1 00:00:11,845 --> 00:00:12,721 Que loucura! 2 00:00:13,888 --> 00:00:16,766 Nossa, que loucura! 3 00:00:21,021 --> 00:00:22,272 O que é? 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,028 O tema da partida de consolação… 5 00:00:31,072 --> 00:00:32,323 é Loja de Conveniência. 6 00:00:33,575 --> 00:00:35,493 Só pode ser brincadeira. 7 00:00:41,875 --> 00:00:46,838 SALÃO DE INGREDIENTES "LOJA DE CONVENIÊNCIA" 8 00:00:48,256 --> 00:00:51,259 Os competidores só podem usar ingredientes encontrados na loja 9 00:00:51,342 --> 00:00:53,928 para cozinhar um prato delicioso e criativo. 10 00:00:55,555 --> 00:00:59,267 Os pratos serão julgados por ordem de finalização, 11 00:00:59,851 --> 00:01:03,646 e os sobreviventes serão anunciados após todos os pratos serem julgados. 12 00:01:05,106 --> 00:01:07,150 Só haverá 13 00:01:07,233 --> 00:01:08,735 mais três sobreviventes. 14 00:01:10,361 --> 00:01:13,114 Lojas de conveniência têm refeições prontas por um motivo. 15 00:01:13,198 --> 00:01:14,574 Você só precisa comer. 16 00:01:14,657 --> 00:01:17,994 Me deu um branco. 17 00:01:19,579 --> 00:01:21,164 Pelo menos, dá para fazer lámen. 18 00:01:21,247 --> 00:01:22,874 A partida de consolação 19 00:01:23,833 --> 00:01:26,503 começa agora! 20 00:01:36,554 --> 00:01:37,514 Com licença. 21 00:01:42,060 --> 00:01:44,187 - Pessoal, vamos dividir. - Isso não. 22 00:01:44,687 --> 00:01:49,692 Eu pensei que tínhamos respeito um pelo outro como chefs, 23 00:01:49,776 --> 00:01:51,152 mas eu estava errado. 24 00:01:51,236 --> 00:01:53,238 Eles limparam tudo. 25 00:01:53,321 --> 00:01:54,781 Desta vez, tive que avançar. 26 00:02:02,622 --> 00:02:04,207 Tem Neoguri? 27 00:02:04,290 --> 00:02:05,250 Não tem Neoguri? 28 00:02:05,333 --> 00:02:06,709 Tem um pouco à direita. 29 00:02:07,544 --> 00:02:09,462 - Não estou vendo. - Já pegaram. 30 00:02:09,546 --> 00:02:10,421 Droga. 31 00:02:10,505 --> 00:02:13,758 Tentei pegar os ingredientes, mas acabaram. 32 00:02:18,972 --> 00:02:21,391 Se eu não conseguir, já era. 33 00:02:22,517 --> 00:02:24,018 Eu me senti perdida. 34 00:02:24,519 --> 00:02:27,939 Pensei por um tempo, depois comecei a pegar tudo. 35 00:02:29,983 --> 00:02:31,276 Molho oriental, não. 36 00:02:31,359 --> 00:02:33,236 Tem molho balsâmico? 37 00:02:34,487 --> 00:02:35,822 Não tem. 38 00:02:38,616 --> 00:02:41,578 Viu algo parecido com molho balsâmico? 39 00:02:42,412 --> 00:02:43,288 Balsâmico? 40 00:02:43,371 --> 00:02:44,664 Se não viu, tudo bem. 41 00:02:47,208 --> 00:02:49,627 Não vou a lojas de conveniência, 42 00:02:49,711 --> 00:02:53,506 então não sei que tipo de comida eles têm. 43 00:02:54,090 --> 00:02:56,551 Isso me estressa muito. 44 00:02:56,634 --> 00:02:57,927 Não tem molhos? 45 00:02:59,804 --> 00:03:01,306 Minha nossa. 46 00:03:08,021 --> 00:03:08,938 Cara. 47 00:03:09,981 --> 00:03:10,940 Isso é muito difícil. 48 00:03:17,530 --> 00:03:18,823 Não tem açúcar. 49 00:03:21,492 --> 00:03:25,872 Estou muito curioso para ver o que esses chefs de alto nível vão fazer 50 00:03:26,497 --> 00:03:29,167 com ingredientes de uma loja de conveniência. 51 00:03:47,769 --> 00:03:52,106 Achei comida enlatada, então decidi acrescentar algo. 52 00:03:52,649 --> 00:03:54,275 Algo como peixe apimentado. 53 00:03:54,734 --> 00:03:59,155 Tipo atum com pimenta, mas feito com sauro do Pacífico. 54 00:03:59,239 --> 00:04:03,534 Eu precisava de óleo de pimenta vermelha, mas não tinha, 55 00:04:04,285 --> 00:04:07,080 então tirei o óleo de latas de atum apimentado. 56 00:04:09,540 --> 00:04:10,708 Depois temperei 57 00:04:15,505 --> 00:04:17,507 para fazer um sauro apimentado. 58 00:04:18,091 --> 00:04:21,219 Não queria que meu prato parecesse forçado. 59 00:04:21,302 --> 00:04:25,265 Só precisa de um toque de loja de conveniência. 60 00:04:29,435 --> 00:04:30,979 De quantos eu preciso? 61 00:04:33,231 --> 00:04:34,440 Óleo de pimenta. 62 00:04:36,567 --> 00:04:39,445 Eu queria usar óleo de pimenta, mas não tinha, 63 00:04:39,529 --> 00:04:42,824 então precisei de muito lámen com os sachês de dentro. 64 00:04:46,035 --> 00:04:50,039 Pensei em criar sabores simples. 65 00:04:50,873 --> 00:04:54,252 Vou fazer um prato com lámen, tipo um lanchinho noturno. 66 00:04:56,212 --> 00:04:57,422 Vou usar frango defumado 67 00:04:59,632 --> 00:05:01,217 e croquete de peixe. 68 00:05:01,801 --> 00:05:06,681 Misturei sabores doces e salgados para criar algo diferente. 69 00:05:14,814 --> 00:05:16,316 Tive essa ideia 70 00:05:16,399 --> 00:05:19,360 ao pensar no que eu como em lojas de conveniência. 71 00:05:20,194 --> 00:05:22,405 Parece com pad thai. 72 00:05:24,198 --> 00:05:27,994 E Neoguri parecia ser o melhor lámen para fazer isso. 73 00:05:28,578 --> 00:05:30,621 Então, peguei um pouco. 74 00:05:33,249 --> 00:05:37,837 E peguei peito de frango, kani e caracóis para os demais ingredientes. 75 00:05:38,504 --> 00:05:40,757 Pegar os caracóis 76 00:05:41,507 --> 00:05:44,635 foi a parte mais crucial dos ingredientes, 77 00:05:44,719 --> 00:05:46,262 pois eles têm um sabor garantido. 78 00:05:46,345 --> 00:05:49,057 A doçura é importante para o pad thai, 79 00:05:49,140 --> 00:05:52,143 mas também precisa de acidez, pois os molhos são pesados. 80 00:05:52,643 --> 00:05:57,690 Então, me esforcei para achar um ingrediente que fosse azedo, 81 00:05:57,774 --> 00:05:58,816 mas não adiantou. 82 00:05:59,317 --> 00:06:03,154 Felizmente, encontrei suco de limão, 83 00:06:03,237 --> 00:06:08,576 então misturei para realçar a acidez 84 00:06:08,659 --> 00:06:10,453 com o lámen. 85 00:06:13,581 --> 00:06:16,292 Estou fazendo outra coisa mesmo. 86 00:06:18,169 --> 00:06:20,088 Nossa, alguém já terminou? 87 00:06:20,671 --> 00:06:21,506 Já? 88 00:06:23,299 --> 00:06:24,884 Alguém apertou por engano? 89 00:06:27,470 --> 00:06:29,055 Meu plano era terminar primeiro. 90 00:06:29,138 --> 00:06:33,851 Usar ingredientes de loja de conveniência significa que preciso simplificar, 91 00:06:33,935 --> 00:06:36,145 e foi o que eu fiz. 92 00:06:38,564 --> 00:06:39,816 Bem, isso foi rápido. 93 00:06:39,899 --> 00:06:43,861 CONCLUÍDO EM APENAS 17 MINUTOS 94 00:06:48,449 --> 00:06:49,742 Qual o nome do prato? 95 00:06:50,243 --> 00:06:53,871 É a minha interpretação do wrap chinês de alface. 96 00:06:54,997 --> 00:06:57,792 Normalmente, você frita a massa do lámen, 97 00:06:57,875 --> 00:07:01,254 corta em pedaços e come com repolho. 98 00:07:01,337 --> 00:07:02,547 É uma variação. 99 00:07:09,137 --> 00:07:12,390 Cortei um pouco de lámen e deixei crocante e doce. 100 00:07:13,099 --> 00:07:15,977 Também usei pimenta cheongyang e milho enlatado 101 00:07:16,060 --> 00:07:18,020 para dar textura e um sabor picante. 102 00:07:18,813 --> 00:07:21,899 Para a carne, usei pé de porco 103 00:07:22,650 --> 00:07:24,277 da marca do Paik Jong-won. 104 00:07:25,278 --> 00:07:27,113 Mas não foi intencional. 105 00:07:27,196 --> 00:07:29,449 - Tudo bem se foi. - Não foi. 106 00:07:29,532 --> 00:07:30,867 Era do tipo desossado. 107 00:07:33,119 --> 00:07:34,620 Então, eu cortei em pedaços… 108 00:07:36,456 --> 00:07:38,749 e salteei com o tempero do lámen. 109 00:07:40,877 --> 00:07:42,753 Havia ingredientes limitados, 110 00:07:42,837 --> 00:07:44,964 então me esforcei para combinar 111 00:07:45,047 --> 00:07:48,301 a qualidade do meu prato com a do prato original. 112 00:07:48,384 --> 00:07:51,053 WRAP DE PÉ DE PORCO 113 00:07:52,763 --> 00:07:54,515 É uma refeição ou um petisco? 114 00:07:55,433 --> 00:07:57,351 Um petisco, mas é um prato de verdade. 115 00:08:01,898 --> 00:08:04,775 É feito com comida de loja de conveniência, 116 00:08:04,859 --> 00:08:06,110 então é um petisco. 117 00:08:18,039 --> 00:08:19,916 O que você usou como molho? 118 00:08:19,999 --> 00:08:22,418 - Shin Ramyun. - Só o tempero? 119 00:08:22,502 --> 00:08:27,465 - Especificamente, o Vermelho. - Nenhum outro realçador de sabor? 120 00:08:27,965 --> 00:08:30,176 Só o tempero do lámen bastou. 121 00:08:30,259 --> 00:08:33,429 É um realçador de sabor feito por bons especialistas. 122 00:08:36,474 --> 00:08:37,642 Posso ir agora? 123 00:08:37,725 --> 00:08:38,809 - Sim. - Certo. 124 00:08:41,229 --> 00:08:43,064 UM POUCO INSOSSO 125 00:08:43,648 --> 00:08:45,316 BOA IDEIA, 126 00:08:45,399 --> 00:08:48,486 TEM GOSTO DE COMIDA DE LOJA DE CONVENIÊNCIA, SABOR B- 127 00:08:48,569 --> 00:08:50,363 Acho que fiz jus ao tema. 128 00:08:50,947 --> 00:08:51,989 E fui o mais rápido. 129 00:09:01,624 --> 00:09:05,795 O chef Choi Kang-rok parece ter uma abordagem única na cozinha. 130 00:09:06,796 --> 00:09:11,342 Acho que ele vai usar isso para fazer um prato novo e criativo. 131 00:09:20,268 --> 00:09:21,727 - Pode explicar o prato? - Claro. 132 00:09:23,729 --> 00:09:26,607 É sauro apimentado. 133 00:09:26,691 --> 00:09:27,608 Sauro apimentado? 134 00:09:27,692 --> 00:09:31,445 Tipo atum apimentado, 135 00:09:31,529 --> 00:09:33,781 mas feito com sauro do Pacífico. 136 00:09:34,740 --> 00:09:35,992 Não vejo a pimenta. 137 00:09:36,075 --> 00:09:37,910 - Usei pimenta em pó. - Entendi. 138 00:09:37,994 --> 00:09:39,537 Então, é sauro apimentado 139 00:09:39,620 --> 00:09:41,122 - estilo atum apimentado. - Sim. 140 00:09:41,205 --> 00:09:42,665 É um acompanhamento. 141 00:09:42,748 --> 00:09:44,125 SAURO APIMENTADO 142 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 Poderia servir de petisco também. 143 00:10:05,980 --> 00:10:07,815 Eu sabia que só precisava 144 00:10:07,898 --> 00:10:10,985 elevar levemente o sabor da comida de loja de conveniência. 145 00:10:14,655 --> 00:10:16,032 É simples, mas delicioso. 146 00:10:17,366 --> 00:10:18,826 - Obrigado. - É bom. 147 00:10:18,909 --> 00:10:19,744 Obrigado. 148 00:10:20,786 --> 00:10:23,205 Eu tinha esperanças para o meu prato. 149 00:10:26,292 --> 00:10:30,880 2. SAURO APIMENTADO, TIPO ATUM COM PIMENTA… 150 00:10:38,679 --> 00:10:40,097 É uma aventura e tanto. 151 00:10:48,731 --> 00:10:52,443 Espero que meu prato faça com que se lembrem de mim. 152 00:10:54,403 --> 00:10:55,780 É forte. 153 00:10:56,405 --> 00:10:58,783 - Assim como eu. - Olá. 154 00:11:00,034 --> 00:11:01,869 - Petisco noturno? - O que é? 155 00:11:01,952 --> 00:11:04,789 É algo que faço 156 00:11:05,289 --> 00:11:08,167 quando estou muito bêbado. 157 00:11:08,250 --> 00:11:10,586 É um prato que preparo 158 00:11:11,087 --> 00:11:13,255 quando estou com vontade de beber. 159 00:11:13,339 --> 00:11:15,966 - É pad thai? - Sim, é baseado no pad thai. 160 00:11:16,050 --> 00:11:18,761 - Pad thai com lámen? - Isso mesmo. 161 00:11:18,844 --> 00:11:19,678 Bom apetite. 162 00:11:19,929 --> 00:11:21,347 Quantos pacotes você usou? 163 00:11:21,430 --> 00:11:23,265 - Dois. - São muitas calorias. 164 00:11:23,349 --> 00:11:24,809 Costuma usar dois? 165 00:11:24,892 --> 00:11:28,646 Só conto os pacotes em números pares. 166 00:11:28,729 --> 00:11:30,481 - Boa. - Eu também. 167 00:11:31,065 --> 00:11:33,526 Meu prato tem sabores irresistíveis. 168 00:11:33,609 --> 00:11:37,238 Será uma explosão chocante na boca. 169 00:11:41,909 --> 00:11:43,119 Faz isso com frequência? 170 00:11:43,494 --> 00:11:45,121 Eu adoro lámen. 171 00:11:47,415 --> 00:11:48,958 Como sempre que posso. 172 00:11:49,041 --> 00:11:52,002 - Parece coisa de bêbado mesmo. - É. 173 00:11:52,503 --> 00:11:54,547 Fiz com o espírito de um bêbado. 174 00:11:59,260 --> 00:12:00,553 - Parece… - É bom. 175 00:12:00,636 --> 00:12:04,181 Ele usou o que tinha, mas ainda tem harmonia. 176 00:12:05,391 --> 00:12:07,184 Era exatamente minha intenção. 177 00:12:07,268 --> 00:12:09,812 Era tudo que eu precisava ouvir. 178 00:12:09,895 --> 00:12:12,106 E os caracóis combinam. Usou caracóis? 179 00:12:13,149 --> 00:12:14,400 Usei. 180 00:12:14,942 --> 00:12:16,902 Os caracóis de Yoodong são fabulosos. 181 00:12:21,449 --> 00:12:22,950 - Obrigado. - Obrigado. 182 00:12:24,910 --> 00:12:27,872 Espero que tenham gostado mais do meu. 183 00:12:27,955 --> 00:12:29,373 Era tudo o que eu queria. 184 00:12:30,499 --> 00:12:32,376 IDEIA? BOA COMERIA DE NOVO? SIM 185 00:12:32,460 --> 00:12:34,253 MANÍACO, 8,7 186 00:12:42,470 --> 00:12:47,141 Quando você olha para a chef Jung Ji-sun, sabe que ela tem carisma. 187 00:12:47,224 --> 00:12:50,019 Tenho certeza de que o que ela fizer será delicioso. 188 00:12:54,398 --> 00:12:56,108 Certo, vamos ver. 189 00:12:56,650 --> 00:12:59,195 Eu tinha um prato em mente quando começamos. 190 00:12:59,778 --> 00:13:04,742 O prato que estou fazendo é um prato de Harbin chamado you po mian. 191 00:13:04,825 --> 00:13:11,123 É um prato em que se despeja óleo quente sobre o lámen. 192 00:13:11,207 --> 00:13:13,667 O problema é que não encontrei um ingrediente chave. 193 00:13:15,419 --> 00:13:16,921 Por que não tem pimenta em pó? 194 00:13:21,884 --> 00:13:23,761 Não posso cozinhar sem isso. 195 00:13:26,305 --> 00:13:28,974 Procurei pimenta em pó, mas não achei. 196 00:13:29,642 --> 00:13:34,438 O segredo do prato é jogar óleo quente sobre a pimenta para realçar o aroma. 197 00:13:34,522 --> 00:13:38,317 Como eu poderia fazer um prato atraente sem isso? 198 00:13:40,444 --> 00:13:42,446 Então usei pimenta Cheongyang. 199 00:13:44,114 --> 00:13:49,161 Primeiro, selei em uma frigideira sem óleo para realçar a doçura. 200 00:13:51,497 --> 00:13:54,083 Queimei levemente, piquei 201 00:13:54,166 --> 00:13:56,502 e fervi com alho moído. 202 00:14:01,257 --> 00:14:05,678 Eu faço um molho que imita you po mian o máximo possível, 203 00:14:05,761 --> 00:14:08,764 misturando a pimenta e o tempero do lámen, 204 00:14:09,265 --> 00:14:10,766 e despejo o óleo quente 205 00:14:11,308 --> 00:14:12,768 para destacar o aroma. 206 00:14:12,851 --> 00:14:16,814 Este prato depende do quanto de aroma vem à tona. 207 00:14:18,357 --> 00:14:22,903 LÁMEN YOU PO MIAN 208 00:14:22,987 --> 00:14:24,029 - You po? - Sim. 209 00:14:24,113 --> 00:14:25,364 - Com óleo quente? - Sim. 210 00:14:25,447 --> 00:14:27,324 - Você provou? - Provei. 211 00:14:27,408 --> 00:14:28,242 É parecido? 212 00:14:28,868 --> 00:14:31,579 Tem uma pequena diferença, mas tentei fazer parecido. 213 00:14:33,372 --> 00:14:36,000 O Sr. Paik já sabia qual era o lámen. 214 00:14:36,083 --> 00:14:41,505 Só dá para comer na região, pois não é conhecido na Coreia. 215 00:14:41,589 --> 00:14:45,092 Fiquei um pouco assustada com o conhecimento dele. 216 00:14:46,802 --> 00:14:49,179 O sabor do óleo é importante. 217 00:14:49,930 --> 00:14:51,390 O sabor do óleo. 218 00:14:51,473 --> 00:14:52,683 O cheiro é legítimo. 219 00:15:06,113 --> 00:15:09,116 - Usou óleo de cozinha comum? - Não, óleo de cebolinha. 220 00:15:09,199 --> 00:15:11,660 - Mas feito com óleo comum? - Sim. 221 00:15:11,744 --> 00:15:12,745 Em tão pouco tempo? 222 00:15:13,954 --> 00:15:15,331 Fiz o melhor que pude. 223 00:15:17,541 --> 00:15:20,461 - Precisa do aroma de cebolinha? - Sim. 224 00:15:24,757 --> 00:15:26,091 - Obrigado. - Obrigado. 225 00:15:28,886 --> 00:15:31,180 Ele pareceu entretido com o meu prato. 226 00:15:31,680 --> 00:15:38,687 IDEIA BOA, INOVADORA COMERIA DE NOVO, A- 227 00:15:39,271 --> 00:15:41,106 São todos pratos com lámen. 228 00:15:41,190 --> 00:15:42,149 Nem me fale. 229 00:15:43,817 --> 00:15:45,027 Olá. 230 00:15:48,948 --> 00:15:51,158 Fiz frango chow mein. 231 00:15:51,241 --> 00:15:54,703 Para o lámen, cozinhei o macarrão 232 00:15:54,787 --> 00:15:57,206 e fritei de novo como chow mein. 233 00:15:57,706 --> 00:16:03,671 O molho penetrou no lámen frito para dar uma textura única. 234 00:16:03,754 --> 00:16:06,632 Podem pensar nisso como uma brincadeira com o molho kung pao. 235 00:16:07,549 --> 00:16:11,512 É tipo molho kung pao misturado com o lámen? 236 00:16:11,595 --> 00:16:12,596 Sim. 237 00:16:31,657 --> 00:16:34,368 Cozinhar e fritar o lámen deu uma boa textura. 238 00:16:36,578 --> 00:16:38,497 - Está bom. - Sim. 239 00:16:38,580 --> 00:16:42,042 É inovador como você usou o lámen para realçar a textura. 240 00:16:44,169 --> 00:16:46,380 Parecia que eles estavam gostando. 241 00:16:48,882 --> 00:16:51,301 Deve estar bom. Eles estão comendo. 242 00:16:52,636 --> 00:16:54,805 Droga, o meu está com cheiro de lámen. 243 00:16:54,888 --> 00:16:58,225 Por que colocou tanto tempero, idiota? 244 00:17:08,485 --> 00:17:11,321 É, esse tipo de textura no centro. 245 00:17:11,405 --> 00:17:12,448 Assim. 246 00:17:13,449 --> 00:17:17,369 O objetivo do meu prato era ter texturas diferentes. 247 00:17:17,453 --> 00:17:19,329 Cozinhei um pouco de lámen 248 00:17:19,413 --> 00:17:21,582 e fritei de novo em óleo quente. 249 00:17:22,082 --> 00:17:26,378 O lámen está crocante por fora, mas macio por dentro 250 00:17:26,462 --> 00:17:28,797 porque abraça todo o molho. 251 00:17:29,381 --> 00:17:33,260 - Parece chow mein americano. - Tem bastante molho. 252 00:17:33,343 --> 00:17:35,721 Eu comecei a cozinhar nos EUA. 253 00:17:35,804 --> 00:17:37,514 - No começo? - É. 254 00:17:37,598 --> 00:17:42,352 - Quantos anos tinha quando se mudou? - Perto dos 30, eu tinha 28 anos. 255 00:17:42,436 --> 00:17:45,689 - E não cozinhava antes? - Não. 256 00:17:45,773 --> 00:17:46,648 Entendi. 257 00:17:46,732 --> 00:17:49,193 Eu morava em uma cidade pequena, 258 00:17:49,276 --> 00:17:52,696 então se quisesse comida coreana, tinha que cozinhar. 259 00:17:52,780 --> 00:17:54,239 Dá para sentir o gosto. 260 00:17:55,949 --> 00:17:57,493 - Dá para sentir o chow mein. - É. 261 00:18:00,287 --> 00:18:01,997 Eu queria sobreviver, claro. 262 00:18:02,081 --> 00:18:03,916 É bom avançar. 263 00:18:05,876 --> 00:18:07,669 Mas eles não deram outra mordida. 264 00:18:07,753 --> 00:18:10,923 SEONKYOUNG CHOW MEIN, MACARRÃO CROCANTE, 8,6 265 00:18:19,973 --> 00:18:22,476 Normalmente, não me preocupo com os outros, 266 00:18:23,102 --> 00:18:26,605 e menos ainda nesta missão. 267 00:18:26,688 --> 00:18:28,941 Vou a lojas de conveniência regularmente. 268 00:18:29,525 --> 00:18:31,527 Meu hobby é ir a essas lojas 269 00:18:31,610 --> 00:18:33,904 depois do trabalho, mesmo sem ter o que comprar. 270 00:18:33,987 --> 00:18:35,906 Era o meu parquinho. 271 00:18:35,989 --> 00:18:38,325 Sem dúvida, eu ia ficar em primeiro lugar. 272 00:18:38,909 --> 00:18:40,786 Ninguém pode me vencer nesta partida. 273 00:18:41,495 --> 00:18:44,331 Mafioso Napolitano pegou os sonhos. 274 00:18:45,415 --> 00:18:47,167 Por que precisa de tantos? 275 00:18:48,710 --> 00:18:50,087 Vai levar um pouco pra casa? 276 00:18:55,592 --> 00:18:57,386 Achei que a maioria dos chefs 277 00:18:57,469 --> 00:19:01,515 usaria os sabores fortes oferecidos em lojas de conveniência, 278 00:19:02,015 --> 00:19:05,394 como croquetes de peixe, linguiças ou lámen. 279 00:19:06,687 --> 00:19:10,023 Quando os coreanos comem comida forte, eles desejam algo doce. 280 00:19:10,107 --> 00:19:13,235 Então, vou fazer uma sobremesa para aliviar os jurados 281 00:19:13,318 --> 00:19:15,320 dos sabores fortes. 282 00:19:16,405 --> 00:19:18,282 Estou fazendo tiramisu de castanha. 283 00:19:18,907 --> 00:19:21,827 Fervo algumas castanhas assadas no leite 284 00:19:23,120 --> 00:19:24,413 e as misturo 285 00:19:25,873 --> 00:19:29,501 para fazer um purê e misturar com cream cheese. 286 00:19:29,585 --> 00:19:32,880 Ferver as castanhas deixa o creme quente, 287 00:19:32,963 --> 00:19:36,133 e destruiria a sobremesa se usasse nessa temperatura, 288 00:19:36,216 --> 00:19:39,636 então coloquei no congelador com bastante gelo. 289 00:19:40,220 --> 00:19:43,682 Mas fiquei com medo de que alguém pegasse ou derramasse, 290 00:19:45,100 --> 00:19:47,561 então me sentei na frente do congelador para proteger. 291 00:19:48,437 --> 00:19:51,565 Depois, mergulhei os biscoitos 292 00:19:51,648 --> 00:19:54,193 no leite com caramelo para fazer a camada inferior. 293 00:19:58,447 --> 00:20:01,200 Daí, eu tiro o creme dos sonhos. 294 00:20:05,621 --> 00:20:07,206 E uso isso para fazer uma base 295 00:20:08,874 --> 00:20:10,000 para o purê de castanha. 296 00:20:11,418 --> 00:20:13,170 Depois pego um pouco de granola 297 00:20:13,253 --> 00:20:19,051 que vem com iogurte e frito para ficar crocante. 298 00:20:21,136 --> 00:20:23,013 - Viu que ele fez sobremesa? - Sim. 299 00:20:23,764 --> 00:20:25,515 Ele fez sobremesa? 300 00:20:27,476 --> 00:20:32,231 Nunca me imaginei perdendo essa partida. 301 00:20:38,278 --> 00:20:39,112 Nossa. 302 00:20:40,447 --> 00:20:42,991 É tiramisu de castanha. 303 00:20:45,494 --> 00:20:46,995 Tiramisu em italiano 304 00:20:47,079 --> 00:20:50,540 significa se animar, então fiz isso para vocês, jurados, 305 00:20:50,624 --> 00:20:54,711 para dar algo doce, já que devem estar enjoados. 306 00:20:54,795 --> 00:20:57,798 Achei que todos fariam entradas e, por isso, fiz sobremesa. 307 00:20:57,881 --> 00:21:01,385 Sim, todos fizeram entradas, mas você fez outra coisa. 308 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 Escolheu se arriscar. 309 00:21:03,637 --> 00:21:04,888 Escolhi a diversão. 310 00:21:11,979 --> 00:21:13,647 Desculpe-me por ser tão guloso. 311 00:21:35,085 --> 00:21:36,670 Essas lojas têm bons ingredientes. 312 00:21:37,546 --> 00:21:39,047 Eles até fazem uma comida melhor. 313 00:21:40,799 --> 00:21:41,883 Quero mais. 314 00:21:49,683 --> 00:21:53,520 Como ele deixou equilibrado com ingredientes tão estranhos? 315 00:21:54,813 --> 00:22:00,902 Tem cara de sobremesa sofisticada de hotel. 316 00:22:01,528 --> 00:22:03,280 Sabe quanto custam os ingredientes? 317 00:22:03,864 --> 00:22:06,033 Não é tão barato porque… 318 00:22:06,116 --> 00:22:07,909 Gastou bastante nos sonhos. 319 00:22:07,993 --> 00:22:09,828 Não tinha creme fresco, 320 00:22:09,911 --> 00:22:13,832 então tive que usar o creme do sonho e bater. 321 00:22:13,915 --> 00:22:15,083 Está muito bom. 322 00:22:17,085 --> 00:22:20,964 Parece que gostaram muito da sobremesa do Mafioso Napolitano. 323 00:22:21,465 --> 00:22:25,010 Pareciam tão felizes enquanto provavam o prato dele. 324 00:22:25,552 --> 00:22:27,596 Imagino que deva estar delicioso. 325 00:22:29,556 --> 00:22:30,599 Quero comer mais. 326 00:22:34,186 --> 00:22:35,771 - Muito bem. - Obrigado. 327 00:22:42,402 --> 00:22:46,740 Eu tinha certeza de que eles iam gostar muito da sobremesa, 328 00:22:46,823 --> 00:22:49,576 e recebi o feedback que esperava. 329 00:23:01,129 --> 00:23:03,548 Acho que gostaram da sobremesa. 330 00:23:05,175 --> 00:23:08,553 Tem calda de abacaxi no fundo, 331 00:23:08,637 --> 00:23:13,475 e peito de frango marinado em molho oriental. 332 00:23:13,975 --> 00:23:18,939 O que quer que você faça, sempre tem um sabor elegante. 333 00:23:19,022 --> 00:23:20,315 Obrigada. 334 00:23:21,733 --> 00:23:25,570 Achei que era o meu fim, mas talvez não. 335 00:23:25,654 --> 00:23:28,990 Este poderia ser o meu fim, 336 00:23:29,074 --> 00:23:32,536 então quis fazer um prato que combinasse com o meu apelido. 337 00:23:32,619 --> 00:23:34,204 Pensem nisso como um petisco 338 00:23:34,287 --> 00:23:38,333 com repolho levemente queimado, kani, atum e maionese. 339 00:23:39,334 --> 00:23:41,628 Gosto do aroma queimado do repolho. 340 00:23:41,711 --> 00:23:43,004 Não é nada perturbador. 341 00:23:44,798 --> 00:23:47,717 Eu queria avançar, claro. 342 00:23:47,801 --> 00:23:51,138 Esse é o carrozza, um sanduíche crocante 343 00:23:51,221 --> 00:23:55,308 vindo da cidade italiana de Campagna, no sul. 344 00:23:55,892 --> 00:23:57,477 É muito apetitoso neste horário. 345 00:23:58,478 --> 00:24:01,356 Eu estava confiante no meu prato. 346 00:24:01,439 --> 00:24:03,859 Degustação concluída. 347 00:24:03,942 --> 00:24:05,193 - Ótimos pratos. - Obrigado. 348 00:24:05,277 --> 00:24:06,695 - Muito bem. - Obrigado. 349 00:24:06,778 --> 00:24:07,821 Obrigada. 350 00:24:10,157 --> 00:24:14,161 Jurados, selecionem os outros sobreviventes. 351 00:24:14,744 --> 00:24:17,122 O que mais se destacou para mim foi… 352 00:24:17,205 --> 00:24:19,291 O que não queríamos parar de comer. 353 00:24:19,374 --> 00:24:22,127 - A ideia também foi muito boa. - Sim. 354 00:24:23,795 --> 00:24:26,756 Só haverá mais três sobreviventes. 355 00:24:29,551 --> 00:24:31,678 Eu não questionaria a sobrevivência de ninguém. 356 00:24:33,013 --> 00:24:35,265 Desculpe, mas tenho que avançar. 357 00:24:36,433 --> 00:24:41,188 Hora de anunciar os sobreviventes adicionais. 358 00:24:45,901 --> 00:24:50,947 O ar estava muito pesado por causa de todo o silêncio e ansiedade. 359 00:24:52,490 --> 00:24:53,992 Eu estava muito nervosa. 360 00:24:54,618 --> 00:24:57,495 Os jurados vão anunciar o primeiro sobrevivente. 361 00:25:07,172 --> 00:25:09,633 O primeiro sobrevivente 362 00:25:09,716 --> 00:25:12,719 ganhou o primeiro lugar de lavada. 363 00:25:24,314 --> 00:25:25,732 É o Mafioso Napolitano. 364 00:25:29,194 --> 00:25:34,574 MAFIOSO NAPOLITANO SOBREVIVE 365 00:25:34,658 --> 00:25:36,868 Ele disse "ganhou de lavada", 366 00:25:37,452 --> 00:25:40,622 então eu esperava que fosse eu. 367 00:25:42,832 --> 00:25:44,292 O segundo sobrevivente… 368 00:25:58,181 --> 00:25:59,683 O segundo sobrevivente… 369 00:26:02,102 --> 00:26:06,273 é a chef Jung Ji-sun. 370 00:26:11,027 --> 00:26:15,115 Vou usar isso como uma oportunidade de aprendizado. 371 00:26:15,198 --> 00:26:19,119 Preciso ser mais minuciosa e não pegar leve. 372 00:26:20,996 --> 00:26:24,749 O terceiro e último sobrevivente 373 00:26:26,334 --> 00:26:28,461 da partida de consolação é… 374 00:26:30,338 --> 00:26:34,050 Ser eliminado de novo aqui seria o pior. 375 00:26:34,134 --> 00:26:37,262 Só preciso superar esse obstáculo. 376 00:26:38,680 --> 00:26:40,515 Para ser melhor da próxima vez. 377 00:26:41,850 --> 00:26:43,393 Sinto muito, pessoal. 378 00:26:43,476 --> 00:26:45,186 Vou ter que avançar. 379 00:26:55,071 --> 00:26:55,905 Parabéns, 380 00:26:55,989 --> 00:26:58,742 Maníaco da Cozinha. 381 00:27:07,667 --> 00:27:10,503 Na verdade, eu chorei porque me senti mal. 382 00:27:11,087 --> 00:27:14,466 Eu me senti mal pelos meus colegas. 383 00:27:14,549 --> 00:27:18,678 Não foi fácil chegar até aqui, então quero dar tudo de mim. 384 00:27:20,680 --> 00:27:24,642 Obrigado e sinto muito pelos chefs que não passaram. 385 00:27:25,894 --> 00:27:27,520 Foi ótimo tê-los aqui. 386 00:27:27,604 --> 00:27:31,024 Sempre torcerei por vocês. 387 00:27:32,692 --> 00:27:33,902 Desejo tudo de bom. 388 00:27:34,444 --> 00:27:35,487 Bom trabalho. 389 00:27:41,493 --> 00:27:44,287 Foi um pouco decepcionante, 390 00:27:44,371 --> 00:27:47,749 mas dei tudo de mim na partida de consolação. 391 00:27:47,832 --> 00:27:51,211 Então, não me arrependo. 392 00:27:51,294 --> 00:27:55,048 Tinha me esquecido de algumas coisas, 393 00:27:55,131 --> 00:27:59,302 como o quanto eu amava cozinhar 394 00:27:59,386 --> 00:28:01,429 e as vezes em que me senti assim. 395 00:28:01,513 --> 00:28:05,308 Era como se eu tivesse voltado àquela época e me divertido. 396 00:28:30,291 --> 00:28:31,459 Uau, veja isso. 397 00:28:32,419 --> 00:28:33,586 Será um banquete. 398 00:28:34,462 --> 00:28:35,463 Uau. 399 00:28:36,548 --> 00:28:38,591 O que será que vamos fazer hoje? 400 00:28:38,675 --> 00:28:39,801 Bem-vindos. 401 00:28:39,884 --> 00:28:42,137 - Olá! - Olá. 402 00:28:42,220 --> 00:28:44,931 - Olá! - Olá! 403 00:28:45,014 --> 00:28:46,266 É um restaurante completo. 404 00:28:46,349 --> 00:28:47,434 - Nossa. - Parece legal. 405 00:28:47,517 --> 00:28:49,269 - Incrível. - Alguém está cozinhando. 406 00:28:49,352 --> 00:28:50,687 - Nossa. - Legal. 407 00:28:52,939 --> 00:28:56,192 Está incrível com esse avental, chef. 408 00:28:56,276 --> 00:28:57,444 Que legal! 409 00:28:57,527 --> 00:28:58,611 Todos já comeram? 410 00:28:58,695 --> 00:29:00,155 - Não comemos. - Não. 411 00:29:00,238 --> 00:29:01,531 Estou faminta. 412 00:29:02,073 --> 00:29:07,203 Preparamos algo para parabenizar os 15 sobreviventes. 413 00:29:07,287 --> 00:29:09,622 Acabamos de fazer um prato. Não é nada demais. 414 00:29:09,706 --> 00:29:11,583 É um presente chique. 415 00:29:11,666 --> 00:29:12,834 É uma honra. 416 00:29:12,917 --> 00:29:15,962 Relaxem e aproveitem. 417 00:29:16,045 --> 00:29:18,965 - Vou ali observar. - Certo. 418 00:29:19,048 --> 00:29:20,675 Somos todos juízes agora. 419 00:29:20,759 --> 00:29:22,635 Não faça isso, Sr. Paik. 420 00:29:22,719 --> 00:29:25,847 Vamos nos lembrar de que a comida pode estar fria. 421 00:29:27,599 --> 00:29:30,560 Fiz um dos pratos típicos do Mosu, 422 00:29:30,643 --> 00:29:33,938 macarrão de bolota tostado na brasa. 423 00:29:34,022 --> 00:29:37,066 Por "brasa", quero dizer o pedaço de carvão em fogo morno. 424 00:29:37,150 --> 00:29:40,904 Eu torro bolotas no carvão para fazer o macarrão. 425 00:29:41,404 --> 00:29:43,615 Eu provei isso no restaurante dele. 426 00:29:52,499 --> 00:29:54,751 Bolotas crescem em carvalhos. 427 00:29:55,335 --> 00:29:57,670 Acrescentei chamnamul ao prato, que combina bem. 428 00:30:06,638 --> 00:30:08,348 Ele está usando muitas trufas. 429 00:30:09,933 --> 00:30:12,393 Trufas costumam crescer sob carvalhos. 430 00:30:12,477 --> 00:30:14,687 Foi de onde tirei a ideia para o prato. 431 00:30:16,231 --> 00:30:17,482 Estou louco para provar. 432 00:30:18,274 --> 00:30:19,526 Vou começar a servir. 433 00:30:20,610 --> 00:30:21,653 Legal. 434 00:30:25,198 --> 00:30:28,326 - São muitas trufas. - Nem consigo ver o macarrão. 435 00:30:33,206 --> 00:30:34,040 Aproveitem. 436 00:30:34,123 --> 00:30:35,500 Obrigada. 437 00:30:35,583 --> 00:30:37,043 - É uma honra. - Não foi nada. 438 00:30:39,212 --> 00:30:40,630 Os pratos estão quentes. 439 00:30:40,713 --> 00:30:42,173 - Bom apetite. - Obrigado. 440 00:30:46,094 --> 00:30:47,178 Bom apetite. 441 00:30:47,262 --> 00:30:48,555 Obrigado! 442 00:30:48,638 --> 00:30:49,722 Obrigado! 443 00:31:05,947 --> 00:31:06,781 Nossa. 444 00:31:12,954 --> 00:31:14,122 Estou nervoso. 445 00:31:15,081 --> 00:31:16,124 Essa é a sensação. 446 00:31:19,043 --> 00:31:21,421 É o melhor momento da competição. 447 00:31:27,594 --> 00:31:30,763 Chef Edward Lee, você terminou. 448 00:31:30,847 --> 00:31:31,681 Claro. 449 00:31:34,225 --> 00:31:35,476 - Ele sabe comer. - Ótimo! 450 00:31:35,560 --> 00:31:36,936 - Está delicioso. - É? 451 00:31:37,020 --> 00:31:39,230 - Tem gosto de nozes e é delicioso. - É? 452 00:31:39,314 --> 00:31:43,776 Sempre achei o chef Anh um técnico absurdo. 453 00:31:44,652 --> 00:31:46,029 Ele é impecável. 454 00:31:46,112 --> 00:31:50,158 O tempero, a comida e o sabor são perfeitos. 455 00:31:50,241 --> 00:31:52,577 - É um grande elogio. - Obrigado. 456 00:31:52,660 --> 00:31:55,830 Eu teria feito um lámen por esse tipo de elogio. 457 00:31:57,081 --> 00:31:59,000 - Gostaram? - Sim. 458 00:31:59,083 --> 00:32:02,128 Não se sentem mais relaxados agora? 459 00:32:02,337 --> 00:32:04,047 Estou ficando com dor de barriga. 460 00:32:05,548 --> 00:32:06,507 O que é isso? 461 00:32:10,011 --> 00:32:11,429 Está na hora. 462 00:32:11,512 --> 00:32:16,643 Hora de começar outra guerra culinária. 463 00:32:18,853 --> 00:32:20,104 Nesta rodada, 464 00:32:20,605 --> 00:32:23,441 sobrarão apenas… 465 00:32:39,165 --> 00:32:41,042 oito sobreviventes. 466 00:32:44,379 --> 00:32:46,005 - Oito? - Vamos lá. 467 00:32:46,589 --> 00:32:48,091 Metade já foi. 468 00:32:48,174 --> 00:32:50,051 Não é muito. 469 00:32:50,718 --> 00:32:54,847 Esta rodada é a batalha mista entre Colheres Pretas e Brancas, 470 00:32:54,931 --> 00:32:57,141 a Missão Restaurante. 471 00:32:58,142 --> 00:32:59,060 Restaurante? 472 00:33:01,354 --> 00:33:07,360 Vocês formarão uma equipe mista, independentemente da classe 473 00:33:07,443 --> 00:33:09,654 e terão um restaurante. 474 00:33:09,737 --> 00:33:13,324 ABRIR UM NOVO RESTAURANTE COM UMA EQUIPE MISTA 475 00:33:13,408 --> 00:33:16,494 Vou acertar desta vez. Farei tudo pela minha equipe. 476 00:33:16,577 --> 00:33:17,870 Vou obedecer ao líder 477 00:33:17,954 --> 00:33:22,000 e aprender com os erros das partidas anteriores 478 00:33:22,083 --> 00:33:23,793 para fazer isso direito. 479 00:33:23,876 --> 00:33:27,005 Primeiro, antes de formarem as equipes, 480 00:33:27,088 --> 00:33:31,551 vamos anunciar os líderes de cada equipe. 481 00:33:32,135 --> 00:33:33,678 O quê? Já foi decidido? 482 00:33:33,761 --> 00:33:35,805 - Acho que sim. - Já foi decidido. 483 00:33:35,888 --> 00:33:38,307 Em uma pesquisa feita anteriormente, 484 00:33:38,391 --> 00:33:41,227 vocês elegeram os três chefs que têm mais chances de vencer. 485 00:33:41,978 --> 00:33:45,732 Os três chefs com mais votos 486 00:33:45,815 --> 00:33:48,943 serão os líderes desta missão. 487 00:33:49,652 --> 00:33:51,195 - Pela pesquisa. - Acho que sim. 488 00:33:51,779 --> 00:33:54,991 Primeiro, vamos anunciar o chef com mais votos. 489 00:33:55,658 --> 00:33:56,868 Estou tão nervosa. 490 00:33:58,745 --> 00:34:00,496 Imediatamente, pensei numa pessoa. 491 00:34:00,997 --> 00:34:03,416 Havia boatos entre os Colheres Brancas 492 00:34:03,499 --> 00:34:07,003 de que esse chef provavelmente venceria. 493 00:34:07,670 --> 00:34:10,006 Esse chef é assustadoramente competente. 494 00:34:10,631 --> 00:34:12,800 O primeiro chef é… 495 00:34:16,637 --> 00:34:17,638 dos Colheres Pretas. 496 00:34:18,556 --> 00:34:20,558 Do Colheres Pretas, Estrela Tripla. 497 00:34:20,641 --> 00:34:23,519 1º LUGAR: ESTRELA TRIPLA 498 00:34:23,603 --> 00:34:26,731 Ele é o chef com mais chance de vencer pelos votos? 499 00:34:26,814 --> 00:34:27,940 Sim, isso mesmo. 500 00:34:28,024 --> 00:34:34,197 Dos 15 sobreviventes, Estrela Tripla recebeu 11 votos. 501 00:34:34,280 --> 00:34:36,324 Ele ganhou de lavada. 502 00:34:41,579 --> 00:34:45,249 Ele cozinha com perfeição. 503 00:34:45,333 --> 00:34:48,544 Tem ótimas técnicas e destaca o equilíbrio. 504 00:34:48,628 --> 00:34:52,131 Eu o vi liderando muito calmo e com ótima estrutura, 505 00:34:52,215 --> 00:34:54,133 e o achei bem talentoso. 506 00:34:54,634 --> 00:34:58,763 Fiquei grato que todos, exceto quatro chefs, votaram em mim. 507 00:34:58,846 --> 00:35:00,807 Foi meio constrangedor também. 508 00:35:00,890 --> 00:35:03,059 Terei que dar o meu melhor e ser responsável. 509 00:35:03,643 --> 00:35:04,477 Em segundo lugar, 510 00:35:04,560 --> 00:35:06,646 do Colheres Brancas, Choi Hyun-seok. 511 00:35:06,729 --> 00:35:07,897 Claro. 512 00:35:07,980 --> 00:35:10,858 2º LUGAR: CHOI HYUN-SEOK 513 00:35:10,942 --> 00:35:13,069 - Está chorando de alegria. - Parabéns. 514 00:35:13,653 --> 00:35:19,117 Eu vi o talento dele e suas habilidades de perto para ter certeza. 515 00:35:19,200 --> 00:35:21,160 Ele leva a culinária a sério. 516 00:35:21,244 --> 00:35:23,830 É, sem dúvida, o chef da nossa geração. 517 00:35:24,497 --> 00:35:25,748 Eu queria me juntar a ele. 518 00:35:27,041 --> 00:35:28,126 Em terceiro lugar, 519 00:35:28,209 --> 00:35:30,837 dos Colheres Brancas, Edward Lee. 520 00:35:30,920 --> 00:35:34,549 3º LUGAR: EDWARD LEE 521 00:35:34,632 --> 00:35:36,134 Ele é uma lenda. 522 00:35:36,217 --> 00:35:38,344 Dava para ver a genialidade dele 523 00:35:38,427 --> 00:35:41,264 pela forma como misturou os ingredientes. 524 00:35:41,347 --> 00:35:43,224 Eu adoraria desafiá-lo. 525 00:35:43,307 --> 00:35:47,395 Agora, é hora de começar a formar as equipes. 526 00:35:47,478 --> 00:35:53,818 Chefs, por favor, decidam quem gostariam de ter em suas equipes. 527 00:35:55,570 --> 00:35:57,155 Tenho que entrar na equipe certa. 528 00:35:57,238 --> 00:35:58,739 Os chefs devem decidir. 529 00:35:58,823 --> 00:36:02,785 Sim, devem escolher um chef e, se ele quiser, ele entra. 530 00:36:03,953 --> 00:36:05,163 Quero ficar no seu time. 531 00:36:05,246 --> 00:36:06,873 - Vamos. - Está bem. 532 00:36:07,540 --> 00:36:08,624 Temos dois. 533 00:36:10,376 --> 00:36:12,170 - Já? - Ele já tem alguém. 534 00:36:12,253 --> 00:36:13,171 Estamos juntos. 535 00:36:13,254 --> 00:36:14,547 MAFIOSO NO TIME DE EDWARD 536 00:36:14,630 --> 00:36:15,548 - Valeu. - Assim? 537 00:36:15,631 --> 00:36:17,466 Eles já combinaram. 538 00:36:18,176 --> 00:36:20,219 Eu queria ser um líder. 539 00:36:20,303 --> 00:36:23,181 Mas não era, então tive que escolher o Edward 540 00:36:23,264 --> 00:36:24,807 pela chance de agir como um. 541 00:36:24,891 --> 00:36:28,227 Como ele não fala bem coreano, eu teria muito o que fazer. 542 00:36:28,311 --> 00:36:30,605 Essa era a minha estratégia. 543 00:36:30,688 --> 00:36:32,565 Sou um estrategista. 544 00:36:32,648 --> 00:36:34,066 Não conheço os outros chefs. 545 00:36:34,692 --> 00:36:36,360 - Ela faz comida coreana. - Sim. 546 00:36:36,444 --> 00:36:37,570 Coreana, coreana. 547 00:36:38,571 --> 00:36:39,864 Ele faz pratos chineses. 548 00:36:41,240 --> 00:36:42,491 Ela também. 549 00:36:42,575 --> 00:36:45,161 Ele faz comida japonesa, japonesa. 550 00:36:45,661 --> 00:36:48,247 - E ele é franco-japonês. - E italiano, eu sei. 551 00:36:48,331 --> 00:36:51,500 - Talvez precisemos de um chef coreano. - Sim. 552 00:36:52,668 --> 00:36:54,003 Posso me juntar a vocês? 553 00:36:55,338 --> 00:36:57,381 - Eu gostaria. - Sim, por favor. 554 00:36:57,465 --> 00:36:58,716 O chef Edward. 555 00:36:58,799 --> 00:37:01,677 Ele parecia ser o mais talentoso. 556 00:37:01,761 --> 00:37:03,304 Eu o vi com a faca 557 00:37:04,805 --> 00:37:07,600 e sabia que ele poderia vencer. 558 00:37:08,935 --> 00:37:10,436 Eu gostaria de ir com vocês. 559 00:37:10,519 --> 00:37:11,687 O chef Ho-jun, então. 560 00:37:12,563 --> 00:37:14,315 Quer ser da minha equipe? 561 00:37:14,398 --> 00:37:15,566 MANÍACO DA COZINHA 562 00:37:15,650 --> 00:37:16,734 Sim, gostaria. 563 00:37:17,777 --> 00:37:19,028 Com licença, chef. 564 00:37:19,111 --> 00:37:19,946 Eu? 565 00:37:20,029 --> 00:37:20,863 JUNG JI-SUN 566 00:37:23,449 --> 00:37:25,826 Sabia que teríamos uma ótima sinergia. 567 00:37:25,910 --> 00:37:27,828 Eu quero entrar na sua equipe. 568 00:37:27,912 --> 00:37:29,580 - Você me aceita? - Claro. 569 00:37:29,664 --> 00:37:30,957 Podemos dar certo. 570 00:37:31,791 --> 00:37:32,708 Ei, Maníaco. 571 00:37:32,792 --> 00:37:34,293 - Chef Maníaco. - Maníaco! 572 00:37:34,377 --> 00:37:35,795 Ele se juntou a nós. 573 00:37:37,338 --> 00:37:38,714 Ele disse que não vem. 574 00:37:39,465 --> 00:37:42,051 - Ele disse que não vem. - Ele quer ficar. 575 00:37:42,134 --> 00:37:43,844 Nós cinco somos uma equipe. 576 00:37:43,928 --> 00:37:46,264 Temos os chefs mais talentosos, exceto por mim. 577 00:37:48,307 --> 00:37:50,518 Essa equipe parece bem forte também. 578 00:37:50,601 --> 00:37:52,186 Todos são fortes. 579 00:37:52,270 --> 00:37:55,189 - Todos estão felizes com suas escolhas? - Eu estou. 580 00:37:55,940 --> 00:37:57,775 BATALHA DE EQUIPES MISTAS 581 00:38:03,572 --> 00:38:07,785 Agora é hora de revelar o tema da Missão Restaurante. 582 00:38:12,206 --> 00:38:14,875 - É um cardápio. - Um cardápio. 583 00:38:14,959 --> 00:38:18,045 É um cardápio vazio. 584 00:38:18,129 --> 00:38:19,797 Como assim, cardápio vazio? 585 00:38:20,298 --> 00:38:21,382 Não tem nada? 586 00:38:21,465 --> 00:38:26,470 Os cardápios entregues não têm nada dentro. 587 00:38:26,554 --> 00:38:31,642 Cada equipe deve preencher três pratos e seus preços. 588 00:38:32,643 --> 00:38:34,353 - O preço. - Até o preço. 589 00:38:35,062 --> 00:38:38,858 O restaurante abrirá em 24 horas 590 00:38:39,442 --> 00:38:42,320 e funcionará por duas horas e meia. 591 00:38:43,738 --> 00:38:47,283 Cada equipe receberá três milhões de wones. 592 00:38:48,576 --> 00:38:49,869 Na Missão Restaurante, 593 00:38:50,494 --> 00:38:53,748 os sobreviventes serão determinados com base no total de vendas 594 00:38:54,332 --> 00:38:56,459 e nas notas dos jurados. 595 00:38:56,917 --> 00:38:58,544 Vender é o mais importante. 596 00:38:59,545 --> 00:39:01,172 Precisamos agradar às pessoas. 597 00:39:01,714 --> 00:39:04,925 A equipe com mais vendas vence 598 00:39:05,009 --> 00:39:08,512 e todos os seus integrantes sobrevivem. 599 00:39:10,014 --> 00:39:14,185 A equipe com menos vendas será eliminada. 600 00:39:16,937 --> 00:39:18,064 É difícil. 601 00:39:19,106 --> 00:39:20,733 É muito difícil. 602 00:39:20,816 --> 00:39:23,611 O importante é o sucesso do restaurante 603 00:39:23,694 --> 00:39:25,321 e como funciona o negócio. 604 00:39:25,404 --> 00:39:28,741 E se realmente se parece com um restaurante de verdade. 605 00:39:28,824 --> 00:39:29,658 A estrutura. 606 00:39:29,742 --> 00:39:32,995 Também observaremos de perto o processo de preparação. 607 00:39:33,079 --> 00:39:35,206 Eles podem eliminar as outras duas equipes. 608 00:39:36,165 --> 00:39:37,583 Vamos ficar. 609 00:39:37,666 --> 00:39:39,293 Não vamos ficar em último. 610 00:39:39,377 --> 00:39:42,713 Quero levar minha equipe ao primeiro lugar e sobreviver. 611 00:39:42,797 --> 00:39:44,840 24 HORAS DEPOIS 612 00:39:44,924 --> 00:39:47,301 É hora de abrir o restaurante. 613 00:39:47,385 --> 00:39:48,511 Bem-vindos! 614 00:39:48,594 --> 00:39:50,179 - O quê? - Minha nossa! 615 00:39:50,262 --> 00:39:52,139 - Acabou. - Estamos ferrados. 616 00:39:53,099 --> 00:39:54,141 - Isso é sério? - Sim. 617 00:39:54,225 --> 00:39:56,102 - Ah, merda. - Dois chegando. 618 00:39:56,185 --> 00:39:58,354 Se ficarmos em último, seremos eliminados. 619 00:39:58,437 --> 00:40:00,314 Nem a Batalha dos 100 seria tão intensa. 620 00:40:00,398 --> 00:40:02,108 Alguém pode me trazer um prato? 621 00:40:02,191 --> 00:40:03,609 Pare com isso. 622 00:40:08,447 --> 00:40:10,658 Comunicado de emergência. 623 00:40:10,741 --> 00:40:11,742 O quê? 624 00:40:12,660 --> 00:40:14,328 Isso é brutal. 625 00:40:14,412 --> 00:40:18,624 A Missão Restaurante começa agora. 626 00:40:19,375 --> 00:40:25,047 Lembrem-se de usar as 24 horas da forma mais significativa possível. 627 00:40:26,924 --> 00:40:28,968 Certo, vamos lá. Pra começar… 628 00:40:30,386 --> 00:40:32,096 Estou pensando… 629 00:40:32,179 --> 00:40:34,432 em comida coreana. 630 00:40:34,515 --> 00:40:36,684 - Desculpe, meu coreano não é bom. - Tranquilo. 631 00:40:36,767 --> 00:40:40,146 Se for só comida coreana… 632 00:40:40,229 --> 00:40:43,023 - As pessoas não vão gostar. - Não. 633 00:40:43,816 --> 00:40:46,652 Precisamos de um toque especial, como a culinária ocidental. 634 00:40:46,735 --> 00:40:48,487 Certo, o primeiro prato. 635 00:40:48,571 --> 00:40:50,197 Coreano-italiano, 636 00:40:50,698 --> 00:40:52,908 coreano-americano. 637 00:40:53,534 --> 00:40:57,538 Essas duas chefs devem preparar ingredientes coreanos, 638 00:40:57,621 --> 00:41:00,666 - e nós faremos uma reviravolta. - Isso. 639 00:41:00,749 --> 00:41:02,585 Cada um tem seu estilo, 640 00:41:02,668 --> 00:41:05,337 então seria ótimo misturar tudo. 641 00:41:05,421 --> 00:41:06,755 Como o molho principal. 642 00:41:06,839 --> 00:41:10,134 Mala está na moda agora, então seria o molho principal 643 00:41:10,217 --> 00:41:12,386 - combinado com um prato italiano. - Boa ideia. 644 00:41:12,470 --> 00:41:13,762 Tipo mala carbonara. 645 00:41:13,846 --> 00:41:15,764 Colocamos mala no molho cremoso também. 646 00:41:15,848 --> 00:41:18,476 Se fizermos isso, podemos combinar com dim sum. 647 00:41:18,559 --> 00:41:20,936 - Então, vamos. - Boa ideia. 648 00:41:21,020 --> 00:41:22,605 Vamos pensar no preço. 649 00:41:22,688 --> 00:41:25,065 Tem que ser acessível. 650 00:41:25,149 --> 00:41:27,485 Podemos não vender muito se for muito caro. 651 00:41:27,568 --> 00:41:29,820 - É verdade. - É o que estou pensando. 652 00:41:29,904 --> 00:41:35,117 Seria melhor fazer porções pequenas e tentar vender bastante. 653 00:41:35,201 --> 00:41:37,661 A faixa de preço é muito importante aqui. 654 00:41:37,745 --> 00:41:39,455 Pense assim. 655 00:41:39,538 --> 00:41:42,124 Este é um negócio específico. 656 00:41:42,208 --> 00:41:43,876 Parece uma praça de alimentação, 657 00:41:43,959 --> 00:41:47,087 mas as pessoas que entrarem serão pagas para gastar, 658 00:41:47,171 --> 00:41:51,509 então elas têm a capacidade de gastar muito com suas refeições. 659 00:41:52,009 --> 00:41:54,762 O negócio de Alimentos e Bebidas tem a ver com dados. 660 00:41:54,845 --> 00:41:57,515 Só podemos fazer negócios com base em uma análise 661 00:41:57,598 --> 00:41:59,308 de quanto os clientes podem gastar. 662 00:41:59,391 --> 00:42:03,187 Não se trata dos pratos nem do restaurante que queremos, 663 00:42:03,270 --> 00:42:05,272 mas os dados dos clientes. 664 00:42:05,356 --> 00:42:08,526 São pessoas dispostas a gastar muito. 665 00:42:09,193 --> 00:42:14,949 Precisamos definir uma faixa de preço que combine com a generosidade delas. 666 00:42:15,032 --> 00:42:17,576 Se vendermos cinco e ganharmos o mesmo que eles… 667 00:42:17,660 --> 00:42:20,454 - Isso não pode acontecer. - …não podemos competir. 668 00:42:20,538 --> 00:42:24,500 Precisamos de um prato matador que venda bastante. 669 00:42:24,583 --> 00:42:27,044 Também negocio em lojas de departamento, 670 00:42:27,127 --> 00:42:28,963 e kimbap é o mais bem-sucedido de lá. 671 00:42:29,046 --> 00:42:30,965 Kimbap, tteokbokki, sundae e naengmyeon. 672 00:42:31,048 --> 00:42:32,758 - Ninguém supera. - Certo. 673 00:42:32,841 --> 00:42:35,761 Não há um prato que possa vencê-los. 674 00:42:35,844 --> 00:42:38,973 Então, podemos fazê-los de forma única. 675 00:42:39,056 --> 00:42:42,643 Podemos pegar uma comida que é familiar e acrescentar algo. 676 00:42:42,726 --> 00:42:45,354 Sim, vamos dar um toque especial. 677 00:42:45,437 --> 00:42:47,565 Qual é o prato mais popular no seu restaurante? 678 00:42:47,648 --> 00:42:49,525 - Bibimbap. - Bibimbap? 679 00:42:49,608 --> 00:42:52,736 Vamos fazer algo do tipo "O Bibimbap da Condenação" 680 00:42:52,820 --> 00:42:54,822 e torná-lo ridiculamente caro. 681 00:42:54,905 --> 00:42:56,031 Parece uma boa. 682 00:42:56,115 --> 00:42:57,491 Gostei. 683 00:42:57,575 --> 00:43:00,035 Espere. Tenho uma ideia. 684 00:43:00,119 --> 00:43:01,954 "O Bibimbap de Ovas da Condenação." 685 00:43:02,037 --> 00:43:03,581 Só que fazemos com caviar. 686 00:43:04,164 --> 00:43:07,876 É um prato humilde feito da forma mais luxuosa possível. 687 00:43:08,711 --> 00:43:12,298 É algo que nem imaginamos provar em outro lugar. 688 00:43:12,381 --> 00:43:13,549 - Isso. - Algo assim. 689 00:43:13,632 --> 00:43:17,803 Usamos lagosta, caviar e tudo mais para fazer bibimbap de ovas com caviar. 690 00:43:18,387 --> 00:43:20,180 Valeria 500 mil wones, 691 00:43:20,848 --> 00:43:22,641 - mas vendemos por 60 mil. - Certo. 692 00:43:22,725 --> 00:43:24,435 - Quem souber, vai comer. - Claro. 693 00:43:24,518 --> 00:43:26,895 - Nesse caso… - Gostei. 694 00:43:26,979 --> 00:43:28,480 Adorei a ideia dele. 695 00:43:28,981 --> 00:43:32,526 Estava muito animado para dar aos nossos clientes 696 00:43:32,610 --> 00:43:35,654 a chance de um luxo raro. 697 00:43:35,738 --> 00:43:38,282 É um dia que não acontece com frequência, 698 00:43:38,365 --> 00:43:40,159 e esse dia é hoje. 699 00:43:40,242 --> 00:43:43,162 Só precisamos de bons sabores e uma faixa de preço adequada. 700 00:43:43,245 --> 00:43:47,124 Para o bibimbap de ovas com caviar, que tal 58 mil wones ou 60? 701 00:43:47,207 --> 00:43:48,876 - Vamos fazer 58. - Certo. 702 00:43:48,959 --> 00:43:51,462 - Dezoito mil por isso? - Parece bom. 703 00:43:51,545 --> 00:43:54,715 Vamos fazer o bife mais caro? Que tal 30 mil… 704 00:43:54,798 --> 00:43:56,550 - Trinta e dois? - Acrescente dois mil. 705 00:43:57,134 --> 00:43:58,677 Vamos pôr 25 mil. 706 00:43:58,761 --> 00:44:00,304 Só aumentamos isso? 707 00:44:00,387 --> 00:44:03,390 Só aumentamos dois ou três mil. 708 00:44:03,474 --> 00:44:05,017 Mas se aumentarmos mais… 709 00:44:05,100 --> 00:44:06,644 Não faria sentido. 710 00:44:06,727 --> 00:44:07,895 Vamos tentar vender mais. 711 00:44:07,978 --> 00:44:10,105 Com 42 mil, nós chegamos a 100. 712 00:44:10,189 --> 00:44:11,357 É o que eu acho. 713 00:44:13,567 --> 00:44:16,487 Se não der certo, estamos ferrados. 714 00:44:16,570 --> 00:44:18,656 Mas, por enquanto, faremos isso. 715 00:44:18,739 --> 00:44:21,325 É o mesmo para todos. Não saberemos até abrirmos. 716 00:44:29,124 --> 00:44:35,464 Agora, é hora de fazer um briefing sobre sua Missão Restaurante. 717 00:44:36,048 --> 00:44:38,384 O nome do nosso restaurante é "Sr. Jang". 718 00:44:38,467 --> 00:44:40,135 Eu sou o Sr. Jang. 719 00:44:40,219 --> 00:44:42,054 Olhei para os meus colegas. 720 00:44:42,137 --> 00:44:44,348 Temos origens diferentes, 721 00:44:44,431 --> 00:44:46,767 culinárias diferentes e idades diferentes. 722 00:44:46,850 --> 00:44:50,854 Mas uma coisa que amamos é jang. 723 00:44:50,938 --> 00:44:51,939 Condimentos coreanos. 724 00:44:52,690 --> 00:44:55,984 Levar jang a qualquer lugar do mundo 725 00:44:56,068 --> 00:45:00,572 e poder melhorar todos os pratos de lá. 726 00:45:00,656 --> 00:45:05,452 Mas também queremos mostrar que jang pode ser mais do que apenas comida coreana. 727 00:45:05,536 --> 00:45:10,833 Pode ser comida americana, italiana e chinesa, em todo lugar. 728 00:45:10,916 --> 00:45:15,838 Se usar jang do jeito certo, qualquer comida fica melhor. 729 00:45:15,921 --> 00:45:17,881 Nosso primeiro prato 730 00:45:17,965 --> 00:45:21,802 é a nossa marca registrada, a massa com ssamjang do Sr. Jang, 731 00:45:21,885 --> 00:45:24,012 por 12.900 wones. 732 00:45:24,096 --> 00:45:28,767 Usaremos uma base de ssamjang e massa fresca para fazer no estilo carbonara. 733 00:45:29,268 --> 00:45:30,436 Massa com ssamjang? 734 00:45:30,519 --> 00:45:32,855 As pessoas vão querer comer isso? 735 00:45:32,938 --> 00:45:35,732 Ssamjang combina melhor com porco cozido e pé de porco. 736 00:45:36,316 --> 00:45:39,653 Nosso segundo prato é um bife cozido com manteiga de gochujang. 737 00:45:39,736 --> 00:45:41,738 Vamos usar carne bovina. 738 00:45:41,822 --> 00:45:43,407 Eles têm um bife. 739 00:45:45,159 --> 00:45:46,702 Nenhum traz um toque especial. 740 00:45:47,828 --> 00:45:51,039 O nosso prato de destaque será 741 00:45:51,123 --> 00:45:53,292 o jeon variado com caviar. 742 00:45:53,375 --> 00:45:55,836 Vamos combinar caviar com jeon 743 00:45:55,919 --> 00:45:59,423 para um sabor tradicional que as pessoas acharão familiar. 744 00:45:59,506 --> 00:46:02,009 O que jeon variado tem a ver com jang? 745 00:46:02,092 --> 00:46:05,137 Teremos molho de soja com cebolinha silvestre. 746 00:46:05,220 --> 00:46:07,598 - Para mergulhar. - Sim, como molho. 747 00:46:07,681 --> 00:46:08,974 Parece meio forçado. 748 00:46:09,057 --> 00:46:10,267 - Sim. - Certo. 749 00:46:11,268 --> 00:46:13,312 Quanto caviar vocês vão usar? 750 00:46:13,395 --> 00:46:16,106 Estamos pensando 751 00:46:16,690 --> 00:46:18,942 em três gramas por pedaço. 752 00:46:19,026 --> 00:46:20,819 Então, não muito. 753 00:46:20,903 --> 00:46:21,987 Com apenas três gramas, 754 00:46:22,070 --> 00:46:25,491 as pessoas que pediram o prato podem achar muito pouco. 755 00:46:25,574 --> 00:46:27,451 Elas esperariam mais caviar, não? 756 00:46:27,534 --> 00:46:32,039 A maioria das pessoas já sabe que caviar é muito caro, 757 00:46:32,122 --> 00:46:34,249 então, por 28 mil wones, 758 00:46:34,333 --> 00:46:37,503 elas provavelmente entenderiam porque não colocamos tanto. 759 00:46:37,586 --> 00:46:39,630 Está pensando no nível de satisfação. 760 00:46:39,713 --> 00:46:42,382 O "Jang" do "Sr. Jang" significa condimentos coreanos, 761 00:46:42,466 --> 00:46:43,592 como doenjang e ganjang. 762 00:46:43,675 --> 00:46:46,386 Gosto da ideia dos pratos, 763 00:46:46,470 --> 00:46:49,473 embora tenha questionado o nome "Sr. Jang" no início. 764 00:46:49,556 --> 00:46:51,683 Eu acho que o nosso conceito é o melhor. 765 00:46:52,267 --> 00:46:53,352 Próxima equipe. 766 00:46:53,852 --> 00:46:57,481 O nome do nosso restaurante é "Casa Exorbitante dos Zilionários". 767 00:47:01,568 --> 00:47:05,405 É um restaurante casual com pratos luxuosos. 768 00:47:05,489 --> 00:47:09,993 Nosso primeiro prato é a costeleta de trufas douradas por 36 mil wones. 769 00:47:11,495 --> 00:47:12,996 Costeleta por 36 mil? 770 00:47:14,206 --> 00:47:15,707 Não é só uma costeleta de porco. 771 00:47:15,791 --> 00:47:18,627 É uma costeleta de porco grossa, macia e elegante 772 00:47:18,710 --> 00:47:20,462 com molho trufado. 773 00:47:20,546 --> 00:47:22,297 E temos o bibimbap de ovas de caviar. 774 00:47:22,381 --> 00:47:26,927 Estávamos pensando no que poderíamos usar para elevar o bibimbap de ovas. 775 00:47:27,010 --> 00:47:29,096 A ova mais cara é caviar. 776 00:47:29,179 --> 00:47:31,014 Queríamos fazer algo 777 00:47:31,098 --> 00:47:34,268 que despertasse interesse e levassem às pessoas a querer experimentar. 778 00:47:34,351 --> 00:47:36,228 O preço é 58 mil wones. 779 00:47:37,354 --> 00:47:41,400 E o jjamppong com creme de lagosta será servido a 42 mil wones. 780 00:47:42,651 --> 00:47:45,279 Sei que tem lagosta, mas um jjamppong por 42 mil? 781 00:47:45,362 --> 00:47:47,990 Seu restaurante tem os preços mais altos até agora. 782 00:47:48,490 --> 00:47:52,327 Imaginamos que fosse um negócio feito especialmente para essa competição, 783 00:47:52,411 --> 00:47:55,372 e esta competição é para gerar o maior número de vendas. 784 00:47:55,455 --> 00:47:58,000 Então, decidimos pôr um preço mais elevado nos pratos 785 00:47:58,083 --> 00:48:00,794 e servi-los da melhor forma possível. 786 00:48:00,877 --> 00:48:03,255 Nem sonharíamos em fazer isso no mundo real. 787 00:48:04,131 --> 00:48:08,719 É só um conceito feito sob medida para os clientes de hoje. 788 00:48:11,722 --> 00:48:15,225 Poderíamos vender três dim sums por 30 ou 40 mil se quiséssemos, 789 00:48:15,309 --> 00:48:18,395 mas este é um restaurante real servindo clientes reais. 790 00:48:18,478 --> 00:48:20,981 Não acho certo trabalhar 791 00:48:21,064 --> 00:48:23,442 com a mentalidade de "não é um cardápio real". 792 00:48:23,525 --> 00:48:26,987 Eu poderia entender sushi variado por esse preço, 793 00:48:27,070 --> 00:48:28,739 mas por bibimbap de ovas? 794 00:48:30,365 --> 00:48:33,452 Não é um restaurante real, é só para o programa. 795 00:48:35,037 --> 00:48:36,872 Não acho que o conceito 796 00:48:36,955 --> 00:48:41,710 realmente me diz o que é quando ouço agora. 797 00:48:41,793 --> 00:48:47,633 Então é só comida familiar feita com ingredientes de luxo? 798 00:48:47,716 --> 00:48:49,801 - Correto. - Essa é a abordagem? 799 00:48:49,885 --> 00:48:52,179 Sim. É basicamente um negócio muito particular. 800 00:48:52,262 --> 00:48:55,057 Vamos dar a eles um shopping center. 801 00:48:55,140 --> 00:48:57,726 Eles têm muito dinheiro para gastar com comida boa, 802 00:48:57,809 --> 00:48:59,728 e temos pratos divertidos para vender. 803 00:48:59,811 --> 00:49:00,979 Esse é o nosso conceito. 804 00:49:01,063 --> 00:49:04,232 Haverá um grande prejuízo se não venderem muito. 805 00:49:04,316 --> 00:49:06,360 O que acha desse risco? 806 00:49:06,443 --> 00:49:09,988 Distribuímos o custo de acordo com os preços dos pratos. 807 00:49:10,072 --> 00:49:13,492 Nossa estratégia não é vender muitos pratos baratos, 808 00:49:13,575 --> 00:49:15,410 mas encorajá-los a gastar muito. 809 00:49:15,494 --> 00:49:17,746 Acho que ele não fez a pergunta certa. 810 00:49:17,829 --> 00:49:21,750 Vender é o ponto mais importante, e nós cuidaremos da receita. 811 00:49:21,833 --> 00:49:23,585 Se nos preocuparmos com o inventário, 812 00:49:23,669 --> 00:49:25,921 em comprar menos ingredientes e vender menos, 813 00:49:26,004 --> 00:49:28,090 isso não se alinhará com a concorrência. 814 00:49:28,674 --> 00:49:31,468 Foi uma ideia do chef Choi. 815 00:49:31,551 --> 00:49:32,469 Foi algo inovador. 816 00:49:32,552 --> 00:49:35,681 Quero descobrir se a estratégia vai funcionar. 817 00:49:35,764 --> 00:49:37,766 Próxima equipe, explique. 818 00:49:38,350 --> 00:49:41,770 O nome do nosso restaurante é "Restaurante Chinês Triplo". 819 00:49:41,853 --> 00:49:45,607 Nosso cardápio contém o estilo de cada um dos chefs. 820 00:49:45,691 --> 00:49:49,695 O primeiro prato é dim sum com salsa mala por 15 mil wones. 821 00:49:49,778 --> 00:49:53,657 O segundo é bao de carne grelhado na brasa por 18 mil wones. 822 00:49:53,740 --> 00:49:59,204 O terceiro é nhoque com gochujang e frango assado por 25 mil wones. 823 00:49:59,287 --> 00:50:01,748 Tentamos fazer isso como um restaurante de verdade 824 00:50:01,832 --> 00:50:03,709 e estabelecer preços razoáveis. 825 00:50:03,792 --> 00:50:06,336 Foi assim que criamos este cardápio. 826 00:50:06,837 --> 00:50:08,046 O Restaurante Triplo 827 00:50:08,672 --> 00:50:10,590 foi uma equipe muito sincera, 828 00:50:10,674 --> 00:50:14,636 que quis construir um restaurante que as pessoas achassem acessível. 829 00:50:14,720 --> 00:50:18,765 Uma abordagem bem diferente da Casa Exorbitante dos Zilionários. 830 00:50:18,849 --> 00:50:22,769 A equipe da Casa Exorbitante limitou seu alvo 831 00:50:22,853 --> 00:50:28,316 às pessoas que vêm aqui só para essa competição 832 00:50:28,400 --> 00:50:31,027 e se baseou nisso. 833 00:50:31,111 --> 00:50:33,071 Mas o Restaurante Triplo não. 834 00:50:33,155 --> 00:50:36,408 - Estão ignorando isso? - Não é isso. 835 00:50:36,491 --> 00:50:38,660 - Também consideramos. - Não se importam? 836 00:50:38,744 --> 00:50:41,371 Não, falamos sobre isso também. 837 00:50:41,455 --> 00:50:44,583 De qualquer forma, os pratos que queremos vender 838 00:50:44,666 --> 00:50:46,460 têm preços razoáveis, 839 00:50:46,543 --> 00:50:48,920 e temos certeza de que isso levará a mais vendas. 840 00:50:49,004 --> 00:50:52,132 Tenho dúvidas sobre os preços. 841 00:50:52,215 --> 00:50:55,260 Consideraram os aspectos de gerenciar um restaurante, 842 00:50:55,343 --> 00:50:56,511 quando avaliaram isso? 843 00:50:56,595 --> 00:50:58,305 Achamos que seria realista. 844 00:50:58,388 --> 00:50:59,347 - Realista? - É. 845 00:50:59,431 --> 00:51:02,142 Queríamos abrir um restaurante 846 00:51:02,225 --> 00:51:05,270 onde qualquer um pudesse comer nossa comida. 847 00:51:05,353 --> 00:51:06,813 Nossos pratos são mais baratos, 848 00:51:06,897 --> 00:51:09,566 mas pensando em vender pratos no mundo real, 849 00:51:09,649 --> 00:51:11,443 achamos que era o jeito certo. 850 00:51:12,736 --> 00:51:17,532 Ficou surpreso quando ouviu os preços do outro time? 851 00:51:17,616 --> 00:51:20,035 - Achei um pouco irreal. - Muito surpreso. 852 00:51:20,535 --> 00:51:22,370 Surpresa boa ou ruim? 853 00:51:22,454 --> 00:51:23,497 Um pouco dos dois. 854 00:51:23,580 --> 00:51:24,915 - Os dois? - Sim. 855 00:51:26,249 --> 00:51:29,878 Eu acho que deveriam repensar 856 00:51:30,796 --> 00:51:33,924 quantos pratos venderiam nesse cenário. 857 00:51:34,007 --> 00:51:34,966 Entendido. 858 00:51:35,050 --> 00:51:39,805 Esta é uma competição em que as vendas valem muito. 859 00:51:39,888 --> 00:51:43,058 Nossa estratégia é oposta à do chef Choi, 860 00:51:43,642 --> 00:51:45,185 então não sei se funcionaria. 861 00:51:45,268 --> 00:51:48,188 O fator surpresa do seu prato 862 00:51:48,271 --> 00:51:51,858 decidirá se seu restaurante terá sucesso ou não. 863 00:51:51,942 --> 00:51:56,238 Amanhã, será um bom exemplo disso. 864 00:51:56,321 --> 00:51:58,615 Já provaram suas habilidades, 865 00:51:58,698 --> 00:52:02,494 então gostaríamos de ver mais estrutura em suas estratégias. 866 00:52:02,994 --> 00:52:06,498 REUNIÃO CONCEITUAL CONCLUÍDA 21 HORAS ATÉ O RESTAURANTE ABRIR 867 00:52:07,165 --> 00:52:08,917 Hoje em dia, 868 00:52:09,000 --> 00:52:12,337 não se pode esperar ganhar dinheiro só com boa comida. 869 00:52:12,921 --> 00:52:14,881 Vou me esforçar para provar meu valor. 870 00:52:14,965 --> 00:52:16,925 Quem é a melhor equipe? 871 00:52:17,008 --> 00:52:18,718 Somos nós, é claro. 872 00:52:19,469 --> 00:52:21,388 Não há espaço para erros. 873 00:52:21,471 --> 00:52:25,100 Temos que ser 100% o tempo todo. 874 00:52:25,183 --> 00:52:27,978 Nossa equipe é a mais realista. 875 00:52:28,061 --> 00:52:30,230 Vou perder o sono se for preciso. 876 00:52:30,730 --> 00:52:35,569 CADA EQUIPE DEVE COMPRAR OS INGREDIENTES USANDO O FUNDO DE 3 MILHÕES DE WONES 877 00:52:35,652 --> 00:52:38,196 Temos que comprar tudo por menos de um milhão. 878 00:52:38,280 --> 00:52:40,824 Só precisamos de creme e trufas, então tragam tudo. 879 00:52:40,907 --> 00:52:44,119 - Peguem os ingredientes principais. - Certo, e para o molho. 880 00:52:45,579 --> 00:52:47,581 Precisamos de caixas disto. Quantas? 881 00:52:47,664 --> 00:52:48,623 Três. 882 00:52:48,707 --> 00:52:50,667 Precisamos de 40 lagostas. 883 00:52:50,750 --> 00:52:52,002 No mínimo, 35. 884 00:52:52,085 --> 00:52:54,004 Mande a fatura amanhã. 885 00:52:54,087 --> 00:52:55,005 Obrigado. 886 00:52:55,088 --> 00:52:59,259 Tivemos que comprar condimentos, carne, frutos do mar, legumes, tudo. 887 00:52:59,342 --> 00:53:02,679 Todos tinham que comprar os ingredientes sozinhos 888 00:53:02,762 --> 00:53:04,890 para economizar tempo. 889 00:53:05,473 --> 00:53:07,392 RESTAURANTE DO SR. JANG 890 00:53:07,475 --> 00:53:11,646 Pode-se dizer que estávamos totalmente preparados. 891 00:53:11,730 --> 00:53:15,025 É isso que precisamos fazer hoje. 892 00:53:15,108 --> 00:53:16,109 Lista de afazeres. 893 00:53:16,192 --> 00:53:18,069 Eu preciso… 894 00:53:18,153 --> 00:53:19,946 - Eu preparo o lámen. - Certo. 895 00:53:20,030 --> 00:53:23,325 E precisamos picar bacon, cebola 896 00:53:23,909 --> 00:53:25,535 e alho para o molho. 897 00:53:26,119 --> 00:53:28,204 Alguém pode fazer isso? 898 00:53:28,288 --> 00:53:31,207 Pode fazer galbi… 899 00:53:31,291 --> 00:53:33,001 - Marinada de galbi? - Galbi. 900 00:53:33,084 --> 00:53:34,377 - Hoje? - Sim. 901 00:53:34,461 --> 00:53:35,629 Certo. 902 00:53:46,097 --> 00:53:48,433 Precisamos atribuir funções de preparação. 903 00:53:48,516 --> 00:53:51,061 Você vai fazer a salmoura? 904 00:53:51,144 --> 00:53:53,855 Sim, vou usar como está, sem cortar. 905 00:53:53,939 --> 00:53:57,484 - Vai fazer a marinada, certo? - Sim, com antecedência. 906 00:53:57,567 --> 00:54:00,695 - Por favor, cuide do arroz. - Pode deixar. 907 00:54:00,779 --> 00:54:04,449 Tia Cass, prepare as algas secas. 908 00:54:04,532 --> 00:54:08,036 Vou desenhar um layout de como precisamos nos preparar. 909 00:54:08,119 --> 00:54:09,329 Certo, boa ideia. 910 00:54:17,545 --> 00:54:20,131 Comunicado de emergência. 911 00:54:20,215 --> 00:54:22,133 - Emergência? - O que foi agora? 912 00:54:22,217 --> 00:54:23,218 O que foi? 913 00:54:27,347 --> 00:54:32,852 Agora, vamos abrir outro restaurante. 914 00:54:32,936 --> 00:54:34,187 - O quê? - O quê? 915 00:54:34,270 --> 00:54:35,438 Outro restaurante? 916 00:54:36,856 --> 00:54:37,983 Como assim? 917 00:54:40,026 --> 00:54:41,319 O que está havendo? 918 00:54:41,861 --> 00:54:42,737 O que é isso? 919 00:54:45,657 --> 00:54:47,367 - O quê? - O quê? 920 00:54:49,452 --> 00:54:50,745 Por quê? 921 00:54:51,371 --> 00:54:52,580 O que está rolando? 922 00:55:01,339 --> 00:55:05,260 Equipes, dispensem um integrante 923 00:55:05,760 --> 00:55:08,972 que vocês acreditam que seria menos eficiente 924 00:55:09,556 --> 00:55:12,350 na administração do restaurante. 925 00:55:12,434 --> 00:55:14,269 - O quê? - Expulsar alguém? 926 00:55:14,352 --> 00:55:16,062 Não pode ser! 927 00:55:16,146 --> 00:55:17,564 Os três integrantes dispensados 928 00:55:17,647 --> 00:55:22,902 formarão uma equipe para abrir um novo restaurante. 929 00:55:24,571 --> 00:55:26,364 Isso é muito cruel. 930 00:55:26,948 --> 00:55:28,658 Eu estranhei os quatro restaurantes. 931 00:55:28,742 --> 00:55:29,826 Pois é. 932 00:55:30,827 --> 00:55:32,829 Então, serão três pessoas nessa equipe? 933 00:55:35,790 --> 00:55:40,086 Uma votação será feita para decidir quem será dispensado. 934 00:55:40,754 --> 00:55:46,593 Por favor, escrevam o nome ou título do integrante que querem dispensar 935 00:55:46,676 --> 00:55:49,721 com um motivo para demissão e enviem. 936 00:55:49,804 --> 00:55:51,890 Que sacanagem! 937 00:55:53,183 --> 00:55:56,102 Cada equipe deve escolher um integrante para demissão. 938 00:55:56,728 --> 00:56:00,482 Se estiverem insatisfeitos com a equipe atual, 939 00:56:00,565 --> 00:56:02,525 podem se voluntariar para a dispensa. 940 00:56:06,237 --> 00:56:07,697 Esta é a última chance 941 00:56:07,781 --> 00:56:11,117 de mudar a estrutura da sua equipe antes de abrir. 942 00:56:11,201 --> 00:56:12,118 Isso foi inesperado. 943 00:56:13,161 --> 00:56:16,998 Tomem a melhor decisão para garantir sua sobrevivência. 944 00:56:19,793 --> 00:56:22,003 Isso é maldade. 945 00:56:22,087 --> 00:56:25,256 18 HORAS E 30 MINUTOS PARA ABRIR 946 00:56:25,340 --> 00:56:28,259 RESTAURANTE CHINÊS TRIPLO 947 00:56:32,889 --> 00:56:35,100 Temos que escolher um. 948 00:56:35,183 --> 00:56:36,017 Sim. 949 00:56:37,602 --> 00:56:40,188 Escrevam o meu nome. 950 00:56:40,271 --> 00:56:41,481 Não diga isso. 951 00:56:46,236 --> 00:56:48,613 Odeio esse jogo. 952 00:56:51,157 --> 00:56:52,408 Podem me dispensar. 953 00:56:52,492 --> 00:56:54,077 Por quê? 954 00:56:55,203 --> 00:56:58,832 Acho melhor eu cozinhar do meu jeito em outro lugar. 955 00:56:58,915 --> 00:57:01,209 - E fazer o que queria? - Sim. 956 00:57:01,876 --> 00:57:03,628 Achei que seria divertido. 957 00:57:04,295 --> 00:57:09,134 Minha equipe não me empolgou, e meu cargo era decepcionante. 958 00:57:09,843 --> 00:57:14,806 Fiquei preocupado que seria mais uma equipe na qual eu seria enterrado. 959 00:57:14,889 --> 00:57:19,644 Então, quando ouvi o anúncio, pensei: "Não seria tão ruim deixar esta equipe." 960 00:57:20,562 --> 00:57:22,897 Vá em frente e me demita. 961 00:57:22,981 --> 00:57:25,150 - Se é o que deseja. - Está bem. 962 00:57:25,233 --> 00:57:30,196 Eu não queria que ele fosse embora, mas ele queria fazer comida chinesa. 963 00:57:31,906 --> 00:57:33,450 DISPENSADO: MENINO QUADRINHOS 964 00:57:34,617 --> 00:57:35,702 MOTIVO: SOLICITAÇÃO 965 00:57:37,912 --> 00:57:40,748 - Foi bom cozinhar com você. - Igualmente. 966 00:57:40,832 --> 00:57:41,749 Por pouco tempo. 967 00:57:41,833 --> 00:57:45,587 RESTAURANTE EXORBITANTE DOS ZILIONÁRIOS 968 00:57:54,804 --> 00:57:56,431 Vou fazer uma ligação. 969 00:57:59,601 --> 00:58:00,602 Chef Jang, 970 00:58:01,186 --> 00:58:03,188 pode fazer uma lista dos pratos? 971 00:58:03,271 --> 00:58:04,898 Prato por prato. 972 00:58:04,981 --> 00:58:07,817 - Eu… - Vamos comprar os ingredientes aqui. 973 00:58:07,901 --> 00:58:10,278 - E a votação? - Se há quatro equipes, 974 00:58:10,361 --> 00:58:13,781 Acho que podemos alocar nossos custos em outro lugar. 975 00:58:14,866 --> 00:58:17,076 Vamos comprar os ingredientes aqui. 976 00:58:17,702 --> 00:58:19,954 Sim, vamos cuidar disso. 977 00:58:20,038 --> 00:58:21,915 O que vamos fazer? 978 00:58:22,624 --> 00:58:23,833 Pensem nisso sozinhos, 979 00:58:24,792 --> 00:58:26,252 mas por enquanto… 980 00:58:26,336 --> 00:58:27,754 Temos que trabalhar. 981 00:58:28,588 --> 00:58:32,217 Você mencionou o molho. 982 00:58:32,300 --> 00:58:34,552 - Por favor, escreva isso aqui. - O molho… 983 00:58:37,096 --> 00:58:38,473 Não achei que seria eu. 984 00:58:39,140 --> 00:58:41,601 Achei que seria um dos dois. 985 00:58:42,227 --> 00:58:44,896 A Tia Cass ou o chef Ahn You-seong. 986 00:58:46,523 --> 00:58:48,233 Eles estavam meio deslocados. 987 00:58:50,568 --> 00:58:54,781 Agora que teremos outra equipe, acho que podemos reduzir 988 00:58:54,864 --> 00:58:58,493 - o número original e fazer menos. - Certo. 989 00:58:58,576 --> 00:59:01,329 Podemos adicionar mais coisas, como ovas de salmão, 990 00:59:01,412 --> 00:59:06,084 lagostas, mais carne e outras coisas. 991 00:59:06,709 --> 00:59:08,503 Eu fiquei aflita. 992 00:59:08,586 --> 00:59:10,964 Fiquei achando que eu seria demitida. 993 00:59:12,006 --> 00:59:14,384 Foi um pouco assustador. 994 00:59:14,467 --> 00:59:16,427 Poderia ser eu. 995 00:59:18,304 --> 00:59:21,933 Temos que atribuir papéis, mas não sabemos quem será eliminado. 996 00:59:22,517 --> 00:59:23,643 Vamos votar primeiro? 997 00:59:24,519 --> 00:59:28,273 Devemos fazer isso agora? Temos que fazer de qualquer jeito. 998 00:59:28,856 --> 00:59:30,733 Podemos pensar primeiro 999 00:59:31,943 --> 00:59:33,319 e depois votar. 1000 00:59:33,403 --> 00:59:35,905 Não vamos conseguir fazer nada. 1001 00:59:35,989 --> 00:59:37,532 Vamos votar. 1002 00:59:44,330 --> 00:59:46,624 Votei no chef Ahn You-seong. 1003 00:59:47,417 --> 00:59:53,464 Achei que poderia assumir o trabalho dele. 1004 00:59:53,548 --> 00:59:55,383 AHN YOU-SEONG 1005 00:59:59,304 --> 01:00:04,225 A Tia Omakase foi impressionante, mas isso é guerra. 1006 01:00:04,309 --> 01:00:05,560 Preciso agir. 1007 01:00:12,025 --> 01:00:13,568 Votei na Tia Omakase. 1008 01:00:13,651 --> 01:00:15,194 YOU-SEONG: 1 TIA CASS: 2 1009 01:00:15,278 --> 01:00:18,573 A única coisa que ela tinha era alga seca, 1010 01:00:19,073 --> 01:00:20,950 e eu também sabia cozinhar. 1011 01:00:23,453 --> 01:00:25,163 Votei no chef Ahn You-seong. 1012 01:00:25,246 --> 01:00:26,497 YOU-SEONG: 2 TIA CASS: 2 1013 01:00:26,581 --> 01:00:31,002 Cada um de nós tinha ideias sobre o que fazer, 1014 01:00:31,085 --> 01:00:32,503 mas ele não contribuiu muito. 1015 01:00:38,009 --> 01:00:44,682 1 VOTO FALTANDO 1016 01:00:55,526 --> 01:00:58,363 Votação encerrada. 1017 01:01:00,657 --> 01:01:02,575 Nossa, estávamos chegando perto. 1018 01:01:03,076 --> 01:01:03,910 Eu sei. 1019 01:01:03,993 --> 01:01:07,330 Agora vamos anunciar os integrantes que serão dispensados 1020 01:01:08,247 --> 01:01:09,457 de cada equipe. 1021 01:01:14,128 --> 01:01:18,675 O integrante que será dispensado do time do Estrela Tripla é… 1022 01:01:25,765 --> 01:01:27,642 Mochila de Aço. 1023 01:01:27,725 --> 01:01:28,559 Merda. 1024 01:01:35,858 --> 01:01:39,028 - Eles devem ter concordado. - Também acho. 1025 01:01:43,908 --> 01:01:47,120 Eu deveria ir. 1026 01:01:47,203 --> 01:01:50,873 Todos estão cozinhando, menos eu. 1027 01:01:50,957 --> 01:01:53,209 Só estou fazendo o trabalho trivial. 1028 01:01:53,292 --> 01:01:55,002 É melhor eu sair. 1029 01:01:55,628 --> 01:01:58,881 É a melhor escolha para o time. 1030 01:02:03,553 --> 01:02:05,471 Eu poderia sair e vencer. 1031 01:02:08,266 --> 01:02:10,685 - Não sei. - Vou ganhar de vocês. 1032 01:02:11,686 --> 01:02:13,104 Tudo pode acontecer. 1033 01:02:15,231 --> 01:02:16,733 Não estou errado, estou? 1034 01:02:16,816 --> 01:02:18,943 Escrevam meu nome. 1035 01:02:19,026 --> 01:02:22,196 - Vamos fazer isso. Não temos escolha. - Escreva. 1036 01:02:22,280 --> 01:02:24,031 - Sinto muito. - Não se preocupe. 1037 01:02:26,868 --> 01:02:28,202 Você vai conseguir. 1038 01:02:28,286 --> 01:02:29,328 Pode deixar. 1039 01:02:30,705 --> 01:02:32,790 Mochila de Aço, 1040 01:02:32,874 --> 01:02:35,626 por favor, dirija-se ao restaurante vazio. 1041 01:02:38,421 --> 01:02:39,589 Venham. 1042 01:02:43,426 --> 01:02:44,719 Boa sorte! 1043 01:02:51,809 --> 01:02:55,146 O integrante que será dispensado da equipe de Edward Lee é… 1044 01:02:57,064 --> 01:02:58,191 o Menino Quadrinhos. 1045 01:03:00,067 --> 01:03:01,194 Venha! 1046 01:03:04,697 --> 01:03:06,574 Os dois chefs chineses estão juntos. 1047 01:03:13,539 --> 01:03:15,082 - Será melhor para nós. - Sim. 1048 01:03:17,210 --> 01:03:20,630 Ambos são chefs de culinária chinesa, então pode dar certo para eles. 1049 01:03:24,342 --> 01:03:27,303 O integrante que será dispensado da equipe de Choi Hyun-seok é… 1050 01:05:39,352 --> 01:05:44,357 Legendas: Alysson Navarro