1 00:00:11,845 --> 00:00:12,721 Ini gila. 2 00:00:13,888 --> 00:00:16,766 Wah, ini gila. 3 00:00:21,021 --> 00:00:22,272 Itu apa? 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,028 Tema perlawanan semula ialah… 5 00:00:31,072 --> 00:00:32,323 Kedai Serbaneka. 6 00:00:33,575 --> 00:00:35,493 Saya tak sangka. 7 00:00:41,875 --> 00:00:46,838 BILIK BAHAN-BAHAN "KEDAI SERBANEKA" 8 00:00:48,256 --> 00:00:51,259 Peserta perlu guna bahan yang ada di kedai serbaneka sahaja 9 00:00:51,342 --> 00:00:53,928 untuk memasak hidangan yang sedap dan kreatif. 10 00:00:55,555 --> 00:00:59,267 Juri akan menilai hidangan mengikut urutan masa masakan selesai 11 00:00:59,851 --> 00:01:03,646 dan peserta terselamat akan diumumkan selepas penilaian semua hidangan tamat. 12 00:01:05,106 --> 00:01:07,150 Cuma tiga peserta tambahan 13 00:01:07,233 --> 00:01:08,735 akan terselamat. 14 00:01:10,361 --> 00:01:13,114 Ada sebab kedai serbaneka ada makanan siap saji. 15 00:01:13,198 --> 00:01:14,574 Kita perlu makan sahaja. 16 00:01:14,657 --> 00:01:17,994 Minda saya tiba-tiba jadi kosong. 17 00:01:19,579 --> 00:01:21,164 Setidaknya, saya perlu masak ramyeon. 18 00:01:21,247 --> 00:01:22,874 Perlawanan semula 19 00:01:23,833 --> 00:01:26,503 bermula sekarang! 20 00:01:36,554 --> 00:01:37,514 Tumpang lalu. 21 00:01:42,060 --> 00:01:44,187 - Marilah berkongsi. - Bukan ini. 22 00:01:44,687 --> 00:01:49,692 Saya sangka kami saling menghormati sebagai cef, 23 00:01:49,776 --> 00:01:51,152 tapi saya salah. 24 00:01:51,236 --> 00:01:53,238 Mereka ambil semua bahan. 25 00:01:53,321 --> 00:01:54,781 Kali ini, saya takkan terlepas. 26 00:02:02,622 --> 00:02:04,207 Ada Neoguri? 27 00:02:04,290 --> 00:02:05,250 Tiada Neoguri? 28 00:02:05,333 --> 00:02:06,709 Ada di sebelah kanan awak. 29 00:02:07,544 --> 00:02:09,462 - Saya tak nampak. - Nampaknya sudah habis. 30 00:02:09,546 --> 00:02:10,421 Aduhai. 31 00:02:10,505 --> 00:02:13,758 Saya cuba pilih bahan, tapi semuanya dah habis. 32 00:02:18,972 --> 00:02:21,391 Semuanya akan tamat kalau saya tak dapat bahan saya. 33 00:02:22,517 --> 00:02:24,018 Saya jadi buntu. 34 00:02:24,519 --> 00:02:27,939 Selepas berfikir sebentar, saya mula ambil apa yang ada. 35 00:02:29,983 --> 00:02:31,276 Bukan sos oriental. 36 00:02:31,359 --> 00:02:33,236 Ada kuah salad balsamik? 37 00:02:34,487 --> 00:02:35,822 Itu tiada. 38 00:02:38,616 --> 00:02:41,578 Ada nampak sesuatu yang sama dengan kuah salad balsamik? 39 00:02:42,412 --> 00:02:43,288 Balsamik? 40 00:02:43,371 --> 00:02:44,581 Tak apalah kalau tak nampak. 41 00:02:47,208 --> 00:02:49,627 Saya jarang pergi ke kedai serbaneka, 42 00:02:49,711 --> 00:02:53,506 jadi saya tak tahu makanan apa yang ada di situ. 43 00:02:54,090 --> 00:02:56,551 Ini buat saya sangat tertekan. 44 00:02:56,634 --> 00:02:57,927 Tiada kuah salad? 45 00:02:59,804 --> 00:03:01,306 Saya patut buat apa? 46 00:03:08,021 --> 00:03:08,938 Aduhai. 47 00:03:09,981 --> 00:03:10,940 Ini sangat sukar. 48 00:03:17,530 --> 00:03:18,823 Tiada gula. 49 00:03:21,492 --> 00:03:25,872 Saya ingin tahu apa yang cef terbaik di sini akan buat 50 00:03:26,497 --> 00:03:29,167 menggunakan bahan daripada kedai serbaneka. 51 00:03:47,769 --> 00:03:52,106 Saya jumpa makanan dalam tin, jadi mahu tambah sesuatu padanya. 52 00:03:52,690 --> 00:03:54,234 Macam ikan saury lada merah. 53 00:03:54,734 --> 00:03:57,237 Seperti ikan tuna lada merah, 54 00:03:57,320 --> 00:03:59,155 tapi versi ikan saury. 55 00:03:59,239 --> 00:04:03,534 Saya perlu minyak lada merah untuk buat itu, tapi ia tiada. 56 00:04:04,285 --> 00:04:07,080 Jadi saya ambil minyak ikan tuna lada merah dalam tin. 57 00:04:09,540 --> 00:04:10,708 Kemudian, letak perasa… 58 00:04:15,505 --> 00:04:17,507 untuk masak ikan saury lada merah. 59 00:04:18,091 --> 00:04:21,219 Saya tak nak masakan saya rasa keterlaluan. 60 00:04:21,302 --> 00:04:25,265 Saya ingin memberikan rasa hidangan daripada kedai serbaneka. 61 00:04:29,435 --> 00:04:30,979 Berapa banyak lagi saya perlukan? 62 00:04:33,231 --> 00:04:34,440 Minyak cili merah. 63 00:04:36,567 --> 00:04:39,445 Saya nak guna minyak cili merah, tapi ia tiada. 64 00:04:39,529 --> 00:04:42,824 Jadi saya perlukan banyak ramyeon yang ada minyak paket di dalamnya. 65 00:04:46,035 --> 00:04:50,039 Saya ingin buat masakan dengan rasa yang ringkas, 66 00:04:50,873 --> 00:04:54,252 jadi saya buat hidangan mi seperti untuk snek lewat malam. 67 00:04:56,212 --> 00:04:57,422 Saya guna ayam salai… 68 00:04:59,632 --> 00:05:01,217 dan sedikit kek ikan. 69 00:05:01,801 --> 00:05:06,681 Saya letak rasa manis dan masin untuk buat sesuatu yang unik. 70 00:05:14,814 --> 00:05:16,316 Saya dapat idea 71 00:05:16,399 --> 00:05:19,360 apabila memikirkan apa yang saya selalu makan di kedai serbaneka. 72 00:05:20,194 --> 00:05:22,405 Ia hampir sama macam pad thai. 73 00:05:24,198 --> 00:05:27,994 Rasanya Neoguri ramyeon terbaik untuk digunakan untuk buat itu. 74 00:05:28,578 --> 00:05:30,621 Jadi saya ambil Neoguri. 75 00:05:33,249 --> 00:05:37,837 Saya ambil isi dada ayam, jejari ketam dan siput kong untuk bahan sampingan juga. 76 00:05:38,504 --> 00:05:40,757 Mendapatkan siput kong 77 00:05:41,507 --> 00:05:44,635 perkara paling penting antara semua bahan 78 00:05:44,719 --> 00:05:46,262 sebab rasanya dijamin sedap. 79 00:05:46,345 --> 00:05:49,057 Kemanisan pun penting dalam pad thai, 80 00:05:49,140 --> 00:05:52,143 tapi ia perlukan keasidan juga sebab rasa sos terlalu berat. 81 00:05:52,643 --> 00:05:57,690 Jadi saya berusaha mencari bahan yang masam, 82 00:05:57,774 --> 00:05:58,816 tapi ia tiada. 83 00:05:59,317 --> 00:06:03,154 Nasib baik saya terjumpa jus lemon, 84 00:06:03,237 --> 00:06:08,576 jadi saya campurkannya untuk menghasilkan keasidan 85 00:06:08,659 --> 00:06:10,453 dengan ramyeon. 86 00:06:13,581 --> 00:06:16,292 Saya akan buat benda lain juga nanti. 87 00:06:18,169 --> 00:06:20,088 Aduhai, sudah ada yang siap? 88 00:06:20,671 --> 00:06:21,506 Sudah siap? 89 00:06:23,299 --> 00:06:24,801 Ada orang tak sengaja tekan? 90 00:06:27,470 --> 00:06:29,055 Saya nak jadi yang pertama siap. 91 00:06:29,138 --> 00:06:33,851 Menggunakan bahan daripada kedai serbaneka bermaksud saya perlu masak secara ringkas, 92 00:06:33,935 --> 00:06:36,145 dan itu yang saya buat. 93 00:06:38,564 --> 00:06:39,816 Wah, dia sangat pantas. 94 00:06:39,899 --> 00:06:43,861 SIAP DALAM MASA 17 MINIT 95 00:06:48,449 --> 00:06:49,742 Apa nama hidangan ini? 96 00:06:50,243 --> 00:06:53,871 Ini masakan Cina, balutan selada dengan daging versi saya. 97 00:06:54,997 --> 00:06:57,792 Selalunya, bater mi perlu digoreng, 98 00:06:57,875 --> 00:07:01,254 dihancurkan dan dimakan dengan selada. 99 00:07:01,337 --> 00:07:02,547 Ini variasi daripada itu. 100 00:07:09,137 --> 00:07:12,390 Saya hancurkan ramyeon dan masak sehingga rangup dan manis. 101 00:07:13,099 --> 00:07:15,977 Saya juga guna lada Cheongyang dan jagung dalam tin 102 00:07:16,060 --> 00:07:18,020 untuk tekstur rangup dan rasa pedas. 103 00:07:18,813 --> 00:07:21,899 Untuk daging, saya guna kaki khinzir 104 00:07:22,650 --> 00:07:24,277 daripada jenama Paik Jong-won. 105 00:07:25,278 --> 00:07:27,113 Saya tak sengaja. Saya cuma perlukan kaki khinzir. 106 00:07:27,196 --> 00:07:29,449 - Kalau sengaja pun tak apa. - Saya tak sengaja. 107 00:07:29,532 --> 00:07:30,867 Sebab itu ia tiada tulang. 108 00:07:33,119 --> 00:07:34,620 Jadi saya potong… 109 00:07:36,456 --> 00:07:38,749 dan goreng dengan serbuk perasa ramyeon. 110 00:07:40,877 --> 00:07:42,753 Bahan-bahan sangat terhad, 111 00:07:42,837 --> 00:07:44,964 jadi saya buat yang terbaik 112 00:07:45,047 --> 00:07:48,301 untuk dapatkan kualiti sama seperti masakan asli. 113 00:07:48,384 --> 00:07:51,053 BALUTAN SELADA DENGAN KAKI KHINZIR 114 00:07:52,763 --> 00:07:54,515 Ini satu hidangan atau snek arak? 115 00:07:55,433 --> 00:07:57,351 Ini snek, tapi satu hidangan juga. 116 00:08:01,898 --> 00:08:04,775 Tapi ini diperbuat daripada makanan kedai serbaneka, 117 00:08:04,859 --> 00:08:06,110 jadi rasanya ini snek. 118 00:08:18,039 --> 00:08:19,916 Awak guna apa untuk buat sos? 119 00:08:19,999 --> 00:08:22,418 - Shin Ramyun. - Serbuk perasa sahaja? 120 00:08:22,502 --> 00:08:23,669 Lebih tepat lagi, Shin Ramyun Merah. 121 00:08:23,753 --> 00:08:27,465 Awak tak guna bahan perasa yang lain? 122 00:08:27,965 --> 00:08:30,176 Serbuk perasa ramyeon mencukupi. 123 00:08:30,259 --> 00:08:33,429 Serbuk perasa itu dihasilkan oleh pakar yang lebih arif. 124 00:08:36,474 --> 00:08:37,642 Boleh saya pergi? 125 00:08:37,725 --> 00:08:38,809 - Ya. - Okey. 126 00:08:41,229 --> 00:08:43,064 AGAK TAWAR 127 00:08:43,648 --> 00:08:45,316 IDEA BAGUS, 128 00:08:45,399 --> 00:08:48,486 RASA SEPERTI MAKANAN KEDAI SERBANEKA, RASA B- 129 00:08:48,569 --> 00:08:50,363 Rasanya saya mengikut tema dengan baik 130 00:08:50,947 --> 00:08:51,989 Saya juga terpantas. 131 00:09:01,624 --> 00:09:05,795 Nampaknya Cef Choi Kang-rok ada pendekatan memasak yang unik. 132 00:09:06,796 --> 00:09:08,506 Rasanya dia akan guna itu 133 00:09:09,006 --> 00:09:11,342 untuk cipta hidangan baharu yang kreatif. 134 00:09:20,268 --> 00:09:21,727 - Boleh terangkan masakan awak? - Sudah tentu. 135 00:09:23,729 --> 00:09:26,607 Ini ikan saury lada merah. 136 00:09:26,691 --> 00:09:27,608 Ikan saury lada merah? 137 00:09:27,692 --> 00:09:31,445 Macam ikan tuna lada merah, 138 00:09:31,529 --> 00:09:33,781 tapi menggunakan ikan saury. 139 00:09:34,740 --> 00:09:35,992 Saya tak nampak ladanya. 140 00:09:36,075 --> 00:09:37,910 - Saya guna serbuk cili. - Begitu. 141 00:09:37,994 --> 00:09:39,537 Jadi ini ikan saury pedas 142 00:09:39,620 --> 00:09:41,122 - seperti tuna lada merah? - Ya. 143 00:09:41,205 --> 00:09:42,665 Jadi ini lauk. 144 00:09:42,748 --> 00:09:44,125 IKAN SAURY LADA MERAH 145 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 Boleh dimakan sebagai snek arak juga. 146 00:10:05,980 --> 00:10:07,815 Saya tahu saya cuma perlu 147 00:10:07,898 --> 00:10:10,985 menambah baik rasa makanan kedai serbaneka. 148 00:10:14,655 --> 00:10:16,032 Ini ringkas, tapi sedap. 149 00:10:17,366 --> 00:10:18,826 - Terima kasih. - Ini sedap. 150 00:10:18,909 --> 00:10:19,744 Terima kasih. 151 00:10:20,786 --> 00:10:23,205 Saya letak harapan pada masakan saya. 152 00:10:26,292 --> 00:10:30,880 2. CHOI KANG-ROK IKAN SAURY LADA MERAH, SEPERTI IKAN TUNA LADA MERAH… 153 00:10:38,679 --> 00:10:40,097 Ini sangat sukar. 154 00:10:48,731 --> 00:10:52,443 Saya harap masakan saya akan buat mereka teringat saya. 155 00:10:54,403 --> 00:10:55,780 Ini sangat membara. 156 00:10:56,405 --> 00:10:58,783 - Seperti saya. - Helo. 157 00:11:00,034 --> 00:11:01,869 - Ini snek lewat malam. - Ini apa? 158 00:11:01,952 --> 00:11:04,789 Ini sesuatu yang saya buat 159 00:11:05,289 --> 00:11:08,167 apabila saya sangat mabuk. 160 00:11:08,250 --> 00:11:10,586 Saya selalu masak ini 161 00:11:11,087 --> 00:11:13,255 apabila saya ingin makan sambil minum. 162 00:11:13,339 --> 00:11:15,966 - Ini macam pad thai. - Pad thai? 163 00:11:16,050 --> 00:11:17,510 Pad thai daripada ramyeon? 164 00:11:17,593 --> 00:11:18,761 Betul. 165 00:11:18,844 --> 00:11:19,678 Nikmatinya. 166 00:11:20,179 --> 00:11:21,347 Berapa paket ramyeon awak guna? 167 00:11:21,430 --> 00:11:23,265 - Dua paket. - Itu banyak kalori. 168 00:11:23,349 --> 00:11:24,809 Awak selalu guna dua paket? 169 00:11:24,892 --> 00:11:28,646 Saya hanya kira paket ramyeon dalam nombor genap. 170 00:11:28,729 --> 00:11:30,481 - Itu kata-kata yang bagus. - Saya memang buat begitu. 171 00:11:31,065 --> 00:11:33,526 Rasa masakan saya tak boleh ditolak. 172 00:11:33,609 --> 00:11:37,238 Anda pasti akan terkejut dengan satu suapan. 173 00:11:41,909 --> 00:11:42,993 Awak selalu masak ini? 174 00:11:43,494 --> 00:11:45,121 Saya amat menyukai ramyeon, 175 00:11:47,415 --> 00:11:48,958 jadi saya makan dalam pelbagai cara. 176 00:11:49,041 --> 00:11:52,002 - Memang ada rasa mabuk pada ini. - Betul. 177 00:11:52,503 --> 00:11:54,547 Saya masak dengan jiwa yang mabuk. 178 00:11:59,260 --> 00:12:00,553 - Ini macam - Ini sedap. 179 00:12:00,636 --> 00:12:04,181 dia guna apa sahaja yang ada di dalam peti sejuk, tapi rasanya harmoni. 180 00:12:05,433 --> 00:12:07,184 Memang itulah niat saya. 181 00:12:07,268 --> 00:12:09,812 Itu yang saya nak dengar. Saya tiada penyesalan lagi. 182 00:12:09,895 --> 00:12:12,106 Siput kong sesuai dengan ini. Awak ada guna? 183 00:12:13,149 --> 00:12:14,400 Ya, saya ada guna. 184 00:12:14,942 --> 00:12:16,902 Siput Kong Yoodong memang sedap. 185 00:12:21,449 --> 00:12:22,950 - Terima kasih untuk ini. - Terima kasih. 186 00:12:24,910 --> 00:12:27,872 Saya harap mereka paling menikmati masakan saya. 187 00:12:27,955 --> 00:12:29,373 Itu sahaja yang saya minta. 188 00:12:30,499 --> 00:12:32,376 IDEA? BAGUS AKAN MAKAN SEKALI LAGI? YA 189 00:12:32,460 --> 00:12:34,253 MANIA, 8.7 190 00:12:42,470 --> 00:12:47,141 Apabila lihat Cef Jung Ji-sun, kita boleh nampak karisma dia. 191 00:12:47,224 --> 00:12:50,019 Saya pasti apa sahaja yang dia masak tentu sedap. 192 00:12:54,398 --> 00:12:56,108 Baiklah, mari lihat. 193 00:12:56,650 --> 00:12:59,195 Ada satu menu yang difikirkan sebaik sahaja bermula. 194 00:12:59,778 --> 00:13:04,742 Menu saya akan buat ialah hidangan tempatan Harbin dipanggil you po mian. 195 00:13:04,825 --> 00:13:11,123 You po mian ialah masakan mi di mana minyak panas dituang di atas mi. 196 00:13:11,207 --> 00:13:13,667 Tapi masalahnya, saya tak jumpa bahan utama. 197 00:13:15,419 --> 00:13:16,921 Mana serbuk cili? 198 00:13:21,884 --> 00:13:23,761 Saya tak boleh masak tanpa serbuk cili. 199 00:13:26,305 --> 00:13:28,974 Saya mencari serbuk cili, tapi tak jumpa. 200 00:13:29,642 --> 00:13:34,438 Kunci untuk hidangan ini adalah menuang minyak cili panas untuk menaikkan aroma. 201 00:13:34,522 --> 00:13:38,317 Macam mana nak buat hidangan yang menarik tanpanya? 202 00:13:40,444 --> 00:13:42,446 Jadi saya ganti dengan lada Cheongyang. 203 00:13:44,114 --> 00:13:49,161 Pertama, saya layur di atas kuali tanpa minyak untuk mengeluarkan kemanisannya. 204 00:13:51,497 --> 00:13:54,083 Saya bakar sedikit, cincang, 205 00:13:54,166 --> 00:13:56,502 kemudian rebus dengan bawang putih cincang. 206 00:14:01,257 --> 00:14:05,678 Saya buat sos yang rasanya hampir sama dengan you po mian 207 00:14:05,761 --> 00:14:08,764 menggunakan campuran lada dan serbuk perasa ramyeon. 208 00:14:09,265 --> 00:14:10,766 Kemudian, saya tuang minyak panas 209 00:14:11,308 --> 00:14:12,768 untuk mengeluarkan aromanya. 210 00:14:12,851 --> 00:14:16,814 Hidangan ini bergantung pada jumlah aroma yang dikeluarkan. 211 00:14:18,357 --> 00:14:22,903 YOU PO MIAN RAMYEON 212 00:14:22,987 --> 00:14:24,029 - You po? - Ya. 213 00:14:24,113 --> 00:14:25,364 - Mi dengan minyak panas? - Ya. 214 00:14:25,447 --> 00:14:27,324 - Awak dah rasa? - Ya. 215 00:14:27,408 --> 00:14:28,242 Rasanya sama? 216 00:14:28,868 --> 00:14:31,579 Ada perbezaan sedikit, tapi saya cuba buat rasanya sama. 217 00:14:33,372 --> 00:14:36,000 En. Paik tahu tentang menu ini. 218 00:14:36,083 --> 00:14:41,505 Boleh makan ini di Harbin sahaja kerana ini tak dijual di Korea. 219 00:14:41,589 --> 00:14:45,092 Jadi saya agak terkejut dia tahu tentang hidangan ini. 220 00:14:46,802 --> 00:14:49,179 Rasa minyak paling penting untuk hidangan ini. 221 00:14:49,930 --> 00:14:51,390 Rasa minyak. 222 00:14:51,473 --> 00:14:52,683 Baunya macam asli. 223 00:15:06,113 --> 00:15:07,615 Awak guna minyak masak biasa? 224 00:15:07,698 --> 00:15:09,116 Tidak, ini minyak daun bawang. 225 00:15:09,199 --> 00:15:11,660 - Tapi daripada minyak masak biasa? - Ya. 226 00:15:11,744 --> 00:15:12,578 Dalam masa singkat? 227 00:15:13,954 --> 00:15:15,331 Saya cuba buat yang terbaik. 228 00:15:17,541 --> 00:15:20,461 - Ini memang perlukan aroma daun bawang? - Ya. 229 00:15:24,757 --> 00:15:26,091 - Terima kasih. - Terima kasih. 230 00:15:28,886 --> 00:15:31,180 Dia macam tertarik dengan hidangan yang saya buat. 231 00:15:31,680 --> 00:15:38,687 IDEA BAGUS, INOVATIF AKAN MAKAN SEKALI LAGI, A- 232 00:15:39,271 --> 00:15:41,106 Kebanyakan buat hidangan mi. 233 00:15:41,190 --> 00:15:42,149 Itulah. 234 00:15:43,817 --> 00:15:45,027 Helo. 235 00:15:48,948 --> 00:15:51,158 Saya buat chow mein ayam. 236 00:15:51,241 --> 00:15:54,703 Untuk mi, saya rebus mi ramyeon, 237 00:15:54,787 --> 00:15:57,206 kemudian saya goreng semula seperti chow mein. 238 00:15:57,706 --> 00:16:03,671 Sos meresap ke dalam mi yang digoreng untuk memberikan tekstur unik, 239 00:16:03,754 --> 00:16:06,632 boleh dikatakan saya mengambil ilham daripada sos kung pao. 240 00:16:07,549 --> 00:16:11,512 Jadi ini macam mi yang digaulkan dalam sos kung pao? 241 00:16:11,595 --> 00:16:12,596 Ya. 242 00:16:31,657 --> 00:16:34,368 Merebus dan menggoreng mi ini menghasilkan tekstur bagus. 243 00:16:36,578 --> 00:16:38,497 - Ini bagus. - Ya. 244 00:16:38,580 --> 00:16:42,042 Cara awak guna ramyeon untuk menghasilkan tekstur ini sangat inovatif. 245 00:16:44,169 --> 00:16:46,380 Nampak macam mereka menikmatinya. 246 00:16:48,882 --> 00:16:51,301 Tentu itu sedap. Mereka tak boleh berhenti. 247 00:16:52,636 --> 00:16:54,805 Aduhai, masakan saya sangat berbau seperti ramyeon. 248 00:16:54,888 --> 00:16:58,225 Kenapa letak terlalu banyak serbuk perasa, dungu? 249 00:17:08,485 --> 00:17:11,321 Ya, tekstur seperti ini di tengah-tengah. 250 00:17:11,405 --> 00:17:12,448 Seperti ini. 251 00:17:13,449 --> 00:17:17,369 Kunci kepada hidangan saya adalah tekstur yang berbeza. 252 00:17:17,453 --> 00:17:19,329 Saya rebus ramyeon 253 00:17:19,413 --> 00:17:21,582 dan goreng di dalam minyak panas semula. 254 00:17:22,082 --> 00:17:26,378 Mi rangup di luar, tapi melekit di bahagian dalam 255 00:17:26,462 --> 00:17:28,797 sebab ia meresap sos. 256 00:17:29,381 --> 00:17:33,260 - Ini macam chow mein Amerika. - Ada banyak sos. 257 00:17:33,343 --> 00:17:35,721 Saya mula memasak di Amerika. 258 00:17:35,804 --> 00:17:37,514 - Pada permulaannya? - Ya. 259 00:17:37,598 --> 00:17:39,058 Awak pindah ketika umur berapa? 260 00:17:39,141 --> 00:17:42,352 Dalam lewat 20-an. Ketika itu, umur saya 28 tahun. 261 00:17:42,436 --> 00:17:45,689 - Awak tak pernah masak sebelum itu? - Tak pernah. 262 00:17:45,773 --> 00:17:46,648 Begitu. 263 00:17:46,732 --> 00:17:49,193 Saya tinggal di dalam pekan kecil, 264 00:17:49,276 --> 00:17:52,696 jadi kalau nak makan masakan Korea, saya perlu masak sendiri. 265 00:17:52,780 --> 00:17:54,239 Saya boleh rasakannya. 266 00:17:55,949 --> 00:17:57,493 - Saya boleh rasa chow mein. - Ya. 267 00:18:00,287 --> 00:18:01,997 Tentulah saya mahu selamat. 268 00:18:02,081 --> 00:18:03,916 Tentu bagus kalau saya boleh mara. 269 00:18:05,876 --> 00:18:07,669 Tapi mereka cuma makan sesuap sahaja. 270 00:18:07,753 --> 00:18:10,923 SEONKYOUNG CHOW MEIN, MI RANGUP, 8.6 271 00:18:19,973 --> 00:18:22,476 Saya selalunya memang tak kisah tentang pendapat orang. 272 00:18:23,102 --> 00:18:26,605 Apatah lagi ketika dalam misi ini. 273 00:18:26,688 --> 00:18:28,941 Saya selalu pergi ke kedai serbaneka. 274 00:18:29,525 --> 00:18:31,527 Hobi saya adalah singgah di kedai serbaneka 275 00:18:31,610 --> 00:18:33,904 selepas kerja walaupun tiada barang untuk dibeli. 276 00:18:33,987 --> 00:18:35,906 Jadi ini taman permainan saya. 277 00:18:35,989 --> 00:18:38,325 Saya pasti saya akan jadi juara. 278 00:18:38,909 --> 00:18:40,786 Tiada orang boleh lawan saya kali ini. 279 00:18:41,495 --> 00:18:44,331 Napoli Matfia ambil ban krim. 280 00:18:45,415 --> 00:18:47,167 Kenapa dia ambil banyak? 281 00:18:48,710 --> 00:18:50,087 Dia nak bawa balik separuh? 282 00:18:55,592 --> 00:18:57,386 Saya tahu kebanyakan cef 283 00:18:57,469 --> 00:19:01,515 akan guna makanan kedai serbaneka yang ada rasa kuat 284 00:19:02,015 --> 00:19:05,394 seperti kek ikan, sosej atau ramyeon. 285 00:19:06,687 --> 00:19:10,023 Apabila orang Korea makan makanan sebegitu, mereka mahu makanan manis. 286 00:19:10,107 --> 00:19:13,235 Jadi saya buat pencuci mulut untuk melegakan juri 287 00:19:13,318 --> 00:19:15,320 daripada rasa kuat itu. 288 00:19:16,405 --> 00:19:18,282 Saya buat tiramisu buah berangan. 289 00:19:18,907 --> 00:19:21,827 Saya rebus buah berangan panggang di dalam susu 290 00:19:23,120 --> 00:19:24,413 dan kemudian kisar 291 00:19:25,873 --> 00:19:29,501 untuk buat puri. Saya campur ia dengan krim keju. 292 00:19:29,585 --> 00:19:32,880 Merebus buah berangan buat krim jadi panas, 293 00:19:32,963 --> 00:19:36,133 pencuci mulut akan hancur kalau guna sementara masih panas, 294 00:19:36,216 --> 00:19:39,636 jadi saya sumbat di dalam peti sejuk bersama ais. 295 00:19:40,220 --> 00:19:43,682 Tapi saya risau seseorang ambil atau tumpahkan, 296 00:19:45,100 --> 00:19:47,561 jadi saya duduk di depan peti sejuk untuk menjaganya. 297 00:19:48,437 --> 00:19:51,565 Kemudian, saya rendam biskut pencernaan 298 00:19:51,648 --> 00:19:54,193 di dalam latte tofi kacang untuk lapisan bawah. 299 00:19:58,447 --> 00:20:01,200 Selepas itu, saya keluarkan krim daripada roti krim. 300 00:20:05,621 --> 00:20:07,206 Saya guna untuk buat asas krim 301 00:20:08,957 --> 00:20:10,000 untuk puri buah berangan. 302 00:20:11,418 --> 00:20:13,170 Kemudian, saya ambil sedikit granola 303 00:20:13,253 --> 00:20:19,051 yang datang bersama yogurt dan goreng kering untuk tekstur rangup. 304 00:20:21,136 --> 00:20:23,013 - Nampak dia buat pencuci mulut? - Ya. 305 00:20:23,764 --> 00:20:25,515 Dia buat pencuci mulut? 306 00:20:27,476 --> 00:20:32,231 Saya tak pernah terfikir saya akan kalah dalam perlawanan kali ini. 307 00:20:38,278 --> 00:20:39,112 Wah. 308 00:20:40,447 --> 00:20:42,991 Ini tiramisu buah berangan. 309 00:20:45,494 --> 00:20:46,995 Tiramisu dalam bahasa Itali 310 00:20:47,079 --> 00:20:50,540 bermaksud membangunkan diri, jadi saya buat ini untuk tuan berdua 311 00:20:50,624 --> 00:20:54,711 untuk beri sesuatu yang manis sebab tuan tentu sudah letih sekarang. 312 00:20:54,795 --> 00:20:57,798 Rasanya semua buat hidangan utama, jadi saya buat pencuci mulut. 313 00:20:57,881 --> 00:21:01,385 Ya, semua buat hidangan utama tapi awak buat benda lain. 314 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 Awak mengambil peluang. 315 00:21:03,637 --> 00:21:04,888 Saya pilih keseronokan. 316 00:21:11,979 --> 00:21:13,647 Maaf sebab tamak. 317 00:21:35,085 --> 00:21:36,670 Bahan dari kedai serbaneka bagus. 318 00:21:37,546 --> 00:21:39,047 Rasanya lebih sedap. 319 00:21:40,799 --> 00:21:41,883 Saya nak rasa lagi. 320 00:21:49,683 --> 00:21:53,520 Bagaimana dia menghasilkan rasa yang harmoni dengan bahan-bahan ini? 321 00:21:54,813 --> 00:22:00,902 Rasa macam pencuci mulut mahal yang dijual di hotel. 322 00:22:01,528 --> 00:22:02,863 Berapa kos semua bahan? 323 00:22:03,864 --> 00:22:06,033 Kos tak begitu murah sebab… 324 00:22:06,116 --> 00:22:07,909 Tentu kos tinggi kerana roti itu. 325 00:22:07,993 --> 00:22:09,828 Tiada krim segar di sini, 326 00:22:09,911 --> 00:22:13,832 jadi saya perlu guna krim daripada roti dan pukul krim sendiri. 327 00:22:13,915 --> 00:22:15,083 Ini terlalu sedap. 328 00:22:17,085 --> 00:22:20,964 Nampaknya juri sangat suka pencuci mulut Napoli Matfia. 329 00:22:21,465 --> 00:22:25,010 Mereka nampak bahagia ketika memakannya. 330 00:22:25,552 --> 00:22:27,596 Jadi saya fikir itu tentu sangat sedap. 331 00:22:29,556 --> 00:22:30,599 Biar saya makan sedikit lagi. 332 00:22:34,186 --> 00:22:35,771 - Syabas. - Terima kasih. 333 00:22:42,402 --> 00:22:46,740 Saya pasti Cef Anh dan En. Paik akan sukakan pencuci mulut itu 334 00:22:46,823 --> 00:22:49,576 dan saya dapat ulasan yang saya jangkakan. 335 00:23:01,129 --> 00:23:03,548 Rasanya mereka sukakannya. 336 00:23:05,175 --> 00:23:08,553 Di bawahnya salsa nanas, 337 00:23:08,637 --> 00:23:13,475 ada juga isi dada ayam yang diperap dalam kuah salad oriental juga. 338 00:23:13,975 --> 00:23:18,939 Rasanya apa sahaja awak masak pasti akan rasa mewah. 339 00:23:19,022 --> 00:23:20,315 Terima kasih. 340 00:23:21,733 --> 00:23:25,570 Saya sangka ini tamat bagi saya, tapi mungkin tidak. 341 00:23:25,654 --> 00:23:28,990 Ini boleh jadi pengakhiran bagi saya, 342 00:23:29,074 --> 00:23:32,536 jadi saya cuba buat hidangan yang sesuai dengan gelaran saya. 343 00:23:32,619 --> 00:23:34,204 Boleh anggap ini sebagai roti bakar 344 00:23:34,287 --> 00:23:38,333 dengan kubis yang dibakar sedikit, jejari ketam, tuna dan mayones. 345 00:23:39,334 --> 00:23:41,628 Saya sukakan aroma kubis ini. 346 00:23:41,711 --> 00:23:43,004 Ia tak mengganggu. 347 00:23:44,798 --> 00:23:47,717 Tentulah saya ingin mara. 348 00:23:47,801 --> 00:23:51,138 Ini carrozza, iaitu sandwic rangup 349 00:23:51,221 --> 00:23:55,308 berasal daripada bandar Campagna yang terletak di selatan Itali. 350 00:23:55,892 --> 00:23:57,477 Ini menaikkan selera pada lewat malam begini. 351 00:23:58,478 --> 00:24:01,356 Saya sangat yakin dengan hidangan saya. 352 00:24:01,439 --> 00:24:03,859 Sesi merasa telah tamat. 353 00:24:03,942 --> 00:24:05,193 - Saya menikmatinya. - Terima kasih. 354 00:24:05,277 --> 00:24:06,695 - Syabas, semua. - Terima kasih. 355 00:24:06,778 --> 00:24:07,821 Terima kasih. 356 00:24:10,157 --> 00:24:14,161 Juri, sila pilih peserta tambahan yang terselamat. 357 00:24:14,744 --> 00:24:17,122 Peserta paling menonjol bagi saya ialah… 358 00:24:17,205 --> 00:24:19,291 Yang buat kita tak berhenti makan. 359 00:24:19,374 --> 00:24:22,127 - Idea dia pun bagus. - Ya. 360 00:24:23,795 --> 00:24:26,756 Akan ada tiga peserta tambahan yang terselamat. 361 00:24:29,551 --> 00:24:31,553 Sesiapa sahaja boleh mara kali ini. 362 00:24:33,013 --> 00:24:35,265 Maaf, tapi saya perlu mara ke pusingan seterusnya. 363 00:24:36,433 --> 00:24:41,188 Sekarang, masa untuk mengumumkan peserta tambahan yang terselamat. 364 00:24:45,901 --> 00:24:50,947 Suasana sangat dingin disebabkan kesunyian dan keresahan semua orang. 365 00:24:52,490 --> 00:24:53,992 Saya sangat gementar. 366 00:24:54,618 --> 00:24:57,495 Juri akan mengumumkan peserta pertama yang terselamat. 367 00:25:07,172 --> 00:25:09,633 Peserta pertama yang terselamat 368 00:25:09,716 --> 00:25:12,719 menjadi juara dengan perbezaan besar. 369 00:25:24,314 --> 00:25:25,732 Orangnya Napoli Matfia. 370 00:25:29,194 --> 00:25:34,574 NAPOLI MATFIA SELAMAT 371 00:25:34,658 --> 00:25:36,868 Dia kata "menjadi juara dengan perbezaan besar," 372 00:25:37,452 --> 00:25:40,622 jadi saya dah agak itu saya. 373 00:25:42,832 --> 00:25:44,292 Peserta kedua yang terselamat… 374 00:25:58,181 --> 00:25:59,683 Peserta kedua yang terselamat… 375 00:26:02,102 --> 00:26:06,273 ialah Cef Jung Ji-sun. 376 00:26:11,027 --> 00:26:12,529 Saya akan gunakan ini 377 00:26:13,196 --> 00:26:15,115 sebagai peluang untuk belajar. 378 00:26:15,198 --> 00:26:19,119 Saya perlu jadi lebih terperinci dan tak boleh ambil mudah. 379 00:26:20,996 --> 00:26:24,749 Peserta ketiga dan terakhir yang terselamat 380 00:26:26,334 --> 00:26:28,461 dalam perlawanan semula ini… 381 00:26:30,338 --> 00:26:34,050 Tersingkir di sini sekali lagi adalah sesuatu yang sangat teruk. 382 00:26:34,134 --> 00:26:37,262 Saya cuma perlu melepasi ini sahaja. 383 00:26:38,680 --> 00:26:40,515 Kemudian, saya akan jadi lebih baik. 384 00:26:41,850 --> 00:26:43,393 Maaf, semua. 385 00:26:43,476 --> 00:26:45,186 Saya perlu mara. 386 00:26:55,071 --> 00:26:55,905 Tahniah, 387 00:26:55,989 --> 00:26:58,742 Tukang Masak Mania. 388 00:27:07,667 --> 00:27:10,503 Saya menangis kerana saya rasa bersalah. 389 00:27:11,087 --> 00:27:14,466 Saya rasa bersalah terhadap ahli kumpulan saya. 390 00:27:14,549 --> 00:27:18,678 Tak mudah untuk saya sampai ke sini, jadi saya akan buat terbaik. 391 00:27:20,680 --> 00:27:24,642 Terima kasih dan maaf kepada cef yang tak berjaya. 392 00:27:25,894 --> 00:27:27,520 Syabas kepada kamu semua. 393 00:27:27,604 --> 00:27:31,024 Saya akan sentiasa menyokong semua. 394 00:27:32,692 --> 00:27:33,902 Saya doakan terbaik untuk semua. 395 00:27:34,444 --> 00:27:35,487 Syabas. 396 00:27:41,493 --> 00:27:44,287 Saya agak kecewa, 397 00:27:44,371 --> 00:27:47,749 tapi saya masih buat yang terbaik untuk perlawanan semula. 398 00:27:47,832 --> 00:27:51,211 Jadi saya tiada penyesalan untuk itu. 399 00:27:51,294 --> 00:27:55,048 Ada sesuatu yang saya terlupa 400 00:27:55,131 --> 00:27:59,302 seperti betapa saya sangat cinta dan sayangkan makanan 401 00:27:59,386 --> 00:28:01,429 dan waktu saya sebegitu. 402 00:28:01,513 --> 00:28:05,308 Rasa macam saya kembali ke waktu itu dan saya sangat seronok. 403 00:28:30,291 --> 00:28:31,459 Wah, cuba lihat ini. 404 00:28:32,419 --> 00:28:33,586 Ini memang mengancam. 405 00:28:34,462 --> 00:28:35,463 Wah. 406 00:28:36,548 --> 00:28:38,591 Kita akan buat apa hari ini? 407 00:28:38,675 --> 00:28:39,801 Selamat datang. 408 00:28:39,884 --> 00:28:42,137 - Helo! - Helo. 409 00:28:42,220 --> 00:28:44,931 - Helo! - Helo! 410 00:28:45,014 --> 00:28:46,266 Ini seluruh restoran. 411 00:28:46,349 --> 00:28:47,434 - Wah. - Ini nampak bagus. 412 00:28:47,517 --> 00:28:49,269 - Hebatlah. - Ada orang memasak. 413 00:28:49,352 --> 00:28:50,687 - Wah. - Hebatlah. 414 00:28:52,939 --> 00:28:56,192 Awak nampak hebat apabila pakai kot itu, cef. 415 00:28:56,276 --> 00:28:57,444 Wah, hebatnya. 416 00:28:57,527 --> 00:28:58,611 Semua dah makan? 417 00:28:58,695 --> 00:29:00,155 - Tidak, belum lagi. - Tidak. 418 00:29:00,238 --> 00:29:01,531 - Saya lapar. - Saya sangat lapar. 419 00:29:02,073 --> 00:29:07,203 Kami sediakan sesuatu untuk semua 15 peserta yang terselamat. 420 00:29:07,287 --> 00:29:09,622 Saya cuma masak sesuatu. Ia tak hebat pun. 421 00:29:09,706 --> 00:29:11,583 Bukan selalu dapat makan mewah sebegini. 422 00:29:11,666 --> 00:29:12,834 Saya berbesar hati. 423 00:29:12,917 --> 00:29:15,962 Bersantai dan nikmati ini untuk sekarang. 424 00:29:16,045 --> 00:29:18,965 - Saya akan memerhati di sana. - Okey. 425 00:29:19,048 --> 00:29:20,675 Kita semua juri sekarang. 426 00:29:20,759 --> 00:29:22,635 Janganlah begitu, En. Paik. 427 00:29:22,719 --> 00:29:25,847 Kami akan ingat makanan mungkin sejuk semasa kami menilai. 428 00:29:27,599 --> 00:29:30,560 Saya masak salah satu hidangan utama di Mosu, 429 00:29:30,643 --> 00:29:33,938 mi buah oak dibakar dalam bara. 430 00:29:34,022 --> 00:29:37,066 Untuk "bara," saya maksudkan arang dalam api yang hampir padam. 431 00:29:37,150 --> 00:29:40,904 Saya bakar buah oak dalam arang kayu oak untuk buat mi. 432 00:29:41,404 --> 00:29:43,615 Saya pernah makan ini di restoran dia. 433 00:29:52,499 --> 00:29:54,751 Buah oak tumbuh di atas pokok oak. 434 00:29:55,335 --> 00:29:57,670 Saya juga tambah chamnamul yang sesuai dengan ini. 435 00:30:06,638 --> 00:30:08,348 Dia guna banyak trufel. 436 00:30:09,933 --> 00:30:12,393 Trufel selalunya tumbuh di bawah pokok oak, 437 00:30:12,477 --> 00:30:14,687 idea untuk hidangan ini datang daripada itu. 438 00:30:16,231 --> 00:30:17,315 Tak sabar nak rasa. 439 00:30:18,274 --> 00:30:19,526 Saya akan mula sajikan. 440 00:30:20,610 --> 00:30:21,653 Bagus. 441 00:30:25,198 --> 00:30:27,116 Ada banyak trufel. 442 00:30:27,200 --> 00:30:28,326 Saya tak nampak mi. 443 00:30:33,206 --> 00:30:34,040 Selamat datang. 444 00:30:34,123 --> 00:30:35,500 Wah, terima kasih. 445 00:30:35,583 --> 00:30:37,043 - Ini satu penghormatan. - Biasa saja. 446 00:30:39,212 --> 00:30:40,630 Pinggan ini hangat. 447 00:30:40,713 --> 00:30:42,173 - Selamat menjamu selera. - Terima kasih. 448 00:30:46,094 --> 00:30:47,178 Selamat menjamu selera. 449 00:30:47,262 --> 00:30:48,555 - Terima kasih. - Terima kasih. 450 00:30:48,638 --> 00:30:49,722 - Terima kasih! - Terima kasih! 451 00:31:05,947 --> 00:31:06,781 Wah. 452 00:31:12,954 --> 00:31:14,122 Saya gementar. 453 00:31:15,081 --> 00:31:16,124 Jadi ini perasaan mereka. 454 00:31:19,043 --> 00:31:21,421 Ini saat saya paling bahagia dalam pertandingan ini. 455 00:31:27,594 --> 00:31:30,763 Cef Edward Lee, awak habiskannya. 456 00:31:30,847 --> 00:31:31,681 Saya dah agak. 457 00:31:34,350 --> 00:31:35,476 - Dia tahu cara memakannya. - Sedapnya! 458 00:31:35,560 --> 00:31:36,936 - Ini sangat sedap. - Betulkah? 459 00:31:37,020 --> 00:31:39,230 - Ini penuh rasa kekacang dan sedap. - Betulkah? 460 00:31:39,314 --> 00:31:43,776 Saya selalu fikir Cef Anh sebagai juruteknik yang luar biasa. 461 00:31:44,652 --> 00:31:46,029 Langsung tiada kekurangan. 462 00:31:46,112 --> 00:31:50,158 Perasa, tahap masak dan rasa semuanya sempurna. 463 00:31:50,241 --> 00:31:52,577 - Itu pujian besar. - Terima kasih. 464 00:31:52,660 --> 00:31:54,329 Saya patut masak ramyeon atau sesuatu 465 00:31:54,412 --> 00:31:55,830 untuk dapat pujian sebegitu. 466 00:31:57,081 --> 00:31:59,000 - Sedap, bukan? - Ya. 467 00:31:59,083 --> 00:32:02,128 Semua rasa lebih selesa sekarang? 468 00:32:02,712 --> 00:32:04,047 Tiba-tiba saya sakit perut. 469 00:32:05,548 --> 00:32:06,507 Apa ini? 470 00:32:10,011 --> 00:32:11,429 Sudah tiba masanya. 471 00:32:11,512 --> 00:32:16,643 Masa untuk memulakan perang kelas kulinari lagi. 472 00:32:18,853 --> 00:32:20,104 Dalam pusingan ini, 473 00:32:20,605 --> 00:32:23,441 cuma akan ada… 474 00:32:39,165 --> 00:32:41,042 lapan peserta terselamat. 475 00:32:44,379 --> 00:32:46,005 - Lapan? - Aduhai. 476 00:32:46,589 --> 00:32:48,091 Separuh akan hilang. 477 00:32:48,174 --> 00:32:50,051 Itu tak ramai. 478 00:32:50,718 --> 00:32:54,847 Pusingan ini Pertarungan Berkumpulan Bercampur Sudu Hitam dan Sudu Putih, 479 00:32:54,931 --> 00:32:57,141 iaitu Misi Restoran. 480 00:32:58,142 --> 00:32:59,060 Restoran? 481 00:33:01,354 --> 00:33:07,360 Anda akan bentuk satu kumpulan bercampur tanpa mengambil kira kelas 482 00:33:07,443 --> 00:33:09,654 dan mengendalikan restoran. 483 00:33:09,737 --> 00:33:13,324 BUKA RESTORAN BAHARU DENGAN KUMPULAN SUDU HITAM DAN SUDU PUTIH BERCAMPUR 484 00:33:13,408 --> 00:33:16,494 Saya akan buat betul-betul. Saya berkorban untuk kumpulan saya. 485 00:33:16,577 --> 00:33:17,870 Saya akan dengar arahan ketua 486 00:33:17,954 --> 00:33:22,000 dan belajar daripada kesilapan dalam pusingan lepas 487 00:33:22,083 --> 00:33:23,793 dan buat elok-elok kali ini. 488 00:33:23,876 --> 00:33:27,005 Pertama, sebelum membentuk satu kumpulan, 489 00:33:27,088 --> 00:33:31,551 kami akan mengumumkan ketua cef untuk setiap kumpulan. 490 00:33:32,135 --> 00:33:33,678 Apa? Itu ditentukan? 491 00:33:33,761 --> 00:33:35,805 - Nampaknya itu ditentukan. - Ia ditentukan. 492 00:33:35,888 --> 00:33:38,307 Dalam tinjauan awal, 493 00:33:38,391 --> 00:33:41,227 anda telah mengundi tiga cef yang anda rasa akan menang. 494 00:33:41,978 --> 00:33:45,732 Tiga cef dengan undian paling banyak 495 00:33:45,815 --> 00:33:48,943 akan menjadi ketua cef dalam misi ini. 496 00:33:49,652 --> 00:33:51,195 - Berdasarkan tinjauan awal. - Begitu. 497 00:33:51,779 --> 00:33:54,991 Pertama, kami akan mengumumkan cef dengan undian paling banyak. 498 00:33:55,658 --> 00:33:56,868 Saya sangat gementar. 499 00:33:58,745 --> 00:34:00,496 Saya terus terfikir satu orang. 500 00:34:00,997 --> 00:34:03,416 Antara Sudu Putih juga, 501 00:34:03,499 --> 00:34:07,003 kami bersetuju dia cef yang mungkin menang. 502 00:34:07,670 --> 00:34:10,006 Dia sangat menakutkan, sangat hebat. 503 00:34:10,631 --> 00:34:12,800 Ketua cef pertama ialah… 504 00:34:16,637 --> 00:34:17,638 Kumpulan Sudu Hitam… 505 00:34:18,556 --> 00:34:20,558 Kumpulan Sudu Hitam, Tiga Bintang. 506 00:34:20,641 --> 00:34:23,519 TEMPAT PERTAMA: TIGA BINTANG 507 00:34:23,603 --> 00:34:26,731 Maknanya, kamu semua undi dia sebagai cef yang mungkin menang? 508 00:34:26,814 --> 00:34:27,940 Ya, betul. 509 00:34:28,024 --> 00:34:31,277 Daripada 15 peserta terselamat, Tiga Bintang menerima 510 00:34:31,360 --> 00:34:34,197 sebelas undian. 511 00:34:34,280 --> 00:34:36,324 Dia menerima undian dengan perbezaan besar. 512 00:34:41,579 --> 00:34:45,249 Dia masak dengan sangat teliti dan sempurna. 513 00:34:45,333 --> 00:34:48,544 Dia ada teknik yang bagus dan sangat seimbang. 514 00:34:48,628 --> 00:34:52,131 Saya lihat dia memimpin dengan sangat tenang dan terkawal 515 00:34:52,215 --> 00:34:54,133 dan saya rasa dia sangat berbakat. 516 00:34:54,634 --> 00:34:58,763 Saya berterima kasih yang semua kecuali empat cef mengundi saya. 517 00:34:58,846 --> 00:35:00,807 Saya juga rasa agak segan. 518 00:35:00,890 --> 00:35:03,059 Saya akan buat terbaik dan jadi ketua bertanggungjawab. 519 00:35:03,643 --> 00:35:04,477 Di tempat kedua, 520 00:35:04,560 --> 00:35:06,646 Kumpulan Sudu Putih, Choi Hyun-seok. 521 00:35:06,729 --> 00:35:07,897 Sudah tentu. 522 00:35:07,980 --> 00:35:10,858 TEMPAT KEDUA: CHOI HYUN-SEOK 523 00:35:10,942 --> 00:35:13,069 - Dia menangis kerana gembira. - Tahniah. 524 00:35:13,653 --> 00:35:19,117 Saya dah lihat bakat dan kemahiran memasak dia secara dekat. 525 00:35:19,200 --> 00:35:21,160 Saya tahu dia sangat menyukai memasak. 526 00:35:21,244 --> 00:35:23,830 Tak boleh nafikan dia cef terbaik generasi kini. 527 00:35:24,497 --> 00:35:25,748 Saya nak jadi ahli kumpulan dia. 528 00:35:27,083 --> 00:35:28,126 Di tempat ketiga, 529 00:35:28,209 --> 00:35:30,837 Kumpulan Sudu Putih, Edward Lee. 530 00:35:30,920 --> 00:35:34,549 TEMPAT KETIGA: EDWARD LEE 531 00:35:34,632 --> 00:35:36,134 Dia seorang legenda. 532 00:35:36,217 --> 00:35:38,344 Saya boleh nampak kebijaksanaan dia 533 00:35:38,427 --> 00:35:41,264 melalui cara dia menggabungkan bahan dan lain-lain. 534 00:35:41,347 --> 00:35:43,224 Harap kami berlawan dengan baik. 535 00:35:43,307 --> 00:35:47,395 Sekarang, masa untuk membentuk kumpulan. 536 00:35:47,478 --> 00:35:53,818 Ketua cef, sila pilih peserta yang anda mahu sertai kumpulan anda. 537 00:35:55,570 --> 00:35:57,155 Saya perlu masuk kumpulan yang tepat. 538 00:35:57,238 --> 00:35:58,739 Ketua cef patut buat keputusan. 539 00:35:58,823 --> 00:36:02,785 Ya, pilih seseorang dan jika mereka mahu, mereka akan sertai awak. 540 00:36:03,953 --> 00:36:05,163 Saya nak sertai kumpulan awak. 541 00:36:05,246 --> 00:36:06,873 - Mari lakukannya. - Okey. 542 00:36:07,540 --> 00:36:08,624 Kita dah ada dua ahli. 543 00:36:10,376 --> 00:36:12,170 - Sudah pilih? - Dia dapat ahli kumpulan. 544 00:36:12,253 --> 00:36:13,171 Saya jadi ahli kumpulan dia. 545 00:36:13,254 --> 00:36:14,463 NAPOLI MATFIA MENYERTAI KUMPULAN EDWARD LEE 546 00:36:14,547 --> 00:36:15,548 - Terima kasih. - Begitu sahaja? 547 00:36:15,631 --> 00:36:17,466 Mereka pilih begitu sahaja. 548 00:36:18,176 --> 00:36:20,219 Saya ingin jadi ketua dalam perlawanan berkumpulan. 549 00:36:20,303 --> 00:36:23,181 Tapi saya bukan ketua, jadi saya pilih Cef Edward 550 00:36:23,264 --> 00:36:24,807 untuk cari peluang jadi macam ketua 551 00:36:24,891 --> 00:36:28,227 sebab dia tak fasih berbahasa Korea, jadi saya boleh banyak membantu. 552 00:36:28,311 --> 00:36:30,605 Itu strategi saya. 553 00:36:30,688 --> 00:36:32,565 Saya ahli strategi. 554 00:36:32,648 --> 00:36:34,066 Saya tak kenal cef lain. 555 00:36:34,692 --> 00:36:36,360 - Dia cef masakan Korea. - Ya. 556 00:36:36,444 --> 00:36:37,570 Korea dan Korea. 557 00:36:38,571 --> 00:36:39,864 Dia cef masakan Cina. 558 00:36:41,240 --> 00:36:42,491 - Dia cef masakan Cina. - Dia cef masakan Cina. 559 00:36:42,575 --> 00:36:45,161 Dia cef masakan Jepun dan Jepun. 560 00:36:45,661 --> 00:36:48,247 - Dia cef gabungan Perancis-Jepun. - Cef Itali, saya tahu. 561 00:36:48,331 --> 00:36:51,500 - Mungkin perlu seorang cef masakan Korea. - Ya. 562 00:36:52,668 --> 00:36:54,003 Boleh saya sertai awak? 563 00:36:55,338 --> 00:36:57,381 - Saya ingin sertai awak. - Ya, silakan. 564 00:36:57,465 --> 00:36:58,716 Cef Edward. 565 00:36:58,799 --> 00:37:01,677 Dia nampak paling berbakat. 566 00:37:01,761 --> 00:37:03,304 Saya dah lihat teknik pisau dia 567 00:37:04,805 --> 00:37:07,600 dan saya tahu dia mungkin jadi juara. 568 00:37:08,935 --> 00:37:10,436 Saya ingin masak dengan awak, Cef. 569 00:37:10,519 --> 00:37:11,687 Kalau begitu, Cef Ho-joon. 570 00:37:12,563 --> 00:37:14,315 Mahu sertai kumpulan saya? 571 00:37:14,398 --> 00:37:15,566 TUKANG MASAK MANIA 572 00:37:15,650 --> 00:37:16,734 Ya, saya mahu. 573 00:37:17,777 --> 00:37:19,028 Hei, cef. 574 00:37:19,111 --> 00:37:19,946 Saya? 575 00:37:20,029 --> 00:37:20,863 JUNG JI-SUN 576 00:37:23,449 --> 00:37:25,826 Saya tahu kami akan ada sinergi yang bagus. 577 00:37:25,910 --> 00:37:27,828 Saya ingin sertai kumpulan awak. 578 00:37:27,912 --> 00:37:29,580 - Awak akan terima saya? - Sudah tentu. 579 00:37:29,664 --> 00:37:30,957 Kerjasama kita tentu bagus. 580 00:37:31,791 --> 00:37:32,708 Hei, Tukang Masak Mania. 581 00:37:32,792 --> 00:37:34,293 - Cef Mania. - Mania. 582 00:37:34,377 --> 00:37:35,795 Akhirnya dia sertai kita. 583 00:37:37,338 --> 00:37:38,714 Dia tak datang. 584 00:37:39,465 --> 00:37:42,051 - Dia tak nak datang. - Dia nak kekal di situ. 585 00:37:42,134 --> 00:37:43,844 Kami berlima satu kumpulan. 586 00:37:43,928 --> 00:37:46,264 Semua cef dalam kumpulan ini berbakat kecuali saya. 587 00:37:48,307 --> 00:37:50,518 Ahli kumpulan sana pun agak kuat. 588 00:37:50,601 --> 00:37:52,186 Semua cef kuat. 589 00:37:52,270 --> 00:37:55,189 - Semua gembira dengan pilihan mereka? - Saya gembira. 590 00:37:55,940 --> 00:37:57,775 PERTARUNGAN BERKUMPULAN BERCAMPUR SUDU HITAM DAN SUDU PUTIH 591 00:37:57,858 --> 00:38:00,987 KUMPULAN EDWARD LEE, KUMPULAN CHOI HYUN-SEOK 592 00:38:01,070 --> 00:38:02,571 KUMPULAN TIGA BINTANG 593 00:38:03,572 --> 00:38:07,785 Sekarang, masa untuk mendedahkan tema untuk Misi Restoran. 594 00:38:12,206 --> 00:38:14,875 - Itu menu. - Ini menu. 595 00:38:14,959 --> 00:38:18,045 Ia menu tanpa menu. 596 00:38:18,129 --> 00:38:19,797 Menu tanpa menu itu apa? 597 00:38:20,298 --> 00:38:21,382 - Tiada menu? - Kita perlu letak harga juga. 598 00:38:21,465 --> 00:38:26,470 Menu yang diberikan kepada anda tak tertulis apa-apa. 599 00:38:26,554 --> 00:38:31,642 Setiap kumpulan perlu mengisi tiga hidangan berserta harganya. 600 00:38:32,643 --> 00:38:34,353 - Harga. - Harga sekali. 601 00:38:35,062 --> 00:38:38,858 Restoran akan dibuka selepas 24 jam 602 00:38:39,442 --> 00:38:42,320 dan akan beroperasi selama dua jam setengah. 603 00:38:43,738 --> 00:38:47,283 Setiap kumpulan akan diberikan dana sebanyak tiga juta won. 604 00:38:48,576 --> 00:38:49,869 Dalam Misi Restoran, 605 00:38:50,494 --> 00:38:53,748 peserta terselamat akan ditentukan berdasarkan jumlah jualan 606 00:38:54,332 --> 00:38:56,459 dan markah daripada juri. 607 00:38:56,959 --> 00:38:58,544 Membuat jualan sangat penting. 608 00:38:59,545 --> 00:39:01,172 Perlu buat apa yang orang suka. 609 00:39:01,714 --> 00:39:04,925 Kumpulan dengan jualan tertinggi akan menang 610 00:39:05,009 --> 00:39:08,512 dan semua ahli kumpulan terselamat. 611 00:39:10,014 --> 00:39:14,185 Kumpulan dengan jualan paling rendah akan tersingkir. 612 00:39:16,937 --> 00:39:18,064 Ini tak mudah. 613 00:39:19,106 --> 00:39:20,733 Ini sangat sukar. 614 00:39:20,816 --> 00:39:23,611 Yang penting, betapa berjayanya restoran itu 615 00:39:23,694 --> 00:39:25,321 dan cara anda berniaga. 616 00:39:25,404 --> 00:39:28,741 Serta sama ada ia menyerupai restoran sebenar atau tak. 617 00:39:28,824 --> 00:39:29,658 Strukturnya. 618 00:39:29,742 --> 00:39:32,995 Kami juga akan memerhatikan seluruh proses penyediaan. 619 00:39:33,079 --> 00:39:35,206 Mereka boleh singkirkan dua kumpulan lain. 620 00:39:36,165 --> 00:39:37,583 Kami akan kekal di sini. 621 00:39:37,666 --> 00:39:39,293 Harap kami tak jadi tempat terakhir. 622 00:39:39,377 --> 00:39:42,713 Saya nak buat kumpulan saya selamat dan jadi juara. 623 00:39:42,797 --> 00:39:44,840 24 JAM KEMUDIAN 624 00:39:44,924 --> 00:39:47,301 Masa untuk membuka restoran. 625 00:39:47,385 --> 00:39:48,511 Selamat datang! 626 00:39:48,594 --> 00:39:50,179 - Apa? - Wah. 627 00:39:50,262 --> 00:39:52,139 - Habislah. - Habislah kita. 628 00:39:53,099 --> 00:39:54,141 - Betulkah ini? - Ya. 629 00:39:54,225 --> 00:39:56,102 - Tak guna. - Dua akan keluar. 630 00:39:56,185 --> 00:39:58,354 Kalau tempat ke-4, kita semua akan tersingkir. 631 00:39:58,437 --> 00:40:00,314 Physical: 100 pun tak setegang ini. 632 00:40:00,398 --> 00:40:02,108 Boleh seseorang ambilkan pinggan? 633 00:40:02,191 --> 00:40:03,609 Jadi berhenti sahaja. 634 00:40:08,447 --> 00:40:10,658 Berikut adalah pengumuman kecemasan. 635 00:40:10,741 --> 00:40:11,742 - Apa? - Apa? 636 00:40:12,660 --> 00:40:14,328 Ini terlalu kejam. 637 00:40:14,412 --> 00:40:18,624 Misi Restoran akan bermula sekarang. 638 00:40:19,375 --> 00:40:25,047 Pastikan anda memanfaatkan 24 jam dengan sebaik-baiknya. 639 00:40:26,924 --> 00:40:28,968 Okey, mari buat ini. Mula-mula… 640 00:40:30,386 --> 00:40:32,096 Saya fikirkan… 641 00:40:32,179 --> 00:40:34,432 masakan Korea. 642 00:40:34,515 --> 00:40:36,684 - Maaf, bahasa Korea saya kurang baik. - Tak mengapa. Ambillah masa. 643 00:40:36,767 --> 00:40:40,146 Kalau masakan Korea biasa sahaja… 644 00:40:40,229 --> 00:40:43,023 - Ya, orang takkan tertarik. - Betul. 645 00:40:43,816 --> 00:40:46,652 Kita perlukan sentuhan istimewa seperti masakan Barat. 646 00:40:46,735 --> 00:40:48,487 Okey, hidangan pertama. 647 00:40:48,571 --> 00:40:50,197 Masakan Korea-Itali, 648 00:40:50,698 --> 00:40:52,908 Korea-Amerika. 649 00:40:53,534 --> 00:40:57,538 Dua cef ini patut sediakan bahan masakan Korea 650 00:40:57,621 --> 00:41:00,666 - dan kita buat perubahan padanya. - Perubahan, ya. 651 00:41:00,749 --> 00:41:02,585 Semua ada gaya memasak tersendiri, 652 00:41:02,668 --> 00:41:05,337 jadi tentu bagus kalau kita campurkan itu. 653 00:41:05,421 --> 00:41:06,755 Contohnya, seperti sos utama. 654 00:41:06,839 --> 00:41:10,134 Mala sangat terkenal sekarang, jadi itu boleh jadi sos utama 655 00:41:10,217 --> 00:41:12,386 - digabungkan dengan hidangan Itali. - Idea bagus. 656 00:41:12,470 --> 00:41:13,762 Seperti carbonara mala. 657 00:41:13,846 --> 00:41:15,764 Kami letak mala di dalam sos krim juga. 658 00:41:15,848 --> 00:41:18,476 Untuk krim mala, kita boleh sesuaikan dengan dim sum. 659 00:41:18,559 --> 00:41:20,936 - Mari buat begitu. - Itu idea bagus. 660 00:41:21,020 --> 00:41:22,605 Mari fikirkan harga juga. 661 00:41:22,688 --> 00:41:25,065 Ia perlu berpatutan. 662 00:41:25,149 --> 00:41:27,485 Jualan kita mungkin rendah kalau letak harga tinggi. 663 00:41:27,568 --> 00:41:29,820 - Betul. - Saya pun fikir begitu. 664 00:41:29,904 --> 00:41:32,656 Lebih baik kita buat hidangan kecil 665 00:41:32,740 --> 00:41:35,117 dan cuba jual banyak. 666 00:41:35,201 --> 00:41:37,661 Saya rasa julat harga sangat penting. 667 00:41:37,745 --> 00:41:39,455 Cuba fikir begini. 668 00:41:39,538 --> 00:41:42,124 Ini satu kawasan perniagaan yang khusus. 669 00:41:42,208 --> 00:41:43,876 Di sini nampak macam medan selera, 670 00:41:43,959 --> 00:41:47,087 tapi orang yang datang ke sini akan dibayar untuk berbelanja, 671 00:41:47,171 --> 00:41:51,509 jadi mereka ada kemampuan untuk berbelanja banyak. 672 00:41:52,009 --> 00:41:54,762 Data sangat penting dalam perniagaan makanan. 673 00:41:54,845 --> 00:41:57,515 Kami cuma boleh berniaga berdasarkan analisis 674 00:41:57,598 --> 00:41:59,308 kemampuan pelanggan untuk berbelanja. 675 00:41:59,391 --> 00:42:03,187 Ini bukan tentang apa kami mahu masak atau restoran apa kami ingin buat, 676 00:42:03,270 --> 00:42:05,272 tapi data pelanggan. 677 00:42:05,356 --> 00:42:08,526 Ada orang sanggup berbelanja banyak, 678 00:42:09,193 --> 00:42:14,949 jadi kita perlu letak harga dalam lingkungan kemurahan hati mereka. 679 00:42:15,032 --> 00:42:17,576 Kalau jual lima dan untung sama seperti mereka jual satu, 680 00:42:17,660 --> 00:42:20,454 - Itu tak boleh berlaku. - kita tak boleh bersaing. 681 00:42:20,538 --> 00:42:24,500 Kita perlukan hidangan istimewa yang akan menaikkan jualan. 682 00:42:24,583 --> 00:42:27,044 Saya berniaga di dalam gedung serbaneka 683 00:42:27,127 --> 00:42:28,963 dan gimbap menu paling laris di sana. 684 00:42:29,046 --> 00:42:30,965 Gimbap, tteokbokki, sundae dan naengmyeon. 685 00:42:31,048 --> 00:42:32,758 - Masih tiada boleh lawan itu. - Betul. 686 00:42:32,841 --> 00:42:35,761 Tiada hidangan yang boleh lawan semua itu lagi. 687 00:42:35,844 --> 00:42:38,973 Jadi kita boleh buat ini secara unik. 688 00:42:39,056 --> 00:42:42,643 Kita boleh buat hidangan biasa bagi kita dan tambah sesuatu padanya. 689 00:42:42,726 --> 00:42:45,354 Ya, kita buat perubahan sedikit. 690 00:42:45,437 --> 00:42:47,565 Apa menu paling terkenal di restoran awak? 691 00:42:47,648 --> 00:42:49,525 - Bibimbap. - Bibimbap? 692 00:42:49,608 --> 00:42:52,736 Patutkah kita buat sesuatu seperti "Bibimbap Terkutuk" 693 00:42:52,820 --> 00:42:54,822 dan kita letak harga yang sangat mahal? 694 00:42:54,905 --> 00:42:56,031 Itu macam bagus juga. 695 00:42:56,115 --> 00:42:57,491 Saya sukakannya. 696 00:42:57,575 --> 00:43:00,035 Nanti. Saya ada idea. 697 00:43:00,119 --> 00:43:01,954 "Bibimbap Telur Ikan Terkutuk." 698 00:43:02,037 --> 00:43:03,581 Tapi kita guna kaviar. 699 00:43:04,164 --> 00:43:07,876 Ia satu hidangan yang sederhana, tapi dibuat dengan cara yang mewah. 700 00:43:08,711 --> 00:43:12,298 Sesuatu yang kita tak berani buat di tempat lain. 701 00:43:12,381 --> 00:43:13,549 - Betul. - Sesuatu sebegitu. 702 00:43:13,632 --> 00:43:17,803 Boleh guna udang karang dan kaviar serta buat bibimbap telur ikan kaviar. 703 00:43:18,387 --> 00:43:20,180 Ia bernilai 500 ribu won, 704 00:43:20,848 --> 00:43:22,641 - tapi jual pada harga 60 ribu won. - Betul. 705 00:43:22,725 --> 00:43:24,435 - Orang yang tahu pasti akan makan. - Tentulah. 706 00:43:24,518 --> 00:43:26,895 - Jika begitu… - Saya sukakan ini. 707 00:43:26,979 --> 00:43:28,480 Saya suka idea dia. 708 00:43:28,981 --> 00:43:32,526 Saya teruja untuk beri pelanggan kami 709 00:43:32,610 --> 00:43:35,654 peluang merasa kemewahan yang sukar ditemui. 710 00:43:35,738 --> 00:43:38,282 Seperti hari yang jarang terjadi 711 00:43:38,365 --> 00:43:40,159 dan hari itu ialah hari ini. 712 00:43:40,242 --> 00:43:43,162 Kita cuma perlu buat hidangan lazat dengan harga bersesuaian. 713 00:43:43,245 --> 00:43:47,124 Untuk bibimbap telur ikan kaviar, nak letak harga 58,000 won? 60,000? 714 00:43:47,207 --> 00:43:48,876 - Mari letak 58,000. - Okey, 58,000. 715 00:43:48,959 --> 00:43:50,002 Untuk ini, 18,000 won? 716 00:43:50,085 --> 00:43:51,462 Rasanya itu mencukupi. 717 00:43:51,545 --> 00:43:52,755 Mahu buat stik mahal sedikit? 718 00:43:52,838 --> 00:43:54,715 Bagaimana dengan 30,000… 719 00:43:54,798 --> 00:43:56,550 - Harganya 32,000? - Tambah 2,000 won. 720 00:43:57,134 --> 00:43:58,677 Mari letak 25,000 won. 721 00:43:58,761 --> 00:44:00,304 Kita tambah sebanyak itu? 722 00:44:00,387 --> 00:44:03,390 Kita cuma tambah dua atau tiga ribu. 723 00:44:03,474 --> 00:44:05,017 Tapi kalau kita tambah lebih lagi… 724 00:44:05,100 --> 00:44:06,644 Itu takkan masuk akal. 725 00:44:06,727 --> 00:44:07,895 Perlu fokus untuk jual banyak. 726 00:44:07,978 --> 00:44:10,105 42,000 menjadikan ini sama dengan 100,000. 727 00:44:10,189 --> 00:44:11,357 Itu yang saya fikirkan. 728 00:44:13,567 --> 00:44:16,487 Kalau ini tak berhasil, kita akan kalah. 729 00:44:16,570 --> 00:44:18,656 Tapi untuk sekarang, mari buat begini. 730 00:44:18,739 --> 00:44:21,325 Yang lain pun sama. Kita tak tahu sampai restoran dibuka. 731 00:44:29,124 --> 00:44:35,464 Sekarang, masa untuk beri penerangan bagi Misi Restoran anda. 732 00:44:36,048 --> 00:44:38,384 Nama restoran kami ialah "Encik Jang". 733 00:44:38,467 --> 00:44:40,135 Saya Encik Jang. 734 00:44:40,219 --> 00:44:42,054 Saya lihat ahli kumpulan saya. 735 00:44:42,137 --> 00:44:44,348 Kami datang dari latar belakang berbeza, 736 00:44:44,431 --> 00:44:46,767 bidang masakan berbeza dan berbeza usia. 737 00:44:46,850 --> 00:44:50,854 Tapi satu perkara kami sukakan ialah jang. 738 00:44:50,938 --> 00:44:51,939 Perasa Korea. 739 00:44:52,690 --> 00:44:55,984 Bawa jang ke mana-mana saja di dunia ini 740 00:44:56,068 --> 00:45:00,572 dan ia boleh menambah baik setiap masakan yang ada. 741 00:45:00,656 --> 00:45:05,452 Tapi kami juga ingin tunjuk bahawa jang boleh jadi lebih daripada makanan Korea. 742 00:45:05,536 --> 00:45:08,539 Ia boleh jadi makanan Amerika, makanan Itali, 743 00:45:08,622 --> 00:45:10,833 makanan Cina dan apa-apa sahaja. 744 00:45:10,916 --> 00:45:15,838 Kalau jang digunakan dengan betul, ia boleh buat semua masakan jadi sedap. 745 00:45:15,921 --> 00:45:17,881 Hidangan pertama kami ialah 746 00:45:17,965 --> 00:45:21,802 menu utama kami, pasta ssamjang Encik Jang, 747 00:45:21,885 --> 00:45:24,012 harganya 12,900 won. 748 00:45:24,096 --> 00:45:28,767 Asas ssamjang dan pasta segar dibuat dengan gaya carbonara. 749 00:45:29,268 --> 00:45:30,436 Pasta ssamjang? 750 00:45:30,519 --> 00:45:32,855 Ada orang ingin makan itu? 751 00:45:32,938 --> 00:45:35,732 Ssamjang lebih sesuai dengan daging khinzir kukus dan kaki khinzir. 752 00:45:36,316 --> 00:45:39,653 Hidangan kedua kami, stik dimasak dengan mentega gochujang. 753 00:45:39,736 --> 00:45:41,738 Kami gunakan daging lembu untuk ini. 754 00:45:41,822 --> 00:45:43,407 Mereka ada stik. 755 00:45:45,159 --> 00:45:46,702 Menu mereka tiada yang memberi impak. 756 00:45:47,828 --> 00:45:51,039 Untuk menu istimewa kami pula, 757 00:45:51,123 --> 00:45:53,292 pelbagai jenis jeon dengan kaviar. 758 00:45:53,375 --> 00:45:55,836 Kami sesuaikan kaviar dengan pelbagai jenis jeon 759 00:45:55,919 --> 00:45:59,423 untuk rasa tradisional Korea yang orang sudah biasa. 760 00:45:59,506 --> 00:46:02,009 Apa kaitan jeon dengan jang? 761 00:46:02,092 --> 00:46:05,137 Kami akan letak kicap dengan kucai di tengah-tengah. 762 00:46:05,220 --> 00:46:07,598 - Untuk sos pencecah. - Ya, sebagai sos. 763 00:46:07,681 --> 00:46:08,974 Itu macam dipaksa. 764 00:46:09,057 --> 00:46:10,267 - Itulah. - Betul. 765 00:46:11,268 --> 00:46:13,312 Berapa banyak kaviar kamu akan guna? 766 00:46:13,395 --> 00:46:16,106 Kami rancang 767 00:46:16,690 --> 00:46:18,942 dalam tiga gram untuk setiap kepingan. 768 00:46:19,026 --> 00:46:20,819 Kami tak letak banyak. 769 00:46:20,903 --> 00:46:21,987 Kalau tiga gram saja, 770 00:46:22,070 --> 00:46:25,491 orang yang pesan menu ini mungkin fikir itu terlalu sedikit. 771 00:46:25,574 --> 00:46:27,451 Tentu mereka jangkakan lebih banyak. 772 00:46:27,534 --> 00:46:32,039 Semua orang tahu kaviar sangat mahal, 773 00:46:32,122 --> 00:46:34,249 jadi dengan harga 28,000 won, 774 00:46:34,333 --> 00:46:37,503 mereka akan faham jika kami tak letak banyak. 775 00:46:37,586 --> 00:46:39,630 Kamu memikirkan tahap kepuasan mereka. 776 00:46:39,713 --> 00:46:42,382 Jadi "Jang" daripada Encik Jang bermaksud perasa Korea 777 00:46:42,466 --> 00:46:43,550 seperti doenjang, gochujang dan ganjang. 778 00:46:43,634 --> 00:46:46,386 Saya sukakan idea untuk menu 779 00:46:46,470 --> 00:46:49,473 walaupun pada mulanya saya persoalkan nama "Encik Jang." 780 00:46:49,556 --> 00:46:51,683 Saya rasa konsep kami yang terbaik. 781 00:46:52,267 --> 00:46:53,352 Kumpulan seterusnya. 782 00:46:53,852 --> 00:46:57,481 Nama restoran kami ialah "Gerai Jutawan Melampau" 783 00:47:01,568 --> 00:47:05,405 Ia gerai makan yang kasual dengan menu hidangan pesona mewah. 784 00:47:05,489 --> 00:47:09,993 Hidangan pertama kami, kutlet trufel emas dengan harga 36,000 won. 785 00:47:11,495 --> 00:47:12,996 Kutlet dengan harga 36,000? 786 00:47:14,206 --> 00:47:15,707 Ini bukan sebarang kutlet khinzir. 787 00:47:15,791 --> 00:47:18,627 Ini kutlet khinzir yang tebal, lembut dan anggun 788 00:47:18,710 --> 00:47:20,462 dengan sos trufel. 789 00:47:20,546 --> 00:47:22,297 Kemudian, kami ada syurga bibimbap telur ikan kaviar. 790 00:47:22,381 --> 00:47:26,927 Kami memikirkan sesuatu yang boleh menambah baik bibimbap telur ikan. 791 00:47:27,010 --> 00:47:29,096 Telur ikan paling mahal ialah kaviar. 792 00:47:29,179 --> 00:47:31,014 Kami ingin buat sesuatu 793 00:47:31,098 --> 00:47:34,268 yang akan menarik perhatian orang dan buat mereka mahu mencubanya. 794 00:47:34,351 --> 00:47:36,228 Harganya 58,000 won. 795 00:47:37,354 --> 00:47:39,523 Serta jjampong krim mala udang karang 796 00:47:39,606 --> 00:47:41,400 akan dihidangkan pada harga 42,000 won. 797 00:47:42,651 --> 00:47:45,279 Memang ada udang karang, tapi jjampong krim untuk 42,000 won? 798 00:47:45,362 --> 00:47:47,990 Harga menu di restoran kamu paling tinggi sekarang. 799 00:47:48,490 --> 00:47:52,327 Kerana perniagaan ini dicipta khas untuk pertandingan ini 800 00:47:52,411 --> 00:47:55,372 dan pertandingan ini tentang menghasilkan jualan tertinggi. 801 00:47:55,455 --> 00:47:58,000 Jadi kami bersetuju untuk letak harga yang tinggi 802 00:47:58,083 --> 00:48:00,794 dan menyajikan hidangan dengan kualiti yang terbaik. 803 00:48:00,877 --> 00:48:03,255 Kami tak pernah terfikir untuk buat begini di luar. 804 00:48:04,131 --> 00:48:05,465 Ini cuma konsep 805 00:48:05,549 --> 00:48:08,719 dibuat khas untuk pelanggan yang akan datang hari ini. 806 00:48:11,722 --> 00:48:15,225 Kami pun boleh jual tiga ketul dim sum untuk 30,000 atau 40,000 won, 807 00:48:15,309 --> 00:48:18,395 tapi ini restoran sebenar dengan pelanggan sebenar. 808 00:48:18,478 --> 00:48:20,981 Saya tak setuju dengan pemikiran, 809 00:48:21,064 --> 00:48:23,442 "Ini bukan menu sebenar." 810 00:48:23,525 --> 00:48:26,987 Saya boleh faham kalau harga itu untuk pelbagai jenis susyi, 811 00:48:27,070 --> 00:48:28,739 tapi untuk bibimbap telur ikan? 812 00:48:30,365 --> 00:48:33,452 Itu bukan restoran sebenar, tapi untuk pertunjukan sahaja. 813 00:48:35,037 --> 00:48:36,872 Saya tak memahami konsep ini 814 00:48:36,955 --> 00:48:41,710 selepas mendengar penjelasan kamu sekarang. 815 00:48:41,793 --> 00:48:44,546 Jadi ini cuma hidangan biasa 816 00:48:45,297 --> 00:48:47,633 yang dibuat menggunakan bahan mewah? 817 00:48:47,716 --> 00:48:49,801 - Betul. - Itu pendekatan kamu? 818 00:48:49,885 --> 00:48:52,179 Ya. Ini cuma satu perniagaan khusus. 819 00:48:52,262 --> 00:48:55,057 Kami menyediakan pusat membeli-belah untuk makanan. 820 00:48:55,140 --> 00:48:57,726 Mereka ada banyak duit untuk beli makanan yang bagus 821 00:48:57,809 --> 00:48:59,728 dan kami menjual hidangan yang menarik. 822 00:48:59,811 --> 00:49:00,979 Itu konsep kami. 823 00:49:01,063 --> 00:49:04,232 Kamu akan kerugian besar kalau jualan rendah. 824 00:49:04,316 --> 00:49:06,360 Apa pendapat kamu tentang risiko ini? 825 00:49:06,443 --> 00:49:09,988 Kami sudah agih kos mengikut harga setiap hidangan. 826 00:49:10,072 --> 00:49:13,492 Strategi kami adalah menggalakkan pelanggan berbelanja besar, 827 00:49:13,575 --> 00:49:15,410 bukan menjual hidangan murah. 828 00:49:15,494 --> 00:49:17,746 Saya rasa dia tak tanya soalan yang tepat. 829 00:49:17,829 --> 00:49:21,750 Membuat jualan perkara paling penting dan kami akan uruskan hasil. 830 00:49:21,833 --> 00:49:23,585 Jika kami risau tentang inventori, 831 00:49:23,669 --> 00:49:25,921 beli bahan sedikit dan buat jualan rendah, 832 00:49:26,004 --> 00:49:28,090 itu tak selari dengan pertandingan ini. 833 00:49:28,674 --> 00:49:31,468 Itu sememangnya idea "Cef Choi." 834 00:49:31,551 --> 00:49:32,469 Ia inovatif. 835 00:49:32,552 --> 00:49:35,681 Saya ingin tahu jika strategi dia akan berjaya. 836 00:49:35,764 --> 00:49:37,766 Kumpulan seterusnya, sila beri penerangan. 837 00:49:38,350 --> 00:49:41,770 Nama restoran kami ialah "Restoran Cina Tiga Ganda" 838 00:49:41,853 --> 00:49:45,607 Menu kami mempunyai gaya memasak setiap cef kami. 839 00:49:45,691 --> 00:49:49,695 Menu pertama, dim sum krim mala untuk 15,000 won. 840 00:49:49,778 --> 00:49:53,657 Kedua, bao bulgogi panggang untuk 18,000 won. 841 00:49:53,740 --> 00:49:59,204 Ketiga, gnocchi mentega gochujang dengan ayam panggang untuk 25,000 won. 842 00:49:59,287 --> 00:50:01,748 Kami cuba buat seperti restoran sebenar 843 00:50:01,832 --> 00:50:03,709 dan cuba letak harga yang berpatutan, 844 00:50:03,792 --> 00:50:06,336 jadi itu cara kami menghasilkan menu ini. 845 00:50:06,837 --> 00:50:08,046 Restoran Cina Tiga Ganda 846 00:50:08,672 --> 00:50:10,590 adalah kumpulan yang sangat jujur 847 00:50:10,674 --> 00:50:14,636 dan ingin buat restoran yang mudah didekati. 848 00:50:14,720 --> 00:50:18,765 Memang sangat berbeza daripada Gerai Jutawan Melampau. 849 00:50:18,849 --> 00:50:22,769 Gerai Jutawan Melampau mengehadkan sasaran mereka 850 00:50:22,853 --> 00:50:28,316 hanya kepada orang yang datang ke pertandingan ini 851 00:50:28,400 --> 00:50:31,027 dan cipta menu berdasarkan itu. 852 00:50:31,111 --> 00:50:33,071 Tapi Restoran Cina Tiga Ganda tak buat begitu. 853 00:50:33,155 --> 00:50:34,114 Kamu mengabaikan itu? 854 00:50:34,197 --> 00:50:36,408 Tidak, bukan begitu. 855 00:50:36,491 --> 00:50:38,660 - Kami ambil kira tentang itu juga. - Kamu tak kisah? 856 00:50:38,744 --> 00:50:41,371 Tidak, kami dah berbincang tentang itu. 857 00:50:41,455 --> 00:50:44,583 Tapi hidangan yang kami mahu buat dan jual 858 00:50:44,666 --> 00:50:46,460 mempunyai julat harga berpatutan 859 00:50:46,543 --> 00:50:48,920 dan kami yakin itu akan membawa kepada jualan tinggi. 860 00:50:49,004 --> 00:50:52,132 Saya agak ragu-ragu dengan harga yang diletakkan. 861 00:50:52,215 --> 00:50:55,260 Kamu dah mempertimbangkan aspek mengendalikan restoran 862 00:50:55,343 --> 00:50:56,511 ketika meletakkan harga? 863 00:50:56,595 --> 00:50:58,305 Kami rasa harga itu realistik. 864 00:50:58,388 --> 00:50:59,347 - Realistik? - Ya. 865 00:50:59,431 --> 00:51:02,142 Kami ingin buka satu restoran 866 00:51:02,225 --> 00:51:05,270 di mana sesiapa sahaja boleh datang dan menikmati hidangan kami. 867 00:51:05,353 --> 00:51:06,813 Memang hidangan kami lebih murah, 868 00:51:06,897 --> 00:51:09,566 tapi jika anggap kami akan jual ini di luar, 869 00:51:09,649 --> 00:51:11,443 kami fikir ini cara yang betul. 870 00:51:12,736 --> 00:51:17,532 Adakah kamu terkejut selepas dengar harga menu kumpulan lain? 871 00:51:17,616 --> 00:51:20,035 - Saya rasa ia tak realistik. - Saya amat terkejut. 872 00:51:20,535 --> 00:51:22,370 Terkejut secara positif atau negatif? 873 00:51:22,454 --> 00:51:23,497 Kedua-duanya. 874 00:51:23,580 --> 00:51:24,915 - Kedua-duanya? - Ya. 875 00:51:26,249 --> 00:51:29,878 Kamu perlu fikir semula 876 00:51:30,796 --> 00:51:33,924 tentang berapa banyak hidangan kamu akan jual di tempat ini. 877 00:51:34,007 --> 00:51:34,966 Baiklah. 878 00:51:35,050 --> 00:51:37,010 Ini satu pertandingan 879 00:51:37,093 --> 00:51:39,805 di mana jualan menyumbang sebahagian besar kepada markah. 880 00:51:39,888 --> 00:51:43,058 Strategi kami sangat bertentangan dengan kumpulan Cef Choi, 881 00:51:43,642 --> 00:51:45,185 saya tak pasti jika ini akan berhasil. 882 00:51:45,268 --> 00:51:48,188 Faktor mengejutkan hidangan kamu 883 00:51:48,271 --> 00:51:51,858 akan menentukan sama ada restoran kamu berjaya atau gagal. 884 00:51:51,942 --> 00:51:56,238 Esok akan jadi contoh terbaik untuk senario itu. 885 00:51:56,321 --> 00:51:58,615 Kamu dah membuktikan kemahiran kamu, 886 00:51:58,698 --> 00:52:02,494 jadi kami ingin lihat lebih banyak struktur dalam strategi kamu. 887 00:52:02,994 --> 00:52:06,498 SESI PENERANGAN KONSEP SELESAI 21 JAM SEBELUM RESTORAN DIBUKA 888 00:52:07,165 --> 00:52:08,917 Pada zaman sekarang, 889 00:52:09,000 --> 00:52:12,337 tak boleh harap untuk dapat untung dengan makanan sedap sahaja. 890 00:52:12,921 --> 00:52:14,881 Saya akan berusaha membuktikan diri saya. 891 00:52:14,965 --> 00:52:16,925 Siapa kumpulan terbaik? 892 00:52:17,008 --> 00:52:18,718 Sudah tentu kumpulan kami. 893 00:52:19,469 --> 00:52:21,388 Tiada ruang untuk kesilapan langsung. 894 00:52:21,471 --> 00:52:25,100 Kami perlu curahkan usaha sepenuhnya setiap masa. 895 00:52:25,183 --> 00:52:27,978 Kumpulan kami paling realistik. 896 00:52:28,061 --> 00:52:30,230 Saya sanggup tak tidur jika perlu. 897 00:52:30,730 --> 00:52:35,569 SETIAP KUMPULAN PERLU BELI SEMUA BAHAN DENGAN BAJET TIGA JUTA WON 898 00:52:35,652 --> 00:52:38,196 Kita perlu beli semuanya guna sejuta won sahaja. 899 00:52:38,280 --> 00:52:40,824 Kita cuma perlukan krim dan trufel, jadi bawa semua itu. 900 00:52:40,907 --> 00:52:44,119 - Ambil bahan utama sahaja. - Betul, bahan untuk sos. 901 00:52:45,579 --> 00:52:47,581 - Kita perlukan ini. Berapa kotak? - Betul. 902 00:52:47,664 --> 00:52:48,623 Tiga kotak. 903 00:52:48,707 --> 00:52:50,667 Kami perlukan 40 ekor udang karang. 904 00:52:50,750 --> 00:52:52,002 Kalau tak boleh, 35 ekor. 905 00:52:52,085 --> 00:52:54,004 Hantar invois kepada saya esok. 906 00:52:54,087 --> 00:52:55,005 Terima kasih. 907 00:52:55,088 --> 00:52:59,259 Kami perlu beli perasa, daging, makanan laut, sayur, segala-galanya. 908 00:52:59,342 --> 00:53:02,679 Semua orang mendapatkan bahan yang mereka mahu sendiri, 909 00:53:02,762 --> 00:53:04,890 jadi kami dapat menjimatkan masa. 910 00:53:05,473 --> 00:53:07,392 RESTORAN ENCIK JANG 911 00:53:07,475 --> 00:53:11,646 Boleh dikatakan kami bersedia sepenuhnya. 912 00:53:11,730 --> 00:53:15,025 Jadi ini yang kita akan buat malam ini. 913 00:53:15,108 --> 00:53:16,109 Senarai kerja. 914 00:53:16,192 --> 00:53:18,069 Saya perlu… 915 00:53:18,153 --> 00:53:19,946 - Saya akan sediakan mi. - Okey. 916 00:53:20,030 --> 00:53:23,325 Kita perlu potong bakon, bawang 917 00:53:23,909 --> 00:53:25,535 dan bawang putih untuk sos. 918 00:53:26,119 --> 00:53:28,204 Boleh salah seorang buat itu? 919 00:53:28,288 --> 00:53:31,207 Awak boleh buat galbi… 920 00:53:31,291 --> 00:53:33,001 - Perapan galbi? - Perapan galbi. 921 00:53:33,084 --> 00:53:34,377 - Hari ini? - Ya. 922 00:53:34,461 --> 00:53:35,629 Baiklah. 923 00:53:46,097 --> 00:53:48,433 Kita perlu bahagikan tugas untuk persediaan. 924 00:53:48,516 --> 00:53:51,061 Awak akan lakukan pengairgaraman? 925 00:53:51,144 --> 00:53:53,855 Ya, saya akan guna tanpa memotongnya. 926 00:53:53,939 --> 00:53:56,274 Awak akan buat sos, bukan? 927 00:53:56,358 --> 00:53:57,484 Ya, saya buat terlebih dahulu. 928 00:53:57,567 --> 00:54:00,695 - Tolong uruskan nasi. - Baiklah. 929 00:54:00,779 --> 00:54:04,449 Mak Cik Omakase, sediakan rumpair merah kering. 930 00:54:04,532 --> 00:54:08,036 Saya akan buat susun atur cara kita nak buat persediaan. 931 00:54:08,119 --> 00:54:09,329 Okey, baiklah. 932 00:54:17,545 --> 00:54:20,131 Berikut adalah pengumuman kecemasan. 933 00:54:20,215 --> 00:54:21,216 Pengumuman kecemasan? 934 00:54:21,299 --> 00:54:22,133 Apa pula? 935 00:54:22,217 --> 00:54:23,218 Apakah ia? 936 00:54:27,347 --> 00:54:32,852 Satu lagi restoran akan dibuka. 937 00:54:32,936 --> 00:54:34,187 - Apa? - Apa? 938 00:54:34,270 --> 00:54:35,438 Satu lagi restoran? 939 00:54:36,856 --> 00:54:37,983 Apa yang terjadi? 940 00:54:40,026 --> 00:54:41,319 Apa yang berlaku? 941 00:54:41,861 --> 00:54:42,737 - Apa? - Apa maksud mereka? 942 00:54:45,657 --> 00:54:47,367 - Apa yang terjadi? - Apa? 943 00:54:49,452 --> 00:54:50,745 Kenapa? 944 00:54:51,371 --> 00:54:52,580 Apa yang terjadi? 945 00:55:01,339 --> 00:55:05,260 Setiap kumpulan perlu buang seorang ahli kumpulan 946 00:55:05,760 --> 00:55:08,972 yang dirasakan kurang efektif 947 00:55:09,556 --> 00:55:12,350 dalam mengendalikan restoran. 948 00:55:12,434 --> 00:55:14,269 - Apa? - Perlu tendang seorang keluar! 949 00:55:14,352 --> 00:55:16,062 Biar betul! 950 00:55:16,146 --> 00:55:17,564 Tiga ahli yang dibuang 951 00:55:17,647 --> 00:55:22,902 akan membentuk satu kumpulan dan buka satu restoran baharu. 952 00:55:24,571 --> 00:55:26,364 Ini terlalu kejam. 953 00:55:26,948 --> 00:55:28,658 Saya memang terfikir kenapa ada empat restoran. 954 00:55:28,742 --> 00:55:29,826 Itulah. 955 00:55:30,827 --> 00:55:32,829 Jadi kumpulan itu akan ada tiga ahli? 956 00:55:35,790 --> 00:55:40,086 Undian rahsia akan diadakan untuk menentukan ahli yang dibuang. 957 00:55:40,754 --> 00:55:46,593 Sila tulis nama atau gelaran ahli yang anda ingin buang 958 00:55:46,676 --> 00:55:49,721 berserta sebab pembuangan dan masukkan ke dalam kotak. 959 00:55:49,804 --> 00:55:51,890 Ini keterlaluan. 960 00:55:53,183 --> 00:55:56,102 Setiap kumpulan perlu pilih seorang ahli untuk dibuang 961 00:55:56,728 --> 00:56:00,482 dan jika anda tak berpuas hati dengan kumpulan semasa, 962 00:56:00,565 --> 00:56:02,525 anda boleh tawar diri untuk dibuang. 963 00:56:06,237 --> 00:56:07,697 Ini peluang terakhir 964 00:56:07,781 --> 00:56:11,117 untuk mengubah struktur kumpulan anda sebelum pembukaan. 965 00:56:11,201 --> 00:56:12,118 Ini tak dijangka. 966 00:56:13,161 --> 00:56:16,998 Semoga anda buat keputusan terbaik untuk menjamin keselamatan anda. 967 00:56:19,793 --> 00:56:22,003 Ini sangat kejam. 968 00:56:22,087 --> 00:56:25,256 18 JAM 30 MINIT SEBELUM RESTORAN DIBUKA 969 00:56:25,340 --> 00:56:28,259 RESTORAN CINA TIGA GANDA 970 00:56:32,889 --> 00:56:35,100 Kita perlu pilih seorang. 971 00:56:35,183 --> 00:56:36,017 Ya. 972 00:56:37,602 --> 00:56:40,188 Tulislah nama saya. 973 00:56:40,271 --> 00:56:41,481 Jangan cakap begitu. 974 00:56:46,236 --> 00:56:48,613 Saya benci permainan ini. 975 00:56:51,157 --> 00:56:52,408 Kamu boleh buang saya. 976 00:56:52,492 --> 00:56:54,077 Apa maksud awak? 977 00:56:55,203 --> 00:56:58,832 Saya rasa lebih baik saya masak dengan gaya saya di tempat lain. 978 00:56:58,915 --> 00:57:01,209 - Buat apa yang awak mahu? - Ya. 979 00:57:01,876 --> 00:57:03,628 Saya rasa ini pasti seronok. 980 00:57:04,295 --> 00:57:09,134 Kumpulan saya tak buat saya teruja dan kedudukan saya pun rendah. 981 00:57:09,843 --> 00:57:14,806 Saya risau ini akan jadi kumpulan yang buat saya tenggelam lagi. 982 00:57:14,889 --> 00:57:16,558 Selepas dengar pengumuman, saya terfikir, 983 00:57:17,267 --> 00:57:19,644 "Bagus juga kalau saya keluar dari kumpulan ini." 984 00:57:20,562 --> 00:57:22,897 Buanglah saya. 985 00:57:22,981 --> 00:57:25,150 - Jika itu kemahuan awak. - Baiklah. 986 00:57:25,233 --> 00:57:30,196 Saya tak nak dia pergi, tapi dia nak buat masakan Cina. 987 00:57:31,906 --> 00:57:33,450 AHLI DIBUANG: CEF BUKU KOMIK SEBAB: MENGIKUT PERMINTAAN 988 00:57:34,617 --> 00:57:35,702 AHLI DIBUANG: CEF BUKU KOMIK SEBAB: MENGIKUT PERMINTAAN 989 00:57:37,912 --> 00:57:40,748 - Saya gembira memasak dengan awak. - Saya pun. 990 00:57:40,832 --> 00:57:41,749 Dalam masa yang singkat. 991 00:57:41,833 --> 00:57:45,587 GERAI JUTAWAN MELAMPAU 992 00:57:54,804 --> 00:57:56,431 Biar saya buat panggilan sekejap. 993 00:57:59,601 --> 00:58:00,602 Cef Jang, 994 00:58:01,186 --> 00:58:03,188 boleh awak buat senarai menu? 995 00:58:03,271 --> 00:58:04,898 Untuk setiap hidangan. 996 00:58:04,981 --> 00:58:07,817 - Saya… - Kami akan beli bahan di sini. 997 00:58:07,901 --> 00:58:10,278 - Bagaimana dengan undian? - Kalau ada empat kumpulan, 998 00:58:10,361 --> 00:58:13,781 rasanya kita boleh agih kos kepada benda lain. 999 00:58:14,866 --> 00:58:17,076 Kami akan beli bahan di sini sendiri. 1000 00:58:17,702 --> 00:58:19,954 Ya. Kami akan uruskannya. 1001 00:58:20,038 --> 00:58:21,915 Kita nak buat apa? 1002 00:58:22,624 --> 00:58:23,833 Fikir tentang itu 1003 00:58:24,792 --> 00:58:26,252 secara peribadi untuk sekarang… 1004 00:58:26,336 --> 00:58:27,754 Kita perlu buat apa yang perlu. 1005 00:58:28,588 --> 00:58:32,217 Awak ada sebut tentang sos tadi. 1006 00:58:32,300 --> 00:58:34,552 - Tolong tulis di sini. - Untuk sos… 1007 00:58:37,096 --> 00:58:38,348 Rasanya bukan saya. 1008 00:58:39,140 --> 00:58:41,601 Saya rasa antara mereka berdua. 1009 00:58:42,227 --> 00:58:44,896 Mak Cik Omakase atau Cef Ahn You-seong. 1010 00:58:46,523 --> 00:58:48,233 Mereka macam tak sesuai. 1011 00:58:50,568 --> 00:58:52,320 Akan bertambah satu kumpulan lagi, 1012 00:58:52,403 --> 00:58:54,781 jadi rasanya kita boleh kurangkan 1013 00:58:54,864 --> 00:58:58,493 - daripada kiraan awal kita. - Betul. 1014 00:58:58,576 --> 00:59:01,329 Kita boleh tambah benda lain seperti telur ikan salmon, 1015 00:59:01,412 --> 00:59:06,084 udang karang atau daging dan lain-lain. 1016 00:59:06,709 --> 00:59:08,503 Saya sangat terkejut. 1017 00:59:08,586 --> 00:59:10,964 Saya asyik berfikir saya mungkin dibuang. 1018 00:59:12,006 --> 00:59:14,384 Saya jadi agak takut. 1019 00:59:14,467 --> 00:59:16,427 Kerana orangnya mungkin saya. 1020 00:59:18,304 --> 00:59:21,933 Kita perlu bahagikan tugas, tapi kita tak tahu siapa akan keluar. 1021 00:59:22,517 --> 00:59:23,643 Mahu undi dulu? 1022 00:59:24,519 --> 00:59:28,273 Mahu buat sekarang? Sebab kita memang perlu undi. 1023 00:59:28,856 --> 00:59:30,733 Kita boleh fikir sendiri dulu 1024 00:59:31,943 --> 00:59:33,319 dan kemudian buat undian. 1025 00:59:33,403 --> 00:59:35,905 Kalau tak, tak boleh buat apa-apa. 1026 00:59:35,989 --> 00:59:37,532 Mari mengundi. 1027 00:59:44,330 --> 00:59:46,624 Saya undi Cef Ahn You-seong. 1028 00:59:47,417 --> 00:59:53,464 Rasanya saya boleh ambil alih tugas yang akan diberikan kepada dia. 1029 00:59:53,548 --> 00:59:55,383 AHN YOU-SEONG 1030 00:59:59,304 --> 01:00:04,225 Mak Cik Omakase mengagumkan, tapi ini peperangan. 1031 01:00:04,309 --> 01:00:05,560 Saya perlu bertindak. 1032 01:00:12,025 --> 01:00:13,568 Saya undi Mak Cik Omakase. 1033 01:00:13,651 --> 01:00:15,194 AHN YOU-SEONG: 1, MAK CIK OMAKASE #1: 2 1034 01:00:15,278 --> 01:00:18,573 Dia cuma perlu kendalikan rumpair merah kering sahaja, 1035 01:00:19,073 --> 01:00:20,950 saya pun boleh buat itu. 1036 01:00:23,453 --> 01:00:25,163 Saya undi Cef Ahn You-seong. 1037 01:00:25,246 --> 01:00:26,497 AHN YOU-SEONG: 2, MAK CIK OMAKASE #1: 2 1038 01:00:26,581 --> 01:00:31,002 Setiap orang beri idea tentang apa nak buat, 1039 01:00:31,085 --> 01:00:32,503 tapi dia tak menyumbang. 1040 01:00:38,009 --> 01:00:44,682 TINGGAL 1 UNDIAN 1041 01:00:55,526 --> 01:00:58,363 Undian telah tamat. 1042 01:01:00,657 --> 01:01:02,575 Aduhai, kita baru saja jadi rapat. 1043 01:01:03,076 --> 01:01:03,910 Itulah. 1044 01:01:03,993 --> 01:01:07,330 Sekarang, kami akan mengumumkan ahli yang dibuang 1045 01:01:08,247 --> 01:01:09,457 daripada setiap kumpulan. 1046 01:01:14,128 --> 01:01:18,675 Ahli yang dibuang daripada Kumpulan Tiga Bintang ialah… 1047 01:01:25,765 --> 01:01:27,642 Cef Swajaya. 1048 01:01:27,725 --> 01:01:28,559 Tak guna. 1049 01:01:35,858 --> 01:01:39,028 - Tentu mereka bersetuju untuk ini. - Saya pun rasa begitu. 1050 01:01:43,908 --> 01:01:47,120 Memang saya yang patut pergi. 1051 01:01:47,203 --> 01:01:50,873 Semua orang masak satu hidangan kecuali saya. 1052 01:01:50,957 --> 01:01:53,209 Saya cuma buat kerja renyah. 1053 01:01:53,292 --> 01:01:55,002 Jadi lebih baik saya yang pergi. 1054 01:01:55,628 --> 01:01:58,881 Itu pilihan terbaik untuk kumpulan ini. 1055 01:02:03,553 --> 01:02:05,471 Saya boleh pergi dan menang. 1056 01:02:08,266 --> 01:02:10,685 - Saya tak pasti. - Saya akan kalahkan kamu semua. 1057 01:02:11,686 --> 01:02:13,104 Apa-apa sahaja boleh terjadi. 1058 01:02:15,231 --> 01:02:16,733 Adakah saya salah? 1059 01:02:16,816 --> 01:02:18,943 Tulislah nama saya. 1060 01:02:19,026 --> 01:02:22,196 - Mari buat begitu. Kita tiada pilihan. - Buat begitu sahaja. 1061 01:02:22,280 --> 01:02:24,031 - Saya betul-betul minta maaf. - Tak mengapa. 1062 01:02:26,868 --> 01:02:28,202 Awak pasti akan mara. 1063 01:02:28,286 --> 01:02:29,328 Saya pasti mara. 1064 01:02:30,705 --> 01:02:32,790 Cef Swajaya, 1065 01:02:32,874 --> 01:02:35,626 sila bergerak ke restoran kosong. 1066 01:02:38,421 --> 01:02:39,589 Marilah sini. 1067 01:02:43,426 --> 01:02:44,719 Semoga berjaya! 1068 01:02:51,809 --> 01:02:55,146 Ahli yang dibuang daripada Kumpulan Edward Lee ialah… 1069 01:02:57,064 --> 01:02:58,191 Cef Buku Komik. 1070 01:03:00,067 --> 01:03:01,194 Mari sini! 1071 01:03:04,697 --> 01:03:06,574 Dua cef masakan Cina bertemu. 1072 01:03:13,539 --> 01:03:15,082 - Mungkin ini terbaik bagi kita. - Ya. 1073 01:03:17,210 --> 01:03:18,669 Mereka berdua cef masakan Cina, 1074 01:03:19,253 --> 01:03:20,630 mungkin ini bagus untuk mereka. 1075 01:03:24,342 --> 01:03:27,303 Ahli yang dibuang daripada Kumpulan Cef Choi Hyun-seok ialah… 1076 01:05:39,352 --> 01:05:44,357 Terjemahan sari kata oleh Nada Zaky