --> 00:54:51,162 [Matfia] One steak. 1219 00:54:51,246 --> 00:54:54,082 [narrator] The difference between third and fourth 1220 00:54:54,165 --> 00:54:56,042 is now 16,000 won. 1221 00:54:56,126 --> 00:54:57,836 -[Ssoyoung] Oh no! -Whoa! 1222 00:54:57,919 --> 00:55:01,548 -[Dong-eun] It's getting even closer. -Just order another one. Hurry! 1223 00:55:02,090 --> 00:55:04,509 It looks like things are getting really intense. 1224 00:55:05,010 --> 00:55:06,845 [Self-Made] God, I'm going crazy. 1225 00:55:07,971 --> 00:55:09,889 -We've got this, guys. Come on. -[Comic] Right. 1226 00:55:09,973 --> 00:55:11,141 Our last chance. 1227 00:55:11,224 --> 00:55:12,642 -Dessert. -Dessert is last chance. 1228 00:55:13,143 --> 00:55:14,561 We had to sell more. 1229 00:55:14,644 --> 00:55:16,313 The question was how? 1230 00:55:16,396 --> 00:55:17,605 What was the new strategy? 1231 00:55:17,689 --> 00:55:20,025 I think we should change the plan, I think. 1232 00:55:20,108 --> 00:55:22,861 We could switch up the recipe a little bit or 1233 00:55:24,404 --> 00:55:25,989 add some caviar to go with it… 1234 00:55:26,072 --> 00:55:27,907 Caviar's on the house now if you order pasta. 1235 00:55:27,991 --> 00:55:28,992 Enjoy. 1236 00:55:29,075 --> 00:55:30,785 They added some caviar to this dish. 1237 00:55:30,869 --> 00:55:32,829 I was really starting to feel the pressure. 1238 00:55:33,330 --> 00:55:35,290 So I… just started working like crazy. 1239 00:55:35,373 --> 00:55:38,543 You made some adjustments to the recipe, right? 1240 00:55:38,626 --> 00:55:40,545 Well, we've been listening to your feedback 1241 00:55:40,628 --> 00:55:42,505 and making adjustments to the sauce. 1242 00:55:42,589 --> 00:55:43,465 [Kook-joo] Impressive. 1243 00:55:43,548 --> 00:55:45,884 Apparently, they improved the ssamjang pasta's taste. 1244 00:55:45,967 --> 00:55:46,885 -Really? -Yeah. 1245 00:55:46,968 --> 00:55:48,511 Then I guess I'll give it another go. 1246 00:55:48,595 --> 00:55:50,013 You making one pasta? 1247 00:55:50,096 --> 00:55:51,681 -Yep. -Okay, I got another one. 1248 00:55:51,765 --> 00:55:53,183 -One more pasta? -[Edward] Yeah. 1249 00:55:53,266 --> 00:55:54,434 One more pasta. 1250 00:55:54,517 --> 00:55:55,602 Yes, sir. 1251 00:55:55,685 --> 00:55:59,105 [You-seong] We really had to up our game so I started going out as much as I could. 1252 00:55:59,189 --> 00:56:00,940 I just fried these, so it should be delicious. 1253 00:56:01,024 --> 00:56:02,233 -Thank you. -Any more orders? 1254 00:56:02,317 --> 00:56:03,443 [Min-kyung] Another tendon. 1255 00:56:03,526 --> 00:56:05,653 -Okay! You want it with shrimp? -[Min-kyung] Yeah. 1256 00:56:05,737 --> 00:56:07,322 We've got three more tendons on order. 1257 00:56:07,405 --> 00:56:09,699 [You-seong] Okay, thank you so much. 1258 00:56:09,783 --> 00:56:10,950 And another tendon. 1259 00:56:11,034 --> 00:56:12,660 That's four of them. Thank you. 1260 00:56:13,161 --> 00:56:15,789 [narrator] Only 15 minutes remain. 1261 00:56:15,872 --> 00:56:16,873 [Lala] Wow! 1262 00:56:16,956 --> 00:56:18,750 It's not about coming in first place anymore. 1263 00:56:18,833 --> 00:56:21,127 It's about struggling to stay out of last. 1264 00:56:21,211 --> 00:56:24,214 All right, let's keep it up, everyone! We're almost out of time! 1265 00:56:24,297 --> 00:56:25,799 I'm getting pretty full 1266 00:56:25,882 --> 00:56:27,884 because all I'm doing is sitting around. 1267 00:56:27,967 --> 00:56:28,802 Yeah. 1268 00:56:28,885 --> 00:56:30,887 I was planning on having just one more dish, though. 1269 00:56:30,970 --> 00:56:33,014 This is my last one. This is it. 1270 00:56:33,098 --> 00:56:34,766 Just get the dish that you enjoyed the most. 1271 00:56:34,849 --> 00:56:37,477 -Press it, please. -[You-seong] We've got one. 1272 00:56:37,560 --> 00:56:39,396 -[Self-Made] There it is. -Yeah, thank you. 1273 00:56:39,479 --> 00:56:41,231 -Thank you! -[Self-Made] Thank you! 1274 00:56:42,107 --> 00:56:43,316 One more caviar. 1275 00:56:43,817 --> 00:56:45,443 -One more. -Yes, coming right up. 1276 00:56:45,527 --> 00:56:46,444 [Edward] Yeah. 1277 00:56:47,028 --> 00:56:48,947 -Your jeon with caviar. -[Haetnim] Thank you. 1278 00:56:49,030 --> 00:56:51,574 Our goal was for each of us to sell at least one more dish. 1279 00:56:52,158 --> 00:56:53,618 We needed to work a little harder. 1280 00:56:53,701 --> 00:56:56,413 The other team was short a member. This was our chance. 1281 00:56:58,039 --> 00:56:59,791 [You-seong] We are a team of phoenixes. 1282 00:56:59,874 --> 00:57:01,376 [Comic] It ain't over till it's over. 1283 00:57:01,459 --> 00:57:02,752 [Self-Made] Right, of course. 1284 00:57:02,836 --> 00:57:05,839 [narrator] Only five minutes remain until closing time. 1285 00:57:05,922 --> 00:57:07,549 -[Kook-joo] Five? -Oh! 1286 00:57:07,632 --> 00:57:09,092 -Oh my God. -So soon? 1287 00:57:09,175 --> 00:57:13,263 [narrator] Content creators, please be sure to hurry and place your final orders. 1288 00:57:13,346 --> 00:57:15,223 What should I get for my last dish? 1289 00:57:15,306 --> 00:57:16,933 -One more dim sum. -One more dim sum. 1290 00:57:17,016 --> 00:57:18,726 -Those two over there. -That makes three. 1291 00:57:18,810 --> 00:57:20,019 -Have we gotten those? -Nope. 1292 00:57:20,103 --> 00:57:23,189 Only five minutes left. That means the dish has to go out in five. 1293 00:57:23,273 --> 00:57:25,859 If we come in last place, we're all eliminated. 1294 00:57:25,942 --> 00:57:26,776 Should I start them? 1295 00:57:26,860 --> 00:57:28,570 -[Young-suk] Get started. -Okay, sure. 1296 00:57:28,653 --> 00:57:32,031 [narrator] And now, the restaurants will be closing in… 1297 00:57:32,866 --> 00:57:35,243 [suspenseful music playing] 1298 00:57:36,119 --> 00:57:37,120 …five, 1299 00:57:37,203 --> 00:57:38,413 four, 1300 00:57:38,997 --> 00:57:42,375 three, two, one. 1301 00:57:43,042 --> 00:57:44,752 [You-seong] Thank you, everyone! 1302 00:57:45,462 --> 00:57:46,337 [exhales] 1303 00:57:48,381 --> 00:57:51,634 [narrator] The restaurants are now officially closed. 1304 00:57:52,427 --> 00:57:54,137 -[You-seong] Good job, team! -Thank you. 1305 00:57:54,220 --> 00:57:57,515 [narrator] Content creators, thank you for joining us today. 1306 00:57:57,599 --> 00:58:00,643 -[Ssoyoung] Thank you for your hard work! -[You-seong] Thank you. 1307 00:58:00,727 --> 00:58:02,687 [Kook-joo] Thank you for everything, everyone. 1308 00:58:02,770 --> 00:58:04,981 -Thank you for all the food. -[Lala] Thank you. 1309 00:58:05,106 --> 00:58:07,484 CULINARY CLASS WARS 1310 00:58:07,567 --> 00:58:09,986 [Lala] The Gazillionaire's Exorbitant Diner was so good. 1311 00:58:10,069 --> 00:58:13,656 What I really liked was the lobster brisket jjamppong. 1312 00:58:14,157 --> 00:58:16,075 I got so much lobster for so little. 1313 00:58:16,159 --> 00:58:18,244 And I thought the soup was great as well. 1314 00:58:19,537 --> 00:58:22,081 I ordered the caviar albap heaven the most. 1315 00:58:22,165 --> 00:58:24,792 The roes danced around in your mouth, popping. 1316 00:58:24,876 --> 00:58:27,420 And combining them with the seaweed worked great. 1317 00:58:27,504 --> 00:58:28,630 I really enjoyed it. 1318 00:58:28,713 --> 00:58:31,424 I think every item on our menu was a smash hit. 1319 00:58:31,508 --> 00:58:32,967 So we knew we were doing well. 1320 00:58:34,052 --> 00:58:35,595 [blackwhite] My favorite dish 1321 00:58:35,678 --> 00:58:37,722 was Triple Chinese Restaurant's mala dim sum. 1322 00:58:37,805 --> 00:58:39,807 They had the best shape, smell, and taste. 1323 00:58:39,891 --> 00:58:41,017 It was delicious. 1324 00:58:41,100 --> 00:58:43,728 The shrimp was so juicy and flavorful. 1325 00:58:43,811 --> 00:58:45,980 The crispy texture and sound was amazing. 1326 00:58:46,773 --> 00:58:48,983 We just kept our cool and outperformed everyone else. 1327 00:58:49,651 --> 00:58:52,695 [Kook-joo] Mister Jang's Eatery had a pasta that had ssamjang in it. 1328 00:58:52,779 --> 00:58:54,572 I think they were going for a fusion, 1329 00:58:54,656 --> 00:58:57,033 blending Western and Korean cuisine together. 1330 00:58:57,116 --> 00:59:00,286 And I love that they had the courage to try something experimental. 1331 00:59:00,370 --> 00:59:02,205 And the assorted jeon too. 1332 00:59:02,288 --> 00:59:05,083 They had the caviar on top. It was so good. 1333 00:59:05,166 --> 00:59:07,877 I was feeling pretty confident we weren't going to be eliminated. 1334 00:59:08,628 --> 00:59:12,966 I think that the Blue House master chef's tendon was my favorite. 1335 00:59:13,049 --> 00:59:14,842 And it wasn't just about its flavor. 1336 00:59:14,926 --> 00:59:17,011 When I tasted the tempura and the rice, 1337 00:59:17,095 --> 00:59:20,348 I could tell the chef had stuck to the basics and nailed them. 1338 00:59:20,974 --> 00:59:24,894 Out of all the dishes I had today, the mapo tofu was my personal favorite. 1339 00:59:24,978 --> 00:59:28,606 Right when I took a bite, I thought, That one's gonna be my favorite today." 1340 00:59:29,107 --> 00:59:31,484 I've done all I can, and I have no regrets. 1341 00:59:31,568 --> 00:59:38,366 WHAT ARE THE FINAL RESULTS OF THE RESTAURANT MISSION? 1342 00:59:38,449 --> 00:59:40,785 [narrator] The Restaurant Mission is over. 1343 00:59:41,452 --> 00:59:44,914 We will now decide who the final eight contestants will be. 1344 00:59:45,873 --> 00:59:48,543 Every member of the team that brought in the most money 1345 00:59:48,626 --> 00:59:50,712 during their restaurant's operations 1346 00:59:50,795 --> 00:59:51,838 will survive. 1347 00:59:53,172 --> 00:59:56,801 But everyone at the restaurant with the lowest amount of revenue 1348 00:59:56,884 --> 00:59:58,803 will be eliminated. 1349 00:59:58,886 --> 00:59:59,887 [sighs] 1350 01:00:00,513 --> 01:00:02,265 There's not much we can do now. 1351 01:00:02,348 --> 01:00:03,558 [chuckles] 1352 01:00:03,641 --> 01:00:04,601 [sighs] 1353 01:00:05,268 --> 01:00:07,520 [narrator] As for the two teams in the middle, 1354 01:00:07,604 --> 01:00:09,939 only a few members from those teams 1355 01:00:10,023 --> 01:00:11,065 will survive. 1356 01:00:11,608 --> 01:00:13,693 [suspenseful music playing] 1357 01:00:13,776 --> 01:00:14,902 [narrator] And now, 1358 01:00:15,403 --> 01:00:18,281 the team that finished in last place is… 1359 01:00:19,490 --> 01:00:20,700 We're in third place. 1360 01:00:21,534 --> 01:00:23,161 -[Comic] Okay, third. -[You-seong] Yep. 1361 01:00:23,244 --> 01:00:25,121 [Comic] It ain't over till it's over. 1362 01:00:25,204 --> 01:00:26,581 Right, of course. 1363 01:00:26,664 --> 01:00:27,915 I don't regret a thing. 1364 01:00:28,583 --> 01:00:30,126 I gave this everything I had. 1365 01:00:30,752 --> 01:00:32,128 So I really hope we won. 1366 01:00:33,546 --> 01:00:34,922 Now we are fourth. 1367 01:00:35,548 --> 01:00:36,674 [moans] 1368 01:00:36,758 --> 01:00:39,052 We sold as many dishes as we could at the end. 1369 01:00:39,135 --> 01:00:40,720 I thought we would come in third, 1370 01:00:40,803 --> 01:00:43,056 so I was still feeling nervous. 1371 01:00:43,973 --> 01:00:44,932 [narrator] And now, 1372 01:00:45,600 --> 01:00:48,478 the team that finished in last place is… 1373 01:00:49,562 --> 01:00:51,230 [suspenseful music continues] 1374 01:00:54,942 --> 01:00:55,985 [narrator] …Team 1375 01:00:57,028 --> 01:00:58,071 Ahn You-seong. 1376 01:00:58,154 --> 01:00:59,989 4TH PLACE: TEAM AHN YOU-SEONG 1377 01:01:00,073 --> 01:01:02,075 [narrator] Team Ahn You-seong. 1378 01:01:02,158 --> 01:01:03,993 4TH PLACE: TEAM AHN YOU-SEONG 1379 01:01:04,077 --> 01:01:05,995 [narrator] Every member of this team 1380 01:01:06,079 --> 01:01:07,747 has been eliminated. 1381 01:01:16,089 --> 01:01:17,048 Oh no. 1382 01:01:18,091 --> 01:01:19,676 [Ho-joon] Sure, I felt bad for them, 1383 01:01:19,759 --> 01:01:22,887 but at the same time, Chef Ahn You-seong knew about our strategy, 1384 01:01:22,970 --> 01:01:27,100 and had he carried some of that over to his new team, they might've survived. 1385 01:01:27,183 --> 01:01:30,228 I think he got eliminated because he didn't plan accordingly. 1386 01:01:30,728 --> 01:01:32,438 [Paik] You put up a good fight, 1387 01:01:33,064 --> 01:01:35,566 but I'm afraid you've been eliminated. 1388 01:01:36,109 --> 01:01:37,110 Right. 1389 01:01:37,610 --> 01:01:38,903 Thank you for everything. 1390 01:01:38,986 --> 01:01:42,407 I've just been cooking nonstop for about 35 hours straight 1391 01:01:42,490 --> 01:01:44,033 without getting any sleep. 1392 01:01:44,117 --> 01:01:47,036 I just wanna say I'm leaving with no regrets. 1393 01:01:47,120 --> 01:01:50,665 This has been a special experience I'll cherish forever. 1394 01:01:50,748 --> 01:01:51,582 Thank you. 1395 01:01:51,666 --> 01:01:53,376 [emotional music playing] 1396 01:01:56,629 --> 01:02:00,341 Making food and seeing the plates come back completely empty 1397 01:02:00,425 --> 01:02:02,969 is a very rewarding thing to experience. 1398 01:02:04,095 --> 01:02:05,138 It really is. 1399 01:02:05,221 --> 01:02:06,723 Yeah, I'm disappointed. 1400 01:02:07,598 --> 01:02:10,685 But you know, I got to make what I wanted. 1401 01:02:10,768 --> 01:02:12,145 So I'm happy with that. 1402 01:02:12,687 --> 01:02:15,148 -Ah. I just wanna get some sleep. -[You-seong] We can finally. 1403 01:02:15,231 --> 01:02:17,191 [Self-Made] Wow, we can finally sleep. 1404 01:02:17,275 --> 01:02:21,571 [narrator] With three teams left, every single member of the winning team 1405 01:02:21,654 --> 01:02:22,780 will survive. 1406 01:02:24,615 --> 01:02:27,577 And so the team in first place is… 1407 01:02:27,660 --> 01:02:29,787 [suspenseful music playing] 1408 01:02:29,871 --> 01:02:32,206 [Ji-sun] Well, I personally like our odds. 1409 01:02:33,374 --> 01:02:35,501 [Hyun-seok] I was very zen about the whole thing. 1410 01:02:36,669 --> 01:02:38,254 [Edward] Yeah, we're gonna win. 1411 01:02:39,839 --> 01:02:41,382 [narrator] In first place is 1412 01:02:42,175 --> 01:02:43,342 Team… 1413 01:02:45,303 --> 01:02:47,096 [energetic music playing] 1414 01:04:46,007 --> 01:04:47,425 [music fades]