1 00:00:06,923 --> 00:00:10,010 O integrante que será dispensado da equipe do chef Choi é… 2 00:00:12,971 --> 00:00:18,810 ANUNCIANDO O INTEGRANTE QUE SERÁ DISPENSADO DA EQUIPE DE CHOI HYUN-SEOK 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,024 …Ahn You-seong. 4 00:00:24,733 --> 00:00:25,650 Sério? 5 00:00:35,326 --> 00:00:37,203 Chef Ahn You-seong, 6 00:00:37,287 --> 00:00:39,748 dirija-se ao restaurante vazio. 7 00:00:42,167 --> 00:00:45,670 Parecia que alguém tinha me batido com um martelo. 8 00:00:46,546 --> 00:00:50,759 Eu não esperava que seria demitido. 9 00:00:52,260 --> 00:00:54,721 Eles queriam me pegar. 10 00:00:57,056 --> 00:01:00,518 Eu votei no mestre Ahn You-seong. 11 00:01:01,144 --> 00:01:03,897 Todos da equipe foram essenciais, 12 00:01:03,980 --> 00:01:07,609 mas o papel dele se sobrepunha ao do chef Jang Ho-joon. 13 00:01:08,109 --> 00:01:09,736 A Tia Cass tinha o papel 14 00:01:10,445 --> 00:01:13,364 de fazer a alga que era essencial para o prato, 15 00:01:13,448 --> 00:01:15,241 então tivemos que mantê-la. 16 00:01:15,325 --> 00:01:17,786 Claro que todos são talentosos. 17 00:01:18,369 --> 00:01:23,249 Mas o papel do chef Ahn nesta missão era substituível. 18 00:01:26,628 --> 00:01:29,380 Ficou claro que a equipe deles teve uma votação anônima. 19 00:01:29,464 --> 00:01:31,633 Eles pareciam decididos, 20 00:01:31,716 --> 00:01:35,512 como se estivessem se esforçando para manter o voto em segredo. 21 00:01:36,513 --> 00:01:39,724 Os três chefs dispensados de seus times 22 00:01:39,808 --> 00:01:42,018 agora devem formar uma equipe 23 00:01:42,101 --> 00:01:45,522 e se preparar para abrir um restaurante. 24 00:01:46,815 --> 00:01:50,151 - Do zero? - Vocês vão receber três milhões de wones 25 00:01:50,235 --> 00:01:52,654 e terão que começar do zero 26 00:01:52,737 --> 00:01:59,077 com o conceito, o cardápio e a obtenção de ingredientes. 27 00:01:59,160 --> 00:02:00,495 - Caramba. - Estão ferrados. 28 00:02:06,251 --> 00:02:09,170 Eles devem ter pirado. 29 00:02:10,463 --> 00:02:13,383 O moral deles estava baixo. 30 00:02:13,967 --> 00:02:15,426 E tinham que criar um cardápio? 31 00:02:17,762 --> 00:02:19,139 Eles não tinham chance. 32 00:02:22,725 --> 00:02:24,727 Fiquei feliz por ter deixado minha equipe. 33 00:02:25,353 --> 00:02:29,607 Eu podia fazer o que queria e muito melhor nessa nova equipe. 34 00:02:30,692 --> 00:02:32,152 Que tal isso? 35 00:02:32,235 --> 00:02:35,989 Vamos fazer nossos melhores pratos, que as pessoas comprariam 36 00:02:36,072 --> 00:02:37,448 só pelo nome. 37 00:02:38,867 --> 00:02:41,452 Ele disse que deveríamos fazer o que fazemos de melhor, 38 00:02:41,536 --> 00:02:44,747 então cada um escolheu um prato que estava confiante em cozinhar. 39 00:02:46,291 --> 00:02:48,710 Farei porco à Dongpo do meu jeito. 40 00:02:49,210 --> 00:02:52,297 Pra ser sincero, minha receita é muito boa. 41 00:02:53,089 --> 00:02:55,174 É o prato mais vendido do meu restaurante. 42 00:02:55,258 --> 00:02:58,011 Talvez eu faça tempurá de arroz. 43 00:02:58,094 --> 00:03:00,597 - É uma boa ideia. - Sim. 44 00:03:00,680 --> 00:03:03,016 - Devo fazer mapo tofu? - Mapo tofu? 45 00:03:05,518 --> 00:03:06,519 Não é má ideia. 46 00:03:06,603 --> 00:03:09,856 Vamos escrever o que vamos fazer. 47 00:03:10,565 --> 00:03:12,150 Mapo tofu. 48 00:03:12,233 --> 00:03:13,943 Vocês acham que podemos dizer 49 00:03:14,527 --> 00:03:17,739 que é o porco à Dongpo que foi mostrado no programa do Sung Si-kyung? 50 00:03:19,866 --> 00:03:21,200 Isso é bom. 51 00:03:21,826 --> 00:03:23,828 Devemos pôr "mapo tofu do Food Travel"? 52 00:03:23,912 --> 00:03:25,079 - Sim. - Qual programa? 53 00:03:25,163 --> 00:03:25,997 Food Travel. 54 00:03:26,706 --> 00:03:27,832 Food Travel? 55 00:03:28,875 --> 00:03:31,002 - E o prato do presidente. - Do presidente? 56 00:03:31,628 --> 00:03:33,630 "Casa Azul…" 57 00:03:33,713 --> 00:03:34,797 Legal. 58 00:03:34,881 --> 00:03:38,760 - "Casa Azul…" - Do presidente? 59 00:03:40,511 --> 00:03:41,429 "Do presidente". 60 00:03:42,639 --> 00:03:45,350 O cardápio sugere um restaurante com fila. 61 00:03:45,433 --> 00:03:48,061 Nós três temos restaurantes muito visitados, 62 00:03:48,144 --> 00:03:49,479 e agora estamos juntos. 63 00:03:49,562 --> 00:03:53,524 Essa é nossa marca e nossa identidade. 64 00:03:54,442 --> 00:03:57,695 "A Casa das Equipes de TV". 65 00:03:57,779 --> 00:03:59,989 Esse é o nome do nosso restaurante. 66 00:04:01,616 --> 00:04:02,825 É um bom conceito. 67 00:04:02,909 --> 00:04:04,452 Gostei. 68 00:04:04,994 --> 00:04:07,121 - Vamos fazer isso. - Ótimo. 69 00:04:07,205 --> 00:04:08,414 É perfeito. 70 00:04:08,498 --> 00:04:09,457 Tudo bem, então. 71 00:04:10,124 --> 00:04:11,459 Vamos fazer direito. 72 00:04:12,627 --> 00:04:13,461 Vamos lá. 73 00:04:17,674 --> 00:04:19,842 MEIA-NOITE 74 00:04:19,926 --> 00:04:23,304 A EQUIPE DISPENSADA VAI ÀS COMPRAS 75 00:04:23,888 --> 00:04:26,724 A massa não parece agradável. É muito grossa. 76 00:04:27,308 --> 00:04:29,394 Talvez seja melhor cortar em tiras. 77 00:04:29,477 --> 00:04:31,437 - Concordo. - Vamos tentar? 78 00:04:38,820 --> 00:04:40,280 Sim, fica melhor. 79 00:04:41,406 --> 00:04:42,407 Eu corto. 80 00:04:42,490 --> 00:04:43,491 VERSÃO EM TIRAS 81 00:04:43,574 --> 00:04:46,828 Vou ficar aqui mesmo. Vou ficar aqui por um tempo. 82 00:04:48,413 --> 00:04:51,958 Me expressei mal porque cortar a massa leva muito tempo. 83 00:04:52,583 --> 00:04:54,669 Fiquei cortando por quatro ou cinco horas. 84 00:05:04,887 --> 00:05:07,265 Talvez tenhamos que virar a noite. 85 00:05:07,765 --> 00:05:09,392 Na minha idade, se eu não dormir… 86 00:05:10,977 --> 00:05:12,061 Eu ficaria gagá. 87 00:05:16,566 --> 00:05:18,735 Me avise se estiver muito salgado. 88 00:05:18,818 --> 00:05:19,652 Está salgado. 89 00:05:19,736 --> 00:05:22,030 Vou comprar mais e refazer. 90 00:05:22,113 --> 00:05:23,990 Temos mais trabalho. Perdemos um chef. 91 00:05:24,073 --> 00:05:25,658 - O quê? - Como perdemos… 92 00:05:25,742 --> 00:05:28,077 - Está nervoso? - Não, temos mais trabalho. 93 00:05:29,912 --> 00:05:31,956 12 HORAS E 30 MINUTOS PARA A ABERTURA 94 00:05:32,040 --> 00:05:34,876 Vamos preparar os legumes primeiro. 95 00:05:37,295 --> 00:05:42,300 11 HORAS PARA A ABERTURA 96 00:05:50,099 --> 00:05:52,643 Teremos que refazer esse. 97 00:05:52,727 --> 00:05:54,896 9 HORAS E 30 MINUTOS PARA A ABERTURA 98 00:05:56,981 --> 00:05:59,233 Estou triturando as pimentas como louco. 99 00:05:59,317 --> 00:06:01,611 7 HORAS E 30 MINUTOS PARA A ABERTURA 100 00:06:01,694 --> 00:06:04,072 Nem A Batalha dos 100 seria tão intensa. 101 00:06:07,033 --> 00:06:09,202 5 HORAS E 30 MINUTOS PARA A ABERTURA 102 00:06:09,786 --> 00:06:11,079 Dormir é para os fracos. 103 00:06:12,121 --> 00:06:13,414 Isso é cansativo. 104 00:06:13,998 --> 00:06:16,000 Meu corpo está derretendo como manteiga. 105 00:06:16,084 --> 00:06:17,752 4 HORAS PARA A ABERTURA 106 00:06:17,835 --> 00:06:19,003 Vou dar meu melhor. 107 00:06:20,088 --> 00:06:21,089 E fazer de tudo. 108 00:06:22,840 --> 00:06:24,092 Estou quase desmaiando. 109 00:06:24,175 --> 00:06:25,301 Não acaba nunca. 110 00:06:25,384 --> 00:06:27,386 MEIO-DIA 111 00:06:27,970 --> 00:06:29,430 Nós temos muito a fazer. 112 00:06:30,723 --> 00:06:33,392 Cara, isso é mais do que cansativo. 113 00:06:34,644 --> 00:06:36,437 Alcançamos 50 porções. 114 00:06:40,942 --> 00:06:42,151 Meus olhos estão pesados. 115 00:06:48,699 --> 00:06:50,618 Não temos muito tempo. 116 00:06:50,701 --> 00:06:52,578 2 HORAS PARA A ABERTURA 117 00:06:52,662 --> 00:06:53,871 O que aconteceu? 118 00:06:53,955 --> 00:06:55,581 Bem-vindos! 119 00:06:55,665 --> 00:06:57,583 Fiquei chocado quando soube. 120 00:06:59,544 --> 00:07:01,838 Muita coisa aconteceu desde ontem. 121 00:07:01,921 --> 00:07:05,675 Há males que vêm para bem. 122 00:07:06,259 --> 00:07:08,219 Nós queríamos unir nossos pratos principais… 123 00:07:08,302 --> 00:07:10,096 A CASA DAS EQUIPES DE TV 124 00:07:10,179 --> 00:07:15,435 Agora que somos uma equipe, cada um pode cozinhar o que quer. 125 00:07:15,518 --> 00:07:19,397 Estamos cheios de energia, apesar de não termos dormido ontem. 126 00:07:19,480 --> 00:07:22,024 Então, esses dois pratos apareceram em programas de TV, 127 00:07:22,108 --> 00:07:24,902 - mas esse é o carro-chefe? - Sim. 128 00:07:24,986 --> 00:07:28,072 Que até os presidentes gostam de comer. 129 00:07:28,156 --> 00:07:30,408 O PRATO DO CASA AZUL DO PRESIDENTE 22 MIL WONES 130 00:07:31,617 --> 00:07:33,786 Veja o tempurá. 131 00:07:33,870 --> 00:07:36,164 Entendo por que os presidentes gostam. 132 00:07:36,247 --> 00:07:37,331 Obrigado. 133 00:07:37,915 --> 00:07:40,710 Esse é o porco à Dongpo. Íamos fazer do jeito típico… 134 00:07:40,793 --> 00:07:41,752 24 MIL WONES 135 00:07:41,836 --> 00:07:43,129 …mas não tem pele. 136 00:07:43,212 --> 00:07:45,256 - É sem pele? - Sim. 137 00:07:45,339 --> 00:07:47,800 - Como barriga de porco? - É o Dongpo clássico. 138 00:07:47,884 --> 00:07:49,510 Por isso, demos esse nome. 139 00:07:54,724 --> 00:07:55,892 Derrete na boca. 140 00:07:58,478 --> 00:08:02,190 - Tem qualidade de restaurante. - Obrigado. 141 00:08:03,900 --> 00:08:04,859 E agora? 142 00:08:04,942 --> 00:08:06,694 Mapo tofu de Sichuan. 143 00:08:06,777 --> 00:08:11,115 É o meu favorito, pois foi o primeiro prato de sucesso do Chuca Ichiban. 144 00:08:11,199 --> 00:08:13,034 - Dos quadrinhos? - Sim. 145 00:08:17,997 --> 00:08:20,249 Está muito rico e suculento. 146 00:08:21,209 --> 00:08:23,169 Os outros restaurantes que se cuidem. 147 00:08:24,420 --> 00:08:26,923 Não só isso. Este time pode vencer. 148 00:08:27,006 --> 00:08:28,132 Pode mesmo. 149 00:08:29,091 --> 00:08:30,134 Isso mesmo. 150 00:08:30,801 --> 00:08:31,969 É interessante. 151 00:08:32,053 --> 00:08:35,473 Todas as outras equipes criaram um cardápio na base da discussão, 152 00:08:35,556 --> 00:08:39,227 então oscila para cima ou para baixo. 153 00:08:39,310 --> 00:08:43,481 O preço é alto, médio ou baixo. 154 00:08:43,564 --> 00:08:45,483 Mas não foi o que vocês fizeram. 155 00:08:46,400 --> 00:08:48,069 Cada um assinou o seu. 156 00:08:48,152 --> 00:08:50,196 Pode ser uma vantagem ou uma desvantagem. 157 00:08:50,279 --> 00:08:51,531 Dê uma olhada. 158 00:08:51,614 --> 00:08:55,117 Se olhar a média de preços desses restaurantes, 159 00:08:55,201 --> 00:08:56,285 o seu é o mais barato. 160 00:08:56,369 --> 00:08:58,371 O custo-benefício é bom, concordo. 161 00:08:58,454 --> 00:08:59,914 Mas o problema 162 00:08:59,997 --> 00:09:06,003 é que as pessoas podem questionar os pratos se os preços forem muito baixos. 163 00:09:06,087 --> 00:09:09,715 Expliquem a história ou o valor de cada prato 164 00:09:09,799 --> 00:09:12,260 se quiserem obter bons resultados. 165 00:09:12,343 --> 00:09:14,637 - Só estamos ajudando vocês… - Certo. 166 00:09:15,805 --> 00:09:19,684 …porque estão atrasados. 167 00:09:19,767 --> 00:09:23,104 Eles podem ter vantagem, pois estavam nas outras equipes. 168 00:09:23,187 --> 00:09:28,109 Conseguiram perceber os pontos fortes das equipes anteriores, 169 00:09:28,192 --> 00:09:30,611 o que pode ser uma vantagem. 170 00:09:33,447 --> 00:09:35,616 CASA EXORBITANTE DOS ZILIONÁRIOS 171 00:09:35,700 --> 00:09:38,077 - O molho fica suave com o creme. - Sim. 172 00:09:38,160 --> 00:09:39,745 E o que é isso? 173 00:09:39,829 --> 00:09:41,664 É manteiga de gochujang. 174 00:09:41,747 --> 00:09:44,667 RESTAURANTE DO SR. JANG 175 00:09:44,750 --> 00:09:47,211 A manteiga está deliciosa. 176 00:09:51,924 --> 00:09:54,594 RESTAURANTE CHINÊS 177 00:09:54,677 --> 00:09:56,053 Está delicioso. 178 00:09:58,806 --> 00:10:00,558 Está quase tudo pronto. 179 00:10:01,392 --> 00:10:06,230 Não dá para distingui-los com base em suas habilidades culinárias. 180 00:10:06,314 --> 00:10:08,816 Então, estamos observando suas perspicácias 181 00:10:08,899 --> 00:10:10,651 para ver se são bons nos negócios. 182 00:10:10,735 --> 00:10:11,944 Vai ser divertido. 183 00:10:13,404 --> 00:10:15,072 10 MINUTOS PARA ABRIR 184 00:10:15,156 --> 00:10:17,033 Então, todos prontos? 185 00:10:17,116 --> 00:10:17,992 Sim. 186 00:10:19,952 --> 00:10:20,995 Veja só. 187 00:10:22,705 --> 00:10:25,625 Não esperava uma mesa grande. 188 00:10:25,708 --> 00:10:28,878 Eles vão se sentar assim? Achei que seriam várias mesas. 189 00:10:28,961 --> 00:10:31,255 Sabe? É só uma mesa. 190 00:10:31,339 --> 00:10:32,673 Vão pedir na mesa. 191 00:10:33,382 --> 00:10:35,092 Antes, tivemos jurados misteriosos. 192 00:10:35,176 --> 00:10:37,970 - Agora, são clientes de verdade. - Pode haver não-coreanos. 193 00:10:39,305 --> 00:10:40,973 E se usarem máscaras de novo? 194 00:10:42,224 --> 00:10:43,893 Clientes são muito difíceis. 195 00:10:44,477 --> 00:10:45,853 E eu não sei quem vem. 196 00:10:45,936 --> 00:10:48,022 São jovens? São velhos? 197 00:10:48,648 --> 00:10:50,191 Ricos? Não? 198 00:10:50,274 --> 00:10:52,318 Não sabemos quem vem, então… 199 00:10:54,028 --> 00:10:55,237 Eles estão lá em cima. 200 00:10:56,530 --> 00:10:57,782 Posso observá-los por aqui. 201 00:10:59,200 --> 00:11:00,618 Estão nos observando. 202 00:11:01,577 --> 00:11:05,122 Vão perceber tudo até os mínimos detalhes. 203 00:11:06,207 --> 00:11:09,543 Agora é hora de abrir os restaurantes. 204 00:11:10,127 --> 00:11:11,045 Cinco… 205 00:11:11,128 --> 00:11:12,505 Precisamos sobreviver. 206 00:11:12,588 --> 00:11:13,714 Quatro… 207 00:11:13,798 --> 00:11:15,424 Obrigado pelo esforço. 208 00:11:15,508 --> 00:11:16,550 Claro. 209 00:11:16,634 --> 00:11:17,760 Três… 210 00:11:17,843 --> 00:11:19,804 Vamos lá! 211 00:11:20,805 --> 00:11:22,139 - Dois… - Vamos vencer! 212 00:11:22,223 --> 00:11:23,808 Vamos dar o nosso melhor. 213 00:11:23,891 --> 00:11:25,059 Um. 214 00:11:28,020 --> 00:11:29,772 Clientes, por favor, entrem. 215 00:11:29,855 --> 00:11:31,273 RESTAURANTES ABERTOS 216 00:11:31,357 --> 00:11:32,525 Estou animado. 217 00:11:32,608 --> 00:11:33,943 E eu estou ansioso. 218 00:11:34,527 --> 00:11:35,653 Bem-vindos! 219 00:11:36,153 --> 00:11:37,863 - Bem-vindos. - Vamos lá! 220 00:11:39,073 --> 00:11:40,491 Quem está vindo? 221 00:11:40,574 --> 00:11:41,867 Olá. 222 00:11:56,465 --> 00:11:58,342 - Incrível. - Isso é incrível. 223 00:11:58,426 --> 00:12:00,678 - Olá. - Olá. 224 00:12:03,472 --> 00:12:04,390 Isso é tão legal. 225 00:12:04,974 --> 00:12:05,975 Que loucura! 226 00:12:08,185 --> 00:12:09,895 - Nossa - É enorme. 227 00:12:09,979 --> 00:12:11,188 É a HeeBab! 228 00:12:11,272 --> 00:12:13,482 CRIADORA DE MUKBANG 1.61M DE INSCRITOS 229 00:12:13,566 --> 00:12:14,775 Haetnim, seu lugar é aqui. 230 00:12:14,859 --> 00:12:16,110 HAETNIM 1.78M DE INSCRITOS 231 00:12:16,193 --> 00:12:18,112 Quero experimentar o restaurante. 232 00:12:18,195 --> 00:12:19,864 É o Lee Kook-joo. 233 00:12:19,947 --> 00:12:21,323 O Tei também está aqui. 234 00:12:21,824 --> 00:12:24,493 É o SangHyuk. Já vi os vídeos dele. 235 00:12:24,577 --> 00:12:27,496 Não é o Andre Rush, ex-chef da Casa Branca? 236 00:12:28,080 --> 00:12:29,582 O bicho está gigante. 237 00:12:31,125 --> 00:12:32,751 O set está incrível. 238 00:12:32,835 --> 00:12:34,128 CLIENTES DA 4ª RODADA 239 00:12:34,712 --> 00:12:36,964 20 CRIADORES FAMOSOS DE MUKBANG 240 00:12:37,047 --> 00:12:38,591 - Agora me animei. - Eu também. 241 00:12:38,674 --> 00:12:40,509 Não faço ideia de quem sejam. 242 00:12:40,593 --> 00:12:45,264 Estou curioso para ver o quanto eles conseguem comer. 243 00:13:00,279 --> 00:13:01,572 É muito bom. 244 00:13:03,866 --> 00:13:04,783 Sem palavras. 245 00:13:05,367 --> 00:13:08,120 Todos eles são comedores lendários. 246 00:13:08,662 --> 00:13:09,914 Vai ter comida suficiente? 247 00:13:10,414 --> 00:13:11,582 Vão comer muito. 248 00:13:15,044 --> 00:13:16,253 Ferrou. 249 00:13:16,337 --> 00:13:19,465 São criadores de mukbang. 250 00:13:19,548 --> 00:13:23,719 Eu também como muito, mas eles estão em outro nível. 251 00:13:23,802 --> 00:13:25,012 Estamos ferrados. 252 00:13:25,095 --> 00:13:28,849 Vamos fazer mais arroz? 253 00:13:28,933 --> 00:13:30,643 Precisamos de mais ingredientes. 254 00:13:31,143 --> 00:13:32,645 Eu adoro comer. 255 00:13:32,728 --> 00:13:34,980 - O cheiro está ótimo. - Vai ser ótimo. 256 00:13:35,064 --> 00:13:36,148 Parece ótimo. 257 00:13:36,232 --> 00:13:37,900 A Missão Restaurante. 258 00:13:38,526 --> 00:13:42,571 Os convidados de hoje são 20 criadores de mukbang. 259 00:13:51,163 --> 00:13:54,875 Cada um dos criadores receberá um milhão de wones, 260 00:13:55,417 --> 00:13:57,586 e eles poderão pedir o que quiserem 261 00:13:57,670 --> 00:14:00,339 por duas horas e meia. 262 00:14:02,716 --> 00:14:05,135 - Dois milhões para nós! - Temos dois milhões. 263 00:14:05,219 --> 00:14:06,053 Nossa! 264 00:14:06,762 --> 00:14:08,806 - Nossa estratégia funcionou. - Eu sei. 265 00:14:08,889 --> 00:14:10,140 - Planejamos bem. - É. 266 00:14:12,142 --> 00:14:13,769 Então é assim? 267 00:14:14,436 --> 00:14:16,021 Eu me arrependi. 268 00:14:16,522 --> 00:14:18,232 Eles comem muito. 269 00:14:18,315 --> 00:14:20,776 Devíamos ter cobrado mais. 270 00:14:21,318 --> 00:14:24,321 Acho que cometemos um erro. 271 00:14:24,405 --> 00:14:25,865 Um milhão de wones por pessoa. 272 00:14:25,948 --> 00:14:29,076 Nossa estratégia de alvo funcionou perfeitamente. 273 00:14:29,577 --> 00:14:30,661 Olá, pessoal. 274 00:14:31,412 --> 00:14:35,082 Nosso restaurante se chama "Casa Exorbitante dos Zilionários". 275 00:14:36,417 --> 00:14:38,919 - Chef Choi num restaurante? - Nunca imaginei. 276 00:14:39,003 --> 00:14:43,048 Fazemos pratos deliciosos e familiares que vocês já conhecem, 277 00:14:43,132 --> 00:14:46,635 mas com uma reviravolta luxuosa para vocês terem uma experiência especial 278 00:14:46,719 --> 00:14:50,389 - e se sentirem extremamente ricos. - Isso é ótimo. 279 00:14:51,056 --> 00:14:54,727 Nosso primeiro prato é costeletas de trufas douradas. 280 00:14:54,810 --> 00:14:55,978 36.000 WONES 281 00:14:56,061 --> 00:14:57,438 Em um restaurante? 282 00:14:57,521 --> 00:14:59,273 É muito chique. 283 00:14:59,356 --> 00:15:03,277 Nosso segundo prato é creme de jjamppong com lagosta. 284 00:15:04,612 --> 00:15:06,739 - Parece bom. - É a minha praia. 285 00:15:06,822 --> 00:15:08,949 - É tudo delicioso. - Exatamente. 286 00:15:09,033 --> 00:15:11,118 Ficaram animados com a lagosta. 287 00:15:11,201 --> 00:15:12,578 A estratégia deles funcionou. 288 00:15:13,120 --> 00:15:16,165 Nosso terceiro prato é o paraíso do bibimbap com ovas de caviar. 289 00:15:16,248 --> 00:15:18,626 Não misturem de uma vez, mas peguem uma colher grande 290 00:15:18,709 --> 00:15:20,836 e aproveitem o caviar e o arroz 291 00:15:20,920 --> 00:15:24,798 com a alga seca que a grande Tia Cass cozinhou. 292 00:15:24,882 --> 00:15:26,175 Vai ficar divino. 293 00:15:26,675 --> 00:15:27,968 É muito caro. 294 00:15:28,886 --> 00:15:30,054 Mas quero provar. 295 00:15:30,137 --> 00:15:31,597 BABGUBNAM, MANLI 296 00:15:31,680 --> 00:15:34,683 Se acharem que é pouco, podem pedir mais. 297 00:15:34,767 --> 00:15:36,185 Já que temos um orçamento alto. 298 00:15:36,268 --> 00:15:37,144 YUNO 299 00:15:37,227 --> 00:15:38,187 É a estratégia deles. 300 00:15:38,270 --> 00:15:39,688 CRIADOR ESPECIALIZADO EM CARNE 301 00:15:39,772 --> 00:15:42,024 Vamos cozinhar para o seu prazer! 302 00:15:53,202 --> 00:15:54,370 Essa é velha. 303 00:15:54,453 --> 00:15:56,956 - Adorei o conceito. - É divertido. 304 00:15:57,539 --> 00:15:59,833 Nosso nome, "Restaurante Chinês Triplo", 305 00:15:59,917 --> 00:16:03,712 reflete nossos chefs da culinária ocidental, coreana e chinesa, 306 00:16:03,796 --> 00:16:07,174 e traz um cardápio composto por essas três culinárias. 307 00:16:07,675 --> 00:16:10,928 Nosso primeiro prato é dim sum de camarão picante. 308 00:16:11,011 --> 00:16:12,763 Picamos rolinho primavera… 309 00:16:14,765 --> 00:16:18,435 enrolamos em dim sum de camarão e raiz de lótus, fritamos no óleo, 310 00:16:20,562 --> 00:16:22,439 e servimos com molho picante. 311 00:16:22,940 --> 00:16:25,067 - É a rainha do dim sum. - Quem? 312 00:16:25,150 --> 00:16:26,443 A chef Jung Ji-sun. 313 00:16:26,527 --> 00:16:27,987 Sério? 314 00:16:28,487 --> 00:16:31,615 Nosso segundo prato é um bao com bulgogi grelhado na brasa 315 00:16:31,699 --> 00:16:34,159 feito com bife coreano de primeira. 316 00:16:34,743 --> 00:16:35,995 Pelo preço, parece bom. 317 00:16:36,078 --> 00:16:36,912 AMIAMI 318 00:16:36,996 --> 00:16:40,249 Nosso terceiro prato é nhoque com gochujang e frango 319 00:16:40,332 --> 00:16:41,500 e rabanete em conserva. 320 00:16:41,583 --> 00:16:43,585 - Acho que vou pedir. - Eu também. 321 00:16:43,669 --> 00:16:46,547 Gosto de nhoque, então quero provar. 322 00:16:46,630 --> 00:16:50,175 Estamos confiantes com nossos pratos. Não hesitem em provar. 323 00:16:52,261 --> 00:16:53,679 Sinto a confiança dele. 324 00:16:54,680 --> 00:16:55,723 Ele está tranquilo. 325 00:16:57,349 --> 00:16:58,350 Olá, pessoal! 326 00:16:59,143 --> 00:17:00,019 - Olá. - Olá. 327 00:17:00,102 --> 00:17:02,771 Meu nome é chef Edward Lee. Sou dos EUA. 328 00:17:03,439 --> 00:17:05,232 Chef famoso dos EUA. 329 00:17:07,401 --> 00:17:10,112 Começamos com jang, condimentos coreanos. 330 00:17:10,195 --> 00:17:12,698 - Por isso, é "Sr. Jang". - Agora entendi. 331 00:17:12,781 --> 00:17:14,074 Como gochujang e ssamjang. 332 00:17:15,451 --> 00:17:17,036 Mas viajamos pelo mundo. 333 00:17:17,119 --> 00:17:18,662 Então, vamos à Itália, 334 00:17:18,746 --> 00:17:21,373 aos EUA, Europa e Coreia, 335 00:17:22,291 --> 00:17:25,002 usando jang de um jeito especial. 336 00:17:25,502 --> 00:17:29,757 Nosso primeiro prato é o macarrão com ssamjang do Sr. Jang. 337 00:17:29,840 --> 00:17:31,216 Macarrão com ssamjang? 338 00:17:31,717 --> 00:17:33,969 O valor de 13.900 é bem razoável. 339 00:17:34,053 --> 00:17:37,181 Nosso segundo prato é o favorito de todos, o bife. 340 00:17:37,848 --> 00:17:39,683 O bife amanteigado com gochujang. 341 00:17:43,437 --> 00:17:47,024 Oferecemos esses pratos por um preço bem razoável. 342 00:17:47,107 --> 00:17:49,693 - Recomendamos… - Esse é obrigatório. 343 00:17:49,777 --> 00:17:50,819 …que vocês provem. 344 00:17:50,903 --> 00:17:53,155 - É muito barato. - É preço de restaurante. 345 00:17:53,238 --> 00:17:56,200 Temos jeon sortido com caviar. 346 00:17:56,283 --> 00:17:57,493 26.000 WONES 347 00:17:57,576 --> 00:17:59,161 Como podem ver, nosso preço 348 00:17:59,661 --> 00:18:02,956 - é a metade da concorrência. - É muito barato. 349 00:18:03,040 --> 00:18:05,084 O caviar do Sr. Jang custa só 26 mil. 350 00:18:05,167 --> 00:18:07,669 - É metade do preço. - Exatamente. 351 00:18:07,753 --> 00:18:09,421 Eles exageraram no preço. 352 00:18:09,922 --> 00:18:14,218 Escolher nosso prato com caviar seria a opção mais razoável. 353 00:18:14,718 --> 00:18:15,886 Colocamos mais caviar. 354 00:18:16,804 --> 00:18:19,973 Nossa marca registrada, manteiga de gochujang. 355 00:18:20,057 --> 00:18:21,100 Eu te amo! 356 00:18:21,809 --> 00:18:23,227 Está pegando fogo. 357 00:18:23,310 --> 00:18:25,270 Ele está dando um show. 358 00:18:28,440 --> 00:18:30,442 As mulheres adoram isso. 359 00:18:30,526 --> 00:18:32,152 CASAL DE CRIADORES, 2.43M INSCRITOS 360 00:18:40,410 --> 00:18:41,829 Ele está diferente hoje. 361 00:18:42,663 --> 00:18:43,997 Devíamos ter feito isso. 362 00:18:44,081 --> 00:18:45,749 Devíamos ter dado um show. 363 00:18:45,833 --> 00:18:48,168 Ele costuma ser coadjuvante. 364 00:18:49,169 --> 00:18:51,922 Afinal, ele é o líder da equipe. É admirável. 365 00:18:52,631 --> 00:18:56,426 Somos uma equipe de chefs proprietários que fazem pratos 366 00:18:56,510 --> 00:18:58,804 adorados por equipes de TV. 367 00:18:58,887 --> 00:19:03,517 Nosso primeiro prato é o favorito dos presidentes, 368 00:19:03,600 --> 00:19:05,227 de Kim Dae-jung a Yoon Suk-yeol. 369 00:19:05,310 --> 00:19:09,439 Chama-se Prato do Casa Azul. 370 00:19:10,274 --> 00:19:11,400 Do presidente. 371 00:19:11,483 --> 00:19:13,068 Um prato digno de um rei. 372 00:19:14,444 --> 00:19:17,990 Minha especialidade é o porco à Dongpo clássico, 373 00:19:18,574 --> 00:19:22,119 que apareceu no programa de TV do Sung Si-kyung. 374 00:19:23,829 --> 00:19:25,873 Mas 24 mil não é muito barato? 375 00:19:25,956 --> 00:19:26,999 - É, sim. - Não é? 376 00:19:27,082 --> 00:19:30,961 Meu prato de hoje é o Mapo Tofu do Chuca Ichiban. 377 00:19:31,044 --> 00:19:34,548 Meu restaurante foi o primeiro restaurante chinês a aparecer no Food Travel. 378 00:19:34,631 --> 00:19:36,466 Cada um fez seu próprio prato. 379 00:19:36,550 --> 00:19:38,260 - Esse é o mais barato. - Sim. 380 00:19:38,343 --> 00:19:39,636 É o mais barato. 381 00:19:40,220 --> 00:19:42,264 Criadores de mukbang, 382 00:19:42,347 --> 00:19:49,062 aproveitem os pratos deliciosos preparados pelos melhores chefs da Coreia. 383 00:19:50,772 --> 00:19:54,067 OS RESTAURANTES ESTÃO ABERTOS 384 00:19:54,151 --> 00:19:57,404 A equipe que fizer mais porções vencerá. 385 00:19:57,487 --> 00:19:59,448 O orçamento deles é alto. Se prepare. 386 00:19:59,531 --> 00:20:02,784 Vamos confiar no nosso plano e vencer com nossos sabores. 387 00:20:02,868 --> 00:20:04,494 Vão saber quando for o nosso. 388 00:20:04,995 --> 00:20:07,164 - O do presidente fará sucesso. - Também acho. 389 00:20:07,247 --> 00:20:09,124 - Você o vendeu bem. - Sim. 390 00:20:10,042 --> 00:20:11,793 Vamos esperar os pedidos. 391 00:20:13,045 --> 00:20:14,338 - E então? - Qual primeiro? 392 00:20:14,421 --> 00:20:15,297 Vamos começar bem. 393 00:20:15,380 --> 00:20:17,049 ELES SÓ PODEM PEDIR UM PRATO POR VEZ 394 00:20:17,132 --> 00:20:19,218 - Fiquei curiosa com o do presidente. - Idem. 395 00:20:19,301 --> 00:20:20,219 Podemos pedir? 396 00:20:20,302 --> 00:20:22,387 - Já podemos pedir? - Estou animada. 397 00:20:22,471 --> 00:20:24,348 - Por onde começo? - Pois é. 398 00:20:24,431 --> 00:20:28,143 - O que vai comer primeiro? - Vou provar esse. 399 00:20:28,227 --> 00:20:29,770 Quero provar esse. 400 00:20:31,104 --> 00:20:32,773 Essas fotos são muito boas. 401 00:20:32,856 --> 00:20:34,566 SANGHYUK, LIM LALA 402 00:20:35,150 --> 00:20:36,610 FOTOS TIRADAS PELOS CHEFS 403 00:20:36,693 --> 00:20:38,695 O Sr. Jang tem as melhores fotos. 404 00:20:38,779 --> 00:20:40,405 - Concordo. - Verdade. 405 00:20:40,489 --> 00:20:42,491 RESTAURANTE CHINÊS TRIPLO 406 00:20:42,574 --> 00:20:44,534 A CASA DAS EQUIPES DE TV 407 00:20:44,618 --> 00:20:47,287 CASA EXORBITANTE DOS ZILIONÁRIOS 408 00:20:47,371 --> 00:20:50,624 O paraíso do bibimbap com ovas de caviar parece meio exagerado. 409 00:20:50,707 --> 00:20:52,125 A foto é horrível. 410 00:20:54,127 --> 00:20:55,796 TIRANDO FOTO DO PRATO 411 00:20:55,879 --> 00:20:58,215 É o prato mais caro, mas não quero provar. 412 00:20:58,298 --> 00:21:00,259 O que vão comer primeiro? 413 00:21:00,342 --> 00:21:02,678 Quero o mais delicado primeiro, 414 00:21:02,761 --> 00:21:05,013 então estou pensando em pedir o jeon. 415 00:21:07,557 --> 00:21:09,434 Pedi o jeon sortido com caviar. 416 00:21:10,978 --> 00:21:13,480 O Sr. Jang também tem os preços mais razoáveis. 417 00:21:13,563 --> 00:21:15,816 Exatamente, são muito baratos. 418 00:21:16,984 --> 00:21:18,777 - Provo o jeon sortido? - Eu quero. 419 00:21:18,860 --> 00:21:19,987 Nunca provei. 420 00:21:20,070 --> 00:21:21,530 Vou provar o de carne primeiro. 421 00:21:22,072 --> 00:21:24,324 Vou de proteína primeiro. 422 00:21:24,408 --> 00:21:25,659 Proteína. 423 00:21:25,742 --> 00:21:27,077 BIFE AMANTEIGADO DO SR. JANG 424 00:21:28,912 --> 00:21:30,038 Alguém pode… 425 00:21:30,914 --> 00:21:32,666 O que é tudo isso? Para mim? 426 00:21:32,749 --> 00:21:33,792 - É sério? - Sim. 427 00:21:35,669 --> 00:21:36,503 Certo. 428 00:21:37,421 --> 00:21:39,131 Jeon sortido com caviar. 429 00:21:39,214 --> 00:21:40,590 Jeon sortido com caviar. 430 00:21:40,674 --> 00:21:41,967 Jeon sortido com caviar. 431 00:21:42,050 --> 00:21:43,969 Bife, bife. 432 00:21:44,678 --> 00:21:45,512 Bife. 433 00:21:46,013 --> 00:21:47,556 Jeon sortido com caviar. 434 00:21:49,182 --> 00:21:50,267 Caramba. 435 00:21:50,350 --> 00:21:52,102 Um, dois, três, quatro, cinco bifes. 436 00:21:52,185 --> 00:21:54,146 - Cinco bifes e cinco caviares. - Merda. 437 00:21:54,813 --> 00:21:56,982 Já pediram cinco bifes. 438 00:21:57,065 --> 00:22:00,861 Todos os pedidos para o Sr. Jang. 439 00:22:00,944 --> 00:22:04,114 10 DOS 20 PRIMEIROS PEDIDOS FORAM PARA O "SR. JANG" 440 00:22:05,866 --> 00:22:09,244 Temos comidas deliciosas e nossa comida não é pesada, 441 00:22:09,328 --> 00:22:11,455 então eles podem pedir bastante. 442 00:22:12,414 --> 00:22:15,375 Então, espero que, embora nossos preços sejam 443 00:22:15,876 --> 00:22:17,336 um pouco baratos, 444 00:22:17,961 --> 00:22:20,589 eles possam pedir muitas vezes. 445 00:22:21,173 --> 00:22:23,842 Escolho a lagosta ou o prato do Sr. Jang primeiro? 446 00:22:23,925 --> 00:22:26,595 - Com você, é sempre lagosta. - Vai de lagosta. 447 00:22:26,678 --> 00:22:29,097 Posso escolher o que desejo agora? 448 00:22:29,598 --> 00:22:33,101 EQUIPE DO CHOI HYUN-SEOK CRME DE JJAMPPONG COM LAGOSTA 449 00:22:35,353 --> 00:22:36,354 Certo. 450 00:22:38,231 --> 00:22:39,149 Jjamppong com creme. 451 00:22:39,232 --> 00:22:40,484 - Certo. - Jjamppong! 452 00:22:40,567 --> 00:22:43,070 Sou o primeiro pedido deles. 453 00:22:52,954 --> 00:22:53,789 Muito bem. 454 00:23:08,178 --> 00:23:09,012 Certo. 455 00:23:21,775 --> 00:23:23,151 Nossa, que rápido! 456 00:23:23,235 --> 00:23:24,945 - Já terminaram a lagosta. - Já? 457 00:23:25,028 --> 00:23:27,239 - É minha. - O quê? 458 00:23:29,282 --> 00:23:30,283 Esse foi rápido. 459 00:23:30,367 --> 00:23:32,661 - É importante ser rápido. - Claro. 460 00:23:32,744 --> 00:23:34,037 Lagosta para o número 17. 461 00:23:40,043 --> 00:23:42,420 - Acho que é meu. - Está vindo. 462 00:23:42,504 --> 00:23:44,131 O seu saiu tão rápido. 463 00:23:44,214 --> 00:23:46,591 O JJAMPPONG COM LAGOSTA É SERVIDO EM DOIS MINUTOS 464 00:23:47,968 --> 00:23:49,511 Veja que apresentação incrível. 465 00:23:49,594 --> 00:23:54,307 CREME DE JJAMPPONG COM LAGOSTA 42.000 WONES 466 00:23:54,391 --> 00:23:57,853 É o poder da preparação, simplesmente isso. 467 00:23:57,936 --> 00:24:00,981 Cortamos os ingredientes e pré-cozinhamos… 468 00:24:02,983 --> 00:24:07,779 para minimizar o tempo o máximo possível antes de servir. 469 00:24:08,780 --> 00:24:10,991 Se preparar bem e criar um sistema, 470 00:24:11,074 --> 00:24:14,035 todos os pratos podem ser servidos em até dois minutos. 471 00:24:14,119 --> 00:24:18,123 Nossos pratos eram assim, então podíamos servir sem parar. 472 00:24:18,874 --> 00:24:20,750 Veja que empratamento incrível. 473 00:24:20,834 --> 00:24:22,752 - Parece incrível. - Igual aos seus vídeos. 474 00:24:24,337 --> 00:24:26,798 O que é, a lagosta? É a lagosta. 475 00:24:29,009 --> 00:24:30,969 Vou pôr minhas luvas. 476 00:24:31,636 --> 00:24:34,264 Mostre como se abre a lagosta. 477 00:24:34,347 --> 00:24:37,517 Foi assim que apresentaram a lagosta. 478 00:24:37,601 --> 00:24:38,977 Isso é incrível. 479 00:24:41,688 --> 00:24:43,231 É fácil de comer. 480 00:24:44,316 --> 00:24:45,859 Parece delicioso. 481 00:24:52,240 --> 00:24:53,533 Como está o sabor? 482 00:24:53,617 --> 00:24:54,451 É bem carnuda. 483 00:24:54,534 --> 00:24:55,660 - Deliciosa? - Sim. 484 00:24:55,744 --> 00:24:57,871 - Está bem carnuda e úmida. - Sério? 485 00:24:57,954 --> 00:25:00,207 É importante servir com rapidez. 486 00:25:00,290 --> 00:25:03,084 - Agora que vi, quero comer. - Coma, depois peça. 487 00:25:03,168 --> 00:25:04,920 Eles são muito rápidos. 488 00:25:05,003 --> 00:25:06,379 SON MIN-SOO, KIM DONG-EUN 489 00:25:09,591 --> 00:25:12,219 Parece que ela está gostando. 490 00:25:12,844 --> 00:25:15,555 Dá pra ver pela cara dela. Não tem como não provar. 491 00:25:20,644 --> 00:25:22,062 - É delicado. - É mesmo? 492 00:25:22,145 --> 00:25:23,313 E o sabor? 493 00:25:23,396 --> 00:25:24,564 É super delicado. 494 00:25:25,148 --> 00:25:26,441 Incrível. 495 00:25:26,524 --> 00:25:27,817 Tem frutos do mar também. 496 00:25:29,527 --> 00:25:31,196 Números 18 e 6. 497 00:25:31,696 --> 00:25:34,032 Vamos tirar os pratos logo 498 00:25:34,115 --> 00:25:35,742 - para fazer mais pedidos. - Certo. 499 00:25:36,117 --> 00:25:38,453 - Escolhi o porco à Dongpo. - É? 500 00:25:46,670 --> 00:25:49,673 Acho que a escolha mais segura 501 00:25:49,756 --> 00:25:52,425 seria "A Casa das Equipes de TV". 502 00:25:52,509 --> 00:25:55,553 Os três pratos são acima da média. 503 00:25:55,637 --> 00:25:56,805 - Acima da média? - É. 504 00:25:56,888 --> 00:26:02,560 Mas, pensando bem, eles podem ser um pouco normais também. 505 00:26:02,644 --> 00:26:05,230 Os outros restaurantes têm uma certa fusão… 506 00:26:05,313 --> 00:26:07,607 - Certo. - …mas os pratos são simples. 507 00:26:16,366 --> 00:26:17,909 - Olá! - Porco à Dongpo. 508 00:26:17,993 --> 00:26:19,661 Muito obrigado. 509 00:26:19,744 --> 00:26:21,663 Parece delicioso, como esperado. 510 00:26:24,708 --> 00:26:27,252 Agora, fiquei com vontade de comer também. 511 00:26:27,335 --> 00:26:29,963 Não consigo evitar, o cheiro está ótimo. 512 00:26:30,046 --> 00:26:31,798 PORCO À DONGPO CLÁSSICO 24.000 WONES 513 00:26:36,720 --> 00:26:39,681 A carne está muito bem cozida. 514 00:26:41,266 --> 00:26:42,309 Está bem cozida. 515 00:26:58,199 --> 00:26:59,492 - Está bom? - Está. 516 00:26:59,576 --> 00:27:01,745 - Sério? - Delicioso. 517 00:27:01,828 --> 00:27:04,039 Está muito bem equilibrado. 518 00:27:04,122 --> 00:27:05,457 A carne está boa? 519 00:27:05,540 --> 00:27:07,208 Está ótima. 520 00:27:07,292 --> 00:27:12,339 E esse molho de soja ao estilo chinês tem um ótimo aroma. 521 00:27:12,422 --> 00:27:13,631 O prato do presidente. 522 00:27:13,715 --> 00:27:15,383 O PRATO DA CASA AZUL DO PRESIDENTE 523 00:27:15,467 --> 00:27:16,676 Vejam só. 524 00:27:17,218 --> 00:27:19,596 Parece ótimo. 525 00:27:24,142 --> 00:27:26,561 É o tempurá mais crocante que já comi. 526 00:27:26,644 --> 00:27:28,021 22.000 WONES 527 00:27:28,104 --> 00:27:29,439 É inacreditável. 528 00:27:29,522 --> 00:27:30,940 Não é um tempurá qualquer. 529 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 - Muito obrigada. - Obrigada. 530 00:27:33,360 --> 00:27:35,028 JEON SORTIDO DA EQUIPE DO EDWARD LEE 531 00:27:35,111 --> 00:27:39,616 JEON SORTIDO COM CAVIAR 26.000 WONES 532 00:27:39,699 --> 00:27:41,034 Está delicioso. 533 00:27:42,285 --> 00:27:43,286 Limpe a boca. 534 00:27:43,870 --> 00:27:46,164 As hortaliças são muito perfumadas. 535 00:27:51,544 --> 00:27:53,630 Está muito bom. 536 00:27:53,713 --> 00:27:56,299 - Sério? - Sim, você deveria provar. 537 00:27:56,383 --> 00:28:00,303 Os pratos que são pedidos primeiro levam vantagem 538 00:28:00,387 --> 00:28:03,473 porque a primeira impressão costuma durar mais. 539 00:28:03,556 --> 00:28:05,308 É provável que peçam mais. 540 00:28:05,892 --> 00:28:07,435 Estão só começando. 541 00:28:07,519 --> 00:28:09,646 Quero ver o quanto eles vão comer. 542 00:28:19,906 --> 00:28:23,034 Não estamos recebendo nenhum pedido. 543 00:28:30,625 --> 00:28:32,419 Todo mundo já pediu? 544 00:28:32,502 --> 00:28:33,962 Acho que sim. 545 00:28:34,045 --> 00:28:36,256 TODOS OS PRIMEIROS PEDIDOS JÁ FORAM FEITOS 546 00:28:36,339 --> 00:28:37,924 VENDAS APÓS A 1ª RODADA 547 00:28:38,007 --> 00:28:40,427 SR. JANG: 300.000 CASA EXORBITANTE: 222.000 548 00:28:40,510 --> 00:28:42,303 EQUIPES DE TV: 92.000 CHINÊS TRIPLO: 0 549 00:28:42,971 --> 00:28:45,807 Talvez ainda não estejam acostumados com o sistema de pedidos. 550 00:28:50,019 --> 00:28:51,312 O que devemos fazer? 551 00:28:52,272 --> 00:28:53,606 Claro que eu estava ansiosa. 552 00:28:53,690 --> 00:28:58,486 A frustração que se sente quando se tem um negócio 553 00:28:58,570 --> 00:29:02,949 e não há clientes é indescritível. 554 00:29:03,032 --> 00:29:05,034 E eu senti isso aqui. 555 00:29:05,118 --> 00:29:07,746 Estão recebendo pedidos ali. 556 00:29:09,038 --> 00:29:10,123 Isso é irritante. 557 00:29:10,665 --> 00:29:13,418 - Como seria com camarão? - Pois é. 558 00:29:13,501 --> 00:29:15,754 Vou provar o dim sum. 559 00:29:18,590 --> 00:29:20,216 - Um dim sum. - Um dim sum. 560 00:29:22,469 --> 00:29:24,637 - Mais um dim sum. - Outro dim sum. 561 00:29:25,263 --> 00:29:27,932 Parece bom. Com certeza, teremos mais pedidos. 562 00:29:28,016 --> 00:29:30,351 Vamos empratar o melhor possível. 563 00:29:30,435 --> 00:29:33,146 Vamos chamar a atenção de todos. 564 00:29:33,229 --> 00:29:34,481 Eu estava confiante 565 00:29:34,564 --> 00:29:38,401 porque sabia que meus colegas eram muito talentosos, 566 00:29:38,485 --> 00:29:41,529 e não ficaríamos para trás em termos de sabor. 567 00:30:01,591 --> 00:30:02,425 Certo. 568 00:30:03,802 --> 00:30:04,636 Número dez. 569 00:30:06,721 --> 00:30:07,931 - Que número? - Dez. 570 00:30:08,014 --> 00:30:09,015 Sou eu. 571 00:30:09,098 --> 00:30:10,642 - Olá. - Olá. 572 00:30:10,725 --> 00:30:12,352 - Sabem quem eu sou? - Sim. 573 00:30:12,435 --> 00:30:14,103 - A chef Jung Ji-sun. - Olá. 574 00:30:15,230 --> 00:30:16,898 É o dim sum da rainha do dim sum. 575 00:30:16,981 --> 00:30:18,983 - Todos deveriam provar. - Certo. 576 00:30:19,067 --> 00:30:21,444 - Valeu. - É massa de rolinho primavera 577 00:30:21,528 --> 00:30:23,446 - com camarão e raiz de lótus. - É bonito. 578 00:30:23,530 --> 00:30:25,615 Não é um dim sum comum. 579 00:30:25,698 --> 00:30:27,909 Exatamente, só podem provar aqui. 580 00:30:27,992 --> 00:30:29,494 É visualmente atraente. 581 00:30:29,577 --> 00:30:31,663 - Parece ótimo. - É maior do que eu pensava. 582 00:30:31,746 --> 00:30:33,039 É bom para os olhos também. 583 00:30:33,122 --> 00:30:35,250 DIM SUM DE CAMARÃO APIMENTADO 24.000 WONES 584 00:30:40,088 --> 00:30:41,756 Vou passar no molho mala. 585 00:30:47,095 --> 00:30:48,429 Está delicioso. 586 00:30:50,431 --> 00:30:52,433 É super crocante. 587 00:30:53,017 --> 00:30:53,935 E bom também. 588 00:30:54,018 --> 00:30:55,019 - É? - Sim. 589 00:30:55,103 --> 00:30:56,396 O molho não é forte. 590 00:30:56,479 --> 00:30:57,689 Será meu quinto pedido. 591 00:30:57,772 --> 00:31:00,567 Meu próximo pedido será… dim sum. 592 00:31:03,069 --> 00:31:06,948 Vou pedir o dim sum também. É feito pela rainha do dim sum. 593 00:31:07,031 --> 00:31:08,700 Também quero o dim sum. 594 00:31:11,870 --> 00:31:12,787 Mais um dim sum. 595 00:31:14,664 --> 00:31:15,999 Mais um dim sum. 596 00:31:16,082 --> 00:31:17,000 Certo. 597 00:31:17,083 --> 00:31:18,543 Dois dim sums. 598 00:31:18,626 --> 00:31:20,044 - Sim. - Três agora. 599 00:31:20,128 --> 00:31:21,379 Legal. 600 00:31:35,727 --> 00:31:39,272 BABGUBNAM 601 00:31:39,355 --> 00:31:40,440 O dim sum está ótimo. 602 00:31:40,523 --> 00:31:42,692 - Está uma loucura. - É incrível. 603 00:31:43,693 --> 00:31:46,404 É frito, né? 604 00:31:46,487 --> 00:31:47,614 - Isso? - É. 605 00:31:47,697 --> 00:31:49,115 Ele… 606 00:31:49,198 --> 00:31:51,951 É bem fresco e tem uma textura boa. 607 00:31:52,035 --> 00:31:55,246 Acho que é massa de rolinho primavera. 608 00:31:55,330 --> 00:31:56,247 Rolinho primavera? 609 00:31:56,831 --> 00:31:58,917 Cortamos em tiras bem fininhas 610 00:31:59,000 --> 00:32:01,628 para deixar ainda mais bonito e saboroso. 611 00:32:03,796 --> 00:32:06,341 Depois batemos um pouco de camarão, 612 00:32:06,424 --> 00:32:09,218 fazemos bolinhas com raiz de lótus, 613 00:32:09,761 --> 00:32:12,263 passamos nas tiras de rolinho primavera, fritamos 614 00:32:13,681 --> 00:32:17,226 e servimos com um molho cremoso feito com mala. 615 00:32:22,231 --> 00:32:23,274 O dim sum é incrível 616 00:32:23,358 --> 00:32:25,526 - e eu nem curto mala. - Nem eu. 617 00:32:25,610 --> 00:32:27,028 - Está delicioso. - Né? 618 00:32:27,111 --> 00:32:28,112 O molho é sutil. 619 00:32:28,863 --> 00:32:31,240 - Está incrível. - Nada sobressai. 620 00:32:31,324 --> 00:32:34,243 - Tudo está perfeitamente em harmonia. - Sim. 621 00:32:34,327 --> 00:32:36,120 É difícil conseguir isso. 622 00:32:36,204 --> 00:32:38,581 O aroma sutil da cebolinha também. 623 00:32:38,665 --> 00:32:40,041 Super equilibrado. 624 00:32:41,125 --> 00:32:45,296 Deveríamos usar as partes brancas em vez das verdes 625 00:32:45,380 --> 00:32:47,548 e salpicar como guarnição. 626 00:32:51,552 --> 00:32:53,596 O dim sum é o melhor até agora. 627 00:32:53,680 --> 00:32:55,098 Prove o porco à Dongpo. 628 00:32:56,474 --> 00:33:01,312 Essa coisa fina tem uma textura agradável e crocante. 629 00:33:01,396 --> 00:33:03,231 - O camarão estava ótimo. - Né? 630 00:33:03,314 --> 00:33:04,315 Quanto custa? 631 00:33:05,274 --> 00:33:07,026 Eu pagaria 24 mil por isso. 632 00:33:07,735 --> 00:33:09,445 Esse dim sum é de outro mundo. 633 00:33:10,405 --> 00:33:13,408 - Não é? - Sim, vai muito bem com o molho mala. 634 00:33:13,491 --> 00:33:17,620 Se a equipe do Chinês Triplo abrisse um restaurante de verdade, 635 00:33:17,704 --> 00:33:19,831 eu iria com certeza. 636 00:33:19,914 --> 00:33:21,958 - Gostei demais. - É. 637 00:33:23,918 --> 00:33:25,461 Quatro dim sums no total. 638 00:33:25,545 --> 00:33:26,838 Quatro, entendi. 639 00:33:27,338 --> 00:33:29,132 Acho que será o mais vendido. 640 00:33:29,215 --> 00:33:30,591 - Concordo. - É. 641 00:33:32,468 --> 00:33:36,597 RESTAURANTE CHINÊS TRIPLO 276.000 WONES 642 00:33:36,681 --> 00:33:39,809 - O meu chegou. - Aqui está seu jjamppong com lagosta. 643 00:33:40,393 --> 00:33:41,227 Bom apetite. 644 00:33:41,728 --> 00:33:42,770 Meu Deus. 645 00:33:42,854 --> 00:33:44,605 Não vale 42 mil? 646 00:33:44,689 --> 00:33:46,274 Qual é o tamanho da lagosta? 647 00:33:46,357 --> 00:33:48,192 - É enorme. - É metade da lagosta. 648 00:33:48,943 --> 00:33:50,737 Seu jjamppong com lagosta. 649 00:33:50,820 --> 00:33:52,155 - Bom apetite. - Valeu. 650 00:34:11,007 --> 00:34:14,594 Olha, eu recomendo o jjamppong, viu? 651 00:34:14,677 --> 00:34:16,888 Certamente, eu vou provar. 652 00:34:28,858 --> 00:34:31,194 Parece bom demais para comer. 653 00:34:40,411 --> 00:34:44,499 Está vendo os temperos, o caldo sugou todo o macarrão? 654 00:34:45,041 --> 00:34:48,419 Tons de pimenta. Notas de pimenta. 655 00:34:57,970 --> 00:34:59,305 Um jjamppong com lagosta. 656 00:34:59,806 --> 00:35:01,933 Saindo mais um jjamppong. 657 00:35:02,600 --> 00:35:05,061 Mais um jjamppong. 658 00:35:06,104 --> 00:35:09,565 Ter meia lagosta em cima certamente causa uma impressão. 659 00:35:10,358 --> 00:35:13,069 Mas eles vão julgar pelo gosto. 660 00:35:13,152 --> 00:35:14,570 Mas ainda é jjamppong. 661 00:35:15,154 --> 00:35:19,158 Acha que eu pagaria 42 mil por isso no mundo real? 662 00:35:19,659 --> 00:35:22,370 - No mundo real? - Acho que não. 663 00:35:22,453 --> 00:35:25,665 - Acho que vale o preço. - Acha? 664 00:35:25,748 --> 00:35:27,333 - Tem metade de uma lagosta. - Sim. 665 00:35:27,416 --> 00:35:28,668 E outra carne também. 666 00:35:29,418 --> 00:35:32,797 Só a lagosta já vale 42 mil. 667 00:35:32,880 --> 00:35:37,051 Eu achei deliciosa a comida na Casa Exorbitante dos Zilionários, 668 00:35:37,135 --> 00:35:39,595 mas não iria muito por causa do preço. 669 00:35:39,679 --> 00:35:41,472 - É muito caro. - Eu olharia os preços 670 00:35:41,556 --> 00:35:43,224 - e nem entraria. - É. 671 00:35:44,517 --> 00:35:46,644 Eu pedi o prato do presidente, mas não veio. 672 00:35:46,727 --> 00:35:48,437 O meu também demorou. 673 00:35:50,439 --> 00:35:52,358 O prato de presidente está demorando. 674 00:35:52,441 --> 00:35:54,360 - Não está vindo. - Demora. 675 00:35:54,443 --> 00:35:55,903 Esse está demorando. 676 00:35:57,613 --> 00:35:58,906 Mais um prato do presidente. 677 00:35:58,990 --> 00:36:00,283 Outro presidente. 678 00:36:00,366 --> 00:36:02,034 Precisamos de seis desses. 679 00:36:02,535 --> 00:36:04,620 Seis presidentes. 680 00:36:05,079 --> 00:36:07,623 - Quantos agora? - Precisamos de mais cinco. 681 00:36:08,624 --> 00:36:09,542 Número seis. 682 00:36:12,003 --> 00:36:15,965 O prato do presidente está demorando. 683 00:36:21,053 --> 00:36:22,847 Está demorando muito. 684 00:36:29,645 --> 00:36:31,856 Tem que vir para eu pedir o próximo prato. 685 00:36:32,440 --> 00:36:34,066 - Ela está brava. - Isso é ruim. 686 00:36:35,526 --> 00:36:37,945 - Não está pronto? - Não. 687 00:36:38,029 --> 00:36:39,739 Preciso fritar a berinjela. 688 00:36:40,781 --> 00:36:42,408 Levava pelo menos dez minutos 689 00:36:43,367 --> 00:36:45,870 para fritar todo o tempurá do prato. 690 00:36:47,496 --> 00:36:49,207 - Um jjamppong. - Certo. 691 00:36:53,502 --> 00:36:55,922 Um minuto. Vamos lá. 692 00:36:56,589 --> 00:36:58,090 Estamos dez segundos atrasados. 693 00:37:00,885 --> 00:37:02,220 Os pedidos estão prontos? 694 00:37:02,929 --> 00:37:04,555 - Como? - Já serviram esses? 695 00:37:04,639 --> 00:37:06,724 Ainda não estamos fazendo? 696 00:37:07,225 --> 00:37:09,852 Não são os que eu deixei de lado? 697 00:37:09,936 --> 00:37:11,187 Esses… 698 00:37:11,771 --> 00:37:12,730 O quê? 699 00:37:12,813 --> 00:37:13,731 Já estão prontos. 700 00:37:13,814 --> 00:37:16,317 - Se estão prontos… - Pergunte. Já saíram? 701 00:37:16,901 --> 00:37:19,195 Já saíram os três do presidente? 702 00:37:20,196 --> 00:37:21,405 O que são esses, então? 703 00:37:22,698 --> 00:37:24,617 Esses três já não estavam prontos? 704 00:37:25,368 --> 00:37:26,827 Não tenho certeza. 705 00:37:26,911 --> 00:37:28,412 Não são os que está preparando? 706 00:37:28,496 --> 00:37:31,207 Tenho três para serem servidos. Estamos aguardando. 707 00:37:31,874 --> 00:37:33,668 - Pode levar. - Vou checar o número. 708 00:37:33,751 --> 00:37:35,920 - Número 14. - Não, é o 16 primeiro. 709 00:37:36,003 --> 00:37:37,171 Não é o 16 agora? 710 00:37:37,255 --> 00:37:38,673 Não, é o 14. 711 00:37:39,173 --> 00:37:40,758 - Já foi? Então, tire. - Sim. 712 00:37:41,842 --> 00:37:44,512 Há um conflito ali. 713 00:37:45,221 --> 00:37:47,598 - Como suspeitávamos. - Exatamente. 714 00:37:48,224 --> 00:37:50,059 Precisamos servir mais três pratos? 715 00:37:50,142 --> 00:37:53,062 Não, três foram servidos e precisamos de mais dois. 716 00:37:53,145 --> 00:37:54,397 Dois, então. 717 00:37:54,480 --> 00:37:57,191 Eu fui a essa mesa e eles já receberam. 718 00:37:57,275 --> 00:37:58,192 E esse? 719 00:37:59,527 --> 00:38:03,447 Pode verificar se o número cinco já recebeu o prato? 720 00:38:03,531 --> 00:38:05,491 - Número cinco. - Os três, na verdade. 721 00:38:05,574 --> 00:38:06,993 Pode fazer isso por mim? 722 00:38:09,578 --> 00:38:10,538 Droga. 723 00:38:14,625 --> 00:38:17,003 Falei para descartar a comanda quando saísse o prato. 724 00:38:17,795 --> 00:38:19,588 Sinceramente, 725 00:38:19,672 --> 00:38:23,301 não diria que trabalhamos bem em equipe. 726 00:38:23,884 --> 00:38:26,304 O prato da HeeBab está pronto? 727 00:38:26,846 --> 00:38:27,805 Está pronto. 728 00:38:30,224 --> 00:38:32,184 - A cebolinha. - Espere. 729 00:38:32,268 --> 00:38:34,520 - Traga a cebolinha aqui. - Certo. 730 00:38:36,939 --> 00:38:38,065 - Olá. - Obrigada. 731 00:38:38,149 --> 00:38:39,942 - Bom apetite. - É só comer assim? 732 00:38:40,026 --> 00:38:42,111 - Prove um por um. - Certo. 733 00:38:42,194 --> 00:38:44,030 - Depois, com o arroz. - Obrigada. 734 00:38:44,113 --> 00:38:45,197 Bom apetite. 735 00:38:45,781 --> 00:38:46,657 Tempurá de camarão. 736 00:38:52,288 --> 00:38:53,789 O tempurá está bem macio. 737 00:38:53,873 --> 00:38:55,666 Os três estão prontos. 738 00:38:56,459 --> 00:38:57,960 Com licença. 739 00:38:58,044 --> 00:39:00,087 - Desculpe a demora. - Esse é meu. Obrigado. 740 00:39:00,171 --> 00:39:01,464 Desculpe a demora. 741 00:39:02,340 --> 00:39:04,675 - Obrigada. - Aqui está. 742 00:39:04,759 --> 00:39:05,718 - Aproveite. - Valeu. 743 00:39:07,053 --> 00:39:08,179 Deixe-me ajudar. 744 00:39:08,721 --> 00:39:09,972 Estou de boa. 745 00:39:10,723 --> 00:39:11,891 Não tem pedidos. 746 00:39:11,974 --> 00:39:13,392 Por que ninguém está pedindo? 747 00:39:13,893 --> 00:39:17,980 O RESTAURANTE DO SR. JANG TEVE MUITOS PEDIDOS NO COMEÇO 748 00:39:18,064 --> 00:39:21,233 - Um, dois, três, quatro, cinco bifes. - Cinco bifes e cinco caviares. 749 00:39:22,193 --> 00:39:23,611 Precisamos vender mais. 750 00:39:24,403 --> 00:39:25,863 Precisamos vender os bifes. 751 00:39:26,989 --> 00:39:32,912 BIFE AMANTEIGADO DA EQUIPE DO EDWARD LEE 752 00:39:33,788 --> 00:39:35,247 Cansei de comer isso. 753 00:39:35,331 --> 00:39:40,252 BIFE AMANTEIGADO DA EQUIPE DO EDWARD LEE 754 00:39:40,836 --> 00:39:42,004 Isso não está… 755 00:39:53,432 --> 00:39:54,767 Estão deixando. 756 00:40:44,150 --> 00:40:44,984 O quê? 757 00:40:47,570 --> 00:40:50,656 RESTAURANTE DO SR. JANG 758 00:40:51,866 --> 00:40:53,451 Nenhum criador de mukbang… 759 00:40:55,161 --> 00:40:56,495 deixaria sobras. 760 00:40:56,579 --> 00:40:58,789 Na maioria dos casos, não. 761 00:41:01,167 --> 00:41:02,793 A carne está muito dura. 762 00:41:02,877 --> 00:41:06,547 Acho que não escolheram o corte certo. 763 00:41:06,630 --> 00:41:08,299 Está muito dura. 764 00:41:11,927 --> 00:41:13,679 Foi bem marinada, 765 00:41:13,762 --> 00:41:14,847 e o molho está bom. 766 00:41:14,930 --> 00:41:16,891 O molho e o tempero estão bons, 767 00:41:16,974 --> 00:41:18,559 mas a carne está dura. 768 00:41:24,815 --> 00:41:27,401 O molho e a manteiga estão muito bons. 769 00:41:27,902 --> 00:41:29,778 - A carne está meio dura. - Sim. 770 00:41:29,862 --> 00:41:32,364 Não consideraram nossos graus preferidos de cozimento. 771 00:41:32,448 --> 00:41:35,034 Geralmente, eu gosto malpassado, 772 00:41:35,117 --> 00:41:36,827 - mas está bem passado. - Entendi. 773 00:41:37,953 --> 00:41:42,166 Um deles disse que a carne está um pouco dura. 774 00:41:42,249 --> 00:41:43,292 Certo. 775 00:41:43,375 --> 00:41:46,420 Eu ouvi, então disse ao chef Edward 776 00:41:46,504 --> 00:41:48,839 que tínhamos que resolver o problema. 777 00:41:48,923 --> 00:41:52,009 É um grande desafio para mim. 778 00:41:52,092 --> 00:41:55,888 Eu não compro comida na Coreia, 779 00:41:55,971 --> 00:41:59,475 então até a carne era diferente do que estou acostumado. 780 00:42:01,727 --> 00:42:05,481 Eu olhei para a carne e disse: "Essa não é a carne certa". 781 00:42:07,024 --> 00:42:09,902 O que recebi foi um assado, 782 00:42:09,985 --> 00:42:13,322 que é algo que se assa no forno por muito tempo. 783 00:42:16,659 --> 00:42:18,077 - Pergunta rápida. - Sim? 784 00:42:18,744 --> 00:42:20,412 Pode trazer mais carne? 785 00:42:20,496 --> 00:42:21,580 - Bife? - Sim. 786 00:42:22,248 --> 00:42:23,874 Não quero esse bife. 787 00:42:23,958 --> 00:42:25,751 Olhe pra ele. É muito gorduroso. 788 00:42:25,834 --> 00:42:28,212 Mas não temos dinheiro. 789 00:42:28,295 --> 00:42:31,799 Não podemos devolver e comprar carne nova à meia-noite. 790 00:42:31,882 --> 00:42:35,970 Não teríamos tempo para isso, e todos os mercados estão fechados. 791 00:42:36,053 --> 00:42:37,930 Não posso comprar um bife novo. 792 00:42:39,390 --> 00:42:42,560 Vamos nos organizar por alguns minutos e… 793 00:42:47,815 --> 00:42:49,108 Você tem duas opções. 794 00:42:49,191 --> 00:42:51,068 Pode desistir 795 00:42:51,151 --> 00:42:56,156 ou se levantar e lutar até o fim. 796 00:42:57,741 --> 00:43:00,077 Certo, vamos trocar os pratos. 797 00:43:00,160 --> 00:43:03,122 Eu mudei a forma de preparar o bife. 798 00:43:04,832 --> 00:43:08,168 Cozinhei com o máximo de delicadeza na manteiga 799 00:43:08,252 --> 00:43:10,963 para deixá-la pelo menos um pouco macia. 800 00:43:11,922 --> 00:43:16,218 Depois cortei o bife mais fino para ficar mais macio. 801 00:43:21,223 --> 00:43:25,436 No fim das contas, a responsabilidade é minha. 802 00:43:25,519 --> 00:43:27,396 Sou o líder da equipe, 803 00:43:28,397 --> 00:43:31,984 então não importa o que aconteça, tenho que aceitar a responsabilidade. 804 00:43:38,449 --> 00:43:40,117 Certo. Dezoito. 805 00:43:41,869 --> 00:43:43,203 Ótimo, obrigado. 806 00:43:44,997 --> 00:43:48,542 Está diferente de antes. Parece mais legítimo agora. 807 00:43:49,752 --> 00:43:52,004 Por favor, esteja delicioso. 808 00:43:52,546 --> 00:43:53,922 Eu vim pela carne. 809 00:43:54,006 --> 00:43:58,218 Vou ver você dar a primeira mordida e decidirei se peço ou não. 810 00:43:58,302 --> 00:43:59,845 O corte está diferente. 811 00:43:59,928 --> 00:44:00,971 É mesmo? 812 00:44:01,055 --> 00:44:02,431 Se estiver bom, eu vou pedir. 813 00:44:02,931 --> 00:44:04,725 Por favor, esteja. 814 00:44:09,897 --> 00:44:11,899 - Está diferente? - O molho é o mesmo, 815 00:44:11,982 --> 00:44:15,611 mas a textura da carne é, de longe, a mais macia. 816 00:44:15,694 --> 00:44:17,071 - Sério? - É. 817 00:44:17,154 --> 00:44:19,573 - Vamos experimentar? - Certo. 818 00:44:22,076 --> 00:44:24,828 - Está macia? - Gostei. Está, sim. 819 00:44:27,081 --> 00:44:28,207 Também quero. 820 00:44:28,290 --> 00:44:30,250 BIFE AMANTEIGADO DA EQUIPE DO EDWARD LEE 821 00:44:38,342 --> 00:44:41,595 Mudamos um pouco o bife e voltamos. 822 00:44:41,679 --> 00:44:43,722 Vendemos muito mais depois disso. 823 00:44:44,598 --> 00:44:45,974 Está bem melhor agora. 824 00:44:46,058 --> 00:44:48,727 A textura melhorou muito. 825 00:44:53,357 --> 00:44:55,317 Como está? Está macia? 826 00:44:55,901 --> 00:44:57,152 Está deliciosa. 827 00:44:58,195 --> 00:45:01,198 Esses chefs gostam de ssamjang. Tem gosto de ssamjang também. 828 00:45:02,032 --> 00:45:04,368 - É o conceito deles. - É gochujang. 829 00:45:04,451 --> 00:45:06,328 Gochujang, ssamjang, tudo isso. 830 00:45:08,664 --> 00:45:13,502 RESTAURANTE DO SR. JANG 637.300 WONES 831 00:45:14,169 --> 00:45:16,463 É importante como os restaurantes lidam com crises. 832 00:45:16,547 --> 00:45:19,174 Sim, é o mais importante. 833 00:45:19,258 --> 00:45:20,551 A chance de sucesso é maior. 834 00:45:20,634 --> 00:45:24,346 Eles têm que analisar por que o cliente não terminou o prato. 835 00:45:24,430 --> 00:45:26,265 Eles só vão vencer 836 00:45:26,348 --> 00:45:30,185 se fizerem as pessoas pedirem o mesmo prato de novo. 837 00:45:34,398 --> 00:45:36,191 Espere. 838 00:45:41,238 --> 00:45:45,367 A chef Jung Ji-sun está olhando as sobras. 839 00:45:45,451 --> 00:45:50,080 Ela é a única chef que fez isso. 840 00:45:50,581 --> 00:45:52,374 Ela olha para as sobras 841 00:45:53,333 --> 00:45:55,961 e contempla qual é o problema. 842 00:45:58,213 --> 00:45:59,047 Certo. 843 00:45:59,131 --> 00:46:01,091 - Acho que precisamos de mais molho. - Mais? 844 00:46:01,175 --> 00:46:02,843 - Está bom? - Sim. 845 00:46:03,427 --> 00:46:04,261 Certo. 846 00:46:05,846 --> 00:46:07,264 Está vendo as sobras? 847 00:46:07,347 --> 00:46:10,517 Não muitas. Tem um pouco aqui. 848 00:46:10,601 --> 00:46:12,436 Esse pedaço. 849 00:46:13,645 --> 00:46:16,190 O número de clientes não importa. 850 00:46:16,815 --> 00:46:19,526 O que importa é se eles voltam. 851 00:46:19,610 --> 00:46:22,821 O importante hoje é se pediriam o mesmo prato de novo. 852 00:46:22,905 --> 00:46:26,533 Quando os jurados começarem a repetir os pratos que comeram, 853 00:46:26,617 --> 00:46:30,871 o primeiro prato que pedirem 854 00:46:30,954 --> 00:46:33,499 - será o do vencedor. - O primeiro? 855 00:46:33,582 --> 00:46:35,334 É, o primeiro que pedirem de novo. 856 00:46:36,376 --> 00:46:37,211 Concordo. 857 00:46:37,294 --> 00:46:40,464 O RESTAURANTE COM MAIS PEDIDOS VENCERÁ 858 00:46:41,048 --> 00:46:42,925 DIM SUM DA EQUIPE DO TRÊS ESTRELAS 859 00:46:43,008 --> 00:46:45,344 - O molho está incrível. - Insano. 860 00:46:49,598 --> 00:46:51,391 - Estou marcando os pratos… - Certo. 861 00:46:51,475 --> 00:46:53,018 …que quero repetir. 862 00:47:00,067 --> 00:47:01,151 Mais um dim sum. 863 00:47:01,860 --> 00:47:02,694 Mais um dim sum. 864 00:47:03,320 --> 00:47:04,571 Não é incrível? 865 00:47:04,655 --> 00:47:07,115 Foi o primeiro prato que pedi duas vezes. 866 00:47:07,199 --> 00:47:10,118 - É tão bom que meu nariz está escorrendo. - Repetiu? Vou pedir. 867 00:47:10,202 --> 00:47:11,620 - Eu repeti. - Está incrível. 868 00:47:11,703 --> 00:47:12,746 Está delicioso. 869 00:47:15,374 --> 00:47:16,375 Com licença. 870 00:47:16,875 --> 00:47:18,252 - Obrigado. - Gostou? 871 00:47:18,335 --> 00:47:20,170 - É meu 2º pedido. - Sério? Obrigado. 872 00:47:20,254 --> 00:47:22,297 - Está ótimo. - Por favor, peça mais. 873 00:47:23,173 --> 00:47:25,050 - E sai rápido também. - Sim. 874 00:47:25,133 --> 00:47:27,302 - É rápido. - Muito. 875 00:47:27,386 --> 00:47:32,474 Ele pediu o dim sum na primeira rodada. 876 00:47:32,558 --> 00:47:34,268 E acabou de pedir de novo. 877 00:47:34,518 --> 00:47:41,525 PRIMEIRO PEDIDO, SEGUNDO PEDIDO 878 00:47:42,693 --> 00:47:43,986 Não são todos, 879 00:47:44,069 --> 00:47:47,823 mas muitos clientes pediram o prato da equipe do Três Estrelas. 880 00:47:47,906 --> 00:47:50,659 Sim, estou vendo. 881 00:47:50,742 --> 00:47:52,119 DIM SUM 882 00:47:52,202 --> 00:47:54,663 Estamos fazendo com que peçam mais 883 00:47:54,746 --> 00:47:56,373 para aumentar a taxa de pedidos. 884 00:47:56,957 --> 00:47:59,293 TERCEIRO DIM SUM DO TEI 885 00:47:59,876 --> 00:48:02,296 TERCEIRO DIM SUM DO ANDRE RUSH 886 00:48:02,963 --> 00:48:06,174 SÉTIMO DIM SUM DO SANGHYUK 887 00:48:06,258 --> 00:48:09,803 O dim sum foi o melhor. 888 00:48:10,512 --> 00:48:12,764 Nunca comi um dim sum tão bom. 889 00:48:13,265 --> 00:48:15,934 - O dim sum está muito bom. - Sim. 890 00:48:16,018 --> 00:48:18,562 Todos estão elogiando o dim sum. 891 00:48:18,645 --> 00:48:20,772 Está uma delícia. 892 00:48:20,856 --> 00:48:23,609 É um dos melhores que já comi 893 00:48:23,692 --> 00:48:25,652 - em toda a minha vida. - Tão bom assim? 894 00:48:27,529 --> 00:48:30,407 RESTAURANTE CHINÊS TRIPLO 1.552.000 WONES 895 00:48:30,490 --> 00:48:32,576 Parece que todos pedem o que a HeeBab come. 896 00:48:32,659 --> 00:48:34,536 Sim. O que ela está comendo agora? 897 00:48:34,620 --> 00:48:35,829 É o caviar. 898 00:48:35,912 --> 00:48:37,122 Não é o bibimbap de ovas? 899 00:48:37,205 --> 00:48:38,999 Sim, ela está com a tigela. 900 00:48:39,750 --> 00:48:41,001 O bibimbap de ovas é bom. 901 00:48:52,262 --> 00:48:56,683 SEXTO PARAÍSO DO BIBIMBAP DE CAVIAR DA HEEBAB 902 00:48:56,767 --> 00:48:59,394 Se eu pudesse comer só mais um prato… 903 00:48:59,478 --> 00:49:00,812 Pode parar já. 904 00:49:01,897 --> 00:49:03,231 Escolheria o bibimbap. 905 00:49:03,857 --> 00:49:06,902 É leve e faz você querer mais. 906 00:49:06,985 --> 00:49:08,445 BIBIMBAP DE OVAS DE CAVIAR 58 MIL 907 00:49:09,821 --> 00:49:10,697 É incrível. 908 00:49:25,504 --> 00:49:27,005 Não estou entendendo esse prato? 909 00:49:28,507 --> 00:49:31,009 - Essa é a resposta sincera. - É, sim. 910 00:49:31,093 --> 00:49:33,679 Ou você ama ou odeia bibimbap de ovas. 911 00:49:33,762 --> 00:49:37,891 Se não fosse pelo preço, eu continuaria comendo. 912 00:49:37,974 --> 00:49:40,143 Eu não comeria nem por dez mil. 913 00:49:40,227 --> 00:49:42,479 - Sério? - Tenho certeza de que não é a única. 914 00:49:42,562 --> 00:49:45,816 Ela não gosta do sabor dos frutos do mar. 915 00:49:45,899 --> 00:49:48,902 A melhor parte deste prato é a alga seca. 916 00:49:50,028 --> 00:49:51,405 A alga está deliciosa. 917 00:49:51,488 --> 00:49:52,739 Sério, prove. 918 00:50:00,080 --> 00:50:01,456 Está boa. 919 00:50:01,957 --> 00:50:03,291 Queria óleo de gergelim, 920 00:50:03,375 --> 00:50:04,751 - mas isso resolve. - Exato. 921 00:50:04,835 --> 00:50:06,169 Essa alga seca… 922 00:50:08,004 --> 00:50:09,005 parece… 923 00:50:10,048 --> 00:50:13,176 uma mãe abraçando seu filho encrenqueiro. 924 00:50:15,846 --> 00:50:17,556 Sério, está abraçando tudo. 925 00:50:17,639 --> 00:50:19,641 A alga seca vale uns 35 mil 926 00:50:20,392 --> 00:50:21,727 dos 50 mil wones. 927 00:50:28,608 --> 00:50:30,026 A alga seca está insana. 928 00:50:30,110 --> 00:50:32,320 O melhor prato deles é a alga seca. 929 00:50:33,363 --> 00:50:35,449 Estou triste de ver as algas sumirem. 930 00:50:36,074 --> 00:50:38,702 - Está triste? - É, por quase sumirem. 931 00:50:39,619 --> 00:50:42,456 - Estão pedindo por causa da sua alga. - Sério? 932 00:50:43,457 --> 00:50:45,542 Alga seca está na moda. 933 00:50:45,625 --> 00:50:48,003 - Essa alga seca é insana. - Sério? 934 00:50:48,545 --> 00:50:50,505 - Olá. - Olá. 935 00:50:50,589 --> 00:50:52,424 Essa é a alga seca que eu fiz. 936 00:50:52,507 --> 00:50:53,884 - A senhora? - Foi a senhora? 937 00:50:53,967 --> 00:50:55,218 - Foi. - Está muito boa. 938 00:50:55,302 --> 00:50:56,970 - Peçam mais. - Está deliciosa. 939 00:50:57,053 --> 00:50:59,222 Foi feita com perila e óleo de gergelim. 940 00:50:59,306 --> 00:51:01,975 - Como pode estar tão boa? - Eu mesma fritei. 941 00:51:02,058 --> 00:51:04,394 - Misturou perila e óleo de gergelim? - Sim. 942 00:51:04,478 --> 00:51:05,854 - Só isso? - Sim. 943 00:51:10,609 --> 00:51:14,321 Eu sugeri que cozinhássemos nossa própria alga seca, 944 00:51:14,404 --> 00:51:17,240 e todos acharam uma ótima ideia. 945 00:51:17,324 --> 00:51:20,202 Então, eu marinei e cozinhei a alga seca. 946 00:51:21,203 --> 00:51:23,914 Tinha que deixá-la bonita enquanto cozinhava, 947 00:51:23,997 --> 00:51:28,376 então cuidei muito bem de cada uma, e o tempo voou. 948 00:51:28,877 --> 00:51:31,004 Marinei e cozinhei uma por uma. 949 00:51:31,087 --> 00:51:32,214 Está deliciosa. 950 00:51:32,297 --> 00:51:33,757 - Peça de novo. - Com certeza. 951 00:51:33,840 --> 00:51:36,968 Misturar os óleos foi um trabalho magistral. 952 00:51:37,552 --> 00:51:39,137 Mas eles não podem só pedir algas. 953 00:51:41,306 --> 00:51:44,351 Eu não comeria isso sem as algas. 954 00:51:44,434 --> 00:51:46,645 - Acho que não. - Mas tem. 955 00:51:46,728 --> 00:51:48,522 - Por isso está comendo? - Sim. 956 00:51:48,605 --> 00:51:49,648 Agora eu entendo. 957 00:51:50,148 --> 00:51:54,110 - Estou pagando pela alga. - Mesmo assim, é muito caro. 958 00:51:54,861 --> 00:51:57,447 - Cinquenta e oito mil ainda é muito caro? - Sim, muito. 959 00:51:57,531 --> 00:51:58,740 Também acho. 960 00:52:00,075 --> 00:52:04,079 Vocês têm 30 minutos até os pedidos finais. 961 00:52:04,830 --> 00:52:09,334 Agora, informaremos a cada equipe o placar atual de vendas. 962 00:52:10,252 --> 00:52:12,838 Os membros da equipe em primeiro lugar sobreviverão, 963 00:52:13,380 --> 00:52:16,716 e os membros da equipe em último lugar serão eliminados. 964 00:52:16,800 --> 00:52:17,968 Meu Deus. 965 00:52:18,969 --> 00:52:20,512 Não acho que estamos em último. 966 00:52:20,595 --> 00:52:22,597 - Não ficaremos em último. - Também acho. 967 00:52:24,432 --> 00:52:29,312 PLACAR ATUAL (VENDAS NÃO REVELADAS) 968 00:52:29,396 --> 00:52:31,356 - O que houve? - O que foi? 969 00:52:36,444 --> 00:52:38,864 Nosso restaurante ficou em primeiro. 970 00:52:40,532 --> 00:52:45,704 1º LUGAR: "CASA EXORBITANTE DOS ZIILIONÁRIOS" 971 00:52:47,080 --> 00:52:49,791 Claro que ficamos em primeiro. 972 00:52:49,875 --> 00:52:51,960 Eu nem fiquei animado 973 00:52:52,043 --> 00:52:55,964 quando vi o placar, pois era o que eu esperava. 974 00:52:56,047 --> 00:52:58,842 Alcançamos os clientes com sucesso. 975 00:52:58,925 --> 00:53:01,970 O chef Choi planejou tudo brilhantemente. 976 00:53:02,053 --> 00:53:03,263 Ainda não acabou. 977 00:53:03,763 --> 00:53:05,599 - Vamos nos concentrar. - Certo. 978 00:53:05,682 --> 00:53:07,893 - Vamos nos esforçar. - Sim, chef. 979 00:53:11,271 --> 00:53:12,522 - O quê? - Deixe-me ver. 980 00:53:12,606 --> 00:53:14,357 2º LUGAR: "RESTAURANTE CHINÊS TRIPLO" 981 00:53:14,441 --> 00:53:17,235 Eu sabia. Eu estava certa. 982 00:53:17,319 --> 00:53:18,820 Vamos vencer custe o que custar. 983 00:53:19,821 --> 00:53:20,697 E nós? 984 00:53:20,780 --> 00:53:22,866 Estamos em terceiro lugar. 985 00:53:25,035 --> 00:53:27,621 - Terceiro? - Sim, no meio. 986 00:53:27,704 --> 00:53:28,705 Terceiro lugar. 987 00:53:31,082 --> 00:53:33,919 O número da nossa colocação… 988 00:53:35,545 --> 00:53:36,922 Estamos em quarto. 989 00:53:37,005 --> 00:53:38,381 Não, sério? 990 00:53:38,465 --> 00:53:40,258 4º LUGAR: "RESTAURANTE DO SR. JANG" 991 00:53:44,137 --> 00:53:47,724 A diferença de vendas atual entre o 3º e o 4º lugar 992 00:53:48,600 --> 00:53:49,893 é de 50 mil wones. 993 00:53:57,192 --> 00:53:58,526 Minha nossa! 994 00:53:58,610 --> 00:54:00,862 Mas não sabemos a classificação deles. 995 00:54:01,363 --> 00:54:02,614 Ah, não. 996 00:54:02,697 --> 00:54:05,241 Alguns pedidos farão a diferença. 997 00:54:05,325 --> 00:54:07,702 É só uma questão de um ou dois pratos. 998 00:54:08,620 --> 00:54:09,955 Minha nossa. 999 00:54:10,872 --> 00:54:13,124 Chef, é uma diferença de 50 mil wones. 1000 00:54:13,208 --> 00:54:15,669 Deveríamos ir lá fora. 1001 00:54:15,752 --> 00:54:17,170 Então, não é muito. 1002 00:54:20,048 --> 00:54:23,134 Temos que lutar até o fim 1003 00:54:23,218 --> 00:54:25,345 porque são só dois ou três pedidos. 1004 00:54:25,428 --> 00:54:26,680 Nós vamos conseguir. 1005 00:54:26,763 --> 00:54:28,848 Podemos perder por um ou dois pedidos. 1006 00:54:29,432 --> 00:54:30,684 Ainda não sabemos. 1007 00:54:30,767 --> 00:54:34,187 A diferença de vendas entre o terceiro e o quarto lugar… 1008 00:54:36,606 --> 00:54:38,400 - é de 16 mil wones. - Nossa! 1009 00:54:38,483 --> 00:54:39,484 Minha nossa. 1010 00:54:43,738 --> 00:54:44,781 Que diabos? 1011 00:54:45,490 --> 00:54:47,742 BIFE AMANTEIGADO DA EQUIPE DO EDWARD LEE 1012 00:54:50,078 --> 00:54:50,912 Um bife. 1013 00:54:51,997 --> 00:54:55,959 DIFERENÇA DE VENDAS ENTRE O TERCEIRO E O QUARTO LUGAR: 16.000 WONES 1014 00:54:56,042 --> 00:54:56,918 Minha nossa! 1015 00:54:57,919 --> 00:54:59,295 Está chegando perto. 1016 00:54:59,379 --> 00:55:01,548 Alguém peça mais um prato. 1017 00:55:02,090 --> 00:55:04,509 Por que é tão intenso? 1018 00:55:05,885 --> 00:55:07,137 Minha cabeça está girando. 1019 00:55:07,971 --> 00:55:09,472 - Vamos conseguir. - Sim. 1020 00:55:09,973 --> 00:55:12,642 Nossa última chance. Nós merecemos. 1021 00:55:13,143 --> 00:55:14,144 Temos que vender. 1022 00:55:14,644 --> 00:55:16,062 Mas como? 1023 00:55:16,146 --> 00:55:17,605 Que estratégia usaremos? 1024 00:55:17,689 --> 00:55:20,025 Acho que devemos mudar o plano. 1025 00:55:20,608 --> 00:55:22,068 Talvez mudar a receita. 1026 00:55:23,862 --> 00:55:25,989 Ou servir o prato com caviar. 1027 00:55:26,072 --> 00:55:27,907 A massa tem caviar a partir de agora. 1028 00:55:29,034 --> 00:55:30,785 - Ganhei caviar. - Sério? 1029 00:55:30,869 --> 00:55:33,204 Estávamos desesperados. 1030 00:55:33,288 --> 00:55:35,290 Então, fomos com tudo. 1031 00:55:35,373 --> 00:55:37,917 O prato mudou um pouco, certo? 1032 00:55:38,001 --> 00:55:42,172 Ficamos provando o molho e nos adaptando à opinião de vocês. 1033 00:55:42,255 --> 00:55:43,465 - Claro. - Eu sabia. 1034 00:55:43,548 --> 00:55:45,925 Parece que o macarrão está melhor agora. 1035 00:55:46,009 --> 00:55:46,885 - É? - Sim. 1036 00:55:46,968 --> 00:55:48,511 Vou ter que repetir. 1037 00:55:48,595 --> 00:55:50,555 - Está fazendo um macarrão? - Sim. 1038 00:55:50,638 --> 00:55:52,265 - Tem outro pedido. - Macarrão? 1039 00:55:52,348 --> 00:55:53,183 - Sim. - Certo. 1040 00:55:53,266 --> 00:55:54,434 Mais um macarrão. 1041 00:55:54,517 --> 00:55:55,602 Sim, senhor. 1042 00:55:55,685 --> 00:55:59,272 Tivemos que melhorar, então fui correndo até lá. 1043 00:55:59,355 --> 00:56:01,441 - Frito na hora. - Obrigado. 1044 00:56:01,524 --> 00:56:03,610 - Quero mais. - Mais um presidente, por favor. 1045 00:56:03,693 --> 00:56:05,653 - Com camarão? - Sim. 1046 00:56:05,737 --> 00:56:07,280 Três pratos do presidente. 1047 00:56:07,363 --> 00:56:09,699 Certo, obrigado! 1048 00:56:09,783 --> 00:56:10,950 Mais um. 1049 00:56:11,034 --> 00:56:12,660 Quatro no total, obrigado! 1050 00:56:13,161 --> 00:56:15,914 Faltam 15 minutos. 1051 00:56:16,998 --> 00:56:21,044 É mais uma batalha para evitar o último lugar do que ganhar o primeiro. 1052 00:56:21,127 --> 00:56:23,922 Continuem assim! Não temos muito tempo! 1053 00:56:24,798 --> 00:56:27,926 Estou ficando cheio. 1054 00:56:29,094 --> 00:56:33,014 - Eu ia provar mais um prato… - Para mim, foi este. 1055 00:56:33,098 --> 00:56:35,433 Peça o prato que mais gostou. 1056 00:56:36,643 --> 00:56:37,477 Temos um pedido. 1057 00:56:37,560 --> 00:56:39,395 - Qual? - Sim, obrigado! 1058 00:56:39,479 --> 00:56:41,231 - Obrigado! - Obrigado! 1059 00:56:42,232 --> 00:56:44,359 Mais um caviar. 1060 00:56:44,442 --> 00:56:45,485 Pode deixar. 1061 00:56:47,070 --> 00:56:48,780 - Aqui está o jeon. - Valeu. 1062 00:56:48,863 --> 00:56:51,574 Nós só tínhamos que vender um prato cada. 1063 00:56:51,658 --> 00:56:53,493 Tínhamos que nos esforçar. 1064 00:56:53,576 --> 00:56:56,162 Eles estão apenas em três. 1065 00:56:58,081 --> 00:56:59,791 Éramos imortais como a fênix. 1066 00:56:59,874 --> 00:57:01,334 Só acaba quando termina. 1067 00:57:01,417 --> 00:57:02,335 Claro que não. 1068 00:57:04,295 --> 00:57:07,549 Cinco minutos para fechar. 1069 00:57:07,632 --> 00:57:08,925 - Meu Deus! - Já? 1070 00:57:09,008 --> 00:57:13,263 Criadores de mukbang, façam seus pedidos finais. 1071 00:57:13,346 --> 00:57:15,223 O que devo comer por último? 1072 00:57:15,306 --> 00:57:16,933 - Mais um dim sum. - Um dim sum. 1073 00:57:17,016 --> 00:57:18,393 Dois. 1074 00:57:18,476 --> 00:57:20,019 Está fazendo dois? 1075 00:57:20,103 --> 00:57:23,189 Temos cinco minutos para soltar os pedidos. 1076 00:57:23,273 --> 00:57:25,442 Seremos eliminados se ficarmos em quarto. 1077 00:57:25,942 --> 00:57:26,860 Vamos conseguir? 1078 00:57:26,943 --> 00:57:28,570 - Vamos fazer o jeon. - Certo. 1079 00:57:28,653 --> 00:57:32,365 Os restaurantes estão fechando. 1080 00:57:35,952 --> 00:57:37,120 Cinco, 1081 00:57:37,203 --> 00:57:38,413 quatro, 1082 00:57:38,496 --> 00:57:39,789 três, 1083 00:57:39,873 --> 00:57:40,999 dois, 1084 00:57:41,541 --> 00:57:42,375 um. 1085 00:57:43,042 --> 00:57:44,377 Obrigado! 1086 00:57:48,298 --> 00:57:51,551 Os restaurantes estão fechados. 1087 00:57:52,427 --> 00:57:54,137 - Obrigado! - Muito bem! 1088 00:57:54,721 --> 00:57:57,515 Obrigado a todos os 20 criadores de mukbang. 1089 00:57:57,599 --> 00:58:00,268 - Obrigado! - Obrigado! 1090 00:58:00,351 --> 00:58:02,520 RESTAURANTES FECHADOS 1091 00:58:02,604 --> 00:58:04,939 - Obrigado pela refeição! - Obrigada. 1092 00:58:05,023 --> 00:58:07,400 GUERRAS CULINÁRIAS 1093 00:58:07,484 --> 00:58:09,986 A Casa Exorbitante dos Zilionários foi brilhante, 1094 00:58:10,069 --> 00:58:14,073 especialmente o jjamppong com creme de lagosta. 1095 00:58:14,157 --> 00:58:18,077 Comer lagosta por aquele preço foi ótimo, e a sopa também estava deliciosa. 1096 00:58:19,537 --> 00:58:22,081 Pedi o bibimbap de caviar várias vezes. 1097 00:58:22,165 --> 00:58:24,792 As ovas pulavam na minha boca a cada mordida, 1098 00:58:24,876 --> 00:58:27,420 e as algas secas combinaram. 1099 00:58:27,504 --> 00:58:28,630 Gostei muito. 1100 00:58:28,713 --> 00:58:32,967 Todos os pratos foram muito bem. Foi perfeito. 1101 00:58:33,927 --> 00:58:36,930 O dim sum do Restaurante Chinês Triplo 1102 00:58:37,013 --> 00:58:40,099 acertou em cheio no visual, no aroma, no sabor e na textura. 1103 00:58:40,183 --> 00:58:41,017 Foi o melhor. 1104 00:58:41,100 --> 00:58:45,980 Adorei a textura e o som do camarão enquanto mastigava. 1105 00:58:46,648 --> 00:58:48,983 Mantivemos a calma e fizemos o melhor. 1106 00:58:49,776 --> 00:58:53,738 O macarrão com ssamjang do Restaurante do Sr. Jang. 1107 00:58:53,821 --> 00:58:57,325 Acho que tentaram misturar a culinária ocidental e coreana, 1108 00:58:57,408 --> 00:59:00,286 e adorei o fato de terem tentado algo novo. 1109 00:59:00,370 --> 00:59:05,083 O jeon sortido com caviar estava delicioso. 1110 00:59:05,166 --> 00:59:07,877 Tinha certeza de que não seríamos eliminados. 1111 00:59:08,628 --> 00:59:13,049 O prato do Casa Azul foi o mais memorável para mim. 1112 00:59:13,132 --> 00:59:17,720 Pude dizer pelo tempurá e pelo arroz 1113 00:59:17,804 --> 00:59:20,348 que esse prato dominou os fundamentos. 1114 00:59:20,932 --> 00:59:25,103 De tudo que comi hoje, o que mais gostei foi o mapo tofu. 1115 00:59:25,186 --> 00:59:28,606 Assim que provei, sabia que era esse. 1116 00:59:29,107 --> 00:59:31,484 Não me arrependo de nada. 1117 00:59:31,568 --> 00:59:38,366 QUAL É O RESULTADO DA MISSÃO DO RESTAURANTE? 1118 00:59:38,449 --> 00:59:40,660 A Missão do Restaurante 1119 00:59:41,411 --> 00:59:44,205 finalmente está encerrada. 1120 00:59:45,498 --> 00:59:48,501 A equipe com mais vendas vencerá 1121 00:59:49,002 --> 00:59:53,089 e todos da equipe sobreviverão. 1122 00:59:53,756 --> 00:59:55,717 E a equipe com menos vendas 1123 00:59:56,634 --> 00:59:58,803 será eliminada. 1124 01:00:00,513 --> 01:00:02,098 Se eu tiver que ir, tudo bem. 1125 01:00:05,101 --> 01:00:06,144 Além disso, 1126 01:00:07,020 --> 01:00:10,940 as equipes em segundo e terceiro lugar sobreviverão parcialmente. 1127 01:00:13,776 --> 01:00:17,989 A equipe em último lugar é… 1128 01:00:19,365 --> 01:00:23,161 3º LUGAR: "A CASA DAS EQUIPES DE TV" 1129 01:00:23,745 --> 01:00:25,163 Só acaba quando termina. 1130 01:00:25,246 --> 01:00:26,164 Claro que não. 1131 01:00:26,664 --> 01:00:27,915 Não me arrependo de nada. 1132 01:00:28,499 --> 01:00:30,001 Demos o nosso melhor, 1133 01:00:30,752 --> 01:00:32,545 então espero que vençamos. 1134 01:00:33,755 --> 01:00:36,674 4º LUGAR: "RESTAURANTE DO SR. JANG" 1135 01:00:36,758 --> 01:00:39,052 Fizemos o nosso melhor para vender mais no final. 1136 01:00:39,135 --> 01:00:42,889 Achei que ficaríamos em terceiro, mas ainda estava nervoso. 1137 01:00:43,890 --> 01:00:48,019 A equipe em último lugar é… 1138 01:00:54,942 --> 01:00:56,069 a equipe… 1139 01:00:56,944 --> 01:00:58,404 de Ahn You-seong! 1140 01:01:01,866 --> 01:01:03,910 EQUIPE DE AHN YOU-SEONG 1.348.000 WONES 1141 01:01:03,993 --> 01:01:07,705 Todos os membros da equipe de Ahn You-seong foram eliminados. 1142 01:01:17,965 --> 01:01:19,634 Eu me senti mal por eles, 1143 01:01:19,717 --> 01:01:22,887 mas o chef Ahn já conhecia as nossas estratégias. 1144 01:01:22,970 --> 01:01:26,599 Se ele levasse isso em consideração, eles poderiam ter melhores resultados. 1145 01:01:27,183 --> 01:01:30,645 Foi eliminado porque a equipe dele não foi estratégica nesse sentido. 1146 01:01:30,728 --> 01:01:32,021 Foram muito bem, 1147 01:01:32,897 --> 01:01:35,483 mas, infelizmente, estão eliminados. 1148 01:01:36,109 --> 01:01:38,152 Sim, muito obrigado. 1149 01:01:38,236 --> 01:01:45,118 Não me arrependo de cozinhar e ficar acordado por 35 horas, 1150 01:01:45,201 --> 01:01:47,537 acendendo minha paixão pelos pratos. 1151 01:01:47,620 --> 01:01:50,164 Sempre apreciarei essa experiência. 1152 01:01:50,248 --> 01:01:51,374 Muito obrigado. 1153 01:01:56,671 --> 01:02:03,010 Eu gostei de fazer os pratos e receber os pratos vazios. 1154 01:02:03,928 --> 01:02:05,138 Só isso já foi um prazer. 1155 01:02:05,221 --> 01:02:08,433 Não é o resultado mais ideal, 1156 01:02:09,100 --> 01:02:11,853 mas estou feliz por ter cozinhado o que queria. 1157 01:02:13,146 --> 01:02:14,522 Preciso dormir. 1158 01:02:15,481 --> 01:02:16,816 Finalmente, vamos descansar. 1159 01:02:17,275 --> 01:02:20,653 Agora, todos os membros da equipe em primeiro lugar 1160 01:02:21,237 --> 01:02:23,072 vão sobreviver. 1161 01:02:24,407 --> 01:02:26,617 A equipe em primeiro lugar é… 1162 01:02:29,871 --> 01:02:32,206 Acho que temos uma chance. 1163 01:02:33,374 --> 01:02:35,501 Eu não estava nem um pouco nervoso. 1164 01:02:36,669 --> 01:02:38,045 Sim, nós vamos vencer. 1165 01:02:40,214 --> 01:02:41,299 O primeiro lugar… 1166 01:02:42,175 --> 01:02:43,009 é a equipe… 1167 01:04:43,713 --> 01:04:48,718 Legendas: Alysson Navarro