1 00:00:07,716 --> 00:00:11,261 Runda sălii cărnii a bătăliei pe echipe dintre Lingurile Albe și Negre. 2 00:00:11,344 --> 00:00:13,722 Votarea s-a încheiat. 3 00:00:14,931 --> 00:00:18,059 Chef Anh, ce părere ai? 4 00:00:20,311 --> 00:00:21,563 La jeon cu vită, 5 00:00:21,646 --> 00:00:26,693 mi-am dat seama că stilul fiecărui chef a fost integrat pentru a forma un întreg. 6 00:00:27,569 --> 00:00:32,365 Mi-a plăcut să vă descopăr stilurile în timp ce am gustat preparatul. 7 00:00:32,449 --> 00:00:34,826 Au fost delicioase. 8 00:00:34,909 --> 00:00:37,746 La jeon-ul cu vită al echipei Lingura Neagră, 9 00:00:37,829 --> 00:00:41,332 am simțit ulei de ardei roșu și ceva picant. 10 00:00:41,416 --> 00:00:44,461 Parcă le mâncam înfășurate în naengchae. 11 00:00:44,544 --> 00:00:49,174 După cum ați ghicit, am folosit într-adevăr sos cald naengchae de Sichuan. 12 00:00:49,257 --> 00:00:52,719 Ceea ce ați gustat acolo a fost exact ce ne-am dorit. 13 00:00:52,802 --> 00:00:55,638 - În cazul ăsta, m-ați nimerit. - Da. 14 00:00:55,722 --> 00:00:59,309 Am o întrebare și despre hong shao rou. 15 00:00:59,392 --> 00:01:00,894 E interesant, 16 00:01:01,686 --> 00:01:04,481 pentru că n-am mai mâncat cu piure de cartofi. 17 00:01:04,564 --> 00:01:06,691 Nu credeam că s-ar potrivi, 18 00:01:06,775 --> 00:01:09,986 așa că m-a surprins aroma pe care ați obținut-o. 19 00:01:10,570 --> 00:01:14,783 Ați amestecat supa hong shao rou cu cartofii? 20 00:01:14,866 --> 00:01:17,327 Am făcut mai întâi un piure occidental, 21 00:01:17,410 --> 00:01:20,371 dar am crezut că nu se armonizează suficient cu porcul înăbușit. 22 00:01:20,455 --> 00:01:24,959 Apoi, un membru al echipei a sugerat să-l amestecăm cu supă. 23 00:01:25,043 --> 00:01:28,505 Am încercat și a avut un gust grozav, 24 00:01:28,588 --> 00:01:31,090 așa că am știut în continuare că a fost o alegere bună. 25 00:01:31,174 --> 00:01:34,552 Cred că ați luat cele mai bune decizii făcând ajustări 26 00:01:34,636 --> 00:01:37,055 la fiecare pas. 27 00:01:37,555 --> 00:01:40,809 Am insistat cu ideea fiindcă eram sigur că va avea gust bun. 28 00:01:40,892 --> 00:01:43,019 Slavă cerului că a fost alegerea corectă! 29 00:01:43,102 --> 00:01:45,814 N-am insistat să merg pe ideea mea. 30 00:01:45,897 --> 00:01:48,858 Din fericire, alegerea pe care a insistat s-a dovedit a fi cea bună. 31 00:01:49,359 --> 00:01:54,948 Mai întâi, vom dezvălui rezultatul votării celor doi jurați. 32 00:01:55,031 --> 00:01:56,324 Ale noastre primele? 33 00:01:56,908 --> 00:02:01,371 Vă rog să dezvăluiți echipele alese de fiecare jurat. 34 00:02:01,454 --> 00:02:03,248 De ce să dezvăluiți asta? 35 00:02:03,873 --> 00:02:04,749 E jenant. 36 00:02:04,833 --> 00:02:06,126 Sper să fie Lingurile Negre. 37 00:02:09,879 --> 00:02:11,464 Ar trebui numărate cu ale celorlalți. 38 00:02:12,132 --> 00:02:16,427 JURATUL PAIK JONG-WON A VOTAT ECHIPA CHO EUN-JU A LINGURII ALBE 39 00:02:16,511 --> 00:02:19,430 Diversele ingrediente de pe jeon-ul cu vită au fost bune, 40 00:02:19,514 --> 00:02:22,976 dar aromele erau prea puternice și n-am simțit gustul cărnii. 41 00:02:23,059 --> 00:02:24,811 Așa că am votat pentru hong shao rou. 42 00:02:24,894 --> 00:02:30,775 Fleica de porc a fost gătită bine și a avut o notă exotică. 43 00:02:32,318 --> 00:02:35,655 JURATUL ANH SUNG-JAE A VOTAT ECHIPA TREI STELE A LINGURII NEGRE 44 00:02:37,740 --> 00:02:39,534 Au fost foarte consecvenți, 45 00:02:39,617 --> 00:02:42,787 de la procesul de gătit până la rezultatul final. 46 00:02:42,871 --> 00:02:48,251 S-au folosit de munca în echipă ca să facă un preparat gustos. 47 00:02:48,334 --> 00:02:51,921 Rezultatul votului juriului a fost unu la unu. 48 00:02:52,005 --> 00:02:53,464 Niciodată nu se pun de acord. 49 00:02:54,299 --> 00:02:56,593 Acum, 50 00:02:58,303 --> 00:03:02,807 vă rog să dezvăluiți voturile tuturor celor 100 de jurați! 51 00:03:04,142 --> 00:03:05,226 Acum? 52 00:03:11,941 --> 00:03:13,192 Doamne! 53 00:03:14,277 --> 00:03:16,863 - E strâns. Stai, ce? - Văd mai multe de Lingura Neagră. 54 00:03:16,946 --> 00:03:19,490 - Sunt mai multe Lingura Neagră. - Noi suntem. 55 00:03:20,158 --> 00:03:21,576 Nu se poate. 56 00:03:21,659 --> 00:03:22,994 Ce se întâmplă? 57 00:03:26,331 --> 00:03:29,751 Momentan, echipa Trei Stele are 45 de voturi, 58 00:03:29,834 --> 00:03:32,712 iar echipa Cho Eun-ju are 45 de voturi. 59 00:03:32,795 --> 00:03:34,631 E egalitate. 60 00:03:36,049 --> 00:03:39,385 AU MAI RĂMAS 10 VOTURI 61 00:03:39,469 --> 00:03:40,929 Pe bune? 62 00:03:44,349 --> 00:03:48,519 Care va fi echipa supraviețuitoare a rundei sala cărnii? 63 00:03:58,529 --> 00:04:01,449 Echipa Trei Stele, de la Lingura Neagră, 55 de voturi. 64 00:04:01,532 --> 00:04:04,285 Echipa Cho Eun-ju, de la Lingura Albă, 45 de voturi. 65 00:04:04,369 --> 00:04:07,247 Toți din echipa Trei Stele au supraviețuit! 66 00:04:07,330 --> 00:04:08,957 Mulțumesc! 67 00:04:09,040 --> 00:04:10,500 - Bravo! - Mulțumesc! 68 00:04:10,583 --> 00:04:12,126 - Mulțumesc! - Îmi dau lacrimile. 69 00:04:13,253 --> 00:04:14,462 M-au trecut fiorii. 70 00:04:16,005 --> 00:04:17,340 Plâng. 71 00:04:19,717 --> 00:04:22,011 Echipa supraviețuitoare, câteva cuvinte! 72 00:04:24,847 --> 00:04:27,433 Am rămas fără cuvinte. 73 00:04:31,062 --> 00:04:35,024 N-am vărsat nicio lacrimă când l-am învins pe marele Lu Chinglai. 74 00:04:35,525 --> 00:04:38,736 Dar să obțin un rezultat bun lucrând împreună m-a afectat diferit. 75 00:04:38,820 --> 00:04:40,571 Sunt lacrimi de bucurie. 76 00:04:41,072 --> 00:04:45,952 Am reușit să facem un preparat grozav datorită unei fantastici colaborări 77 00:04:46,035 --> 00:04:49,163 și încrederii tuturor în conducerea mea. 78 00:04:49,247 --> 00:04:51,332 Vă mulțumesc că v-a plăcut mâncarea noastră. 79 00:04:55,169 --> 00:04:57,714 Trebuia să-mi unesc echipa mai bine. 80 00:04:57,797 --> 00:05:01,718 Când m-au întrebat dacă vreau să schimb echipa, 81 00:05:01,801 --> 00:05:03,177 ar fi trebuit să profit. 82 00:05:03,261 --> 00:05:04,262 Fir-ar să fie! 83 00:05:05,430 --> 00:05:06,264 SALA CĂRNII 84 00:05:06,347 --> 00:05:10,435 ECHIPA TREI STELE TOȚI MEMBRII SUPRAVIEȚUIESC 85 00:05:19,235 --> 00:05:22,488 Bătălia pe echipe a Lingurilor Albe și Negre, runda sălii peștelui. 86 00:05:23,281 --> 00:05:25,658 Echipa Choi Hyun-seok, de la Lingurile Albe, 87 00:05:25,742 --> 00:05:28,161 contra echipei Chef Spark, de la Lingurile Negre. 88 00:05:28,828 --> 00:05:30,538 Va fi echipa experimentată 89 00:05:30,621 --> 00:05:33,624 contra echipei neconvenționale. 90 00:05:34,792 --> 00:05:36,794 Sunt chefi cu cariere mai lungi 91 00:05:36,878 --> 00:05:38,671 care au gătit toată viața. 92 00:05:38,755 --> 00:05:41,090 Mai multă experiență înseamnă mai mult talent. 93 00:05:41,174 --> 00:05:43,426 EDWARD LEE, 31 ANI EXPERIENȚĂ, CÂȘTIGĂTOR IRON CHEF AMERICA 2010 94 00:05:43,509 --> 00:05:46,012 NAM JEONG-SEOK, 24 ANI EXPERIENȚĂ, MARE CHEF PREPARATE VEGETARIENE 95 00:05:46,095 --> 00:05:49,807 Sunt doi chefi de bucătărie japoneză care-s fantastici la mânuirea cuțitului. 96 00:05:50,391 --> 00:05:52,685 Mi-e ușor să gătesc preparate cu pește. 97 00:05:52,769 --> 00:05:55,438 Mă pricep la pește și fructe de mare. 98 00:05:55,521 --> 00:05:56,606 Mă simt încrezător. 99 00:05:57,607 --> 00:06:00,318 - Cine să fie bucătarul-șef? - Tu ar trebui, chef Choi. 100 00:06:00,401 --> 00:06:02,695 - Tu. - Ai multă experiență. 101 00:06:02,779 --> 00:06:04,614 Orice ar fi, te vei descurca. 102 00:06:04,697 --> 00:06:07,658 Dacă pierdem, eu sunt ăla rău. 103 00:06:07,742 --> 00:06:09,160 Idiotul. Tontul. 104 00:06:09,243 --> 00:06:10,995 Îmi asum întreaga responsabilitate. 105 00:06:11,079 --> 00:06:15,041 În schimb, ca lider, va trebui să ne croiesc drumul 106 00:06:15,124 --> 00:06:17,335 și să conduc echipa până la capăt. 107 00:06:17,418 --> 00:06:19,712 Sunt chef de 19 ani, dar sunt cel mai tânăr. 108 00:06:19,796 --> 00:06:20,797 Imaginați-vă cum sunt ceilalți! 109 00:06:22,006 --> 00:06:24,133 Am observat că chefii de la Lingura Albă 110 00:06:24,217 --> 00:06:27,762 aveau în medie vârsta părinților mei. 111 00:06:27,845 --> 00:06:29,347 Sigur sunt epuizați. 112 00:06:29,430 --> 00:06:31,516 Vom câștiga noi și îi lăsăm să plece acasă. 113 00:06:32,433 --> 00:06:35,311 Am format cea mai bună echipă azi. 114 00:06:35,394 --> 00:06:37,522 Îndrăznesc să spun că suntem ca Răzbunătorii. 115 00:06:37,605 --> 00:06:39,607 CHEF SPARK PROPRIETAR „BISTRO SPARK” 116 00:06:40,233 --> 00:06:43,778 Toți suntem chefi tineri și îndrăzneți. 117 00:06:43,861 --> 00:06:45,696 NAPOLI MATFIA „VIA TOLEDO PASTA BAR" 118 00:06:45,780 --> 00:06:47,448 Și Zeița Bucătăriei Chinezești 119 00:06:47,532 --> 00:06:50,409 e specializată în bucătăria chinezească spre deosebire de noi. 120 00:06:50,493 --> 00:06:52,161 Preparatul nostru va fi interesant. 121 00:06:52,245 --> 00:06:54,747 Cine ar trebui să ne conducă pe noi cinci? 122 00:06:54,831 --> 00:06:56,833 - Cel mai în vârstă? - Cel mai experimentat. 123 00:06:56,916 --> 00:06:57,834 Bine. 124 00:06:57,917 --> 00:07:03,422 Va trebui să avem încredere unii în alții și să ne concentrăm pe rolurile noastre 125 00:07:03,506 --> 00:07:05,383 ca să mergem înainte cu preparatul. 126 00:07:07,176 --> 00:07:11,013 Bătălia pe echipe a Lingurilor Albe și Negre, 127 00:07:11,514 --> 00:07:14,809 runda sălii peștelui, începe acum. 128 00:07:15,476 --> 00:07:16,561 Haide! 129 00:07:17,061 --> 00:07:19,021 - Haide! - Haide! 130 00:07:19,105 --> 00:07:20,314 Succes! 131 00:07:22,150 --> 00:07:23,317 - S-o facem! - Da! 132 00:07:23,401 --> 00:07:25,236 - Urmați-mă, vă rog! - Da, chef! 133 00:07:25,319 --> 00:07:27,071 Să vedem! 134 00:07:27,780 --> 00:07:29,532 - Peștele e obligatoriu. - Da. 135 00:07:29,615 --> 00:07:32,910 - O să notez ce idei avem. - Sigur. 136 00:07:32,994 --> 00:07:35,246 Spune-mi la ce te pricepi! 137 00:07:35,329 --> 00:07:37,457 Orice îți vine în minte când spui pește. 138 00:07:37,540 --> 00:07:40,543 Cealaltă echipă e deja în mișcare. 139 00:07:42,295 --> 00:07:43,254 Să luăm niște pește! 140 00:07:45,006 --> 00:07:45,923 Să ne grăbim! 141 00:07:49,177 --> 00:07:51,387 Ce viteză! Ține-o tot așa! 142 00:07:51,471 --> 00:07:52,430 Frumos. 143 00:07:52,513 --> 00:07:54,015 Vai, nu, iau totul! 144 00:07:54,098 --> 00:07:55,224 Aduceți tot! 145 00:07:56,934 --> 00:07:59,353 - Nu vă faceți griji! Concentrați-vă! - Da. 146 00:07:59,437 --> 00:08:00,438 - Nu-i grabă. - Da. 147 00:08:01,022 --> 00:08:02,106 Mai întâi, o să… 148 00:08:02,190 --> 00:08:04,317 Adună scoicile. Trebuie să iau câteva. 149 00:08:04,400 --> 00:08:07,111 - Am nevoie de scoici. - Nu, stai! Stai puțin! 150 00:08:07,195 --> 00:08:08,738 - Scoicile? - Nu încă. 151 00:08:09,238 --> 00:08:11,741 - E în regulă. - Tactica lor e să ia totul. 152 00:08:15,828 --> 00:08:17,246 Mătură totul. 153 00:08:17,330 --> 00:08:18,748 - Așa și trebuie. - La propriu. 154 00:08:21,417 --> 00:08:23,336 Lingurile Negru au rămas fără scoici. 155 00:08:24,921 --> 00:08:27,298 - Au luat toate scoicile. - Pe toate. 156 00:08:27,381 --> 00:08:29,509 - Au luat tot? - Au luat tot. 157 00:08:29,592 --> 00:08:31,219 Bătrânii ăștia joacă murdar. 158 00:08:31,302 --> 00:08:33,095 Să le punem aici! 159 00:08:34,639 --> 00:08:35,848 Acolo. 160 00:08:39,435 --> 00:08:43,189 Trebuie să câștigăm, dar nu sunt destule ingrediente. 161 00:08:43,272 --> 00:08:47,026 Crustaceele au un gust mai bogat decât peștele, 162 00:08:47,109 --> 00:08:48,986 dar le-am numărat și nu erau destule. 163 00:08:49,070 --> 00:08:51,030 Cred că abilitatea de a alege 164 00:08:51,739 --> 00:08:55,618 și de a lua ingrediente bune ține în mare parte de abilitățile unui chef. 165 00:08:55,701 --> 00:08:58,162 Ce e mai important decât cheful în bucătărie? 166 00:08:58,246 --> 00:08:59,622 - Ingredientele. - Da. 167 00:08:59,705 --> 00:09:02,750 Vom aduce ingredientele mai întâi. 168 00:09:02,833 --> 00:09:05,711 - Tu aduci toate scoicile acolo. - Bine. 169 00:09:05,795 --> 00:09:07,129 - Bine. - Bine. 170 00:09:07,213 --> 00:09:09,507 Chef, tu aduci 70% din midii. 171 00:09:09,590 --> 00:09:10,633 Iar voi doi, 172 00:09:10,716 --> 00:09:12,385 - …aduceți șapte cambule! - Șapte. 173 00:09:12,468 --> 00:09:14,595 - Haideți! Aduceți întâi ingredientele! - Bine. 174 00:09:15,263 --> 00:09:16,681 Ne-am gândit că ar fi avantajos 175 00:09:16,764 --> 00:09:19,684 să luăm întâi ingredientele și să creăm o rețetă din ele. 176 00:09:19,767 --> 00:09:21,269 Scoicile sunt cele mai versatile. 177 00:09:21,352 --> 00:09:23,187 - Poți găti orice cu ele. - Da. 178 00:09:23,271 --> 00:09:26,649 Nu sunt 100, deci cred că trebuie să le iei pe toate. 179 00:09:26,732 --> 00:09:27,608 Așa e. 180 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 E prea mult. 181 00:09:31,153 --> 00:09:32,196 De ce iau atâtea? 182 00:09:32,280 --> 00:09:33,364 Bine, atunci. 183 00:09:33,447 --> 00:09:35,032 Așteaptă, chef! 184 00:09:37,034 --> 00:09:38,995 - Chef? - Bine. 185 00:09:39,078 --> 00:09:39,912 Bine, atunci. 186 00:09:39,996 --> 00:09:43,165 - Au mai rămas caracatițe? - Să ne concentrăm pe un ingredient! 187 00:09:43,249 --> 00:09:44,625 - Ușor! - Da, cel principal. 188 00:09:44,709 --> 00:09:47,295 Au luat midiile și scoicile, deci oricum nu putem folosi. 189 00:09:47,378 --> 00:09:49,213 În afară de astea, 190 00:09:49,297 --> 00:09:50,798 putem folosi pește și caracatiță. 191 00:09:51,757 --> 00:09:53,968 - Ce mare e! - E o cambulă uriașă. 192 00:09:55,219 --> 00:09:56,971 Cântărește cam 3,5 kg. 193 00:09:58,097 --> 00:09:59,807 Iau și toți peștii. 194 00:09:59,890 --> 00:10:01,475 Să ne alegem peștele! Doradă? 195 00:10:01,559 --> 00:10:03,394 - Sună bine. - Să mergem s-o luăm! 196 00:10:03,477 --> 00:10:05,896 - Ne trebuie doradă și caracatițe. - Să ne hotărâm! 197 00:10:06,689 --> 00:10:08,149 La naiba, bine. 198 00:10:08,232 --> 00:10:10,901 Să urmăm ordinele liderului! 199 00:10:11,777 --> 00:10:14,363 Să luăm mai întâi dorada și caracatițele! 200 00:10:14,447 --> 00:10:16,115 - Apoi mai vedem. - Așa facem. 201 00:10:16,198 --> 00:10:17,199 Bine. 202 00:10:17,283 --> 00:10:19,952 Băieți, urmați-mă să luăm dorada! 203 00:10:20,036 --> 00:10:21,704 O să mă uit la sosuri. 204 00:10:22,204 --> 00:10:23,664 Știu că l-am ales bucătar-șef, 205 00:10:24,248 --> 00:10:26,417 dar părea ușor influențabil. 206 00:10:26,500 --> 00:10:29,754 Nu mi-a păsat că Lingurile Albe au luat toate ingredientele. 207 00:10:29,837 --> 00:10:33,549 Puteam lua ce mai rămăsese. De ce să ne agităm pentru ce au luat? 208 00:10:33,633 --> 00:10:35,843 Voiam să alegem preparatul mai întâi. 209 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 Trebuie să iau caracatițele. 210 00:10:41,599 --> 00:10:43,559 E un coș în spatele tău. Aici. 211 00:10:45,603 --> 00:10:47,188 Lingurile Negre folosesc doradă. 212 00:10:47,271 --> 00:10:49,523 Alegerea ingredientelor e esențială în runda asta. 213 00:10:49,607 --> 00:10:51,984 Ne ies cam 20 de porții per pește. 214 00:10:52,068 --> 00:10:53,486 - Șapte ajung. - Șapte? 215 00:10:53,569 --> 00:10:54,445 Da. 216 00:10:54,528 --> 00:10:56,572 - De ce nu… - Nici eu nu-l pot prinde. 217 00:10:57,156 --> 00:10:58,240 L-am prins. 218 00:10:58,324 --> 00:10:59,283 L-ai prins? 219 00:10:59,367 --> 00:11:00,284 Câți avem? 220 00:11:01,702 --> 00:11:02,953 - Încă unul. - Încă unul. 221 00:11:03,037 --> 00:11:04,580 - L-am prins. - Bine. 222 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 Bine. 223 00:11:05,665 --> 00:11:08,042 - Bine. - Bun, să-l aducem! 224 00:11:09,210 --> 00:11:10,127 Bine. 225 00:11:12,713 --> 00:11:13,547 Bun. 226 00:11:15,341 --> 00:11:17,468 Avem opt sau nouă. 227 00:11:17,551 --> 00:11:20,679 Trebuie să ne concentrăm pe 100 de porții. 228 00:11:21,847 --> 00:11:23,224 Bine, ajung. 229 00:11:29,230 --> 00:11:30,689 De ce l-a luat? 230 00:11:31,690 --> 00:11:34,026 - Lăsați ingredientele și adunați-vă! - Să discutăm! 231 00:11:34,110 --> 00:11:35,361 - Da. - Așa ar trebui. 232 00:11:35,444 --> 00:11:37,696 Au luat ingredientele înainte să decidă preparatul? 233 00:11:38,280 --> 00:11:39,323 E o strategie bună. 234 00:11:40,032 --> 00:11:42,076 - Preparatul de azi e… - Da? 235 00:11:42,159 --> 00:11:45,913 - Din punct de vedere narativ și așa… - Da. 236 00:11:45,996 --> 00:11:48,082 - …să gătim ceva coreean. - Bine. 237 00:11:48,165 --> 00:11:51,001 Treaba unui lider e să-și conducă echipa spre victorie. 238 00:11:51,085 --> 00:11:57,007 Așa că am încercat să inventez o rețetă care ar putea avea succes garantat. 239 00:11:57,091 --> 00:12:01,262 - Rețeta e supă de alge și halibut. - Bine. 240 00:12:01,345 --> 00:12:02,638 - Bine. - Supă de alge și halibut. 241 00:12:03,764 --> 00:12:04,640 Halibut? 242 00:12:07,059 --> 00:12:07,977 Era cambulă. 243 00:12:08,060 --> 00:12:12,189 SUPĂ DE HALIBUT CU CAMBULĂ? 244 00:12:12,273 --> 00:12:15,985 M-am îngrijorat când am auzit ce gătim. 245 00:12:16,068 --> 00:12:21,657 Dar am văzut ce s-a întâmplat în prima rundă. 246 00:12:21,740 --> 00:12:24,577 Sosul e moale. Porcul e moale. 247 00:12:24,660 --> 00:12:25,995 N-are textură. 248 00:12:26,078 --> 00:12:28,122 - Să desemnăm pe cineva… - Nu vă mai certați! 249 00:12:28,205 --> 00:12:31,125 …care să dea rolurile tuturor și să țină cont! 250 00:12:31,208 --> 00:12:33,878 - Nu dă bine. - Ar trebui să-și urmeze liderul. 251 00:12:33,961 --> 00:12:39,049 Am decis să ne urmăm liderul cu orice preț. 252 00:12:39,133 --> 00:12:43,679 Am urmat cu strictețe deciziile liderului. 253 00:12:43,762 --> 00:12:45,764 - Mai întâi, pregătirea! - Bine. 254 00:12:45,848 --> 00:12:47,725 Voi doi știți să pregătiți sashimi. 255 00:12:48,309 --> 00:12:50,227 - Vă rog să tăiați cambula! - Da, sigur. 256 00:12:50,311 --> 00:12:51,770 - A mai pregătit cineva midii? - Eu. 257 00:12:51,854 --> 00:12:53,397 Grozav, tu vei curăța midiile. 258 00:12:53,481 --> 00:12:55,524 - Vrei să curăț scoicile? - Da, scoicile. 259 00:12:55,608 --> 00:13:00,112 Asta e toată pregătirea, apoi începem să gătim. 260 00:13:02,323 --> 00:13:04,158 Putem să discutăm aici. 261 00:13:05,743 --> 00:13:07,703 Să scoatem astea mai întâi! 262 00:13:11,790 --> 00:13:13,417 Terminăm discuția mai întâi? 263 00:13:13,501 --> 00:13:14,418 Sună bine. 264 00:13:16,086 --> 00:13:18,714 - Chef, să terminăm discuția mai întâi! - Da. 265 00:13:20,007 --> 00:13:21,592 Avem destul timp. 266 00:13:22,968 --> 00:13:25,471 Am adus ingredientele fără să știm preparatul. 267 00:13:25,554 --> 00:13:28,098 Le-am spus: „Să decidem preparatul și să facem un plan!” 268 00:13:28,182 --> 00:13:33,395 Chestia e că au luat majoritatea ingredientelor esențiale. 269 00:13:33,896 --> 00:13:36,148 - Au luat scoicile. - Mă gândeam să le folosesc. 270 00:13:36,232 --> 00:13:40,236 Au luat totul. Ne-au înjunghiat pe la spate. 271 00:13:40,319 --> 00:13:42,905 Acum trebuie să folosim ce avem 272 00:13:42,988 --> 00:13:47,618 ca să facem ceva impresionant cu care să-i învingem. 273 00:13:47,701 --> 00:13:49,870 - Să facem ce știm noi mai bine! - De acord. 274 00:13:49,954 --> 00:13:51,205 - Așa facem. - Bine. 275 00:13:51,288 --> 00:13:54,250 Avem trei chefi de bucătărie italiană. Ce ziceți de rizoto? 276 00:13:54,333 --> 00:13:56,168 - Cu midii și caracatiță! - Sună bine. 277 00:13:56,252 --> 00:13:57,878 - Rizoto cu midii și caracatiță. - Mă gândeam 278 00:13:57,962 --> 00:13:59,672 la un rizoto cu roșii și fructe de mare, 279 00:13:59,755 --> 00:14:02,633 dar cu ulei, ca uleiul chinezesc de chili mala, 280 00:14:02,716 --> 00:14:05,636 pentru o aromă bogată și picantă. 281 00:14:05,719 --> 00:14:09,848 - Să notăm! Rizoto pe bază de roșii. - Rizoto cu supă de doradă. 282 00:14:09,932 --> 00:14:12,017 Nu știu ce să zic de rizoto, fiindcă… 283 00:14:13,894 --> 00:14:16,188 Ei sunt în mișcare, dar să ne concentrăm! 284 00:14:16,272 --> 00:14:19,316 Credeți că rizotoul e o alegere bună? 285 00:14:19,400 --> 00:14:22,486 Mă gândeam la ceva mai uscat, în stil chinezesc. 286 00:14:22,570 --> 00:14:24,822 - Cred că e prea chinezesc. - Da. 287 00:14:24,905 --> 00:14:26,115 - Trebuie armonie. - Rizoto? 288 00:14:26,198 --> 00:14:27,950 - Cu fructe de mare. - Și bază de roșii? 289 00:14:28,033 --> 00:14:30,911 - Avem experiență. - După ce alegem sosul, 290 00:14:30,995 --> 00:14:32,454 nu mai e cale de întoarcere. 291 00:14:33,080 --> 00:14:35,541 Am decis să ne dezvoltăm preparatul pe parcurs. 292 00:14:35,624 --> 00:14:36,959 Să testăm! 293 00:14:37,042 --> 00:14:39,086 - Filetează peștele și testăm. - Pregătește! 294 00:14:39,169 --> 00:14:40,713 Tu iei peștele, tu iei caracatița. 295 00:14:40,796 --> 00:14:42,423 - Eu fac rizoto. - Încep caracatița. 296 00:14:42,506 --> 00:14:43,966 - Celelalte ingrediente… - Sosul? 297 00:14:44,049 --> 00:14:46,093 - Folosim uleiul. - Ulei de chili. 298 00:14:46,176 --> 00:14:48,554 Să ne gândim la ingrediente pe parcurs! 299 00:14:48,637 --> 00:14:49,597 Ce avem în meniu azi? 300 00:14:50,097 --> 00:14:53,517 Azi facem supă de alge cu halibut. 301 00:14:53,601 --> 00:14:55,060 - Supă de alge? - Da. 302 00:14:55,561 --> 00:14:59,106 Facem supă de alge ca aperitiv din pește. 303 00:14:59,189 --> 00:15:00,232 Asta nu e cambulă? 304 00:15:00,316 --> 00:15:01,442 - Ba da. - Da. 305 00:15:01,525 --> 00:15:03,193 N-ar trebui să fie supă de alge cu cambulă? 306 00:15:03,277 --> 00:15:05,237 Numele preparatului e cam la întâmplare. 307 00:15:05,321 --> 00:15:06,280 Nu-i așa? 308 00:15:06,363 --> 00:15:07,197 Adică, 309 00:15:07,990 --> 00:15:10,743 vin aici cu nerăbdare și aud „supă de alge cu halibut”. 310 00:15:10,826 --> 00:15:12,202 N-am avut halibut, 311 00:15:12,286 --> 00:15:14,163 așa că l-am înlocuit cu cambulă. 312 00:15:14,246 --> 00:15:16,624 Din halibutul iese o supă mai dulce, 313 00:15:16,707 --> 00:15:18,709 iar cambula e cam insipidă prin comparație. 314 00:15:18,792 --> 00:15:24,298 Dar o putem îmbunătăți cu scoici și midii. 315 00:15:24,381 --> 00:15:28,344 Ele pot intensifica dulceața și savoarea halibutului. 316 00:15:28,844 --> 00:15:31,096 E ca și cum ai zice: „Vreau niște terci de scoici, 317 00:15:31,180 --> 00:15:34,433 dar am doar melci, așa că va trebui să mă mulțumesc cu asta.” 318 00:15:34,516 --> 00:15:35,851 A zis supă de alge? 319 00:15:35,935 --> 00:15:37,561 - Da. - Serios? 320 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 A zis supă de alge. 321 00:15:38,729 --> 00:15:39,939 - Serios? - Da. 322 00:15:40,022 --> 00:15:42,149 Mă întreb ce va ieși. 323 00:15:52,910 --> 00:15:55,621 - Va absorbi apa imediat, nu? - Da. 324 00:16:02,544 --> 00:16:04,004 Ce gătiți? 325 00:16:04,088 --> 00:16:07,091 Facem rizoto 326 00:16:07,841 --> 00:16:11,512 cu caracatiță în stil chinezesc și doradă. 327 00:16:11,595 --> 00:16:12,638 Cum gătiți dorada? 328 00:16:12,721 --> 00:16:13,806 Ei bine, 329 00:16:14,390 --> 00:16:16,308 încă dezbatem cum s-o gătim. 330 00:16:16,392 --> 00:16:17,977 O pregătim și apoi… 331 00:16:18,060 --> 00:16:19,353 Încă nu v-ați hotărât? 332 00:16:19,436 --> 00:16:21,689 Nu, dezvoltăm rețeta din mers. 333 00:16:21,772 --> 00:16:24,024 Am fi avut multe posibilități 334 00:16:24,692 --> 00:16:26,610 dacă nu ne-ar fi fost luate de la început. 335 00:16:26,694 --> 00:16:29,446 De ce? Nu credeați că vor lua totul? 336 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 Cred că am jucat prea corect. 337 00:16:32,032 --> 00:16:34,493 Aveați nevoie de scoici? 338 00:16:34,576 --> 00:16:36,704 - Păi… - Ar fi fost bine să avem câteva. 339 00:16:36,787 --> 00:16:38,038 Cred că sunteți frustrați. 340 00:16:38,539 --> 00:16:39,707 Nu pot spune că nu sunt. 341 00:16:43,085 --> 00:16:45,295 Baza de roșii e alegerea corectă? 342 00:16:45,379 --> 00:16:46,922 - Poftim? - Baza de roșii. 343 00:16:47,006 --> 00:16:49,133 - Cred că ar fi bună. - Da? 344 00:16:49,216 --> 00:16:51,635 Bine, dar sosul de deasupra 345 00:16:51,719 --> 00:16:53,721 - …e în stil chinezesc. - Unul picant. 346 00:16:54,430 --> 00:16:58,017 Mă gândeam la un rizoto delicat 347 00:16:58,100 --> 00:17:02,312 și un sos chinezesc lipicios pe caracatiță. 348 00:17:03,063 --> 00:17:04,398 Un sos chinezesc lipicios? 349 00:17:04,940 --> 00:17:06,817 Să mai vorbim despre asta! 350 00:17:08,277 --> 00:17:09,486 Asta și doubanjiang. 351 00:17:12,364 --> 00:17:16,118 Să ne gândim la sos cât timp gătim! 352 00:17:16,744 --> 00:17:17,995 - Bine. - Pentru caracatiță. 353 00:17:18,078 --> 00:17:20,956 Le pregătim și le fierbem pe astea, apoi ne gândim la sos. 354 00:17:22,624 --> 00:17:25,210 - Poți curăța peștele ca să faci fileuri? - Da, chef. 355 00:17:25,294 --> 00:17:27,838 - Scoate și înotătoarele, te rog! - Imediat. 356 00:17:27,921 --> 00:17:31,133 Eu spăl astea și ți le dau. 357 00:17:31,216 --> 00:17:33,594 - Sună bine. - Am tăiat deja capetele. 358 00:17:33,677 --> 00:17:34,803 Bine. 359 00:17:34,887 --> 00:17:37,931 Chef Ahn sigur știe ce să facă cu peștele. 360 00:17:39,183 --> 00:17:44,146 E un adevărat maestru culinar, deci sigur are abilități uimitoare. 361 00:17:46,315 --> 00:17:49,902 Sunt chef de pește și preparate japoneze. Mânuiesc bine cuțitele. 362 00:17:51,570 --> 00:17:53,113 Când tai partea laterală a peștelui, 363 00:17:53,197 --> 00:17:57,159 folosesc o tehnică pentru a-l tăia în funcție de straturile naturale. 364 00:17:58,786 --> 00:18:02,873 M-am ocupat eu de pregătirea peștelui în faza dinaintea procesării. 365 00:18:02,956 --> 00:18:04,333 Chefii de bucătărie japoneză sunt tari. 366 00:18:15,928 --> 00:18:18,180 Se vede că e la alt nivel. 367 00:18:18,263 --> 00:18:19,473 - Da. - Nu-i așa? 368 00:18:24,770 --> 00:18:27,064 De aici pare că taie kimchi. 369 00:18:27,147 --> 00:18:28,565 Aș vrea să șteargă sângele. 370 00:18:31,944 --> 00:18:33,821 Chef Ahn e incredibil. 371 00:18:34,696 --> 00:18:37,282 Se pricepe să manevreze peștele. 372 00:18:37,366 --> 00:18:38,659 Uite! 373 00:18:43,080 --> 00:18:46,583 Au ales peștele cu un motiv. Sunt foarte rapizi. 374 00:18:58,220 --> 00:19:02,141 Adulmecă toate scoicile, în caz că s-a stricat vreuna. 375 00:19:13,402 --> 00:19:14,486 Au trecut 40 de minute. 376 00:19:17,990 --> 00:19:19,616 Sunt foarte îndemânatici. 377 00:19:20,576 --> 00:19:23,120 Să folosim doar partea albă de la ceapa vede! 378 00:19:23,203 --> 00:19:24,788 - Fac eu cu tine. - Bine. 379 00:19:25,747 --> 00:19:27,207 Ceapă verde… 380 00:19:27,708 --> 00:19:29,251 Asta e. 381 00:19:29,334 --> 00:19:31,044 - Nu e destulă. - Știu. 382 00:19:31,128 --> 00:19:32,337 O CĂMARĂ DE ECHIPĂ 383 00:19:32,421 --> 00:19:34,798 Vreau să mai iau din partea cealaltă. 384 00:19:35,883 --> 00:19:37,092 Nu ajunge ceapa verde? 385 00:19:37,593 --> 00:19:38,802 Nu, nu avem destulă. 386 00:19:39,928 --> 00:19:40,846 O să-i întreb. 387 00:19:44,892 --> 00:19:46,101 Mă scuzați! 388 00:19:46,602 --> 00:19:50,689 Ne puteți împrumuta niște resturi din cămară? 389 00:19:50,772 --> 00:19:51,607 Ce resturi? 390 00:19:51,690 --> 00:19:53,233 Putem folosi ceapa voastră verde? 391 00:19:53,317 --> 00:19:56,653 Încă nu ne-am hotărât. 392 00:19:56,737 --> 00:19:59,239 - De ce e la cealaltă echipă? - Nu-i așa? 393 00:20:00,532 --> 00:20:02,242 Ați luat deja toate fructele de mare. 394 00:20:03,327 --> 00:20:04,161 Da. 395 00:20:04,661 --> 00:20:05,829 De câte aveți nevoie? 396 00:20:05,913 --> 00:20:08,123 Câte nu folosiți. 397 00:20:08,790 --> 00:20:10,709 Te anunțăm în 30 de minute. 398 00:20:10,792 --> 00:20:12,044 - O să revin atunci. - Da. 399 00:20:12,127 --> 00:20:13,545 - Mulțumesc. - Bine. 400 00:20:19,718 --> 00:20:21,637 Am fost puțin surprins. 401 00:20:21,720 --> 00:20:24,348 Încerca să ne enerveze? 402 00:20:24,431 --> 00:20:27,059 Să le oferim ceapa noastră verde? 403 00:20:27,142 --> 00:20:27,976 În niciun caz. 404 00:20:32,814 --> 00:20:37,527 Mai avem peste zece scoici după ce am folosit ce ne trebuie. 405 00:20:37,611 --> 00:20:38,779 Vi le pot oferi. 406 00:20:38,862 --> 00:20:40,447 - Zece scoici? - Da. 407 00:20:40,530 --> 00:20:42,074 - Să le luăm! - Vi le aduc. 408 00:20:42,157 --> 00:20:43,825 - Bine. - Poftim! 409 00:20:43,909 --> 00:20:45,410 Putem lua niște ceapă verde? 410 00:20:45,494 --> 00:20:46,328 Bine. 411 00:20:46,411 --> 00:20:48,872 - Să-mi spuneți de câte aveți nevoie! - Bine. 412 00:20:48,956 --> 00:20:52,417 Ar trebui să hrănim o sută de oameni cu zece scoici. 413 00:20:52,501 --> 00:20:53,710 E ridicol. 414 00:20:53,794 --> 00:20:57,172 Scoicile alea nu însemnau nimic pentru noi la momentul respectiv. 415 00:20:59,424 --> 00:21:01,635 - Dar ceapa verde… - Avem scoici. 416 00:21:01,718 --> 00:21:03,804 - De câte ai nevoie? - Dar nu ne trebuie. 417 00:21:04,471 --> 00:21:07,933 - S-ar putea să ne trebuiască mai târziu. - Ne trebuie pentru garnitură. 418 00:21:08,558 --> 00:21:09,685 Vă dăm restul. 419 00:21:10,519 --> 00:21:11,353 Încă puțin. 420 00:21:11,436 --> 00:21:13,021 - Încă una. - Bine. 421 00:21:13,105 --> 00:21:14,147 Nu asta, una subțire. 422 00:21:16,108 --> 00:21:17,317 - Mulțumesc. - Bine. 423 00:21:20,696 --> 00:21:21,697 Eu n-aș da niciuna. 424 00:21:22,447 --> 00:21:23,949 Unde e bucătarul-șef? 425 00:21:24,032 --> 00:21:26,326 De ce se tot întoarce? 426 00:21:26,410 --> 00:21:28,203 Putem folosi ceapa voastră verde? 427 00:21:28,287 --> 00:21:29,454 Putem lua niște ceapă verde? 428 00:21:29,538 --> 00:21:31,957 De ce ne tot deranjează? Pleacă de aici! 429 00:21:32,040 --> 00:21:34,126 - A mai rămas ceapă verde? - De câte ai nevoie? 430 00:21:34,209 --> 00:21:36,837 Am fi recunoscători să luăm ce nu folosiți. 431 00:21:36,920 --> 00:21:40,674 O să păstrez jumătate din ceapă pentru garnitură și îi dau lui restul. 432 00:21:40,757 --> 00:21:41,842 - Mulțumesc. - Ce? 433 00:21:43,885 --> 00:21:45,595 Nu le putem da pe toate. 434 00:21:47,389 --> 00:21:49,641 - Mulțumesc. Baftă! - Mulțumesc. 435 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 Mai am. 436 00:21:56,440 --> 00:21:57,983 Ingrediente sunt totul. 437 00:21:58,066 --> 00:22:00,861 Chef Choi ne-a luat atât de multă ceapă verde, 438 00:22:00,944 --> 00:22:03,238 încât a trebuit să folosesc soiul fără bulb. 439 00:22:04,114 --> 00:22:06,908 Ne-a tot luat ceapa verde, așa că nu mai aveam. 440 00:22:11,496 --> 00:22:13,373 Oare ce face cu atâtea? 441 00:22:14,249 --> 00:22:15,959 Nu cred că sunt pentru supa de alge. 442 00:22:17,002 --> 00:22:18,503 Cred că chef Choi… 443 00:22:19,004 --> 00:22:21,214 - Echipa lui sigur are un plan secret. - Da. 444 00:22:21,298 --> 00:22:23,258 Poate nu face un preparat coreean. 445 00:22:23,342 --> 00:22:26,094 Bine, faceți curat și adunați-vă! 446 00:22:26,178 --> 00:22:27,512 - Da, chef! - Da, chef! 447 00:22:38,607 --> 00:22:40,192 Să ne pregătim de gătit! 448 00:22:41,193 --> 00:22:42,444 Au terminat pregătirile. 449 00:22:44,529 --> 00:22:47,199 Mai avem 142 de minute. 450 00:22:47,949 --> 00:22:50,619 Vom face niște probe. 451 00:22:50,702 --> 00:22:53,330 Să luăm mai întâi fileurile groase de halibut! 452 00:22:53,413 --> 00:22:55,624 Pe unele le gătim la 80°C, pe altele la 70°C. 453 00:22:55,707 --> 00:22:57,751 Luăm patru bucăți și punem câte două, 454 00:22:57,834 --> 00:22:59,461 pentru a testa textura. 455 00:22:59,544 --> 00:23:01,588 E crucial să-i facem cu o textură moale. 456 00:23:02,422 --> 00:23:05,884 Va fi diferit cu bucăți mai mici decât cu felii întregi. 457 00:23:07,385 --> 00:23:08,512 - E la 70°C? - Da. 458 00:23:08,595 --> 00:23:10,430 Cred că merge la 60°C, dar să încercăm! 459 00:23:12,140 --> 00:23:13,308 Ăsta e mai condimentat. 460 00:23:13,391 --> 00:23:14,643 E mult mai moale la 70°C. 461 00:23:15,560 --> 00:23:17,270 Prăjiți algele mai întâi, 462 00:23:17,354 --> 00:23:19,523 - …ca la supa de alge. - În ulei de susan? 463 00:23:30,575 --> 00:23:34,121 Chef Lee se ocupă de supă. 464 00:23:41,795 --> 00:23:43,839 Nu cred că vor găti ceva previzibil. 465 00:23:43,922 --> 00:23:45,132 Da. 466 00:23:45,215 --> 00:23:46,842 - Domnule Geniu! - Da? 467 00:23:46,925 --> 00:23:50,804 Deci sărăm peștele și punem ulei de ardei iute la final? 468 00:23:51,930 --> 00:23:52,848 Da, după sashimi. 469 00:23:52,931 --> 00:23:54,516 - După ce tăiem peștele? - La plating. 470 00:23:54,599 --> 00:23:59,020 Am decis că ar ieși bine să tăiem peștele ca pe sashimi 471 00:23:59,104 --> 00:24:00,605 și să turnăm ulei de ardei iute. 472 00:24:00,689 --> 00:24:03,608 Am adăuga o notă chinezească unui preparat occidental. 473 00:24:03,692 --> 00:24:06,444 Am plănuit imaginea de ansamblu așa, 474 00:24:06,528 --> 00:24:09,531 pentru că am simțit că altfel nu am progresa. 475 00:24:09,614 --> 00:24:12,075 Puneți feliile subțiri de pește pe rizoto, 476 00:24:12,159 --> 00:24:14,661 puneți puțin ulei de chili deasupra și gătiți peștele! 477 00:24:14,744 --> 00:24:17,664 - Îl gătiți puțin. - Ulei de ardei iute peste rizoto? 478 00:24:17,747 --> 00:24:20,917 Un pic, doar peste pește. 479 00:24:21,001 --> 00:24:22,627 Practic, e crud? 480 00:24:23,128 --> 00:24:25,297 - În felii foarte subțiri? - Da, ca sashimi. 481 00:24:25,380 --> 00:24:26,423 - Felii subțiri? - Da. 482 00:24:27,424 --> 00:24:28,383 Bine. 483 00:24:28,466 --> 00:24:30,135 Iar pentru plating… 484 00:24:32,262 --> 00:24:34,598 Întindem rizotoul într-o formă rotundă. 485 00:24:36,141 --> 00:24:38,894 Apoi punem vreo patru bucăți de sashimi deasupra, 486 00:24:38,977 --> 00:24:41,813 adăugăm felii de ardei gras și apoi adăugăm ulei de ardei iute. 487 00:24:42,772 --> 00:24:46,026 - Mai avem caracatițele. - Da, le adăugăm și pe ele. 488 00:24:46,610 --> 00:24:49,237 - O clipă! Să strâng aici. - Bine. 489 00:24:49,321 --> 00:24:51,573 Trebuie să dau instrucțiuni clare cât gătim. 490 00:24:53,074 --> 00:24:54,868 - Nu trebuia să-l pună șef. - Poftim? 491 00:24:54,951 --> 00:24:56,286 Conduce cine nu trebuie. 492 00:24:56,786 --> 00:24:59,080 Să alegem sosul de rizoto! 493 00:24:59,998 --> 00:25:02,375 Dacă facem un rizoto pe bază de roșii, 494 00:25:02,459 --> 00:25:04,211 de ce avem nevoie? 495 00:25:05,837 --> 00:25:06,880 Orice vrei. 496 00:25:06,963 --> 00:25:09,382 Mai întâi, folosim usturoi sau ceapă? 497 00:25:11,176 --> 00:25:13,929 Chef, sosul pentru ardeii grași, 498 00:25:14,012 --> 00:25:16,348 pot să-l fac puțin picant? 499 00:25:16,431 --> 00:25:17,599 Nu prea acid. 500 00:25:17,682 --> 00:25:18,934 Nu prea acid? 501 00:25:19,017 --> 00:25:21,144 Roșia are deja aciditate. 502 00:25:21,228 --> 00:25:23,480 - Nu cred că ne trebuie multă. - Reduc aciditatea. 503 00:25:23,563 --> 00:25:25,398 - Poate un pic picant. - Picant? 504 00:25:25,482 --> 00:25:27,692 Dar puțină aciditate e bună. 505 00:25:27,776 --> 00:25:31,655 Liderul ar trebui să preia comanda, 506 00:25:32,239 --> 00:25:33,448 dar eu nu văd asta. 507 00:25:34,324 --> 00:25:38,453 Poți să-mi spui cum să fac garnitura de ardei gras? 508 00:25:39,037 --> 00:25:40,497 - Garnitura de ardei gras? - Da. 509 00:25:40,580 --> 00:25:42,999 Cred că ar trebui marinați în sare și ulei de măsline. 510 00:25:43,083 --> 00:25:45,502 - N-au destulă aromă. - N-ar trebui să-i reîncălzim? 511 00:25:48,421 --> 00:25:51,341 Uneam preparate individuale, 512 00:25:51,424 --> 00:25:53,843 așa că am încercat să dezvolt încrederea. 513 00:25:54,511 --> 00:25:56,137 Fiecare grup are un lider, nu? 514 00:25:56,221 --> 00:25:59,391 Și acel lider ar trebui să-i ghideze pe membri 515 00:25:59,474 --> 00:26:02,143 în direcția în care ar trebui să meargă. 516 00:26:03,186 --> 00:26:04,980 Dar al nostru încă decide meniul. 517 00:26:09,609 --> 00:26:11,319 Chef! Două bucăți? 518 00:26:12,028 --> 00:26:13,405 - Două bucăți? - Trei. 519 00:26:13,488 --> 00:26:14,322 - Trei? - Da. 520 00:26:15,490 --> 00:26:16,950 - Deci… - Trei bucăți. 521 00:26:18,576 --> 00:26:19,703 Să vedem! 522 00:26:37,053 --> 00:26:40,140 - Trei bucăți sunt prea subțiri - Bine. 523 00:26:40,223 --> 00:26:41,891 - Așa e cu trei. - Bine. 524 00:26:41,975 --> 00:26:43,518 - E bine? - Bun. Bine. 525 00:26:43,601 --> 00:26:45,103 - Bine. - Bun. 526 00:27:04,289 --> 00:27:07,000 - Am o întrebare. - Să încercăm la 60°C. 527 00:27:07,083 --> 00:27:08,793 - Da? - Cum le gătim? 528 00:27:09,669 --> 00:27:11,880 Sote la tigaie și una. 529 00:27:12,547 --> 00:27:15,383 - Ce mică e! O să se ardă. - Puțin. 530 00:27:15,467 --> 00:27:18,219 - O parte. Doar pe o parte. - Știu. 531 00:27:19,346 --> 00:27:22,599 Oricum, nu avem 200. E doar una pe farfurie. 532 00:27:23,350 --> 00:27:25,477 - E doar o bucată. - Două bucăți. 533 00:27:25,560 --> 00:27:28,146 - Știu, dar nu avem destule. - Da. 534 00:27:29,189 --> 00:27:31,024 - Cu 2 bucăți, trebuie 200. - Am zis 150? 535 00:27:31,107 --> 00:27:32,108 - Da. - Așa. 536 00:27:33,151 --> 00:27:38,406 Scoicile trebuie tăiate uniform ca să facem 150 de bucăți. 537 00:27:38,490 --> 00:27:40,700 - Deci 150 de bucăți. - Adică 3 bucăți fiecare. 538 00:27:41,493 --> 00:27:43,495 Două bucăți înseamnă două sute. 539 00:27:44,996 --> 00:27:48,333 Chef Choi a calculat greșit. 540 00:27:48,416 --> 00:27:49,250 Nu ne-au ajuns. 541 00:27:51,878 --> 00:27:53,671 Am numărat și n-au fost destule. 542 00:27:54,172 --> 00:27:59,344 Cum am tot spus, liderul trebuie să-și asume responsabilitatea. 543 00:28:00,220 --> 00:28:02,138 Vom găsi o cale să le folosim pe toate. 544 00:28:02,222 --> 00:28:04,516 - Deocamdată, să curățăm aici! - Bine. 545 00:28:04,599 --> 00:28:06,851 - Ne trebuie 55 ca să facem 150. - Să le tăiem! 546 00:28:06,935 --> 00:28:09,104 Poate să le tăiem în două. 547 00:28:09,187 --> 00:28:10,021 Mai întâi… 548 00:28:11,898 --> 00:28:14,442 Dacă le tai în două, se vor găti prea mult. 549 00:28:15,693 --> 00:28:18,822 Va trebui să gătim doar o parte foarte repede. 550 00:28:19,823 --> 00:28:22,409 Poate doar două sau trei secunde. 551 00:28:22,992 --> 00:28:23,952 - Bine. - Da? 552 00:28:24,035 --> 00:28:24,994 - Da. - Da. 553 00:28:26,704 --> 00:28:28,748 Să vedem cum merge! 554 00:28:31,709 --> 00:28:33,086 E foarte subțire! 555 00:28:33,837 --> 00:28:35,463 Am lucrat bine în echipă. 556 00:28:36,923 --> 00:28:41,052 Dar, sincer, nimeni n-a contestat aroma preparatului. 557 00:28:41,136 --> 00:28:43,763 Scoicile au fost prea subțiri. 558 00:28:43,847 --> 00:28:47,934 Tot ce-am gătit a fost foarte delicat și ușor. 559 00:28:48,017 --> 00:28:51,855 Pește la abur, scoici feliate subțire, gătite foarte repede. 560 00:28:53,189 --> 00:28:55,650 Aroma mi s-a părut plictisitoare. 561 00:28:56,985 --> 00:28:58,903 - Nu e prea fad? - Poftim? 562 00:28:58,987 --> 00:29:01,114 - Nu e prea fad? - Asezonăm mai târziu. 563 00:29:01,197 --> 00:29:02,031 Bine. 564 00:29:02,615 --> 00:29:03,950 Pot să-ți dau o idee? 565 00:29:04,033 --> 00:29:04,868 Da, o idee? 566 00:29:05,535 --> 00:29:07,120 - Pe asta poți s-o prăjești? - Nu. 567 00:29:07,203 --> 00:29:08,413 CAMBULĂ 568 00:29:08,496 --> 00:29:10,081 Iar scoicile, la abur. 569 00:29:10,790 --> 00:29:12,375 - Nu. - Facem schimb. 570 00:29:12,459 --> 00:29:14,002 Se va găti foarte repede. 571 00:29:14,085 --> 00:29:15,920 - Prea repede. - Crede-mă! 572 00:29:17,005 --> 00:29:18,006 Crede-mă! 573 00:29:19,716 --> 00:29:22,010 Dar a zis: „Da, sunt sigur.” 574 00:29:22,093 --> 00:29:25,889 Așa că am zis: „Bine. Tu ești liderul, am încredere în tine.” 575 00:29:25,972 --> 00:29:29,601 Când alegi un lider de echipă, trebuie să ai încredere în el. 576 00:29:29,684 --> 00:29:33,897 Uneori, liderii de echipă sunt prea încăpățânați. Se mai întâmplă. 577 00:29:34,564 --> 00:29:38,860 Dar e în regulă, pentru că trebuie să ai încredere în liderul de echipă. 578 00:29:47,952 --> 00:29:50,163 Cealaltă echipă încă taie dorada. 579 00:29:50,747 --> 00:29:53,041 Dorada e mult mai grasă decât cambula 580 00:29:53,124 --> 00:29:55,710 și ne-am gândit că s-ar potrivi mai bine preparatului. 581 00:29:56,753 --> 00:29:58,963 Preparatul nostru trebuia să fie delicios. 582 00:29:59,047 --> 00:30:01,049 Am decis să feliem subțire peștele crud 583 00:30:01,132 --> 00:30:05,178 și să-l ungem puțin cu ulei chinezesc. 584 00:30:05,261 --> 00:30:08,598 Eu m-am ocupat de uleiul chinezesc. 585 00:30:09,974 --> 00:30:13,686 Am folosit anason stelat și la jiao jiang 586 00:30:13,770 --> 00:30:17,482 ca să fac ulei de ardei iute, tipic bucătăriei chinezești. 587 00:30:18,066 --> 00:30:19,776 Ce ulei de ardei iute bun! 588 00:30:20,401 --> 00:30:23,279 Supa e cea mai importantă parte a rizotoului. 589 00:30:23,363 --> 00:30:26,491 Am făcut supa din legume, capete de doradă 590 00:30:26,574 --> 00:30:30,870 și zeamă de la scoici și midii, ca să iasă perfect. 591 00:30:32,038 --> 00:30:35,792 Am tăiat caracatița în bucăți mari 592 00:30:37,085 --> 00:30:40,213 și am folosit oala sub presiune ca s-o fac cât mai fragedă. 593 00:30:42,674 --> 00:30:44,175 O sută de porții de rizoto? 594 00:30:45,260 --> 00:30:46,427 O să fie greu. 595 00:30:48,137 --> 00:30:49,347 N-ar trebui să se apuce? 596 00:30:49,430 --> 00:30:51,015 Să decidem de cât avem nevoie! 597 00:30:51,099 --> 00:30:53,184 Douăzeci de grame de orez per porție? 598 00:30:53,268 --> 00:30:54,811 Sunt două kilograme în total. 599 00:30:54,894 --> 00:30:57,021 - Așa e. - Atunci, două kilograme? 600 00:30:57,105 --> 00:30:57,939 Două kilograme? 601 00:30:58,022 --> 00:31:01,317 Nu știu ce să zic. 602 00:31:01,818 --> 00:31:02,902 Se poate? 603 00:31:02,986 --> 00:31:04,362 Trebuie să-l gătească pe tot, 604 00:31:04,445 --> 00:31:07,282 apoi să pregătească totul cu cel puțin o oră înainte. 605 00:31:08,157 --> 00:31:08,992 O clipă! 606 00:31:10,076 --> 00:31:12,120 N-ar trebui să începem să gătim rizotoul? 607 00:31:19,669 --> 00:31:21,296 Nu trebuie să începem? 608 00:31:22,005 --> 00:31:24,424 - Durează doar 20 de minute. - Nu durează mult? 609 00:31:24,507 --> 00:31:26,134 - Poftim? - Doar 20 de minute. 610 00:31:26,217 --> 00:31:29,220 Sigur poți face 100 de porții în 20 de minute? 611 00:31:29,304 --> 00:31:30,597 Da, e suficient. 612 00:31:31,180 --> 00:31:32,974 Pentru 2 kg? 613 00:31:34,475 --> 00:31:35,852 Nu înțeleg. 614 00:31:36,477 --> 00:31:38,980 - N-am mai făcut, n-am de unde să știu. - Nici eu. 615 00:31:39,898 --> 00:31:43,526 N-au mai făcut rizoto așa 616 00:31:43,610 --> 00:31:45,320 și păreau neliniștiți. 617 00:31:45,403 --> 00:31:48,865 Dacă punem orezul pe farfurie prea devreme, 618 00:31:48,948 --> 00:31:54,454 se poate găti sau răci prea mult sau poate deveni prea gros. 619 00:31:54,537 --> 00:31:55,914 Deci eu îmi respectam ritmul. 620 00:32:04,255 --> 00:32:05,381 Nu știu ce să zic. 621 00:32:06,007 --> 00:32:07,091 Cu rizotoul? De ce? 622 00:32:08,051 --> 00:32:10,637 Îmi fac griji. 623 00:32:10,720 --> 00:32:11,679 Nu-ți face griji! 624 00:32:12,639 --> 00:32:14,223 Nu pot să mă uit. 625 00:32:17,810 --> 00:32:18,728 Eu… 626 00:32:21,648 --> 00:32:25,151 Scuze că te deranjez iar, dar am pus-o dacă ăsta nu e făcut. 627 00:32:26,110 --> 00:32:27,987 - O să-l faci, nu? - Da. 628 00:32:28,071 --> 00:32:30,490 - Nu te mai rog din nou, nu? - Nu, e în regulă. 629 00:32:39,499 --> 00:32:41,000 Când punem pe farfurie? 630 00:32:41,960 --> 00:32:43,795 - La 50 de minute. - La 50 de minute? 631 00:32:43,878 --> 00:32:45,630 - Bine, atunci. - Sună bine. 632 00:32:46,881 --> 00:32:48,591 - Mai avem 40 de minute. - Ok. 633 00:32:48,675 --> 00:32:50,718 Mai sunt 40 de minute până la plating. 634 00:32:57,809 --> 00:33:00,269 Am emoții cu rizotoul. Sigur e în regulă? 635 00:33:00,353 --> 00:33:02,355 - Abia am început să-l gătesc. - Da? 636 00:33:02,438 --> 00:33:04,524 Nu avem nimic fără rizoto. 637 00:33:05,191 --> 00:33:06,693 Începi acum? 638 00:33:06,776 --> 00:33:07,860 Am început deja. 639 00:33:07,944 --> 00:33:09,237 E prea devreme. 640 00:33:09,320 --> 00:33:11,239 Am convenit să terminăm la 50 de minute. 641 00:33:12,031 --> 00:33:13,616 Nu, atunci începem să gătim. 642 00:33:14,200 --> 00:33:17,245 Am avea doar 30 de minute pentru plating. 643 00:33:19,622 --> 00:33:23,126 Am convenit să începem plating-ul la 50 de minute, când e gata rizotoul. 644 00:33:23,209 --> 00:33:25,044 Dar să începem să gătim atunci? 645 00:33:25,962 --> 00:33:27,672 N-ar fi bine. 646 00:33:33,136 --> 00:33:34,262 Să fac doar una? 647 00:33:34,345 --> 00:33:35,805 Fă una deocamdată 648 00:33:35,888 --> 00:33:38,141 - …și gătește restul încet! - Bine. 649 00:33:38,224 --> 00:33:39,559 Putem să controlăm ritmul. 650 00:33:39,642 --> 00:33:40,810 Eu cred 651 00:33:41,436 --> 00:33:43,896 că e mai bine să terminăm devreme decât să ne grăbim. 652 00:33:43,980 --> 00:33:47,859 Putem termina totul doar după ce e gata rizotoul. 653 00:33:47,942 --> 00:33:49,736 - Nu e destul timp. - Îl fac eu? 654 00:33:49,819 --> 00:33:53,156 - Rizotoul e crucial pentru sincronizare. - Să fac unul de probă? 655 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 Nu de probă, pentru servire. 656 00:33:55,950 --> 00:33:57,410 Să vedem cât durează. 657 00:33:58,703 --> 00:34:00,246 Trebuie să începem plating-ul. 658 00:34:00,329 --> 00:34:02,040 Am început și eu să ridic vocea. 659 00:34:02,123 --> 00:34:03,332 Când gătești, 660 00:34:03,958 --> 00:34:06,252 preparatul se schimbă dramatic de la o secundă la alta, 661 00:34:07,253 --> 00:34:09,047 nu de la un minut la altul. 662 00:34:09,130 --> 00:34:12,091 L-am întrebat când va fi gata 663 00:34:12,175 --> 00:34:14,052 și nu mi-a dat un răspuns clar. 664 00:34:14,135 --> 00:34:15,470 A fost frustrant. 665 00:34:15,553 --> 00:34:18,931 În apărarea mea, un chef îmi spunea să încep, 666 00:34:19,015 --> 00:34:21,476 iar altul îmi spunea că e prea devreme. 667 00:34:22,143 --> 00:34:26,439 Dacă ar fi existat cineva care să dea ordine clare când să încep, 668 00:34:26,522 --> 00:34:28,191 le-aș fi urmat până la capăt. 669 00:34:28,274 --> 00:34:30,735 Dar nimeni nu a preluat conducerea, 670 00:34:30,818 --> 00:34:33,946 așa că nu știam pe cine să urmez. 671 00:34:34,030 --> 00:34:37,992 Eram sigur că-l voi face la timp, așa că am decis să am încredere în mine. 672 00:34:58,930 --> 00:35:00,598 Bine. 673 00:35:02,141 --> 00:35:02,975 Așa. 674 00:35:04,936 --> 00:35:07,939 Mă întreb cum vor face plating pentru supa de alge. 675 00:35:08,022 --> 00:35:10,024 Am preluat tema supei de alge, 676 00:35:10,108 --> 00:35:14,529 dar am reinterpretat gustul tradițional coreean. 677 00:35:14,612 --> 00:35:17,198 Rețeta noastră trebuia modificată de la cea standard. 678 00:35:17,281 --> 00:35:18,825 A trebuit s-o gătim diferit. 679 00:35:28,668 --> 00:35:30,002 Pun algele la blender. 680 00:35:30,837 --> 00:35:33,047 Alea sunt alge din blender? 681 00:35:50,022 --> 00:35:53,568 SMÂNTÂNĂ PROASPĂTĂ 682 00:35:58,114 --> 00:35:58,948 Bine. 683 00:36:00,408 --> 00:36:04,996 Smântână în supă cu alge pasate și prăjite în ulei de perilla? 684 00:36:05,079 --> 00:36:07,999 Smântâna proaspătă o face mai fină 685 00:36:08,082 --> 00:36:11,961 și îi dă o notă mai caldă ca întreg. 686 00:36:12,044 --> 00:36:13,379 Stilul pe care-l promovez 687 00:36:14,672 --> 00:36:16,132 e familiaritatea nefamiliară. 688 00:36:16,215 --> 00:36:19,510 O aromă pe care n-o poți desluși, dar care are un gust familiar. 689 00:36:20,261 --> 00:36:21,971 Bine. Cinci polonice. 690 00:36:22,054 --> 00:36:22,889 Cinci? 691 00:36:22,972 --> 00:36:25,600 - Și torni în fiecare farfurie. - Da. 692 00:36:29,020 --> 00:36:29,979 Cam atât. 693 00:36:30,730 --> 00:36:31,981 Ar trebui să fie de ajuns. 694 00:36:32,064 --> 00:36:33,691 - Ăsta e sosul, nu? - Da. 695 00:36:33,774 --> 00:36:35,193 Deși e supă de alge. 696 00:36:35,693 --> 00:36:39,655 Va fi o aromă familiară, cu o textură complet diferită. 697 00:36:39,739 --> 00:36:42,825 Îmi place ideea de a combina bucătăria coreeană cu cea occidentală. 698 00:36:42,909 --> 00:36:44,577 Mai avem 70 de minute. 699 00:36:44,660 --> 00:36:46,078 Aproape am terminat. 700 00:36:46,162 --> 00:36:47,246 Bine. 701 00:36:50,875 --> 00:36:54,212 Tăiem ridichile îmbibate în cercuri, ca să facem o garnitură 702 00:36:54,295 --> 00:36:55,379 cu scoicile. 703 00:36:56,047 --> 00:36:59,508 O scoică, o ridiche, o scoică, o ridiche. Patru bucăți în ordinea asta. 704 00:37:01,636 --> 00:37:03,846 Și feliile de ceapă verde prăjite. 705 00:37:04,347 --> 00:37:06,224 Puneți feliile crocante deasupra! 706 00:37:06,724 --> 00:37:09,727 Acești chefi deja mari au lucrat bine împreună, 707 00:37:09,810 --> 00:37:11,062 așa că am colaborat grozav. 708 00:37:11,145 --> 00:37:12,313 Sunt 200 de bucăți, nu? 709 00:37:12,396 --> 00:37:14,690 Așa cred. Stai să număr! 710 00:37:15,942 --> 00:37:18,569 La fine dining e mult de muncă. 711 00:37:19,070 --> 00:37:21,781 Să strângem și să ne pregătim de plating! 712 00:37:21,864 --> 00:37:23,115 Avem destul timp. 713 00:37:32,500 --> 00:37:34,585 - Încă 57 de minute. - Să începem la 50! 714 00:37:34,669 --> 00:37:35,670 Da. 715 00:37:36,587 --> 00:37:38,130 - Peștele e gata. - Bine. 716 00:37:38,214 --> 00:37:40,341 - Facem o farfurie acum? - Sigur. 717 00:37:44,178 --> 00:37:45,304 Sunt gata caracatițele? 718 00:37:46,764 --> 00:37:48,224 - Caracatița marinată. - Poftim? 719 00:37:48,307 --> 00:37:50,810 - Caracatița marinată? - Nu e gata încă. 720 00:37:50,893 --> 00:37:52,103 Fac eu acum. 721 00:37:59,151 --> 00:38:01,737 Eu fac caracatița. Poți să faci tu o porție de pește? 722 00:38:01,821 --> 00:38:02,738 E gata tot. 723 00:38:04,532 --> 00:38:05,992 - Pot să folosesc ăsta? - Sigur. 724 00:38:13,666 --> 00:38:17,044 Cred că ar trebui să distribuim peștele cât e cald. 725 00:38:17,712 --> 00:38:20,131 Și hai să marinăm caracatița 726 00:38:20,214 --> 00:38:22,049 și ardeii grași separat, 727 00:38:22,133 --> 00:38:24,218 să le punem într-un bol și apoi pe farfurie. 728 00:38:24,302 --> 00:38:25,970 - Întâi caracatița, apoi ardeiul. - Unde? 729 00:38:26,053 --> 00:38:27,722 Peste tot, uniform. 730 00:38:27,805 --> 00:38:29,598 - Mărar și busuioc. - Poftim! 731 00:38:35,438 --> 00:38:40,609 Mi-e teamă că rizotoul nu se face la timp. 732 00:38:40,693 --> 00:38:44,697 Ce-ar fi să gătim peștele până la capăt? 733 00:38:45,698 --> 00:38:46,866 E doar o idee. 734 00:38:47,450 --> 00:38:49,410 - E prea târziu să-l gătim acum. - Da? 735 00:38:51,370 --> 00:38:55,374 Acum e bine, dar cum peștele e sărat, 736 00:38:55,458 --> 00:38:57,043 să-l punem la tigaie! 737 00:38:57,126 --> 00:39:00,087 - E foarte subțire. Se va rupe. - Atunci putem… 738 00:39:00,171 --> 00:39:01,756 - Nu cred că se va rupe. - Ba da. 739 00:39:01,839 --> 00:39:04,300 Era deja prea fragil când l-am tăiat. 740 00:39:07,928 --> 00:39:10,514 Știu că n-ar fi trebuit, dar m-am enervat. 741 00:39:10,598 --> 00:39:12,850 Trebuia să mergem mai departe, dar nu puteam. 742 00:39:13,351 --> 00:39:15,436 Nu cred că am lucrat bine în echipă. 743 00:39:15,519 --> 00:39:19,315 E greu să unești părerile tuturor, dar a trebuit să ne încredem unii în alții 744 00:39:20,024 --> 00:39:23,277 și să ne bazăm unii pe alții pentru rezultate bune. 745 00:39:25,154 --> 00:39:26,781 Nu e deloc ușor. 746 00:39:26,864 --> 00:39:28,824 Ar fi fost mai gustos dacă era mai gătit. 747 00:39:28,908 --> 00:39:30,743 Să-l ardem, atunci. 748 00:39:30,826 --> 00:39:32,745 - Să se pătrundă la flacără? - Fă-l așa! 749 00:39:32,828 --> 00:39:34,705 - Unde e torța? - Pe aici. 750 00:39:34,789 --> 00:39:37,166 Ar trebui să înceapă să aranjeze farfuriile. 751 00:39:42,254 --> 00:39:43,130 Aici? 752 00:39:44,632 --> 00:39:45,466 Bine. 753 00:39:47,426 --> 00:39:49,345 Se pregătesc de plating. 754 00:39:49,970 --> 00:39:51,263 - E mai bine așa, nu? - Da. 755 00:39:51,347 --> 00:39:53,349 - Să turnăm cu asta! - Bine. 756 00:39:59,939 --> 00:40:00,773 Trei. 757 00:40:01,273 --> 00:40:03,609 - Partea mai mare în sus. - În sus, în centru? 758 00:40:03,692 --> 00:40:05,236 - Ajută-ne cu asta! - Bine. 759 00:40:11,742 --> 00:40:12,993 Patru bucăți. 760 00:40:13,828 --> 00:40:15,871 Le voi explica să mănânce astea împreună. 761 00:40:16,622 --> 00:40:18,207 Vreau să gust supa de alge. 762 00:40:24,839 --> 00:40:27,508 Vai de mine, ei încă gătesc! 763 00:40:36,058 --> 00:40:37,143 Maestrul rizotoului. 764 00:40:37,226 --> 00:40:39,687 N-a făcut rizoto și în bătălia trecută? 765 00:40:42,481 --> 00:40:46,402 Am mai făcut porții din astea când lucram în Napoli. 766 00:40:46,485 --> 00:40:49,572 Eram foarte încrezător cu rizotoul 767 00:40:49,655 --> 00:40:55,578 și știam că textura va fi perfectă când îl vor gusta jurații. 768 00:41:01,459 --> 00:41:04,086 Napoli Matfia are cea mai grea sarcină. 769 00:41:06,213 --> 00:41:07,298 La naiba, ce greu e! 770 00:41:07,381 --> 00:41:08,757 Sunt epuizat. 771 00:41:09,550 --> 00:41:11,886 Găteam de trei ore. 772 00:41:11,969 --> 00:41:13,471 În faza de mantecare, 773 00:41:13,554 --> 00:41:17,057 când scoți la iveală textura cremoasă a rizotoului prin emulsionare, 774 00:41:17,141 --> 00:41:20,728 a trebuit să amestec bine 10 kg, dar a fost greu, pentru că eram epuizat. 775 00:41:20,811 --> 00:41:22,313 Am dat totul. 776 00:41:25,691 --> 00:41:26,692 Rizotoul e gata. 777 00:41:28,444 --> 00:41:29,945 Cineva trebuie să-l întindă. 778 00:41:30,571 --> 00:41:33,407 Unul să-l pună pe farfurie, celălalt să-l întindă. 779 00:41:33,491 --> 00:41:35,826 - Porțiile să fie la fel! - Arată bine. 780 00:41:36,410 --> 00:41:37,995 Avem timp. Nu te grăbi! 781 00:41:39,413 --> 00:41:41,081 Bine, arată bine. 782 00:41:47,129 --> 00:41:48,923 Folosim torța la sfârșit? 783 00:41:49,006 --> 00:41:50,508 - Doar pe pește. - Bine. 784 00:41:52,218 --> 00:41:54,470 Îi dă foc. Spectacol incendiar. 785 00:41:57,306 --> 00:41:58,516 Bine, haideți! 786 00:41:59,099 --> 00:42:01,143 Trebuie să ne gândim când să mutăm astea. 787 00:42:01,227 --> 00:42:02,228 Bine. 788 00:42:02,811 --> 00:42:04,230 Pun caracatița așa? 789 00:42:04,313 --> 00:42:05,231 Da, uniform. 790 00:42:06,190 --> 00:42:08,192 Plating-ul lor e la alt nivel. 791 00:42:09,360 --> 00:42:12,029 - Să le rupem în bucăți mai mici! - Bine. 792 00:42:12,112 --> 00:42:14,657 Să presărăm niște ardei gras afumat sau ceva? 793 00:42:14,740 --> 00:42:16,700 - Nu, să fie simplu. - Ok. 794 00:42:16,784 --> 00:42:18,661 - Mai punem mărar? - Doar puțin. 795 00:42:19,203 --> 00:42:22,039 Plating-ul echipei Lingura Neagră iese în evidență. 796 00:42:22,122 --> 00:42:24,291 Mai avem 25 de minute. 797 00:42:25,793 --> 00:42:27,419 Preiei tu? 798 00:42:27,503 --> 00:42:29,296 - Sosul, chef Lee! - Bine. 799 00:42:32,466 --> 00:42:34,760 - Pune-l deasupra! - Sosul. 800 00:42:35,761 --> 00:42:37,179 Avem destul timp. 801 00:42:40,266 --> 00:42:41,267 Arată bine. 802 00:42:42,935 --> 00:42:45,020 Nu știu dacă vor termina la timp. 803 00:42:45,813 --> 00:42:47,356 Trebuie să împingem un rând. 804 00:42:47,439 --> 00:42:49,483 - Să împingem după! - Stai! Să terminăm asta! 805 00:42:49,567 --> 00:42:50,985 - Terminăm astea. - Bine. 806 00:42:51,068 --> 00:42:53,028 - Revenim la astea? - Șterge farfuriile! 807 00:42:53,112 --> 00:42:55,072 Trebuie să ne grăbim. Asta e tot? 808 00:42:55,573 --> 00:42:57,074 Nu mai stropi atât, te rog! 809 00:42:57,157 --> 00:42:59,201 Va dura mai mult să le ștergem. 810 00:42:59,868 --> 00:43:01,203 Trebuie să ne grăbim. 811 00:43:01,287 --> 00:43:03,289 Am pus doar un rând de rizoto pe farfurie. 812 00:43:04,832 --> 00:43:06,750 - Să mutăm astea? - Da. 813 00:43:06,834 --> 00:43:08,711 - Mă ajuți să le mut? - Da. 814 00:43:14,091 --> 00:43:15,801 Doamne, ei le scot pe ale lor. 815 00:43:16,635 --> 00:43:23,475 NUMĂRUL DE FARFURII FINALIZATE 816 00:43:23,976 --> 00:43:25,227 Când vor termina? 817 00:43:25,853 --> 00:43:26,729 Au probleme. 818 00:43:27,938 --> 00:43:30,441 Mai aveți zece minute. 819 00:43:30,524 --> 00:43:32,693 - Pune rizotoul, te rog! - Astea-s gata? 820 00:43:32,776 --> 00:43:34,903 Eu pun mărar deasupra. Pune tu rizotoul! 821 00:43:34,987 --> 00:43:36,405 Asta e ultima tură de rizoto. 822 00:43:37,156 --> 00:43:40,326 Sunt contracronometru. 823 00:43:40,826 --> 00:43:42,286 Nu mai e mult timp. 824 00:43:47,625 --> 00:43:49,752 - Ăsta e tot sosul? - Așa cred. 825 00:43:49,835 --> 00:43:51,295 ECHIPA CHOI HYUN-SEOK: PLATING TERMINAT 826 00:43:51,378 --> 00:43:52,504 Mai e busuioc? 827 00:43:52,588 --> 00:43:53,547 Ceilalți au terminat. 828 00:43:53,631 --> 00:43:55,299 E busuioc netocat. 829 00:43:55,382 --> 00:43:56,342 Ardei! 830 00:43:56,925 --> 00:43:58,469 Mai sunt cinci minute. 831 00:43:59,511 --> 00:44:01,013 Cum se vor descurca? 832 00:44:01,597 --> 00:44:03,307 Au câte trebuie? 833 00:44:07,728 --> 00:44:10,689 - Trebuie să fac asta mai întâi. - Trebuie să mergem acum. 834 00:44:10,773 --> 00:44:12,858 Mai aveți un minut. 835 00:44:14,068 --> 00:44:15,069 Le aduc. 836 00:44:15,152 --> 00:44:17,446 Haideți, mișcați-vă! Doamne! 837 00:44:18,530 --> 00:44:21,950 - Grăbiți-vă! - Pune-le repede pe farfurie! 838 00:44:22,034 --> 00:44:23,202 Cinci, 839 00:44:23,285 --> 00:44:24,411 patru, 840 00:44:24,495 --> 00:44:25,913 trei, 841 00:44:25,996 --> 00:44:26,830 doi… 842 00:44:26,914 --> 00:44:28,457 - Bravo, tuturor! - …unu. 843 00:44:30,417 --> 00:44:32,795 Bătălia sălii peștelui s-a încheiat. 844 00:44:33,337 --> 00:44:35,589 - Bravo! - Bravo! 845 00:44:35,673 --> 00:44:37,466 - Bravo! - Bine. 846 00:44:38,133 --> 00:44:39,718 Am pus-o. 847 00:44:41,637 --> 00:44:43,931 - Asta e. - Ne-am descurcat bine. 848 00:44:44,014 --> 00:44:45,891 - Bravo! - Bine lucrat! 849 00:44:45,974 --> 00:44:47,351 - Hai acasă! - Ați fost super. 850 00:44:48,686 --> 00:44:51,772 Ambele echipe au terminat 100 de farfurii. 851 00:44:53,148 --> 00:44:57,820 Am folosit toate cele 200 de minute, dar am reușit până la urmă. 852 00:44:59,405 --> 00:45:00,864 Au fost buni. 853 00:45:01,740 --> 00:45:05,869 Am auzit că au gătit cu orez coreean, dar boabele erau foarte mari. 854 00:45:05,953 --> 00:45:08,372 Îl gătiseră foarte bine, perfect pentru rizoto. 855 00:45:08,455 --> 00:45:11,125 Au dovedit că și ei sunt talentați. 856 00:45:13,961 --> 00:45:15,129 Felul lor era derutant. 857 00:45:15,212 --> 00:45:17,714 Nu-mi dădeam seama ce fel de preparat era. 858 00:45:18,215 --> 00:45:21,176 M-am gândit că poate au avut o abordare prea complicată. 859 00:45:35,524 --> 00:45:37,025 Membrii echipei mele 860 00:45:38,402 --> 00:45:39,987 seamănă mult cu mine. 861 00:45:40,070 --> 00:45:44,158 Anul ăsta împlinesc 28 sau 29 de ani de carieră culinară, 862 00:45:45,367 --> 00:45:47,244 dar azi m-am simțit ca în prima zi. 863 00:45:47,327 --> 00:45:49,621 A fost foarte stresant. 864 00:45:49,705 --> 00:45:54,710 Așa că am făcut supă de alge cu halibut ca să ne sărbătorim ziua de naștere. 865 00:45:54,793 --> 00:45:57,129 Spun „supă de alge”, 866 00:45:57,212 --> 00:46:00,966 dar gândiți-vă că e un preparat de pește din bucătăria occidentală. 867 00:46:01,049 --> 00:46:03,385 Avem scoici înăbușite și ridichi deasupra, 868 00:46:03,927 --> 00:46:06,972 iar dedesubt e ceva între sos și supă. 869 00:46:07,055 --> 00:46:09,099 Vă rog să amestecați cu peștele 870 00:46:09,183 --> 00:46:12,352 și să mâncați tot ce vedeți acolo împreună! 871 00:46:13,061 --> 00:46:17,024 Preparatul nostru pentru cei 100 de jurați e 872 00:46:17,107 --> 00:46:19,443 un rizoto cu roșii, un preparat clasic italian. 873 00:46:20,402 --> 00:46:24,198 Dar marinând caracatița și dorada în sos de vinete yu xiang, 874 00:46:24,281 --> 00:46:26,783 l-am transformat în rizoto chinezesc pe bază de roșii. 875 00:46:27,951 --> 00:46:32,206 E timpul pentru degustare. 876 00:46:48,180 --> 00:46:50,933 - Mulți îl mănâncă pe al nostru mai întâi. - Supa prima. 877 00:46:51,016 --> 00:46:53,852 Aproape toți încep cu al nostru. 878 00:47:25,592 --> 00:47:27,636 Știți sunetul pe care-l fac când degustă, 879 00:47:28,178 --> 00:47:31,098 clinchetul paharelor și al tacâmurilor? 880 00:47:31,181 --> 00:47:33,016 Suna absolut nemilos. 881 00:47:37,145 --> 00:47:41,275 Echipa Lingurii Albe a pierdut prima rundă, 882 00:47:41,358 --> 00:47:45,279 așa că ar fi umilitor să piardă iar în fața Lingurilor Negre. 883 00:47:45,362 --> 00:47:47,990 Presiunea a fost mare. 884 00:47:59,251 --> 00:48:01,545 E prea elegantă ca să fie supă de alge. 885 00:48:07,342 --> 00:48:09,553 Chef Paik adună tot din farfurie. 886 00:48:11,805 --> 00:48:15,559 Cred că am făcut preparatul care se potrivește mai bine cu tema. 887 00:48:15,642 --> 00:48:16,810 Am făcut-o cum trebuie. 888 00:48:31,074 --> 00:48:32,117 Bravo! 889 00:48:35,078 --> 00:48:37,080 Simt toate ingredientele din rizoto. 890 00:48:40,626 --> 00:48:42,836 Aromele noastre sunt la fel de puternice. 891 00:48:44,004 --> 00:48:45,422 Aromele noastre nu vor pierde. 892 00:48:46,089 --> 00:48:47,758 Trebuie să spun… 893 00:48:49,343 --> 00:48:51,803 că mă îngrijorează textura rizotoului. 894 00:48:52,304 --> 00:48:53,972 - Înțelegi? - Că n-o să le placă? 895 00:48:54,056 --> 00:48:55,641 Da, asta e problema. 896 00:48:55,724 --> 00:48:57,851 În rest, totul e în regulă. 897 00:48:57,934 --> 00:49:00,812 - Tinerii de azi știu. - Nu-i așa? 898 00:49:01,897 --> 00:49:04,566 I-am urmărit puțin pe ceilalți jurați. 899 00:49:05,609 --> 00:49:08,111 Mereu mă ridic așa la restaurant 900 00:49:08,195 --> 00:49:10,781 și mă prefac că mă întind, ca să mă uit la alții cum mănâncă. 901 00:49:11,281 --> 00:49:12,908 Doar ca să arunc o privire. 902 00:49:15,702 --> 00:49:17,287 - Îți dai seama după asta? - Da. 903 00:49:18,664 --> 00:49:20,540 Cred că am prezis corect. 904 00:49:22,334 --> 00:49:25,837 Va fi greu dacă se întâmplă asta. 905 00:49:26,922 --> 00:49:29,174 Degustarea s-a încheiat. 906 00:49:30,634 --> 00:49:34,012 E timpul să începem votarea 907 00:49:34,096 --> 00:49:37,849 pentru runda sălii peștelui din această bătălie pe echipe. 908 00:49:58,245 --> 00:50:00,163 Votarea s-a încheiat. 909 00:50:00,664 --> 00:50:03,792 Am mâncat cel mai bun rizoto cu fructe de mare 910 00:50:04,501 --> 00:50:06,962 în Napoli, acum doi ani. 911 00:50:07,921 --> 00:50:09,089 Dar ăsta a fost mai bun. 912 00:50:10,590 --> 00:50:12,968 Cel mai impresionant a fost 913 00:50:13,051 --> 00:50:16,847 că te-ai străduit atât de mult să gătești rizotoul. 914 00:50:16,930 --> 00:50:19,224 Privindu-te, m-am gândit: „De ce e exagerat?” 915 00:50:19,850 --> 00:50:24,312 Dar această textură îmi demonstrează că a meritat. 916 00:50:25,063 --> 00:50:26,815 E exact cum am mâncat în Italia. 917 00:50:26,898 --> 00:50:29,609 Dar am observat că orezul e din Gyeonggi-do, nu? 918 00:50:29,693 --> 00:50:31,862 Cum ai reușit? 919 00:50:31,945 --> 00:50:34,781 Mi-au plăcut aroma ingredientelor, 920 00:50:35,490 --> 00:50:39,494 textura, utilizarea și tot restul. 921 00:50:39,578 --> 00:50:42,664 Și orezul a fost gătit perfect. 922 00:50:43,540 --> 00:50:44,833 Cât despre supă, 923 00:50:45,834 --> 00:50:47,461 avea un nume atât de ciudat, 924 00:50:47,544 --> 00:50:51,757 încât m-a făcut să mă întreb ce fel de supă de alge e. 925 00:50:52,382 --> 00:50:56,428 Când am văzut-o, am știut imediat că e opera Lingurilor Albe. 926 00:50:56,511 --> 00:50:58,388 Știam că chef Choi 927 00:50:58,472 --> 00:51:02,726 va scoate la iveală arome grozave, exact cum mi-am imaginat. 928 00:51:03,310 --> 00:51:07,022 Când mănânc o supă delicioasă, mi se face poftă de orez. 929 00:51:07,647 --> 00:51:10,901 Voiam orez și pâine, dar nu aveam. 930 00:51:11,693 --> 00:51:15,155 E un mod inventiv de a reinterpreta supa tradițională de alge. 931 00:51:16,239 --> 00:51:20,410 Dacă am putea face mai multe preparate coreene așa, 932 00:51:20,494 --> 00:51:22,871 sunt sigur că oricine în lume 933 00:51:22,954 --> 00:51:26,917 ar vrea să le încerce fără ezitare. 934 00:51:27,751 --> 00:51:30,045 E timpul să dezvăluim rezultatele 935 00:51:30,754 --> 00:51:34,800 pentru runda sălii peștelui din această bătălie pe echipe. 936 00:51:36,218 --> 00:51:37,969 Am încredere în aromele noastre. 937 00:51:38,053 --> 00:51:41,556 Tot ce pot face acum e să mă rog să câștigăm. 938 00:51:43,767 --> 00:51:46,603 Al nostru are arome mai puternice, mai atrăgătoare. 939 00:51:48,396 --> 00:51:53,985 Mai întâi, vom dezvălui rezultatele voturilor celor doi jurați. 940 00:51:54,945 --> 00:51:57,614 Vă rog să dezvăluiți echipele… 941 00:52:00,534 --> 00:52:01,660 alese de fiecare jurat! 942 00:52:02,160 --> 00:52:03,119 Ce părere ai? 943 00:52:04,162 --> 00:52:05,413 Nu știu. 944 00:52:05,497 --> 00:52:06,957 Cred că vor vota Lingurile Albe. 945 00:52:10,585 --> 00:52:13,922 AMBII JURAȚI L-AU VOTAT PE CHEFUL SPARK DE LA LINGURILE NEGRE 946 00:52:14,005 --> 00:52:15,924 - E tot ce-mi trebuie. - Ambii jurați 947 00:52:16,007 --> 00:52:18,718 au votat cu echipa Lingurii Negre. 948 00:52:22,180 --> 00:52:23,181 Ce dur! 949 00:52:23,265 --> 00:52:26,726 - Trebuie să fie delicios. - Cred că putem câștiga. 950 00:52:27,352 --> 00:52:28,436 Să fie o răsturnare de situație! 951 00:52:31,731 --> 00:52:33,191 Nu știam la ce să mă aștept. 952 00:52:37,946 --> 00:52:40,615 Poate că preparatul meu nu zice nimic oamenilor? 953 00:52:42,075 --> 00:52:43,994 N-am ce face 954 00:52:44,494 --> 00:52:46,955 decât să sper că celorlalți le-a plăcut mai mult. 955 00:52:49,666 --> 00:52:51,918 Acum, 956 00:52:52,502 --> 00:52:55,797 vă rog să dezvăluiți voturile celor 100 de jurați! 957 00:52:59,509 --> 00:53:01,595 Va mai fi o răsturnare de situație? 958 00:53:01,678 --> 00:53:02,804 Avem vreo șansă? 959 00:53:03,305 --> 00:53:06,808 Aveam încredere în arome. 960 00:53:11,021 --> 00:53:13,273 Sunt mai multe pentru Lingura Albă. Sau poate nu. 961 00:53:13,815 --> 00:53:15,066 Noi, Lingurile Negre. 962 00:53:15,150 --> 00:53:16,610 - Am câștigat. - Am câștigat. 963 00:53:17,402 --> 00:53:21,531 Momentan, echipa Chef Spark, de la Lingura Neagră, are 46 de voturi, 964 00:53:21,615 --> 00:53:24,534 iar echipa Choi Hyun-seok, de la Lingura Albă, are 46. 965 00:53:24,618 --> 00:53:25,869 Mamă! 966 00:53:28,163 --> 00:53:30,582 AU MAI RĂMAS DOAR 8 VOTURI 967 00:53:30,665 --> 00:53:31,750 Atunci, 968 00:53:32,459 --> 00:53:36,546 care va fi echipa supraviețuitoare în runda sălii peștelui? 969 00:53:43,219 --> 00:53:44,054 Lingurile Albe? 970 00:53:45,347 --> 00:53:48,183 Echipa Choi Hyun-seok, de la Lingurile Albe, 54 de voturi. 971 00:53:48,266 --> 00:53:50,560 Echipa Chef Spark, de la Lingurile Negre, 46 de voturi. 972 00:53:51,519 --> 00:53:54,230 Toți din echipa Choi Hyun-seok au supraviețuit! 973 00:53:57,484 --> 00:54:00,028 Ne-am descurcat bine. 974 00:54:01,321 --> 00:54:03,323 - Bine lucrat! - Bravo! 975 00:54:04,115 --> 00:54:05,700 - Ne așteptam! - Bravo! 976 00:54:05,784 --> 00:54:07,619 Dar cei doi jurați ne-au votat pe noi. 977 00:54:07,702 --> 00:54:09,120 - Da. - E de ajuns. 978 00:54:09,829 --> 00:54:11,289 - Bravo! - Bravo! 979 00:54:11,831 --> 00:54:13,124 - Bine lucrat! - Bravo! 980 00:54:16,252 --> 00:54:19,381 - Bravo! - Parcă era o oscilare constantă 981 00:54:20,173 --> 00:54:21,675 între rai și iad. 982 00:54:22,384 --> 00:54:26,137 Nu sunt chefi care urmează ordinele altora. 983 00:54:26,221 --> 00:54:29,474 Ei sunt cei care, de obicei, își conduc echipele. 984 00:54:29,557 --> 00:54:32,560 Totuși, azi și-au asumat rolurile 985 00:54:33,478 --> 00:54:35,271 și cred că de asta am câștigat. 986 00:54:37,899 --> 00:54:39,901 Trebuia să facem un preparat mai simplu. 987 00:54:39,985 --> 00:54:42,112 Cred că aromele au fost cam complicate. 988 00:54:43,780 --> 00:54:48,994 Când l-am gustat, m-am gândit că ar putea fi în dezavantaj, 989 00:54:49,077 --> 00:54:50,912 din cauza a ceea ce numim „al dente”. 990 00:54:51,538 --> 00:54:55,250 Pentru gustul oamenilor obișnuiți, 991 00:54:55,333 --> 00:54:59,254 poate părea că nu e gătit suficient. 992 00:55:07,762 --> 00:55:09,389 Orezul e cam tare. 993 00:55:10,890 --> 00:55:14,310 Mie mi s-a părut gătit perfect, 994 00:55:14,394 --> 00:55:16,855 dar oamenii au preferințe diferite. 995 00:55:17,480 --> 00:55:20,191 Când l-am auzit pe chef Choi explicând preparatul său, 996 00:55:20,275 --> 00:55:24,779 am știut că va fi mai atrăgător pentru gustul coreean. 997 00:55:26,656 --> 00:55:27,824 Da, am fost dezamăgit. 998 00:55:29,993 --> 00:55:30,827 SALA PEȘTELUI 999 00:55:30,910 --> 00:55:34,998 ECHIPA CHOI HYUN-SEOK TOȚI MEMBRII SUPRAVIEȚUIESC 1000 00:55:35,081 --> 00:55:39,127 ECHIPA PERDANTĂ DE LA SALA PEȘTELUI 1001 00:55:39,878 --> 00:55:42,380 ECHIPA PERDANTĂ DE LA SALA CĂRNII 1002 00:55:42,464 --> 00:55:45,467 Bătăliile în echipă sunt de obicei foarte dificile. 1003 00:55:47,302 --> 00:55:52,182 Încă n-am arătat nici măcar o milionime din ce pot. 1004 00:55:52,265 --> 00:55:55,685 Păcat! Mai vreau să gătesc multe. 1005 00:55:56,269 --> 00:55:57,645 Aș câștiga bătălii individuale. 1006 00:56:08,531 --> 00:56:10,408 Asta ce mai e? 1007 00:56:11,076 --> 00:56:12,660 La naiba! 1008 00:56:13,661 --> 00:56:15,747 Uite ce înfricoșător e! 1009 00:56:17,373 --> 00:56:18,541 Înfricoșător. 1010 00:56:19,334 --> 00:56:20,460 E o nebunie. 1011 00:56:25,006 --> 00:56:26,174 Asta ce mai e? 1012 00:56:29,260 --> 00:56:30,345 Arată înfricoșător. 1013 00:56:36,893 --> 00:56:38,311 Ăsta e bancul meu? 1014 00:56:41,815 --> 00:56:42,899 Concurenți, 1015 00:56:43,483 --> 00:56:45,735 am pregătit o scenă 1016 00:56:46,319 --> 00:56:49,739 pe care să vă arătați talentele individuale. 1017 00:56:50,573 --> 00:56:52,450 Bun-venit la meciul de consolare! 1018 00:56:53,201 --> 00:56:56,621 MECI DE CONSOLARE 1019 00:56:56,704 --> 00:56:59,624 Renunțasem, crezând că s-a terminat. 1020 00:56:59,707 --> 00:57:05,421 Dar acea scânteie de speranță m-a aprins din nou. 1021 00:57:06,714 --> 00:57:09,050 Nu sunt făcută pentru provocările în echipă. 1022 00:57:09,134 --> 00:57:10,635 Provocări individuale, da. 1023 00:57:10,718 --> 00:57:13,638 Trebuie să dau tot ce am mai bun pentru ultima dată. 1024 00:57:14,305 --> 00:57:17,892 În fața voastră e o sală cu ingrediente. 1025 00:57:23,022 --> 00:57:25,483 De ce e mai mare asta? 1026 00:57:25,567 --> 00:57:26,401 Ce e? 1027 00:57:28,027 --> 00:57:28,903 Ce e aia? 1028 00:57:34,742 --> 00:57:35,702 E o nebunie. 1029 00:57:36,911 --> 00:57:39,330 Doamne, e o nebunie. 1030 00:57:43,460 --> 00:57:44,419 E un magazin? 1031 00:57:45,712 --> 00:57:46,546 Ce e? 1032 00:57:47,589 --> 00:57:48,631 Trebuie să fug. 1033 00:57:49,507 --> 00:57:50,592 Nu asta. 1034 00:57:52,135 --> 00:57:53,678 Trebuie să dau tot ce pot. 1035 00:57:54,220 --> 00:57:56,306 Nimeni nu mă poate învinge în meciul ăsta. 1036 00:57:56,806 --> 00:57:58,641 E timpul să dezvăluim supraviețuitorii. 1037 00:58:00,894 --> 00:58:04,898 Întrecerea culinară dintre primii opt e Misiunea Restaurantul. 1038 00:58:05,565 --> 00:58:07,317 - Invitații de astăzi… - Bună ziua! 1039 00:58:07,400 --> 00:58:10,195 - …sunt 20 de streameri de mukbang. - Doamne! 1040 00:58:10,278 --> 00:58:11,571 E ca un restaurant. 1041 00:58:11,654 --> 00:58:12,572 - Abia aștept. - Nu? 1042 00:58:13,698 --> 00:58:15,492 - Jjamppong cu mala. - Bine. 1043 00:58:15,575 --> 00:58:16,659 Vin două. 1044 00:58:16,743 --> 00:58:18,703 - Incredibil. - Ce bun e! 1045 00:58:18,786 --> 00:58:20,163 E gata? Atunci, scoate-l! 1046 00:58:20,246 --> 00:58:21,164 S-a zis cu mine. 1047 00:58:21,247 --> 00:58:22,248 La naiba! 1048 01:00:21,159 --> 01:00:26,164 Subtitrarea: Clarisa Ivanov