1 00:00:07,716 --> 00:00:11,261 Batalha entre Colher Preta e Colher Branca no Salão de Carne. 2 00:00:11,344 --> 00:00:13,722 Votação encerrada. 3 00:00:14,931 --> 00:00:18,059 Chef Anh, por favor, dê sua opinião. 4 00:00:20,311 --> 00:00:21,563 Sobre o jeon de carne, 5 00:00:21,646 --> 00:00:26,693 posso dizer que o estilo de cada Colher Preta foi integrado ao prato. 6 00:00:27,569 --> 00:00:32,365 Gostei de descobrir o estilo de cada um ao prová-lo. 7 00:00:32,449 --> 00:00:34,826 Estava delicioso. 8 00:00:34,909 --> 00:00:37,746 No jeon dos Colheres Pretas, 9 00:00:37,829 --> 00:00:41,332 senti o aroma do óleo de pimenta vermelha e algo picante. 10 00:00:41,416 --> 00:00:44,461 Parecia que eu estava comendo carne enrolada em naengchae. 11 00:00:44,544 --> 00:00:49,174 Como adivinhou, usamos molho de naengchae de Sichuan. 12 00:00:49,257 --> 00:00:52,719 O senhor sentiu exatamente o que queríamos. 13 00:00:52,802 --> 00:00:55,638 - Me pegaram de jeito. - Sim. 14 00:00:55,722 --> 00:00:59,309 Também tenho uma pergunta sobre o hong shao rou. 15 00:00:59,392 --> 00:01:00,894 É interessante 16 00:01:01,686 --> 00:01:04,481 porque nunca o comi com purê de batata antes. 17 00:01:04,564 --> 00:01:06,691 Não achei que combinariam, 18 00:01:06,775 --> 00:01:09,986 mas fiquei surpreso com o sabor. 19 00:01:10,570 --> 00:01:14,783 Vocês misturaram o caldo com as batatas? 20 00:01:14,866 --> 00:01:17,327 Fizemos o purê estilo ocidental primeiro, 21 00:01:17,410 --> 00:01:20,371 mas achamos que não combinou com o porco refogado. 22 00:01:20,455 --> 00:01:24,959 Então, um membro da equipe sugeriu misturar um pouco de caldo. 23 00:01:25,043 --> 00:01:28,505 Experimentamos e ficou ótimo, 24 00:01:28,588 --> 00:01:31,090 então sabíamos que seria uma boa escolha. 25 00:01:31,174 --> 00:01:34,552 Vocês tomaram as melhores decisões enquanto faziam ajustes 26 00:01:34,636 --> 00:01:37,055 ao longo do caminho. 27 00:01:37,555 --> 00:01:40,809 Eu insisti porque tinha certeza de que ficaria bom. 28 00:01:40,892 --> 00:01:43,019 Ainda bem que foi a escolha certa. 29 00:01:43,102 --> 00:01:45,814 Eu não insisti na minha ideia. 30 00:01:45,897 --> 00:01:48,858 Felizmente, o que ele sugeriu acabou sendo a escolha certa. 31 00:01:49,359 --> 00:01:54,948 Primeiro, vamos revelar os votos dos dois jurados. 32 00:01:55,031 --> 00:01:56,324 Primeiro o nosso? 33 00:01:56,908 --> 00:02:01,371 Por favor, revelem às equipes quem vocês escolheram. 34 00:02:01,454 --> 00:02:03,248 Por que eu revelaria isso? 35 00:02:03,873 --> 00:02:04,749 É estranho. 36 00:02:04,833 --> 00:02:06,126 Colheres Pretas! 37 00:02:09,879 --> 00:02:11,464 Deveria aparecer junto. 38 00:02:12,132 --> 00:02:16,427 PAIK JONG-WON ESCOLHEU A EQUIPE DO COLHER BRANCA 39 00:02:16,511 --> 00:02:19,430 A cobertura do jeon de carne estava boa, 40 00:02:19,514 --> 00:02:22,976 mas os ingredientes estavam tão fortes, que quase não senti a carne. 41 00:02:23,059 --> 00:02:24,811 Então, votei no hong shao rou. 42 00:02:24,894 --> 00:02:30,775 A barriga de porco estava bem cozida e tinha um toque exótico. 43 00:02:32,318 --> 00:02:35,655 JUIZ ANH SUNG-JAE ESCOLHEU A EQUIPE DO COLHER PRETA 44 00:02:37,740 --> 00:02:39,534 Eles foram muito consistentes 45 00:02:39,617 --> 00:02:42,787 desde o processo culinário até o resultado final. 46 00:02:42,871 --> 00:02:48,251 E trabalharam em equipe para fazer um prato saboroso. 47 00:02:48,334 --> 00:02:51,921 O resultado da votação dos jurados foi empate. 48 00:02:52,005 --> 00:02:53,464 Nunca chegam a um acordo. 49 00:02:54,299 --> 00:02:56,593 Então, agora, 50 00:02:58,303 --> 00:03:02,807 vamos revelar os votos dos 100 jurados. 51 00:03:04,142 --> 00:03:05,226 Agora? 52 00:03:11,941 --> 00:03:13,192 Nossa. 53 00:03:14,277 --> 00:03:16,863 - Está pau a pau. Não, espere. - Vejo mais votos pretos. 54 00:03:16,946 --> 00:03:19,490 - Parece ter mais votos no Colher Preta. - Somos nós. 55 00:03:20,158 --> 00:03:21,576 Não pode ser. 56 00:03:21,659 --> 00:03:22,994 O que está rolando? 57 00:03:26,331 --> 00:03:29,751 No momento, o time do Três Estrelas tem 45 votos, 58 00:03:29,834 --> 00:03:32,712 e o time do Cho Eun-ju tem 45 votos. 59 00:03:32,795 --> 00:03:34,631 Está pau a pau. 60 00:03:36,049 --> 00:03:39,385 RESTAM 10 VOTOS 61 00:03:39,469 --> 00:03:40,929 Isso é sério? 62 00:03:44,349 --> 00:03:48,519 Qual equipe será a sobrevivente da rodada do Salão de Carne? 63 00:03:58,529 --> 00:04:01,449 Time dos Colheres Pretas, 55 votos. 64 00:04:01,532 --> 00:04:04,285 Time dos Colheres Brancas, 45 votos. 65 00:04:04,369 --> 00:04:07,247 Time do Três Estrelas sobrevive! 66 00:04:07,330 --> 00:04:08,957 Obrigado! 67 00:04:09,040 --> 00:04:10,500 - Bom trabalho! - Valeu! 68 00:04:10,583 --> 00:04:12,126 - Valeu! - Estou chorando. 69 00:04:13,253 --> 00:04:14,462 Estou arrepiado. 70 00:04:16,005 --> 00:04:17,340 Eles estão chorando. 71 00:04:19,717 --> 00:04:22,011 Equipe sobrevivente, por favor, algumas palavras. 72 00:04:24,847 --> 00:04:27,433 Não sei o que dizer. 73 00:04:31,062 --> 00:04:35,024 Eu não derramei uma lágrima quando derrotei o Grande Lu Chinglai. 74 00:04:35,525 --> 00:04:38,736 Mas esse resultado em equipe me atingiu de forma diferente. 75 00:04:38,820 --> 00:04:40,571 São lágrimas de alegria. 76 00:04:41,072 --> 00:04:45,952 Conseguimos fazer um ótimo prato graças ao nosso trabalho fantástico em equipe 77 00:04:46,035 --> 00:04:49,163 e à confiança de todos na minha liderança. 78 00:04:49,247 --> 00:04:51,332 Valeu por gostarem do nosso prato. 79 00:04:55,169 --> 00:04:57,714 Eu deveria ter unido melhor minha equipe. 80 00:04:57,797 --> 00:05:01,718 Quando perguntaram se eu queria mudar de time, 81 00:05:01,801 --> 00:05:03,177 devia ter me arriscado. 82 00:05:03,261 --> 00:05:04,262 Droga. 83 00:05:05,430 --> 00:05:06,264 SALÃO DE CARNE 84 00:05:06,347 --> 00:05:10,435 TODO O TIME DO TRÊS ESTRELAS SOBREVIVE 85 00:05:19,235 --> 00:05:22,488 A batalha entre Colheres Pretas e Brancas no Salão de Frutos do Mar. 86 00:05:23,281 --> 00:05:25,658 Time do Chef Choi, dos Colheres Brancas, 87 00:05:25,742 --> 00:05:28,161 contra time do Homem Tocha, dos Colheres Pretas. 88 00:05:28,828 --> 00:05:30,538 Será a equipe experiente 89 00:05:30,621 --> 00:05:33,624 contra a equipe não convencional. 90 00:05:34,584 --> 00:05:36,794 Há chefs com carreiras mais longas que a minha 91 00:05:36,878 --> 00:05:38,671 que cozinharam a vida toda. 92 00:05:38,755 --> 00:05:41,090 Mais experiência é mais talento. 93 00:05:41,174 --> 00:05:43,426 31 ANOS DE CARREIRA VENCEDOR DO IRON CHEF 2010 94 00:05:43,509 --> 00:05:46,012 24 ANOS DE CARREIRA TOP CHEF DE PRATOS VEGETARIANOS 95 00:05:46,095 --> 00:05:49,807 Há dois chefs japoneses que são incríveis com facas. 96 00:05:50,391 --> 00:05:52,685 Frutos do mar são fáceis para mim. 97 00:05:52,769 --> 00:05:55,438 Sou muito bom com frutos do mar. 98 00:05:55,521 --> 00:05:56,606 Estou confiante. 99 00:05:57,607 --> 00:06:00,318 - Quem deveria ser o líder? - Você, chef Choi. 100 00:06:00,401 --> 00:06:02,695 - Sim. - Você tem muita experiência. 101 00:06:02,779 --> 00:06:04,614 Seja o que for, você consegue. 102 00:06:04,697 --> 00:06:07,658 Se perdermos, eu serei o vilão, 103 00:06:07,742 --> 00:06:09,160 o idiota, o pateta. 104 00:06:09,243 --> 00:06:10,995 Terei que me responsabilizar. 105 00:06:11,079 --> 00:06:15,041 Em troca, terei que traçar nosso caminho 106 00:06:15,124 --> 00:06:17,335 e liderar a equipe até o fim. 107 00:06:17,418 --> 00:06:19,712 Tenho 19 anos de carreira, mas sou o mais jovem. 108 00:06:19,796 --> 00:06:20,797 Imagine os outros. 109 00:06:22,006 --> 00:06:24,133 Os chefs do Colher Branca 110 00:06:24,217 --> 00:06:27,762 tinham, em média, quase a idade dos meus pais. 111 00:06:27,845 --> 00:06:29,347 Devem estar exaustos. 112 00:06:29,430 --> 00:06:31,516 Vamos vencer e deixá-los ir embora. 113 00:06:32,433 --> 00:06:35,311 Reunimos a melhor equipe hoje. 114 00:06:35,394 --> 00:06:37,522 Ouso dizer que somos os Vingadores. 115 00:06:37,605 --> 00:06:39,607 HOMEM TOCHA DONO DO "BISTRÔ TOCHA" 116 00:06:40,233 --> 00:06:43,778 Somos chefs jovens e ousados. 117 00:06:43,861 --> 00:06:45,696 MAFIOSO NAPOLITANO "CANTINA VIA TOLEDO" 118 00:06:45,780 --> 00:06:47,448 E a Deusa da Cozinha Chinesa 119 00:06:47,532 --> 00:06:50,409 é especialista em comida chinesa. Nós não somos. 120 00:06:50,493 --> 00:06:52,161 Nosso prato será interessante. 121 00:06:52,245 --> 00:06:54,747 Qual de nós cinco deve ser o líder? 122 00:06:54,831 --> 00:06:56,833 - O mais velho? - Mais experiente. 123 00:06:56,916 --> 00:06:57,834 Certo. 124 00:06:57,917 --> 00:07:03,422 Teremos que confiar uns nos outros e focar em nossos papéis 125 00:07:03,506 --> 00:07:05,383 para levar nosso prato adiante. 126 00:07:07,176 --> 00:07:11,013 A batalha entre Colheres Pretas e Colheres Brancas 127 00:07:11,514 --> 00:07:14,809 na rodada do Salão de Frutos do Mar começa agora. 128 00:07:15,476 --> 00:07:16,561 Vamos lá! 129 00:07:17,061 --> 00:07:19,021 - Vamos! - Vamos lá! 130 00:07:19,105 --> 00:07:20,314 Boa sorte! 131 00:07:22,150 --> 00:07:23,317 - Vamos lá. - Sim! 132 00:07:23,401 --> 00:07:25,236 - Sigam-me. - Sim, chef! 133 00:07:25,319 --> 00:07:27,071 Vamos ver. 134 00:07:27,780 --> 00:07:29,532 - É obrigatório usar peixe. - Claro. 135 00:07:29,615 --> 00:07:32,910 - Vou anotar qualquer ideia que tivermos. - Claro. 136 00:07:32,994 --> 00:07:35,246 Digam o que gostam de comer. 137 00:07:35,329 --> 00:07:37,457 Qualquer coisa quando pensam em peixe. 138 00:07:37,540 --> 00:07:40,543 A outra equipe já começou. 139 00:07:42,295 --> 00:07:43,421 Vamos pegar os peixes. 140 00:07:45,006 --> 00:07:45,923 Vamos logo. 141 00:07:49,177 --> 00:07:51,387 Olha a velocidade! Continue! 142 00:07:51,471 --> 00:07:52,430 Legal. 143 00:07:52,513 --> 00:07:54,015 Ah, não, estão pegando tudo. 144 00:07:54,098 --> 00:07:55,224 Peguem tudo! 145 00:07:56,934 --> 00:07:59,353 Não se preocupem. Mantenham o foco. 146 00:07:59,437 --> 00:08:00,438 Sem pressa. 147 00:08:01,022 --> 00:08:02,106 Primeiro, eu vou… 148 00:08:02,190 --> 00:08:04,317 Estão limpando as vieiras. Vou pegar algumas. 149 00:08:04,400 --> 00:08:07,111 - Preciso das vieiras. - Não, espere. 150 00:08:07,195 --> 00:08:08,738 - E as vieiras? - Ainda não. 151 00:08:09,238 --> 00:08:11,741 - Tudo bem. - A tática deles é pegar tudo. 152 00:08:15,828 --> 00:08:17,246 Estão limpando tudo. 153 00:08:17,330 --> 00:08:18,748 - Está certo. - Literalmente. 154 00:08:21,417 --> 00:08:23,336 Adeus vieiras para o Colher Preta. 155 00:08:24,921 --> 00:08:27,298 - Pegaram todas as vieiras. - Todas. 156 00:08:27,381 --> 00:08:29,509 - Pegaram tudo? - Pegaram. 157 00:08:29,592 --> 00:08:31,219 Esses velhos jogam sujo. 158 00:08:31,302 --> 00:08:33,095 Vamos empilhá-las aqui. 159 00:08:34,639 --> 00:08:35,848 Coloquem aí. 160 00:08:39,435 --> 00:08:43,189 Temos que vencer, mas não há ingredientes suficientes. 161 00:08:43,272 --> 00:08:47,026 Mariscos são mais saborosos do que peixe, 162 00:08:47,109 --> 00:08:48,986 mas contamos e não havia muitos. 163 00:08:49,070 --> 00:08:51,030 A habilidade de escolher 164 00:08:51,739 --> 00:08:55,618 e pegar bons ingredientes conta muito para um chef. 165 00:08:55,701 --> 00:08:58,162 O que é mais importante do que o chef? 166 00:08:58,246 --> 00:08:59,622 - Os ingredientes. - Isso. 167 00:08:59,705 --> 00:09:02,750 Vamos trazer os ingredientes primeiro. 168 00:09:02,833 --> 00:09:06,337 - Chef, você vai trazer todas as vieiras. - Certo. 169 00:09:07,213 --> 00:09:09,507 Chef, traga 70% dos mexilhões. 170 00:09:09,590 --> 00:09:10,633 E vocês dois, 171 00:09:10,716 --> 00:09:12,385 peguem sete linguados. 172 00:09:12,468 --> 00:09:14,595 Vamos lá. Ingredientes primeiro. 173 00:09:15,263 --> 00:09:16,681 Achamos que seria melhor 174 00:09:16,764 --> 00:09:19,684 pegar os ingredientes e depois criar a receita. 175 00:09:19,767 --> 00:09:21,269 Vieiras são versáteis. 176 00:09:21,352 --> 00:09:23,187 - Dá pra fazer de tudo. - Sim. 177 00:09:23,271 --> 00:09:26,649 Mas não tem 100, então terão que levar todas. 178 00:09:26,732 --> 00:09:27,608 Isso mesmo. 179 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 É muita coisa. 180 00:09:31,153 --> 00:09:33,364 - Por que estão pegando tanto? - Aonde vai? 181 00:09:33,447 --> 00:09:35,032 Espere, chef. 182 00:09:37,034 --> 00:09:38,995 - Chef. - Está bem. 183 00:09:39,078 --> 00:09:39,912 Está bem. 184 00:09:39,996 --> 00:09:43,165 - Sobrou polvo? - Vamos focar em um ingrediente, então. 185 00:09:43,249 --> 00:09:44,625 - Relaxa. - Um principal. 186 00:09:44,709 --> 00:09:47,295 Pegaram todos os mexilhões e vieiras, então já era. 187 00:09:47,378 --> 00:09:50,798 Além disso, podemos usar peixe e polvo. 188 00:09:51,757 --> 00:09:53,968 - É grande. - É um linguado enorme. 189 00:09:55,219 --> 00:09:56,971 Vai pesar uns 3,5kg. 190 00:09:58,097 --> 00:10:01,475 Estão pegando os peixes também. Vamos escolher o nosso. Dourado? 191 00:10:01,559 --> 00:10:03,394 - Dourado parece bom. - Vamos pegar. 192 00:10:03,477 --> 00:10:05,896 - Dourado e polvo. - Vamos decidir o prato. 193 00:10:06,689 --> 00:10:08,149 Puta merda, está bem. 194 00:10:08,232 --> 00:10:10,901 Certo. Vamos seguir o líder. 195 00:10:11,777 --> 00:10:14,363 Primeiro, vamos pegar o dourado e o polvo. 196 00:10:14,447 --> 00:10:16,115 - E partimos daí. - Vamos lá. 197 00:10:16,198 --> 00:10:17,199 Certo. 198 00:10:17,283 --> 00:10:19,952 Rapazes, venham pegar o dourado comigo. 199 00:10:20,036 --> 00:10:21,704 Eu vou ver os molhos. 200 00:10:22,204 --> 00:10:23,664 Sei que o elegemos líder, 201 00:10:24,248 --> 00:10:26,417 mas ele pareceu ser facilmente influenciado. 202 00:10:26,500 --> 00:10:29,754 Não liguei dos Colheres Brancas pegarem os ingredientes. 203 00:10:29,837 --> 00:10:33,549 Podemos pegar o que sobrou. Por que se preocupar? 204 00:10:33,633 --> 00:10:35,843 Eu queria decidir o prato primeiro. 205 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 Tenho que pegar os polvos. 206 00:10:41,599 --> 00:10:43,559 Tem uma cesta atrás de você. Bem aqui. 207 00:10:45,603 --> 00:10:47,188 Eles vão fazer dourado. 208 00:10:47,271 --> 00:10:49,523 Escolher os ingredientes é tudo nesta rodada. 209 00:10:49,607 --> 00:10:51,984 Vamos pegar uns 20 peixes. 210 00:10:52,068 --> 00:10:53,486 - Sete está bom. - Sete? 211 00:10:53,569 --> 00:10:54,445 Sim. 212 00:10:54,528 --> 00:10:56,572 - Por que não… - Também não consigo pegar. 213 00:10:57,156 --> 00:10:58,240 Peguei. 214 00:10:58,324 --> 00:10:59,283 Conseguiu pegar? 215 00:10:59,367 --> 00:11:00,284 Quantos temos? 216 00:11:01,702 --> 00:11:02,953 Precisamos de mais um. 217 00:11:03,037 --> 00:11:04,580 - Peguei. - Certo. 218 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 Certo. 219 00:11:05,665 --> 00:11:08,042 - Certo. - Coloquem aqui. 220 00:11:09,210 --> 00:11:10,127 Ótimo. 221 00:11:12,713 --> 00:11:13,756 Está tudo certo. 222 00:11:15,341 --> 00:11:17,468 Temos oito ou nove. 223 00:11:17,551 --> 00:11:20,679 Só precisamos focar em fazer 100 porções. 224 00:11:21,847 --> 00:11:23,224 Isso está bom. 225 00:11:29,230 --> 00:11:30,689 Por que ele pegou aquilo? 226 00:11:31,690 --> 00:11:34,026 - Agora, juntem tudo. - Vamos conversar. 227 00:11:34,110 --> 00:11:35,361 - Sim. - Isso mesmo. 228 00:11:35,444 --> 00:11:37,696 Pegaram os ingredientes antes de decidir o prato? 229 00:11:38,280 --> 00:11:39,323 Boa estratégia. 230 00:11:40,032 --> 00:11:42,076 - O prato de hoje é… - Sim? 231 00:11:42,159 --> 00:11:45,913 Para contar uma história e tal, 232 00:11:45,996 --> 00:11:48,082 devemos fazer um prato coreano. 233 00:11:48,165 --> 00:11:51,001 O trabalho do líder é levar o time à vitória. 234 00:11:51,085 --> 00:11:57,007 Então, eu tentei criar uma receita que poderia ser um sucesso garantido. 235 00:11:57,091 --> 00:11:59,927 - O prato é sopa de algas com halibute. - Certo. 236 00:12:00,010 --> 00:12:01,262 Sopa de algas com halibute. 237 00:12:03,764 --> 00:12:04,640 Halibute? 238 00:12:07,059 --> 00:12:07,977 Mas era linguado. 239 00:12:08,060 --> 00:12:12,189 SOPA DE ALGAS COM LINGUADO? 240 00:12:12,273 --> 00:12:15,985 Fiquei preocupado quando ouvi o que íamos fazer. 241 00:12:16,068 --> 00:12:21,657 Mas vimos o que aconteceu na primeira rodada. 242 00:12:21,740 --> 00:12:25,995 O molho está macio, a carne está macia. Não tem textura. 243 00:12:26,078 --> 00:12:28,122 - Deveríamos designar alguém… - Não briguem. 244 00:12:28,205 --> 00:12:31,125 …para atribuir os papéis de todos. 245 00:12:31,208 --> 00:12:33,878 - Não pega bem. - Deveriam seguir o líder. 246 00:12:33,961 --> 00:12:39,049 Decidimos seguir nosso líder a todo custo. 247 00:12:39,133 --> 00:12:43,679 Seguimos as decisões do nosso líder. 248 00:12:43,762 --> 00:12:45,764 Primeiro, precisamos nos preparar. 249 00:12:45,848 --> 00:12:47,725 Vocês sabem preparar sashimi, 250 00:12:48,309 --> 00:12:50,227 - então cortem o linguado. - Está bem. 251 00:12:50,311 --> 00:12:51,770 Quem já fez mexilhões? 252 00:12:51,854 --> 00:12:53,397 - Eu. - Ótimo, abra os mexilhões. 253 00:12:53,481 --> 00:12:55,524 - Quer que eu limpe as vieiras? - Sim. 254 00:12:55,608 --> 00:13:00,112 Isso é tudo para a preparação. Depois, vamos começar a cozinhar. 255 00:13:02,323 --> 00:13:04,158 Podemos conversar aqui. 256 00:13:05,743 --> 00:13:07,703 Vamos tirar isso primeiro. 257 00:13:11,790 --> 00:13:13,417 Nós vamos decidir primeiro? 258 00:13:13,501 --> 00:13:14,418 Boa ideia. 259 00:13:16,086 --> 00:13:18,714 - Chef, vamos decidir primeiro. - Sim. 260 00:13:20,007 --> 00:13:21,592 Temos muito tempo. 261 00:13:22,968 --> 00:13:25,471 Pegamos os ingredientes sem saber o prato. 262 00:13:25,554 --> 00:13:28,098 Eu disse: "Vamos decidir o prato e planejar." 263 00:13:28,182 --> 00:13:33,395 Eles pegaram a maioria dos ingredientes essenciais. 264 00:13:33,896 --> 00:13:36,148 - Levaram as vieiras. - Queria usá-las. 265 00:13:36,232 --> 00:13:40,236 Levaram tudo. Eles nos apunhalaram pelas costas. 266 00:13:40,319 --> 00:13:42,905 Temos que usar o que sobrou 267 00:13:42,988 --> 00:13:47,618 para fazer algo impressionante e superar o que eles estão preparando. 268 00:13:47,701 --> 00:13:49,870 - Vamos focar no que somos bons. - Concordo. 269 00:13:49,954 --> 00:13:51,205 Vamos fazer isso. 270 00:13:51,288 --> 00:13:54,250 Temos três chefs italianos aqui. Que tal risoto? 271 00:13:54,333 --> 00:13:56,168 - Com mexilhões e polvo. - Boa. 272 00:13:56,252 --> 00:13:59,672 - Risoto com mexilhões e polvo. - Pensei em risoto à base de tomate, 273 00:13:59,755 --> 00:14:02,633 mas com óleo de pimenta à moda chinesa 274 00:14:02,716 --> 00:14:05,636 para dar um sabor rico com um toque picante. 275 00:14:05,719 --> 00:14:09,848 - Anote. Risoto à base de tomate. - Risoto feito com caldo de dourado. 276 00:14:09,932 --> 00:14:12,017 Não tenho certeza sobre o risoto… 277 00:14:13,894 --> 00:14:16,188 Eles estão ocupados. Vamos focar. 278 00:14:16,272 --> 00:14:19,316 Risoto é uma boa escolha? 279 00:14:19,400 --> 00:14:22,486 Pensei em um prato mais seco à moda chinesa. 280 00:14:22,570 --> 00:14:24,822 - É muita coisa chinesa. - Sim. 281 00:14:24,905 --> 00:14:26,115 - E a harmonia? - Risoto? 282 00:14:26,198 --> 00:14:27,950 - Com frutos do mar. - Base de tomate? 283 00:14:28,033 --> 00:14:30,911 - Temos experiência. - Se escolhermos o molho, 284 00:14:30,995 --> 00:14:32,454 não tem volta. 285 00:14:33,080 --> 00:14:35,541 Decidimos o prato conforme fomos avançando. 286 00:14:35,624 --> 00:14:36,959 Vamos testar. 287 00:14:37,042 --> 00:14:40,713 - Faça um filé e vamos testar. - Sim, faça o peixe, e você, o polvo. 288 00:14:40,796 --> 00:14:42,423 - Eu faço o risoto. - E o polvo? 289 00:14:42,506 --> 00:14:43,966 - Os outros… - O molho? 290 00:14:44,049 --> 00:14:46,093 - Vamos usar o óleo. - Óleo de pimenta. 291 00:14:46,176 --> 00:14:48,554 Vamos pensar nos ingredientes. 292 00:14:48,637 --> 00:14:53,517 - O que tem no cardápio hoje? - Vamos fazer sopa de algas com halibute. 293 00:14:53,601 --> 00:14:55,060 - Sopa de algas? - Sim. 294 00:14:55,561 --> 00:14:59,106 Sopa de algas com halibute como prato principal. 295 00:14:59,189 --> 00:15:00,232 Não é linguado? 296 00:15:00,316 --> 00:15:01,442 - É, sim. - Sim. 297 00:15:01,525 --> 00:15:03,193 Não deveria ser sopa com linguado? 298 00:15:03,277 --> 00:15:05,237 O nome do seu prato é bem aleatório. 299 00:15:05,321 --> 00:15:06,280 Não é? 300 00:15:06,363 --> 00:15:07,197 Quero dizer, 301 00:15:07,990 --> 00:15:10,743 desci aqui ansioso e ouvi "sopa de algas com halibute". 302 00:15:10,826 --> 00:15:14,163 Não tinha halibute, então substituímos por linguado. 303 00:15:14,246 --> 00:15:16,624 Halibute geralmente tem caldo mais doce, 304 00:15:16,707 --> 00:15:18,709 e o linguado é mais insosso. 305 00:15:18,792 --> 00:15:24,298 Mas podemos melhorar com vieiras e mexilhões. 306 00:15:24,381 --> 00:15:28,344 Eles podem realçar a doçura e a riqueza do halibute. 307 00:15:28,844 --> 00:15:31,096 É como dizer: "Quero mingau de abalone, 308 00:15:31,180 --> 00:15:34,433 mas só tem moluscos. Terei que me contentar com isso." 309 00:15:34,516 --> 00:15:35,851 Ele disse sopa de algas? 310 00:15:35,935 --> 00:15:37,561 - Sim. - Sério? 311 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 Sopa de algas. 312 00:15:38,729 --> 00:15:39,939 - Sério? - É. 313 00:15:40,022 --> 00:15:42,149 Como será que vai ficar? 314 00:15:52,910 --> 00:15:55,621 - Absorve rapidinho, né? - Sim. 315 00:16:02,544 --> 00:16:04,004 Qual é o prato de vocês? 316 00:16:04,088 --> 00:16:07,091 Vamos fazer risoto 317 00:16:07,841 --> 00:16:11,512 com polvo estilo chinês e dourado. 318 00:16:11,595 --> 00:16:13,806 - Como vão cozinhar o peixe? - Bem, 319 00:16:14,390 --> 00:16:16,308 ainda estamos pensando nisso. 320 00:16:16,392 --> 00:16:17,977 Vamos prepará-lo e depois… 321 00:16:18,060 --> 00:16:19,353 Ainda não decidiram? 322 00:16:19,436 --> 00:16:21,689 Não, vamos desenvolver no processo. 323 00:16:21,772 --> 00:16:24,024 Muitas das opções que teríamos 324 00:16:24,692 --> 00:16:26,610 foram tiradas logo de cara. 325 00:16:26,694 --> 00:16:29,446 Por quê? Não achou que pegariam tudo? 326 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 Acho que jogamos limpo demais. 327 00:16:32,032 --> 00:16:34,493 Precisavam das vieiras? 328 00:16:34,576 --> 00:16:36,704 - Bem… - Teria sido bom um pouco. 329 00:16:36,787 --> 00:16:38,247 Devem estar frustrados. 330 00:16:38,539 --> 00:16:39,707 Não posso negar. 331 00:16:43,085 --> 00:16:45,295 A base de tomate é a escolha certa? 332 00:16:45,379 --> 00:16:46,922 - Como? - A base de tomate. 333 00:16:47,006 --> 00:16:49,133 - Acho que ficará bom. - É? 334 00:16:49,216 --> 00:16:51,635 Certo, mas o molho por cima 335 00:16:51,719 --> 00:16:53,721 - é à moda chinesa. - Apimentado. 336 00:16:54,430 --> 00:16:58,017 Estava pensando em um risoto mais suave 337 00:16:58,100 --> 00:17:02,312 e um molho mais grosso ao estilo chinês para o polvo. 338 00:17:03,063 --> 00:17:04,398 Molho estilo chinês? 339 00:17:04,940 --> 00:17:06,817 Vamos falar mais sobre isso. 340 00:17:08,277 --> 00:17:09,486 Isso e doubanjiang. 341 00:17:12,364 --> 00:17:16,118 Vamos pensar no molho enquanto cozinhamos. 342 00:17:16,744 --> 00:17:17,995 - Certo. - Para o polvo. 343 00:17:18,078 --> 00:17:20,956 Vamos preparar e ferver primeiro, depois pensar no molho. 344 00:17:22,624 --> 00:17:25,210 - Você limpa os peixes para os filés? - Sim. 345 00:17:25,294 --> 00:17:27,838 - Tire as barbatanas também. - Pode deixar. 346 00:17:27,921 --> 00:17:31,133 Vou lavar e já te entrego. 347 00:17:31,216 --> 00:17:33,594 - Boa ideia. - Já tirei as cabeças. 348 00:17:33,677 --> 00:17:34,803 Certo. 349 00:17:34,887 --> 00:17:37,931 O chef Ahn deve ser ótimo com peixes. 350 00:17:39,183 --> 00:17:44,146 Ele é um Mestre Culinário, então deve ter habilidades incríveis. 351 00:17:46,315 --> 00:17:49,902 Sou chef de culinária japonesa, então sou bom com facas. 352 00:17:51,570 --> 00:17:53,113 Quando corto a lateral do peixe, 353 00:17:53,197 --> 00:17:57,159 uso uma técnica para cortar o peixe e seguir as camadas naturais. 354 00:17:58,786 --> 00:18:02,873 Eu me encarreguei de preparar o peixe na fase de pré-processamento. 355 00:18:02,956 --> 00:18:04,333 Esses chefs são diferenciados. 356 00:18:15,928 --> 00:18:18,180 Dá pra ver que ele é de outro nível. 357 00:18:18,263 --> 00:18:19,473 - Sim. - Não é? 358 00:18:24,770 --> 00:18:27,064 Daqui, parece que ele está cortando kimchi. 359 00:18:27,147 --> 00:18:28,565 Espero que limpem o sangue. 360 00:18:31,944 --> 00:18:33,821 Nossa, o chef Ahn é incrível. 361 00:18:34,696 --> 00:18:37,282 Ele manuseia bem o peixe. 362 00:18:37,366 --> 00:18:38,659 Olhe só para isso. 363 00:18:43,080 --> 00:18:46,583 Escolheram frutos do mar por um motivo. São muito rápidos. 364 00:18:58,220 --> 00:19:02,141 Ele cheira as vieiras para o caso de estarem estragadas. 365 00:19:13,402 --> 00:19:14,361 Quarenta minutos. 366 00:19:17,990 --> 00:19:19,616 São rápidos com as mãos. 367 00:19:20,576 --> 00:19:23,120 Vamos usar só a parte branca do alho-poró. 368 00:19:23,203 --> 00:19:24,788 - Eu te ajudo. - Certo. 369 00:19:25,747 --> 00:19:27,207 alho-poró… 370 00:19:27,708 --> 00:19:29,251 Aqui. 371 00:19:29,334 --> 00:19:31,044 - Não tem o suficiente. - Eu sei. 372 00:19:31,128 --> 00:19:32,337 UMA DESPENSA POR EQUIPE 373 00:19:32,421 --> 00:19:34,798 Quero pegar mais do outro lado. 374 00:19:35,883 --> 00:19:37,092 Não tem o suficiente? 375 00:19:37,593 --> 00:19:38,802 Não, está faltando. 376 00:19:39,928 --> 00:19:40,846 Vou pedir pra eles. 377 00:19:44,892 --> 00:19:46,101 Com licença. 378 00:19:46,602 --> 00:19:50,689 Podemos pegar algumas sobras da sua despensa? 379 00:19:50,772 --> 00:19:51,607 Quais? 380 00:19:51,690 --> 00:19:53,233 Podemos pegar alho-poró? 381 00:19:53,317 --> 00:19:56,653 Ainda não tivemos a chance de decidir direito. 382 00:19:56,737 --> 00:19:59,239 Por que ele está na outra equipe? 383 00:20:00,532 --> 00:20:02,242 Já pegou os frutos do mar. 384 00:20:03,327 --> 00:20:04,161 Certo. 385 00:20:04,661 --> 00:20:05,829 De quantos precisa? 386 00:20:05,913 --> 00:20:08,123 Quantos não estiverem usando. 387 00:20:08,790 --> 00:20:12,044 - Podemos avisar em 30 minutos. - Então, depois, eu volto. 388 00:20:12,127 --> 00:20:13,545 - Está bem. - Obrigado. 389 00:20:19,718 --> 00:20:21,637 Fiquei um pouco surpreso. 390 00:20:21,720 --> 00:20:24,348 Ele estava tentando nos irritar? 391 00:20:24,431 --> 00:20:27,976 - Vamos dar alho-poró para eles? - De jeito nenhum. 392 00:20:32,814 --> 00:20:37,527 Sobraram mais de dez vieiras depois de usarmos o que precisamos. 393 00:20:37,611 --> 00:20:38,779 Posso dar pra vocês. 394 00:20:38,862 --> 00:20:40,447 - Dez vieiras? - Sim. 395 00:20:40,530 --> 00:20:42,074 - Vamos pegar. - Eu trago. 396 00:20:42,157 --> 00:20:43,825 - Certo. - Aqui. 397 00:20:43,909 --> 00:20:45,410 Posso pegar o alho-poró? 398 00:20:45,494 --> 00:20:46,328 Pode. 399 00:20:46,411 --> 00:20:48,872 - Me avise quantas vai precisar. - Certo. 400 00:20:48,956 --> 00:20:52,417 Teríamos que alimentar cem pessoas com dez vieiras. 401 00:20:52,501 --> 00:20:53,710 Isso é ridículo. 402 00:20:53,794 --> 00:20:57,172 Aquelas vieiras não significavam nada para nós. 403 00:20:59,424 --> 00:21:01,635 - Mas o alho-poró… - Temos vieiras. 404 00:21:01,718 --> 00:21:03,804 - Quantas? - Não precisamos de vieiras. 405 00:21:04,471 --> 00:21:07,933 - Talvez depois. - Precisamos para a guarnição. 406 00:21:08,558 --> 00:21:09,685 Vamos dar o resto. 407 00:21:10,394 --> 00:21:11,353 Mais um, por favor. 408 00:21:11,436 --> 00:21:13,021 - Mais um. - Está bem. 409 00:21:13,105 --> 00:21:14,147 Este não, um fino. 410 00:21:16,108 --> 00:21:17,317 - Valeu. - Está bem. 411 00:21:20,696 --> 00:21:21,697 Eu não daria nenhum. 412 00:21:22,447 --> 00:21:23,949 Onde está o chef? 413 00:21:24,032 --> 00:21:26,326 Por que ele continua rastejando? 414 00:21:26,410 --> 00:21:28,203 Podemos pegar seu alho-poró? 415 00:21:28,287 --> 00:21:29,454 Posso pegar alho-poró? 416 00:21:29,538 --> 00:21:31,957 Por que ele não para de encher? Vaza! 417 00:21:32,040 --> 00:21:34,126 - Sobrou alho-poró? - De quantos precisa? 418 00:21:34,209 --> 00:21:36,837 Ficaríamos gratos com os que vocês não usarem. 419 00:21:36,920 --> 00:21:40,674 Deixarei metade dos alhos-porós para a guarnição e darei o resto a ele. 420 00:21:40,757 --> 00:21:41,842 - Obrigado. - O quê? 421 00:21:43,885 --> 00:21:45,595 Não podemos dar todos. 422 00:21:47,389 --> 00:21:49,641 - Obrigado. Boa sorte. - Valeu. 423 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 Peguei mais. 424 00:21:56,440 --> 00:21:57,983 O segredo são os ingredientes. 425 00:21:58,066 --> 00:22:00,861 O chef Choi pegou tanto alho-poró 426 00:22:00,944 --> 00:22:03,238 que eu tive que usar cebolinha. 427 00:22:04,114 --> 00:22:06,908 Ele pegou todos os alhos-porós. Não sobrou nada. 428 00:22:11,496 --> 00:22:13,373 Por que ele precisa de tantos? 429 00:22:14,249 --> 00:22:15,959 Não devem ser para a sopa. 430 00:22:17,002 --> 00:22:18,503 Acho que o chef Choi… 431 00:22:19,004 --> 00:22:21,214 - A equipe deve ter um plano secreto. - Sim. 432 00:22:21,298 --> 00:22:23,258 Talvez não seja um prato coreano. 433 00:22:23,342 --> 00:22:26,094 Certo, limpem suas bancadas e vamos nos reunir. 434 00:22:26,178 --> 00:22:27,512 Sim, chef. 435 00:22:38,607 --> 00:22:40,192 Preparem-se para cozinhar. 436 00:22:41,193 --> 00:22:42,444 Terminaram a preparação. 437 00:22:44,529 --> 00:22:47,199 Temos 142 minutos. 438 00:22:47,949 --> 00:22:50,619 Vamos fazer alguns testes. 439 00:22:50,702 --> 00:22:53,330 Primeiro, vamos pegar os filés mais grossos do linguado. 440 00:22:53,413 --> 00:22:55,624 Vamos assar uma parte a 80°C e outra a 70°C. 441 00:22:55,707 --> 00:22:57,751 E pôr dois pedaços em cada forno 442 00:22:57,834 --> 00:22:59,461 para testar a textura. 443 00:22:59,544 --> 00:23:01,588 É crucial assar até ficar macio. 444 00:23:02,422 --> 00:23:05,884 Será diferente com pedaços menores em vez de fatias. 445 00:23:07,385 --> 00:23:08,512 - Esse foi a 70°C? - Sim. 446 00:23:08,595 --> 00:23:10,430 Podemos assar a 60°C, mas vamos provar. 447 00:23:12,140 --> 00:23:13,308 Esse está mais temperado. 448 00:23:13,391 --> 00:23:14,643 Fica mais macio a 70°C. 449 00:23:15,560 --> 00:23:17,270 Salteie a alga primeiro 450 00:23:17,354 --> 00:23:19,523 - como faria na sopa. - No óleo? 451 00:23:30,575 --> 00:23:34,121 O chef Lee está lá cuidando da sopa. 452 00:23:41,795 --> 00:23:43,839 Não acho que será algo previsível. 453 00:23:43,922 --> 00:23:45,132 Sim. 454 00:23:45,215 --> 00:23:46,842 - Sr. Gênio. - Sim? 455 00:23:46,925 --> 00:23:50,804 Estamos salgando o peixe e colocando óleo de pimenta no final? 456 00:23:51,847 --> 00:23:52,848 É, depois do corte. 457 00:23:52,931 --> 00:23:54,516 Vamos pôr após empratar. 458 00:23:54,599 --> 00:23:59,020 Decidimos que seria bom cortar o peixe como sashimi 459 00:23:59,104 --> 00:24:00,605 e passar óleo quente. 460 00:24:00,689 --> 00:24:03,608 Assim, adicionaríamos um toque chinês a um prato ocidental. 461 00:24:03,692 --> 00:24:06,444 Planejamos um panorama geral, 462 00:24:06,528 --> 00:24:09,531 pois achamos que não haveria progresso de outra forma. 463 00:24:09,614 --> 00:24:12,075 Ponha as fatias finas de peixe no risoto, 464 00:24:12,159 --> 00:24:14,661 salpique óleo por cima e cozinhe o peixe. 465 00:24:14,744 --> 00:24:17,664 - Por pouco tempo. - Óleo por cima do risoto? 466 00:24:17,747 --> 00:24:20,917 Só uma pitada sobre o peixe. 467 00:24:21,001 --> 00:24:22,627 Então é basicamente cru? 468 00:24:23,128 --> 00:24:25,297 - Em fatias finas? - É, como sashimi. 469 00:24:25,380 --> 00:24:26,423 - Fatias finas? - É. 470 00:24:27,424 --> 00:24:28,383 Certo. 471 00:24:28,466 --> 00:24:30,135 E para o empratamento… 472 00:24:32,262 --> 00:24:34,598 Vamos formar um círculo com o risoto. 473 00:24:36,141 --> 00:24:38,894 Depois colocaremos quatro pedaços de sashimi, 474 00:24:38,977 --> 00:24:41,813 fatias de pimentão e óleo de pimenta. 475 00:24:42,772 --> 00:24:46,026 - Ainda temos o polvo. - Certo, também vamos colocar. 476 00:24:46,610 --> 00:24:49,237 Só um momento. Deixe-me limpar isso. 477 00:24:49,321 --> 00:24:51,573 Tenho que dar instruções claras. 478 00:24:53,074 --> 00:24:54,868 - Ele não deveria ser o líder. - Como? 479 00:24:54,951 --> 00:24:56,453 O cara errado é o líder. 480 00:24:56,786 --> 00:24:59,080 Vamos decidir o molho do risoto. 481 00:24:59,998 --> 00:25:02,375 Se vamos fazer risoto à base de tomate, 482 00:25:02,459 --> 00:25:04,211 do que nós precisamos? 483 00:25:05,837 --> 00:25:06,880 O que quiser. 484 00:25:06,963 --> 00:25:09,382 Decida se vamos usar alho ou cebola. 485 00:25:11,176 --> 00:25:13,929 Chef, o molho que vai com o pimentão 486 00:25:14,012 --> 00:25:16,348 pode ser um pouco ácido? 487 00:25:16,431 --> 00:25:17,599 Não muito. 488 00:25:17,682 --> 00:25:18,934 Não muito ácido? 489 00:25:19,017 --> 00:25:21,144 O tomate já tem acidez. 490 00:25:21,228 --> 00:25:23,480 - Não precisamos de tanta acidez. - Vou diminuir. 491 00:25:23,563 --> 00:25:25,398 - E talvez um pouco picante. - Picante? 492 00:25:25,482 --> 00:25:27,692 Um pouco de acidez é bom. 493 00:25:27,776 --> 00:25:31,655 O líder deve assumir o comando, 494 00:25:32,155 --> 00:25:33,448 mas eu não vejo isso. 495 00:25:34,324 --> 00:25:38,453 Pode me dar ideias de como fazer a guarnição do pimentão? 496 00:25:39,037 --> 00:25:40,497 - A guarnição do pimentão? - Sim. 497 00:25:40,580 --> 00:25:42,999 Vamos marinar em sal e azeite de oliva. 498 00:25:43,083 --> 00:25:45,502 - Não tem sabor suficiente. - Não é melhor requentar? 499 00:25:48,421 --> 00:25:51,341 Estávamos unindo as partes individuais do prato, 500 00:25:51,424 --> 00:25:53,843 e tentei fazer com que confiássemos um no outro. 501 00:25:54,511 --> 00:25:56,137 Todo grupo tem um líder. 502 00:25:56,221 --> 00:25:59,391 E ele deve ser aquele que guia os membros 503 00:25:59,474 --> 00:26:02,143 na direção que devem seguir. 504 00:26:03,103 --> 00:26:04,980 O nosso ainda está decidindo o cardápio. 505 00:26:09,609 --> 00:26:11,319 Chef, dois pedaços? 506 00:26:12,028 --> 00:26:13,405 - Dois pedaços? - Três. 507 00:26:13,488 --> 00:26:14,322 - Três? - Sim. 508 00:26:15,490 --> 00:26:16,950 - Então… - Três pedaços. 509 00:26:18,576 --> 00:26:19,703 Vamos ver. 510 00:26:37,053 --> 00:26:40,140 Se eu cortar três pedaços, este é fino. 511 00:26:40,223 --> 00:26:41,891 - Estes são os três pedaços. - Ótimo. 512 00:26:41,975 --> 00:26:43,518 - Tudo bem? - Certo. 513 00:26:43,601 --> 00:26:45,103 - Certo. - Está bem. 514 00:27:04,289 --> 00:27:07,000 - Eu tenho uma pergunta. - Sim? 515 00:27:07,083 --> 00:27:08,793 Como vamos cozinhar isso? 516 00:27:09,669 --> 00:27:11,880 Frite na frigideira, e uma… 517 00:27:12,547 --> 00:27:15,383 - É pequeno. Vai passar do ponto. - Levemente. 518 00:27:15,467 --> 00:27:18,219 - Um lado. Só um lado. - Não sei. 519 00:27:19,346 --> 00:27:22,599 Enfim, não temos 200. É só um por prato. 520 00:27:23,350 --> 00:27:25,477 - Só um pedaço. - Dois pedaços. 521 00:27:25,560 --> 00:27:28,146 Eu sei, mas não temos o suficiente. 522 00:27:29,189 --> 00:27:31,024 Para dois, ainda precisamos de 200. 523 00:27:31,107 --> 00:27:32,108 - Eu disse 150? - Sim. 524 00:27:33,151 --> 00:27:38,406 Precisa cortar as vieiras uniformemente para fazer 150 pedaços. 525 00:27:38,490 --> 00:27:40,700 Então, três pedaços cada? 526 00:27:41,493 --> 00:27:43,495 Dois pedaços, precisamos de 200. 527 00:27:44,996 --> 00:27:48,333 O chef Choi fez um cálculo errado. 528 00:27:48,416 --> 00:27:49,334 Ficou faltando. 529 00:27:51,878 --> 00:27:53,671 Contei e não era suficiente. 530 00:27:54,172 --> 00:27:59,344 Como sempre digo, o líder tem que assumir a responsabilidade. 531 00:28:00,220 --> 00:28:02,138 Vamos dar um jeito de usar tudo. 532 00:28:02,222 --> 00:28:04,516 - Por enquanto, vamos limpar isso. - Certo. 533 00:28:04,599 --> 00:28:06,851 Precisamos de 55 para fazer 150. 534 00:28:06,935 --> 00:28:09,104 Vamos cortá-los ao meio. 535 00:28:09,187 --> 00:28:10,021 Primeiro… 536 00:28:11,898 --> 00:28:14,442 Se cortar ao meio, vai cozinhar demais. 537 00:28:15,693 --> 00:28:18,822 Teremos que cozinhar só um lado bem rápido. 538 00:28:19,823 --> 00:28:22,409 Cozinhe por dois ou três segundos. 539 00:28:22,992 --> 00:28:23,952 - Certo. - Está bem? 540 00:28:24,035 --> 00:28:24,994 - Sim. - Certo. 541 00:28:26,704 --> 00:28:28,748 Vamos ver como está cozinhando. 542 00:28:31,709 --> 00:28:33,086 Está muito fina. 543 00:28:33,837 --> 00:28:35,463 O trabalho em equipe era bom. 544 00:28:36,923 --> 00:28:41,052 Mas, sinceramente, ninguém desafiou o sabor do prato. 545 00:28:41,136 --> 00:28:43,763 A vieira estava muito fina. 546 00:28:43,847 --> 00:28:47,934 Tudo que fizemos era muito delicado, muito leve. 547 00:28:48,017 --> 00:28:51,855 Peixe cozido no vapor, vieiras finas e fritas rapidamente. 548 00:28:53,189 --> 00:28:55,650 Eu achei o sabor muito sem graça. 549 00:28:56,985 --> 00:28:58,903 - Não está insosso? - Como? 550 00:28:58,987 --> 00:29:01,114 - Não está insosso? - Temperamos depois. 551 00:29:01,197 --> 00:29:02,031 Está bem. 552 00:29:02,615 --> 00:29:03,950 Posso dar uma ideia? 553 00:29:04,033 --> 00:29:04,868 Sim. 554 00:29:05,535 --> 00:29:07,120 - Consegue fritar isso? - Não. 555 00:29:07,203 --> 00:29:08,413 LINGUADO 556 00:29:08,496 --> 00:29:10,081 E pôr as vieiras no vapor? 557 00:29:10,790 --> 00:29:12,375 - Não. - Inverta. 558 00:29:12,459 --> 00:29:14,002 Vai cozinhar muito rápido. 559 00:29:14,085 --> 00:29:15,920 Confie em mim. 560 00:29:17,005 --> 00:29:18,006 Confie em mim. 561 00:29:19,716 --> 00:29:22,010 Mas ele disse: "Sim, tenho certeza." 562 00:29:22,093 --> 00:29:25,889 Então, eu disse: "Certo. Você é o líder, confio em você." 563 00:29:25,972 --> 00:29:29,601 Quando há um líder de equipe, você precisa confiar nele. 564 00:29:29,684 --> 00:29:33,897 Às vezes, os líderes são muito teimosos, o que acontece. 565 00:29:34,564 --> 00:29:38,860 Mas tudo bem, porque é preciso confiar no líder. 566 00:29:47,952 --> 00:29:50,163 A outra equipe ainda está cortando o peixe. 567 00:29:50,747 --> 00:29:53,041 O dourado é mais gordo que o linguado. 568 00:29:53,124 --> 00:29:55,710 Achamos que seria mais adequado ao prato. 569 00:29:56,753 --> 00:29:58,963 Nosso prato tinha que ser delicioso. 570 00:29:59,047 --> 00:30:01,049 Decidimos cortar o peixe em fatias finas 571 00:30:01,132 --> 00:30:05,178 e regá-lo levemente com um pouco de óleo chinês. 572 00:30:05,261 --> 00:30:08,598 Eu estava encarregada de fazer o óleo. 573 00:30:09,974 --> 00:30:13,686 Usei anis-estrelado e la jiao jiang 574 00:30:13,770 --> 00:30:17,482 para fazer o óleo que logo se identificou como culinária chinesa. 575 00:30:18,066 --> 00:30:19,776 Ótimo óleo de pimenta. 576 00:30:20,401 --> 00:30:23,279 O caldo é a parte mais importante do risoto. 577 00:30:23,363 --> 00:30:26,491 Fiz o caldo com legumes, cabeças de dourado 578 00:30:26,574 --> 00:30:30,870 e o suco de vieiras e mexilhões para ficar perfeito. 579 00:30:32,038 --> 00:30:35,792 Cortei o polvo em pedaços grandes 580 00:30:37,085 --> 00:30:40,213 e usei uma panela de pressão para deixá-lo mais macio. 581 00:30:42,674 --> 00:30:44,175 Cem porções de risoto? 582 00:30:45,260 --> 00:30:46,427 Vai ser difícil. 583 00:30:47,929 --> 00:30:49,347 Já não deveriam estar fazendo? 584 00:30:49,430 --> 00:30:51,015 Vamos decidir a quantidade. 585 00:30:51,099 --> 00:30:53,184 Vinte gramas de arroz por porção? 586 00:30:53,268 --> 00:30:54,811 São dois quilos no total. 587 00:30:54,894 --> 00:30:57,021 - Isso mesmo. - Dois quilos, então? 588 00:30:57,105 --> 00:30:57,939 Dois quilos? 589 00:30:58,022 --> 00:31:01,317 Não tenho tanta certeza. 590 00:31:01,818 --> 00:31:02,902 Isso é possível? 591 00:31:02,986 --> 00:31:04,362 Eles terão que cozinhar 592 00:31:04,445 --> 00:31:07,282 e preparar tudo faltando pelo menos uma hora. 593 00:31:08,157 --> 00:31:08,992 Espere. 594 00:31:10,076 --> 00:31:12,120 Não deveríamos começar o risoto? 595 00:31:19,669 --> 00:31:21,296 Não precisamos começar o risoto? 596 00:31:22,005 --> 00:31:24,424 - Só vai levar 20 minutos. - Não demora? 597 00:31:24,507 --> 00:31:26,134 - Como? - Só preciso de 20 minutos. 598 00:31:26,217 --> 00:31:29,220 Consegue mesmo fazer 100 porções em 20 minutos? 599 00:31:29,304 --> 00:31:30,597 Sim, é o suficiente. 600 00:31:31,180 --> 00:31:32,974 Com dois quilos? 601 00:31:34,475 --> 00:31:35,852 Não entendo. 602 00:31:36,477 --> 00:31:38,980 - Nunca fiz, então não sei. - Nem eu. 603 00:31:39,898 --> 00:31:43,526 Eles nunca fizeram um risoto assim antes, 604 00:31:43,610 --> 00:31:45,320 então pareciam bem ansiosos. 605 00:31:45,403 --> 00:31:48,865 Se colocarmos o arroz no prato muito cedo, 606 00:31:48,948 --> 00:31:54,454 ele pode passar do ponto ou esfriar, ou a consistência pode ficar grossa. 607 00:31:54,537 --> 00:31:55,914 Eu estava no meu ritmo. 608 00:32:04,255 --> 00:32:05,381 Eu não sei. 609 00:32:06,007 --> 00:32:07,091 O risoto? Por quê? 610 00:32:08,051 --> 00:32:10,637 Estou muito preocupado. 611 00:32:10,720 --> 00:32:11,679 Não se preocupe. 612 00:32:12,639 --> 00:32:14,223 Não consigo olhar. 613 00:32:17,810 --> 00:32:18,728 Eu só… 614 00:32:21,648 --> 00:32:25,151 Desculpe incomodá-lo de novo, mas se não ficar pronto, ferrou. 615 00:32:26,110 --> 00:32:27,987 - Vai terminar mesmo? - Sim. 616 00:32:28,071 --> 00:32:30,490 - Não preciso perguntar de novo? - Não. 617 00:32:39,499 --> 00:32:41,000 Quando vamos empratar? 618 00:32:41,960 --> 00:32:43,795 - Em 50 minutos. - Cinquenta? 619 00:32:43,878 --> 00:32:45,630 - Beleza, então. - Parece bom. 620 00:32:46,881 --> 00:32:48,591 - Temos 40 minutos. - Certo. 621 00:32:48,675 --> 00:32:50,718 Quarenta minutos para empratar. 622 00:32:57,809 --> 00:33:00,269 Estou nervoso com o risoto. Está bom mesmo? 623 00:33:00,353 --> 00:33:02,355 - Acabei de começar. - Começou? 624 00:33:02,438 --> 00:33:04,524 Não temos nada sem o risoto. 625 00:33:05,191 --> 00:33:06,693 Vai começar agora? 626 00:33:06,776 --> 00:33:07,860 Já comecei. 627 00:33:07,944 --> 00:33:09,237 É cedo demais. 628 00:33:09,320 --> 00:33:11,239 Concordamos em terminar em 50 minutos. 629 00:33:12,031 --> 00:33:13,616 Mas começamos a cozinhar depois. 630 00:33:14,200 --> 00:33:17,245 Só teríamos 30 minutos para empratar. 631 00:33:19,622 --> 00:33:23,126 Concordamos em empratar 50 minutos após terminar o risoto. 632 00:33:23,209 --> 00:33:25,044 Mas começar a cozinhar depois? 633 00:33:25,962 --> 00:33:27,672 Não ia daria certo. 634 00:33:33,136 --> 00:33:34,262 Devo fazer só um? 635 00:33:34,345 --> 00:33:35,805 Faça só um por enquanto 636 00:33:35,888 --> 00:33:38,141 - e cozinhe o resto devagar. - Certo. 637 00:33:38,224 --> 00:33:39,559 Podemos controlar o ritmo. 638 00:33:39,642 --> 00:33:40,810 Eu acho 639 00:33:41,436 --> 00:33:43,896 que é melhor terminar antes do que se apressar depois. 640 00:33:43,980 --> 00:33:47,859 Só podemos terminar tudo quando o risoto estiver pronto. 641 00:33:47,942 --> 00:33:49,736 - Não há tempo. - Devo fazer? 642 00:33:49,819 --> 00:33:53,156 - O risoto é crucial. - Faço um para testar? 643 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 Não para testar, para servir. 644 00:33:55,950 --> 00:33:57,410 Vamos ver quanto tempo leva. 645 00:33:58,703 --> 00:34:00,246 Temos que começar a empratar. 646 00:34:00,329 --> 00:34:02,040 Comecei a levantar a voz também. 647 00:34:02,123 --> 00:34:03,332 Ao cozinhar, 648 00:34:03,958 --> 00:34:06,252 um prato muda a cada segundo, 649 00:34:07,253 --> 00:34:09,047 não a cada minuto. 650 00:34:09,130 --> 00:34:14,052 Perguntei quando ficaria pronto, e ele não me deu uma resposta direta. 651 00:34:14,135 --> 00:34:15,470 Foi frustrante. 652 00:34:15,553 --> 00:34:18,931 Em minha defesa, um chef me disse para começar, 653 00:34:19,015 --> 00:34:21,476 enquanto outro dizia que era cedo demais. 654 00:34:22,143 --> 00:34:26,439 Se alguém tivesse dado ordens específicas de quando começar, 655 00:34:26,522 --> 00:34:28,191 eu teria seguido. 656 00:34:28,274 --> 00:34:33,946 Mas ninguém tomou a iniciativa, então fiquei confuso sobre quem seguir. 657 00:34:34,030 --> 00:34:37,992 Eu sabia que acertaria o tempo, então confiei em mim mesmo. 658 00:34:58,930 --> 00:35:00,598 Certo. 659 00:35:02,141 --> 00:35:02,975 Pronto. 660 00:35:04,936 --> 00:35:07,939 Como será que vão servir a sopa? 661 00:35:08,022 --> 00:35:10,024 Pegamos o tema da sopa de algas 662 00:35:10,108 --> 00:35:14,529 e o reinterpretamos com o sabor tradicional coreano. 663 00:35:14,612 --> 00:35:17,198 Nossa receita precisava ser diferente do padrão. 664 00:35:17,281 --> 00:35:18,825 Tínhamos que fazer diferente. 665 00:35:28,668 --> 00:35:30,002 Estão triturando as algas. 666 00:35:30,837 --> 00:35:33,047 Eles estão triturando as algas? 667 00:35:50,022 --> 00:35:53,568 CREME FRESCO 668 00:35:58,114 --> 00:35:58,948 Certo. 669 00:36:00,408 --> 00:36:04,996 Creme fresco em uma sopa com algas batidas e salteadas em óleo de perila? 670 00:36:05,079 --> 00:36:11,961 Creme fresco deixa mais suave e dá um toque mais quente ao todo. 671 00:36:12,044 --> 00:36:13,379 O estilo que eu quero 672 00:36:14,672 --> 00:36:16,132 é familiaridade desconhecida. 673 00:36:16,215 --> 00:36:19,510 Um sabor que não dá para identificar, mas tem gosto familiar. 674 00:36:20,261 --> 00:36:21,971 Certo. Cinco conchas. 675 00:36:22,054 --> 00:36:22,889 Cinco? 676 00:36:22,972 --> 00:36:25,600 - E despeje em cada prato. - Certo. 677 00:36:29,020 --> 00:36:29,979 Um tanto assim. 678 00:36:30,730 --> 00:36:31,981 Deve bastar. 679 00:36:32,064 --> 00:36:33,691 - Esse é o molho? - Sim. 680 00:36:33,774 --> 00:36:35,193 Por isso, é sopa de algas. 681 00:36:35,693 --> 00:36:39,655 Será um sabor familiar com uma textura totalmente diferente. 682 00:36:39,739 --> 00:36:42,825 Adoro a ideia de combinar culinária coreana e ocidental. 683 00:36:42,909 --> 00:36:44,577 Faltam 70 minutos. 684 00:36:44,660 --> 00:36:46,078 Estamos quase lá. 685 00:36:46,162 --> 00:36:47,246 Certo. 686 00:36:50,875 --> 00:36:54,212 Vamos cortar os rabanetes em rodelas para a guarnição 687 00:36:54,295 --> 00:36:55,379 com as vieiras. 688 00:36:56,047 --> 00:36:59,508 Vieira, rabanete, vieira, rabanete. Nessa ordem. 689 00:37:01,636 --> 00:37:03,846 E as fatias de alho-poró frito. 690 00:37:04,347 --> 00:37:06,224 As fatias crocantes por cima. 691 00:37:06,724 --> 00:37:09,727 Esses ótimos chefs já trabalharam bem juntos. 692 00:37:09,810 --> 00:37:12,313 - Nosso trabalho foi ótimo. - Duzentos, certo? 693 00:37:12,396 --> 00:37:14,690 Acho que sim. Deixe-me contar. 694 00:37:15,942 --> 00:37:18,569 A alta gastronomia dá muito trabalho. 695 00:37:19,070 --> 00:37:21,781 Vamos limpar tudo e nos preparar para empratar. 696 00:37:21,864 --> 00:37:23,115 Temos muito tempo. 697 00:37:32,500 --> 00:37:34,585 - Faltam 57 minutos. - Temos que começar em 50. 698 00:37:34,669 --> 00:37:35,670 Certo. 699 00:37:36,587 --> 00:37:38,130 - O peixe está pronto. - Certo. 700 00:37:38,214 --> 00:37:40,341 - Vamos empratar um? - Claro. 701 00:37:44,178 --> 00:37:45,471 O polvo está pronto? 702 00:37:46,764 --> 00:37:48,224 - O polvo marinado. - O quê? 703 00:37:48,307 --> 00:37:50,810 - O polvo marinado? - Não está pronto. 704 00:37:50,893 --> 00:37:52,103 Vou fazer agora. 705 00:37:59,151 --> 00:38:01,737 Eu faço o polvo. Pode fazer uma porção de peixe? 706 00:38:01,821 --> 00:38:02,738 Está tudo pronto. 707 00:38:04,532 --> 00:38:05,992 - Posso usar? - Claro. 708 00:38:13,666 --> 00:38:17,044 Acho que devemos espalhar o peixe enquanto está quente. 709 00:38:17,712 --> 00:38:20,131 E marinar o polvo e o pimentão separadamente, 710 00:38:20,214 --> 00:38:22,049 colocá-los em uma tigela 711 00:38:22,133 --> 00:38:24,218 e servir tudo de uma vez. 712 00:38:24,302 --> 00:38:26,053 - O polvo e depois o pimentão. - Onde? 713 00:38:26,137 --> 00:38:27,722 Em tudo, de maneira uniforme. 714 00:38:27,805 --> 00:38:29,598 - Endro e manjericão. - Aqui estão. 715 00:38:35,438 --> 00:38:40,609 Estou preocupado que o tempo de cozimento do risoto esteja errado. 716 00:38:40,693 --> 00:38:44,697 E se cozinharmos o peixe inteiro? 717 00:38:45,698 --> 00:38:46,866 Foi só uma ideia. 718 00:38:47,450 --> 00:38:49,410 - Tarde demais para isso. - É? 719 00:38:51,370 --> 00:38:55,374 Está bom agora, mas como o peixe está salgado, 720 00:38:55,458 --> 00:38:57,043 vamos levar para a frigideira. 721 00:38:57,126 --> 00:39:00,087 - Está fino. Vai quebrar. - Então podemos… 722 00:39:00,171 --> 00:39:01,756 - Acho que não. - Vai, sim. 723 00:39:01,839 --> 00:39:04,300 Já estava muito frágil quando o cortei em pedaços. 724 00:39:07,928 --> 00:39:10,514 Sei que não devia, mas me irritei. 725 00:39:10,598 --> 00:39:12,850 Tínhamos que seguir adiante, mas não dava. 726 00:39:13,351 --> 00:39:15,436 Nosso trabalho não foi bom. 727 00:39:15,519 --> 00:39:19,315 É difícil unir as opiniões de todos, mas tivemos que confiar uns nos outros 728 00:39:20,024 --> 00:39:23,277 e confiar no bom resultado. 729 00:39:25,154 --> 00:39:26,781 Não é nada fácil. 730 00:39:26,864 --> 00:39:28,824 Ficaria mais gostoso se cozinhasse mais. 731 00:39:28,908 --> 00:39:30,743 Vamos maçaricar, então. 732 00:39:30,826 --> 00:39:32,745 - Que tal maçaricar? - Faça isso. 733 00:39:32,828 --> 00:39:34,705 - Cadê o maçarico? - Deve estar por aqui. 734 00:39:34,789 --> 00:39:37,166 Eles deveriam começar a empratar agora. 735 00:39:42,254 --> 00:39:43,130 Aqui? 736 00:39:44,632 --> 00:39:45,466 Certo. 737 00:39:47,426 --> 00:39:49,345 Estão se preparando para empratar. 738 00:39:49,970 --> 00:39:51,263 - Assim é melhor. - Sim. 739 00:39:51,347 --> 00:39:53,349 Vamos usar isto para servir. 740 00:39:59,939 --> 00:40:00,773 Três. 741 00:40:01,273 --> 00:40:03,609 - Lado largo para cima. - No centro? 742 00:40:03,692 --> 00:40:05,236 - Ajude-nos. - Certo. 743 00:40:11,742 --> 00:40:12,993 Quatro pedaços. 744 00:40:13,828 --> 00:40:15,871 Vou explicar que eles devem comer junto. 745 00:40:16,622 --> 00:40:18,207 Quero provar a sopa. 746 00:40:24,839 --> 00:40:27,508 Nossa, ainda estão cozinhando. 747 00:40:36,058 --> 00:40:37,143 Mestre do risoto. 748 00:40:37,226 --> 00:40:39,687 Ele não fez risoto na última batalha? 749 00:40:42,481 --> 00:40:46,402 Já fiz porções assim quando trabalhei em Nápoles. 750 00:40:46,485 --> 00:40:49,572 Estava muito confiante em fazer risoto, 751 00:40:49,655 --> 00:40:55,578 e sabia que a textura ficaria perfeita quando os jurados provassem. 752 00:41:01,459 --> 00:41:04,086 Mafioso Napolitano com a tarefa mais difícil. 753 00:41:06,213 --> 00:41:07,298 Caramba, é pesado. 754 00:41:07,381 --> 00:41:08,757 Estou exausto. 755 00:41:09,550 --> 00:41:11,886 Estávamos cozinhando há três horas. 756 00:41:11,969 --> 00:41:13,471 Na fase do mantecato, 757 00:41:13,554 --> 00:41:17,057 quando você realça a cremosidade do risoto através da emulsificação, 758 00:41:17,141 --> 00:41:20,728 eu tinha que mexer 10kg com cuidado, mas eu estava esgotado. 759 00:41:20,811 --> 00:41:22,313 Foi difícil, mas fiz o que pude. 760 00:41:25,691 --> 00:41:26,692 Está pronto. 761 00:41:28,444 --> 00:41:29,945 Alguém tem que espalhar. 762 00:41:30,571 --> 00:41:33,407 Um coloca no prato e o outro espalha. 763 00:41:33,491 --> 00:41:35,826 - Combinem as porções. - Parece bom. 764 00:41:36,410 --> 00:41:37,995 Temos tempo. Sem pressa. 765 00:41:39,413 --> 00:41:41,081 Ótimo, está bonito. 766 00:41:47,129 --> 00:41:48,923 Vamos maçaricar no final? 767 00:41:49,006 --> 00:41:50,508 - Só o peixe. - Certo. 768 00:41:52,218 --> 00:41:54,470 Ele está maçaricando. É um show pirotécnico. 769 00:41:57,306 --> 00:41:58,516 Certo, vamos lá. 770 00:41:59,099 --> 00:42:01,143 Temos que pensar no tempo para levar. 771 00:42:01,227 --> 00:42:02,228 Certo. 772 00:42:02,811 --> 00:42:05,231 - Coloco o polvo assim? - Sim, de maneira uniforme. 773 00:42:06,190 --> 00:42:08,192 O empratamento deles é outro nível. 774 00:42:09,360 --> 00:42:12,029 - Vamos picar em pedaços menores. - Certo. 775 00:42:12,112 --> 00:42:14,657 Vamos salpicar pimentão ou algo assim? 776 00:42:14,740 --> 00:42:16,700 - Não, vamos simplificar. - Certo. 777 00:42:16,784 --> 00:42:18,661 - Mais endro? - Só um pouco. 778 00:42:19,203 --> 00:42:22,039 O empratamento dos Colheres Pretas é chamativo. 779 00:42:22,122 --> 00:42:24,291 Faltam 25 minutos. 780 00:42:25,793 --> 00:42:27,419 Pode levar? 781 00:42:27,503 --> 00:42:29,296 Molho, por favor, chef Lee. 782 00:42:32,466 --> 00:42:34,760 - Coloque por cima. - O molho. 783 00:42:35,761 --> 00:42:37,179 Temos tempo de sobra. 784 00:42:40,266 --> 00:42:41,267 Parece bom. 785 00:42:42,935 --> 00:42:45,020 Não sei se vão terminar a tempo. 786 00:42:45,813 --> 00:42:47,356 Precisamos empurrar uma fileira. 787 00:42:47,439 --> 00:42:49,483 - Vamos empurrar. - Espere. Essa primeiro. 788 00:42:49,567 --> 00:42:50,985 Terminem esses. 789 00:42:51,068 --> 00:42:53,028 - Vamos voltar? - Limpe os pratos. 790 00:42:53,112 --> 00:42:55,072 Temos que nos apressar. Isso é tudo? 791 00:42:55,573 --> 00:42:59,201 Menos respingos, por favor. Vai demorar mais para limpar. 792 00:42:59,868 --> 00:43:01,203 Depressa. 793 00:43:01,287 --> 00:43:03,289 Só servimos uma rodada de risoto. 794 00:43:04,832 --> 00:43:06,750 - Vamos tirar isso? - Sim. 795 00:43:06,834 --> 00:43:08,711 - Pode me ajudar? - Sim. 796 00:43:14,091 --> 00:43:15,801 Eles estão tirando os deles. 797 00:43:16,635 --> 00:43:23,475 NÚMERO DE PRATOS COMPLETOS 798 00:43:23,976 --> 00:43:26,729 - Quando vão terminar? - Estão encrencados. 799 00:43:27,938 --> 00:43:30,441 Restam dez minutos. 800 00:43:30,524 --> 00:43:32,693 - Emprate o risoto. - Estão prontos? 801 00:43:32,776 --> 00:43:34,903 Tenho que pôr endro. Emprate, por favor. 802 00:43:34,987 --> 00:43:36,405 Última rodada de risoto. 803 00:43:37,156 --> 00:43:40,326 Estão correndo contra o tempo. 804 00:43:40,826 --> 00:43:42,286 Falta pouco tempo. 805 00:43:47,625 --> 00:43:49,418 - Acabou o molho? - Acho que sim. 806 00:43:49,501 --> 00:43:51,295 TIME DO CHOI HYUN-SEOK: FINALIZAÇÃO 807 00:43:51,378 --> 00:43:53,547 - Tem mais manjericão? - Eles já terminaram. 808 00:43:53,631 --> 00:43:55,299 Só manjericão inteiro. 809 00:43:55,382 --> 00:43:56,342 Pimentão. 810 00:43:56,925 --> 00:43:58,469 Faltam cinco minutos. 811 00:43:59,511 --> 00:44:01,013 Como eles vão se virar? 812 00:44:01,597 --> 00:44:03,307 Eles têm o número certo? 813 00:44:07,728 --> 00:44:10,689 - Preciso fazer isso primeiro. - Tem que ser agora. 814 00:44:10,773 --> 00:44:12,858 Falta um minuto. 815 00:44:14,068 --> 00:44:15,069 Estão trazendo. 816 00:44:15,152 --> 00:44:17,446 Vamos, mexam-se. Nossa! 817 00:44:18,530 --> 00:44:21,950 - Rápido. - Cinco, quatro, três, dois… 818 00:44:22,034 --> 00:44:23,202 Cinco, 819 00:44:23,285 --> 00:44:24,411 quatro, 820 00:44:24,495 --> 00:44:25,913 três, 821 00:44:25,996 --> 00:44:26,830 dois, 822 00:44:26,914 --> 00:44:28,457 - Bom trabalho! - …um. 823 00:44:30,417 --> 00:44:32,878 Fim da batalha do Salão de Frutos do Mar. 824 00:44:33,337 --> 00:44:35,589 - Muito bem. - Bom trabalho. 825 00:44:35,673 --> 00:44:37,466 - Bom trabalho. - Legal. 826 00:44:38,133 --> 00:44:39,718 Estamos ferrados. 827 00:44:41,637 --> 00:44:43,931 - Mandamos bem. - Muito. 828 00:44:44,014 --> 00:44:45,891 - Muito bem. - Bom trabalho. 829 00:44:45,974 --> 00:44:47,351 - Vamos pra casa. - Foi ótimo. 830 00:44:48,686 --> 00:44:51,772 As duas equipes completaram 100 pratos. 831 00:44:53,148 --> 00:44:57,820 Usamos todos os 200 minutos, mas conseguimos. 832 00:44:59,405 --> 00:45:00,864 Eles foram bem. 833 00:45:01,740 --> 00:45:05,869 Soube que usaram arroz coreano, mas os grãos eram grandes e carnudos. 834 00:45:05,953 --> 00:45:08,372 Cozinharam bem. Perfeito para um risoto. 835 00:45:08,455 --> 00:45:11,125 Provaram que também são talentosos. 836 00:45:13,961 --> 00:45:17,714 O prato deles era confuso. Não sabia dizer que prato era. 837 00:45:18,215 --> 00:45:21,176 Achei a abordagem muito complicada. 838 00:45:35,524 --> 00:45:37,025 Os membros da minha equipe 839 00:45:38,402 --> 00:45:39,987 são parecidos comigo. 840 00:45:40,070 --> 00:45:44,158 Estou completando 28 ou 29 anos de carreira culinária este ano, 841 00:45:45,367 --> 00:45:47,244 mas hoje pareceu meu primeiro dia. 842 00:45:47,327 --> 00:45:49,621 Foi muito angustiante. 843 00:45:49,705 --> 00:45:54,710 Então, fizemos sopa de algas com halibute para comemorar nosso aniversário. 844 00:45:54,793 --> 00:45:57,129 Eu disse "sopa de algas", 845 00:45:57,212 --> 00:46:00,966 mas pensem nisso como o prato de peixe da culinária ocidental. 846 00:46:01,049 --> 00:46:03,385 Temos vieiras refogadas e rabanetes por cima, 847 00:46:03,927 --> 00:46:06,972 e por baixo tem algo entre o molho e a sopa. 848 00:46:07,055 --> 00:46:09,099 Misturem o linguado com a sopa 849 00:46:09,183 --> 00:46:12,352 e comam tudo junto. 850 00:46:13,061 --> 00:46:17,024 O prato que fizemos para os 100 jurados 851 00:46:17,107 --> 00:46:19,443 é um risoto italiano clássico. 852 00:46:20,402 --> 00:46:24,198 Mas ao marinar o polvo e o dourado no molho de berinjela, 853 00:46:24,281 --> 00:46:26,783 nós o transformamos num risoto chinês à base de tomate. 854 00:46:27,951 --> 00:46:32,206 Hora de começar a provar. 855 00:46:48,180 --> 00:46:50,933 - A maioria provou o nosso primeiro. - Eles comeram a sopa. 856 00:46:51,016 --> 00:46:53,852 Quase todos estão começando com o nosso. 857 00:47:25,592 --> 00:47:27,636 Sabe o som quando estão provando, 858 00:47:28,178 --> 00:47:31,098 o barulho dos talheres e dos utensílios? 859 00:47:31,181 --> 00:47:33,016 Parecia totalmente impiedoso. 860 00:47:37,145 --> 00:47:41,275 A equipe Colher Branca perdeu a primeira rodada, 861 00:47:41,358 --> 00:47:45,279 então seria humilhante perder para os Colheres Pretas de novo. 862 00:47:45,362 --> 00:47:47,990 Havia muita pressão. 863 00:47:59,251 --> 00:48:01,545 Chique demais para ser sopa de algas. 864 00:48:07,342 --> 00:48:09,553 O chef Paik está devorando o prato. 865 00:48:11,805 --> 00:48:15,559 Acho que fizemos um prato que combina mais com o tema. 866 00:48:15,642 --> 00:48:16,810 Fizemos jus ao tema. 867 00:48:31,074 --> 00:48:32,117 Bom trabalho. 868 00:48:35,078 --> 00:48:37,080 Senti todos os ingredientes. 869 00:48:40,626 --> 00:48:42,836 Nossos sabores são tão fortes quanto os deles. 870 00:48:44,004 --> 00:48:45,422 Não perdem nada. 871 00:48:46,089 --> 00:48:47,758 Tenho que dizer… 872 00:48:49,343 --> 00:48:51,803 Estou preocupado com a textura do risoto. 873 00:48:52,304 --> 00:48:53,972 - Você me entende? - Não vão gostar? 874 00:48:54,056 --> 00:48:57,851 É, esse é o problema. O resto está bom. 875 00:48:57,934 --> 00:49:00,812 - Hoje em dia, os jovens percebem. - Percebem, né? 876 00:49:01,897 --> 00:49:04,566 Tenho observado os outros jurados há um tempo. 877 00:49:05,609 --> 00:49:08,111 Sempre fico de pé assim no restaurante 878 00:49:08,195 --> 00:49:10,781 e finjo que estou me alongando para ver os outros comendo. 879 00:49:11,281 --> 00:49:12,908 Só para observar. 880 00:49:15,702 --> 00:49:17,287 - E dá pra perceber? - Sim. 881 00:49:18,664 --> 00:49:20,540 Acho que fiz a previsão certa. 882 00:49:22,334 --> 00:49:25,837 Vai ser difícil se isso acontecer. 883 00:49:26,922 --> 00:49:29,174 A degustação está concluída. 884 00:49:30,634 --> 00:49:34,012 Hora de começar a votação 885 00:49:34,096 --> 00:49:37,849 da rodada do Salão de Frutos do Mar da batalha entre equipes. 886 00:49:58,245 --> 00:50:00,163 Votação concluída. 887 00:50:00,664 --> 00:50:03,792 O melhor risoto de frutos do mar que já comi 888 00:50:04,501 --> 00:50:06,962 foi em Nápoles, há dois anos. 889 00:50:07,921 --> 00:50:09,089 Mas esse estava melhor. 890 00:50:10,590 --> 00:50:12,968 O mais impressionante 891 00:50:13,051 --> 00:50:16,847 foi como você se esforçou para fazer o risoto. 892 00:50:16,930 --> 00:50:19,224 Olhando, pensei: "Por que o exagero?" 893 00:50:19,850 --> 00:50:24,312 Mas a textura mostra que valeu a pena. 894 00:50:25,063 --> 00:50:26,815 Parece aquele que comi na Itália. 895 00:50:26,898 --> 00:50:29,609 Mas notei que é o arroz local de Gyeonggi-do, não? 896 00:50:29,693 --> 00:50:31,862 Como conseguiu fazer isso? 897 00:50:31,945 --> 00:50:34,781 Adorei o aroma dos ingredientes 898 00:50:35,490 --> 00:50:39,494 assim como a textura, a utilização e tudo mais. 899 00:50:39,578 --> 00:50:42,664 O arroz também estava perfeitamente cozido. 900 00:50:43,540 --> 00:50:44,833 Quanto à sopa, 901 00:50:45,834 --> 00:50:47,461 o nome era tão peculiar 902 00:50:47,544 --> 00:50:51,757 que me fez questionar que tipo de sopa era. 903 00:50:52,382 --> 00:50:56,428 E, quando vi, soube na hora que era trabalho do Colher Branca. 904 00:50:56,511 --> 00:51:02,726 Eu sabia que o chef Choi traria ótimos sabores, como eu imaginava. 905 00:51:03,310 --> 00:51:07,022 Quando como uma sopa deliciosa, fico com vontade de comer arroz. 906 00:51:07,647 --> 00:51:10,901 Eu queria arroz e pão, mas não tinha. 907 00:51:11,693 --> 00:51:15,155 É uma forma criativa de reinterpretar a sopa de algas. 908 00:51:16,239 --> 00:51:20,410 Se pudéssemos fazer mais pratos coreanos assim, 909 00:51:20,494 --> 00:51:26,917 tenho certeza de que qualquer pessoa no mundo iria querer provar sem hesitar. 910 00:51:27,751 --> 00:51:30,045 Hora de revelar os resultados 911 00:51:30,754 --> 00:51:34,800 da rodada do Salão de Frutos do Mar da batalha entre equipes. 912 00:51:36,218 --> 00:51:37,969 Estou confiante em nossos sabores. 913 00:51:38,053 --> 00:51:41,556 A única coisa que posso fazer agora é rezar para vencermos. 914 00:51:43,767 --> 00:51:46,603 O nosso tem sabores mais fortes e mais atraentes. 915 00:51:48,396 --> 00:51:53,985 Primeiro, vamos revelar os votos dos dois jurados. 916 00:51:54,945 --> 00:51:57,614 Por favor, revelem às equipes… 917 00:52:00,534 --> 00:52:01,660 a escolha dos jurados. 918 00:52:02,160 --> 00:52:03,119 O que acha? 919 00:52:04,162 --> 00:52:05,413 Não sei. 920 00:52:05,497 --> 00:52:06,957 Acho que será Colher Branca. 921 00:52:10,585 --> 00:52:13,922 OS DOIS JURADOS VOTARAM NO CHEF SPARK DOS COLHERES PRETAS 922 00:52:14,005 --> 00:52:15,924 - É tudo o que preciso. - Os dois jurados 923 00:52:16,007 --> 00:52:18,718 votaram na equipe do Colher Preta. 924 00:52:22,180 --> 00:52:23,181 Caramba. 925 00:52:23,265 --> 00:52:26,726 - Deve estar delicioso. - Acho que podemos vencer. 926 00:52:27,352 --> 00:52:28,311 Vai ter virada. 927 00:52:31,731 --> 00:52:33,191 Não sabia o que esperar. 928 00:52:37,946 --> 00:52:40,615 Será que meu prato não chamou atenção? 929 00:52:42,075 --> 00:52:43,994 Não há nada que eu possa fazer, 930 00:52:44,494 --> 00:52:46,955 mas espero que os outros tenham gostado do meu. 931 00:52:49,666 --> 00:52:51,918 Agora, 932 00:52:52,502 --> 00:52:55,797 revelem os votos dos 100 jurados. 933 00:52:59,509 --> 00:53:01,595 Teremos outra zebra? 934 00:53:01,678 --> 00:53:02,804 Temos chance? 935 00:53:03,305 --> 00:53:06,808 Eu estava confiante nos sabores. 936 00:53:11,021 --> 00:53:13,273 Há mais votos no branco. Ou não. 937 00:53:13,815 --> 00:53:15,066 Somos nós. 938 00:53:15,150 --> 00:53:16,610 - Vencemos. - Vencemos. 939 00:53:17,402 --> 00:53:21,531 A equipe do Homem Tocha, Colher Preta, tem 46 votos. 940 00:53:21,615 --> 00:53:24,534 E a equipe do Chef Choi, Colher Branca, 46 votos. 941 00:53:24,618 --> 00:53:25,869 Nossa. 942 00:53:28,163 --> 00:53:30,582 RESTAM APENAS 8 VOTOS 943 00:53:30,665 --> 00:53:31,750 Então, 944 00:53:32,459 --> 00:53:36,546 Qual equipe será a sobrevivente da rodada do Salão de Frutos do Mar? 945 00:53:43,219 --> 00:53:44,054 Colher Branca? 946 00:53:45,347 --> 00:53:48,183 Equipe do Chef Choi, Colher Branca, 54 votos. 947 00:53:48,266 --> 00:53:50,560 Equipe do Homem Tocha, Colher Preta, 46 votos. 948 00:53:51,519 --> 00:53:54,230 Todos os integrantes do time de Choi Hyun-seok sobrevivem! 949 00:53:57,484 --> 00:54:00,028 Fomos bem. 950 00:54:01,321 --> 00:54:03,323 - Bom trabalho. - Muito bem. 951 00:54:04,115 --> 00:54:05,700 - Já esperávamos. - Bom trabalho. 952 00:54:05,784 --> 00:54:07,619 Mas os dois jurados votaram em nós. 953 00:54:07,702 --> 00:54:09,120 - Sim. - Já basta. 954 00:54:09,829 --> 00:54:11,289 - Muito bem. - Parabéns. 955 00:54:11,831 --> 00:54:13,124 Bom trabalho. 956 00:54:16,252 --> 00:54:19,381 - Bom trabalho. - Foi como ir 957 00:54:20,173 --> 00:54:21,675 do Céu ao Inferno. 958 00:54:22,384 --> 00:54:26,137 Eles não são chefs que seguem ordens. 959 00:54:26,221 --> 00:54:29,474 São eles que geralmente lideram suas equipes. 960 00:54:29,557 --> 00:54:32,560 No entanto, assumiram seus papéis hoje, 961 00:54:33,478 --> 00:54:35,271 e foi por isso que vencemos. 962 00:54:37,899 --> 00:54:39,901 Nosso prato devia ter sido mais simples. 963 00:54:39,985 --> 00:54:42,112 Achei os sabores complicados. 964 00:54:43,780 --> 00:54:48,994 Quando provei, pensei que poderia estar em desvantagem 965 00:54:49,077 --> 00:54:50,912 pelo que chamamos de "al dente". 966 00:54:51,538 --> 00:54:55,250 Para o gosto das pessoas comuns, 967 00:54:55,333 --> 00:54:59,254 pode parecer que não cozinhou o suficiente. 968 00:55:07,762 --> 00:55:09,389 O arroz está meio duro. 969 00:55:10,890 --> 00:55:14,310 Pessoalmente, achei que estava perfeito, 970 00:55:14,394 --> 00:55:16,855 mas as pessoas têm preferências diferentes. 971 00:55:17,480 --> 00:55:20,191 Quando ouvi o chef Choi explicando o prato, 972 00:55:20,275 --> 00:55:24,779 sabia que seria mais atraente ao paladar coreano. 973 00:55:26,656 --> 00:55:27,824 Fiquei decepcionado. 974 00:55:29,993 --> 00:55:30,827 FRUTOS DO MAR 975 00:55:30,910 --> 00:55:34,998 TODO O TIME DO CHEF CHOI SOBREVIVE 976 00:55:35,081 --> 00:55:39,127 EQUIPE PERDEDORA DO SALÃO DE FRUTOS DO MAR 977 00:55:39,878 --> 00:55:42,380 EQUIPE PERDEDORA DO SALÃO DE CARNE 978 00:55:42,464 --> 00:55:45,467 Batalhas entre equipes costumam ser desafiadoras. 979 00:55:47,302 --> 00:55:52,182 Ainda não mostrei nem um milionésimo do que tenho. 980 00:55:52,265 --> 00:55:55,685 Foi uma pena. Ainda tenho muito mais que quero cozinhar. 981 00:55:56,269 --> 00:55:57,645 Sozinho, eu venceria. 982 00:56:08,531 --> 00:56:10,408 O que é isso agora? 983 00:56:11,076 --> 00:56:12,660 Ah, merda. 984 00:56:13,661 --> 00:56:15,747 Veja que sinistro. 985 00:56:17,373 --> 00:56:18,541 Assustador. 986 00:56:19,334 --> 00:56:20,460 Que loucura! 987 00:56:25,006 --> 00:56:26,174 O que é isso agora? 988 00:56:29,260 --> 00:56:30,345 Parece assustador. 989 00:56:36,893 --> 00:56:38,311 Essa é a minha estação? 990 00:56:41,815 --> 00:56:42,899 Competidores, 991 00:56:43,483 --> 00:56:45,735 preparamos um palco 992 00:56:46,319 --> 00:56:49,739 para que vocês mostrem seus talentos individuais. 993 00:56:50,573 --> 00:56:52,450 Bem-vindos à partida de consolação. 994 00:56:53,201 --> 00:56:56,621 PARTIDA DE CONSOLAÇÃO 995 00:56:56,704 --> 00:56:59,624 Parei de pensar que tudo havia acabado. 996 00:56:59,707 --> 00:57:05,421 Aquela faísca de esperança me animou de novo. 997 00:57:06,714 --> 00:57:10,635 Não fui feita para desafios em equipe. Desafios individuais, sim. 998 00:57:10,718 --> 00:57:13,638 Vou dar o meu melhor uma última vez. 999 00:57:14,305 --> 00:57:17,892 Na frente de vocês, há um salão de ingredientes. 1000 00:57:23,022 --> 00:57:25,483 Por que essa é maior? 1001 00:57:25,567 --> 00:57:26,401 O que é? 1002 00:57:28,027 --> 00:57:28,903 O que é isso? 1003 00:57:34,742 --> 00:57:35,702 Que loucura! 1004 00:57:36,911 --> 00:57:39,330 Nossa, que loucura! 1005 00:57:43,460 --> 00:57:44,419 Loja de conveniência? 1006 00:57:45,712 --> 00:57:46,546 O que é? 1007 00:57:47,589 --> 00:57:48,631 Preciso correr. 1008 00:57:49,507 --> 00:57:50,592 Isso não. 1009 00:57:52,135 --> 00:57:53,678 Tenho que dar tudo de mim. 1010 00:57:54,220 --> 00:57:56,306 Ninguém pode me vencer nesta luta. 1011 00:57:56,806 --> 00:57:58,641 Hora de revelar os sobreviventes. 1012 00:58:00,894 --> 00:58:04,898 A eliminatória Top 8 é a Missão Restaurante. 1013 00:58:05,565 --> 00:58:07,275 - Os convidados de hoje… - Olá! 1014 00:58:07,400 --> 00:58:10,195 - …são 20 criadores de mukbang. - Nossa! 1015 00:58:10,278 --> 00:58:11,571 Parece um restaurante. 1016 00:58:11,654 --> 00:58:12,572 Estou animada. 1017 00:58:13,698 --> 00:58:15,492 - Jjamppong apimentado. - É. 1018 00:58:15,575 --> 00:58:16,659 Dois saindo. 1019 00:58:16,743 --> 00:58:18,703 - Incrível. - Está muito bom. 1020 00:58:18,786 --> 00:58:20,163 Está pronto? Então, tire. 1021 00:58:20,246 --> 00:58:21,164 Estou ferrado. 1022 00:58:21,247 --> 00:58:22,248 Ah, merda. 1023 01:00:21,159 --> 01:00:26,164 Legendas: Alysson Navarro