1 00:00:07,716 --> 00:00:11,261 Batalha de Equipa entre Colheres Pretas e Brancas, ronda da Sala da Carne. 2 00:00:11,344 --> 00:00:13,722 Terminou a votação. 3 00:00:14,931 --> 00:00:18,059 Chefe Anh, dê a sua opinião. 4 00:00:20,311 --> 00:00:21,563 No jeon de vaca, 5 00:00:21,646 --> 00:00:26,693 notei que o estilo de cada chefe Colher Preta se fez sentir no resultado. 6 00:00:27,569 --> 00:00:32,365 Gostei de descobrir os vossos estilos quando provei o prato. 7 00:00:32,449 --> 00:00:34,826 Estavam deliciosas. 8 00:00:34,909 --> 00:00:37,746 No jeon de vaca dos Colheres Pretas, 9 00:00:37,829 --> 00:00:41,332 senti óleo de pimento vermelho e algo ácido. 10 00:00:41,416 --> 00:00:44,461 Parecia que estava a comê-las enroladas em naengchae. 11 00:00:44,544 --> 00:00:49,174 Como supôs, usámos molho naengchae de Sichuan quente. 12 00:00:49,257 --> 00:00:52,719 Soube-lhe exatamente ao que pretendíamos. 13 00:00:52,802 --> 00:00:55,638 - Nesse caso, acertaram em cheio. - Sim, certo. 14 00:00:55,722 --> 00:00:59,309 Também tenho uma pergunta sobre o hong shao rou. 15 00:00:59,392 --> 00:01:00,894 É interessante 16 00:01:01,686 --> 00:01:04,481 porque nunca o tinha comido com puré de batata. 17 00:01:04,564 --> 00:01:06,691 Pensava que não combinavam 18 00:01:06,775 --> 00:01:09,986 e fiquei surpreendido com o sabor que obtiveram. 19 00:01:10,570 --> 00:01:14,783 Misturaram o caldo hong shao rou com as batatas? 20 00:01:14,866 --> 00:01:17,327 Primeiro, fizemos um puré ao estilo ocidental, 21 00:01:17,410 --> 00:01:20,371 mas achámos que não combinava bem com o porco estufado. 22 00:01:20,455 --> 00:01:24,959 Depois, um membro da nossa equipa sugeriu que misturássemos caldo. 23 00:01:25,043 --> 00:01:28,505 Provámos, o sabor era excelente 24 00:01:28,588 --> 00:01:31,090 e continuámos, sabendo que era uma boa escolha. 25 00:01:31,174 --> 00:01:34,552 Acho que fizeram as melhores escolhas, quando fizeram ajustes 26 00:01:34,636 --> 00:01:37,055 ao longo da preparação. 27 00:01:37,555 --> 00:01:40,809 Insisti na ideia porque sabia que ia ficar saboroso. 28 00:01:40,892 --> 00:01:43,019 Ainda bem que foi a escolha certa. 29 00:01:43,102 --> 00:01:45,814 Não insisti para seguirmos a minha ideia. 30 00:01:45,897 --> 00:01:48,858 Felizmente, aquilo em que ele insistiu era a escolha certa. 31 00:01:49,359 --> 00:01:54,948 Primeiro, vamos revelar o resultado dos votos dos dois jurados. 32 00:01:55,031 --> 00:01:56,324 Os nossos primeiro? 33 00:01:56,908 --> 00:02:01,371 Por favor, revelem a equipa escolhida por cada jurado. 34 00:02:01,454 --> 00:02:03,248 Porque a hão de revelar? 35 00:02:03,873 --> 00:02:04,749 É constrangedor. 36 00:02:04,833 --> 00:02:06,626 Por favor, os Colheres Pretas. 37 00:02:09,879 --> 00:02:11,464 Deviam ser contados com os outros. 38 00:02:12,132 --> 00:02:16,427 O JURADO PAIK JONG-WON VOTOU NA EQUIPA DA COLHER BRANCA CHO EUN-JU 39 00:02:16,511 --> 00:02:19,430 As várias coberturas do jeon de vaca estavam boas, 40 00:02:19,514 --> 00:02:22,976 mas os sabores eram tão fortes que quase não senti o sabor da carne. 41 00:02:23,059 --> 00:02:24,811 Por isso, votei no hong shao rou. 42 00:02:24,894 --> 00:02:30,775 A entremeada estava bem cozinhada e tinha um toque exótico. 43 00:02:32,318 --> 00:02:35,655 O JURADO ANH SUNG-JAE VOTOU NA EQUIPA DO COLHER PRETA TRIPLA ESTRELA 44 00:02:37,740 --> 00:02:39,534 Eles foram muito consistentes, 45 00:02:39,617 --> 00:02:42,787 desde o processo culinário até ao resultado final. 46 00:02:42,871 --> 00:02:48,251 Usaram o trabalho de equipa para fazer um prato saboroso. 47 00:02:48,334 --> 00:02:51,921 O resultado da votação dos jurados é um empate. 48 00:02:52,005 --> 00:02:53,464 Nunca concordam num. 49 00:02:54,299 --> 00:02:56,593 Agora, 50 00:02:58,303 --> 00:03:02,807 por favor, revelem a votação dos 100 jurados. 51 00:03:04,142 --> 00:03:05,226 Já? 52 00:03:11,941 --> 00:03:13,192 Meu Deus. 53 00:03:14,277 --> 00:03:16,863 - Está renhido. O quê? - Vejo mais votos nos Colheres Pretas. 54 00:03:16,946 --> 00:03:19,490 - Há mais votos nos Colheres Pretas. - Somos nós. 55 00:03:20,158 --> 00:03:21,576 Não posso crer. 56 00:03:21,659 --> 00:03:22,994 O que se passa? 57 00:03:26,331 --> 00:03:29,751 Neste momento, a equipa Tripla Estrela tem 45 votos 58 00:03:29,834 --> 00:03:32,712 e a equipa Cho Eun-ju tem 45 votos. 59 00:03:32,795 --> 00:03:34,631 Está renhido. 60 00:03:36,049 --> 00:03:39,385 DEZ VOTOS POR ATRIBUIR 61 00:03:39,469 --> 00:03:40,929 Isto é a sério? 62 00:03:44,349 --> 00:03:48,519 Qual será a equipa sobrevivente da ronda da Sala da Carne? 63 00:03:58,529 --> 00:04:01,449 Equipa do Colher Preta Tripla Estrela, 55 votos. 64 00:04:01,532 --> 00:04:04,285 Equipa da Colher Branca Cho Eun-ju, 45 votos. 65 00:04:04,369 --> 00:04:07,247 Toda a equipa Tripla Estrela sobreviveu! 66 00:04:07,330 --> 00:04:08,957 Obrigado! 67 00:04:09,040 --> 00:04:10,500 - Bom trabalho! - Obrigado! 68 00:04:10,583 --> 00:04:12,126 - Obrigado! - Estou a chorar. 69 00:04:13,253 --> 00:04:14,462 Arrepiei-me todo. 70 00:04:16,005 --> 00:04:17,340 Estão a chorar. 71 00:04:19,717 --> 00:04:22,011 Equipa sobrevivente, uma declaração. 72 00:04:24,847 --> 00:04:27,433 Estou sem palavras. 73 00:04:31,062 --> 00:04:35,024 Não derramei uma única lágrima quando venci o grande Lu Chinglai. 74 00:04:35,525 --> 00:04:38,736 Mas um bom resultado após um esforço de equipa é diferente. 75 00:04:38,820 --> 00:04:40,571 São lágrimas de alegria. 76 00:04:41,072 --> 00:04:45,952 Fizemos um prato excelente graças a um fantástico trabalho de equipa 77 00:04:46,035 --> 00:04:49,163 e à confiança de todos na minha liderança. 78 00:04:49,247 --> 00:04:51,332 Obrigado por apreciarem o nosso prato. 79 00:04:55,169 --> 00:04:57,714 Devia ter feito mais para unir a minha equipa. 80 00:04:57,797 --> 00:05:01,718 Quando me perguntaram se queria mudar de equipa, 81 00:05:01,801 --> 00:05:03,177 devia ter aproveitado. 82 00:05:03,261 --> 00:05:04,262 Bolas! 83 00:05:05,430 --> 00:05:06,264 SALA DA CARNE 84 00:05:06,347 --> 00:05:10,435 EQUIPA TRIPLA ESTRELA TODOS OS MEMBROS SOBREVIVEM 85 00:05:18,735 --> 00:05:22,655 Batalha de equipa entre Colheres Pretas e Brancas, ronda da Sala do Marisco. 86 00:05:23,281 --> 00:05:25,658 Equipa do Colher Branca Choi Hyun-seok, 87 00:05:25,742 --> 00:05:28,161 contra a equipa do Colher Preta Chefe Spark. 88 00:05:28,828 --> 00:05:30,538 A equipa experiente 89 00:05:30,621 --> 00:05:33,624 contra a equipa pouco convencional. 90 00:05:34,459 --> 00:05:36,794 Há chefes com carreiras mais longas do que a minha, 91 00:05:36,878 --> 00:05:38,671 que cozinharam a vida toda. 92 00:05:38,755 --> 00:05:41,090 Mais experiência equivale a mais talento. 93 00:05:41,174 --> 00:05:43,426 EDWARD LEE, VENCEDOR DO IRON CHEF AMERICA 2010 94 00:05:43,509 --> 00:05:46,012 NAM JEONG-SEOK, GRANDE CHEFE DE PRATOS VEGETARIANOS 95 00:05:46,095 --> 00:05:49,807 Há dois chefes de cozinha japonesa que são fantásticos com facas. 96 00:05:50,391 --> 00:05:52,685 Para mim, os pratos de marisco são fáceis. 97 00:05:52,769 --> 00:05:55,438 Sou muito bom com marisco. 98 00:05:55,521 --> 00:05:56,606 Estou confiante. 99 00:05:57,607 --> 00:06:00,318 - Quem é o chefe principal? - Devias ser tu, chefe Choi. 100 00:06:00,401 --> 00:06:02,695 - Pois devias. - Tens muita experiência. 101 00:06:02,779 --> 00:06:04,614 Seja o que for, tu orientas-te. 102 00:06:04,697 --> 00:06:07,658 Mas, se perdermos, o mau da fita sou eu. 103 00:06:07,742 --> 00:06:09,160 O idiota. O imbecil. 104 00:06:09,243 --> 00:06:10,995 Assumo toda a responsabilidade. 105 00:06:11,079 --> 00:06:15,041 Em contrapartida, como líder, tenho de definir o nosso rumo 106 00:06:15,124 --> 00:06:17,335 e liderar a equipa. 107 00:06:17,418 --> 00:06:19,712 Sou chefe há 19 anos, mas sou o mais novo da equipa. 108 00:06:19,796 --> 00:06:20,797 Imaginem os outros. 109 00:06:22,006 --> 00:06:24,133 Reparei que os chefes Colheres Brancas 110 00:06:24,217 --> 00:06:27,762 tinham, em média, quase a idade dos meus pais. 111 00:06:27,845 --> 00:06:29,347 Devem estar exaustos. 112 00:06:29,430 --> 00:06:31,516 Aceitamos a vitória e deixamo-los ir para casa. 113 00:06:32,433 --> 00:06:35,311 Hoje reunimos a melhor equipa. 114 00:06:35,394 --> 00:06:37,522 Ouso dizer que somos como os Vingadores. 115 00:06:37,605 --> 00:06:39,607 CHEFE SPARK CHEFE E DONO DO BISTRO SPARK 116 00:06:40,233 --> 00:06:43,778 Somos todos chefes jovens e arrojados. 117 00:06:43,861 --> 00:06:45,696 MATFIA DE NÁPOLES CHEFE E DONO DO VIA TOLEDO PASTA BAR 118 00:06:45,780 --> 00:06:47,448 E a Deusa da Cozinha Chinesa 119 00:06:47,532 --> 00:06:50,409 é perita em cozinha chinesa, coisa que os outros não são. 120 00:06:50,493 --> 00:06:52,161 O nosso prato vai ser interessante. 121 00:06:52,245 --> 00:06:54,747 Quem há de ser o nosso chefe principal? 122 00:06:54,831 --> 00:06:56,833 - Que tal o mais velho? - O mais experiente. 123 00:06:56,916 --> 00:06:57,834 Está bem. 124 00:06:57,917 --> 00:07:03,422 Temos de confiar uns nos outros e concentrar-nos nas nossas tarefas 125 00:07:03,506 --> 00:07:05,383 para confecionarmos o nosso prato. 126 00:07:07,176 --> 00:07:11,013 A batalha de equipa entre os Colheres Pretas e os Colheres Brancas, 127 00:07:11,514 --> 00:07:14,809 ronda da Sala do Marisco, começa agora. 128 00:07:15,476 --> 00:07:16,561 Vamos a isto! 129 00:07:17,061 --> 00:07:19,021 - Vamos! - Vamos! 130 00:07:19,105 --> 00:07:20,314 Boa sorte! 131 00:07:22,150 --> 00:07:23,317 - Vamos a isto. - Sim! 132 00:07:23,401 --> 00:07:25,236 - Por favor, sigam o líder. - Sim! 133 00:07:25,319 --> 00:07:27,071 Vejamos. 134 00:07:27,780 --> 00:07:29,532 - É essencial usar peixe. - Claro. 135 00:07:29,615 --> 00:07:32,910 - Vou anotar as nossas ideias. - Claro. 136 00:07:32,994 --> 00:07:35,246 Digam-me o que fazem bem. 137 00:07:35,329 --> 00:07:37,457 Um prato que vos ocorra quando dizem peixe. 138 00:07:37,540 --> 00:07:40,543 A outra equipa já está a trabalhar. 139 00:07:42,295 --> 00:07:43,254 Vamos buscar peixe. 140 00:07:45,006 --> 00:07:45,923 Depressa. 141 00:07:49,177 --> 00:07:51,387 Vejam aquela velocidade! Continuem! 142 00:07:51,471 --> 00:07:52,430 Boa. 143 00:07:52,513 --> 00:07:54,015 Não! Eles estão a levar tudo. 144 00:07:54,098 --> 00:07:55,224 Tragam tudo! 145 00:07:56,934 --> 00:07:59,353 - Não se preocupem. Concentrem-se. - Certo. 146 00:07:59,437 --> 00:08:00,438 - Não há pressa. - Sim. 147 00:08:01,022 --> 00:08:02,106 Primeiro, vou… 148 00:08:02,190 --> 00:08:04,317 Estão a levar as vieiras. Também precisamos. 149 00:08:04,400 --> 00:08:07,111 - Preciso de vieiras. - Não, espera. Espera um segundo. 150 00:08:07,195 --> 00:08:08,738 - As vieiras? - Ainda não. 151 00:08:09,238 --> 00:08:11,741 - Não faz mal. - A tática deles é levar tudo. 152 00:08:15,828 --> 00:08:17,246 Estão a levar tudo. 153 00:08:17,330 --> 00:08:18,748 - Fazem bem. - Literalmente. 154 00:08:21,417 --> 00:08:23,503 Não há vieiras para a equipa Colheres Pretas. 155 00:08:24,921 --> 00:08:27,298 - Levaram as vieiras todas. - Todas. 156 00:08:27,381 --> 00:08:29,509 - Levaram tudo? - Levaram tudo. 157 00:08:29,592 --> 00:08:31,219 Os velhotes estão a jogar sujo. 158 00:08:31,302 --> 00:08:33,095 Vamos pô-las aqui. 159 00:08:34,639 --> 00:08:35,848 Ali. 160 00:08:39,435 --> 00:08:43,189 Temos de ganhar, mas não temos ingredientes suficientes. 161 00:08:43,272 --> 00:08:47,026 O marisco é mais saboroso do que o peixe, 162 00:08:47,109 --> 00:08:48,986 mas contámos e não é suficiente. 163 00:08:49,070 --> 00:08:51,030 Acho que a capacidade de escolher 164 00:08:51,739 --> 00:08:55,618 e usar bons ingredientes corresponde a grande parte da capacidade de um chefe. 165 00:08:55,701 --> 00:08:58,162 O que é mais importante do que o chefe na cozinha? 166 00:08:58,246 --> 00:08:59,622 - Os ingredientes. - Certo. 167 00:08:59,705 --> 00:09:02,750 Vamos buscar os ingredientes primeiro. 168 00:09:02,833 --> 00:09:05,711 - Chefe, traz as vieiras. - Está bem. 169 00:09:05,795 --> 00:09:07,129 - Está bem. - Está bem. 170 00:09:07,213 --> 00:09:09,507 Chefe, traz 70 % dos mexilhões. 171 00:09:09,590 --> 00:09:10,633 E, vocês os dois, 172 00:09:10,716 --> 00:09:12,385 tragam sete falsos-alabotes. - Sete. 173 00:09:12,468 --> 00:09:14,595 - Vamos começar. Tragam os ingredientes. - Sim. 174 00:09:15,263 --> 00:09:16,681 Achámos que era melhor 175 00:09:16,764 --> 00:09:19,684 ir buscar os ingredientes primeiro e criar uma receita com eles. 176 00:09:19,767 --> 00:09:21,269 As vieiras são o mais versátil. 177 00:09:21,352 --> 00:09:23,187 - Dão para tudo. - É verdade. 178 00:09:23,271 --> 00:09:26,649 Não há 100, tiveram de levar todas. 179 00:09:26,732 --> 00:09:27,608 É verdade. 180 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 É um excesso. 181 00:09:31,153 --> 00:09:32,196 Porque levaram tantas? 182 00:09:32,280 --> 00:09:33,364 Que seja. 183 00:09:33,447 --> 00:09:35,032 Espera, chefe. 184 00:09:37,034 --> 00:09:38,995 - Chefe? - Está bem. 185 00:09:39,078 --> 00:09:39,912 Muito bem. 186 00:09:39,996 --> 00:09:43,165 - Deixaram polvo? - Vamos focar-nos num ingrediente. 187 00:09:43,249 --> 00:09:44,625 - Calma. - Um ingrediente principal. 188 00:09:44,709 --> 00:09:47,295 Levaram todos os mexilhões e vieiras, não os podemos usar. 189 00:09:47,378 --> 00:09:49,213 Tirando isso, 190 00:09:49,297 --> 00:09:50,798 temos peixe e polvo. - E polvo. 191 00:09:51,757 --> 00:09:53,968 - É tão grande. - É um falso-alabote enorme. 192 00:09:55,219 --> 00:09:56,971 Deve pesar uns 3,5 kg. 193 00:09:58,097 --> 00:09:59,807 Também estão a levar o peixe todo. 194 00:09:59,890 --> 00:10:01,475 Vamos escolher o peixe. Panga? 195 00:10:01,559 --> 00:10:03,394 - Panga parece-me bem. - Vamos buscá-la. 196 00:10:03,477 --> 00:10:05,896 - Panga e polvo. - Decidimos o prato primeiro. 197 00:10:06,689 --> 00:10:08,149 Caramba, está bem. 198 00:10:08,232 --> 00:10:10,901 Vamos seguir as ordens do chefe principal. 199 00:10:11,777 --> 00:10:14,363 Primeiro, vamos buscar panga e polvo. 200 00:10:14,447 --> 00:10:16,115 - Depois logo se vê. - Vamos. 201 00:10:16,198 --> 00:10:17,199 Está bem. 202 00:10:17,283 --> 00:10:19,952 Homens, venham comigo buscar a panga. 203 00:10:20,036 --> 00:10:21,704 Vou ver os molhos. 204 00:10:22,204 --> 00:10:23,664 Escolhemo-lo para líder, 205 00:10:24,248 --> 00:10:26,417 mas pareceu-me muito influenciável. 206 00:10:26,500 --> 00:10:29,754 Não me ralei por os Colheres Brancas terem levado os ingredientes todos. 207 00:10:29,837 --> 00:10:33,549 Podíamos ficar com o que sobrou. Porquê ralarmo-nos com o que levaram? 208 00:10:33,633 --> 00:10:35,843 Só queria escolher o prato primeiro. 209 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 Tenho de levar os polvos. 210 00:10:41,599 --> 00:10:43,559 Há um cesto atrás de ti. Aqui. 211 00:10:45,603 --> 00:10:47,188 Os Colheres Pretas vão usar panga. 212 00:10:47,271 --> 00:10:49,523 Nesta ronda, a escolha dos ingredientes é tudo. 213 00:10:49,607 --> 00:10:51,984 Obtemos cerca de 20 porções por peixe. 214 00:10:52,068 --> 00:10:53,486 - Sete devem chegar. - Sete? 215 00:10:53,569 --> 00:10:54,445 Sim. 216 00:10:54,528 --> 00:10:56,572 - Porque é que não… - Também não a apanho. 217 00:10:57,156 --> 00:10:58,240 Apanhei-a. 218 00:10:58,324 --> 00:10:59,283 Já a apanhaste? 219 00:10:59,367 --> 00:11:00,284 Quantas temos? 220 00:11:01,702 --> 00:11:02,953 - Falta uma. - Mais uma. 221 00:11:03,037 --> 00:11:04,580 - Apanhei-a. - Boa. 222 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 Pronto. 223 00:11:05,665 --> 00:11:08,042 - Pronto. - Muito bem, vamos levá-la. 224 00:11:09,210 --> 00:11:10,127 Tudo bem. 225 00:11:12,713 --> 00:11:13,547 Está bem. 226 00:11:15,341 --> 00:11:17,468 Temos oito ou nove. 227 00:11:17,551 --> 00:11:20,679 Só temos de nos concentrar em fazer 100 doses. 228 00:11:21,847 --> 00:11:23,224 Pronto, já chega. 229 00:11:29,230 --> 00:11:30,689 Porque leva ele aquilo? 230 00:11:31,690 --> 00:11:33,943 - Pousem e juntem os ingredientes. - Vamos falar. 231 00:11:34,026 --> 00:11:34,860 - Sim. - É preciso. 232 00:11:34,944 --> 00:11:37,696 Escolheram os ingredientes antes de decidir o prato? 233 00:11:38,280 --> 00:11:39,323 É uma boa estratégia. 234 00:11:40,032 --> 00:11:42,076 - O prato de hoje é… - Sim? 235 00:11:42,159 --> 00:11:45,913 - Em termos de contar histórias e assim… - Sim. 236 00:11:45,996 --> 00:11:48,082 - … devíamos fazer um prato coreano. - Certo. 237 00:11:48,165 --> 00:11:51,001 A função de um líder é conduzir a equipa à vitória. 238 00:11:51,085 --> 00:11:57,007 Por isso, tentei inventar uma receita que tivesse êxito garantido. 239 00:11:57,091 --> 00:12:01,262 - O prato é sopa de algas e alabote. - Está bem. 240 00:12:01,345 --> 00:12:02,888 - Sim. - Sopa de algas e alabote. 241 00:12:03,764 --> 00:12:04,640 Alabote? 242 00:12:07,059 --> 00:12:07,977 Era falso-alabote. 243 00:12:08,060 --> 00:12:12,189 SOPA DE ALGAS E ALABOTE COM FALSO-ALABOTE? 244 00:12:12,273 --> 00:12:15,985 Fiquei preocupado quando soube o que íamos fazer. 245 00:12:16,068 --> 00:12:21,657 Mas vimos o que aconteceu na primeira ronda. 246 00:12:21,740 --> 00:12:24,577 O molho é macio. O porco está macio. 247 00:12:24,660 --> 00:12:25,995 Não há textura. 248 00:12:26,078 --> 00:12:28,122 - Devíamos nomear alguém… - Parem de discutir. 249 00:12:28,205 --> 00:12:31,125 … para atribuir tarefas a todos e zelar por que as cumpram. 250 00:12:31,208 --> 00:12:33,878 - Não é bonito de ver. - Deviam seguir o líder. 251 00:12:33,961 --> 00:12:39,049 Decidimos seguir o nosso líder em qualquer circunstância. 252 00:12:39,133 --> 00:12:43,679 Seguimos escrupulosamente as decisões do nosso líder. 253 00:12:43,762 --> 00:12:45,764 - Primeiro, a preparação. - Certo. 254 00:12:45,848 --> 00:12:47,725 Vocês dois são bons a preparar sashimi, 255 00:12:48,309 --> 00:12:50,227 logo, cortam o falso-alabote. - Tudo bem. 256 00:12:50,311 --> 00:12:51,770 - Já alguém arranjou mexilhões? - Eu. 257 00:12:51,854 --> 00:12:53,397 Ótimo, abres os mexilhões. 258 00:12:53,481 --> 00:12:55,524 - Queres que limpe vieiras? - Sim, vieiras. 259 00:12:55,608 --> 00:13:00,112 Preparamos tudo e depois começamos a cozinhar. 260 00:13:02,323 --> 00:13:04,158 Podemos conversar aqui. 261 00:13:05,743 --> 00:13:07,703 Vamos levar isto primeiro. 262 00:13:11,790 --> 00:13:13,417 Terminamos a conversa primeiro? 263 00:13:13,501 --> 00:13:14,418 Parece-me bem. 264 00:13:16,086 --> 00:13:18,714 - Chefe, terminemos a conversa primeiro. - Sim. 265 00:13:20,007 --> 00:13:21,592 Temos muito tempo. 266 00:13:22,968 --> 00:13:25,471 Trouxemos os ingredientes sem ter decidido o prato. 267 00:13:25,554 --> 00:13:28,098 Eu disse: "Primeiro, decidimos o prato e fazemos um plano." 268 00:13:28,182 --> 00:13:33,395 O problema é que eles levaram a maioria dos ingredientes essenciais. 269 00:13:33,896 --> 00:13:36,148 - Levaram as vieiras. - Eu tencionava usá-las. 270 00:13:36,232 --> 00:13:40,236 Levaram tudo, apunhalaram-nos pelas costas. 271 00:13:40,319 --> 00:13:42,905 Temos de usar o que temos 272 00:13:42,988 --> 00:13:47,618 para fazer algo que impressione e supere seja o que for que eles estão a fazer. 273 00:13:47,701 --> 00:13:49,870 - Vamos fazer o que fazemos melhor. - Concordo. 274 00:13:49,954 --> 00:13:51,205 - Vamos a isso. - Está bem. 275 00:13:51,288 --> 00:13:54,250 Temos três chefes italianos. Que tal risoto? 276 00:13:54,333 --> 00:13:56,168 - Com mexilhões e polvo. - Acho bem. 277 00:13:56,252 --> 00:13:57,878 - Risoto com mexilhões e polvo. - Pensei 278 00:13:57,962 --> 00:13:59,672 em risoto à base de tomate com marisco, 279 00:13:59,755 --> 00:14:02,633 mas com óleo, tipo óleo de malagueta mala ao estilo chinês, 280 00:14:02,716 --> 00:14:05,636 para dar um sabor rico e algo picante. 281 00:14:05,719 --> 00:14:09,848 - Vamos escrever. Risoto à base de tomate. - Feito com caldo de panga. 282 00:14:09,932 --> 00:14:12,017 Não sei se deve ser risoto, porque… 283 00:14:13,894 --> 00:14:16,188 Eles estão ocupados, mas concentremo-nos. 284 00:14:16,272 --> 00:14:19,316 Acham que risoto é uma boa escolha? 285 00:14:19,400 --> 00:14:22,486 Estava a pensar num prato mais seco, ao estilo chinês. 286 00:14:22,570 --> 00:14:24,822 - Isso é demasiado chinês. - Pois é. 287 00:14:24,905 --> 00:14:26,115 - É preciso harmonia. - Risoto? 288 00:14:26,198 --> 00:14:27,950 - Com marisco. - E uma base de tomate? 289 00:14:28,033 --> 00:14:30,911 - Temos experientes. - Depois de escolhermos o molho, 290 00:14:30,995 --> 00:14:32,454 não há volta a dar. 291 00:14:33,080 --> 00:14:35,541 Decidimos definir o prato à medida que avançássemos. 292 00:14:35,624 --> 00:14:36,959 Vamos testar. 293 00:14:37,042 --> 00:14:38,961 - Filetem o peixe e testamos. - Prepara-o. 294 00:14:39,044 --> 00:14:40,713 Ficas com o peixe e tu com o polvo. 295 00:14:40,796 --> 00:14:42,423 - Fico com o risoto. - Eu trato do polvo. 296 00:14:42,506 --> 00:14:43,966 - Os outros ingredientes e… - O molho? 297 00:14:44,049 --> 00:14:46,093 - Usamos o óleo. - Como piripíri. 298 00:14:46,176 --> 00:14:48,554 Vamos pensando nos ingredientes. 299 00:14:48,637 --> 00:14:49,597 Qual é a ementa? 300 00:14:50,097 --> 00:14:53,517 Vamos fazer sopa de algas e alabote. 301 00:14:53,601 --> 00:14:55,060 - Sopa de algas? - Sim. 302 00:14:55,644 --> 00:14:59,106 Vamos fazer sopa de algas e alabote como prato de peixe. 303 00:14:59,189 --> 00:15:00,232 Não é falso-alabote? 304 00:15:00,316 --> 00:15:01,442 - Sim, é. - Sim. 305 00:15:01,525 --> 00:15:03,193 Não devia ser sopa de algas e falso-alabote? 306 00:15:03,277 --> 00:15:05,237 O nome do vosso prato é bastante aleatório. 307 00:15:05,321 --> 00:15:06,280 É, não é? 308 00:15:06,363 --> 00:15:07,281 Quero dizer, 309 00:15:07,990 --> 00:15:10,743 vim cá com expectativa e ouço "sopa de algas e alabote". 310 00:15:10,826 --> 00:15:12,202 Como não havia alabote, 311 00:15:12,286 --> 00:15:14,163 substituímo-lo por falso-alabote. 312 00:15:14,246 --> 00:15:16,624 O alabote faz um caldo mais doce. 313 00:15:16,707 --> 00:15:18,709 Em comparação, o falso-alabote é insípido. 314 00:15:18,792 --> 00:15:24,298 Mas podemos melhorá-lo com vieiras e mexilhões, 315 00:15:24,381 --> 00:15:28,344 que podem realçar a doçura e a riqueza do alabote. 316 00:15:28,844 --> 00:15:31,096 É como dizer: "Quero papas de abalone, 317 00:15:31,180 --> 00:15:34,433 mas, como só tenho búzios, tenho de me contentar com eles." 318 00:15:34,516 --> 00:15:35,851 Ele disse sopa de algas? 319 00:15:35,935 --> 00:15:37,478 - Disse. - A sério? 320 00:15:37,561 --> 00:15:38,729 Ele disse sopa de algas. 321 00:15:38,812 --> 00:15:39,939 - A sério? - Sim. 322 00:15:40,022 --> 00:15:42,149 Como será que vai ficar? 323 00:15:52,910 --> 00:15:55,621 - Vai ser absorvida num instante, certo? - Sim. 324 00:16:02,544 --> 00:16:04,004 Qual é o vosso prato? 325 00:16:04,088 --> 00:16:07,091 Vamos fazer risoto 326 00:16:07,841 --> 00:16:11,512 ao estilo chinês com polvo e panga. 327 00:16:11,595 --> 00:16:12,638 Como vão fazer a panga? 328 00:16:12,721 --> 00:16:13,806 Bem, 329 00:16:14,390 --> 00:16:16,308 ainda não decidimos como a fazemos. 330 00:16:16,392 --> 00:16:17,977 Vamos prepará-la e depois… 331 00:16:18,060 --> 00:16:19,353 Ainda não decidiram? 332 00:16:19,436 --> 00:16:21,689 Não, definimos a receita à medida que avançamos. 333 00:16:21,772 --> 00:16:24,024 As nossas possibilidades 334 00:16:24,692 --> 00:16:26,610 ficaram limitadas logo no início. 335 00:16:26,694 --> 00:16:29,446 Porquê? Não pensaram que eles iam levar tudo? 336 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 Acho que fomos ingénuos. 337 00:16:32,032 --> 00:16:34,493 Precisavam das vieiras? 338 00:16:34,576 --> 00:16:36,704 - Bem… - Era bom ter algumas. 339 00:16:36,787 --> 00:16:38,038 Devem estar frustrados. 340 00:16:38,539 --> 00:16:39,707 Não posso dizer que não. 341 00:16:43,085 --> 00:16:45,295 A base de tomate será a escolha certa? 342 00:16:45,379 --> 00:16:46,922 - Perdão? - A base de tomate. 343 00:16:47,006 --> 00:16:49,133 - Acho que fica bem. - Achas? 344 00:16:49,216 --> 00:16:51,635 Certo, mas o molho que leva 345 00:16:51,719 --> 00:16:53,721 é ao estilo chinês. - E picante. 346 00:16:54,430 --> 00:16:58,017 Estava mais a pensar num risoto delicado 347 00:16:58,100 --> 00:17:02,312 e num molho espesso ao estilo chinês no polvo. 348 00:17:03,063 --> 00:17:04,398 Um molho espesso à chinesa? 349 00:17:04,940 --> 00:17:06,817 Vamos aprofundar isso. 350 00:17:08,277 --> 00:17:09,486 Isso e doubanjiang. 351 00:17:12,364 --> 00:17:16,118 Temos de pensar no molho enquanto cozinhamos. 352 00:17:16,744 --> 00:17:17,995 - Está bem. - Para o polvo. 353 00:17:18,078 --> 00:17:20,956 Preparamo-los e cozemo-los primeiro, depois pensamos no molho. 354 00:17:22,624 --> 00:17:25,210 - Pelas o peixe para fazer filetes? - Sim, chefe. 355 00:17:25,294 --> 00:17:27,838 - E tira as barbatanas, por favor. - É para já. 356 00:17:27,921 --> 00:17:31,133 Vou lavá-los e depois passo-tos. 357 00:17:31,216 --> 00:17:33,594 - Parece-me bem. - Já cortei as cabeças. 358 00:17:33,677 --> 00:17:34,803 Está bem. 359 00:17:34,887 --> 00:17:37,931 O chefe Ahn deve ser muito bom com peixe. 360 00:17:39,183 --> 00:17:44,146 Sendo mestre de cozinha, deve ter aptidões incríveis. 361 00:17:46,315 --> 00:17:49,902 Como chefe de cozinha japonesa e marisco, tenho segurança com facas. 362 00:17:51,570 --> 00:17:53,113 Quando corto o lado do peixe, 363 00:17:53,197 --> 00:17:57,159 uso uma técnica para cortar o peixe segundo as suas camadas naturais. 364 00:17:58,786 --> 00:18:02,873 Fiquei encarregado de preparar o peixe antes de o cozinharmos. 365 00:18:02,956 --> 00:18:05,084 Os chefes de cozinha japonesa são diferentes. 366 00:18:15,928 --> 00:18:18,180 Percebe-se que ele está noutro nível. 367 00:18:18,263 --> 00:18:19,473 - Sim. - Não é? 368 00:18:24,770 --> 00:18:27,064 Visto daqui, parece que está a cortar kimchi. 369 00:18:27,147 --> 00:18:28,565 Eles deviam limpar o sangue. 370 00:18:31,944 --> 00:18:33,821 Uau, o chefe Ahn é incrível. 371 00:18:34,696 --> 00:18:37,282 É tão bom a trabalhar peixe. 372 00:18:37,366 --> 00:18:38,659 Olha só. 373 00:18:43,080 --> 00:18:46,583 Por alguma razão escolheram marisco. São muito rápidos a trabalhá-lo. 374 00:18:58,220 --> 00:19:02,141 Ele está a cheirar as vieiras, para o caso de alguma estar estragada. 375 00:19:13,402 --> 00:19:14,361 Passaram 40 minutos. 376 00:19:17,990 --> 00:19:19,616 Eles são tão rápidos com as mãos. 377 00:19:20,576 --> 00:19:23,120 Vamos usar só a parte branca do cebolinho. 378 00:19:23,203 --> 00:19:24,788 - Eu faço isso contigo. - Está bem. 379 00:19:25,747 --> 00:19:27,207 Cebolinho… 380 00:19:27,708 --> 00:19:29,251 Temos este. 381 00:19:29,334 --> 00:19:31,044 - Não chega. - Eu sei. 382 00:19:31,128 --> 00:19:32,337 UMA DESPENSA POR EQUIPA 383 00:19:32,421 --> 00:19:34,798 Quero arranjar mais do outro lado. 384 00:19:35,883 --> 00:19:37,092 O cebolinho não chega? 385 00:19:37,593 --> 00:19:38,802 Não, temos pouco. 386 00:19:39,928 --> 00:19:40,846 Vou pedir-lhes. 387 00:19:44,892 --> 00:19:46,101 Desculpa. 388 00:19:46,602 --> 00:19:50,689 Dão-nos os restos da vossa despensa? 389 00:19:50,772 --> 00:19:51,607 Quais? 390 00:19:51,690 --> 00:19:53,233 Podemos usar o vosso cebolinho? 391 00:19:53,317 --> 00:19:56,653 Ainda não decidimos tudo. 392 00:19:56,737 --> 00:19:59,239 - Porque está ele na outra equipa? - Pois está. 393 00:20:00,532 --> 00:20:02,242 Já ficaram com o marisco todo. 394 00:20:03,327 --> 00:20:04,161 É verdade. 395 00:20:04,661 --> 00:20:05,829 De quantos precisam? 396 00:20:05,913 --> 00:20:08,123 Dos que não forem usar. 397 00:20:08,790 --> 00:20:10,709 Dizemos em meia hora, quando decidirmos. 398 00:20:10,792 --> 00:20:12,044 - Volto nessa altura. - Sim. 399 00:20:12,127 --> 00:20:13,545 - Obrigado. - De nada. 400 00:20:19,718 --> 00:20:21,637 Fiquei surpreendido. 401 00:20:21,720 --> 00:20:24,348 Estaria a tentar irritar-nos? 402 00:20:24,431 --> 00:20:27,059 Damos-lhes o cebolinho? 403 00:20:27,142 --> 00:20:27,976 Nem pensar. 404 00:20:32,814 --> 00:20:37,527 Sobraram-nos mais de dez vieiras depois de usarmos as de que precisamos. 405 00:20:37,611 --> 00:20:38,779 Podem ficar com elas. 406 00:20:38,862 --> 00:20:40,447 - Dez vieiras? - Sim. 407 00:20:40,530 --> 00:20:42,074 - Aceitamos. - Vou buscá-las. 408 00:20:42,157 --> 00:20:43,825 - Está bem. - Toma. 409 00:20:43,909 --> 00:20:45,410 Podemos levar cebolinho? 410 00:20:45,494 --> 00:20:46,328 Está bem. 411 00:20:46,411 --> 00:20:48,872 - Diz-me de quantos precisam. - Está bem. 412 00:20:48,956 --> 00:20:52,417 Dez vieiras para 100 pessoas. 413 00:20:52,501 --> 00:20:53,710 É ridículo. 414 00:20:53,794 --> 00:20:57,172 Naquela altura, as vieiras eram irrelevantes. 415 00:20:59,424 --> 00:21:01,635 - Mas o cebolinho… - Temos vieiras. 416 00:21:01,718 --> 00:21:03,804 - Quantos querem? - Não precisamos de vieiras. 417 00:21:04,471 --> 00:21:07,933 - Podemos vir a precisar. - Precisamos delas para a guarnição. 418 00:21:08,558 --> 00:21:09,685 Damos-vos o resto. 419 00:21:10,519 --> 00:21:11,353 Mais um pouco. 420 00:21:11,436 --> 00:21:13,021 - Mais um. - Está bem. 421 00:21:13,105 --> 00:21:14,147 Esse não, um fino. 422 00:21:16,108 --> 00:21:17,317 - Obrigado. - De nada. 423 00:21:20,696 --> 00:21:21,697 Eu não dava nem um. 424 00:21:22,447 --> 00:21:23,949 Onde está o chefe principal? 425 00:21:24,032 --> 00:21:26,326 Porque está sempre a vir cá? 426 00:21:26,410 --> 00:21:28,203 Podemos usar o vosso cebolinho? 427 00:21:28,287 --> 00:21:29,454 Podemos levar cebolinho? 428 00:21:29,538 --> 00:21:31,957 Porque não para de nos chatear? Vai-te embora! 429 00:21:32,040 --> 00:21:34,126 - Sobrou cebolinho? - De quantos precisam? 430 00:21:34,209 --> 00:21:36,837 Agradecíamos se nos dessem o que não usarem. 431 00:21:36,920 --> 00:21:40,674 Vou deixar metade do cebolinho para a guarnição e dar-lhe o resto. 432 00:21:40,757 --> 00:21:41,842 - Obrigado. - O quê? 433 00:21:43,885 --> 00:21:45,595 Não lhes podemos dar tudo. 434 00:21:47,389 --> 00:21:49,641 - Obrigado. Boa sorte. - Obrigado. 435 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 Tenho mais. 436 00:21:56,440 --> 00:21:57,983 O segredo está nos ingredientes. 437 00:21:58,066 --> 00:22:00,861 O chefe Choi levou tanto cebolinho 438 00:22:00,944 --> 00:22:03,238 que tive de usar o miudinho. 439 00:22:04,114 --> 00:22:06,908 Ele estava sempre a levar cebolinho, não sobrou nada. 440 00:22:11,496 --> 00:22:13,373 Porque precisará de tanto? 441 00:22:14,249 --> 00:22:15,959 Acho que não é para a sopa de algas. 442 00:22:17,002 --> 00:22:18,503 Acho que o chefe Choi… 443 00:22:19,004 --> 00:22:21,214 - A equipa dele deve ter um plano secreto. - Sim. 444 00:22:21,298 --> 00:22:23,258 Talvez não esteja a fazer um prato coreano. 445 00:22:23,342 --> 00:22:26,094 Limpem os vossos postos e juntem-se. 446 00:22:26,178 --> 00:22:27,512 - Sim, chefe. - Sim, chefe. 447 00:22:38,607 --> 00:22:40,192 Vamos preparar-nos para cozinhar. 448 00:22:41,193 --> 00:22:42,444 Já acabaram a preparação. 449 00:22:44,529 --> 00:22:47,199 Faltam 142 minutos. 450 00:22:47,949 --> 00:22:50,619 Vamos fazer uns testes. 451 00:22:50,702 --> 00:22:53,330 Primeiro, os filetes altos do falso-alabote. 452 00:22:53,413 --> 00:22:55,624 Cozinhamos alguns a 80 ºC e outros a 70 ºC. 453 00:22:55,707 --> 00:22:57,751 Cozinhamos dois filetes de cada forma 454 00:22:57,834 --> 00:22:59,461 para testarmos a textura. 455 00:22:59,544 --> 00:23:01,588 É fundamental que a textura seja macia. 456 00:23:02,422 --> 00:23:05,884 Os pedaços mais pequenos vão ficar diferentes dos maiores. 457 00:23:07,219 --> 00:23:08,512 - Cozinhou a 70 ºC? - Sim. 458 00:23:08,595 --> 00:23:10,430 Podemos cozinhar a 60 ºC, mas provemos. 459 00:23:12,140 --> 00:23:13,308 Este tem mais tempero. 460 00:23:13,391 --> 00:23:14,643 Fica mais macio a 70 ºC. 461 00:23:15,560 --> 00:23:17,104 Salteamos as algas primeiro, 462 00:23:17,187 --> 00:23:19,523 como para uma sopa de algas. - Em óleo de sésamo? 463 00:23:30,575 --> 00:23:34,121 A chefe Lee vai tratar da sopa. 464 00:23:41,795 --> 00:23:43,839 Não creio que cozinhem algo previsível. 465 00:23:43,922 --> 00:23:45,132 Certo. 466 00:23:45,215 --> 00:23:46,842 - Sr. Génio. - Sim? 467 00:23:46,925 --> 00:23:50,804 Salgamos o peixe e fazemos o óleo de malagueta no fim? 468 00:23:51,847 --> 00:23:52,764 Sim, após o sashimi. 469 00:23:52,848 --> 00:23:55,100 - Após cortarem o peixe? - Juntamo-lo quando empratarmos. 470 00:23:55,183 --> 00:23:59,020 Decidimos que era bom cortarmos o peixe como sashimi 471 00:23:59,104 --> 00:24:00,605 e espalhar óleo picante por cima. 472 00:24:00,689 --> 00:24:03,608 Ia dar um toque chinês a um prato de cozinha ocidental. 473 00:24:03,692 --> 00:24:06,444 Planeámos assim, no geral, 474 00:24:06,528 --> 00:24:09,531 porque, de outra forma, não avançávamos. 475 00:24:09,614 --> 00:24:12,075 Põe as tiras finas de peixe no risoto, 476 00:24:12,159 --> 00:24:14,661 espalha óleo picante por cima e cozinha o peixe. 477 00:24:14,744 --> 00:24:17,664 - Cozinha-o só um pouco. - Óleo picante por cima do risoto? 478 00:24:17,747 --> 00:24:20,917 Só por cima do peixe. 479 00:24:21,001 --> 00:24:22,627 Então, fica praticamente cru? 480 00:24:23,128 --> 00:24:25,297 - Em tiras finas? - Sim, como sashimi. 481 00:24:25,380 --> 00:24:26,423 - Tiras finas? - Sim. 482 00:24:27,424 --> 00:24:28,383 Está bem. 483 00:24:28,466 --> 00:24:30,135 E para o empratamento… 484 00:24:32,262 --> 00:24:34,598 Espalhamos o risoto em redondo. 485 00:24:36,141 --> 00:24:38,894 Depois, pomos quatro pedaços de sashimi por cima, 486 00:24:38,977 --> 00:24:41,813 juntamos pedaços de pimento e depois, o óleo picante. 487 00:24:42,772 --> 00:24:46,026 - Ainda temos o polvo. - Certo, pomo-lo também. 488 00:24:46,610 --> 00:24:49,070 - Só um instante. Deixa-me limpar isto. - Está bem. 489 00:24:49,154 --> 00:24:51,656 Tenho de dar instruções claras enquanto cozinhamos. 490 00:24:53,074 --> 00:24:54,868 - Ele não devia ser líder. - Como? 491 00:24:54,951 --> 00:24:56,286 Ele não devia ser líder. 492 00:24:56,786 --> 00:24:59,080 Vamos decidir o molho do risoto. 493 00:24:59,998 --> 00:25:02,375 Se vamos fazer um risoto à base de tomate, 494 00:25:02,459 --> 00:25:04,211 de que precisamos? 495 00:25:05,837 --> 00:25:06,880 Do que quiseres. 496 00:25:06,963 --> 00:25:09,382 Primeiro, decide se usamos alho ou cebola. 497 00:25:11,176 --> 00:25:13,929 Chefe, o molho dos pimentos 498 00:25:14,012 --> 00:25:16,348 pode ser um pouco ácido? 499 00:25:16,431 --> 00:25:17,599 Não muito. 500 00:25:17,682 --> 00:25:18,934 Não muito? 501 00:25:19,017 --> 00:25:21,144 O tomate já é ácido. 502 00:25:21,228 --> 00:25:23,480 - Sem muita acidez. - Vou reduzir a acidez. 503 00:25:23,563 --> 00:25:25,398 - Talvez um pouco picante. - Picante? 504 00:25:25,482 --> 00:25:27,692 Mas um pouco de acidez é bom. 505 00:25:27,776 --> 00:25:31,655 O líder devia assumir o comando, 506 00:25:32,239 --> 00:25:33,448 mas não vejo isso. 507 00:25:34,324 --> 00:25:38,453 Podem dar-me ideias para a guarnição dos pimentos? 508 00:25:39,037 --> 00:25:40,580 - A guarnição dos pimentos? - Sim. 509 00:25:40,664 --> 00:25:42,999 Acho que os devíamos marinar em sal e azeite. 510 00:25:43,083 --> 00:25:45,502 - Não têm sabor suficiente. - Não os devíamos aquecer? 511 00:25:48,421 --> 00:25:51,341 Como estávamos a juntar pratos individuais num único, 512 00:25:51,424 --> 00:25:53,843 tentei que confiássemos uns nos outros. 513 00:25:54,511 --> 00:25:56,137 Todos os grupos têm um líder, não? 514 00:25:56,221 --> 00:25:59,391 E esse líder deve orientar os membros 515 00:25:59,474 --> 00:26:02,143 quanto à direção que devem tomar. 516 00:26:03,186 --> 00:26:04,980 Mas o nosso nem a ementa escolheu. 517 00:26:09,609 --> 00:26:11,319 Chefe. Duas fatias? 518 00:26:12,028 --> 00:26:13,405 - Duas fatias? - Três. 519 00:26:13,488 --> 00:26:14,322 - Três? - Sim. 520 00:26:15,490 --> 00:26:16,950 - Então… - Três fatias. 521 00:26:18,576 --> 00:26:19,703 Vejamos. 522 00:26:37,053 --> 00:26:40,140 - Se fizer três fatias, ficam finas. - Está bem. 523 00:26:40,223 --> 00:26:41,891 - São três fatias. - Está bom, ótimo. 524 00:26:41,975 --> 00:26:43,518 - Está bom? - Ótimo. Está bem. 525 00:26:43,601 --> 00:26:45,103 - Está bem. - Muito bem. 526 00:27:04,289 --> 00:27:07,000 - Tenho uma pergunta. - Vamos experimentar a 60 ºC. 527 00:27:07,083 --> 00:27:08,793 - Sim? - Como vamos cozinhar isto? 528 00:27:09,669 --> 00:27:11,880 Salteada na frigideira e só um. 529 00:27:12,547 --> 00:27:15,383 - É muito pequena. Vai passar demais. - Ligeiramente. 530 00:27:15,467 --> 00:27:18,219 - De um lado. Só de um lado. - Eu sei. 531 00:27:19,346 --> 00:27:22,599 Seja como for, não temos 200. É só uma por prato. 532 00:27:23,350 --> 00:27:25,477 - É só uma fatias. - Duas fatias. 533 00:27:25,560 --> 00:27:28,146 - Eu sei, mas não temos que cheguem. - Certo. 534 00:27:28,938 --> 00:27:31,024 - Com duas, precisamos de 200. - Eu disse 150? 535 00:27:31,107 --> 00:27:32,108 - Sim. - Estou a ver. 536 00:27:33,151 --> 00:27:38,406 Corta as vieiras uniformemente para fazer 150 fatias. 537 00:27:38,490 --> 00:27:40,700 - Cento e cinquenta. - Três fatias de cada. 538 00:27:41,493 --> 00:27:43,495 Se fossem duas fatias, dava 200. 539 00:27:44,996 --> 00:27:48,333 O chefe Choi fez mal as contas. 540 00:27:48,416 --> 00:27:49,250 Não chegam. 541 00:27:51,878 --> 00:27:53,671 Contei e não chegavam. 542 00:27:54,172 --> 00:27:59,344 Como estou sempre a dizer, o líder tem de assumir a responsabilidade. 543 00:28:00,220 --> 00:28:02,138 Vamos descobrir uma forma de usar todas. 544 00:28:02,222 --> 00:28:04,516 - Para já, vamos limpar isto. - Está bem. 545 00:28:04,599 --> 00:28:06,851 - Precisamos de 55 para obter 150. - Temos de as cortar. 546 00:28:06,935 --> 00:28:09,104 Podemos cortá-las ao meio ou assim. 547 00:28:09,187 --> 00:28:10,021 Primeiro… 548 00:28:11,898 --> 00:28:14,442 Se as cortares ao meio, vão passar do ponto. 549 00:28:15,693 --> 00:28:18,822 Temos de cozinhar só de um lado e muito depressa. 550 00:28:19,823 --> 00:28:22,409 Talvez só dois ou três segundos. 551 00:28:22,992 --> 00:28:23,952 - Certo. - Certo? 552 00:28:24,035 --> 00:28:24,994 - Sim. - Sim. 553 00:28:26,704 --> 00:28:28,748 Vamos ver como está aquilo. 554 00:28:31,709 --> 00:28:33,086 Está muito fininho. 555 00:28:33,837 --> 00:28:35,547 O trabalho de equipa foi bom. 556 00:28:36,923 --> 00:28:41,052 Mas, sinceramente, ninguém questionou o sabor do prato. 557 00:28:41,136 --> 00:28:43,763 As vieiras estavam finas demais. 558 00:28:43,847 --> 00:28:47,934 Tudo o que cozinhámos era muito delicado, muito leve. 559 00:28:48,017 --> 00:28:51,855 Peixe ao vapor, vieiras fatiadas finas, que mal passaram no lume. 560 00:28:53,189 --> 00:28:55,650 Achei o sabor aborrecido. 561 00:28:56,985 --> 00:28:58,903 - Não está insosso? - Como? 562 00:28:58,987 --> 00:29:01,114 - Não está insosso? - Temperamos depois. 563 00:29:01,197 --> 00:29:02,031 Está bem. 564 00:29:02,615 --> 00:29:03,950 Posso dar-te uma ideia? 565 00:29:04,033 --> 00:29:04,868 Sim, uma ideia? 566 00:29:05,535 --> 00:29:07,120 - Podes fritá-lo? - Não. 567 00:29:07,203 --> 00:29:08,246 FALSO-ALABOTE 568 00:29:08,329 --> 00:29:10,081 E cozer as vieiras ao vapor. 569 00:29:10,790 --> 00:29:12,375 - Não. - Troca. 570 00:29:12,459 --> 00:29:14,002 Vai cozinhar muito depressa. 571 00:29:14,085 --> 00:29:15,920 - Depressa demais. - Confia em mim. 572 00:29:17,005 --> 00:29:18,006 Confia em mim. 573 00:29:19,716 --> 00:29:22,010 Mas ele disse: "Sim, tenho a certeza." 574 00:29:22,093 --> 00:29:25,889 E eu disse: "Está bem. És o líder, confio em ti." 575 00:29:25,972 --> 00:29:29,601 Quando designamos um líder de equipa, temos de confiar nele. 576 00:29:29,684 --> 00:29:33,897 Às vezes, os líderes de equipa são demasiado teimosos, o que é o caso. 577 00:29:34,564 --> 00:29:38,860 Mas tudo bem, temos de confiar no líder de equipa. 578 00:29:47,952 --> 00:29:50,163 A outra equipa ainda está a cortar a panga. 579 00:29:50,747 --> 00:29:53,041 A panga é mais gorda do que o falso-alabote, 580 00:29:53,124 --> 00:29:55,710 por isso, achámo-la mais adequada ao nosso prato. 581 00:29:56,753 --> 00:29:58,963 O nosso prato tinha de ser delicioso. 582 00:29:59,047 --> 00:30:01,049 Decidimos fatiar o peixe cru fino 583 00:30:01,132 --> 00:30:05,178 e untá-lo ligeiramente com um óleo ao estilo chinês. 584 00:30:05,261 --> 00:30:08,598 Eu estava encarregada de fazer o óleo ao estilo chinês. 585 00:30:09,974 --> 00:30:13,686 Usei anis-estrelado e la jiao jiang 586 00:30:13,770 --> 00:30:17,482 para fazer um óleo picante que fosse logo identificável como cozinha chinesa. 587 00:30:18,066 --> 00:30:19,776 É um bom óleo picante. 588 00:30:20,401 --> 00:30:23,279 O caldo é a parte mais importante do risoto. 589 00:30:23,363 --> 00:30:26,491 Fiz o caldo com vegetais, cabeças de panga 590 00:30:26,574 --> 00:30:30,870 e com o suco das vieiras e dos mexilhões para ficar perfeito. 591 00:30:32,038 --> 00:30:35,792 Cortei o polvo em pedaços grandes 592 00:30:37,085 --> 00:30:40,213 e usei uma panela de pressão para o deixar macio. 593 00:30:42,674 --> 00:30:44,175 Cem doses de risoto? 594 00:30:45,260 --> 00:30:46,427 Vai ser difícil. 595 00:30:47,971 --> 00:30:49,347 Não deviam estar a fazê-lo? 596 00:30:49,430 --> 00:30:51,015 Vamos ver de quanto precisamos. 597 00:30:51,099 --> 00:30:53,184 Vinte gramas de arroz por dose? 598 00:30:53,268 --> 00:30:54,811 Dá um total de dois quilos. 599 00:30:54,894 --> 00:30:57,021 - Exato. - Dois quilos? 600 00:30:57,105 --> 00:30:57,939 Dois quilos? 601 00:30:58,022 --> 00:31:01,317 Não sei se é bem assim. 602 00:31:01,818 --> 00:31:02,902 Será possível? 603 00:31:02,986 --> 00:31:04,362 Vão ter de cozinhar 604 00:31:04,445 --> 00:31:07,282 e preparar tudo com, pelo menos, uma hora de antecedência. 605 00:31:08,157 --> 00:31:08,992 Espera. 606 00:31:10,076 --> 00:31:12,120 Não devíamos começar a fazer o risoto? 607 00:31:19,669 --> 00:31:21,296 Não temos de começar o risoto? 608 00:31:22,005 --> 00:31:24,424 - Só demora 20 minutos. - Não demora muito? 609 00:31:24,507 --> 00:31:26,134 - Como? - Só leva 20 minutos. 610 00:31:26,217 --> 00:31:29,220 De certeza que fazes 100 doses em 20 minutos? 611 00:31:29,304 --> 00:31:30,597 Sim, é suficiente. 612 00:31:31,180 --> 00:31:32,974 Para dois quilos? 613 00:31:34,475 --> 00:31:35,852 Não percebo. 614 00:31:36,477 --> 00:31:38,980 - Nunca fiz, portanto, não sei. - Nem eu. 615 00:31:39,898 --> 00:31:43,526 Eles nunca tinham feito risoto assim 616 00:31:43,610 --> 00:31:45,320 e pareciam bastante ansiosos. 617 00:31:45,403 --> 00:31:48,865 Se empratarmos o arroz cedo demais, 618 00:31:48,948 --> 00:31:54,454 pode ficar cozido demais, arrefecer ou empapar. 619 00:31:54,537 --> 00:31:55,914 Portanto, fui ao meu ritmo. 620 00:32:04,255 --> 00:32:05,381 Não estou nada seguro. 621 00:32:06,007 --> 00:32:07,091 Do risoto? Porquê? 622 00:32:08,051 --> 00:32:10,637 Estou bastante inquieto. 623 00:32:10,720 --> 00:32:11,679 Não te preocupes. 624 00:32:12,639 --> 00:32:14,223 Nem quero olhar. 625 00:32:17,810 --> 00:32:18,728 Eu só… 626 00:32:21,648 --> 00:32:25,151 Desculpa voltar a incomodar, mas, se isto não cozer, estamos lixados. 627 00:32:26,110 --> 00:32:27,987 - Vai ficar pronto, certo? - Sim. 628 00:32:28,071 --> 00:32:30,490 - Tenho de voltar a perguntar? - Não, está tudo bem. 629 00:32:39,499 --> 00:32:41,000 Quando empratamos? 630 00:32:41,960 --> 00:32:43,795 - Cinquenta minutos antes. - Cinquenta? 631 00:32:43,878 --> 00:32:45,630 - Está bem. - Parece-me bem. 632 00:32:46,881 --> 00:32:48,591 - Temos 40 minutos. - Está bem. 633 00:32:48,675 --> 00:32:50,718 Faltam 40 minutos para começarmos a empratar. 634 00:32:57,809 --> 00:33:00,269 Estou inquieto com o risoto. De certeza que dá tempo? 635 00:33:00,353 --> 00:33:02,355 - Comecei agora a fazê-lo. - A sério? 636 00:33:02,438 --> 00:33:04,524 Sem o risoto, não temos nada. 637 00:33:05,191 --> 00:33:06,693 Estás a começar? 638 00:33:06,776 --> 00:33:07,860 Já comecei. 639 00:33:07,944 --> 00:33:09,237 É cedo demais. 640 00:33:09,320 --> 00:33:11,239 Combinámos acabar aos 50 minutos. 641 00:33:12,031 --> 00:33:13,616 Não, aí começamos a cozinhar. 642 00:33:14,200 --> 00:33:17,245 Assim, ficávamos só com meia hora para empratar. 643 00:33:19,622 --> 00:33:23,126 Combinámos empratar aos 50 minutos, depois de terminarmos o risoto. 644 00:33:23,209 --> 00:33:25,044 Mas começar a fazê-lo nessa altura? 645 00:33:25,962 --> 00:33:27,672 Não ia dar. 646 00:33:33,136 --> 00:33:34,262 Faço só um? 647 00:33:34,345 --> 00:33:35,805 Faz um para já 648 00:33:35,888 --> 00:33:38,141 e coze o resto devagar. - Está bem. 649 00:33:38,224 --> 00:33:39,559 Podemos controlar o ritmo. 650 00:33:39,642 --> 00:33:40,810 Acho 651 00:33:41,436 --> 00:33:43,896 que é melhor acabar cedo do que andar a correr. 652 00:33:43,980 --> 00:33:47,859 Só conseguimos fazer o resto quando o risoto estiver pronto. 653 00:33:47,942 --> 00:33:49,736 - Não vamos ter tempo. - Faço? 654 00:33:49,819 --> 00:33:53,156 - Precisamos do risoto para avançar. - Faço um para testarmos? 655 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 Não é para testar, é para servir. 656 00:33:55,950 --> 00:33:57,410 Vamos ver quanto tempo demora. 657 00:33:58,703 --> 00:34:00,246 Temos de começar a empratar. 658 00:34:00,329 --> 00:34:02,040 Também levantei a voz. 659 00:34:02,123 --> 00:34:03,332 Quando cozinhamos, 660 00:34:03,958 --> 00:34:06,252 um segundo muda drasticamente um prato, 661 00:34:07,253 --> 00:34:09,047 quanto mais um minuto. 662 00:34:09,130 --> 00:34:12,091 Perguntei-lhe quando ia acabar 663 00:34:12,175 --> 00:34:14,052 e ele não me deu uma resposta clara. 664 00:34:14,135 --> 00:34:15,470 Foi frustrante. 665 00:34:15,553 --> 00:34:18,931 Em minha defesa, um chefe dizia-me para começar de imediato 666 00:34:19,015 --> 00:34:21,476 e outro dizia-me que era cedo demais. 667 00:34:22,143 --> 00:34:26,439 Se alguém tivesse dado ordens específicas sobre quando começar, 668 00:34:26,522 --> 00:34:28,191 eu tinha seguido as ordens. 669 00:34:28,274 --> 00:34:30,735 Mas, como ninguém assumiu a liderança, 670 00:34:30,818 --> 00:34:33,946 fiquei sem saber quem seguir. 671 00:34:34,030 --> 00:34:37,992 Sabia que ia estar pronto a tempo, portanto, decidi confiar em mim. 672 00:34:58,930 --> 00:35:00,598 Muito bem. 673 00:35:02,141 --> 00:35:02,975 Pronto. 674 00:35:04,936 --> 00:35:07,939 Como irão empratar a sopa de algas? 675 00:35:08,022 --> 00:35:10,024 Pegámos no tema da sopa de algas 676 00:35:10,108 --> 00:35:14,529 e reinterpretámos o sabor tradicional coreano. 677 00:35:14,612 --> 00:35:17,198 A nossa receita difere da receita normal de sopa de algas. 678 00:35:17,281 --> 00:35:18,825 Cozinhámo-la de forma diferente. 679 00:35:28,668 --> 00:35:30,002 Eles estão a moer as algas. 680 00:35:30,837 --> 00:35:33,047 São algas que eles estão a moer? 681 00:35:50,022 --> 00:35:53,568 NATAS FRESCAS 682 00:35:58,114 --> 00:35:58,948 Pronto. 683 00:36:00,408 --> 00:36:04,996 Natas frescas numa sopa com algas salteadas em óleo de perilla? 684 00:36:05,079 --> 00:36:07,999 As natas frescas deixam-na mais delicada 685 00:36:08,082 --> 00:36:11,961 e dão-lhe um toque mais aconchegante. 686 00:36:12,044 --> 00:36:13,379 O estilo que proponho 687 00:36:14,672 --> 00:36:16,132 é a familiaridade estranha. 688 00:36:16,215 --> 00:36:19,510 Um sabor que não identificamos, mas que nos é familiar. 689 00:36:20,261 --> 00:36:21,971 Muito bem. Cinco conchas. 690 00:36:22,054 --> 00:36:22,889 Cinco? 691 00:36:22,972 --> 00:36:25,600 - Depois deita-se em todos os pratos. - Certo. 692 00:36:29,020 --> 00:36:29,979 Mais ou menos assim. 693 00:36:30,730 --> 00:36:31,981 Isto deve chegar. 694 00:36:32,064 --> 00:36:33,691 - É o molho, certo? - Sim. 695 00:36:33,774 --> 00:36:35,193 É sopa de algas. 696 00:36:35,693 --> 00:36:39,655 Vai ser um sabor familiar com uma textura diferente. 697 00:36:39,739 --> 00:36:42,825 Adoro a ideia de combinar cozinha coreana e ocidental. 698 00:36:42,909 --> 00:36:44,577 Temos 70 minutos. 699 00:36:44,660 --> 00:36:46,078 Estamos quase a acabar. 700 00:36:46,162 --> 00:36:47,246 Está bem. 701 00:36:50,875 --> 00:36:54,212 Cortamos os rabanetes embebidos em círculos para guarnecer 702 00:36:54,295 --> 00:36:55,379 com as vieiras. 703 00:36:56,047 --> 00:36:59,508 Vieira, rabanete, vieira, rabanete. Quatro pedaços nesta ordem. 704 00:37:01,636 --> 00:37:03,846 E as tiras de cebolinho fritas. 705 00:37:04,347 --> 00:37:06,224 Põe as tiras crocantes por cima. 706 00:37:06,724 --> 00:37:09,727 Estes já grandes chefes trabalharam bem juntos. 707 00:37:09,810 --> 00:37:11,062 Ótimo trabalho de equipa. 708 00:37:11,145 --> 00:37:12,313 São 200 fatias, certo? 709 00:37:12,396 --> 00:37:14,690 Acho que sim. Deixa-me contar. 710 00:37:15,942 --> 00:37:18,569 A alta cozinha dá muito trabalho. 711 00:37:19,070 --> 00:37:21,781 Vamos limpar tudo e preparar-nos para empratar. 712 00:37:21,864 --> 00:37:23,115 Temos muito tempo. 713 00:37:32,500 --> 00:37:34,585 - Faltam 57 minutos. - Começamos aos 50. 714 00:37:34,669 --> 00:37:35,670 Certo. 715 00:37:36,587 --> 00:37:38,130 - O peixe está pronto. - Está bem. 716 00:37:38,214 --> 00:37:40,341 - Empratamos já um? - Claro. 717 00:37:44,178 --> 00:37:45,304 O polvo está pronto? 718 00:37:46,764 --> 00:37:48,224 - O polvo marinado. - O quê? 719 00:37:48,307 --> 00:37:50,810 - O polvo marinado? - Ainda não está pronto. 720 00:37:50,893 --> 00:37:52,103 Vou fazê-lo agora. 721 00:37:59,151 --> 00:38:01,737 Vou fazer o polvo. Podes fazer uma dose de peixe? 722 00:38:01,821 --> 00:38:02,738 Está pronto. 723 00:38:04,532 --> 00:38:05,992 - Posso usar? - Claro. 724 00:38:13,666 --> 00:38:17,044 Acho que devíamos espalhar o peixe enquanto está quente. 725 00:38:17,712 --> 00:38:20,131 E vamos marinar o polvo 726 00:38:20,214 --> 00:38:22,049 e os pimentos separadamente, 727 00:38:22,133 --> 00:38:24,218 pô-los numa tigela e empratar tudo de uma vez. 728 00:38:24,302 --> 00:38:26,220 - O polvo, os pimentos. - Os pimentos onde? 729 00:38:26,304 --> 00:38:27,722 Em todo o lado, por igual. 730 00:38:27,805 --> 00:38:29,598 - Endro e manjericão. - Estão aqui. 731 00:38:35,438 --> 00:38:40,609 Receio que o tempo de cozedura do risoto esteja mal calculado. 732 00:38:40,693 --> 00:38:44,697 E se cozinharmos mesmo o peixe? 733 00:38:45,698 --> 00:38:46,866 Lembrei-me de uma coisa. 734 00:38:47,450 --> 00:38:49,410 - Agora, é tarde para o cozinhar. - Sim? 735 00:38:51,370 --> 00:38:55,374 Agora está bom, mas como o peixe está salgado, 736 00:38:55,458 --> 00:38:57,043 pomo-lo numa frigideira quente. 737 00:38:57,126 --> 00:39:00,087 - Está muito fino. Vai desfazer-se. - Então, podemos… 738 00:39:00,171 --> 00:39:01,756 - Não me parece. - Vai, sim. 739 00:39:01,839 --> 00:39:04,300 Já estava muito solto quando o cortei. 740 00:39:07,928 --> 00:39:10,514 Sei que não devia, mas fiquei irritado. 741 00:39:10,598 --> 00:39:12,850 Tínhamos de avançar, mas não conseguíamos. 742 00:39:13,351 --> 00:39:15,436 O nosso trabalho de equipa não foi bom. 743 00:39:15,519 --> 00:39:19,315 É difícil conciliar as opiniões de todos, mas tínhamos de confiar uns nos outros 744 00:39:20,024 --> 00:39:23,277 e depender uns dos outros para obter um bom resultado. 745 00:39:25,154 --> 00:39:26,781 Não é nada fácil. 746 00:39:26,864 --> 00:39:28,824 Mais bem passado ficava mais saboroso. 747 00:39:28,908 --> 00:39:30,743 Vamos chamuscá-lo. 748 00:39:30,826 --> 00:39:32,745 - E se o chamuscássemos? - Chamusca. 749 00:39:32,828 --> 00:39:34,705 - O maçarico? - Deve estar por aqui. 750 00:39:34,789 --> 00:39:37,166 Eles deviam começar a empratar. 751 00:39:42,254 --> 00:39:43,130 Aqui? 752 00:39:44,632 --> 00:39:45,466 Está bem. 753 00:39:47,426 --> 00:39:49,345 Estão a preparar-se para empratar. 754 00:39:49,970 --> 00:39:51,263 - Assim é melhor, não? - Sim. 755 00:39:51,347 --> 00:39:53,349 - Vamos usar isto para verter. - Está bem. 756 00:39:59,939 --> 00:40:00,773 Três. 757 00:40:01,273 --> 00:40:03,609 - O lado mais largo para cima. - E no centro? 758 00:40:03,692 --> 00:40:05,236 - Ajuda-nos com isto. - Está bem. 759 00:40:11,742 --> 00:40:12,993 Quatro fatias. 760 00:40:13,828 --> 00:40:15,871 Eu explico que têm de comer tudo junto. 761 00:40:16,622 --> 00:40:18,207 Quero provar a sopa de algas. 762 00:40:24,839 --> 00:40:27,508 Credo, ainda estão a cozinhar. 763 00:40:36,058 --> 00:40:37,143 O mestre do risoto. 764 00:40:37,226 --> 00:40:39,687 Ele não fez risoto na última batalha? 765 00:40:42,481 --> 00:40:46,402 Fiz doses destas quando trabalhava em Nápoles. 766 00:40:46,485 --> 00:40:49,572 Estava muito confiante no risoto 767 00:40:49,655 --> 00:40:55,578 e sabia que a textura ia estar perfeita quando os jurados provassem. 768 00:41:01,459 --> 00:41:04,086 O Matfia de Nápoles ficou com a parte mais difícil. 769 00:41:06,213 --> 00:41:07,298 Bolas, é pesado. 770 00:41:07,381 --> 00:41:08,757 Estou exausto. 771 00:41:09,550 --> 00:41:11,886 Já estávamos a cozinhar há três horas. 772 00:41:11,969 --> 00:41:13,471 Durante a fase mantecare, 773 00:41:13,554 --> 00:41:17,057 quando se extrai a cremosidade do risoto através da emulsificação, 774 00:41:17,141 --> 00:41:20,728 tive de mexer 10 kg muito bem, mas foi difícil porque eu estava exausto. 775 00:41:20,811 --> 00:41:22,313 Dei o meu melhor. 776 00:41:25,691 --> 00:41:26,692 O risoto está pronto. 777 00:41:28,444 --> 00:41:29,945 Alguém tem de o espalhar. 778 00:41:30,571 --> 00:41:33,407 Um põe-no no prato e outro espalha-o. 779 00:41:33,491 --> 00:41:35,826 - Vejam se as doses ficam iguais. - Tem bom ar. 780 00:41:36,410 --> 00:41:37,995 Temos tempo. Sem pressa. 781 00:41:39,413 --> 00:41:41,081 Boa, está com bom aspeto. 782 00:41:47,129 --> 00:41:48,923 Vamos chamuscamo-lo no fim? 783 00:41:49,006 --> 00:41:50,508 - Só o peixe. - Está bem. 784 00:41:52,218 --> 00:41:54,470 Ele está a chamuscá-lo. É um espetáculo de fogo. 785 00:41:57,306 --> 00:41:58,516 Pronto, vamos. 786 00:41:59,099 --> 00:42:01,143 Pensem que ainda temos de os levar. 787 00:42:01,227 --> 00:42:02,228 Está bem. 788 00:42:02,811 --> 00:42:04,230 Ponho o polvo assim? 789 00:42:04,313 --> 00:42:05,231 Sim, uniformemente. 790 00:42:06,190 --> 00:42:08,192 O empratamento está noutro nível. 791 00:42:09,360 --> 00:42:12,029 - Vamos parti-lo em pedaços mais pequenos. - Está bem. 792 00:42:12,112 --> 00:42:14,657 Salpicamos com pimentos fumados ou assim? 793 00:42:14,740 --> 00:42:16,700 - Não, vamos simplificar. - Está bem. 794 00:42:16,784 --> 00:42:18,661 - Ponho mais endro? - Só um pouco. 795 00:42:19,203 --> 00:42:22,039 O empratamento da equipa Colher Preta é muito vistoso. 796 00:42:22,122 --> 00:42:24,291 Faltam 25 minutos. 797 00:42:25,793 --> 00:42:27,419 Podes levá-los? 798 00:42:27,503 --> 00:42:29,296 - Molho, chefe Lee. - Sim. 799 00:42:32,466 --> 00:42:34,760 - Põe por cima. - O molho. 800 00:42:35,761 --> 00:42:37,179 Temos muito tempo. 801 00:42:40,266 --> 00:42:41,267 Tem bom aspeto. 802 00:42:42,935 --> 00:42:45,020 Não sei se vão acabar a tempo. 803 00:42:45,813 --> 00:42:47,356 Temos de recuar uma fila. 804 00:42:47,439 --> 00:42:49,483 - Recuamos depois. - Acabamos isto primeiro. 805 00:42:49,567 --> 00:42:50,985 - Primeiro, acabamos. - Certo. 806 00:42:51,068 --> 00:42:53,028 - Voltamos a estes? - Limpa os pratos. 807 00:42:53,112 --> 00:42:55,072 Temos de nos despachar. É tudo? 808 00:42:55,573 --> 00:42:57,074 Menos salpicos, por favor. 809 00:42:57,157 --> 00:42:59,201 Assim demora mais a limpar. 810 00:42:59,868 --> 00:43:01,203 Temos de nos despachar. 811 00:43:01,287 --> 00:43:03,289 Só empratámos uma parte do risoto. 812 00:43:04,832 --> 00:43:06,750 - Levamos estes? - Sim. 813 00:43:06,834 --> 00:43:08,711 - Ajudas-me a levá-los? - Sim. 814 00:43:14,091 --> 00:43:15,801 Meu Deus, estão a levar os deles. 815 00:43:16,635 --> 00:43:23,475 NÚMERO DE PRATOS TERMINADOS 816 00:43:23,976 --> 00:43:25,227 Quando vão acabar aquilo? 817 00:43:25,853 --> 00:43:26,729 Estão em apuros. 818 00:43:27,938 --> 00:43:30,441 Faltam dez minutos. 819 00:43:30,524 --> 00:43:32,693 - Emprata o risoto. - Posso levar estes? 820 00:43:32,776 --> 00:43:34,903 O endro vai por cima. Emprata o risoto. 821 00:43:34,987 --> 00:43:36,405 É a última parte do risoto. 822 00:43:37,156 --> 00:43:40,326 É uma corrida contra o tempo. 823 00:43:40,826 --> 00:43:42,286 Não têm muito tempo. 824 00:43:47,625 --> 00:43:49,585 - Não há mais molho? - Acho que não. 825 00:43:49,668 --> 00:43:51,295 EQUIPA CHOI HYUN-SEOK: EMPRATAMENTO CONCLUÍDO 826 00:43:51,378 --> 00:43:52,421 Há mais manjericão? 827 00:43:52,504 --> 00:43:53,547 A outra equipa acabou. 828 00:43:53,631 --> 00:43:55,299 Há manjericão por cortar. 829 00:43:55,382 --> 00:43:56,342 Pimentos. 830 00:43:56,925 --> 00:43:58,469 Faltam cinco minutos. 831 00:43:59,511 --> 00:44:01,013 Como vão conseguir? 832 00:44:01,597 --> 00:44:03,307 Têm o número certo? 833 00:44:07,728 --> 00:44:10,689 - Tenho de fazer isto primeiro. - Temos de ir já. 834 00:44:10,773 --> 00:44:12,858 Falta um minuto. 835 00:44:14,068 --> 00:44:15,069 Estão a trazê-los. 836 00:44:15,152 --> 00:44:17,446 Vá, mexam-se. Céus! 837 00:44:18,530 --> 00:44:21,950 - Despachem-se. - Empratem depressa, agora. 838 00:44:22,034 --> 00:44:23,202 Cinco, 839 00:44:23,285 --> 00:44:24,411 quatro, 840 00:44:24,495 --> 00:44:25,913 três, 841 00:44:25,996 --> 00:44:26,830 dois… 842 00:44:26,914 --> 00:44:28,457 - Bom trabalho, pessoal! - … um. 843 00:44:30,417 --> 00:44:32,795 Terminou a batalha da Sala do Marisco. 844 00:44:33,337 --> 00:44:35,589 - Muito bem. - Bom trabalho. 845 00:44:35,673 --> 00:44:37,466 - Excelente trabalho. - Muito bem. 846 00:44:38,133 --> 00:44:39,718 Estamos lixados. 847 00:44:41,637 --> 00:44:43,931 - É o que é. - Trabalhámos bem. 848 00:44:44,014 --> 00:44:45,808 - Muito bem. - Bom trabalho. 849 00:44:45,891 --> 00:44:47,518 - Vamos para casa. - Estiveram bem. 850 00:44:48,686 --> 00:44:51,772 Ambas as equipas terminaram 100 pratos. 851 00:44:53,148 --> 00:44:57,820 Usámos os 200 minutos, mas conseguimos. 852 00:44:59,405 --> 00:45:00,864 Eles trabalharam bem. 853 00:45:01,740 --> 00:45:05,869 Ouvi dizer que usaram arroz coreano, mas os grãos eram muito grandes e gordos. 854 00:45:05,953 --> 00:45:08,372 Cozeram-no muito bem, é perfeito para risoto. 855 00:45:08,455 --> 00:45:11,125 Provaram que são um grupo talentoso. 856 00:45:13,794 --> 00:45:15,129 O prato deles era confuso. 857 00:45:15,212 --> 00:45:17,714 Não consegui perceber que tipo de prato era. 858 00:45:18,215 --> 00:45:21,176 Achei que tinham adotado uma abordagem demasiado complicada. 859 00:45:35,524 --> 00:45:37,025 Os membros da minha equipa 860 00:45:38,402 --> 00:45:39,987 são muito parecidos comigo. 861 00:45:40,070 --> 00:45:44,158 Este ano faço 28 ou 29 anos de carreira na culinária, 862 00:45:45,367 --> 00:45:47,244 mas hoje senti-me como no primeiro dia. 863 00:45:47,327 --> 00:45:49,621 Foi muito stressante. 864 00:45:49,705 --> 00:45:54,710 Fizemos sopa de algas e alabote para celebrar o nosso aniversário. 865 00:45:54,793 --> 00:45:57,129 Eu disse "sopa de algas", 866 00:45:57,212 --> 00:46:00,966 mas pensem nela como um prato de peixe da cozinha ocidental. 867 00:46:01,049 --> 00:46:03,385 Tem vieiras e rabanetes estufados por cima 868 00:46:03,927 --> 00:46:06,972 e, por baixo, algo entre molho e sopa. 869 00:46:07,055 --> 00:46:09,099 Por favor, misturem-lhe o falso-alabote 870 00:46:09,183 --> 00:46:12,352 e comam tudo junto. 871 00:46:13,061 --> 00:46:17,024 O prato que fizemos para os 100 jurados de hoje 872 00:46:17,107 --> 00:46:19,776 é risoto à base de tomate, um clássico da cozinha italiana. 873 00:46:20,402 --> 00:46:24,198 Mas, como marinámos o polvo e a panga em molho de beringela yu xiang, 874 00:46:24,281 --> 00:46:26,783 obtivemos um risoto à base de tomate ao estilo chinês. 875 00:46:27,951 --> 00:46:32,206 Chegou o momento de começarem a provar. 876 00:46:48,180 --> 00:46:50,933 - A maioria come o nosso primeiro. - Comeram a sopa primeiro. 877 00:46:51,016 --> 00:46:53,852 Estão quase todos a começar pelo nosso. 878 00:47:25,592 --> 00:47:27,636 Sabe aquele som de quando se prova, 879 00:47:28,178 --> 00:47:31,098 do vidro e dos utensílios? 880 00:47:31,181 --> 00:47:33,016 Era absolutamente impiedoso. 881 00:47:37,145 --> 00:47:41,275 A equipa Colheres Brancas perdeu a primeira ronda, 882 00:47:41,358 --> 00:47:45,279 e ia ser horrível perder de novo para os Colheres Pretas. 883 00:47:45,362 --> 00:47:47,990 A pressão era tremenda. 884 00:47:59,251 --> 00:48:01,545 É demasiado sofisticado para sopa de algas. 885 00:48:07,342 --> 00:48:09,553 O chefe Paik está a escavar no prato. 886 00:48:11,805 --> 00:48:15,559 Acho que fizemos o prato que melhor se adequa ao tema. 887 00:48:15,642 --> 00:48:16,810 Fizemos-lhe justiça. 888 00:48:31,074 --> 00:48:32,117 Bom trabalho. 889 00:48:35,078 --> 00:48:37,080 Sinto o sabor dos ingredientes do risoto. 890 00:48:40,626 --> 00:48:42,836 Os nossos sabores são tão fortes como os deles. 891 00:48:44,004 --> 00:48:45,422 Não perdemos nos sabores. 892 00:48:46,089 --> 00:48:47,758 Devo dizer… 893 00:48:49,343 --> 00:48:51,887 … que a textura do risoto me inquieta. 894 00:48:51,970 --> 00:48:53,972 - Vês o que quero dizer? - Não vão gostar? 895 00:48:54,056 --> 00:48:55,641 Sim, o problema é esse. 896 00:48:55,724 --> 00:48:57,851 Tudo o resto está bom. 897 00:48:57,934 --> 00:49:00,812 - Os jovens de hoje sabem. - Sabem, não sabem? 898 00:49:01,897 --> 00:49:04,566 Tenho estado a observar os outros jurados. 899 00:49:05,609 --> 00:49:08,111 Nos restaurantes, levanto-me sempre 900 00:49:08,195 --> 00:49:10,781 e finjo que me estou a alongar para ver os outros comerem. 901 00:49:11,281 --> 00:49:12,908 Só uma espreitadela. 902 00:49:15,702 --> 00:49:17,287 - Dá para perceberes? - Dá. 903 00:49:18,664 --> 00:49:20,540 Acho que acertei na previsão. 904 00:49:22,334 --> 00:49:25,837 Vai ser complicado, se for assim. 905 00:49:26,922 --> 00:49:29,174 A prova está concluída. 906 00:49:30,634 --> 00:49:34,012 Chegou o momento de começarem a votar 907 00:49:34,096 --> 00:49:37,849 para a ronda da Sala do Marisco desta batalha de equipa. 908 00:49:58,245 --> 00:50:00,163 Terminou a votação. 909 00:50:00,664 --> 00:50:03,792 O melhor risoto de marisco que comi 910 00:50:04,501 --> 00:50:06,962 foi em Nápoles, há dois anos. 911 00:50:07,921 --> 00:50:09,089 Mas este estava melhor. 912 00:50:10,590 --> 00:50:12,968 O mais impressionante 913 00:50:13,051 --> 00:50:16,847 foi teres-te esforçado tanto para fazer o risoto. 914 00:50:16,930 --> 00:50:19,224 Ao ver-te, pensei: "Porque está ele a exagerar?" 915 00:50:19,850 --> 00:50:24,312 Mas esta textura demonstra que havia motivo. 916 00:50:25,063 --> 00:50:26,815 É tal e qual o que comi em Itália. 917 00:50:26,898 --> 00:50:29,609 Mas reparei que o arroz é de Gyeonggi-do, certo? 918 00:50:29,693 --> 00:50:31,862 Conseguiste fazê-lo com esse arroz? 919 00:50:31,945 --> 00:50:34,781 Adorei o aroma dos ingredientes, 920 00:50:35,490 --> 00:50:39,494 bem como a textura, o uso e tudo o resto. 921 00:50:39,578 --> 00:50:42,664 O arroz também estava perfeito. 922 00:50:43,540 --> 00:50:45,083 Quanto à sopa de algas e alabote, 923 00:50:45,834 --> 00:50:47,461 o nome é tão peculiar 924 00:50:47,544 --> 00:50:51,757 que me perguntei que tipo de sopa de algas seria. 925 00:50:52,382 --> 00:50:56,428 Quando a vi, percebi logo que era obra dos Colheres Brancas. 926 00:50:56,511 --> 00:50:58,388 Sabia que o chefe Choi 927 00:50:58,472 --> 00:51:02,726 traria ótimos sabores, tal como imaginava. 928 00:51:03,310 --> 00:51:07,022 Quando como uma sopa deliciosa, começo a desejar arroz. 929 00:51:07,647 --> 00:51:10,901 Queria arroz e pão, mas não havia. 930 00:51:11,693 --> 00:51:15,155 É uma forma inventiva de reinterpretar a sopa de algas tradicional. 931 00:51:16,239 --> 00:51:20,410 Se fizéssemos mais pratos de cozinha coreana como este, 932 00:51:20,494 --> 00:51:22,871 de certeza que qualquer pessoa no mundo 933 00:51:22,954 --> 00:51:26,917 ia querer prová-los sem hesitar. 934 00:51:27,751 --> 00:51:30,045 Chegou o momento de revelar os resultados 935 00:51:30,754 --> 00:51:34,800 da ronda da Sala do Marisco desta batalha de equipa. 936 00:51:36,218 --> 00:51:37,969 Estou confiante nos nossos sabores. 937 00:51:38,053 --> 00:51:41,556 Agora, só posso rezar para ganharmos. 938 00:51:43,767 --> 00:51:46,603 O nosso tem sabores mais fortes e mais apelativos. 939 00:51:48,396 --> 00:51:53,985 Primeiro, vamos revelar os resultados dos votos dos dois juízes. 940 00:51:54,945 --> 00:51:57,614 Por favor, revelem a equipa… 941 00:52:00,450 --> 00:52:02,077 … escolhida por cada jurado. 942 00:52:02,160 --> 00:52:03,286 O que achas? 943 00:52:03,995 --> 00:52:05,413 Não sei. 944 00:52:05,497 --> 00:52:07,207 Vão votar nos Colheres Brancas. 945 00:52:10,585 --> 00:52:13,922 AMBOS OS JURADOS VOTARAM NA EQUIPA DO COLHER PRETA CHEFE SPARK 946 00:52:14,005 --> 00:52:15,924 - É tudo o que preciso. - Ambos os jurados 947 00:52:16,007 --> 00:52:18,718 votaram na equipa Colheres Pretas. 948 00:52:22,180 --> 00:52:23,181 Esta dói. 949 00:52:23,265 --> 00:52:26,726 - Deve estar delicioso. - Acho que podemos ganhar. 950 00:52:27,352 --> 00:52:28,311 Venha a reviravolta. 951 00:52:31,731 --> 00:52:33,191 Não sabia o que esperar. 952 00:52:37,946 --> 00:52:40,615 Será que o meu prato não dizia nada às pessoas? 953 00:52:42,075 --> 00:52:43,994 Não podia fazer nada, 954 00:52:44,494 --> 00:52:46,955 mas esperava que os jurados preferissem o meu prato. 955 00:52:49,666 --> 00:52:51,918 Agora, 956 00:52:52,502 --> 00:52:55,797 por favor, revelem a votação dos 100 jurados. 957 00:52:59,509 --> 00:53:01,595 Haverá outra reviravolta? 958 00:53:01,678 --> 00:53:02,804 Temos hipótese? 959 00:53:03,305 --> 00:53:06,808 Estava confiante nos sabores. 960 00:53:10,854 --> 00:53:13,315 Há mais votos nos Colheres Brancas. Ou talvez não. 961 00:53:13,398 --> 00:53:15,066 Somos nós, os Colheres Pretas. 962 00:53:15,150 --> 00:53:16,610 - Ganhámos. - Ganhámos. 963 00:53:17,402 --> 00:53:21,531 Neste momento, a equipa do Colher Preta Chefe Spark tem 46 votos 964 00:53:21,615 --> 00:53:24,534 e a equipa do Colher Branca Choi Hyun-seok tem 46 votos. 965 00:53:24,618 --> 00:53:25,869 Uau. 966 00:53:28,163 --> 00:53:30,582 APENAS OITO VOTOS POR ATRIBUIR 967 00:53:30,665 --> 00:53:31,750 Afinal, 968 00:53:32,459 --> 00:53:36,546 qual será a equipa sobrevivente da ronda da Sala do Marisco? 969 00:53:42,886 --> 00:53:44,137 Os Colheres Brancas? 970 00:53:45,013 --> 00:53:47,849 Equipa do Colher Branca Choi Hyun-seok, 54 votos. 971 00:53:47,933 --> 00:53:50,560 Equipa do Colher Preta Chefe Spark, 46 votos. 972 00:53:51,519 --> 00:53:54,230 Toda a equipa do Choi Hyun-seok sobreviveu! 973 00:53:57,484 --> 00:54:00,028 Estivemos bem. 974 00:54:01,321 --> 00:54:03,323 - Bom trabalho. - Muito bem. 975 00:54:04,115 --> 00:54:05,700 - Já esperávamos. - Bom trabalho. 976 00:54:05,784 --> 00:54:07,619 Mas os dois jurados votaram em nós. 977 00:54:07,702 --> 00:54:09,120 - Sim. - É suficiente. 978 00:54:09,829 --> 00:54:11,289 - Muito bem. - Bom trabalho. 979 00:54:11,831 --> 00:54:13,124 - Bom trabalho. - Boa. 980 00:54:16,252 --> 00:54:19,381 - Bom trabalho. - Era como estar constantemente a oscilar 981 00:54:20,173 --> 00:54:21,675 entre o Céu e o Inferno. 982 00:54:22,384 --> 00:54:26,137 Não são chefes que sigam ordens dos outros. 983 00:54:26,221 --> 00:54:29,474 São eles que normalmente lideram as equipas. 984 00:54:29,557 --> 00:54:32,560 Mas hoje executaram as suas tarefas 985 00:54:33,478 --> 00:54:35,271 e acho que foi por isso que ganhámos. 986 00:54:37,899 --> 00:54:39,901 O nosso prato devia ter sido mais simples. 987 00:54:39,985 --> 00:54:42,112 Acho que os sabores eram um pouco complexos. 988 00:54:43,780 --> 00:54:48,994 Quando provei, pensei que podia estar em desvantagem 989 00:54:49,077 --> 00:54:50,912 por causa do que chamamos "al dente". 990 00:54:51,538 --> 00:54:55,250 Para o paladar das pessoas comuns, 991 00:54:55,333 --> 00:54:59,254 pode parecer que não está bem cozido. 992 00:55:07,762 --> 00:55:09,389 O arroz está um pouco duro. 993 00:55:10,890 --> 00:55:14,310 Pessoalmente, achei que estava perfeito, 994 00:55:14,394 --> 00:55:16,855 mas as pessoas têm preferências diferentes. 995 00:55:17,480 --> 00:55:20,191 Quando ouvi o chefe Choi a explicar o prato dele, 996 00:55:20,275 --> 00:55:24,779 soube que era mais apelativo para o sabor coreano. 997 00:55:26,656 --> 00:55:27,824 Fiquei desiludido. 998 00:55:29,993 --> 00:55:30,827 SALA DO MARISCO 999 00:55:30,910 --> 00:55:34,998 EQUIPA CHOI HYUN-SEOK TODOS OS MEMBROS SOBREVIVEM 1000 00:55:35,081 --> 00:55:39,127 EQUIPA VENCIDA DA SALA DO MARISCO 1001 00:55:39,878 --> 00:55:42,380 EQUIPA VENCIDA DA SALA DA CARNE 1002 00:55:42,464 --> 00:55:45,467 As batalhas de equipa costumam ser difíceis. 1003 00:55:47,302 --> 00:55:52,182 Ainda não mostrei nem um milionésimo daquilo de que sou capaz. 1004 00:55:52,265 --> 00:55:55,685 Foi uma pena. Ainda há muita coisa que quero cozinhar. 1005 00:55:56,269 --> 00:55:57,645 Tinha ganhado individualmente. 1006 00:56:08,531 --> 00:56:10,408 O que é agora? 1007 00:56:11,076 --> 00:56:12,660 Merda. 1008 00:56:13,661 --> 00:56:15,747 Olhem que sinistro. 1009 00:56:17,373 --> 00:56:18,541 Assustador. 1010 00:56:19,334 --> 00:56:20,460 Que loucura 1011 00:56:25,006 --> 00:56:26,174 O que é agora? 1012 00:56:29,260 --> 00:56:30,345 É horripilante. 1013 00:56:36,893 --> 00:56:38,311 Este é o meu posto? 1014 00:56:41,815 --> 00:56:42,899 Concorrentes, 1015 00:56:43,483 --> 00:56:45,735 preparámos um palco 1016 00:56:46,319 --> 00:56:49,739 para mostrarem os vossos talentos individuais. 1017 00:56:50,573 --> 00:56:52,450 Bem-vindos ao combate de consolação. 1018 00:56:53,201 --> 00:56:56,621 COMBATE DE CONSOLAÇÃO 1019 00:56:56,704 --> 00:56:59,624 Tinha desistido, pensava que estava tudo acabado. 1020 00:56:59,707 --> 00:57:05,421 Mas aquela centelha de esperança acendeu-se outra vez. 1021 00:57:06,714 --> 00:57:09,050 Não fui feita para desafios de equipa. 1022 00:57:09,134 --> 00:57:10,635 Desafios individuais, tudo bem. 1023 00:57:10,718 --> 00:57:13,638 Vou dar o meu melhor pela última vez. 1024 00:57:14,305 --> 00:57:17,892 Têm à vossa frente uma sala de ingredientes. 1025 00:57:23,022 --> 00:57:25,483 Porque é que esta é maior? 1026 00:57:25,567 --> 00:57:26,401 O que é? 1027 00:57:28,027 --> 00:57:28,903 O que é aquilo? 1028 00:57:34,742 --> 00:57:35,702 É incrível. 1029 00:57:36,911 --> 00:57:39,330 Meu Deus, que loucura. 1030 00:57:43,460 --> 00:57:44,836 É uma loja de conveniência? 1031 00:57:45,712 --> 00:57:46,796 O que é? 1032 00:57:47,589 --> 00:57:48,631 Tenho de correr. 1033 00:57:49,507 --> 00:57:50,592 Isto não. 1034 00:57:52,135 --> 00:57:53,678 Tenho de dar o meu melhor. 1035 00:57:54,220 --> 00:57:56,306 Ninguém me pode vencer neste combate. 1036 00:57:56,806 --> 00:57:58,641 Vamos revelar os sobreviventes. 1037 00:58:00,894 --> 00:58:04,898 Os Oito Melhores vão cozinhar no Restaurante Missão. 1038 00:58:05,565 --> 00:58:07,317 - Os convidados de hoje… - Olá. 1039 00:58:07,400 --> 00:58:10,195 - … são 20 criadores de mukbang. - Meu Deus! 1040 00:58:10,278 --> 00:58:11,571 Parece um restaurante. 1041 00:58:11,654 --> 00:58:12,947 - Estou empolgada. - Não? 1042 00:58:13,698 --> 00:58:15,492 - Mala jjamppong. - Muito bem. 1043 00:58:15,575 --> 00:58:16,659 Dois a sair. 1044 00:58:16,743 --> 00:58:18,703 - Incrível. - Está tão bom. 1045 00:58:18,786 --> 00:58:20,163 Está pronto? Então, serve. 1046 00:58:20,246 --> 00:58:21,164 Estou lixado. 1047 00:58:21,247 --> 00:58:22,248 Merda. 1048 01:00:21,159 --> 01:00:26,164 Legendas: Laura Genevrois