1 00:00:06,923 --> 00:00:10,010 El miembro despedido del equipo Choi Hyun-seok es… 2 00:00:12,971 --> 00:00:18,810 EL MIEMBRO DESPEDIDO DEL EQUIPO CHOI HYUN-SEOK 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,024 Ahn You-seong. 4 00:00:24,733 --> 00:00:25,650 ¿En serio? 5 00:00:35,326 --> 00:00:37,203 Chef Ahn You-seong, 6 00:00:37,287 --> 00:00:39,748 dirígete al restaurante vacío. 7 00:00:42,167 --> 00:00:45,670 Fue como si me hubieran dado un martillazo. 8 00:00:46,546 --> 00:00:50,759 No se me pasó por la cabeza que me fueran a despedir a mí. 9 00:00:52,260 --> 00:00:54,721 Iban a por mí. 10 00:00:57,056 --> 00:01:00,518 Voté por el maestro culinario Ahn You-seong. 11 00:01:01,144 --> 00:01:03,897 En nuestro equipo todos eran imprescindibles, 12 00:01:03,980 --> 00:01:07,609 pero su papel se solapaba un poco con el del chef Jang. 13 00:01:08,109 --> 00:01:09,736 La Tía Omakase se ocupaba 14 00:01:10,445 --> 00:01:13,364 del laver seco, algo esencial para nuestro plato, 15 00:01:13,448 --> 00:01:15,241 así que la necesitábamos. 16 00:01:15,325 --> 00:01:17,786 Claro que todos tienen talento. 17 00:01:18,369 --> 00:01:23,249 Pero creo que el papel del chef Ahn en esta misión era reemplazable. 18 00:01:26,628 --> 00:01:29,380 Claramente su equipo tuvo una votación anónima. 19 00:01:29,464 --> 00:01:31,633 Parecían firmes en sus decisiones, 20 00:01:31,716 --> 00:01:35,512 como si se esforzaran en mantener sus votos en secreto. 21 00:01:36,513 --> 00:01:39,724 Los tres chefs que fueron expulsados de sus equipos 22 00:01:39,808 --> 00:01:42,018 deben formar un equipo juntos 23 00:01:42,101 --> 00:01:45,522 y prepararse para abrir un nuevo restaurante. 24 00:01:46,815 --> 00:01:50,151 - ¿Desde cero? - Recibiréis tres millones de wones 25 00:01:50,235 --> 00:01:52,654 y tendréis que empezar de cero 26 00:01:52,737 --> 00:01:59,077 con el concepto, el menú y los ingredientes del restaurante. 27 00:01:59,160 --> 00:02:00,495 - Jopé. - Vaya percal. 28 00:02:06,251 --> 00:02:09,170 Habrán perdido los nervios. 29 00:02:10,463 --> 00:02:13,383 Tenían la moral por los suelos. 30 00:02:13,967 --> 00:02:15,426 ¿Crear un menú nuevo? 31 00:02:17,762 --> 00:02:19,139 Ni en sueños. 32 00:02:22,725 --> 00:02:24,727 Me alegré de dejar mi equipo. 33 00:02:25,353 --> 00:02:29,607 Ahora podía hacer lo que quisiera y lo que se me da mejor. 34 00:02:30,692 --> 00:02:32,152 ¿Qué tal esto? 35 00:02:32,235 --> 00:02:35,989 Cocinemos nuestros mejores platos, los que la gente compraría 36 00:02:36,072 --> 00:02:37,448 solo con ver el nombre. 37 00:02:38,867 --> 00:02:41,452 Dijo que hiciéramos lo que mejor se nos da, 38 00:02:41,536 --> 00:02:44,747 así que elegimos un plato del que estábamos seguros. 39 00:02:46,291 --> 00:02:48,710 Haré cerdo de Dongpo a mi estilo original. 40 00:02:49,210 --> 00:02:52,297 Mi receta es bastante buena, la verdad. 41 00:02:53,089 --> 00:02:55,174 Es lo más vendido de mi local. 42 00:02:55,258 --> 00:02:58,011 ¿Y si hago cuencos de arroz con tempura? 43 00:02:58,094 --> 00:03:00,597 - Buena idea. - Sí. 44 00:03:00,680 --> 00:03:03,016 - ¿Hago mapo tofu? - ¿Mapo tofu? 45 00:03:05,518 --> 00:03:06,519 No está nada mal. 46 00:03:06,603 --> 00:03:09,856 Vamos a escribir lo que vamos a hacer. 47 00:03:10,565 --> 00:03:12,150 Mapo tofu. 48 00:03:12,233 --> 00:03:13,943 ¿Crees que podríamos añadir 49 00:03:14,527 --> 00:03:17,739 que es el cerdo de Dongpo que promociona Sung Si-kyung? 50 00:03:19,866 --> 00:03:21,200 Buena idea. 51 00:03:21,826 --> 00:03:23,828 ¿Ponemos "mapo tofu de Food Travel"? 52 00:03:23,912 --> 00:03:25,079 - Sí. - ¿Qué programa? 53 00:03:25,163 --> 00:03:25,997 Food Travel. 54 00:03:26,706 --> 00:03:27,832 ¿Food Travel? 55 00:03:28,875 --> 00:03:31,002 -¿ Y el tendon? - ¿El tendon? 56 00:03:31,628 --> 00:03:33,630 "Tendon del Chef…". 57 00:03:33,713 --> 00:03:34,797 ¡Ay, claro! 58 00:03:34,881 --> 00:03:38,760 - "Del Chef de la Casa…". - ¿Azul? 59 00:03:40,511 --> 00:03:41,429 "…Azul". 60 00:03:42,639 --> 00:03:45,350 Según el menú, la gente haría cola por entrar aquí. 61 00:03:45,433 --> 00:03:48,061 Nuestros tres locales son muy populares, 62 00:03:48,144 --> 00:03:49,479 y ahora somos equipo. 63 00:03:49,562 --> 00:03:53,524 Es nuestra marca y nuestra identidad. 64 00:03:54,442 --> 00:03:57,695 "El restaurante de la cola interminable". 65 00:03:57,779 --> 00:03:59,989 Así llamamos al restaurante. 66 00:04:01,616 --> 00:04:02,825 Un concepto sólido. 67 00:04:02,909 --> 00:04:04,452 Me gusta. 68 00:04:04,994 --> 00:04:07,121 - Pues hagámoslo. - Genial. 69 00:04:07,205 --> 00:04:08,414 Es perfecto. 70 00:04:08,498 --> 00:04:09,457 Muy bien. 71 00:04:10,124 --> 00:04:11,459 Hagámoslo bien. 72 00:04:12,627 --> 00:04:13,461 Vamos. 73 00:04:19,926 --> 00:04:23,304 EL EQUIPO DESPEDIDO EMPIEZA A COMPRAR 74 00:04:23,888 --> 00:04:26,724 Las envolturas se ven mal porque son muy gruesas. 75 00:04:27,308 --> 00:04:29,394 Quizá estén mejor en julianas. 76 00:04:29,477 --> 00:04:31,437 - Pues sí. - ¿Lo intentamos? 77 00:04:38,820 --> 00:04:40,280 Sí, así queda mejor. 78 00:04:41,406 --> 00:04:42,407 Lo haré yo. 79 00:04:42,490 --> 00:04:43,491 EN JULIANAS 80 00:04:43,574 --> 00:04:46,828 No me importa cortar. Pero me queda un rato aquí. 81 00:04:48,413 --> 00:04:51,958 Me equivoqué porque se tarda mucho en cortar las envolturas. 82 00:04:52,583 --> 00:04:54,669 Corté durante cuatro o cinco horas. 83 00:05:04,887 --> 00:05:07,265 Igual hay que trabajar toda la noche. 84 00:05:07,765 --> 00:05:09,142 A mi edad, no dormir… 85 00:05:10,977 --> 00:05:12,061 me volverá senil. 86 00:05:16,566 --> 00:05:18,735 Dime si está muy salado. 87 00:05:18,818 --> 00:05:19,652 Está salado. 88 00:05:19,736 --> 00:05:22,030 Compraré más y lo haré de nuevo. 89 00:05:22,113 --> 00:05:23,990 Al irse un chef, hay más curro. 90 00:05:24,073 --> 00:05:25,658 - ¿Qué? - Al irse un chef… 91 00:05:25,742 --> 00:05:28,077 - ¿Estás inquieto? - No, hay más curro. 92 00:05:29,912 --> 00:05:31,956 12 HORAS Y 30 MINUTOS ANTES DE ABRIR 93 00:05:32,040 --> 00:05:34,876 Preparemos las verduras primero. 94 00:05:37,295 --> 00:05:42,300 11 HORAS ANTES DE ABRIR 95 00:05:50,099 --> 00:05:52,643 Tendremos que rehacer este. 96 00:05:52,727 --> 00:05:54,896 9 HORAS Y 30 MINUTOS ANTES DE ABRIR 97 00:05:56,981 --> 00:05:59,233 Estoy machacando esto como un loco. 98 00:05:59,317 --> 00:06:01,611 7 HORAS Y 30 MINUTOS ANTES DE ABRIR 99 00:06:01,694 --> 00:06:04,030 Ni Habilidad Física: 100 sería tan duro. 100 00:06:07,033 --> 00:06:09,202 5 HORAS Y 30 MINUTOS ANTES DE ABRIR 101 00:06:09,786 --> 00:06:11,079 Dormiré cuando muera. 102 00:06:12,121 --> 00:06:13,414 Jo, qué cansancio. 103 00:06:13,998 --> 00:06:16,000 Me estoy derritiendo como manteca. 104 00:06:16,084 --> 00:06:17,752 4 HORAS ANTES DE ABRIR 105 00:06:17,835 --> 00:06:19,003 Debo darlo todo 106 00:06:20,088 --> 00:06:21,089 hasta el final. 107 00:06:22,840 --> 00:06:24,092 Me voy a desmayar. 108 00:06:24,175 --> 00:06:25,301 No acabo nunca. 109 00:06:25,384 --> 00:06:27,386 HORA ACTUAL 110 00:06:27,970 --> 00:06:29,430 Queda mucho por hacer. 111 00:06:30,723 --> 00:06:33,392 Tío, esto se pasa de agotador. 112 00:06:34,644 --> 00:06:36,437 Hemos llegado a 50 raciones. 113 00:06:40,942 --> 00:06:42,151 Me duermo de pie. 114 00:06:48,699 --> 00:06:50,618 No nos queda mucho tiempo. 115 00:06:50,701 --> 00:06:52,578 2 HORAS ANTES DE ABRIR 116 00:06:52,662 --> 00:06:53,871 ¿Qué ha pasado? 117 00:06:53,955 --> 00:06:55,581 ¡Bienvenidos! 118 00:06:55,665 --> 00:06:57,583 Me quedé de piedra al enterarme. 119 00:06:59,544 --> 00:07:01,838 - Ha pasado mucho esta noche. - Sí. 120 00:07:01,921 --> 00:07:05,675 No hay mal que por bien no venga. 121 00:07:06,259 --> 00:07:08,219 Quisimos hacer nuestros platos estrella… 122 00:07:08,302 --> 00:07:10,096 EL RESTAURANTE DE LA COLA INTERMINABLE 123 00:07:10,179 --> 00:07:11,430 …y, al ser un equipo, 124 00:07:11,514 --> 00:07:15,435 cada uno puede cocinar lo que quiera. 125 00:07:15,518 --> 00:07:19,397 Así que tenemos energía aunque no dormimos nada desde ayer. 126 00:07:19,480 --> 00:07:22,024 Estos han salido en programas de televisión. 127 00:07:22,108 --> 00:07:24,902 - Pero este es el protagonista… - Sí. 128 00:07:24,986 --> 00:07:28,072 …si es el que gustaba a los presidentes. 129 00:07:28,156 --> 00:07:30,408 EL TENDON DEL CHEF DE LA CASA AZUL 22 000 WONES 130 00:07:31,617 --> 00:07:33,786 Mira la tempura. 131 00:07:33,870 --> 00:07:36,164 Entiendo que gustara a los presidentes. 132 00:07:36,247 --> 00:07:37,331 Gracias. 133 00:07:37,915 --> 00:07:38,749 Cerdo de Dongpo. 134 00:07:38,833 --> 00:07:40,710 Iba a ser estilo tradicional… 135 00:07:40,793 --> 00:07:41,752 CERDO DE DONGPO CLÁSICO 136 00:07:41,836 --> 00:07:43,129 …pero no tiene corteza. 137 00:07:43,212 --> 00:07:45,256 - ¿Sin corteza? - Sí. 138 00:07:45,339 --> 00:07:47,800 - ¿Panceta sin corteza? - Por eso es clásico. 139 00:07:47,884 --> 00:07:49,510 Por eso lo llamamos así. 140 00:07:54,724 --> 00:07:55,892 Se derrite. 141 00:07:58,478 --> 00:08:02,190 - Tienen calidad de restaurante. - Gracias. 142 00:08:03,900 --> 00:08:04,859 ¿Y ahora qué? 143 00:08:04,942 --> 00:08:06,694 Mapo tofu de Sichuan. 144 00:08:06,777 --> 00:08:07,987 Es mi favorito 145 00:08:08,070 --> 00:08:11,115 por ser el primer plato exitoso de Cooking Master Boy. 146 00:08:11,199 --> 00:08:13,034 - ¿Del cómic? - Sí. 147 00:08:17,997 --> 00:08:20,249 Tiene mucho sabor y está jugoso. 148 00:08:21,209 --> 00:08:23,169 Que estén alerta los otros restaurantes. 149 00:08:24,420 --> 00:08:26,923 No solo eso. Este equipo podría ganar. 150 00:08:27,006 --> 00:08:28,132 Es posible. 151 00:08:29,091 --> 00:08:30,134 Así es. 152 00:08:30,801 --> 00:08:31,969 Es interesante. 153 00:08:32,053 --> 00:08:35,473 Los otros equipos crearon un menú conversando juntos, 154 00:08:35,556 --> 00:08:39,227 así que fluctúan hacia arriba y hacia abajo. 155 00:08:39,310 --> 00:08:43,481 Con precios que son altos, medios o bajos. 156 00:08:43,564 --> 00:08:45,483 Pero vosotros no hicisteis eso. 157 00:08:46,400 --> 00:08:48,069 - Nuestra especialidad. - Hicisteis lo vuestro. 158 00:08:48,152 --> 00:08:50,196 Podría ser una ventaja o lo contrario. 159 00:08:50,279 --> 00:08:51,531 - Observad. - Vale. 160 00:08:51,614 --> 00:08:55,117 Si miráis el rango medio de precios de estos restaurantes, 161 00:08:55,201 --> 00:08:56,285 sois el más barato. 162 00:08:56,369 --> 00:08:58,371 Es rentable, cosa que veo bien. 163 00:08:58,454 --> 00:08:59,914 Pero el problema es 164 00:08:59,997 --> 00:09:06,003 que la gente podría cuestionar los platos si los precios son muy bajos. 165 00:09:06,087 --> 00:09:09,715 Deberíais explicar la historia o el reclamo de cada plato 166 00:09:09,799 --> 00:09:12,260 para obtener buenos resultados hoy. 167 00:09:12,343 --> 00:09:14,637 - Solo os aconsejamos a vosotros… - Ya. 168 00:09:15,805 --> 00:09:19,725 - …porque ya vais por detrás. - Ya. 169 00:09:19,809 --> 00:09:23,104 Quizá tengan ventaja por venir de los otros equipos. 170 00:09:23,187 --> 00:09:28,109 Podrían adivinar rápido los puntos fuertes de sus equipos antiguos, 171 00:09:28,192 --> 00:09:30,611 lo que podría ser una ventaja. 172 00:09:33,447 --> 00:09:35,616 EQUIPO CHOI MESÓN EXCESIVO DEL MULTIMILLONARIO 173 00:09:35,700 --> 00:09:38,077 - La mala sabe suave con la nata. - Sí. 174 00:09:38,160 --> 00:09:39,745 - Esto… - ¿Qué es esto? 175 00:09:39,829 --> 00:09:41,664 Mantequilla de gochujang. 176 00:09:41,747 --> 00:09:44,667 EQUIPO EDWARD LEE RESTAURANTE SEÑOR JANG 177 00:09:44,750 --> 00:09:47,211 La mantequilla está deliciosa. 178 00:09:51,924 --> 00:09:54,594 EQUIPO TRIPLE STAR RESTAURANTE CHINO TRIPLE 179 00:09:54,677 --> 00:09:56,053 Está realmente bueno. 180 00:09:58,806 --> 00:10:00,558 Ya casi estáis listos. 181 00:10:01,392 --> 00:10:04,353 No podemos diferenciar 182 00:10:04,437 --> 00:10:06,230 sus aptitudes culinarias, 183 00:10:06,314 --> 00:10:08,816 así que ahora importa su visión empresarial 184 00:10:08,899 --> 00:10:10,651 y su habilidad en ese campo. 185 00:10:10,735 --> 00:10:11,944 Será divertido. 186 00:10:13,404 --> 00:10:15,072 10 MINUTOS ANTES DE ABRIR 187 00:10:15,156 --> 00:10:17,033 Vale, ¿estáis todos listos? 188 00:10:17,116 --> 00:10:17,992 Sí. 189 00:10:19,952 --> 00:10:20,995 Mira eso. 190 00:10:22,705 --> 00:10:25,625 No esperaba una gran mesa comunal. 191 00:10:25,708 --> 00:10:28,878 ¿Van a sentarse así? Pensé que estarían en mesas. 192 00:10:28,961 --> 00:10:31,255 ¿Sabes? Solo hay una mesa. 193 00:10:31,339 --> 00:10:32,673 Pedirán desde la mesa. 194 00:10:33,382 --> 00:10:35,092 La otra vez eran misteriosos, 195 00:10:35,176 --> 00:10:37,970 - pero hoy son clientes reales. - Habrá extranjeros. 196 00:10:39,305 --> 00:10:40,973 ¿Y si llevan máscaras? 197 00:10:42,224 --> 00:10:43,893 Los clientes son exigentes. 198 00:10:44,477 --> 00:10:45,853 Y no sé quién vendrá. 199 00:10:45,936 --> 00:10:48,022 ¿Serán jóvenes? ¿Serán viejos? 200 00:10:48,648 --> 00:10:50,191 ¿Ricos? ¿No ricos? 201 00:10:50,274 --> 00:10:52,318 No sabemos quién viene, así que… 202 00:10:54,028 --> 00:10:55,237 Están ahí sentados. 203 00:10:56,530 --> 00:10:57,782 Los veo con esto. 204 00:10:59,200 --> 00:11:00,618 Nos observan. 205 00:11:01,577 --> 00:11:05,122 Se darán cuenta de todo, hasta el más mínimo detalle. 206 00:11:06,207 --> 00:11:09,543 Es hora de abrir los restaurantes. 207 00:11:10,127 --> 00:11:11,045 Cinco… 208 00:11:11,128 --> 00:11:12,505 Tenemos que sobrevivir. 209 00:11:12,588 --> 00:11:13,714 Cuatro… 210 00:11:13,798 --> 00:11:15,424 Gracias por vuestro trabajo. 211 00:11:15,508 --> 00:11:16,550 No hay de qué. 212 00:11:16,634 --> 00:11:17,760 Tres… 213 00:11:17,843 --> 00:11:19,804 - ¡A por todas! - ¡A por todas! 214 00:11:20,805 --> 00:11:22,139 - Dos… - ¡Adelante! 215 00:11:22,223 --> 00:11:23,808 Vamos a darlo todo. 216 00:11:23,891 --> 00:11:25,059 Uno. 217 00:11:28,020 --> 00:11:29,772 Que entren los clientes. 218 00:11:29,855 --> 00:11:31,273 LOS RESTAURANTES ESTÁN ABIERTOS 219 00:11:31,357 --> 00:11:32,525 Qué ilusión. 220 00:11:32,608 --> 00:11:33,943 - Dios. - Qué ganas. 221 00:11:34,527 --> 00:11:35,653 ¡Bienvenidos! 222 00:11:36,153 --> 00:11:37,863 - Bienvenidos. - ¡Vamos! 223 00:11:39,073 --> 00:11:40,491 ¿Quién viene? 224 00:11:40,574 --> 00:11:41,867 Hola. 225 00:11:56,465 --> 00:11:58,342 - Increíble. - Qué pasada. 226 00:11:58,426 --> 00:12:00,678 - Hola. - Hola. 227 00:12:03,472 --> 00:12:04,390 Cómo mola. 228 00:12:04,974 --> 00:12:05,975 Es una locura. 229 00:12:08,185 --> 00:12:09,895 - Qué chulada. - Es enorme. 230 00:12:09,979 --> 00:12:11,188 ¡Es heebab! 231 00:12:11,272 --> 00:12:13,482 HEEBAB, CREADORA DE MUKBANG 1,6 M SUSCRIPTORES 232 00:12:13,566 --> 00:12:14,775 Haetnim, tú aquí. 233 00:12:14,859 --> 00:12:16,110 HAETNIM CREADORA DE MUKBANG 234 00:12:16,193 --> 00:12:18,112 Quiero probar el mesón. 235 00:12:18,195 --> 00:12:19,864 Esa es Lee Kook-joo. 236 00:12:19,947 --> 00:12:21,323 Tei también está aquí. 237 00:12:21,824 --> 00:12:24,493 Ese es SangHyuk. He visto sus vídeos. 238 00:12:24,577 --> 00:12:27,496 ¿No es Andre Rush, el exchef de la Casa Blanca? 239 00:12:28,080 --> 00:12:29,582 Tiene el cuerpo inflado. 240 00:12:31,125 --> 00:12:32,668 Este plató es increíble. 241 00:12:32,751 --> 00:12:34,128 CLIENTES MISIÓN DEL RESTAURANTE 242 00:12:34,712 --> 00:12:36,964 20 CREADORES DE CONTENIDO DE MUKBANG FAMOSOS 243 00:12:37,047 --> 00:12:38,591 - Qué emoción tengo. - Y yo. 244 00:12:38,674 --> 00:12:40,509 No conozco a ninguno de ellos. 245 00:12:40,593 --> 00:12:45,264 Tengo curiosidad por ver cuánto son capaces de comer. 246 00:13:00,279 --> 00:13:01,572 Está muy bueno. 247 00:13:03,866 --> 00:13:04,783 Sin palabras. 248 00:13:05,367 --> 00:13:08,120 Todos son comilones legendarios. 249 00:13:08,662 --> 00:13:09,914 ¿Habrá suficiente? 250 00:13:10,414 --> 00:13:11,582 Comerán muchísimo. 251 00:13:15,044 --> 00:13:16,253 Se acabó. 252 00:13:16,337 --> 00:13:19,465 Son creadores de contenido de mukbang. 253 00:13:19,548 --> 00:13:23,719 Yo también soy un tragón, pero ellos están a otro nivel. 254 00:13:23,802 --> 00:13:25,012 Estamos jodidos. 255 00:13:25,095 --> 00:13:28,849 ¿Calentamos más arroz ahora mismo? 256 00:13:28,933 --> 00:13:30,643 Nos faltarán ingredientes. 257 00:13:31,143 --> 00:13:32,645 Me encanta comer. 258 00:13:32,728 --> 00:13:34,980 - Qué bien huele. - Estará riquísimo. 259 00:13:35,064 --> 00:13:36,148 Qué guay es. 260 00:13:36,232 --> 00:13:37,900 La Misión del restaurante. 261 00:13:38,526 --> 00:13:42,571 Los invitados de hoy son 20 creadores de contenido de mukbang. 262 00:13:51,163 --> 00:13:54,875 Los 20 creadores de contenido recibirán un millón de wones cada uno 263 00:13:55,417 --> 00:13:57,586 y podrán pedir los platos que deseen 264 00:13:57,670 --> 00:14:00,339 durante las dos horas y media de apertura. 265 00:14:02,716 --> 00:14:05,135 - ¡Dos millones nosotros! - ¡Dos millones! 266 00:14:05,219 --> 00:14:06,053 ¡Hala! 267 00:14:06,762 --> 00:14:08,806 - La estrategia funcionó. - Ya. 268 00:14:08,889 --> 00:14:10,140 - Buen plan. - Sí. 269 00:14:12,142 --> 00:14:13,769 ¿Así son las cosas? 270 00:14:14,436 --> 00:14:16,021 Tenía remordimientos. 271 00:14:16,522 --> 00:14:18,232 Son tragones de categoría, 272 00:14:18,315 --> 00:14:20,776 así que deberíamos haber cobrado más. 273 00:14:21,318 --> 00:14:24,321 Creo que cometimos un error. 274 00:14:24,405 --> 00:14:25,865 Un millón por persona. 275 00:14:25,948 --> 00:14:29,076 Nuestra estrategia focalizada resultó genial. 276 00:14:29,577 --> 00:14:30,661 Hola a todos. 277 00:14:31,412 --> 00:14:35,082 Nuestro restaurante es "El mesón excesivo del multimillonario". 278 00:14:36,417 --> 00:14:38,919 - ¿Chef Choi en un restaurante? - Qué fuerte. 279 00:14:39,003 --> 00:14:43,048 Servimos platos deliciosos y familiares típicos de un mesón, 280 00:14:43,132 --> 00:14:46,635 pero con un toque lujoso para daros la experiencia única 281 00:14:46,719 --> 00:14:50,389 - de sentiros como millonarios. - Esto es genial. 282 00:14:51,056 --> 00:14:54,727 Nuestro primer plato es chuleta trufada dorada. 283 00:14:54,810 --> 00:14:55,978 36 000 WONES 284 00:14:56,061 --> 00:14:57,438 ¿En un mesón? 285 00:14:57,521 --> 00:14:59,273 Es demasiado elegante. 286 00:14:59,356 --> 00:15:03,277 Nuestro segundo plato es jjamppong de langosta con crema de mala. 287 00:15:04,612 --> 00:15:06,739 - Suena bien. - Es mi rollo total. 288 00:15:06,822 --> 00:15:08,949 - Todo parece delicioso. - Exacto. 289 00:15:09,033 --> 00:15:11,118 Están emocionados por la langosta. 290 00:15:11,201 --> 00:15:12,578 Su estrategia funcionó. 291 00:15:13,120 --> 00:15:16,165 Nuestro tercer plato es el albap de caviar divino. 292 00:15:16,248 --> 00:15:18,626 No lo mezcléis, coged una gran cucharada 293 00:15:18,709 --> 00:15:20,836 y disfrutad del caviar y el arroz 294 00:15:20,920 --> 00:15:24,798 con el laver seco que ha preparado la magnífica Tía Omakase. 295 00:15:24,882 --> 00:15:26,175 Sabrá divino. 296 00:15:26,675 --> 00:15:27,968 Es demasiado caro. 297 00:15:28,886 --> 00:15:30,054 Yo quiero caviar. 298 00:15:30,137 --> 00:15:31,597 BABGUBNAM, MANLI CREADORES 299 00:15:31,680 --> 00:15:34,683 Si no os parece suficiente, podéis pedir más. 300 00:15:34,767 --> 00:15:36,185 Claro, hay presupuesto. 301 00:15:36,268 --> 00:15:37,144 YUNO CREADOR 302 00:15:37,227 --> 00:15:38,604 Ya veo su estrategia. 303 00:15:38,687 --> 00:15:39,688 MEATCREATOR CREADOR 304 00:15:39,772 --> 00:15:42,024 ¡Cocinaremos para que gocéis! 305 00:15:53,452 --> 00:15:54,370 Cuánto tiempo. 306 00:15:54,453 --> 00:15:56,956 - Me encanta el concepto. - Es muy ameno. 307 00:15:57,539 --> 00:15:59,833 El nombre "Restaurante chino triple" 308 00:15:59,917 --> 00:16:03,712 viene de que somos chefs de cocina occidental, coreana y china, 309 00:16:03,796 --> 00:16:07,174 y de que nuestro menú se compone de esas tres cocinas. 310 00:16:07,675 --> 00:16:10,928 Nuestro primer plato es dim sum de gambas y crema de mala. 311 00:16:11,011 --> 00:16:12,763 Cortamos masa de rollo de primavera 312 00:16:14,765 --> 00:16:17,267 y envolvemos dim sum de gambas y raíz de loto, 313 00:16:17,351 --> 00:16:18,435 los freímos 314 00:16:20,562 --> 00:16:22,439 y se sirven con salsa de crema de mala. 315 00:16:22,940 --> 00:16:25,067 - Es la reina del dim sum. - ¿Quién? 316 00:16:25,150 --> 00:16:26,443 - Sí. - La chef Jung. 317 00:16:26,527 --> 00:16:27,987 ¿De verdad? 318 00:16:28,487 --> 00:16:31,615 Nuestro segundo es un bao que se come con bulgogi a la brasa 319 00:16:31,699 --> 00:16:34,159 hecho con ternera coreana de primera. 320 00:16:34,743 --> 00:16:35,995 Buen precio por eso. 321 00:16:36,078 --> 00:16:36,912 AMIAMI CREADORA 322 00:16:36,996 --> 00:16:40,249 El tercero es ñoqui con mantequilla de gochujang, pollo asado 323 00:16:40,332 --> 00:16:41,500 y rábano encurtido. 324 00:16:41,583 --> 00:16:43,585 - Los ñoquis me suenan bien. - Y a mí. 325 00:16:43,669 --> 00:16:46,547 Me gustan, así que quiero probarlos. 326 00:16:46,630 --> 00:16:50,175 Confiamos en nuestros platos, así que no dudéis en probarlos. 327 00:16:52,261 --> 00:16:53,679 Se nota su confianza. 328 00:16:54,680 --> 00:16:55,723 Se ve tranquilo. 329 00:16:57,349 --> 00:16:58,350 ¡Hola a todos! 330 00:16:59,143 --> 00:17:00,019 - Hola. - Hola. 331 00:17:00,102 --> 00:17:02,771 Soy el chef Edward Lee, de Estados Unidos. 332 00:17:03,439 --> 00:17:05,232 Un chef famoso en ese país. 333 00:17:07,401 --> 00:17:10,112 Empezamos con jang, condimentos coreanos. 334 00:17:10,195 --> 00:17:12,698 - Por eso es "Señor Jang". - Ya veo. 335 00:17:12,781 --> 00:17:14,074 Como gochujang y ssamjang. 336 00:17:15,451 --> 00:17:17,036 Pero viajamos por el mundo. 337 00:17:17,119 --> 00:17:18,662 Así que vamos a Italia, 338 00:17:18,746 --> 00:17:21,373 a Estados Unidos, a Europa y Corea 339 00:17:22,291 --> 00:17:25,002 usando jang de una forma especial. 340 00:17:25,502 --> 00:17:29,757 Nuestro primer plato es la pasta ssamjang del Señor Jang. 341 00:17:29,840 --> 00:17:31,216 ¿Pasta ssamjang? 342 00:17:31,717 --> 00:17:33,969 Pasta por 13 900 wones es muy razonable. 343 00:17:34,053 --> 00:17:37,181 Nuestro segundo plato es el favorito, el bistec. 344 00:17:37,848 --> 00:17:39,683 Con mantequilla de gochujang. 345 00:17:43,437 --> 00:17:47,024 Ofrecemos estos platos a un precio muy razonable, 346 00:17:47,107 --> 00:17:49,693 - así que recomendamos - Es imprescindible. 347 00:17:49,777 --> 00:17:50,819 que los probéis. 348 00:17:50,903 --> 00:17:53,155 - Qué barato. - Precio de restaurante. 349 00:17:53,238 --> 00:17:56,200 Luego tenemos jeon variado con caviar. 350 00:17:56,283 --> 00:17:57,493 26 000 WONES 351 00:17:57,576 --> 00:17:59,161 Como veis, cobramos 352 00:17:59,661 --> 00:18:02,956 - la mitad que los otros. - Es muy barato. 353 00:18:03,040 --> 00:18:05,084 El de caviar de Señor Jang solo cuesta 26 000. 354 00:18:05,167 --> 00:18:07,669 - Es la mitad del otro. - Exactamente. 355 00:18:07,753 --> 00:18:09,421 Lo están exagerando. 356 00:18:09,922 --> 00:18:14,218 Elegir nuestro caviar sería la opción más razonable. 357 00:18:14,718 --> 00:18:15,886 Nosotros ponemos más. 358 00:18:16,804 --> 00:18:19,973 Nuestra exclusividad, la mantequilla de gochujang. 359 00:18:20,057 --> 00:18:21,100 ¡Te quiero! 360 00:18:21,809 --> 00:18:23,227 Está ardiendo. 361 00:18:23,310 --> 00:18:25,270 Bien, está dando un espectáculo. 362 00:18:28,440 --> 00:18:30,442 A las mujeres les encantaría. 363 00:18:30,526 --> 00:18:32,069 ENJOYCOUPLE PAREJA DE CREADORES 364 00:18:40,410 --> 00:18:41,829 Actúa diferente hoy. 365 00:18:42,663 --> 00:18:43,997 Deberíamos hacer eso. 366 00:18:44,081 --> 00:18:45,749 ¿Hay que dar un espectáculo? 367 00:18:45,833 --> 00:18:48,168 Normalmente hacía un papel secundario. 368 00:18:49,169 --> 00:18:51,922 Es el líder de su equipo, al fin y al cabo. Es admirable. 369 00:18:52,631 --> 00:18:56,426 Somos un equipo de chefs que cocinan platos 370 00:18:56,510 --> 00:18:58,804 por los que se hacen colas interminables. 371 00:18:58,887 --> 00:19:03,517 Nuestro primer plato es el favorito de presidentes actuales y pasados, 372 00:19:03,600 --> 00:19:05,227 de Kim Dae-jung a Yoon Suk-yeol. 373 00:19:05,310 --> 00:19:09,439 Se llama el tendon del Chef de la Casa Azul. 374 00:19:10,274 --> 00:19:11,400 Tendon. 375 00:19:11,483 --> 00:19:13,068 Un plato digno de un rey. 376 00:19:14,444 --> 00:19:17,990 Mi plato estrella es el cerdo de Dongpo clásico, 377 00:19:18,574 --> 00:19:22,119 que apareció en Grab a Bite, de Sung Si-kyung. 378 00:19:23,829 --> 00:19:25,873 ¿No es muy barato 24 000 wones? 379 00:19:25,956 --> 00:19:26,999 - Sí. - ¿Verdad? 380 00:19:27,082 --> 00:19:30,961 Mi plato de hoy es el mapo tofu de Cooking Master Boy. 381 00:19:31,044 --> 00:19:34,548 Mi local fue el primer restaurante chino en Food Travel. 382 00:19:34,631 --> 00:19:36,466 Cada uno hace sus propios platos. 383 00:19:36,550 --> 00:19:38,260 - Este es el más barato. - Sí. 384 00:19:38,343 --> 00:19:39,636 - El más barato. - Sí. 385 00:19:40,220 --> 00:19:42,264 A los 20 creadores de contenido de mukbang, 386 00:19:42,347 --> 00:19:49,062 disfrutad los deliciosos platos de los mejores chefs de Corea. 387 00:19:50,772 --> 00:19:54,067 RESTAURANTES ABIERTOS 388 00:19:54,151 --> 00:19:57,404 El equipo que haga más raciones ganará. 389 00:19:57,487 --> 00:19:59,448 Tienen presupuesto, así que se hincharán. 390 00:19:59,531 --> 00:20:02,784 Confiemos en nuestro plan y ganémosles con sabores. 391 00:20:02,868 --> 00:20:04,494 Lo sabrán al probarnos. 392 00:20:04,995 --> 00:20:07,164 - El tendon triunfará. - Eso creo. 393 00:20:07,247 --> 00:20:09,124 - Lo vendiste bien. - Sí. 394 00:20:10,042 --> 00:20:11,793 Esperemos los pedidos. 395 00:20:13,045 --> 00:20:14,338 - ¿Con qué empezamos? - Eso. 396 00:20:14,421 --> 00:20:15,297 Algo potente. 397 00:20:15,380 --> 00:20:17,049 SOLO PUEDEN PEDIR UN PLATO A LA VEZ 398 00:20:17,132 --> 00:20:19,218 - Me intriga el tendon. - Y a mí. 399 00:20:19,301 --> 00:20:20,219 ¿Podemos pedir? 400 00:20:20,302 --> 00:20:22,387 - ¿Podemos pedir ya? - Qué emoción. 401 00:20:22,471 --> 00:20:24,348 - ¿Por dónde empiezo? - Ya. 402 00:20:24,431 --> 00:20:28,143 - ¿Qué vas a comer primero? - Voy a probar esto. 403 00:20:28,227 --> 00:20:29,770 Pero quiero probar esto. 404 00:20:31,104 --> 00:20:32,773 Qué fotos más increíbles. 405 00:20:32,856 --> 00:20:34,566 SANGHYUK, LIM LALA 406 00:20:35,150 --> 00:20:36,610 FOTOS HECHAS POR LOS CHEFS 407 00:20:36,693 --> 00:20:38,695 Las mejores fotos son del Señor Jang. 408 00:20:38,779 --> 00:20:40,405 - Estoy de acuerdo. - Sí. 409 00:20:40,489 --> 00:20:42,491 RESTAURANTE CHINO TRIPLE 410 00:20:42,574 --> 00:20:44,534 EL RESTAURANTE DE LA COLA INTERMINABLE 411 00:20:44,618 --> 00:20:47,287 EL MESÓN EXCESIVO DEL MULTIMILLONARIO 412 00:20:47,371 --> 00:20:50,624 El albap de caviar divino parece excesivo. 413 00:20:50,707 --> 00:20:52,125 La foto es horrible. 414 00:20:54,127 --> 00:20:55,796 SACA UNA FOTO DEL PLATO 415 00:20:55,879 --> 00:20:58,215 Será lo más caro, pero no quiero probarlo. 416 00:20:58,298 --> 00:21:00,259 ¿Qué querrían comer primero? 417 00:21:00,342 --> 00:21:02,678 Quiero empezar con lo más delicado, 418 00:21:02,761 --> 00:21:05,013 así que el jeon variado con caviar. 419 00:21:07,557 --> 00:21:09,434 Pedí jeon variado con caviar. 420 00:21:10,978 --> 00:21:13,480 El Señor Jang tiene los precios más razonables. 421 00:21:13,563 --> 00:21:15,816 - Exacto, son muy asequibles. - Ya. 422 00:21:16,984 --> 00:21:18,777 - ¿Pruebo el jeon? - Yo quiero. 423 00:21:18,860 --> 00:21:19,987 No lo conozco. 424 00:21:20,070 --> 00:21:21,405 Primero quiero carne. 425 00:21:22,072 --> 00:21:24,324 Primero, proteínas. 426 00:21:24,408 --> 00:21:25,659 Proteínas. 427 00:21:25,742 --> 00:21:27,077 EQUIPO EDWARD LEE BISTEC 428 00:21:28,912 --> 00:21:30,038 ¿Alguien puede…? 429 00:21:30,914 --> 00:21:32,666 ¿Qué es esto? ¿Es para mí? 430 00:21:32,749 --> 00:21:33,792 - ¿En serio? - Sí. 431 00:21:35,669 --> 00:21:36,503 Vale. 432 00:21:37,421 --> 00:21:38,463 Jeon con caviar. 433 00:21:39,214 --> 00:21:40,590 - Jeon con caviar. - Jeon. 434 00:21:40,674 --> 00:21:41,967 Jeon con caviar. 435 00:21:42,050 --> 00:21:43,969 Bistec, bistec. 436 00:21:44,678 --> 00:21:45,512 Bistec. 437 00:21:46,013 --> 00:21:47,556 Jeon con caviar. 438 00:21:49,182 --> 00:21:50,267 Ay, mierda. 439 00:21:50,350 --> 00:21:52,102 Uno, dos, tres, cuatro, cinco bistecs. 440 00:21:52,185 --> 00:21:54,146 - Y cinco caviares. - Mierda. 441 00:21:54,813 --> 00:21:56,982 Ya tienen cinco pedidos de bistec. 442 00:21:57,065 --> 00:22:00,861 Todos los pedidos son para el Señor Jang. 443 00:22:00,944 --> 00:22:04,114 10 DE LOS 20 PRIMEROS PEDIDOS SON PARA EL SEÑOR JANG 444 00:22:05,866 --> 00:22:09,244 Tenemos comida deliciosa y no es muy pesada, 445 00:22:09,328 --> 00:22:11,455 así que pueden pedir mucha cantidad. 446 00:22:12,414 --> 00:22:15,375 Esperemos que, aunque los precios del menú 447 00:22:15,876 --> 00:22:17,336 sean algo baratos, 448 00:22:17,961 --> 00:22:20,589 pidan muchas veces. 449 00:22:21,173 --> 00:22:23,842 ¿Elijo langosta o el primero del señor Jang? 450 00:22:23,925 --> 00:22:26,595 - Tú siempre langosta. - Tienes que pedirla. 451 00:22:26,678 --> 00:22:29,097 ¿Puedo pedir lo que me apetezca ahora? 452 00:22:29,598 --> 00:22:33,101 EQUIPO CHOI HYUN-SEOK JJAMPPONG DE LANGOSTA CON MALA 453 00:22:35,353 --> 00:22:36,354 Muy bien. 454 00:22:38,231 --> 00:22:39,149 Jjamppong. 455 00:22:39,232 --> 00:22:40,484 - Vale. - Jjamppong. 456 00:22:40,567 --> 00:22:43,070 Creo que soy su primer pedido. 457 00:22:52,954 --> 00:22:53,789 Vale. 458 00:23:08,178 --> 00:23:09,012 Bien. 459 00:23:21,775 --> 00:23:23,151 Vaya, qué rápido. 460 00:23:23,235 --> 00:23:24,945 - Ya está la langosta. - ¿Ya? 461 00:23:25,028 --> 00:23:27,239 - Eso es para mí. - ¿Qué pasa? 462 00:23:29,282 --> 00:23:30,283 Qué rápido. 463 00:23:30,367 --> 00:23:32,661 - Es importante ser rápido. - Claro. 464 00:23:32,744 --> 00:23:34,037 Langosta para el 17. 465 00:23:40,043 --> 00:23:42,420 - Creo que es el mío. - Ya viene. 466 00:23:42,504 --> 00:23:44,131 El tuyo salió muy rápido. 467 00:23:44,214 --> 00:23:46,591 EL JJAMPPONG DE LANGOSTA SE SIRVE EN DOS MINUTOS 468 00:23:47,968 --> 00:23:49,511 Qué emplatado tan genial. 469 00:23:49,594 --> 00:23:54,307 JJAMPPONG DE LANGOSTA 42 000 WONES 470 00:23:54,391 --> 00:23:57,853 Ese es el poder de la preparación. 471 00:23:57,936 --> 00:23:59,020 Cortamos todo 472 00:23:59,729 --> 00:24:00,981 y lo precocinamos 473 00:24:02,983 --> 00:24:07,779 para minimizar el tiempo antes de servir el máximo posible. 474 00:24:08,780 --> 00:24:10,991 Si preparas bien y estructuras, 475 00:24:11,074 --> 00:24:14,035 todo puede servirse en un minuto y medio o dos. 476 00:24:14,119 --> 00:24:18,123 Nuestra preparación era así para poder servir platos sin parar. 477 00:24:18,874 --> 00:24:20,750 Qué maravilla de emplatado. 478 00:24:20,834 --> 00:24:22,752 - Guau. - Parece de tus vídeos. 479 00:24:24,337 --> 00:24:26,798 ¿Qué es? Es la langosta. 480 00:24:29,009 --> 00:24:30,969 Me pondré los guantes. 481 00:24:31,636 --> 00:24:34,264 A ver cómo abres la langosta. 482 00:24:34,347 --> 00:24:37,517 Así la presentan. 483 00:24:37,601 --> 00:24:38,977 Qué pasada. 484 00:24:41,688 --> 00:24:43,231 Es fácil de comer. 485 00:24:44,316 --> 00:24:45,859 Qué buena pinta. 486 00:24:52,240 --> 00:24:53,533 ¿Qué tal la langosta? 487 00:24:53,617 --> 00:24:54,451 Es muy esponjosa. 488 00:24:54,534 --> 00:24:55,660 - ¿Está rica? - Sí. 489 00:24:55,744 --> 00:24:57,871 - Es muy esponjosa y jugosa. - ¿Sí? 490 00:24:57,954 --> 00:25:00,207 Es importante que sirvan rápido. 491 00:25:00,290 --> 00:25:03,084 - Al verlo, quiero comerlo. - Come, pide, come. 492 00:25:03,168 --> 00:25:04,920 - Debe ser rápido. - Lo son. 493 00:25:05,003 --> 00:25:06,379 SON MIN-SOO, KIM DONG-EUN 494 00:25:09,591 --> 00:25:12,219 Parece que lo está disfrutando. 495 00:25:12,844 --> 00:25:15,555 Se le nota en la cara. Te dan ganas de pedirlo. 496 00:25:20,644 --> 00:25:22,062 - Es delicado. - ¿Sí? 497 00:25:22,145 --> 00:25:23,313 ¿Los sabores? 498 00:25:23,396 --> 00:25:24,564 Es superdelicado. 499 00:25:25,148 --> 00:25:26,441 Es increíble. 500 00:25:26,524 --> 00:25:27,817 Y con mucho marisco. 501 00:25:29,527 --> 00:25:31,196 Números 18 y 6. 502 00:25:31,696 --> 00:25:34,032 Saquemos y metamos platos rápido 503 00:25:34,115 --> 00:25:35,617 - para que pidan más. - Sí. 504 00:25:36,117 --> 00:25:38,453 - He elegido el cerdo de Dongpo. - ¿Sí? 505 00:25:46,670 --> 00:25:49,673 Creo que la opción más segura sería 506 00:25:49,756 --> 00:25:52,425 "El restaurante de la cola interminable". 507 00:25:52,509 --> 00:25:55,553 Los tres menús estarían por encima de la media. 508 00:25:55,637 --> 00:25:56,805 - ¿Por encima? - Sí. 509 00:25:56,888 --> 00:26:02,560 Pero, si lo piensas, podría significar que también son un poco convencionales. 510 00:26:02,644 --> 00:26:05,230 Los otros tienen un rollo fusión, 511 00:26:05,313 --> 00:26:07,607 - Sí. - pero sus platos son sencillos. 512 00:26:16,366 --> 00:26:17,909 - ¡Hola! - El cerdo de Dongpo. 513 00:26:17,993 --> 00:26:19,661 Muchas gracias. 514 00:26:19,744 --> 00:26:21,663 Se ve delicioso, como esperaba. 515 00:26:24,708 --> 00:26:27,252 Al verlo me dieron ganas de pedirlo. 516 00:26:27,335 --> 00:26:29,963 No puedo evitarlo, huele impresionante. 517 00:26:30,046 --> 00:26:31,798 CERDO DE DONGPO CLÁSICO 24 000 WONES 518 00:26:36,720 --> 00:26:39,681 La carne está muy bien hecha. 519 00:26:41,266 --> 00:26:42,309 Bien cocinada. 520 00:26:58,199 --> 00:26:59,492 - ¿Está bueno? - Sí. 521 00:26:59,576 --> 00:27:01,745 - ¿De verdad? - Está buenísimo. 522 00:27:01,828 --> 00:27:04,039 Muy equilibrado. 523 00:27:04,122 --> 00:27:05,457 ¿Es buena carne? 524 00:27:05,540 --> 00:27:07,208 - Es magnífica. - Sí. 525 00:27:07,292 --> 00:27:12,339 Y esta intensa salsa de soja al estilo chino tiene un buen aroma. 526 00:27:12,422 --> 00:27:13,631 Aquí está tu tendon. 527 00:27:13,715 --> 00:27:15,383 EQUIPO AHN EL TENDON DEL CHEF 528 00:27:15,467 --> 00:27:16,676 Mira el tendon. 529 00:27:17,218 --> 00:27:19,596 Tiene una pinta fabulosa. 530 00:27:24,142 --> 00:27:26,561 No he probado tempura más crujiente. 531 00:27:26,644 --> 00:27:28,021 EL TENDON DEL CHEF 22 000 WONES 532 00:27:28,104 --> 00:27:29,439 Es increíble. 533 00:27:29,522 --> 00:27:30,940 No es tempura normal. 534 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 - Muchas gracias. - Gracias. 535 00:27:33,360 --> 00:27:35,028 EQUIPO EDWARD LEE JEON CON CAVIAR 536 00:27:35,111 --> 00:27:39,616 JEON VARIADO CON CAVIAR 26 000 WONES 537 00:27:39,699 --> 00:27:41,034 Está exquisito. 538 00:27:42,285 --> 00:27:43,286 Límpiate la boca. 539 00:27:43,870 --> 00:27:46,164 Las verduras son muy aromáticas. 540 00:27:51,544 --> 00:27:53,630 Está rico a rabiar. 541 00:27:53,713 --> 00:27:56,299 - ¿En serio? - Sí, deberías probarlo. 542 00:27:56,383 --> 00:28:00,303 Los platos que se pidan primero tienen ventaja 543 00:28:00,387 --> 00:28:03,473 porque la primera impresión suele durar más. 544 00:28:03,556 --> 00:28:05,308 Es más probable que pidan más. 545 00:28:05,892 --> 00:28:07,435 Acaban de empezar. 546 00:28:07,519 --> 00:28:09,646 Me intriga cuánto podrán comen. 547 00:28:19,906 --> 00:28:23,034 No tenemos ningún pedido. 548 00:28:30,625 --> 00:28:32,419 ¿Pidieron todos ya el primero? 549 00:28:32,502 --> 00:28:33,962 Sí, creo que sí. 550 00:28:34,045 --> 00:28:36,256 SE HAN HECHO TODOS LOS PRIMEROS PEDIDOS 551 00:28:36,339 --> 00:28:37,882 VENTAS TRAS LA PRIMERA RONDA 552 00:28:37,966 --> 00:28:40,385 SEÑOR JANG: 300 000 MESÓN DEL MULTIMILLONARIO: 222 000 553 00:28:40,468 --> 00:28:42,303 COLA INTERMINABLE: 92 000 CHINO TRIPLE: 0 554 00:28:42,971 --> 00:28:45,807 Quizá no entiendan el sistema de pedidos. 555 00:28:50,019 --> 00:28:51,312 ¿Qué hacemos? 556 00:28:52,272 --> 00:28:53,606 Claro que me estresé. 557 00:28:53,690 --> 00:28:58,486 Esa frustración que sientes cuando diriges un negocio 558 00:28:58,570 --> 00:29:02,949 y no hay clientes es simplemente indescriptible. 559 00:29:03,032 --> 00:29:05,034 Y la estaba sintiendo aquí. 560 00:29:05,118 --> 00:29:07,746 Están sacando pedidos por allí. 561 00:29:09,038 --> 00:29:10,123 Qué rabia. 562 00:29:10,665 --> 00:29:13,418 - ¿Y las gambas con crema de mala? - Sí, ¿verdad? 563 00:29:13,501 --> 00:29:15,754 Probaré el dim sum. 564 00:29:18,590 --> 00:29:20,216 - Un dim sum. - Un dim sum. 565 00:29:22,469 --> 00:29:24,637 - Otro dim sum. - Y uno más. 566 00:29:25,263 --> 00:29:27,932 Tiene muy buena pinta, seguro que pedirán más. 567 00:29:28,016 --> 00:29:30,351 Emplatémoslo lo mejor posible. 568 00:29:30,435 --> 00:29:33,146 Emplataremos para llamar la atención de todos. 569 00:29:33,229 --> 00:29:34,481 Tenía confianza 570 00:29:34,564 --> 00:29:38,401 porque sabía que mis compañeros tenían mucho talento 571 00:29:38,485 --> 00:29:41,529 y que el sabor estaría a la altura. 572 00:30:01,591 --> 00:30:02,425 Vale. 573 00:30:03,802 --> 00:30:04,636 Número diez. 574 00:30:06,721 --> 00:30:07,931 - ¿Cuál? - El diez. 575 00:30:08,014 --> 00:30:09,015 Soy yo. 576 00:30:09,098 --> 00:30:10,642 - Hola. - Hola. 577 00:30:10,725 --> 00:30:12,352 - ¿Sabéis quién soy? - Sí. 578 00:30:12,435 --> 00:30:14,103 - La chef Jung Ji-sun. - Hola. 579 00:30:15,230 --> 00:30:16,898 Hechos por la reina del dim sum. 580 00:30:16,981 --> 00:30:18,983 - Deberíais probarlos. - Vale. 581 00:30:19,067 --> 00:30:20,109 Gracias. 582 00:30:20,193 --> 00:30:21,444 Es masa de rollitos 583 00:30:21,528 --> 00:30:23,446 - sobre gambas y raíz de loto. - Qué lindo. 584 00:30:23,530 --> 00:30:25,615 No es un dim sum normal. 585 00:30:25,698 --> 00:30:27,909 Exacto, solo se puede probar aquí. 586 00:30:27,992 --> 00:30:29,494 Te entran por los ojos. 587 00:30:29,577 --> 00:30:31,663 - Qué pinta. - Son bien grandes. 588 00:30:31,746 --> 00:30:33,039 Y muy cucos. 589 00:30:33,122 --> 00:30:35,250 DIM SUM DE GAMBAS 24 000 WONES 590 00:30:40,088 --> 00:30:41,756 Lo mojaré en la salsa de mala. 591 00:30:47,095 --> 00:30:48,429 Está divino. 592 00:30:50,431 --> 00:30:52,433 Están muy crujientes. 593 00:30:53,017 --> 00:30:53,935 También rico. 594 00:30:54,018 --> 00:30:55,019 - ¿Sí? - Sí. 595 00:30:55,103 --> 00:30:56,396 La mala no es fuerte. 596 00:30:56,479 --> 00:30:57,689 Será mi quinto pedido. 597 00:30:57,772 --> 00:31:00,567 El siguiente será el dim sum. 598 00:31:03,069 --> 00:31:06,948 Yo también los pediré si los hace la reina del dim sum. 599 00:31:07,031 --> 00:31:08,700 Quiero probar el dim sum. 600 00:31:11,870 --> 00:31:12,787 Otro dim sum. 601 00:31:14,664 --> 00:31:15,999 Otro dim sum. 602 00:31:16,082 --> 00:31:17,000 Vale. 603 00:31:17,083 --> 00:31:18,543 Dos dim sum en total. 604 00:31:18,626 --> 00:31:20,044 - Sí. - Tres en total. 605 00:31:20,128 --> 00:31:21,379 Bien. 606 00:31:35,727 --> 00:31:39,272 BABGUBNAM 607 00:31:39,355 --> 00:31:40,440 El dim sum es total. 608 00:31:40,523 --> 00:31:42,692 - Es una pasada. - Increíble. 609 00:31:43,693 --> 00:31:46,404 Están fritos, ¿no? 610 00:31:46,487 --> 00:31:47,614 - ¿Esto? - Sí. 611 00:31:47,697 --> 00:31:49,115 Esto es… 612 00:31:49,198 --> 00:31:51,951 Es muy fresco y tiene una buena textura. 613 00:31:52,035 --> 00:31:55,246 Creo que es masa de rollitos de primavera. 614 00:31:55,330 --> 00:31:56,247 ¿De rollitos? 615 00:31:56,831 --> 00:31:58,917 Cortamos la masa muy fina 616 00:31:59,000 --> 00:32:01,628 para mejorar más su aspecto y sabor. 617 00:32:03,796 --> 00:32:06,341 Luego mezclamos gambas 618 00:32:06,424 --> 00:32:09,218 y las hacemos bolas con raíz de loto, 619 00:32:09,761 --> 00:32:12,263 las envolvemos con la masa, las freímos 620 00:32:13,681 --> 00:32:17,226 y servimos con una salsa de crema hecha con mala. 621 00:32:22,231 --> 00:32:23,274 Es una pasada, 622 00:32:23,358 --> 00:32:25,526 - y no me va la mala. - Ni a mí. 623 00:32:25,610 --> 00:32:27,028 - Exquisito. - ¿A que sí? 624 00:32:27,111 --> 00:32:28,029 La salsa es sutil. 625 00:32:28,863 --> 00:32:31,240 - Es increíble. - Nada eclipsa el plato. 626 00:32:31,324 --> 00:32:34,243 - Todo está sutilmente en armonía, - Sí. 627 00:32:34,327 --> 00:32:36,120 algo difícil de conseguir. 628 00:32:36,204 --> 00:32:38,581 El aroma sutil de la cebolleta también. 629 00:32:38,665 --> 00:32:40,041 Superbien equilibrado. 630 00:32:41,125 --> 00:32:45,296 Usemos las partes blancas crujientes en vez de solo las verdes 631 00:32:45,380 --> 00:32:47,548 y se espolvorean como guarnición. 632 00:32:51,552 --> 00:32:53,596 El dim sum es el mejor hasta ahora. 633 00:32:53,680 --> 00:32:55,098 Prueba el cerdo de Dongpo. 634 00:32:56,474 --> 00:33:01,312 Esta cosa finita tiene una textura agradable y crujiente. 635 00:33:01,396 --> 00:33:03,231 - Las gambas, riquísimas. - Ya. 636 00:33:03,314 --> 00:33:04,315 ¿Cuánto cuesta? 637 00:33:05,274 --> 00:33:07,026 Pagaría 24 000 por esto. 638 00:33:07,735 --> 00:33:09,445 Es un dim sum de otro mundo. 639 00:33:10,405 --> 00:33:13,408 - ¿Verdad? - Sí, va muy bien con la salsa de mala. 640 00:33:13,491 --> 00:33:17,620 Si el equipo del Chino triple tuviera un restaurante fuera, 641 00:33:17,704 --> 00:33:19,831 iría a comer allí sin dudarlo. 642 00:33:19,914 --> 00:33:21,958 - Fíjate si me gusta esto. - Ya. 643 00:33:23,918 --> 00:33:25,461 Cuatro dim sum en total. 644 00:33:25,545 --> 00:33:26,838 Cuatro, entendido. 645 00:33:27,338 --> 00:33:29,132 Creo que será lo más vendido. 646 00:33:29,215 --> 00:33:30,591 - Y yo. - Sí. 647 00:33:32,468 --> 00:33:36,597 RESTAURANTE CHINO TRIPLE 276 000 WONES 648 00:33:36,681 --> 00:33:39,809 - El mío está aquí. - Jjamppong de langosta. 649 00:33:40,393 --> 00:33:41,227 Que aproveche. 650 00:33:41,728 --> 00:33:42,770 ¡Caramba! 651 00:33:42,854 --> 00:33:44,605 ¿No es razonable por 42 000? 652 00:33:44,689 --> 00:33:46,274 ¿Qué tamaño tiene? 653 00:33:46,357 --> 00:33:48,192 - Enorme. - Es media langosta. 654 00:33:48,943 --> 00:33:50,737 Tu jjamppong de langosta. 655 00:33:50,820 --> 00:33:52,155 - Disfruta. - Gracias. 656 00:34:11,007 --> 00:34:14,594 Recomiendo mucho el jjamppong. 657 00:34:14,677 --> 00:34:16,888 Probaré el jjamppong fijo. 658 00:34:28,858 --> 00:34:31,194 Madre mía, da pena comérselo. 659 00:34:40,411 --> 00:34:44,499 ¿Ves todas esas especias, todos esos fideos chupando el caldo? 660 00:34:45,041 --> 00:34:48,419 Esos tonos de pimienta. Notas de pimienta. 661 00:34:57,970 --> 00:34:59,305 Un jjamppong. 662 00:34:59,806 --> 00:35:01,933 Otro jjamppong. 663 00:35:02,600 --> 00:35:05,061 Y otro jjamppong más. 664 00:35:06,104 --> 00:35:09,565 Poner media langosta encima causa impresión sin duda. 665 00:35:10,358 --> 00:35:13,069 Pero lo juzgarán por su sabor. 666 00:35:13,152 --> 00:35:14,570 Sigue siendo jjamppong. 667 00:35:15,154 --> 00:35:19,158 ¿Crees que pagarías 42 000 wones por esto en el mundo real? 668 00:35:19,659 --> 00:35:22,370 - ¿En el mundo real? - Yo creo que no lo haría. 669 00:35:22,453 --> 00:35:25,665 - Creo que vale la pena por su precio. - ¿Sí? 670 00:35:25,748 --> 00:35:27,333 - Hay media langosta. - Sí. 671 00:35:27,416 --> 00:35:28,626 Y más carne. 672 00:35:29,418 --> 00:35:32,797 Solo la langosta vale 42 000 wones. 673 00:35:32,880 --> 00:35:34,423 Creo que la comida 674 00:35:34,507 --> 00:35:37,051 del Mesón excesivo está deliciosa, 675 00:35:37,135 --> 00:35:39,595 pero no iría mucho por el precio. 676 00:35:39,679 --> 00:35:41,472 - Es muy caro. - Vería los precios 677 00:35:41,556 --> 00:35:43,224 - y no entraría. - Ya. 678 00:35:44,517 --> 00:35:46,644 Pedí el tendon hace rato y no llega. 679 00:35:46,727 --> 00:35:48,437 El mío tardó también. 680 00:35:50,439 --> 00:35:52,358 El tendon está tardando. 681 00:35:52,441 --> 00:35:54,360 - No sale. - Tarda un poco. 682 00:35:54,443 --> 00:35:55,903 El tendon tarda. 683 00:35:57,613 --> 00:35:58,906 Un tendon más. 684 00:35:58,990 --> 00:36:00,283 Otro tendon. 685 00:36:00,366 --> 00:36:02,034 Necesitamos seis de tendon. 686 00:36:02,535 --> 00:36:04,620 Seis de tendon. 687 00:36:05,121 --> 00:36:07,623 - ¿Cuántos van ya? - Necesitamos cinco más. 688 00:36:08,624 --> 00:36:09,542 Número seis. 689 00:36:12,003 --> 00:36:15,965 El tendon lleva algo de retraso. 690 00:36:21,053 --> 00:36:22,847 Está tardando bastante. 691 00:36:29,645 --> 00:36:31,856 Necesito que salga para pedir más. 692 00:36:32,440 --> 00:36:34,066 - Está enfadada. - Qué mal. 693 00:36:35,526 --> 00:36:37,945 - Esto no está hecho, ¿no? - No. 694 00:36:38,029 --> 00:36:39,739 Falta freír la berenjena. 695 00:36:40,781 --> 00:36:42,408 Tardará diez minutos mínimo 696 00:36:43,367 --> 00:36:45,870 en freír toda la tempura para el tendon. 697 00:36:47,496 --> 00:36:49,207 - Un jjamppong. - Vale. 698 00:36:53,502 --> 00:36:55,922 Cuenta atrás de un minuto. Vamos. 699 00:36:56,589 --> 00:36:58,090 Son diez segundos tarde. 700 00:37:00,885 --> 00:37:02,220 ¿Están hechos los de tendon? 701 00:37:02,929 --> 00:37:04,555 - ¿Qué? - ¿Están servidos? 702 00:37:04,639 --> 00:37:06,724 ¿No estamos preparando esos tres? 703 00:37:07,225 --> 00:37:09,852 ¿No son los que aparté? 704 00:37:09,936 --> 00:37:11,187 Estos… 705 00:37:11,771 --> 00:37:12,730 ¿Qué? 706 00:37:12,813 --> 00:37:13,731 Estos ya están. 707 00:37:13,814 --> 00:37:16,317 - Si están… - Pregunta. ¿No están fuera? 708 00:37:16,901 --> 00:37:19,195 ¿Han salido los tres de tendon? 709 00:37:20,196 --> 00:37:21,405 ¿Y qué es esto? 710 00:37:22,698 --> 00:37:24,617 ¿Estos tres no estaban listos? 711 00:37:25,368 --> 00:37:26,827 No estoy seguro. 712 00:37:26,911 --> 00:37:28,412 ¿No son los que preparas? 713 00:37:28,496 --> 00:37:29,997 Tengo tres listos para servir. 714 00:37:30,081 --> 00:37:31,207 Estamos en espera. 715 00:37:31,874 --> 00:37:33,668 - Cógelos. - Compruebo el número. 716 00:37:33,751 --> 00:37:35,920 - Número 14. - No, primero es el 16. 717 00:37:36,003 --> 00:37:37,171 ¿Ahora no es el 16? 718 00:37:37,255 --> 00:37:38,673 No, es el 14. 719 00:37:39,173 --> 00:37:40,758 - ¿Ya está? Pues sácalo. - Sí. 720 00:37:41,842 --> 00:37:44,512 Tienen un conflicto allí. 721 00:37:45,221 --> 00:37:47,598 - Como sospechábamos. - Exacto. 722 00:37:48,224 --> 00:37:50,059 ¿Nos faltan tres de tendon? 723 00:37:50,142 --> 00:37:53,020 No, se sirvieron tres y necesitamos dos más. 724 00:37:53,104 --> 00:37:54,397 Pues dos. 725 00:37:54,480 --> 00:37:57,191 Acabo de estar en esa mesa y tenían el tendon. 726 00:37:57,275 --> 00:37:58,192 ¿Y este? 727 00:37:59,527 --> 00:38:03,447 ¿Puedes comprobar si el número cinco ya tiene tendon? 728 00:38:03,531 --> 00:38:05,491 - Cinco. - De hecho, los tres. 729 00:38:05,574 --> 00:38:06,993 ¿Puedes hacerlo por mí? 730 00:38:09,578 --> 00:38:10,538 Mierda. 731 00:38:14,667 --> 00:38:16,961 Te dije que tiraras la comanda cuando saliese. 732 00:38:17,795 --> 00:38:19,588 Sinceramente, 733 00:38:19,672 --> 00:38:23,301 creo que no trabajamos bien en equipo. 734 00:38:23,884 --> 00:38:26,304 ¿Está listo el tendon del heebab? 735 00:38:26,846 --> 00:38:27,805 Está listo. 736 00:38:30,224 --> 00:38:32,184 - La cebolleta. - Espera. 737 00:38:32,268 --> 00:38:34,520 - Trae las cebolletas. - Vale. 738 00:38:36,939 --> 00:38:38,065 - Hola. - Gracias. 739 00:38:38,149 --> 00:38:39,942 - Disfruta. - ¿Me lo como así? 740 00:38:40,026 --> 00:38:42,111 - Pruébalo uno a uno, - Vale. 741 00:38:42,194 --> 00:38:44,030 - y luego con arroz. - Gracias. 742 00:38:44,113 --> 00:38:45,197 Que aproveche. 743 00:38:45,781 --> 00:38:46,657 La gamba. 744 00:38:52,288 --> 00:38:53,789 Qué tempura más tierna. 745 00:38:53,873 --> 00:38:55,666 Los tres están listos. 746 00:38:56,459 --> 00:38:57,960 Disculpa. 747 00:38:58,044 --> 00:39:00,087 - Siento el retraso. - Mi tendon. 748 00:39:00,171 --> 00:39:01,464 Siento la tardanza. 749 00:39:02,340 --> 00:39:04,675 - Gracias. - Aquí tienes tu tendon. 750 00:39:04,759 --> 00:39:05,718 - Disfruta. - Sí. 751 00:39:07,053 --> 00:39:08,179 Deja que te ayude. 752 00:39:08,721 --> 00:39:09,972 No tengo mucha faena. 753 00:39:10,723 --> 00:39:11,891 No hay pedidos. 754 00:39:11,974 --> 00:39:13,392 ¿Por qué nadie pide? 755 00:39:13,893 --> 00:39:17,980 EL SEÑOR JANG TENÍA MUCHOS PEDIDOS AL PRINCIPIO 756 00:39:18,064 --> 00:39:21,317 - Uno, dos, tres, cuatro, cinco bistecs. - Y cinco caviares. 757 00:39:22,193 --> 00:39:23,611 Hay que promocionar. 758 00:39:24,403 --> 00:39:25,863 Hay que vender los bistecs. 759 00:39:26,989 --> 00:39:32,912 EQUIPO EDWARD LEE BISTEC CON MANTEQUILLA DE GOCHUJANG 760 00:39:33,788 --> 00:39:35,247 Ya no quiero más. 761 00:39:35,331 --> 00:39:40,252 EQUIPO EDWARD LEE BISTEC CON MANTEQUILLA DE GOCHUJANG 762 00:39:40,836 --> 00:39:42,004 Esto no… 763 00:39:42,088 --> 00:39:43,798 EQUIPO EDWARD LEE BISTEC 764 00:39:53,432 --> 00:39:54,767 Veo algunas sobras. 765 00:40:44,150 --> 00:40:44,984 ¿Qué pasa? 766 00:40:47,570 --> 00:40:50,656 RESTAURANTE SEÑOR JANG 767 00:40:51,866 --> 00:40:53,451 Un creador de contenido de mukbang 768 00:40:55,161 --> 00:40:56,495 nunca dejaría sobras. 769 00:40:56,579 --> 00:40:58,789 No, en la mayoría de los casos no. 770 00:41:01,167 --> 00:41:02,793 La carne está muy dura. 771 00:41:02,877 --> 00:41:06,547 Creo que no eligieron el corte correcto. 772 00:41:06,630 --> 00:41:08,299 Está demasiado dura. 773 00:41:11,927 --> 00:41:13,679 Estaba bien marinada 774 00:41:13,762 --> 00:41:14,847 y la salsa es rica. 775 00:41:14,930 --> 00:41:16,891 La salsa y el aliño son buenos, 776 00:41:16,974 --> 00:41:18,559 pero la carne está dura. 777 00:41:24,815 --> 00:41:27,401 La salsa y la mantequilla están muy buenas. 778 00:41:27,902 --> 00:41:29,778 - El bistec está durillo. - Sí. 779 00:41:29,862 --> 00:41:32,364 No consideraron qué punto preferimos. 780 00:41:32,448 --> 00:41:35,034 Normalmente me gusta poco hecho, 781 00:41:35,117 --> 00:41:36,827 - y está muy hecho. - Ya veo. 782 00:41:37,953 --> 00:41:42,166 Uno de ellos dijo que la ternera estaba algo dura. 783 00:41:42,249 --> 00:41:43,292 Vale. 784 00:41:43,375 --> 00:41:46,420 Estaba escuchando, así que le dije al chef Edward 785 00:41:46,504 --> 00:41:48,839 que teníamos que arreglar el problema. 786 00:41:48,923 --> 00:41:52,009 Es un reto muy difícil para mí. 787 00:41:52,092 --> 00:41:55,888 No suelo comprar comida en Corea, 788 00:41:55,971 --> 00:41:59,475 así que hasta la ternera no era como la que suelo usar. 789 00:42:01,727 --> 00:42:05,481 Miré la carne y dije: "Esta no es la ternera correcta". 790 00:42:07,024 --> 00:42:09,902 Lo que recibí era para asado, 791 00:42:09,985 --> 00:42:13,322 una carne que se hornea mucho tiempo en el horno. 792 00:42:16,659 --> 00:42:18,077 - Una preguntita. - ¿Sí? 793 00:42:18,744 --> 00:42:20,412 ¿Podemos pedir más carne? 794 00:42:20,496 --> 00:42:21,580 - ¿Ternera? - Sí. 795 00:42:22,248 --> 00:42:23,874 No quiero esa ternera. 796 00:42:23,958 --> 00:42:25,751 Mírala. Tiene mucha grasa. 797 00:42:25,834 --> 00:42:28,212 Pero no tenemos suficiente dinero. 798 00:42:28,295 --> 00:42:31,799 No podemos devolverla y comprar otro bistec a medianoche. 799 00:42:31,882 --> 00:42:35,970 No tendríamos tiempo, y todos los mercados están cerrados. 800 00:42:36,053 --> 00:42:37,930 No puedo comprar otro bistec. 801 00:42:39,390 --> 00:42:42,560 - Organicémonos un par de minutos. - Sí. 802 00:42:47,815 --> 00:42:49,108 Tienes dos opciones. 803 00:42:49,191 --> 00:42:51,068 Puedes rendirte 804 00:42:51,151 --> 00:42:56,156 o puedes levantarte y luchar hasta el final. 805 00:42:57,741 --> 00:43:00,077 Vale, cambiemos los platos. 806 00:43:00,160 --> 00:43:03,122 He cambiado la forma de cocinar el bistec. 807 00:43:04,832 --> 00:43:08,168 Lo he cocinado lo más suave posible en la mantequilla 808 00:43:08,252 --> 00:43:10,963 para que estuviera al menos un poco tierno. 809 00:43:11,922 --> 00:43:16,218 Y luego corté el filete más fino para que estuviera más tierno. 810 00:43:21,223 --> 00:43:25,436 Al fin y al cabo, es mi responsabilidad. 811 00:43:25,519 --> 00:43:27,396 Soy el líder del equipo, 812 00:43:28,397 --> 00:43:31,984 así que, pase lo que pase, debo aceptar la responsabilidad. 813 00:43:38,449 --> 00:43:40,117 Vale. Dieciocho. 814 00:43:41,869 --> 00:43:43,203 Genial, gracias. 815 00:43:44,997 --> 00:43:48,542 Es diferente al de antes. Ahora parece más auténtico. 816 00:43:49,752 --> 00:43:52,004 Por favor, que esté delicioso. 817 00:43:52,546 --> 00:43:53,922 He venido por la carne. 818 00:43:54,006 --> 00:43:55,507 Dale el primer bocado 819 00:43:56,091 --> 00:43:58,218 y decido si lo pido o no. 820 00:43:58,302 --> 00:43:59,845 Es diferente al cortarlo. 821 00:43:59,928 --> 00:44:00,971 ¿Sí? 822 00:44:01,055 --> 00:44:02,431 Si está bueno, lo pido. 823 00:44:02,931 --> 00:44:04,725 Por favor, que esté bueno. 824 00:44:09,897 --> 00:44:11,899 - ¿Ha cambiado? - La salsa no, 825 00:44:11,982 --> 00:44:15,611 pero la textura de la ternera es sin duda mucho más tierna. 826 00:44:15,694 --> 00:44:17,071 - ¿De verdad? - Sí. 827 00:44:17,154 --> 00:44:19,573 - ¿Lo probamos? - Vale. 828 00:44:22,076 --> 00:44:24,828 - ¿Está tierna? - Me gusta. Está tierna. 829 00:44:27,081 --> 00:44:28,207 Yo también quiero. 830 00:44:28,290 --> 00:44:30,250 EQUIPO EDWARD LEE BISTEC 831 00:44:38,342 --> 00:44:41,595 Cambiamos un poco el bistec y luego volvimos. 832 00:44:41,679 --> 00:44:43,722 Vendimos mucho más después de eso. 833 00:44:44,598 --> 00:44:45,974 Ahora está mucho mejor. 834 00:44:46,058 --> 00:44:48,727 Sí, la textura ha mejorado mucho. 835 00:44:53,357 --> 00:44:55,317 ¿Cómo está? ¿Está tierno? 836 00:44:55,901 --> 00:44:57,152 Está delicioso. 837 00:44:58,195 --> 00:44:59,988 Los chefs adoran el ssamjang. 838 00:45:00,072 --> 00:45:01,198 Esto también lleva. 839 00:45:02,032 --> 00:45:04,368 - Es su concepto. - Ah, es gochujang. 840 00:45:04,451 --> 00:45:06,328 Gochujang, ssamjang y todo eso. 841 00:45:08,664 --> 00:45:13,502 RESTAURANTE SEÑOR JANG 637 300 WONES 842 00:45:14,169 --> 00:45:16,463 Cómo gestionar una crisis importa. 843 00:45:16,547 --> 00:45:19,174 Sí, muchísimo. 844 00:45:19,258 --> 00:45:20,551 Para lograr más éxito. 845 00:45:20,634 --> 00:45:24,346 Tienen que analizar por qué el cliente no se acaba el plato. 846 00:45:24,430 --> 00:45:26,265 Solo pueden ganar 847 00:45:26,348 --> 00:45:30,185 si consiguen que la gente vuelva a pedir el mismo plato. 848 00:45:34,398 --> 00:45:36,191 Espera. 849 00:45:41,238 --> 00:45:45,367 La chef Jung Ji-sun fue a ver las sobras. 850 00:45:45,451 --> 00:45:50,080 Es la única chef que ha ido a mirarlas. 851 00:45:50,581 --> 00:45:52,374 Mira las sobras 852 00:45:53,333 --> 00:45:55,961 y se plantea cuál es el problema. 853 00:45:58,213 --> 00:45:59,047 Vale. 854 00:45:59,131 --> 00:46:01,091 - Hay que añadir más salsa. - ¿Sí? 855 00:46:01,175 --> 00:46:02,843 -¿Así está bien? -Sí. 856 00:46:03,427 --> 00:46:04,261 Vale. 857 00:46:05,846 --> 00:46:07,264 ¿Ves sobras? 858 00:46:07,347 --> 00:46:10,517 No muchas. Aquí hay algo. 859 00:46:10,601 --> 00:46:12,436 Este trozo. 860 00:46:13,645 --> 00:46:16,190 El número de clientes no es lo que importa. 861 00:46:16,815 --> 00:46:19,526 Lo que importa es si vuelven a visitarnos. 862 00:46:19,610 --> 00:46:22,821 Lo importante hoy es si vuelven a pedir el mismo plato. 863 00:46:22,905 --> 00:46:26,533 Cuando los jueces empiecen a repetir platos que ya han comido, 864 00:46:26,617 --> 00:46:30,871 creo que el primer plato que repitan 865 00:46:30,954 --> 00:46:33,499 - ganará el concurso. - ¿El primero? 866 00:46:33,582 --> 00:46:35,334 Sí, el primero que repitan. 867 00:46:36,376 --> 00:46:37,211 Coincido. 868 00:46:37,294 --> 00:46:40,464 EL RESTAURANTE CON MÁS PEDIDOS REPETIDOS GANARÁ 869 00:46:41,048 --> 00:46:42,925 EQUIPO TRIPLE STAR DIM SUM 870 00:46:43,008 --> 00:46:45,344 - La salsa es divina. - Es una pasada. 871 00:46:49,598 --> 00:46:51,391 - Apunté los platos - Sí. 872 00:46:51,475 --> 00:46:53,018 que quiero volver a pedir. 873 00:47:00,067 --> 00:47:01,151 Otro dim sum. 874 00:47:01,860 --> 00:47:02,694 Otro dim sum. 875 00:47:03,320 --> 00:47:04,571 ¿No es increíble? 876 00:47:04,655 --> 00:47:07,115 Es el primer plato que pido dos veces. 877 00:47:07,199 --> 00:47:08,492 Me da ganas de llorar. 878 00:47:08,575 --> 00:47:10,118 ¿Has repetido? Yo lo haré. 879 00:47:10,202 --> 00:47:11,620 - Sí. - Es fantástico. 880 00:47:11,703 --> 00:47:12,746 Está riquísimo. 881 00:47:15,374 --> 00:47:16,375 Con permiso. 882 00:47:16,875 --> 00:47:18,252 - Gracias. - ¿Te gusta? 883 00:47:18,335 --> 00:47:20,170 - Es mi segundo pedido. - ¿Sí? Gracias. 884 00:47:20,254 --> 00:47:22,297 - Está exquisito. - Pide más, por favor. 885 00:47:23,173 --> 00:47:25,050 - Y es rápido. - Exacto. 886 00:47:25,133 --> 00:47:27,302 - No tarda. - Es muy rápido. 887 00:47:27,386 --> 00:47:32,474 Pidió el dim sum en la primera ronda. 888 00:47:32,558 --> 00:47:34,434 - Y lo ha repetido. - Ya veo. 889 00:47:34,518 --> 00:47:41,525 PRIMER PEDIDO, SEGUNDO PEDIDO 890 00:47:42,693 --> 00:47:43,986 No todos, 891 00:47:44,069 --> 00:47:47,823 pero muchos de ellos pidieron el dim sum de Triple Star. 892 00:47:47,906 --> 00:47:50,659 Sí, ya veo. 893 00:47:50,742 --> 00:47:52,119 DIM SUM 894 00:47:52,202 --> 00:47:54,663 Hacemos que pidan lo máximo posible 895 00:47:54,746 --> 00:47:56,373 para aumentar los platos repetidos. 896 00:47:56,957 --> 00:47:59,293 TERCER DIM SUM DE TEI 897 00:47:59,876 --> 00:48:02,296 TERCER DIM SUM DE ANDRE RUSH 898 00:48:02,963 --> 00:48:06,174 SÉPTIMO DIM SUM DE SANGHYUK 899 00:48:06,258 --> 00:48:09,803 El dim sum era el mejor. 900 00:48:10,512 --> 00:48:12,764 Nunca probé unos tan buenos. 901 00:48:13,265 --> 00:48:15,934 - El dim sum está riquísimo. - De verdad. 902 00:48:16,018 --> 00:48:18,562 A todo el mundo le encanta el dim sum. 903 00:48:18,645 --> 00:48:20,772 Está superbueno, riquísimo. 904 00:48:20,856 --> 00:48:23,609 Es uno de los mejores dim sum que he probado 905 00:48:23,692 --> 00:48:25,652 - en toda mi vida. - ¿Tan bueno? 906 00:48:27,529 --> 00:48:30,407 RESTAURANTE CHINO TRIPLE 1 552 000 WONES 907 00:48:30,490 --> 00:48:32,576 Todos piden lo que come heebab. 908 00:48:32,659 --> 00:48:34,536 Tienes razón. ¿Qué come ahora? 909 00:48:34,620 --> 00:48:35,829 Es el caviar. 910 00:48:35,912 --> 00:48:37,122 ¿No es el albap? 911 00:48:37,205 --> 00:48:38,999 Sí, tiene el bol de bibimbap de huevas. 912 00:48:39,750 --> 00:48:41,001 El bibimbap está bueno. 913 00:48:52,262 --> 00:48:56,683 SEXTO BIBIMBAP DE CAVIAR DIVINO DE HEEBAB 914 00:48:56,767 --> 00:48:59,394 Si solo pudiera comer un plato más ahora… 915 00:48:59,478 --> 00:49:00,812 Puedes dejar de comer. 916 00:49:01,897 --> 00:49:03,231 Elegiría el bibimbap. 917 00:49:03,857 --> 00:49:06,902 Es ligero y te da ganas de más. 918 00:49:06,985 --> 00:49:08,403 BIBIMBAP DE HUEVAS 58 000 WONES 919 00:49:09,821 --> 00:49:10,697 Qué maravilla. 920 00:49:25,504 --> 00:49:27,005 ¿Hay algo que no entiendo? 921 00:49:28,507 --> 00:49:31,009 - Es mi respuesta sincera. - Sí. 922 00:49:31,093 --> 00:49:33,679 Parece que el bibimbap de huevas se ama o se odia. 923 00:49:33,762 --> 00:49:37,891 Si no fuera por el precio, seguiría comiendo esto. 924 00:49:37,974 --> 00:49:40,143 No lo comería ni por 10 000 wones. 925 00:49:40,227 --> 00:49:42,479 - ¿En serio? - Habrá más como ella. 926 00:49:42,562 --> 00:49:45,816 No le gusta el sabor del marisco. 927 00:49:45,899 --> 00:49:48,902 Lo mejor de este plato es el laver seco. 928 00:49:50,028 --> 00:49:51,405 Es una exquisitez. 929 00:49:51,488 --> 00:49:52,739 En serio, probadlo. 930 00:50:00,080 --> 00:50:01,456 Pues sí que está bueno. 931 00:50:01,957 --> 00:50:03,291 Quería aceite de sésamo, 932 00:50:03,375 --> 00:50:04,751 - pero esto sirve. - Sí. 933 00:50:04,835 --> 00:50:06,169 Este laver seco 934 00:50:08,004 --> 00:50:09,005 es un poco como… 935 00:50:10,048 --> 00:50:13,176 una madre abrazando a su hijo conflictivo. 936 00:50:15,846 --> 00:50:17,556 En serio, lo abraza todo. 937 00:50:17,639 --> 00:50:19,641 El laver seco merece 35 000 wones 938 00:50:20,392 --> 00:50:21,727 de los 50 000 y pico. 939 00:50:28,608 --> 00:50:30,026 El laver es una locura. 940 00:50:30,110 --> 00:50:32,320 Su mejor plato es el laver seco. 941 00:50:33,363 --> 00:50:35,449 Voy a llorar de verlo desaparecer. 942 00:50:36,074 --> 00:50:38,702 - ¿Te entristece que se acabe? - Pues sí. 943 00:50:39,619 --> 00:50:41,246 Piden esto por tu laver. 944 00:50:41,329 --> 00:50:42,456 ¿En serio? 945 00:50:43,457 --> 00:50:45,542 El laver causa furor. 946 00:50:45,625 --> 00:50:48,003 - Este laver es una pasada. - ¿En serio? 947 00:50:48,545 --> 00:50:50,505 - Hola. - Hola. 948 00:50:50,589 --> 00:50:52,424 Yo he cocinado este laver. 949 00:50:52,507 --> 00:50:53,884 - ¿La maestra del laver? - ¿Sí? 950 00:50:53,967 --> 00:50:55,218 - Sí. - Riquísimo. 951 00:50:55,302 --> 00:50:56,970 - Por favor, pedid más. - Muy rico. 952 00:50:57,053 --> 00:50:59,222 Lleva perilla y aceite de sésamo. 953 00:50:59,306 --> 00:51:01,975 - ¿Cómo está tan rico? - Lo hice a la plancha. 954 00:51:02,058 --> 00:51:04,394 - ¿Perilla y aceite de sésamo? - Sí. 955 00:51:04,478 --> 00:51:05,854 - ¿Solo esos dos? - Sí. 956 00:51:10,609 --> 00:51:14,321 Sugerí que hiciéramos nuestro propio laver seco 957 00:51:14,404 --> 00:51:17,240 y todos dijeron que era una gran idea. 958 00:51:17,324 --> 00:51:20,202 Así que mariné y cociné el laver seco. 959 00:51:21,203 --> 00:51:23,914 Tuve que cuidar su aspecto al cocinarlos, 960 00:51:23,997 --> 00:51:28,376 así que fui muy cuidadosa con cada uno y el tiempo pasó volando. 961 00:51:28,877 --> 00:51:31,004 Los mariné y cociné uno a uno. 962 00:51:31,087 --> 00:51:32,214 Está delicioso. 963 00:51:32,297 --> 00:51:33,757 - Repetid. - Claro. 964 00:51:33,840 --> 00:51:36,968 Mezclar los aceites ha sido un trabajo magistral. 965 00:51:37,552 --> 00:51:39,137 Pero no pueden pedir solo laver. 966 00:51:41,306 --> 00:51:44,351 No me lo comería sin el laver seco. 967 00:51:44,434 --> 00:51:46,645 - No lo creo. - Pero lo tiene. 968 00:51:46,728 --> 00:51:48,522 - ¿Por eso te lo comes? - Sí. 969 00:51:48,605 --> 00:51:49,648 Ahora entiendo. 970 00:51:50,148 --> 00:51:54,110 - Yo pago por el laver seco. - Aun así, es muy caro. 971 00:51:54,861 --> 00:51:57,447 - ¿58 000 es aún caro? - Es demasiado. 972 00:51:57,531 --> 00:51:58,740 Yo también lo creo. 973 00:52:00,075 --> 00:52:04,079 Quedan 30 minutos para los pedidos finales. 974 00:52:04,830 --> 00:52:09,334 Ahora informaremos a cada equipo de su clasificación de ventas actual. 975 00:52:10,252 --> 00:52:12,838 Los miembros del equipo en primer lugar sobrevivirán, 976 00:52:13,380 --> 00:52:16,716 y los miembros del equipo en último lugar serán eliminados. 977 00:52:16,800 --> 00:52:17,968 Madre mía. 978 00:52:18,969 --> 00:52:20,512 No seremos los últimos. 979 00:52:20,595 --> 00:52:22,597 - No lo seremos. - Eso creo. 980 00:52:24,432 --> 00:52:29,312 CLASIFICACIÓN ACTUAL MOSTRADA (CIFRAS DE VENTAS NO REVELADAS) 981 00:52:29,396 --> 00:52:31,356 - ¿Qué ha pasado? - ¿Qué pasa? 982 00:52:36,444 --> 00:52:38,864 Nuestro restaurante quedó primero. 983 00:52:40,532 --> 00:52:45,704 PRIMEROS: "EL MESÓN EXCESIVO DEL MULTIMILLONARIO" 984 00:52:47,080 --> 00:52:49,791 Claro que quedamos primeros. 985 00:52:49,875 --> 00:52:51,960 Ni siquiera me emocioné 986 00:52:52,043 --> 00:52:55,964 cuando vi la clasificación porque era lo que esperaba. 987 00:52:56,047 --> 00:52:58,842 Hemos seleccionado bien al cliente objetivo. 988 00:52:58,925 --> 00:53:01,970 El chef Choi lo planeó todo con ingenio. 989 00:53:02,053 --> 00:53:03,263 Aún no ha terminado. 990 00:53:03,763 --> 00:53:05,599 - Centrémonos. - Vale. 991 00:53:05,682 --> 00:53:07,893 - Nos esforzaremos más. - Sí, chef. 992 00:53:11,271 --> 00:53:12,522 - ¿Qué pasa? - A ver. 993 00:53:12,606 --> 00:53:14,274 SEGUNDOS: "RESTAURANTE CHINO TRIPLE" 994 00:53:14,357 --> 00:53:17,235 Lo veía venir. Tenía razón. 995 00:53:17,319 --> 00:53:18,820 Vamos a ganar como sea. 996 00:53:19,821 --> 00:53:20,697 ¿Qué somos? 997 00:53:20,780 --> 00:53:22,866 Terceros. 998 00:53:25,035 --> 00:53:27,621 - ¿Terceros? - Sí, en el medio. 999 00:53:27,704 --> 00:53:28,705 Terceros. 1000 00:53:31,082 --> 00:53:33,919 Nuestra clasificación… 1001 00:53:35,545 --> 00:53:36,922 Ahora somos cuartos. 1002 00:53:37,005 --> 00:53:38,381 No, ¿de verdad? 1003 00:53:38,465 --> 00:53:40,258 CUARTOS: "RESTAURANTE SEÑOR JANG" 1004 00:53:44,137 --> 00:53:47,724 La diferencia actual de ventas entre el tercer y cuarto puesto es 1005 00:53:48,600 --> 00:53:49,893 50 000 wones. 1006 00:53:57,192 --> 00:53:58,526 Ay, Dios. 1007 00:53:58,610 --> 00:54:00,862 Pero no sabemos su clasificación. 1008 00:54:01,363 --> 00:54:02,614 ¡No! 1009 00:54:02,697 --> 00:54:05,241 Un par de pedidos marcarán la diferencia. 1010 00:54:05,325 --> 00:54:07,702 Solo es cuestión de uno o dos platos. 1011 00:54:08,620 --> 00:54:09,955 Madre mía. 1012 00:54:10,872 --> 00:54:13,124 Chef, solo nos separan 50 000 wones. 1013 00:54:13,208 --> 00:54:15,669 Deberíamos salir. 1014 00:54:15,752 --> 00:54:17,170 No es mucho entonces. 1015 00:54:20,048 --> 00:54:23,134 Tenemos que luchar hasta el final 1016 00:54:23,218 --> 00:54:25,345 porque son solo dos o tres pedidos. 1017 00:54:25,428 --> 00:54:26,680 Podemos hacerlo. 1018 00:54:26,763 --> 00:54:28,848 Podemos perder por uno o dos pedidos. 1019 00:54:29,432 --> 00:54:30,684 Aún no se sabe. 1020 00:54:30,767 --> 00:54:34,187 La diferencia actual de ventas entre el tercer y cuarto puesto es… 1021 00:54:36,606 --> 00:54:38,400 - 16 000 wones. - Ay, Dios. 1022 00:54:38,483 --> 00:54:39,484 Madre mía. 1023 00:54:43,738 --> 00:54:44,781 ¿Qué diablos? 1024 00:54:45,490 --> 00:54:47,742 EQUIPO EDWARD LEE BISTEC 1025 00:54:50,078 --> 00:54:50,912 Un bistec. 1026 00:54:51,997 --> 00:54:55,959 DIFERENCIA ENTRE EL TERCER Y CUARTO PUESTO: 16 000 WONES 1027 00:54:56,042 --> 00:54:56,918 ¡Caramba! 1028 00:54:57,919 --> 00:54:59,295 Qué cerca. 1029 00:54:59,379 --> 00:55:01,548 Que alguien pida un plato más. 1030 00:55:02,090 --> 00:55:04,509 ¿Por qué es tan intenso? 1031 00:55:05,885 --> 00:55:06,803 Qué mareo. 1032 00:55:07,971 --> 00:55:09,472 - Podemos hacerlo. - Sí. 1033 00:55:09,973 --> 00:55:12,642 Última oportunidad. Nos la merecemos. 1034 00:55:13,143 --> 00:55:14,144 Hay que vender. 1035 00:55:14,644 --> 00:55:16,062 Pero ¿cómo vendemos? 1036 00:55:16,146 --> 00:55:17,605 ¿Qué estrategia usamos? 1037 00:55:17,689 --> 00:55:20,025 Creo que deberíamos cambiar de plan. 1038 00:55:20,608 --> 00:55:22,068 Quizá cambiar la receta. 1039 00:55:23,862 --> 00:55:25,989 O servir el plato con caviar. 1040 00:55:26,072 --> 00:55:27,907 La pasta trae caviar ahora. 1041 00:55:29,034 --> 00:55:30,785 - Caviar gratis. - ¿En serio? 1042 00:55:30,869 --> 00:55:33,204 Digamos que estábamos desesperados. 1043 00:55:33,288 --> 00:55:35,290 Así que lo dimos todo. 1044 00:55:35,373 --> 00:55:37,917 El plato ha cambiado un poco, ¿no? 1045 00:55:38,001 --> 00:55:42,172 Seguimos probando la salsa y adaptándonos a la opinión del cliente. 1046 00:55:42,255 --> 00:55:43,465 - Claro. - Lo sabía. 1047 00:55:43,548 --> 00:55:45,925 Se ve que la pasta ssamjang ha mejorado. 1048 00:55:46,009 --> 00:55:46,885 - ¿Sí? - Sí. 1049 00:55:46,968 --> 00:55:48,511 Tendré que volver a probarla. 1050 00:55:48,595 --> 00:55:50,555 - ¿Vas a hacer una pasta? - Sí. 1051 00:55:50,638 --> 00:55:52,265 - Tengo otra. - ¿Otra pasta? 1052 00:55:52,348 --> 00:55:53,183 - Sí. - Vale. 1053 00:55:53,266 --> 00:55:54,434 Otra pasta. 1054 00:55:54,517 --> 00:55:55,602 Sí, señor. 1055 00:55:55,685 --> 00:55:59,272 Teníamos que mejorar, así que fue corriendo ahí fuera. 1056 00:55:59,355 --> 00:56:01,441 - Está recién frito. - Gracias. 1057 00:56:01,524 --> 00:56:03,610 - Tomaré más pedidos. - Otro tendon. 1058 00:56:03,693 --> 00:56:05,653 - Vale, ¿con gambas? - Sí. 1059 00:56:05,737 --> 00:56:07,280 Tres de tendon en total. 1060 00:56:07,363 --> 00:56:09,699 Vale, ¡gracias! 1061 00:56:09,783 --> 00:56:10,950 Un tendon más. 1062 00:56:11,034 --> 00:56:12,660 ¡Cuatro en total, gracias! 1063 00:56:13,161 --> 00:56:15,914 Os quedan 15 minutos. 1064 00:56:16,998 --> 00:56:21,044 Es más una batalla por evitar quedar últimos que por ganar. 1065 00:56:21,127 --> 00:56:23,922 ¡Seguid así! ¡No nos queda mucho tiempo! 1066 00:56:24,798 --> 00:56:27,926 Me estoy llenando. 1067 00:56:29,094 --> 00:56:33,014 - Iba a probar uno más… - Para mí, era este. 1068 00:56:33,098 --> 00:56:35,433 Pide el plato que más te haya gustado. 1069 00:56:36,643 --> 00:56:37,477 Hay un pedido. 1070 00:56:37,560 --> 00:56:39,395 - ¿Qué es? - ¡Sí, gracias! 1071 00:56:39,479 --> 00:56:41,231 - ¡Gracias! - ¡Gracias! 1072 00:56:42,232 --> 00:56:44,359 Otro caviar. 1073 00:56:44,442 --> 00:56:45,485 Estamos en ello. 1074 00:56:47,070 --> 00:56:48,780 - El jeon variado. - Gracias. 1075 00:56:48,863 --> 00:56:51,574 Los cuatro teníamos que vender un plato. 1076 00:56:51,658 --> 00:56:53,493 Había que darlo todo. 1077 00:56:53,576 --> 00:56:56,162 Solo hay tres. 1078 00:56:58,081 --> 00:56:59,791 Éramos inmortales como el ave fénix. 1079 00:56:59,874 --> 00:57:01,334 No se acaba hasta el final. 1080 00:57:01,417 --> 00:57:02,335 Claro que no. 1081 00:57:04,295 --> 00:57:07,549 Quedan cinco minutos para el cierre. 1082 00:57:07,632 --> 00:57:08,925 - Ay, Dios. - ¿Ya? 1083 00:57:09,008 --> 00:57:13,263 Creadores de contenido de mukbang, haced vuestros últimos pedidos. 1084 00:57:13,346 --> 00:57:15,223 ¿Qué me como por último? 1085 00:57:15,306 --> 00:57:16,933 - Otro dim sum. - Y yo. 1086 00:57:17,016 --> 00:57:18,393 Dos. 1087 00:57:18,476 --> 00:57:20,019 ¿Hay dos? 1088 00:57:20,103 --> 00:57:23,189 Tenemos cinco minutos para que salgan nuestros pedidos. 1089 00:57:23,273 --> 00:57:25,442 Si quedamos cuartos, nos eliminan. 1090 00:57:25,942 --> 00:57:26,818 ¿Lo hacemos? 1091 00:57:26,901 --> 00:57:28,111 - Hagamos el jeon. - Vale. 1092 00:57:28,653 --> 00:57:32,365 Los restaurantes van a cerrar. 1093 00:57:35,952 --> 00:57:37,120 Cinco, 1094 00:57:37,203 --> 00:57:38,413 cuatro, 1095 00:57:38,496 --> 00:57:39,789 tres, 1096 00:57:39,873 --> 00:57:40,999 dos, 1097 00:57:41,082 --> 00:57:42,375 uno. 1098 00:57:43,042 --> 00:57:44,377 ¡Gracias! 1099 00:57:48,298 --> 00:57:51,551 Los restaurantes han cerrado. 1100 00:57:52,427 --> 00:57:54,137 - ¡Gracias! - ¡Bien hecho! 1101 00:57:54,721 --> 00:57:57,515 Gracias a los 20 creadores de contenido de mukbang. 1102 00:57:57,599 --> 00:58:00,268 - ¡Gracias! - ¡Gracias! 1103 00:58:00,351 --> 00:58:02,520 RESTAURANTES CERRADOS 1104 00:58:02,604 --> 00:58:04,939 - ¡Gracias por la comida! - Gracias. 1105 00:58:05,023 --> 00:58:07,400 GUERRA DE CUCHARAS BLANCAS CONTRA NEGRAS 1106 00:58:07,484 --> 00:58:09,986 En el Mesón excesivo todo estaba exquisito, 1107 00:58:10,069 --> 00:58:14,073 sobre todo el jjamppong de crema de langosta. 1108 00:58:14,157 --> 00:58:18,077 Comer langosta a ese precio fue genial, y la sopa estaba riquísima. 1109 00:58:19,537 --> 00:58:22,081 Pedí el bibimbap de caviar divino varias veces. 1110 00:58:22,165 --> 00:58:24,792 Las huevas saltaban en mi boca al comerlas, 1111 00:58:24,876 --> 00:58:27,420 y el laver seco también combinaba bien. 1112 00:58:27,504 --> 00:58:28,630 Lo disfruté mucho. 1113 00:58:28,713 --> 00:58:31,424 Todos nuestros platos han triunfado. 1114 00:58:31,508 --> 00:58:32,967 Ha salido perfecto. 1115 00:58:33,927 --> 00:58:36,930 El dim sum del Restaurante chino triple 1116 00:58:37,013 --> 00:58:40,099 clavó el emplatado, el aroma, el sabor y la textura. 1117 00:58:40,183 --> 00:58:41,017 Fue el mejor. 1118 00:58:41,100 --> 00:58:45,980 Me encantó la textura y el sonido de las gambas al masticarlas. 1119 00:58:46,648 --> 00:58:48,983 Mantuvimos la calma e hicimos lo mejor. 1120 00:58:49,776 --> 00:58:53,738 La pasta rellena de ssamjang del restaurante Señor Jang. 1121 00:58:53,821 --> 00:58:57,325 Creo que intentaron mezclar cocina occidental y coreana, 1122 00:58:57,408 --> 00:59:00,286 y me encantó que probaran algo nuevo. 1123 00:59:00,370 --> 00:59:05,083 El jeon variado con caviar encima estaba delicioso. 1124 00:59:05,166 --> 00:59:07,877 Estaba seguro de que no nos eliminarían. 1125 00:59:08,628 --> 00:59:13,049 El tendon del Chef de la Casa Azul fue el más memorable para mí. 1126 00:59:13,132 --> 00:59:17,720 Se notaba por la tempura y el arroz 1127 00:59:17,804 --> 00:59:20,348 que este plato dominaba lo esencial. 1128 00:59:20,932 --> 00:59:23,184 De todo lo que he comido hoy, 1129 00:59:23,268 --> 00:59:25,103 mi favorito es el mapo tofu. 1130 00:59:25,186 --> 00:59:28,606 En cuanto lo probé, supe que era el definitivo. 1131 00:59:29,107 --> 00:59:31,484 No me arrepiento de nada. 1132 00:59:31,568 --> 00:59:38,366 ¿CUÁLES SON LOS RESULTADOS FINALES DE LA MISIÓN DEL RESTAURANTE? 1133 00:59:38,449 --> 00:59:40,660 El duelo de los top ocho, 1134 00:59:41,411 --> 00:59:44,205 la Misión del Restaurante ha terminado. 1135 00:59:45,498 --> 00:59:48,501 El equipo con más ventas gana 1136 00:59:49,002 --> 00:59:53,089 y todos los miembros sobrevivirán. 1137 00:59:53,756 --> 00:59:55,717 Y el equipo con menos ventas 1138 00:59:56,634 --> 00:59:58,803 será eliminado. 1139 01:00:00,513 --> 01:00:02,098 Si me tengo que ir, me iré. 1140 01:00:05,101 --> 01:00:06,144 Además, 1141 01:00:07,020 --> 01:00:10,940 los equipos en segundo y tercer lugar sobrevivirán parcialmente. 1142 01:00:13,776 --> 01:00:17,989 El equipo en último lugar es… 1143 01:00:19,365 --> 01:00:23,161 TERCEROS ANTES: "EL RESTAURANTE DE LA COLA INTERMINABLE" 1144 01:00:23,745 --> 01:00:25,163 No se acaba hasta el final. 1145 01:00:25,246 --> 01:00:26,164 Claro que no. 1146 01:00:26,664 --> 01:00:27,915 No me arrepiento. 1147 01:00:28,499 --> 01:00:30,001 Nos esforzamos al máximo, 1148 01:00:30,752 --> 01:00:32,545 así que quiero que ganemos. 1149 01:00:33,755 --> 01:00:36,674 CUARTOS ANTES: "RESTAURANTE SEÑOR JANG" 1150 01:00:36,758 --> 01:00:39,052 Hicimos lo que pudimos para vender más al final, 1151 01:00:39,135 --> 01:00:42,889 así que pensé que quedaríamos terceros, pero estaba nervioso. 1152 01:00:43,890 --> 01:00:48,019 El equipo en último lugar es… 1153 01:00:54,942 --> 01:00:56,069 el equipo… 1154 01:00:56,944 --> 01:00:58,404 Ahn You-seong. 1155 01:01:01,866 --> 01:01:03,910 CUARTOS: EQUIPO AHN VENTAS: 1 348 000 WONES 1156 01:01:03,993 --> 01:01:07,705 El equipo Ahn You-seong está eliminado. 1157 01:01:17,965 --> 01:01:19,634 Me sentí mal por ellos, 1158 01:01:19,717 --> 01:01:22,887 pero el chef Ahn ya sabía todas nuestras estrategias. 1159 01:01:22,970 --> 01:01:26,599 Si lo hubiera tenido en cuenta, podrían haber terminado mejor. 1160 01:01:27,183 --> 01:01:30,645 Creo que los eliminaron por falta de una estrategia como tal. 1161 01:01:30,728 --> 01:01:32,021 Lo hicisteis bien, 1162 01:01:32,897 --> 01:01:35,483 pero, por desgracia, estáis eliminados. 1163 01:01:36,109 --> 01:01:38,152 Sí, muchas gracias. 1164 01:01:38,236 --> 01:01:45,118 No me arrepiento de haber cocinado sin dormir durante 35 horas 1165 01:01:45,201 --> 01:01:47,537 y alimentado la pasión por mis platos. 1166 01:01:47,620 --> 01:01:50,164 Siempre atesoraré esta experiencia. 1167 01:01:50,248 --> 01:01:51,374 Muchas gracias. 1168 01:01:56,671 --> 01:02:03,010 Simplemente disfruté cocinando y recibiendo los platos vacíos. 1169 01:02:03,928 --> 01:02:05,138 Fue un placer en sí. 1170 01:02:05,221 --> 01:02:08,433 No es el resultado ideal, 1171 01:02:09,100 --> 01:02:11,853 pero me alegro de haber cocinado lo que quería. 1172 01:02:13,146 --> 01:02:14,522 Necesito dormir. 1173 01:02:15,481 --> 01:02:16,691 A descansar por fin. 1174 01:02:17,275 --> 01:02:20,653 Todos los miembros del equipo en primera posición 1175 01:02:21,237 --> 01:02:23,072 sobrevivirán. 1176 01:02:24,407 --> 01:02:26,617 El equipo en primera posición es… 1177 01:02:28,828 --> 01:02:29,787 CHINO TRIPLE 1178 01:02:29,871 --> 01:02:32,206 Creo que podríamos ser nosotros. 1179 01:02:32,290 --> 01:02:33,291 EL MESÓN EXCESIVO 1180 01:02:33,374 --> 01:02:35,501 No estaba nervioso en absoluto. 1181 01:02:35,585 --> 01:02:36,586 RESTAURANTE SEÑOR JANG 1182 01:02:36,669 --> 01:02:38,045 Sí, vamos a ganar. 1183 01:02:40,214 --> 01:02:41,299 Los primeros son 1184 01:02:42,175 --> 01:02:43,009 el equipo… 1185 01:04:42,962 --> 01:04:47,967 Subtítulos: Carolina Conejero Padial