1 00:00:07,716 --> 00:00:11,261 Pertarungan Berkumpulan Sudu Hitam dan Sudu Putih, pusingan Bilik Daging. 2 00:00:11,344 --> 00:00:13,722 Undian telah tamat. 3 00:00:14,931 --> 00:00:18,059 Cef Anh, sila berikan ulasan anda. 4 00:00:20,311 --> 00:00:21,563 Untuk jeon daging, 5 00:00:21,646 --> 00:00:26,693 saya boleh tahu setiap gaya memasak cef Sudu Hitam digabungkan untuk buat ini. 6 00:00:27,569 --> 00:00:32,365 Menemui gaya memasak setiap orang ketika saya makan sangat menyeronokkan. 7 00:00:32,449 --> 00:00:34,826 Ini sangat sedap. 8 00:00:34,909 --> 00:00:37,746 Dalam jeon daging lembu Sudu Hitam, 9 00:00:37,829 --> 00:00:41,332 saya dapat rasa minyak cili merah dan sesuatu yang masam. 10 00:00:41,416 --> 00:00:44,461 Rasa macam ini dibalut dengan naengchae apabila saya makan. 11 00:00:44,544 --> 00:00:49,174 Seperti yang tuan kata, kami memang guna sos naengchae Sichuan hangat. 12 00:00:49,257 --> 00:00:52,719 Apa yang tuan rasa memang apa yang kami rancangkan. 13 00:00:52,802 --> 00:00:55,638 - Jadi kamu berjaya menarik hati saya. - Ya, betul. 14 00:00:55,722 --> 00:00:59,309 Saya ada soalan tentang hong shao rou. 15 00:00:59,392 --> 00:01:00,894 Ini menarik 16 00:01:01,686 --> 00:01:04,481 kerana saya tak pernah makan ini dengan kentang lecek. 17 00:01:04,564 --> 00:01:06,691 Saya rasa ia takkan serasi, 18 00:01:06,775 --> 00:01:09,986 jadi saya terkejut dengan rasa yang dihasilkan. 19 00:01:10,570 --> 00:01:14,783 Kamu campur kuah hong shao rou dengan kentang? 20 00:01:14,866 --> 00:01:17,327 Kami buat kentang lecek gaya Barat dulu, 21 00:01:17,410 --> 00:01:20,371 tapi terfikir ia mungkin tak serasi dengan daging khinzir reneh. 22 00:01:20,455 --> 00:01:24,959 Kemudian, ahli kumpulan saya cadangkan untuk campur sedikit kuah. 23 00:01:25,043 --> 00:01:28,505 Kami cuba dan hasilnya sedap, 24 00:01:28,588 --> 00:01:31,090 jadi kami teruskan kerana fikir itu pilihan terbaik. 25 00:01:31,174 --> 00:01:34,552 Saya rasa kamu buat pilihan baik dengan mengolah 26 00:01:34,636 --> 00:01:37,055 pada setiap langkah. 27 00:01:37,555 --> 00:01:40,809 Saya cadangkan itu kerana saya pasti ia sedap. 28 00:01:40,892 --> 00:01:43,019 Saya lega untuk tahu itu pilihan terbaik. 29 00:01:43,102 --> 00:01:45,814 Saya tak berdegil dan suruh guna idea saya. 30 00:01:45,897 --> 00:01:48,858 Kerana itu, idea yang dia berikan akhirnya jadi pilihan tepat. 31 00:01:49,359 --> 00:01:54,948 Pertama, keputusan undian daripada kedua-dua juri akan didedahkan. 32 00:01:55,031 --> 00:01:56,324 Undian kita dulu? 33 00:01:56,908 --> 00:02:01,371 Sila dedahkan kumpulan pilihan setiap juri. 34 00:02:01,454 --> 00:02:03,248 Kenapa nak dedahkan itu? 35 00:02:03,873 --> 00:02:04,749 Ini sangat kekok. 36 00:02:04,833 --> 00:02:06,126 Saya nak mereka undi Sudu Hitam. 37 00:02:09,879 --> 00:02:11,464 Ini patut dikira bersama undian lain. 38 00:02:12,132 --> 00:02:16,427 JURI PAIK JONG-WON MENGUNDI SUDU PUTIH, KUMPULAN CHO EUN-JU 39 00:02:16,511 --> 00:02:19,430 Hidangan sampingan di atas jeon daging lembu sedap, 40 00:02:19,514 --> 00:02:22,976 tapi rasanya terlalu kuat sehingga rasa daging berkurang. 41 00:02:23,059 --> 00:02:24,811 Kerana itu, saya undi hong shao rou. 42 00:02:24,894 --> 00:02:30,775 Daging perut khinzir dimasak dengan baik dan ada rasa eksotik padanya. 43 00:02:32,318 --> 00:02:35,655 JURI ANH SUNG-JAE MENGUNDI SUDU HITAM, KUMPULAN TIGA BINTANG 44 00:02:37,740 --> 00:02:39,534 Mereka sangat konsisten 45 00:02:39,617 --> 00:02:42,787 bermula daripada proses memasak sehingga hasil akhir. 46 00:02:42,871 --> 00:02:48,251 Mereka gunakan kerjasama untuk hasilkan hidangan yang lazat. 47 00:02:48,334 --> 00:02:51,921 Keputusan undian juri adalah satu lawan satu. 48 00:02:52,005 --> 00:02:53,464 Pendapat mereka tak pernah sama. 49 00:02:54,299 --> 00:02:56,593 Sekarang, 50 00:02:58,303 --> 00:03:02,807 sila dedahkan undian daripada 100 juri. 51 00:03:04,142 --> 00:03:05,226 Sekarang? 52 00:03:11,941 --> 00:03:13,192 Ya Tuhan. 53 00:03:14,277 --> 00:03:16,863 - Ini sengit. Nanti, apa? - Saya nampak lebih banyak Sudu Hitam. 54 00:03:16,946 --> 00:03:19,490 - Undian untuk Sudu Hitam lebih banyak. - Tentu kita. 55 00:03:20,158 --> 00:03:21,576 Biar betul. 56 00:03:21,659 --> 00:03:22,994 Apa yang terjadi? 57 00:03:26,331 --> 00:03:29,751 Sekarang, Kumpulan Tiga Bintang menerima 45 undian 58 00:03:29,834 --> 00:03:32,712 dan Kumpulan Cho Eun-ju menerima 45 undian. 59 00:03:32,795 --> 00:03:34,631 Ini memang sengit. 60 00:03:36,049 --> 00:03:39,385 TINGGAL 10 UNDIAN 61 00:03:39,469 --> 00:03:40,929 Biar betul? 62 00:03:44,349 --> 00:03:48,519 Kumpulan mana yang terselamat dalam pusingan Bilik Daging? 63 00:03:58,529 --> 00:04:01,449 Kumpulan Tiga Bintang daripada Sudu Hitam, 55 undian. 64 00:04:01,532 --> 00:04:04,285 Kumpulan Cho Eun-ju daripada Sudu Putih, 45 undian. 65 00:04:04,369 --> 00:04:07,247 Semua ahli Kumpulan Tiga Bintang selamat! 66 00:04:07,330 --> 00:04:08,957 Terima kasih! 67 00:04:09,040 --> 00:04:10,500 - Syabas! - Terima kasih! 68 00:04:10,583 --> 00:04:12,126 - Terima kasih! - Saya nak menangis. 69 00:04:13,253 --> 00:04:14,462 Bulu roma saya meremang. 70 00:04:16,005 --> 00:04:17,340 Mereka menangis. 71 00:04:19,717 --> 00:04:22,011 Kumpulan terselamat, sila beri sepatah dua kata. 72 00:04:24,847 --> 00:04:27,433 Saya tak tahu nak kata apa. 73 00:04:31,062 --> 00:04:35,024 Saya tak menangis pun ketika kalahkan Cef Lu Chinglai yang hebat. 74 00:04:35,525 --> 00:04:38,736 Tapi menerima keputusan baik selepas bekerjasama rasa berbeza. 75 00:04:38,820 --> 00:04:40,571 Saya menangis kerana gembira. 76 00:04:41,072 --> 00:04:45,952 Kami berjaya hasilkan hidangan lazat kerana kerjasama terbaik kami 77 00:04:46,035 --> 00:04:49,163 dan kepercayaan mereka terhadap pimpinan saya. 78 00:04:49,247 --> 00:04:51,332 Terima kasih kerana menikmati hidangan kami. 79 00:04:55,169 --> 00:04:57,714 Kalaulah saya menyatukan kumpulan saya dengan lebih baik. 80 00:04:57,797 --> 00:05:01,718 Ketika mereka tanya jika saya nak tukar kumpulan, 81 00:05:01,801 --> 00:05:03,177 saya sepatutnya ambil peluang itu. 82 00:05:03,261 --> 00:05:04,262 Tak guna. 83 00:05:05,430 --> 00:05:06,264 BILIK DAGING 84 00:05:06,347 --> 00:05:10,435 SEMUA AHLI KUMPULAN TIGA BINTANG SELAMAT 85 00:05:19,235 --> 00:05:22,488 Pertarungan Berkumpulan Sudu Hitam dan Sudu Putih, pusingan Bilik Makanan Laut. 86 00:05:23,281 --> 00:05:25,658 Kumpulan Choi Hyun-seok daripada Sudu Putih 87 00:05:25,742 --> 00:05:28,161 lawan Kumpulan Cef Membara daripada Sudu Hitam. 88 00:05:28,828 --> 00:05:30,538 Ini perlawanan antara kumpulan berpengalaman 89 00:05:30,621 --> 00:05:33,624 lawan kumpulan yang terlalu bebas. 90 00:05:34,792 --> 00:05:36,794 Ada cef lebih berpengalaman daripada saya 91 00:05:36,878 --> 00:05:38,671 dan telah masak sepanjang hidup mereka. 92 00:05:38,755 --> 00:05:41,090 Lebih banyak pengalaman bermaksud lebih berbakat. 93 00:05:41,174 --> 00:05:43,426 EDWARD LEE, 31 TAHUN PENGALAMAN JUARA IRON CHEF AMERIKA 2010 94 00:05:43,509 --> 00:05:46,012 NAM JEONG-SEOK, 24 TAHUN PENGALAMAN CEF TERBAIK MASAKAN SAYURAN 95 00:05:46,095 --> 00:05:49,807 Ada dua cef masakan Jepun yang sangat mahir dengan pisau. 96 00:05:50,391 --> 00:05:52,685 Makanan laut mudah bagi saya. 97 00:05:52,769 --> 00:05:55,438 Saya memang mahir dengan makanan laut. 98 00:05:55,521 --> 00:05:56,606 Saya juga berkeyakinan. 99 00:05:57,607 --> 00:06:00,318 - Siapa nak jadi ketua cef? - Awak boleh, Cef Choi. 100 00:06:00,401 --> 00:06:02,695 - Awak patut lakukannya. - Awak lebih berpengalaman. 101 00:06:02,779 --> 00:06:04,614 Awak tentu boleh buat apa saja. 102 00:06:04,697 --> 00:06:07,658 Kalau kami kalah, saya yang jahat. 103 00:06:07,742 --> 00:06:09,160 Dungu dan bodoh. 104 00:06:09,243 --> 00:06:10,995 Saya perlu bertanggungjawab sepenuhnya. 105 00:06:11,079 --> 00:06:15,041 Sebagai balasan, saya perlu tentukan hala tuju kami sebagai ketua 106 00:06:15,124 --> 00:06:17,335 dan memimpin seluruh kumpulan. 107 00:06:17,418 --> 00:06:19,712 Saya ada 19 tahun pengalaman, tapi saya paling muda. 108 00:06:19,796 --> 00:06:20,797 Yang lain lebih hebat. 109 00:06:22,006 --> 00:06:24,133 Saya perasan purata usia cef Sudu Putih 110 00:06:24,217 --> 00:06:27,762 sama dengan ibu bapa saya. 111 00:06:27,845 --> 00:06:29,347 Saya pasti mereka sudah letih, 112 00:06:29,430 --> 00:06:31,516 jadi saya akan menang dan hantar mereka pulang. 113 00:06:32,433 --> 00:06:35,311 Kami cipta kumpulan terbaik hari ini. 114 00:06:35,394 --> 00:06:37,522 Boleh dikatakan kami macam Avengers. 115 00:06:37,605 --> 00:06:39,607 CEF MEMBARA CEF-PEMILIK "BISTRO SPARK" 116 00:06:40,233 --> 00:06:43,778 Kami semua cef muda yang berani. 117 00:06:43,861 --> 00:06:45,696 NAPOLI MATFIA CEF-PEMILIK "BAR PASTA VIA TOLEDO" 118 00:06:45,780 --> 00:06:47,448 Dewi Masakan Cina pula 119 00:06:47,532 --> 00:06:50,409 pakar masakan Cina, berbeza daripada kami. 120 00:06:50,493 --> 00:06:52,161 Saya rasa hidangan kami pasti menarik. 121 00:06:52,245 --> 00:06:54,747 Siapa akan jadi ketua cef antara kita berlima? 122 00:06:54,831 --> 00:06:56,833 - Yang paling tua? - Yang paling berpengalaman. 123 00:06:56,916 --> 00:06:57,834 Okey. 124 00:06:57,917 --> 00:07:03,422 Kami perlu saling mempercayai dan fokus pada tugas sendiri 125 00:07:03,506 --> 00:07:05,383 untuk menghasilkan hidangan kami. 126 00:07:07,176 --> 00:07:11,013 Pertarungan Berkumpulan Sudu Hitam dan Sudu Putih, 127 00:07:11,514 --> 00:07:14,809 pusingan Bilik Makanan Laut bermula sekarang. 128 00:07:15,476 --> 00:07:16,561 Mari lakukan ini! 129 00:07:17,061 --> 00:07:19,021 - Semangat! - Semangat! 130 00:07:19,105 --> 00:07:20,314 Semoga berjaya! 131 00:07:22,150 --> 00:07:23,317 - Mari lakukan ini. - Ya! 132 00:07:23,401 --> 00:07:25,236 - Sila ikut dan percayakan saya. - Baik! 133 00:07:25,319 --> 00:07:27,071 Baiklah. 134 00:07:27,780 --> 00:07:29,532 - Memang perlu guna ikan. - Tentulah. 135 00:07:29,615 --> 00:07:32,910 - Saya tulis semua idea kita dulu. - Baik. 136 00:07:32,994 --> 00:07:35,246 Beritahu saya apa yang kamu mahir. 137 00:07:35,329 --> 00:07:37,457 Masakan yang kamu terfikir jika sebut ikan. 138 00:07:37,540 --> 00:07:40,543 Kumpulan sana sudah mula bergerak. 139 00:07:42,295 --> 00:07:43,254 Mari ambil ikan. 140 00:07:45,006 --> 00:07:45,923 Cepat. 141 00:07:49,177 --> 00:07:51,387 Itu sangat pantas! Teruskan! 142 00:07:51,471 --> 00:07:52,430 Bagus. 143 00:07:52,513 --> 00:07:54,015 Aduhai, mereka ambil semuanya. 144 00:07:54,098 --> 00:07:55,224 Sapu semuanya! 145 00:07:56,934 --> 00:07:59,353 - Jangan risau. Kita tak boleh goyah. - Betul. 146 00:07:59,437 --> 00:08:00,438 - Tak perlu terburu-buru. - Ya. 147 00:08:01,022 --> 00:08:02,106 Pertama, saya akan… 148 00:08:02,190 --> 00:08:04,317 Mereka ambil semua kekapis. Saya akan ambil sedikit. 149 00:08:04,400 --> 00:08:07,111 - Saya perlukan kekapis. - Tidak, nanti. Tunggu dulu. 150 00:08:07,195 --> 00:08:08,738 - Kekapis? - Belum lagi. 151 00:08:09,238 --> 00:08:11,741 - Tak mengapa. - Taktik mereka adalah ambil semua. 152 00:08:15,828 --> 00:08:17,246 Mereka ambil semua bahan. 153 00:08:17,330 --> 00:08:18,748 - Mereka perlu buat begitu. - Betul. 154 00:08:21,417 --> 00:08:23,336 Tiada kekapis untuk Kumpulan Sudu Hitam. 155 00:08:24,921 --> 00:08:27,298 - Mereka ambil semua kekapis. - Semua sekali. 156 00:08:27,381 --> 00:08:29,509 - Mereka ambil semua sekali? - Ya. 157 00:08:29,592 --> 00:08:31,219 Orang-orang tua ini keterlaluan. 158 00:08:31,302 --> 00:08:33,095 Mari kumpul di sini. 159 00:08:34,639 --> 00:08:35,848 Di sana. 160 00:08:39,435 --> 00:08:43,189 Kami perlu menang, tapi bahan tak mencukupi. 161 00:08:43,272 --> 00:08:47,026 Rasa kerang-kerangan lebih kaya daripada ikan, 162 00:08:47,109 --> 00:08:48,986 tapi jumlahnya tak mencukupi. 163 00:08:49,070 --> 00:08:51,030 Saya percaya kemampuan untuk pilih 164 00:08:51,739 --> 00:08:55,618 dan ambil bahan terbaik adalah sebahagian daripada kemampuan cef. 165 00:08:55,701 --> 00:08:58,162 Apa yang lebih penting daripada cef di dalam dapur? 166 00:08:58,246 --> 00:08:59,622 - Bahan-bahan. - Betul. 167 00:08:59,705 --> 00:09:02,750 Jadi kita akan ambil bahan-bahan dulu. 168 00:09:02,833 --> 00:09:05,711 - Cef, ambil kekapis di sana. - Okey. 169 00:09:05,795 --> 00:09:07,129 - Okey. - Okey. 170 00:09:07,213 --> 00:09:09,507 Cef, ambil 70 peratus kupang. 171 00:09:09,590 --> 00:09:10,633 Kamu berdua pula 172 00:09:10,716 --> 00:09:12,385 - ambil tujuh ekor ikan sebelah. - Tujuh. 173 00:09:12,468 --> 00:09:14,595 - Mari mula. Ambil bahan dulu. - Okey. 174 00:09:15,263 --> 00:09:16,681 Kami rasa lebih baik 175 00:09:16,764 --> 00:09:19,684 kami ambil bahan dulu dan cipta resipi daripadanya. 176 00:09:19,767 --> 00:09:21,269 Kekapis sangat serba guna. 177 00:09:21,352 --> 00:09:23,187 - Boleh masak apa saja dengannya. - Betul. 178 00:09:23,271 --> 00:09:26,649 Jumlah yang ada tak sampai 100, jadi memang perlu ambil semua. 179 00:09:26,732 --> 00:09:27,608 Betul. 180 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 Itu keterlaluan. 181 00:09:31,153 --> 00:09:32,196 Kenapa mereka ambil terlalu banyak? 182 00:09:32,280 --> 00:09:33,364 Baiklah jika begitu. 183 00:09:33,447 --> 00:09:35,032 Sekejap, Cef. 184 00:09:37,034 --> 00:09:38,995 - Cef? - Okey. 185 00:09:39,078 --> 00:09:39,912 Tak mengapa. 186 00:09:39,996 --> 00:09:43,165 - Gurita masih ada? - Mari fokus pada satu bahan saja. 187 00:09:43,249 --> 00:09:44,625 - Tak perlu risau. - Betul, satu bahan utama. 188 00:09:44,709 --> 00:09:47,295 Mereka ambil semua kupang dan kekapis, jadi tak boleh guna. 189 00:09:47,378 --> 00:09:49,213 Selain daripada itu, 190 00:09:49,297 --> 00:09:50,798 - kita boleh guna ikan dan gurita. - Gurita juga. 191 00:09:51,757 --> 00:09:53,968 - Besarnya. - Ikan sebelah ini besar. 192 00:09:55,219 --> 00:09:56,971 Beratnya dalam 3.5 kilogram. 193 00:09:58,097 --> 00:09:59,807 Mereka nak ambil semua ikan juga. 194 00:09:59,890 --> 00:10:01,475 Mari tentukan ikan dulu. Ikan kuku? 195 00:10:01,559 --> 00:10:03,394 - Saya setuju. - Mari pergi ambil. 196 00:10:03,477 --> 00:10:05,896 - Perlukan ikan kuku dan gurita. - Perlu tentukan menu dulu. 197 00:10:06,689 --> 00:10:08,149 Tak guna. Okey. 198 00:10:08,232 --> 00:10:10,901 Mungkin kita patut dengar arahan ketua cef. 199 00:10:11,777 --> 00:10:14,363 Mari pergi ambil ikan kuku dan gurita dulu. 200 00:10:14,447 --> 00:10:16,115 - Selepas itu, kita teruskan. - Baiklah. 201 00:10:16,198 --> 00:10:17,199 Baik. 202 00:10:17,283 --> 00:10:19,952 Ahli lelaki, ikut saya ambil ikan kuku. 203 00:10:20,036 --> 00:10:21,704 Jadi saya akan pergi tengok sos. 204 00:10:22,204 --> 00:10:23,664 Memang kami yang pilih ketua cef, 205 00:10:24,248 --> 00:10:26,417 tapi dia terlalu mudah goyah. 206 00:10:26,500 --> 00:10:29,754 Saya tak begitu kisah tentang Sudu Putih ambil semua bahan. 207 00:10:29,837 --> 00:10:33,549 Kami boleh ambil apa yang tinggal. Kenapa kami perlu risau? 208 00:10:33,633 --> 00:10:35,843 Saya nak kami tentukan menu dulu. 209 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 Saya perlu ambil gurita. 210 00:10:41,599 --> 00:10:43,559 Ada bakul di belakang awak. Di sini. 211 00:10:45,603 --> 00:10:47,188 Sudu Hitam guna ikan kuku. 212 00:10:47,271 --> 00:10:49,523 Pemilihan bahan penting dalam pusingan ini. 213 00:10:49,607 --> 00:10:51,984 Kita akan dapat 20 keping untuk setiap ekor. 214 00:10:52,068 --> 00:10:53,486 - Tujuh ekor cukup. - Tujuh ekor? 215 00:10:53,569 --> 00:10:54,445 Ya. 216 00:10:54,528 --> 00:10:56,572 - Kenapa ini tak… - Saya pun tak dapat tangkap. 217 00:10:57,156 --> 00:10:58,240 Saya dah dapat. 218 00:10:58,324 --> 00:10:59,283 Awak dapat tangkap? 219 00:10:59,367 --> 00:11:00,284 Berapa ekor dah dapat? 220 00:11:01,702 --> 00:11:02,953 - Perlu seekor lagi. - Seekor lagi. 221 00:11:03,037 --> 00:11:04,580 - Saya dah dapat. - Okey. 222 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 Okey. 223 00:11:05,665 --> 00:11:08,042 - Okey. - Baiklah, mari angkat. 224 00:11:09,210 --> 00:11:10,127 Bagus. 225 00:11:12,713 --> 00:11:13,547 Okey. 226 00:11:15,341 --> 00:11:17,468 Kita ada lapan atau sembilan ekor. 227 00:11:17,551 --> 00:11:20,679 Kita cuma perlu fokus untuk buat 100 hidangan. 228 00:11:21,847 --> 00:11:23,224 Okey, ini bagus. 229 00:11:29,230 --> 00:11:30,689 Kenapa dia bawa itu pergi? 230 00:11:31,690 --> 00:11:34,026 - Letakkan bahan dan mari berkumpul. - Mari bincang. 231 00:11:34,110 --> 00:11:35,361 - Ya. - Mari berkumpul. 232 00:11:35,444 --> 00:11:37,696 Mereka ambil bahan dulu sebelum bincang menu? 233 00:11:38,280 --> 00:11:39,323 Itu strategi bagus. 234 00:11:40,032 --> 00:11:42,076 - Menu hari ini… - Ya? 235 00:11:42,159 --> 00:11:45,913 - Dari segi penceritaan dan sebegitu, - Ya. 236 00:11:45,996 --> 00:11:48,082 - kita patut buat masakan Korea. - Okey. 237 00:11:48,165 --> 00:11:51,001 Tugas ketua adalah mendapatkan kemenangan untuk kumpulan. 238 00:11:51,085 --> 00:11:57,007 Jadi saya memikirkan resipi yang memang dijamin berjaya. 239 00:11:57,091 --> 00:12:01,262 - Menunya sup rumpai laut halibut. - Okey. 240 00:12:01,345 --> 00:12:02,638 - Okey. - Sup rumpai laut halibut. 241 00:12:03,764 --> 00:12:04,640 Halibut? 242 00:12:07,059 --> 00:12:07,977 Itu ikan sebelah. 243 00:12:08,060 --> 00:12:12,189 SUP RUMPAI LAUT HALIBUT DENGAN IKAN SEBELAH? 244 00:12:12,273 --> 00:12:15,985 Saya jadi risau apabila dengar nama menu yang kami akan buat. 245 00:12:16,068 --> 00:12:21,657 Tapi kami dah lihat apa terjadi dalam pusingan pertama. 246 00:12:21,740 --> 00:12:24,577 Sos lembut. Daging lembut. 247 00:12:24,660 --> 00:12:25,995 Jadi tiada tekstur. 248 00:12:26,078 --> 00:12:28,122 - Kita kena tentukan satu orang - Berhenti bergaduh. 249 00:12:28,205 --> 00:12:31,125 untuk membahagikan tugas dan kekal dengan itu. 250 00:12:31,208 --> 00:12:33,878 - Itu tak nampak bagus. - Mereka patut dengar arahan ketua. 251 00:12:33,961 --> 00:12:39,049 Kami bersetuju untuk dengar arahan ketua walau apa pun terjadi. 252 00:12:39,133 --> 00:12:43,679 Kami akan ikut arahan ketua sahaja. 253 00:12:43,762 --> 00:12:45,764 - Pertama, perlu buat persiapan. - Okey. 254 00:12:45,848 --> 00:12:47,725 Kamu berdua mahir buat sasyimi, 255 00:12:48,309 --> 00:12:50,227 - jadi tolong potong ikan sebelah. - Baik. 256 00:12:50,311 --> 00:12:51,770 - Siapa pernah siang kupang? - Saya. 257 00:12:51,854 --> 00:12:53,397 Bagus, awak siang kupang. 258 00:12:53,481 --> 00:12:55,524 - Mahu saya bersihkan kekapis? - Ya, kekapis. 259 00:12:55,608 --> 00:13:00,112 Itu saja untuk persiapan, kemudian kita akan mula masak. 260 00:13:02,323 --> 00:13:04,158 Kita boleh berbincang di sini. 261 00:13:05,743 --> 00:13:07,703 Mari bawa ini keluar dulu. 262 00:13:11,790 --> 00:13:13,417 Mahu tamatkan perbincangan dulu? 263 00:13:13,501 --> 00:13:14,418 Baiklah. 264 00:13:16,086 --> 00:13:18,714 - Cef, mari tamatkan perbincangan dulu. - Ya. 265 00:13:20,007 --> 00:13:21,592 Kita masih ada masa. 266 00:13:22,968 --> 00:13:25,471 Kami bawa bahan tanpa tahu menu kami. 267 00:13:25,554 --> 00:13:28,098 Saya cakap, "Mari tentukan menu dan buat rancangan dulu." 268 00:13:28,182 --> 00:13:33,395 Masalahnya, mereka ambil semua bahan penting. 269 00:13:33,896 --> 00:13:36,148 - Mereka ambil kekapis. - Saya rancang nak guna itu. 270 00:13:36,232 --> 00:13:40,236 Mereka dah ambil semuanya, jadi mereka tikam belakang kita. 271 00:13:40,319 --> 00:13:42,905 Kita perlu guna apa yang ada sekarang 272 00:13:42,988 --> 00:13:47,618 untuk buat sesuatu yang mengagumkan dan akan mengalahkan masakan mereka. 273 00:13:47,701 --> 00:13:49,870 - Mari buat apa yang kita pandai. - Saya setuju. 274 00:13:49,954 --> 00:13:51,205 - Mari buat begitu. - Okey. 275 00:13:51,288 --> 00:13:54,250 Kita ada tiga cef masakan Itali, jadi bagaimana dengan risoto? 276 00:13:54,333 --> 00:13:56,168 - Mari guna kupang dan gurita. - Idea bagus. 277 00:13:56,252 --> 00:13:57,878 - Risoto dengan kupang dan gurita. - Saya terfikir 278 00:13:57,962 --> 00:13:59,672 risoto berasaskan tomato dengan makanan laut, 279 00:13:59,755 --> 00:14:02,633 tapi dengan minyak gaya Cina seperti minyak cili mala 280 00:14:02,716 --> 00:14:05,636 untuk tambah rasa yang kaya dan pedas. 281 00:14:05,719 --> 00:14:09,848 - Mari tulis. Risoto berasaskan tomato. - Risoto daripada air rebusan ikan kuku. 282 00:14:09,932 --> 00:14:12,017 Saya tak pasti dengan risoto kerana… 283 00:14:13,894 --> 00:14:16,188 Mereka dah mula sibuk, tapi mari fokus. 284 00:14:16,272 --> 00:14:19,316 Semua rasa risoto pilihan terbaik? 285 00:14:19,400 --> 00:14:22,486 Saya fikirkan masakan kering gaya Cina. 286 00:14:22,570 --> 00:14:24,822 - Tapi saya rasa itu terlalu gaya Cina. - Ya. 287 00:14:24,905 --> 00:14:26,115 - Kita perlu tonjolkan harmoni. - Jadi risoto? 288 00:14:26,198 --> 00:14:27,950 - Dengan makanan laut. - Serta asas tomato? 289 00:14:28,033 --> 00:14:30,911 - Kita berpengalaman dengan itu. - Kalau sudah tentukan sos, 290 00:14:30,995 --> 00:14:32,454 kita tak boleh berpatah balik. 291 00:14:33,080 --> 00:14:35,541 Kami perlu tambah baik menu sambil memasak. 292 00:14:35,624 --> 00:14:36,959 Mari uji ini. 293 00:14:37,042 --> 00:14:38,961 - Potong ikan dan mari uji. - Awak boleh sediakan. 294 00:14:39,044 --> 00:14:40,713 Awak ambil ikan, awak ambil gurita. 295 00:14:40,796 --> 00:14:42,423 - Saya buat risoto. - Saya mula dengan gurita. 296 00:14:42,506 --> 00:14:43,966 - Untuk bahan lain dan… - Sos? 297 00:14:44,049 --> 00:14:46,093 - Kita akan guna minyak. - Macam minyak cili. 298 00:14:46,176 --> 00:14:48,554 Mari fikirkan bahan lain sambil buat ini. 299 00:14:48,637 --> 00:14:49,597 Apa menu hari ini? 300 00:14:50,097 --> 00:14:53,517 Hari ini, kami akan buat sup rumpai laut halibut. 301 00:14:53,601 --> 00:14:55,060 - Sup rumpai laut? - Ya. 302 00:14:55,561 --> 00:14:59,106 Kami buat sup rumpai laut guna ikan sebagai hidangan utama. 303 00:14:59,189 --> 00:15:00,232 Bukankah ini ikan sebelah? 304 00:15:00,316 --> 00:15:01,442 - Ya, betul. - Ya. 305 00:15:01,525 --> 00:15:03,193 Bukankah ia akan jadi sup rumpai laut ikan sebelah? 306 00:15:03,277 --> 00:15:05,237 Nama hidangan kamu agak rawak. 307 00:15:05,321 --> 00:15:06,280 Ya, bukan? 308 00:15:06,363 --> 00:15:07,197 Maksud saya, 309 00:15:07,990 --> 00:15:10,743 saya datang dengan harapan besar dan dengar "sup rumpai laut halibut." 310 00:15:10,826 --> 00:15:12,202 Tiada ikan halibut, 311 00:15:12,286 --> 00:15:14,163 jadi kami tukar dengan ikan sebelah. 312 00:15:14,246 --> 00:15:16,624 Halibut selalunya buat sup jadi manis 313 00:15:16,707 --> 00:15:18,709 dan ikan sebelah rasa lebih tawar. 314 00:15:18,792 --> 00:15:24,298 Tapi kami boleh tambah baik menggunakan kekapis dan kupang. 315 00:15:24,381 --> 00:15:28,344 Ini boleh tonjolkan rasa kaya dan manis daripada halibut itu. 316 00:15:28,844 --> 00:15:31,096 Ini seperti, "Saya ingin bubur abalone, 317 00:15:31,180 --> 00:15:34,433 tapi cuma ada siput kon, jadi saya perlu guna ini untuk membuatnya." 318 00:15:34,516 --> 00:15:35,851 Dia nak buat sup rumpai laut? 319 00:15:35,935 --> 00:15:37,561 - Ya. - Betulkah? 320 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 Dia kata sup rumpai laut. 321 00:15:38,729 --> 00:15:39,939 - Betulkah? - Ya. 322 00:15:40,022 --> 00:15:42,149 Tak sabar nak lihat hasilnya. 323 00:15:52,910 --> 00:15:55,621 - Ini akan kembang segera, bukan? - Ya. 324 00:16:02,544 --> 00:16:04,004 Apa menu kamu? 325 00:16:04,088 --> 00:16:07,091 Kami akan buat risoto 326 00:16:07,841 --> 00:16:11,512 dengan lauk gurita dan ikan kuku gaya masakan Cina. 327 00:16:11,595 --> 00:16:12,638 Macam mana kamu masak ikan kuku? 328 00:16:12,721 --> 00:16:13,806 Itu… 329 00:16:14,390 --> 00:16:16,308 kami masih berbincang tentang itu. 330 00:16:16,392 --> 00:16:17,977 Kami akan siang dulu dan kemudian… 331 00:16:18,060 --> 00:16:19,353 Belum buat keputusan lagi? 332 00:16:19,436 --> 00:16:21,689 Tak, kami lakukannya sambil memasak. 333 00:16:21,772 --> 00:16:24,024 Banyak pilihan yang kami boleh buat 334 00:16:24,692 --> 00:16:26,610 telah dirampas daripada mula. 335 00:16:26,694 --> 00:16:29,446 Kenapa? Kamu tak terfikir mereka akan ambil semua? 336 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 Mungkin cara kami main terlalu adil. 337 00:16:32,032 --> 00:16:34,493 Kamu perlukan kekapis? 338 00:16:34,576 --> 00:16:36,704 - Itu… - Tentu lebih baik kalau ada. 339 00:16:36,787 --> 00:16:38,038 Kamu semua mesti geram. 340 00:16:38,539 --> 00:16:39,707 Tak boleh nafikan itu. 341 00:16:43,085 --> 00:16:45,295 Adakah asas tomato pilihan betul? 342 00:16:45,379 --> 00:16:46,922 - Apa? - Asas tomato. 343 00:16:47,006 --> 00:16:49,133 - Saya rasa okey. - Yakah? 344 00:16:49,216 --> 00:16:51,635 Okey, tapi sos di atasnya 345 00:16:51,719 --> 00:16:53,721 - gaya masakan Cina. - Sos pedas. 346 00:16:54,430 --> 00:16:58,017 Saya membayangkan risoto dengan rasa lembut 347 00:16:58,100 --> 00:17:02,312 dan sos likat gaya masakan Cina di atas gurita. 348 00:17:03,063 --> 00:17:04,398 Sos likat gaya masakan Cina? 349 00:17:04,940 --> 00:17:06,817 Mari berbincang di sini. 350 00:17:08,277 --> 00:17:09,486 Itu dan doubanjiang. 351 00:17:12,364 --> 00:17:16,118 Kita patut fikirkan sos sambil kita memasak. 352 00:17:16,744 --> 00:17:17,995 - Okey. - Untuk gurita. 353 00:17:18,078 --> 00:17:20,956 Mari buat persiapan dan rebus ini dulu, kemudian fikir tentang sos. 354 00:17:22,624 --> 00:17:25,210 - Boleh kupas kulit ikan untuk buat filet? - Baik, cef. 355 00:17:25,294 --> 00:17:27,838 - Buang sirip sekali. - Baik. 356 00:17:27,921 --> 00:17:31,133 Saya akan basuh dan beri kepada awak. 357 00:17:31,216 --> 00:17:33,594 - Baiklah. - Saya dah potong kepalanya. 358 00:17:33,677 --> 00:17:34,803 Baiklah. 359 00:17:34,887 --> 00:17:37,931 Cef Ahn tentu mahir mengendalikan ikan. 360 00:17:39,183 --> 00:17:44,146 Dia Pakar Kulinari sebenar, tentu dia sangat handal. 361 00:17:46,315 --> 00:17:49,902 Saya cef masakan makanan laut dan Jepun, jadi saya mahir dengan pisau. 362 00:17:51,570 --> 00:17:53,113 Apabila potong bahagian tepi ikan, 363 00:17:53,197 --> 00:17:57,159 saya guna teknik memotong ikan dengan mengikut lapisan semula jadinya. 364 00:17:58,786 --> 00:18:02,873 Saya ambil tugas menyediakan ikan dalam peringkat prapemprosesan. 365 00:18:02,956 --> 00:18:04,333 Cef masakan Jepun memang berbeza. 366 00:18:15,928 --> 00:18:18,180 Boleh nampak dia di tahap berbeza. 367 00:18:18,263 --> 00:18:19,473 - Ya. - Betul tak? 368 00:18:24,770 --> 00:18:27,064 Nampak macam dia sedang potong kimchi dari sini. 369 00:18:27,147 --> 00:18:28,565 Saya harap mereka lap darah itu. 370 00:18:31,944 --> 00:18:33,821 Wah, Cef Ahn sangat hebat. 371 00:18:34,696 --> 00:18:37,282 Dia memang mahir dalam mengendalikan ikan. 372 00:18:37,366 --> 00:18:38,659 Cubalah lihat. 373 00:18:43,080 --> 00:18:46,583 Ada sebab kenapa mereka pilih makanan laut. Mereka sangat pantas. 374 00:18:58,220 --> 00:19:02,141 Dia hidu kekapis untuk periksa jika ada yang busuk. 375 00:19:13,402 --> 00:19:14,361 Empat puluh minit berlalu. 376 00:19:17,990 --> 00:19:19,616 Tangan mereka sangat pantas. 377 00:19:20,576 --> 00:19:23,120 Mari gunakan bahagian putih daun bawang sahaja. 378 00:19:23,203 --> 00:19:24,788 - Saya buat dengan awak. - Okey. 379 00:19:25,747 --> 00:19:27,207 Daun bawang… 380 00:19:27,708 --> 00:19:29,251 Ini saja yang ada. 381 00:19:29,334 --> 00:19:31,044 - Ini tak cukup. - Itulah. 382 00:19:31,128 --> 00:19:32,337 SATU PANTRI DISEDIAKAN UNTUK SETIAP KUMPULAN 383 00:19:32,421 --> 00:19:34,798 Saya nak ambil sedikit di sebelah saya. 384 00:19:35,883 --> 00:19:37,092 Daun bawang tak cukup? 385 00:19:37,593 --> 00:19:38,802 Ya, tak cukup. 386 00:19:39,928 --> 00:19:40,846 Saya tanya mereka. 387 00:19:44,892 --> 00:19:46,101 Maaf sebab mengganggu. 388 00:19:46,602 --> 00:19:50,689 Boleh pinjam bahan lebihan daripada pantri kamu? 389 00:19:50,772 --> 00:19:51,607 Bahan apa? 390 00:19:51,690 --> 00:19:53,233 Boleh kami guna daun bawang kamu? 391 00:19:53,317 --> 00:19:56,653 Kami belum buat keputusan muktamad lagi. 392 00:19:56,737 --> 00:19:59,239 - Kenapa dia pergi ke kumpulan sana? - Itulah. 393 00:20:00,532 --> 00:20:02,242 Kamu dah ambil semua makanan laut. 394 00:20:03,327 --> 00:20:04,161 Betul. 395 00:20:04,661 --> 00:20:05,829 Berapa banyak awak perlukan? 396 00:20:05,913 --> 00:20:08,123 Kami akan ambil baki selepas kamu guna. 397 00:20:08,790 --> 00:20:10,709 Kami maklumkan dalam 30 minit selepas siap buat persediaan. 398 00:20:10,792 --> 00:20:12,044 - Saya akan kembali. - Ya. 399 00:20:12,127 --> 00:20:13,545 - Terima kasih. - Baik. 400 00:20:19,718 --> 00:20:21,637 Saya agak terkejut. 401 00:20:21,720 --> 00:20:24,348 Dia cuba menjengkelkan kami? 402 00:20:24,431 --> 00:20:27,059 Mahu pinjamkan daun bawang kita? 403 00:20:27,142 --> 00:20:27,976 Tidak. 404 00:20:32,814 --> 00:20:37,527 Kami ada baki sepuluh ketul kekapis selepas guna sebanyak yang diperlukan. 405 00:20:37,611 --> 00:20:38,779 Kami boleh berikannya. 406 00:20:38,862 --> 00:20:40,447 - Sepuluh kekapis? - Ya. 407 00:20:40,530 --> 00:20:42,074 - Mari ambil. - Saya bawa ke sini. 408 00:20:42,157 --> 00:20:43,825 - Okey. - Nah. 409 00:20:43,909 --> 00:20:45,410 Boleh kami ambil daun bawang? 410 00:20:45,494 --> 00:20:46,328 Boleh. 411 00:20:46,411 --> 00:20:48,872 - Cakaplah berapa banyak awak perlukan. - Baiklah. 412 00:20:48,956 --> 00:20:52,417 Kami perlu sajikan kepada 100 orang menggunakan sepuluh ketul kekapis. 413 00:20:52,501 --> 00:20:53,710 Itu sangat mengarut. 414 00:20:53,794 --> 00:20:57,172 Ketika itu, kekapis yang mereka beri tak bermakna kepada kami lagi. 415 00:20:59,424 --> 00:21:01,635 - Tapi daun bawang… - Kita dapat kekapis. 416 00:21:01,718 --> 00:21:03,804 - Berapa banyak diperlukan? - Tapi kita tak perlukan kekapis. 417 00:21:04,471 --> 00:21:07,933 - Kita mungkin perlukan nanti. - Untuk hiasan nanti. 418 00:21:08,558 --> 00:21:09,685 Kami beri yang selebihnya. 419 00:21:10,519 --> 00:21:11,353 Tolong beri sedikit lagi. 420 00:21:11,436 --> 00:21:13,021 - Satu lagi. - Baiklah. 421 00:21:13,105 --> 00:21:14,147 Bukan ini, yang nipis. 422 00:21:16,108 --> 00:21:17,317 - Terima kasih. - Baik. 423 00:21:20,696 --> 00:21:21,697 Kalau saya jadi dia, saya takkan beri. 424 00:21:22,447 --> 00:21:23,949 Mana ketua cef? 425 00:21:24,032 --> 00:21:26,326 Kenapa dia asyik datang kepada kami? 426 00:21:26,410 --> 00:21:28,203 Boleh kami guna daun bawang kamu? 427 00:21:28,287 --> 00:21:29,454 Boleh kami ambil daun bawang? 428 00:21:29,538 --> 00:21:31,957 Kenapa dia asyik ganggu kami? Pergilah! 429 00:21:32,040 --> 00:21:34,126 - Ada baki daun bawang? - Berapa banyak diperlukan? 430 00:21:34,209 --> 00:21:36,837 Kami akan berterima kasih walau sebanyak mana kamu beri. 431 00:21:36,920 --> 00:21:40,674 Saya akan ambil separuh daun bawang untuk hiasan dan beri dia selebihnya. 432 00:21:40,757 --> 00:21:41,842 - Terima kasih. - Apa? 433 00:21:43,885 --> 00:21:45,595 Kita tak boleh beri kepada mereka. 434 00:21:47,389 --> 00:21:49,641 - Terima kasih. Semoga berjaya. - Terima kasih. 435 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 Saya dah dapat. 436 00:21:56,440 --> 00:21:57,983 Bahan paling penting dalam ini. 437 00:21:58,066 --> 00:22:00,861 Cef Choi ambil terlalu banyak daun bawang kami 438 00:22:00,944 --> 00:22:03,238 sehingga saya perlu guna daun bawang hijau. 439 00:22:04,114 --> 00:22:06,908 Dia asyik ambil daun bawang kami sampai habis. 440 00:22:11,496 --> 00:22:13,373 Adakah dia memerlukan sebanyak itu? 441 00:22:14,249 --> 00:22:15,959 Saya rasa bukan untuk sup rumpai laut. 442 00:22:17,002 --> 00:22:18,503 Saya rasa Cef Choi… 443 00:22:19,004 --> 00:22:21,214 - Tentu kumpulan dia ada rancangan rahsia. - Ya. 444 00:22:21,298 --> 00:22:23,258 Mungkin dia tak buat masakan Korea. 445 00:22:23,342 --> 00:22:26,094 Baiklah, kemas stesen kamu dan mari berkumpul. 446 00:22:26,178 --> 00:22:27,512 - Ya, cef. - Ya, cef. 447 00:22:38,607 --> 00:22:40,192 Mari mula memasak. 448 00:22:41,193 --> 00:22:42,444 Persiapan mereka dah tamat. 449 00:22:44,529 --> 00:22:47,199 Kita ada 142 minit lagi. 450 00:22:47,949 --> 00:22:50,619 Kita akan buat beberapa ujian. 451 00:22:50,702 --> 00:22:53,330 Pertama, ambil filet ikan sebelah yang tebal. 452 00:22:53,413 --> 00:22:55,624 Kita masak separuh dalam suhu 80 darjah, separuh lagi 70 darjah. 453 00:22:55,707 --> 00:22:57,751 Kita ambil empat keping dan bahagi kepada dua 454 00:22:57,834 --> 00:22:59,461 untuk uji tekstur. 455 00:22:59,544 --> 00:23:01,588 Mendapatkan tekstur lembut paling penting. 456 00:23:02,422 --> 00:23:05,884 Kepingan kecil dan kepingan besar tentu akan berbeza. 457 00:23:07,385 --> 00:23:08,512 - Ini dimasak pada 70 darjah? - Ya. 458 00:23:08,595 --> 00:23:10,430 Rasanya boleh masak pada 60 darjah, tapi mari cuba. 459 00:23:12,140 --> 00:23:13,308 Ini lebih perasa. 460 00:23:13,391 --> 00:23:14,643 Lebih lembut pada 70 darjah. 461 00:23:15,560 --> 00:23:17,270 Tumis rumpai laut dulu 462 00:23:17,354 --> 00:23:19,523 - seperti untuk sup rumpai laut. - Dalam minyak bijan? 463 00:23:30,575 --> 00:23:34,121 Cef Lee memang ditugaskan buat sup. 464 00:23:41,795 --> 00:23:43,839 Macam mereka akan masak sesuatu tak dibayangkan. 465 00:23:43,922 --> 00:23:45,132 Betul. 466 00:23:45,215 --> 00:23:46,842 - En. Genius. - Ya? 467 00:23:46,925 --> 00:23:50,804 Kita akan menggaramkan ikan dan buat minyak cili akhir sekali? 468 00:23:51,930 --> 00:23:52,848 Ya, selepas siap sasyimi. 469 00:23:52,931 --> 00:23:54,516 - Selepas potong ikan? - Kita tambah semasa sajikan nanti. 470 00:23:54,599 --> 00:23:59,020 Kami fikir rasanya pasti sedap jika ikan dipotong macam sasyimi 471 00:23:59,104 --> 00:24:00,605 dan tuang minyak cili di atasnya. 472 00:24:00,689 --> 00:24:03,608 Kami akan tambah sentuhan Cina pada masakan Barat. 473 00:24:03,692 --> 00:24:06,444 Itu rancangan kami secara umum, 474 00:24:06,528 --> 00:24:09,531 sebab kalau tak buat begitu, rasa macam takkan ada kemajuan. 475 00:24:09,614 --> 00:24:12,075 Letak kepingan ikan di atas risoto, 476 00:24:12,159 --> 00:24:14,661 letak minyak cili di atasnya, dan masak ikan itu. 477 00:24:14,744 --> 00:24:17,664 - Masak sedikit sahaja. - Jadi minyak cili di atas risoto? 478 00:24:17,747 --> 00:24:20,917 Kita percik pada ikan sahaja. 479 00:24:21,001 --> 00:24:22,627 Maknanya, ini mentah? 480 00:24:23,128 --> 00:24:25,297 - Dihiris nipis? - Betul, macam sasyimi. 481 00:24:25,380 --> 00:24:26,423 - Dengan nipis? - Ya. 482 00:24:27,424 --> 00:24:28,383 Okey. 483 00:24:28,466 --> 00:24:30,135 Untuk cara penyajian… 484 00:24:32,262 --> 00:24:34,598 Kita akan letak risoto dalam bentuk bulat. 485 00:24:36,141 --> 00:24:38,894 Kemudian, letak empat keping sasyimi di atasnya, 486 00:24:38,977 --> 00:24:41,813 tambah lada benggala, dan kemudian minyak cili. 487 00:24:42,772 --> 00:24:46,026 - Kita masih ada gurita. - Betul, kita letak itu juga. 488 00:24:46,610 --> 00:24:49,237 - Sekejap. Biar saya kemas ini. - Okey. 489 00:24:49,321 --> 00:24:51,573 Saya perlu beri arahan jelas sambil kita masak. 490 00:24:53,074 --> 00:24:54,868 - Mereka tak patut pilih dia jadi ketua. - Apa? 491 00:24:54,951 --> 00:24:56,286 Mereka salah memilih ketua. 492 00:24:56,786 --> 00:24:59,080 Mari tentukan sos risoto. 493 00:24:59,998 --> 00:25:02,375 Untuk buat sos risoto berasaskan tomato, 494 00:25:02,459 --> 00:25:04,211 apa yang kita perlukan? 495 00:25:05,837 --> 00:25:06,880 Apa saja awak mahu. 496 00:25:06,963 --> 00:25:09,382 Pertama, pilih antara bawang putih atau bawang merah. 497 00:25:11,176 --> 00:25:13,929 Cef, untuk sos buat lada benggala, 498 00:25:14,012 --> 00:25:16,348 boleh saya buat masam manis sedikit? 499 00:25:16,431 --> 00:25:17,599 Jangan terlalu berasid. 500 00:25:17,682 --> 00:25:18,934 Jangan terlalu berasid? 501 00:25:19,017 --> 00:25:21,144 Tomato sendiri sudah berasid. 502 00:25:21,228 --> 00:25:23,480 - Rasanya tak perlu begitu berasid. - Jika begitu, saya kurangkan. 503 00:25:23,563 --> 00:25:25,398 - Mungkin buat ia pedas sedikit. - Pedas? 504 00:25:25,482 --> 00:25:27,692 Tapi sedikit keasidan pun bagus. 505 00:25:27,776 --> 00:25:31,655 Ketua yang patut memimpin, 506 00:25:32,239 --> 00:25:33,448 tapi saya tak nampak itu. 507 00:25:34,324 --> 00:25:38,453 Boleh beri idea untuk hiasan lada benggala? 508 00:25:39,037 --> 00:25:40,497 - Hiasan lada benggala? - Ya. 509 00:25:40,580 --> 00:25:42,999 Rasanya patut perap dalam garam dan minyak zaitun. 510 00:25:43,083 --> 00:25:45,502 - Tak cukup rasa. - Tak perlu hangatkan semula? 511 00:25:48,421 --> 00:25:51,341 Kami menggabungkan masakan masing-masing, 512 00:25:51,424 --> 00:25:53,843 jadi saya cuba buat kami saling mempercayai. 513 00:25:54,511 --> 00:25:56,137 Setiap kumpulan ada ketua, bukan? 514 00:25:56,221 --> 00:25:59,391 Ketua itu sepatutnya memimpin ahli kumpulan 515 00:25:59,474 --> 00:26:02,143 ke arah yang mereka patut ambil. 516 00:26:03,186 --> 00:26:04,980 Tapi ketua kami masih memilih menu. 517 00:26:09,609 --> 00:26:11,319 Cef. Dua keping? 518 00:26:12,028 --> 00:26:13,405 - Dua keping? - Tiga. 519 00:26:13,488 --> 00:26:14,322 - Tiga? - Ya. 520 00:26:15,490 --> 00:26:16,950 - Jadi… - Tiga keping. 521 00:26:18,576 --> 00:26:19,703 Mari lihat. 522 00:26:37,053 --> 00:26:40,140 - Akan jadi nipis kalau buat tiga keping. - Okey. 523 00:26:40,223 --> 00:26:41,891 - Ini tiga keping. - Okey, bagus. 524 00:26:41,975 --> 00:26:43,518 - Ini okey? - Bagus. Okey. 525 00:26:43,601 --> 00:26:45,103 - Okey. - Baiklah. 526 00:27:04,289 --> 00:27:07,000 - Okey, saya ada soalan. - Mari cuba suhu 60 darjah. 527 00:27:07,083 --> 00:27:08,793 - Ya? - Kita akan masak ini bagaimana? 528 00:27:09,669 --> 00:27:11,880 Masak atas kuali, satu demi satu. 529 00:27:12,547 --> 00:27:15,383 - Terlalu kecil. Ini akan terlebih masak. - Masak dengan pantas. 530 00:27:15,467 --> 00:27:18,219 - Masak sebelah sahaja. - Saya tahu. 531 00:27:19,346 --> 00:27:22,599 Apa pun, kita tiada 200 keping. Cuma sekeping untuk satu pinggan. 532 00:27:23,350 --> 00:27:25,477 - Cuma satu keping. - Dua keping. 533 00:27:25,560 --> 00:27:28,146 - Saya tahu, tapi tak cukup. - Betul. 534 00:27:29,189 --> 00:27:31,024 - Untuk dua keping, perlukan 200 keping. - Saya cakap 150 keping tadi? 535 00:27:31,107 --> 00:27:32,108 - Ya. - Oh. 536 00:27:33,151 --> 00:27:38,406 Kita perlu potong kekapis sama rata untuk buat 150 keping. 537 00:27:38,490 --> 00:27:40,700 - Ada 150 keping. - Jadi tiga keping setiap satu. 538 00:27:41,493 --> 00:27:43,495 Dua keping bermaksud kita perlukan 200. 539 00:27:44,996 --> 00:27:48,333 Cef Choi buat pengiraan salah. 540 00:27:48,416 --> 00:27:49,250 Jadi kami kekurangan bahan. 541 00:27:51,878 --> 00:27:53,671 Selepas kira, saya sedar ia tak cukup. 542 00:27:54,172 --> 00:27:59,344 Seperti yang saya kata, seorang ketua perlu bertanggungjawab. 543 00:28:00,220 --> 00:28:02,138 Saya akan cari cara untuk guna semua ini. 544 00:28:02,222 --> 00:28:04,516 - Buat masa ini, mari kemas ini. - Okey. 545 00:28:04,599 --> 00:28:06,851 - Kita perlukan 55 untuk buat 150. - Kita perlu potong ini. 546 00:28:06,935 --> 00:28:09,104 Mungkin perlu potong separuh. 547 00:28:09,187 --> 00:28:10,021 Pertama… 548 00:28:11,898 --> 00:28:14,442 Kalau potong separuh, ia akan terlebih masak. 549 00:28:15,693 --> 00:28:18,822 Kita perlu masak sebelah sahaja dengan sangat pantas. 550 00:28:19,823 --> 00:28:22,409 Mungkin dalam dua hingga tiga saat sahaja. 551 00:28:22,992 --> 00:28:23,952 - Okey. - Okey? 552 00:28:24,035 --> 00:28:24,994 - Ya. - Ya. 553 00:28:26,704 --> 00:28:28,748 Mari periksa masakan itu. 554 00:28:31,709 --> 00:28:33,086 Sangat nipis. 555 00:28:33,837 --> 00:28:35,463 Kerjasama memang bagus. 556 00:28:36,923 --> 00:28:41,052 Tapi sejujurnya, tiada sesiapa mencabar rasa masakan itu. 557 00:28:41,136 --> 00:28:43,763 Kekapis terlalu nipis. 558 00:28:43,847 --> 00:28:47,934 Semua yang kami masak sangat halus dan ringan. 559 00:28:48,017 --> 00:28:51,855 Ikan kukus dan kekapis yang dihiris nipis masak dengan pantas. 560 00:28:53,189 --> 00:28:55,650 Saya fikir rasanya terlalu bosan. 561 00:28:56,985 --> 00:28:58,903 - Bukankah ini terlalu tawar? - Apa? 562 00:28:58,987 --> 00:29:01,114 - Ini tak terlalu tawar? - Kita tambah perasa nanti. 563 00:29:01,197 --> 00:29:02,031 Okey. 564 00:29:02,615 --> 00:29:03,950 Boleh saya beri idea? 565 00:29:04,033 --> 00:29:04,868 Ya, idea apa? 566 00:29:05,535 --> 00:29:07,120 - Boleh goreng ini? - Tidak. 567 00:29:07,203 --> 00:29:08,413 IKAN SEBELAH 568 00:29:08,496 --> 00:29:10,081 Kemudian, kukus kekapis. 569 00:29:10,790 --> 00:29:12,375 - Tidak. - Kita tukar. 570 00:29:12,459 --> 00:29:14,002 Ini akan masak terlalu pantas. 571 00:29:14,085 --> 00:29:15,920 - Terlalu pantas. - Percayakan saya. 572 00:29:17,005 --> 00:29:18,006 Percayakan saya. 573 00:29:19,716 --> 00:29:22,010 Tapi dia kata, "Ya, saya pasti." 574 00:29:22,093 --> 00:29:25,889 Jadi saya kata, "Okey. Awak ketua, jadi saya percayakan awak." 575 00:29:25,972 --> 00:29:29,601 Apabila memilih seseorang jadi ketua, kita perlu percayakan ketua itu. 576 00:29:29,684 --> 00:29:33,897 Kadangkala ketua kumpulan agak degil dan itu boleh terjadi. 577 00:29:34,564 --> 00:29:38,860 Tapi tak mengapa sebab kita perlu percayakan ketua kumpulan kita. 578 00:29:47,952 --> 00:29:50,163 Kumpulan sana masih memotong ikan kuku. 579 00:29:50,747 --> 00:29:53,041 Ikan kuku lebih berlemak daripada ikan sebelah, 580 00:29:53,124 --> 00:29:55,710 jadi kami rasa ia lebih sesuai dengan menu kami. 581 00:29:56,753 --> 00:29:58,963 Masakan kami perlu rasa betul-betul sedap. 582 00:29:59,047 --> 00:30:01,049 Kami pilih untuk hiris ikan mentah dengan nipis 583 00:30:01,132 --> 00:30:05,178 dan lumur sedikit dengan minyak gaya masakan Cina. 584 00:30:05,261 --> 00:30:08,598 Saya ditugaskan untuk buat minyak gaya masakan Cina itu. 585 00:30:09,974 --> 00:30:13,686 Saya guna bunga lawang dan la jiao jiang untuk buat 586 00:30:13,770 --> 00:30:17,482 minyak cili yang kita boleh tahu serta-merta itu masakan Cina. 587 00:30:18,066 --> 00:30:19,776 Itu minyak cili yang bagus. 588 00:30:20,401 --> 00:30:23,279 Air rebusan sangat penting ketika buat risoto. 589 00:30:23,363 --> 00:30:26,491 Saya buat air rebusan daripada sayur, kepala ikan kuku, 590 00:30:26,574 --> 00:30:30,870 serta jus daripada kekapis dan kupang untuk buat rasa yang sesuai. 591 00:30:32,038 --> 00:30:35,792 Saya potong gurita dalam ketulan besar 592 00:30:37,085 --> 00:30:40,213 dan guna periuk tekanan untuk melembutkannya. 593 00:30:42,674 --> 00:30:44,175 Seratus hidangan risoto? 594 00:30:45,260 --> 00:30:46,427 Itu pasti sukar. 595 00:30:48,137 --> 00:30:49,347 Mereka dah patut mula. 596 00:30:49,430 --> 00:30:51,015 Mari tentukan berapa banyak kita nak guna. 597 00:30:51,099 --> 00:30:53,184 Dua puluh gram nasi untuk setiap hidangan? 598 00:30:53,268 --> 00:30:54,811 Maksudnya, dua kilogram diperlukan. 599 00:30:54,894 --> 00:30:57,021 - Betul. - Jadi dua kilogram? 600 00:30:57,105 --> 00:30:57,939 Dua kilogram? 601 00:30:58,022 --> 00:31:01,317 Saya tak pasti tentang itu. 602 00:31:01,818 --> 00:31:02,902 Mereka mampu buat? 603 00:31:02,986 --> 00:31:04,362 Mereka perlu masak semua itu, 604 00:31:04,445 --> 00:31:07,282 kemudian perlu siapkan dalam masa sejam. 605 00:31:08,157 --> 00:31:08,992 Sekejap. 606 00:31:10,076 --> 00:31:12,120 Bukan kita patut mula masak risoto sekarang? 607 00:31:19,669 --> 00:31:21,296 Kita tak perlu masak risoto lagi? 608 00:31:22,005 --> 00:31:24,424 - Itu akan ambil 20 minit sahaja. - Sekejap sahaja? 609 00:31:24,507 --> 00:31:26,134 - Apa? - Perlukan 20 minit sahaja. 610 00:31:26,217 --> 00:31:29,220 Awak pasti awak boleh buat 100 hidangan dalam masa 20 minit? 611 00:31:29,304 --> 00:31:30,597 Ya, itu mencukupi. 612 00:31:31,180 --> 00:31:32,974 Untuk dua kilogram? 613 00:31:34,475 --> 00:31:35,852 Saya tak faham. 614 00:31:36,477 --> 00:31:38,980 - Saya tak pernah buat, jadi tak tahu. - Saya pun sama. 615 00:31:39,898 --> 00:31:43,526 Mereka tak pernah buat risoto seperti ini, 616 00:31:43,610 --> 00:31:45,320 jadi mereka nampak resah. 617 00:31:45,403 --> 00:31:48,865 Kalau kami hidang nasi terlalu awal, 618 00:31:48,948 --> 00:31:54,454 boleh terlebih masak atau terlalu sejuk, atau ia boleh jadi pekat. 619 00:31:54,537 --> 00:31:55,914 Jadi saya buat perlahan-lahan. 620 00:32:04,255 --> 00:32:05,381 Saya tak pasti tentang ini. 621 00:32:06,007 --> 00:32:07,091 Untuk risoto? Kenapa? 622 00:32:08,051 --> 00:32:10,637 Saya cuma risau. 623 00:32:10,720 --> 00:32:11,679 Jangan risau. 624 00:32:12,639 --> 00:32:14,223 Saya tak boleh tengok. 625 00:32:17,810 --> 00:32:18,728 Saya cuma… 626 00:32:21,648 --> 00:32:25,151 Saya takkan ganggu awak lagi, tapi habislah kita kalau ini tak masak. 627 00:32:26,110 --> 00:32:27,987 - Awak boleh buat, bukan? - Ya. 628 00:32:28,071 --> 00:32:30,490 - Saya tak perlu tanya lagi, bukan? - Ya, ini akan okey. 629 00:32:39,499 --> 00:32:41,000 Bila kita akan sajikan? 630 00:32:41,960 --> 00:32:43,795 - Pada minit ke-50. - Minit ke-50? 631 00:32:43,878 --> 00:32:45,630 - Baiklah. - Itu bagus. 632 00:32:46,881 --> 00:32:48,591 - Kita tinggal 40 minit. - Okey. 633 00:32:48,675 --> 00:32:50,718 Empat puluh minit sebelum mula hidang. 634 00:32:57,809 --> 00:33:00,269 Saya risau tentang risoto. Awak rasa kita okey? 635 00:33:00,353 --> 00:33:02,355 - Saya dah mula masak. - Betulkah? 636 00:33:02,438 --> 00:33:04,524 Kita tiada apa-apa tanpa risoto. 637 00:33:05,191 --> 00:33:06,693 Awak dah mula masak? 638 00:33:06,776 --> 00:33:07,860 Saya memang dah mula. 639 00:33:07,944 --> 00:33:09,237 Sekarang terlalu awal. 640 00:33:09,320 --> 00:33:11,239 Kita nak siapkan pada minit ke-50. 641 00:33:12,031 --> 00:33:13,616 Tidak, kita akan mula ketika itu. 642 00:33:14,200 --> 00:33:17,245 Jadi kita akan ada 30 minit sahaja untuk sajikan. 643 00:33:19,622 --> 00:33:23,126 Kami bersetuju untuk mula sajikan pada minit ke-50 selepas siap risoto. 644 00:33:23,209 --> 00:33:25,044 Tapi nak mula masak ketika itu? 645 00:33:25,962 --> 00:33:27,672 Itu takkan berhasil. 646 00:33:33,136 --> 00:33:34,262 Nak buat satu sahaja? 647 00:33:34,345 --> 00:33:35,805 Buat satu sahaja untuk sekarang 648 00:33:35,888 --> 00:33:38,141 - dan masak yang lain perlahan-lahan. - Okey. 649 00:33:38,224 --> 00:33:39,559 Kita boleh kawal kelajuan. 650 00:33:39,642 --> 00:33:40,810 Saya rasa lebih baik 651 00:33:41,436 --> 00:33:43,896 jika kita siapkan ini awal daripada tergesa-gesa nanti. 652 00:33:43,980 --> 00:33:47,859 Kita cuma boleh siapkan ini selepas risoto siap. 653 00:33:47,942 --> 00:33:49,736 - Masa tak mencukupi. - Mahu saya masak? 654 00:33:49,819 --> 00:33:53,156 - Perancangan masa untuk risoto penting. - Mahu buat satu untuk rasa? 655 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 Bukan untuk rasa, tapi untuk disajikan. 656 00:33:55,950 --> 00:33:57,410 Mari lihat berapa lama masa ia ambil. 657 00:33:58,703 --> 00:34:00,246 Kita perlu mula hidang segera. 658 00:34:00,329 --> 00:34:02,040 Saya mula meninggikan suara. 659 00:34:02,123 --> 00:34:03,332 Apabila memasak, 660 00:34:03,958 --> 00:34:06,252 masakan boleh berubah secara dramatik 661 00:34:07,253 --> 00:34:09,047 dalam sekelip mata sahaja. 662 00:34:09,130 --> 00:34:12,091 Saya tanya bila ini akan siap 663 00:34:12,175 --> 00:34:14,052 dan dia tak berikan jawapan yang jelas. 664 00:34:14,135 --> 00:34:15,470 Itu buat saya geram. 665 00:34:15,553 --> 00:34:18,931 Bagi saya pula, seorang cef suruh saya mula sekarang 666 00:34:19,015 --> 00:34:21,476 dan seorang lagi cakap masih terlalu awal. 667 00:34:22,143 --> 00:34:26,439 Kalau ada seseorang beritahu saya dengan jelas bila saya perlu mula, 668 00:34:26,522 --> 00:34:28,191 saya tentu akan mematuhinya. 669 00:34:28,274 --> 00:34:30,735 Tapi tiada sesiapa memimpin, 670 00:34:30,818 --> 00:34:33,946 jadi saya keliru dan tak tahu saya perlu dengar arahan siapa. 671 00:34:34,030 --> 00:34:37,992 Saya pasti boleh siapkan tepat pada masa, jadi saya percayakan diri saya sahaja. 672 00:34:58,930 --> 00:35:00,598 Okey. 673 00:35:02,141 --> 00:35:02,975 Baiklah. 674 00:35:04,936 --> 00:35:07,939 Saya tertanya bagaimana mereka akan hidang sup rumpai laut. 675 00:35:08,022 --> 00:35:10,024 Kami pilih tema sup rumpai laut, 676 00:35:10,108 --> 00:35:14,529 tapi kami mentafsirkan semula rasa tradisional Korea. 677 00:35:14,612 --> 00:35:17,198 Kami perlu ubah sedikit resipi sup rumpai laut biasa. 678 00:35:17,281 --> 00:35:18,825 Jadi kami masak guna cara lain. 679 00:35:28,668 --> 00:35:30,002 Mereka kisar rumpai laut itu. 680 00:35:30,837 --> 00:35:33,047 Mereka sedang kisar rumpai laut? 681 00:35:50,022 --> 00:35:53,568 KRIM SEGAR 682 00:35:58,114 --> 00:35:58,948 Okey. 683 00:36:00,408 --> 00:36:04,996 Krim segar dalam sup rumpai laut dikisar yang ditumis di dalam minyak perila? 684 00:36:05,079 --> 00:36:07,999 Krim segar akan buat ini jadi lembut 685 00:36:08,082 --> 00:36:11,961 dan beri sentuhan hangat secara keseluruhan. 686 00:36:12,044 --> 00:36:13,379 Gaya masakan saya 687 00:36:14,672 --> 00:36:16,132 adalah kebiasaan yang istimewa. 688 00:36:16,215 --> 00:36:19,510 Rasa yang kita tak boleh pasti, tapi sesuatu yang kita terbiasa. 689 00:36:20,261 --> 00:36:21,971 Baiklah. Lima senduk. 690 00:36:22,054 --> 00:36:22,889 Lima? 691 00:36:22,972 --> 00:36:25,600 - Tuang ini dalam setiap pinggan. - Baik. 692 00:36:29,020 --> 00:36:29,979 Sebanyak ini. 693 00:36:30,730 --> 00:36:31,981 Rasanya ini mencukupi. 694 00:36:32,064 --> 00:36:33,691 - Jadi itu sos, bukan? - Ya. 695 00:36:33,774 --> 00:36:35,193 Sebab itu namanya sup rumpai laut. 696 00:36:35,693 --> 00:36:39,655 Rasa yang kita tahu, tapi dengan tekstur berbeza. 697 00:36:39,739 --> 00:36:42,825 Saya suka idea menggabungkan masakan Korea dan Barat. 698 00:36:42,909 --> 00:36:44,577 Tinggal 70 minit lagi. 699 00:36:44,660 --> 00:36:46,078 Kita hampir siap. 700 00:36:46,162 --> 00:36:47,246 Okey. 701 00:36:50,875 --> 00:36:54,212 Kita potong lobak putih yang direndam dalam bulatan untuk hiasan 702 00:36:54,295 --> 00:36:55,379 dengan kekapis. 703 00:36:56,047 --> 00:36:59,508 Kekapis, lobak putih, kekapis, lobak putih. Empat keping dalam susunan itu. 704 00:37:01,636 --> 00:37:03,846 Dengan hirisan daun bawang goreng. 705 00:37:04,347 --> 00:37:06,224 Letak yang rangup di atasnya. 706 00:37:06,724 --> 00:37:09,727 Cef-cef yang bagus bekerjasama, 707 00:37:09,810 --> 00:37:11,062 jadi kerjasama kami bagus. 708 00:37:11,145 --> 00:37:12,313 Itu 200 keping, bukan? 709 00:37:12,396 --> 00:37:14,690 Rasanya ya. Biar saya kira. 710 00:37:15,942 --> 00:37:18,569 Hidangan pesona sangat meletihkan. 711 00:37:19,070 --> 00:37:21,781 Mari kemas dan mula sajikan. 712 00:37:21,864 --> 00:37:23,115 Kita masih ada banyak masa. 713 00:37:32,500 --> 00:37:34,585 - Tinggal 57 minit. - Kita mula ketika tinggal 50 minit. 714 00:37:34,669 --> 00:37:35,670 Baik. 715 00:37:36,587 --> 00:37:38,130 - Ikan dah siap. - Okey. 716 00:37:38,214 --> 00:37:40,341 - Mahu hidang satu sekarang? - Baik. 717 00:37:44,178 --> 00:37:45,304 Gurita dah siap? 718 00:37:46,764 --> 00:37:48,224 - Gurita perap. - Apa? 719 00:37:48,307 --> 00:37:50,810 - Gurita yang diperap? - Belum ada yang siap. 720 00:37:50,893 --> 00:37:52,103 Saya akan buat sekarang. 721 00:37:59,151 --> 00:38:01,737 Saya akan buat gurita. Boleh awak buat satu hidangan ikan? 722 00:38:01,821 --> 00:38:02,738 Semua dah siap. 723 00:38:04,532 --> 00:38:05,992 - Boleh saya guna ini? - Tentulah. 724 00:38:13,666 --> 00:38:17,044 Saya rasa patut letak ikan dulu sementara ia masih panas. 725 00:38:17,712 --> 00:38:20,131 Kemudian, kita perap gurita 726 00:38:20,214 --> 00:38:22,049 dan lada benggala secara berasingan, 727 00:38:22,133 --> 00:38:24,218 letak di dalam mangkuk, dan sajikan terus. 728 00:38:24,302 --> 00:38:25,970 - Gurita dulu, kemudian lada benggala. - Lada benggala di mana? 729 00:38:26,053 --> 00:38:27,722 Di mana-mana sahaja, secara rata. 730 00:38:27,805 --> 00:38:29,598 - Daun dil dan selasih. - Ada di sini. 731 00:38:35,438 --> 00:38:40,609 Saya risau masa memasak risoto lari. 732 00:38:40,693 --> 00:38:44,697 Bagaimana kalau kita masak ikan sepenuhnya? 733 00:38:45,698 --> 00:38:46,866 Itu cuma pendapat saya. 734 00:38:47,450 --> 00:38:49,410 - Sudah terlambat untuk masak sekarang. - Yakah? 735 00:38:51,370 --> 00:38:55,374 Ini baik-baik sahaja, tapi kerana ikan digaramkan, 736 00:38:55,458 --> 00:38:57,043 mari letak di atas kuali panas. 737 00:38:57,126 --> 00:39:00,087 - Ini sangat nipis. Ia akan hancur. - Kemudian, kita boleh… 738 00:39:00,171 --> 00:39:01,756 - Rasanya takkan hancur. - Ia akan hancur. 739 00:39:01,839 --> 00:39:04,300 Ini mula hancur semasa saya memotongnya. 740 00:39:07,928 --> 00:39:10,514 Saya tak patut beremosi, tapi saya mula rasa jengkel. 741 00:39:10,598 --> 00:39:12,850 Kami perlu mara, tapi tak boleh. 742 00:39:13,351 --> 00:39:15,436 Saya rasa kerjasama kami tak bagus. 743 00:39:15,519 --> 00:39:19,315 Sukar menyatukan pendapat semua, tapi kami perlu saling mempercayai 744 00:39:20,024 --> 00:39:23,277 dan saling bergantung untuk mendapatkan hasil baik. 745 00:39:25,154 --> 00:39:26,781 Ini sangat tak mudah. 746 00:39:26,864 --> 00:39:28,824 Rasanya tentu lebih sedap kalau dimasak lagi. 747 00:39:28,908 --> 00:39:30,743 Mari bakar guna pemantik api. 748 00:39:30,826 --> 00:39:32,745 - Apa kata kita bakar untuk buat ia masak? - Bakar. 749 00:39:32,828 --> 00:39:34,705 - Mana pemantik api? - Sepatutnya ada di sini. 750 00:39:34,789 --> 00:39:37,166 Mereka dah mula sajikan sekarang. 751 00:39:42,254 --> 00:39:43,130 Di sini? 752 00:39:44,632 --> 00:39:45,466 Okey. 753 00:39:47,426 --> 00:39:49,345 Mereka mula bersedia untuk sajikan. 754 00:39:49,970 --> 00:39:51,263 - Ini lebih baik, bukan? - Ya. 755 00:39:51,347 --> 00:39:53,349 - Mari guna ini untuk tuang. - Okey. 756 00:39:59,939 --> 00:40:00,773 Tiga. 757 00:40:01,273 --> 00:40:03,609 - Bahagian lebih lebar. - Bahagian lebih lebar, di tengah? 758 00:40:03,692 --> 00:40:05,236 - Mari bantu kami. - Okey. 759 00:40:11,742 --> 00:40:12,993 Empat keping. 760 00:40:13,828 --> 00:40:15,871 Saya terangkan yang ini perlu dimakan bersama. 761 00:40:16,622 --> 00:40:18,207 Saya nak rasa sup rumpai laut itu. 762 00:40:24,839 --> 00:40:27,508 Aduhai, mereka masih memasak. 763 00:40:36,058 --> 00:40:37,143 Pakar risoto. 764 00:40:37,226 --> 00:40:39,687 Bukankah dia buat risoto juga dalam pusingan lepas? 765 00:40:42,481 --> 00:40:46,402 Saya pernah buat hidangan besar begini semasa kerja di Naples. 766 00:40:46,485 --> 00:40:49,572 Saya sangat yakin dalam memasak risoto 767 00:40:49,655 --> 00:40:55,578 dan saya tahu teksturnya akan tepat ketika juri mula rasa. 768 00:41:01,459 --> 00:41:04,086 Napoli Matfia dapat tugas paling sukar. 769 00:41:06,213 --> 00:41:07,298 Tak guna, beratnya. 770 00:41:07,381 --> 00:41:08,757 Saya sangat letih. 771 00:41:09,550 --> 00:41:11,886 Kami dah memasak selama tiga jam ketika itu. 772 00:41:11,969 --> 00:41:13,471 Ketika peringkat mantecare, 773 00:41:13,554 --> 00:41:17,057 ketika mengeluarkan rasa krim dalam risoto melalui pengemulsian, 774 00:41:17,141 --> 00:41:20,728 saya kena kacau 10 kilogram risoto, tapi itu sukar sebab saya letih. 775 00:41:20,811 --> 00:41:22,313 Saya perlu guna seluruh tenaga saya. 776 00:41:25,691 --> 00:41:26,692 Risoto dah siap. 777 00:41:28,444 --> 00:41:29,945 Seseorang perlu ratakan ini. 778 00:41:30,571 --> 00:41:33,407 Seorang perlu letak di dalam pinggan, seorang patut ratakan. 779 00:41:33,491 --> 00:41:35,826 - Pastikan sama banyak. - Nampak bagus. 780 00:41:36,410 --> 00:41:37,995 Kita ada masa. Jangan terburu-buru. 781 00:41:39,413 --> 00:41:41,081 Bagus, nampak kemas. 782 00:41:47,129 --> 00:41:48,923 Kita akan bakar pula nanti? 783 00:41:49,006 --> 00:41:50,508 - Pada isi ikan sahaja. - Okey. 784 00:41:52,218 --> 00:41:54,470 Dia bakar guna api. Ini pertunjukan api. 785 00:41:57,306 --> 00:41:58,516 Okey, mari lakukan ini. 786 00:41:59,099 --> 00:42:01,143 Kita perlu ambil kira masa untuk angkat ini. 787 00:42:01,227 --> 00:42:02,228 Okey. 788 00:42:02,811 --> 00:42:04,230 Letak gurita begini? 789 00:42:04,313 --> 00:42:05,231 Ya, secara rata. 790 00:42:06,190 --> 00:42:08,192 Cara penyajian mereka memang berbeza. 791 00:42:09,360 --> 00:42:12,029 - Mari carik sehingga kecil. - Okey. 792 00:42:12,112 --> 00:42:14,657 Mahu tabur lada benggala salai atau sesuatu sebegitu? 793 00:42:14,740 --> 00:42:16,700 - Tidak, biar ia ringkas. -Baiklah. 794 00:42:16,784 --> 00:42:18,661 - Mahu tambah daun dil? - Sedikit sahaja. 795 00:42:19,203 --> 00:42:22,039 Cara penyajian Sudu Hitam memang sangat mewah. 796 00:42:22,122 --> 00:42:24,291 Kita tinggal 25 minit. 797 00:42:25,793 --> 00:42:27,419 Boleh awak angkat sekarang? 798 00:42:27,503 --> 00:42:29,296 - Sila letak sos, Cef Lee. - Okey. 799 00:42:32,466 --> 00:42:34,760 - Letak di atas. - Sosnya. 800 00:42:35,761 --> 00:42:37,179 Kita ada banyak masa. 801 00:42:40,266 --> 00:42:41,267 Itu nampak kemas. 802 00:42:42,935 --> 00:42:45,020 Saya tak tahu jika mereka akan sempat. 803 00:42:45,813 --> 00:42:47,356 Kita perlu tolak ke belakang sedikit. 804 00:42:47,439 --> 00:42:49,483 - Mari tolak selepas ini. - Nanti. Mari habiskan ini dulu. 805 00:42:49,567 --> 00:42:50,985 - Habiskan ini dulu. - Okey. 806 00:42:51,068 --> 00:42:53,028 - Perlu kembali untuk ini? - Tolong lap pinggan. 807 00:42:53,112 --> 00:42:55,072 Kita perlu cepat. Ini semuanya? 808 00:42:55,573 --> 00:42:57,074 Tolong kurangkan percikan. 809 00:42:57,157 --> 00:42:59,201 Akan ambil masa untuk lap nanti. 810 00:42:59,868 --> 00:43:01,203 Kita perlu pantas. 811 00:43:01,287 --> 00:43:03,289 Kita baru sajikan satu pusingan risoto. 812 00:43:04,832 --> 00:43:06,750 - Mahu angkat ini? - Ya. 813 00:43:06,834 --> 00:43:08,711 - Boleh tolong saya angkat ini? - Ya. 814 00:43:14,091 --> 00:43:15,801 Aduhai, mereka dah mula susun. 815 00:43:16,635 --> 00:43:23,475 JUMLAH HIDANGAN YANG SIAP 816 00:43:23,976 --> 00:43:25,227 Bila semua itu akan siap? 817 00:43:25,853 --> 00:43:26,729 Mereka dalam masalah. 818 00:43:27,938 --> 00:43:30,441 Anda tinggal sepuluh minit lagi. 819 00:43:30,524 --> 00:43:32,693 - Tolong sajikan risoto. - Adakah kita okey? 820 00:43:32,776 --> 00:43:34,903 Saya perlu letak daun dil. Tolong sajikan risoto. 821 00:43:34,987 --> 00:43:36,405 Ini pusingan terakhir risoto. 822 00:43:37,156 --> 00:43:40,326 Mereka melawan masa. 823 00:43:40,826 --> 00:43:42,286 Tak banyak masa tinggal. 824 00:43:47,625 --> 00:43:49,752 - Itu sahaja sos yang ada? - Rasanya ya. 825 00:43:49,835 --> 00:43:51,295 KUMPULAN CHOI HYUN-SEOK: TAMAT MENYAJI 826 00:43:51,378 --> 00:43:52,504 Ada daun selasih lagi? 827 00:43:52,588 --> 00:43:53,547 Kumpulan lawan dah siap. 828 00:43:53,631 --> 00:43:55,299 Ada yang belum dipotong. 829 00:43:55,382 --> 00:43:56,342 Lada benggala. 830 00:43:56,925 --> 00:43:58,469 Tinggal lima minit. 831 00:43:59,511 --> 00:44:01,013 Mampukah mereka lakukannya? 832 00:44:01,597 --> 00:44:03,307 Mereka ada secukupnya? 833 00:44:07,728 --> 00:44:10,689 - Saya perlu buat itu dulu. - Kita perlu angkat sekarang. 834 00:44:10,773 --> 00:44:12,858 Anda tinggal satu minit. 835 00:44:14,068 --> 00:44:15,069 Mereka angkat sekarang. 836 00:44:15,152 --> 00:44:17,446 Cepat bergerak. Aduhai. 837 00:44:18,530 --> 00:44:21,950 - Cepat. - Cepat sajikan sekarang. 838 00:44:22,034 --> 00:44:23,202 Lima, 839 00:44:23,285 --> 00:44:24,411 empat, 840 00:44:24,495 --> 00:44:25,913 tiga, 841 00:44:25,996 --> 00:44:26,830 dua, 842 00:44:26,914 --> 00:44:28,457 - Syabas, semua! - satu. 843 00:44:30,417 --> 00:44:32,795 Pertarungan Bilik Makanan Laut tamat. 844 00:44:33,337 --> 00:44:35,589 - Syabas. - Syabas, semua. 845 00:44:35,673 --> 00:44:37,466 - Syabas. - Baiklah. 846 00:44:38,133 --> 00:44:39,718 Habislah kita. 847 00:44:41,637 --> 00:44:43,931 - Apa-apa sajalah. - Kita buat dengan baik. 848 00:44:44,014 --> 00:44:45,891 - Syabas. - Syabas, semua. 849 00:44:45,974 --> 00:44:47,351 - Mari balik. - Awak dah buat terbaik. 850 00:44:48,686 --> 00:44:51,772 Kedua-dua kumpulan telah siapkan kesemua 100 pinggan. 851 00:44:53,148 --> 00:44:57,820 Kami guna 200 minit sepenuhnya, tapi kami berjaya lakukannya. 852 00:44:59,405 --> 00:45:00,864 Mereka sangat bagus. 853 00:45:01,740 --> 00:45:05,869 Saya dengar mereka guna beras Korea, tapi beras itu sangat besar dan berisi. 854 00:45:05,953 --> 00:45:08,372 Ia masak dengan baik, sangat sesuai untuk risoto. 855 00:45:08,455 --> 00:45:11,125 Mereka membuktikan mereka memang berbakat. 856 00:45:13,961 --> 00:45:15,129 Masakan mereka mengelirukan. 857 00:45:15,212 --> 00:45:17,714 Saya tak tahu apa yang mereka masak. 858 00:45:18,215 --> 00:45:21,176 Saya terfikir mungkin mereka ambil pendekatan yang terlalu rumit. 859 00:45:35,524 --> 00:45:37,025 Ahli kumpulan saya 860 00:45:38,402 --> 00:45:39,987 agak sama seperti saya. 861 00:45:40,070 --> 00:45:44,158 Tahun ini, sudah 28 atau 29 tahun saya berada dalam industri kulinari, 862 00:45:45,367 --> 00:45:47,244 tapi hari ini rasa macam hari pertama. 863 00:45:47,327 --> 00:45:49,621 Saya sangat gementar. 864 00:45:49,705 --> 00:45:54,710 Jadi kami buat sup rumpai laut halibut untuk sambut hari jadi kami hari ini. 865 00:45:54,793 --> 00:45:57,129 Saya panggil "sup rumpai laut," 866 00:45:57,212 --> 00:46:00,966 tapi sila anggap ini masakan Barat untuk makanan laut. 867 00:46:01,049 --> 00:46:03,385 Ada kekapis direneh dan lobak putih di atasnya, 868 00:46:03,927 --> 00:46:06,972 di bawah ada sesuatu seperti sos dan sup. 869 00:46:07,055 --> 00:46:09,099 Jadi sila campur dengan ikan sebelah 870 00:46:09,183 --> 00:46:12,352 dan makan semua yang ada sekali gus. 871 00:46:13,061 --> 00:46:17,024 Hidangan kami sajikan untuk 100 juri hari ini 872 00:46:17,107 --> 00:46:19,443 adalah risoto berasaskan tomato, masakan Itali klasik. 873 00:46:20,402 --> 00:46:24,198 Tapi dengan memerapkan gurita dan ikan kuku dalam sos terung yu xiang, 874 00:46:24,281 --> 00:46:26,783 kami ubah kepada risoto berasaskan tomato gaya Cina. 875 00:46:27,951 --> 00:46:32,206 Sesi merasa akan bermula. 876 00:46:48,180 --> 00:46:50,933 - Ramai yang makan masakan kita dulu. - Mereka rasa sup dulu. 877 00:46:51,016 --> 00:46:53,852 Hampir semua rasa masakan kita dulu. 878 00:47:25,592 --> 00:47:27,636 Anda tahu bunyi ketika mereka rasa, 879 00:47:28,178 --> 00:47:31,098 bunyi dentingan pinggan dan perkakas. 880 00:47:31,181 --> 00:47:33,016 Bunyi itu sangat menyeksakan. 881 00:47:37,145 --> 00:47:41,275 Kumpulan Sudu Putih sudah kalah dalam pusingan pertama, 882 00:47:41,358 --> 00:47:45,279 jadi pasti teruk kalau kami kalah kepada Sudu Hitam lagi. 883 00:47:45,362 --> 00:47:47,990 Saya rasa sangat tertekan. 884 00:47:59,251 --> 00:48:01,545 Ini terlalu mewah untuk sup rumpai laut. 885 00:48:07,342 --> 00:48:09,553 Cef Paik sampai angkat pinggan. 886 00:48:11,805 --> 00:48:15,559 Saya rasa kita buat masakan yang lebih sesuai dengan tema. 887 00:48:15,642 --> 00:48:16,810 Kita buat dengan baik. 888 00:48:31,074 --> 00:48:32,117 Syabas. 889 00:48:35,078 --> 00:48:37,080 Saya boleh rasa semua bahan dalam risoto. 890 00:48:40,626 --> 00:48:42,836 Rasa kita sama kuat dengan mereka. 891 00:48:44,004 --> 00:48:45,422 Kita takkan kalah untuk rasa. 892 00:48:46,089 --> 00:48:47,758 Saya perlu katakan… 893 00:48:49,343 --> 00:48:51,803 Saya risau tentang tekstur risoto. 894 00:48:52,304 --> 00:48:53,972 - Faham maksud saya? - Yang orang takkan suka? 895 00:48:54,056 --> 00:48:55,641 Ya, itu isunya. 896 00:48:55,724 --> 00:48:57,851 Yang lain semua okey. 897 00:48:57,934 --> 00:49:00,812 - Orang muda sekarang tentu tahu. - Tentu mereka tahu, bukan? 898 00:49:01,897 --> 00:49:04,566 Saya memerhatikan juri yang lain. 899 00:49:05,609 --> 00:49:08,111 Saya selalunya berdiri begini jika di restoran 900 00:49:08,195 --> 00:49:10,781 dan pura-pura menggeliat untuk lihat orang lain makan. 901 00:49:11,281 --> 00:49:12,908 Untuk lihat sambil lalu. 902 00:49:15,702 --> 00:49:17,287 - Boleh tahu dengan itu? - Ya. 903 00:49:18,664 --> 00:49:20,540 Rasanya jangkaan saya betul. 904 00:49:22,334 --> 00:49:25,837 Tak bagus kalau jadi begitu. 905 00:49:26,922 --> 00:49:29,174 Sesi merasa telah tamat. 906 00:49:30,634 --> 00:49:34,012 Sekarang, masa untuk mengundi 907 00:49:34,096 --> 00:49:37,849 bagi pusingan Bilik Makanan Laut untuk Pertarungan Berkumpulan. 908 00:49:58,245 --> 00:50:00,163 Undian telah tamat. 909 00:50:00,664 --> 00:50:03,792 Risoto makanan laut terbaik yang saya pernah makan 910 00:50:04,501 --> 00:50:06,962 adalah ketika di Naples dua tahun lalu. 911 00:50:07,921 --> 00:50:09,089 Tapi ini lebih sedap. 912 00:50:10,590 --> 00:50:12,968 Yang mengagumkan, 913 00:50:13,051 --> 00:50:16,847 kamu curahkan banyak usaha untuk memasak risoto. 914 00:50:16,930 --> 00:50:19,224 Ketika lihat kamu, saya fikir, "Kenapa dia melebih-lebih?" 915 00:50:19,850 --> 00:50:24,312 Tapi saya boleh nampak sebabnya daripada tekstur ini. 916 00:50:25,063 --> 00:50:26,815 Ini sama macam yang saya makan di Itali. 917 00:50:26,898 --> 00:50:29,609 Tapi saya perasan beras ini dari Gyeonggi-do, bukan? 918 00:50:29,693 --> 00:50:31,862 Macam mana kamu boleh hasilkan ini? 919 00:50:31,945 --> 00:50:34,781 Saya suka aroma bahan-bahan 920 00:50:35,490 --> 00:50:39,494 termasuk testur, cara penggunaan dan lain-lain. 921 00:50:39,578 --> 00:50:42,664 Nasi pun dimasak dengan sempurna. 922 00:50:43,540 --> 00:50:44,833 Bagi sup rumpai laut halibut, 923 00:50:45,834 --> 00:50:47,461 namanya agak mengejutkan 924 00:50:47,544 --> 00:50:51,757 dan buat saya menyoal ini sup rumpai laut jenis apa. 925 00:50:52,382 --> 00:50:56,428 Sebaik sahaja lihat ini, saya tahu ini hasil kerja Sudu Putih. 926 00:50:56,511 --> 00:50:58,388 Saya tahu Cef Choi 927 00:50:58,472 --> 00:51:02,726 akan mengeluarkan rasa yang sedap seperti saya bayangkan. 928 00:51:03,310 --> 00:51:07,022 Apabila makan sup, saya ingin makan nasi juga. 929 00:51:07,647 --> 00:51:10,901 Saya mahu nasi dan roti, tapi tiada apa-apa. 930 00:51:11,693 --> 00:51:15,155 Ini cara kreatif untuk cipta semula sup rumpai laut tradisional. 931 00:51:16,239 --> 00:51:20,410 Jika kita boleh buat lebih banyak masakan Korea sebegini, 932 00:51:20,494 --> 00:51:22,871 saya pasti sesiapa saja di dunia ini 933 00:51:22,954 --> 00:51:26,917 akan cuba makan tanpa rasa teragak-agak. 934 00:51:27,751 --> 00:51:30,045 Masa untuk mendedahkan keputusan 935 00:51:30,754 --> 00:51:34,800 pusingan Bilik Makanan Laut untuk Pertarungan Berkumpulan. 936 00:51:36,218 --> 00:51:37,969 Saya yakin dengan rasa masakan kami. 937 00:51:38,053 --> 00:51:41,556 Sekarang, saya cuma boleh berdoa kami akan menang. 938 00:51:43,767 --> 00:51:46,603 Masakan kami ada rasa yang akan disukai ramai orang. 939 00:51:48,396 --> 00:51:53,985 Pertama, keputusan undian daripada kedua-dua juri akan didedahkan. 940 00:51:54,945 --> 00:51:57,614 Sila dedahkan kumpulan pilihan… 941 00:52:00,534 --> 00:52:01,660 setiap juri. 942 00:52:02,160 --> 00:52:03,119 Awak rasa siapa? 943 00:52:04,162 --> 00:52:05,413 Entahlah. 944 00:52:05,497 --> 00:52:06,957 Rasanya mereka undi Sudu Putih. 945 00:52:10,585 --> 00:52:13,922 KEDUA-DUA JURI MENGUNDI KUMPULAN CEF MEMBARA DARIPADA SUDU HITAM 946 00:52:14,005 --> 00:52:15,924 - Ini saja saya perlukan. - Kedua-dua juri 947 00:52:16,007 --> 00:52:18,718 telah mengundi kumpulan Sudu Hitam. 948 00:52:22,180 --> 00:52:23,181 Ini sukar. 949 00:52:23,265 --> 00:52:26,726 - Tentu rasanya sedap. - Mungkin kita boleh menang. 950 00:52:27,352 --> 00:52:28,311 Saya harap ada kejutan. 951 00:52:31,731 --> 00:52:33,191 Saya tak boleh nak jangka. 952 00:52:37,946 --> 00:52:40,615 Adakah masakan saya sukar difahami? 953 00:52:42,075 --> 00:52:43,994 Tiada apa saya boleh buat 954 00:52:44,494 --> 00:52:46,955 selain berharap juri lain lebih suka hidangan saya. 955 00:52:49,666 --> 00:52:51,918 Sekarang, 956 00:52:52,502 --> 00:52:55,797 sila dedahkan undian daripada 100 juri. 957 00:52:59,509 --> 00:53:01,595 Adakah kali ini pun teruk? 958 00:53:01,678 --> 00:53:02,804 Adakah kami dapat peluang? 959 00:53:03,305 --> 00:53:06,808 Saya yakin dengan kelazatan hidangan kami. 960 00:53:11,021 --> 00:53:13,273 Ada lebih banyak Sudu Putih. Atau mungkin tidak. 961 00:53:13,815 --> 00:53:15,066 Kita lebih banyak, Sudu Hitam. 962 00:53:15,150 --> 00:53:16,610 - Kita menang. - Kita menang. 963 00:53:17,402 --> 00:53:21,531 Sekarang, Kumpulan Cef Membara daripada Sudu Hitam menerima 46 undian, 964 00:53:21,615 --> 00:53:24,534 dan Kumpulan Cef Choi Hyun-seok daripada Sudu Putih menerima 46 undian. 965 00:53:24,618 --> 00:53:25,869 Wah. 966 00:53:28,163 --> 00:53:30,582 TINGGAL 8 UNDIAN 967 00:53:30,665 --> 00:53:31,750 Jadi 968 00:53:32,459 --> 00:53:36,546 kumpulan mana yang akan selamat dalam pusingan Bilik Makanan Laut? 969 00:53:43,219 --> 00:53:44,054 Sudu Putih? 970 00:53:45,347 --> 00:53:48,183 Kumpulan Choi Hyun-seok daripada Sudu Putih, 54 undian. 971 00:53:48,266 --> 00:53:50,560 Kumpulan Cef Membara daripada Sudu Hitam, 46 undian. 972 00:53:51,519 --> 00:53:54,230 Semua ahli Kumpulan Cef Choi Hyun-seok selamat! 973 00:53:57,484 --> 00:54:00,028 Kita buat dengan baik. 974 00:54:01,321 --> 00:54:03,323 - Syabas. - Syabas, semua. 975 00:54:04,115 --> 00:54:05,700 - Kita dah jangkakan ini. - Syabas. 976 00:54:05,784 --> 00:54:07,619 Tapi kedua-dua juri undi kita. 977 00:54:07,702 --> 00:54:09,120 - Ya. - Itu memadai. 978 00:54:09,829 --> 00:54:11,289 - Syabas. - Awak dah buat terbaik. 979 00:54:11,831 --> 00:54:13,124 - Syabas. - Terima kasih. 980 00:54:16,252 --> 00:54:19,381 - Syabas. - Rasa macam saya asyik 981 00:54:20,173 --> 00:54:21,675 keluar masuk syurga dan neraka. 982 00:54:22,384 --> 00:54:26,137 Mereka bukan cef yang ikut arahan orang. 983 00:54:26,221 --> 00:54:29,474 Mereka selalunya memimpin kumpulan mereka. 984 00:54:29,557 --> 00:54:32,560 Tapi mereka lakukan tugas mereka hari ini, 985 00:54:33,478 --> 00:54:35,271 dan mungkin sebab itu kami menang. 986 00:54:37,899 --> 00:54:39,901 Hidangan kami perlu ringkas lagi. 987 00:54:39,985 --> 00:54:42,112 Mungkin rasa masakan kami terlalu rumit. 988 00:54:43,780 --> 00:54:48,994 Apabila saya rasa, saya tahu ini mungkin jadi kelemahan 989 00:54:49,077 --> 00:54:50,912 kerana apa yang kita panggil "ala dente." 990 00:54:51,538 --> 00:54:55,250 Bagi cita rasa orang ramai, 991 00:54:55,333 --> 00:54:59,254 mungkin mereka rasa macam itu tak cukup masak. 992 00:55:07,762 --> 00:55:09,389 Nasi agak keras. 993 00:55:10,890 --> 00:55:14,310 Sebenarnya, saya rasa ia dimasak dengan sempurna, 994 00:55:14,394 --> 00:55:16,855 tapi setiap orang ada cita rasa tersendiri. 995 00:55:17,480 --> 00:55:20,191 Apabila dengar penerangan Cef Choi untuk masakan dia, 996 00:55:20,275 --> 00:55:24,779 saya tahu itu akan lebih diterima oleh orang Korea. 997 00:55:26,656 --> 00:55:27,824 Saya agak kecewa. 998 00:55:29,993 --> 00:55:30,827 BILIK MAKANAN LAUT 999 00:55:30,910 --> 00:55:34,998 KUMPULAN CHOI HYUN-SEOK SEMUA AHLI KUMPULAN SELAMAT 1000 00:55:35,081 --> 00:55:39,127 KUMPULAN YANG KALAH UNTUK BILIK MAKANAN LAUT 1001 00:55:39,878 --> 00:55:42,380 KUMPULAN YANG KALAH UNTUK BILIK DAGING 1002 00:55:42,464 --> 00:55:45,467 Perlawanan berkumpulan memang sangat mencabar. 1003 00:55:47,302 --> 00:55:52,182 Saya belum tunjuk kemampuan saya sepenuhnya. 1004 00:55:52,265 --> 00:55:55,685 Saya sangat kecewa. Masih ada banyak masakan saya nak buat. 1005 00:55:56,269 --> 00:55:57,645 Saya akan menang perlawanan individu. 1006 00:56:08,531 --> 00:56:10,408 Ini apa pula? 1007 00:56:11,076 --> 00:56:12,660 Tak guna. 1008 00:56:13,661 --> 00:56:15,747 Ini nampak sangat menyeramkan. 1009 00:56:17,373 --> 00:56:18,541 Ini menakutkan. 1010 00:56:19,334 --> 00:56:20,460 Ini memang gila. 1011 00:56:25,006 --> 00:56:26,174 Ini apa pula? 1012 00:56:29,260 --> 00:56:30,345 Ini nampak mengerikan. 1013 00:56:36,893 --> 00:56:38,311 Adakah ini stesen saya? 1014 00:56:41,815 --> 00:56:42,899 Para peserta, 1015 00:56:43,483 --> 00:56:45,735 kami telah sediakan pentas 1016 00:56:46,319 --> 00:56:49,739 untuk anda tunjuk bakat tersendiri. 1017 00:56:50,573 --> 00:56:52,450 Selamat datang ke perlawanan semula. 1018 00:56:53,201 --> 00:56:56,621 PERLAWANAN SEMULA 1019 00:56:56,704 --> 00:56:59,624 Saya dah mengalah sebab fikir saya dah tersingkir. 1020 00:56:59,707 --> 00:57:05,421 Tapi satu cahaya harapan buat saya bersemangat semula. 1021 00:57:06,714 --> 00:57:09,050 Saya memang tak sesuai dengan perlawanan berkumpulan. 1022 00:57:09,134 --> 00:57:10,635 Untuk perlawanan individu, saya yakin. 1023 00:57:10,718 --> 00:57:13,638 Saya akan buat yang terbaik untuk kali terakhir. 1024 00:57:14,305 --> 00:57:17,892 Di hadapan kamu sekarang adalah bilik bahan-bahan. 1025 00:57:23,022 --> 00:57:25,483 Kenapa ini lebih besar? 1026 00:57:25,567 --> 00:57:26,401 Itu apa? 1027 00:57:28,027 --> 00:57:28,903 Apa itu? 1028 00:57:34,742 --> 00:57:35,702 Ini gila. 1029 00:57:36,911 --> 00:57:39,330 Wah, ini gila. 1030 00:57:43,460 --> 00:57:44,419 Adakah itu kedai serbaneka? 1031 00:57:45,712 --> 00:57:47,046 Itu apa? 1032 00:57:47,589 --> 00:57:48,631 Saya perlu lari. 1033 00:57:49,507 --> 00:57:50,592 Bukan ini. 1034 00:57:52,135 --> 00:57:53,678 Saya perlu berhabis-habisan. 1035 00:57:54,220 --> 00:57:56,306 Tiada orang boleh lawan saya kali ini. 1036 00:57:56,806 --> 00:57:58,641 Masa untuk umum peserta yang terselamat. 1037 00:58:00,894 --> 00:58:04,898 Pertarungan Lapan Peserta Teratas adalah Misi Restoran. 1038 00:58:05,565 --> 00:58:07,317 - Tetamu hari ini - Helo. 1039 00:58:07,400 --> 00:58:10,195 - ialah 20 penstrim Mukbang. - Ya, Tuhan. 1040 00:58:10,278 --> 00:58:11,571 Ini macam restoran sebenar. 1041 00:58:11,654 --> 00:58:12,572 - Saya sangat teruja. - Betul tak? 1042 00:58:13,698 --> 00:58:15,492 - Mala jjampong. - Baik. 1043 00:58:15,575 --> 00:58:16,659 Dua akan keluar. 1044 00:58:16,743 --> 00:58:18,703 - Hebatlah. - Ini sangat sedap. 1045 00:58:18,786 --> 00:58:20,163 Ini dah siap? Jadi keluarkan. 1046 00:58:20,246 --> 00:58:21,164 Habislah saya. 1047 00:58:21,247 --> 00:58:22,248 Tak guna. 1048 01:00:21,159 --> 01:00:26,164 Terjemahan sari kata oleh Nada Zaky