1 00:00:07,716 --> 00:00:11,261 ‏קרב קבוצות הכפות השחורות והלבנות, ‏סבב חדר הבשר. 2 00:00:11,344 --> 00:00:13,722 ‏ההצבעה הסתיימה. 3 00:00:14,931 --> 00:00:18,059 ‏השף אן, אנא העבר את המשוב שלך. 4 00:00:20,311 --> 00:00:21,563 ‏בג'און הבקר, 5 00:00:21,646 --> 00:00:26,693 ‏הבחנתי שהסגנון של כל שף כף שחורה ‏שולב כדי להכין מנה שלמה. 6 00:00:27,569 --> 00:00:32,365 ‏נהניתי לגלות את הסגנונות של כל אחד מכם ‏בזמן שטעמתי את המנה. 7 00:00:32,449 --> 00:00:34,826 ‏זה היה טעים מאוד. 8 00:00:34,909 --> 00:00:37,746 ‏בג'און הבקר של קבוצת הכפות השחורות, 9 00:00:37,829 --> 00:00:41,332 ‏הרחתי שמן פלפל צ'ילי ומשהו פיקנטי. 10 00:00:41,416 --> 00:00:44,461 ‏הרגשתי כמעט ‏כאילו אני אוכל אותן עטופות בנאנגצ'ה. 11 00:00:44,544 --> 00:00:49,174 ‏כפי שניחשת, ‏אכן השתמשנו ברוטב נאנגצ'ה סצ'ואן חם. 12 00:00:49,257 --> 00:00:52,719 ‏מה שטעמת שם היה בדיוק מה שהתכוונו. 13 00:00:52,802 --> 00:00:55,638 ‏עבדתם עליי כהוגן. ‏-כן, נכון. 14 00:00:55,722 --> 00:00:59,309 ‏יש לי גם שאלה על ההונג שאו רו. 15 00:00:59,392 --> 00:01:00,894 ‏זה מעניין, 16 00:01:01,686 --> 00:01:04,481 ‏כי מעולם לא אכלתי את זה ‏עם מחית תפוחי אדמה. 17 00:01:04,564 --> 00:01:06,691 ‏לא חשבתי שהם ישתלבו היטב, 18 00:01:06,775 --> 00:01:09,986 ‏אז הופתעתי מהטעם שהצלחתם להשיג. 19 00:01:10,570 --> 00:01:14,783 ‏האם ערבבתם את ציר ההונג שאו רו ‏עם תפוחי האדמה? 20 00:01:14,866 --> 00:01:17,327 ‏קודם הכנו מחית בסגנון מערבי, 21 00:01:17,410 --> 00:01:20,371 ‏אבל חשבנו שזה לא מספיק הרמוני ‏עם בשר החזיר הצלוי. 22 00:01:20,455 --> 00:01:24,959 ‏ואז חבר הקבוצה שלנו הציע לערבב עם ציר. 23 00:01:25,043 --> 00:01:28,505 ‏ניסינו את זה וזה היה טעים מאוד, 24 00:01:28,588 --> 00:01:31,090 ‏אז המשכנו בידיעה שזו בחירה טובה. 25 00:01:31,174 --> 00:01:34,552 ‏אני חושב שקיבלתם את ההחלטות הטובות ביותר ‏בזמן שעשיתם התאמות 26 00:01:34,636 --> 00:01:37,055 ‏לכל אורך הדרך. 27 00:01:37,555 --> 00:01:40,809 ‏דחפתי את הרעיון ‏כי הייתי בטוח שזה יהיה טעים. 28 00:01:40,892 --> 00:01:43,019 ‏תודה לאל שזו הייתה הבחירה הנכונה. 29 00:01:43,102 --> 00:01:45,814 ‏לא התעקשתי ללכת על הרעיון שלי. 30 00:01:45,897 --> 00:01:48,858 ‏למרבה המזל, ‏מה שהוא התעקש עליו בסוף היה הבחירה הנכונה. 31 00:01:49,359 --> 00:01:54,948 ‏ראשית, נחשוף את תוצאות הצבעת שני השופטים. 32 00:01:55,031 --> 00:01:56,324 ‏שלנו קודם? 33 00:01:56,908 --> 00:02:01,371 ‏אנא חשפו את הקבוצה שכל שופט בחר. 34 00:02:01,454 --> 00:02:03,248 ‏למה שתחשפו את זה? 35 00:02:03,873 --> 00:02:04,749 ‏זה מביך. 36 00:02:04,833 --> 00:02:06,126 ‏בבקשה שיהיו הכפות השחורות. 37 00:02:09,879 --> 00:02:11,464 ‏זה צריך להיספר עם הקולות האחרים. 38 00:02:12,132 --> 00:02:16,427 ‏- השופט פאיק ג'ונג־וון ‏הצביע לקבוצת הכפות הלבנות צ'ו און־ג'ו - 39 00:02:16,511 --> 00:02:19,430 ‏התוספות השונות לג'און הבקר היו טובות, 40 00:02:19,514 --> 00:02:22,976 ‏אבל הטעמים היו חזקים מדי ‏ולא יכולתי להרגיש את הבשר באותה מידה. 41 00:02:23,059 --> 00:02:24,811 ‏אז הצבעתי להונג שאו רו. 42 00:02:24,894 --> 00:02:30,775 ‏בשר בטן החזיר בושל היטב ‏והייתה לו פיקנטיות אקזוטית. 43 00:02:32,318 --> 00:02:35,655 ‏- השופט אן סונג־ג'ה ‏הצביע לקבוצת הכפות השחורות כוכב משולש - 44 00:02:37,740 --> 00:02:39,534 ‏הם היו עקביים מאוד 45 00:02:39,617 --> 00:02:42,787 ‏החל בתהליך הבישול שלהם ועד לתוצאה הסופית. 46 00:02:42,871 --> 00:02:48,251 ‏הם השתמשו בעבודת הצוות שלהם ‏כדי להכין מנה טעימה. 47 00:02:48,334 --> 00:02:51,921 ‏תוצאות ההצבעה של השופטים הן אחת־אחת. 48 00:02:52,005 --> 00:02:53,464 ‏הם אף פעם לא מסכימים על מנה. 49 00:02:54,299 --> 00:02:56,593 ‏עכשיו, 50 00:02:58,303 --> 00:03:02,807 ‏אנא חשפו את הצבעותיהם של כל 100 השופטים. 51 00:03:04,142 --> 00:03:05,226 ‏עכשיו? 52 00:03:11,941 --> 00:03:13,192 ‏אלוהים. 53 00:03:14,277 --> 00:03:16,863 ‏זה קרוב. רגע, מה? ‏-אני רואה יותר קולות לכפות השחורות. 54 00:03:16,946 --> 00:03:19,490 ‏נראה שיש יותר קולות לכפות השחורות. ‏-אלה אנחנו. 55 00:03:20,158 --> 00:03:21,576 ‏אין מצב. 56 00:03:21,659 --> 00:03:22,994 ‏מה קורה? 57 00:03:26,331 --> 00:03:29,751 ‏כרגע, לקבוצת כוכב משולש יש 45 קולות, 58 00:03:29,834 --> 00:03:32,712 ‏ולקבוצת צ'ו און־ג'ו יש 45 קולות. 59 00:03:32,795 --> 00:03:34,631 ‏התחרות צמודה. 60 00:03:36,049 --> 00:03:39,385 ‏- נותרו עשרה קולות - 61 00:03:39,469 --> 00:03:40,929 ‏ברצינות? 62 00:03:44,349 --> 00:03:48,519 ‏מי תהיה הקבוצה השורדת בסבב חדר הבשר? 63 00:03:58,529 --> 00:04:01,449 ‏קבוצת הכפות השחורות כוכב משולש, 55 קולות. 64 00:04:01,532 --> 00:04:04,285 ‏קבוצת הכפות הלבנות צ'ו און־ג'ו, 45 קולות. 65 00:04:04,369 --> 00:04:07,247 ‏כל חברי קבוצת כוכב משולש שרדו! 66 00:04:07,330 --> 00:04:08,957 ‏תודה! 67 00:04:09,040 --> 00:04:10,500 ‏עבודה נהדרת! ‏-תודה! 68 00:04:10,583 --> 00:04:12,126 ‏תודה! ‏-אני דומעת. 69 00:04:13,253 --> 00:04:14,462 ‏יש לי צמרמורת. 70 00:04:16,005 --> 00:04:17,340 ‏הם בוכים. 71 00:04:19,717 --> 00:04:22,011 ‏הקבוצה השורדת, שתפו בבקשה בכמה מילים. 72 00:04:24,847 --> 00:04:27,433 ‏אין לי מילים. 73 00:04:31,062 --> 00:04:35,024 ‏לא הזלתי דמעה אחת ‏כשניצחתי את לו צ'ינגלאי הדגול. 74 00:04:35,525 --> 00:04:38,736 ‏אבל העובדה שקיבלנו תוצאה נהדרת ‏אחרי שעבדנו יחד השפיעה עליי אחרת. 75 00:04:38,820 --> 00:04:40,571 ‏אלה באמת דמעות של אושר. 76 00:04:41,072 --> 00:04:45,952 ‏הצלחנו להכין מנה נהדרת ‏בזכות עבודת הצוות הנפלאה שלנו 77 00:04:46,035 --> 00:04:49,163 ‏והאמון של כולם במנהיגות שלי. 78 00:04:49,247 --> 00:04:51,332 ‏תודה לכולכם שנהניתם מהמנה שלנו. 79 00:04:55,169 --> 00:04:57,714 ‏אילו רק עשיתי עבודה טובה יותר ‏באיחוד הקבוצה שלי. 80 00:04:57,797 --> 00:05:01,718 ‏כשהם שאלו אם אני רוצה לעבור קבוצה, 81 00:05:01,801 --> 00:05:03,177 ‏הייתי צריך להסתכן. 82 00:05:03,261 --> 00:05:04,262 ‏לעזאזל. 83 00:05:05,430 --> 00:05:06,264 ‏- חדר הבשר - 84 00:05:06,347 --> 00:05:10,435 ‏- קבוצת כוכב משולש ‏כל החברים שורדים - 85 00:05:19,235 --> 00:05:22,488 ‏קרב קבוצות הכפות השחורות והלבנות, ‏סבב חדר פירות הים. 86 00:05:23,281 --> 00:05:25,658 ‏קבוצת הכפות הלבנות צ'וי היון־סוק 87 00:05:25,742 --> 00:05:28,161 ‏נגד קבוצת הכפות השחורות שף ספארק. 88 00:05:28,828 --> 00:05:30,538 ‏זה יהיה קרב הקבוצה המנוסה 89 00:05:30,621 --> 00:05:33,624 ‏נגד הקבוצה הלא שגרתית. 90 00:05:34,792 --> 00:05:36,794 ‏יש שפים עם קריירות ארוכות משלי 91 00:05:36,878 --> 00:05:38,671 ‏שבישלו כל חייהם. 92 00:05:38,755 --> 00:05:41,090 ‏יותר ניסיון משמעו יותר כישרון. 93 00:05:41,174 --> 00:05:43,426 ‏- אדוארד לי, 31 שנות ותק ‏זוכה איירון שף אמריקה 2010 - 94 00:05:43,509 --> 00:05:46,012 ‏- נאם ג'ונג־סוק, 24 שנות ותק ‏שף מוביל של מנות צמחוניות - 95 00:05:46,095 --> 00:05:49,807 ‏יש שני שפי מטבח יפני ‏שהם מדהימים עם סכינים. 96 00:05:50,391 --> 00:05:52,685 ‏קל לי להכין מנות פירות ים. 97 00:05:52,769 --> 00:05:55,438 ‏אני טוב מאוד עם פירות ים. 98 00:05:55,521 --> 00:05:56,606 ‏אני מרגיש בטוח בעצמי. 99 00:05:57,607 --> 00:06:00,318 ‏מי צריך להיות השף הראשי? ‏-אתה, השף צ'וי. 100 00:06:00,401 --> 00:06:02,695 ‏אתה. ‏-יש לך הרבה ניסיון. 101 00:06:02,779 --> 00:06:04,614 ‏מה שזה לא יהיה, אתה תסתדר. 102 00:06:04,697 --> 00:06:07,658 ‏אם נפסיד, אז אני האיש הרע. 103 00:06:07,742 --> 00:06:09,160 ‏האידיוט. הטמבל. 104 00:06:09,243 --> 00:06:10,995 ‏אצטרך לקחת אחריות מלאה. 105 00:06:11,079 --> 00:06:15,041 ‏בתמורה, כמנהיג אצטרך לקבוע את מסלולנו 106 00:06:15,124 --> 00:06:17,335 ‏ולהוביל את הקבוצה עד הסוף. 107 00:06:17,418 --> 00:06:19,712 ‏יש לי קריירה של 19 שנה, ‏אבל אני הכי צעיר בקבוצה. 108 00:06:19,796 --> 00:06:20,797 ‏אז תדמיינו את האחרים. 109 00:06:22,006 --> 00:06:24,133 ‏שמתי לב ששפי הכפות הלבנות 110 00:06:24,217 --> 00:06:27,762 ‏היו כמעט בגיל של הוריי בממוצע. 111 00:06:27,845 --> 00:06:29,347 ‏אני בטוח שהם מותשים, 112 00:06:29,430 --> 00:06:31,516 ‏אז ננצח וניתן להם ללכת הביתה. 113 00:06:32,433 --> 00:06:35,311 ‏אספנו את הקבוצה הכי טובה היום. 114 00:06:35,394 --> 00:06:37,522 ‏אם יורשה לי לומר, אנחנו כמו הנוקמים. 115 00:06:37,605 --> 00:06:39,607 ‏- שף ספארק ‏שף־בעלים של "ביסטרו ספארק" - 116 00:06:40,233 --> 00:06:43,778 ‏כולנו שפים צעירים ונועזים. 117 00:06:43,861 --> 00:06:45,696 ‏- נאפולי מאטפיה ‏שף־בעלים של "ויה טולדו פסטה בר" - 118 00:06:45,780 --> 00:06:47,448 ‏ואלת המטבח הסיני 119 00:06:47,532 --> 00:06:50,409 ‏מתמחה במטבח סיני, שכל השאר לא מתמחים בו. 120 00:06:50,493 --> 00:06:52,161 ‏המנה שלנו תהיה מעניינת. 121 00:06:52,245 --> 00:06:54,747 ‏מי צריך להיות השף הראשי של חמשתנו? 122 00:06:54,831 --> 00:06:56,833 ‏מה עם המבוגר ביותר? ‏-המנוסה ביותר. 123 00:06:56,916 --> 00:06:57,834 ‏בסדר. 124 00:06:57,917 --> 00:07:03,422 ‏נצטרך לסמוך זה על זה ולהתמקד בתפקידים שלנו 125 00:07:03,506 --> 00:07:05,383 ‏כדי להתקדם עם המנה שלנו. 126 00:07:07,176 --> 00:07:11,013 ‏קרב קבוצות הכפות השחורות והלבנות, 127 00:07:11,514 --> 00:07:14,809 ‏סבב חדר פירות הים מתחיל עכשיו. 128 00:07:15,476 --> 00:07:16,561 ‏בואו נעשה את זה! 129 00:07:17,061 --> 00:07:19,021 ‏קדימה! ‏-קדימה! 130 00:07:19,105 --> 00:07:20,314 ‏בהצלחה! 131 00:07:22,150 --> 00:07:23,317 ‏בואו נעשה את זה. ‏-כן! 132 00:07:23,401 --> 00:07:25,236 ‏תעשו כמוני, בבקשה. ‏-כן, שף! 133 00:07:25,319 --> 00:07:27,071 ‏בואו נראה. 134 00:07:27,780 --> 00:07:29,532 ‏חובה להשתמש בדגים. ‏-ברור. 135 00:07:29,615 --> 00:07:32,910 ‏פשוט אכתוב כל רעיון שיש לנו. ‏-ברור. 136 00:07:32,994 --> 00:07:35,246 ‏תגידו לי במה אתם טובים. 137 00:07:35,329 --> 00:07:37,457 ‏כל מנה שעולה לכם לראש הקשורה לדגים. 138 00:07:37,540 --> 00:07:40,543 ‏הקבוצה השנייה כבר בתנועה. 139 00:07:42,295 --> 00:07:43,254 ‏בואו נשיג דגים. 140 00:07:45,006 --> 00:07:45,923 ‏בואו נמהר. 141 00:07:49,177 --> 00:07:51,387 ‏תראו את המהירות הזאת! תמשיכו! 142 00:07:51,471 --> 00:07:52,430 ‏יפה. 143 00:07:52,513 --> 00:07:54,015 ‏אוי לא, הם לוקחים הכול. 144 00:07:54,098 --> 00:07:55,224 ‏קחו הכול! 145 00:07:56,934 --> 00:07:59,353 ‏אל תדאגו. פשוט תישארו ממוקדים. ‏-כן. 146 00:07:59,437 --> 00:08:00,438 ‏לא צריך למהר. ‏-כן. 147 00:08:01,022 --> 00:08:02,106 ‏קודם כול, אני… 148 00:08:02,190 --> 00:08:04,317 ‏הם אוגרים את הצדפות. אני צריך לקחת קצת. 149 00:08:04,400 --> 00:08:07,111 ‏אני צריך את הצדפות. ‏-לא, רגע. רק רגע. 150 00:08:07,195 --> 00:08:08,738 ‏הצדפות המתולמות? ‏-עוד לא. 151 00:08:09,238 --> 00:08:11,741 ‏זה בסדר. ‏-הטקטיקה שלהם היא פשוט לקחת הכול. 152 00:08:15,828 --> 00:08:17,246 ‏הם גורפים הכול. 153 00:08:17,330 --> 00:08:18,748 ‏כמו שצריך. ‏-ממש. 154 00:08:21,417 --> 00:08:23,336 ‏לא נשארו עוד צדפות לקבוצת הכפות השחורות. 155 00:08:24,921 --> 00:08:27,298 ‏הם לקחו את כל הצדפות המתולמות. ‏-את כולן. 156 00:08:27,381 --> 00:08:29,509 ‏הם לקחו הכול? ‏-הם לקחו הכול. 157 00:08:29,592 --> 00:08:31,219 ‏הזקנים האלה משחקים מלוכלך. 158 00:08:31,302 --> 00:08:33,095 ‏בואו נערום אותן כאן. 159 00:08:34,639 --> 00:08:35,848 ‏שם. 160 00:08:39,435 --> 00:08:43,189 ‏אנחנו חייבים לנצח, אבל אין מספיק מרכיבים. 161 00:08:43,272 --> 00:08:47,026 ‏לרכיכות יש טעם עשיר יותר משל דגים, 162 00:08:47,109 --> 00:08:48,986 ‏אבל ספרנו ולא היה מספיק. 163 00:08:49,070 --> 00:08:51,030 ‏אני מאמין שהיכולת לבחור 164 00:08:51,739 --> 00:08:55,618 ‏ולקחת מרכיבים טובים ‏עומדת מאחורי חלק גדול מיכולתו של שף. 165 00:08:55,701 --> 00:08:58,162 ‏מה יותר חשוב מהשף במטבח? 166 00:08:58,246 --> 00:08:59,622 ‏המרכיבים. ‏-נכון. 167 00:08:59,705 --> 00:09:02,750 ‏אז נביא את המרכיבים קודם. 168 00:09:02,833 --> 00:09:05,711 ‏שף, תביא את כל הצדפות המתולמות שיש שם. ‏-בסדר. 169 00:09:05,795 --> 00:09:07,129 ‏בסדר. ‏-בסדר. 170 00:09:07,213 --> 00:09:09,507 ‏שף, אתה תביא 70 אחוז מהמולים. 171 00:09:09,590 --> 00:09:10,633 ‏ושניכם, 172 00:09:10,716 --> 00:09:12,385 ‏קחו שבעה דגי פיונית. ‏-שבעה. 173 00:09:12,468 --> 00:09:14,595 ‏נתחיל. תביאו את המרכיבים קודם. ‏-בסדר. 174 00:09:15,263 --> 00:09:16,681 ‏חשבנו שזה יהיה יתרון 175 00:09:16,764 --> 00:09:19,684 ‏להשיג את המרכיבים קודם וליצור מהם מתכון. 176 00:09:19,767 --> 00:09:21,269 ‏צדפות מתולמות הן הכי רב־תכליתיות. 177 00:09:21,352 --> 00:09:23,187 ‏אפשר לבשל איתן הכול. ‏-נכון. 178 00:09:23,271 --> 00:09:26,649 ‏אין 100 צדפות כאלה, ‏אז אני מניח שצריך לקחת את כולן. 179 00:09:26,732 --> 00:09:27,608 ‏נכון. 180 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 ‏זה יותר מדי. 181 00:09:31,153 --> 00:09:32,196 ‏למה הם לוקחים כמות כזו? 182 00:09:32,280 --> 00:09:33,364 ‏בסדר. 183 00:09:33,447 --> 00:09:35,032 ‏רק רגע, שף. 184 00:09:37,034 --> 00:09:38,995 ‏שף? ‏-בסדר. 185 00:09:39,078 --> 00:09:39,912 ‏בסדר. 186 00:09:39,996 --> 00:09:43,165 ‏נשארו תמנונים? ‏-אז בואו נתמקד במרכיב אחד. 187 00:09:43,249 --> 00:09:44,625 ‏בלי להילחץ. ‏-מרכיב עיקרי אחד. 188 00:09:44,709 --> 00:09:47,295 ‏הם לקחו את כל המולים והצדפות, ‏אז לא נוכל להשתמש בהם. 189 00:09:47,378 --> 00:09:49,213 ‏אז חוץ מאלה, 190 00:09:49,297 --> 00:09:50,798 ‏אפשר להשתמש בדגים ותמנונים. 191 00:09:51,757 --> 00:09:53,968 ‏זה כל כך גדול. ‏-זה דג פיונית ענק. 192 00:09:55,219 --> 00:09:56,971 ‏הוא שוקל בערך 3.5 ק"ג. 193 00:09:58,097 --> 00:09:59,807 ‏הם לוקחים גם את כל הדגים. 194 00:09:59,890 --> 00:10:01,475 ‏בואו נבחר את הדגים שלנו. סרגוס? 195 00:10:01,559 --> 00:10:03,394 ‏סרגוס נשמע טוב. ‏-נלך להביא אותו. 196 00:10:03,477 --> 00:10:05,896 ‏נצטרך סרגוס ותמנונים. ‏-צריך להחליט קודם על המנה שלנו. 197 00:10:06,689 --> 00:10:08,149 ‏לעזאזל, בסדר. 198 00:10:08,232 --> 00:10:10,901 ‏בעצם, בואו נשמע לשף הראשי. 199 00:10:11,777 --> 00:10:14,363 ‏בואו נלך קודם להביא דג סרגוס ותמנונים. 200 00:10:14,447 --> 00:10:16,115 ‏נמשיך משם. ‏-בואו נעשה את זה. 201 00:10:16,198 --> 00:10:17,199 ‏בסדר. 202 00:10:17,283 --> 00:10:19,952 ‏גברים, בואו אחריי להביא את הסרגוס. 203 00:10:20,036 --> 00:10:21,704 ‏אני אבדוק את הרטבים. 204 00:10:22,204 --> 00:10:23,664 ‏אני יודע שבחרנו בו לשף הראשי, 205 00:10:24,248 --> 00:10:26,417 ‏אבל נראה שקל להשפיע עליו. 206 00:10:26,500 --> 00:10:29,754 ‏לא היה אכפת לי ‏שהכפות הלבנות לקחו את כל המרכיבים. 207 00:10:29,837 --> 00:10:33,549 ‏יכולנו לקחת את מה שנשאר. ‏למה לדאוג לגבי מה שהם לקחו? 208 00:10:33,633 --> 00:10:35,843 ‏רק רציתי להחליט על המנה קודם. 209 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 ‏אני צריך לקחת את התמנונים. 210 00:10:41,599 --> 00:10:43,559 ‏יש סל מאחוריך. ממש כאן. 211 00:10:45,603 --> 00:10:47,188 ‏הכפות השחורות משתמשים בדג סרגוס. 212 00:10:47,271 --> 00:10:49,523 ‏בחירת המרכיבים היא הכול בסבב הזה. 213 00:10:49,607 --> 00:10:51,984 ‏נקבל בערך 20 חתיכות מכל דג. 214 00:10:52,068 --> 00:10:53,486 ‏שבעה אמורים להספיק. ‏-שבעה? 215 00:10:53,569 --> 00:10:54,445 ‏כן. 216 00:10:54,528 --> 00:10:56,572 ‏למה זה לא… ‏-גם אני לא מצליח לתפוס אותו. 217 00:10:57,156 --> 00:10:58,240 ‏תפסתי. 218 00:10:58,324 --> 00:10:59,283 ‏תפסת אותו? 219 00:10:59,367 --> 00:11:00,284 ‏כמה יש לנו? 220 00:11:01,702 --> 00:11:02,953 ‏צריך עוד אחד. ‏-עוד אחד. 221 00:11:03,037 --> 00:11:04,580 ‏תפסתי. ‏-בסדר. 222 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 ‏בסדר. 223 00:11:05,665 --> 00:11:08,042 ‏בסדר. ‏-טוב, בואו נביא אותם. 224 00:11:09,210 --> 00:11:10,127 ‏בסדר. 225 00:11:12,713 --> 00:11:13,547 ‏בסדר. 226 00:11:15,341 --> 00:11:17,468 ‏יש לנו שמונה או תשעה. 227 00:11:17,551 --> 00:11:20,679 ‏אנחנו רק צריכים להתמקד בהכנת 100 מנות. 228 00:11:21,847 --> 00:11:23,224 ‏בסדר, זה טוב. 229 00:11:29,230 --> 00:11:30,689 ‏למה הוא לוקח את זה? 230 00:11:31,690 --> 00:11:34,026 ‏תניחו את המרכיבים ותתאספו. ‏-בואו נדבר. 231 00:11:34,110 --> 00:11:35,361 ‏כן. ‏-כדאי. 232 00:11:35,444 --> 00:11:37,696 ‏הם לקחו את המרכיבים לפני שהחליטו על המנה? 233 00:11:38,280 --> 00:11:39,323 ‏זו אסטרטגיה טובה. 234 00:11:40,032 --> 00:11:42,076 ‏המנה של היום היא… ‏-כן? 235 00:11:42,159 --> 00:11:45,913 ‏מבחינת סיפור סיפורים וכדומה, ‏-כן. 236 00:11:45,996 --> 00:11:48,082 ‏אנחנו צריכים להכין מנה קוריאנית. ‏-בסדר. 237 00:11:48,165 --> 00:11:51,001 ‏תפקידו של מנהיג ‏הוא להביא את הקבוצה שלו לניצחון. 238 00:11:51,085 --> 00:11:57,007 ‏אז ניסיתי לחשוב על מתכון ‏שיכול להבטיח הצלחה. 239 00:11:57,091 --> 00:12:01,262 ‏המנה היא מרק אצות והליבוט. ‏-בסדר. 240 00:12:01,345 --> 00:12:02,638 ‏בסדר. ‏-מרק אצות והליבוט. 241 00:12:03,764 --> 00:12:04,640 ‏הליבוט? 242 00:12:07,059 --> 00:12:07,977 ‏זה היה דג פיונית. 243 00:12:08,060 --> 00:12:12,189 ‏- מרק אצות והליבוט עם דג פיונית? - 244 00:12:12,273 --> 00:12:15,985 ‏דאגתי כששמעתי לראשונה מה אנחנו מכינים. 245 00:12:16,068 --> 00:12:21,657 ‏אבל ראינו מה קרה בסבב הראשון. 246 00:12:21,740 --> 00:12:24,577 ‏הרוטב רך. בשר החזיר רך. 247 00:12:24,660 --> 00:12:25,995 ‏אין מרקם. 248 00:12:26,078 --> 00:12:28,122 ‏אנחנו צריכים למנות מישהו ‏-תפסיקו לריב. 249 00:12:28,205 --> 00:12:31,125 ‏שיקצה לכולם את התפקידים ופשוט להתמיד בזה. 250 00:12:31,208 --> 00:12:33,878 ‏זה נראה לא טוב. ‏-הם צריכים להקשיב למנהיג שלהם. 251 00:12:33,961 --> 00:12:39,049 ‏החלטנו להקשיב למנהיג שלנו ויהי מה. 252 00:12:39,133 --> 00:12:43,679 ‏ביצענו בקפדנות את ההחלטות של המנהיג שלנו. 253 00:12:43,762 --> 00:12:45,764 ‏ראשית, אנחנו צריכים להתכונן. ‏-בסדר. 254 00:12:45,848 --> 00:12:47,725 ‏שניכם טובים בהכנת סשימי, 255 00:12:48,309 --> 00:12:50,227 ‏אז תחתכו בבקשה את דג הפיונית. ‏-בסדר. 256 00:12:50,311 --> 00:12:51,770 ‏מישהו הכין מולים בעבר? ‏-אני. 257 00:12:51,854 --> 00:12:53,397 ‏נהדר, אתה תוציא את בשר המולים. 258 00:12:53,481 --> 00:12:55,524 ‏אתה רוצה שאנקה צדפות? ‏-כן, צדפות. 259 00:12:55,608 --> 00:13:00,112 ‏אלה ההכנות, ואז נתחיל לבשל. 260 00:13:02,323 --> 00:13:04,158 ‏נוכל לנהל את הדיון שלנו כאן. 261 00:13:05,743 --> 00:13:07,703 ‏בואו נוציא את אלה קודם. 262 00:13:11,790 --> 00:13:13,417 ‏שנסיים את הדיון שלנו קודם? 263 00:13:13,501 --> 00:13:14,418 ‏נשמע טוב. 264 00:13:16,086 --> 00:13:18,714 ‏שף, בוא נסיים את הדיון שלנו קודם. ‏-כן. 265 00:13:20,007 --> 00:13:21,592 ‏יש לנו הרבה זמן. 266 00:13:22,968 --> 00:13:25,471 ‏הבאנו את המרכיבים בלי לדעת מה המנה שלנו. 267 00:13:25,554 --> 00:13:28,098 ‏אמרתי להם, "קודם נחליט על המנה ‏ונחשוב על תוכנית". 268 00:13:28,182 --> 00:13:33,395 ‏העניין הוא שהם לקחו ‏את רוב המרכיבים החיוניים. 269 00:13:33,896 --> 00:13:36,148 ‏הם לקחו את הצדפות. ‏-חשבתי להשתמש בהן. 270 00:13:36,232 --> 00:13:40,236 ‏הם לקחו הכול, ‏אז הם לגמרי תקעו לנו סכין בגב. 271 00:13:40,319 --> 00:13:42,905 ‏אנחנו צריכים להשתמש במה שיש לנו עכשיו 272 00:13:42,988 --> 00:13:47,618 ‏כדי להכין משהו מרשים מספיק ‏שינצח את מה שהם מבשלים. 273 00:13:47,701 --> 00:13:49,870 ‏בואו נעשה את מה שאנחנו טובים בו. ‏-אני מסכים. 274 00:13:49,954 --> 00:13:51,205 ‏בואו נעשה את זה. ‏-בסדר. 275 00:13:51,288 --> 00:13:54,250 ‏יש לנו כאן שלושה שפים איטלקים, ‏אז מה דעתכם על ריזוטו? 276 00:13:54,333 --> 00:13:56,168 ‏נעשה את זה עם מולים ותמנון. ‏-נשמע טוב. 277 00:13:56,252 --> 00:13:57,878 ‏ריזוטו עם מולים ותמנון. ‏-חשבתי על 278 00:13:57,962 --> 00:13:59,672 ‏ריזוטו על בסיס עגבניות עם פירות ים, 279 00:13:59,755 --> 00:14:02,633 ‏אבל עם קצת שמן ‏כמו שמן צ'ילי מאלה בסגנון סיני 280 00:14:02,716 --> 00:14:05,636 ‏כדי להוסיף טעם עשיר ופיקנטי. 281 00:14:05,719 --> 00:14:09,848 ‏בואו נרשום את זה. ריזוטו על בסיס עגבניות. ‏-ריזוטו עם ציר דג סרגוס. 282 00:14:09,932 --> 00:14:12,017 ‏אני לא בטוח לגבי ריזוטו, כי… 283 00:14:13,894 --> 00:14:16,188 ‏הם עסוקים מאוד, אבל בואו נתרכז. 284 00:14:16,272 --> 00:14:19,316 ‏אז אתם חושבים שריזוטו הוא בחירה טובה? 285 00:14:19,400 --> 00:14:22,486 ‏חשבתי על מנה יבשה יותר בסגנון סיני. 286 00:14:22,570 --> 00:14:24,822 ‏זה סיני מדי, לדעתי. ‏-כן. 287 00:14:24,905 --> 00:14:26,115 ‏ההרמוניה חשובה. ‏-ריזוטו? 288 00:14:26,198 --> 00:14:27,950 ‏עם פירות ים. ‏-ובסיס עגבניות? 289 00:14:28,033 --> 00:14:30,911 ‏אנחנו מנוסים בזה. ‏-אם נחליט על הרוטב, 290 00:14:30,995 --> 00:14:32,454 ‏אין דרך חזרה. 291 00:14:33,080 --> 00:14:35,541 ‏החלטנו לפתח את המנה שלנו תוך כדי עבודה. 292 00:14:35,624 --> 00:14:36,959 ‏בואו נבדוק את זה. 293 00:14:37,042 --> 00:14:38,961 ‏נפלט את הדג ונבדוק. ‏-אתה יכול להכין את זה. 294 00:14:39,044 --> 00:14:40,713 ‏אתה תיקח את הדג, אתה תיקח את התמנון. 295 00:14:40,796 --> 00:14:42,423 ‏אקח את הריזוטו. ‏-אתחיל עם התמנון. 296 00:14:42,506 --> 00:14:43,966 ‏שאר המרכיבים ו… ‏-הרוטב? 297 00:14:44,049 --> 00:14:46,093 ‏נשתמש בשמן. ‏-כמו שמן צ'ילי. 298 00:14:46,176 --> 00:14:48,554 ‏בואו נחשוב על המרכיבים תוך כדי עבודה. 299 00:14:48,637 --> 00:14:49,597 ‏מה בתפריט היום? 300 00:14:50,097 --> 00:14:53,517 ‏היום נכין מרק אצות והליבוט. 301 00:14:53,601 --> 00:14:55,060 ‏מרק אצות? ‏-כן. 302 00:14:55,561 --> 00:14:59,106 ‏אנחנו מכינים מרק אצות והליבוט ‏למנה עיקרית שעשויה מדג. 303 00:14:59,189 --> 00:15:00,232 ‏זה לא דג פיונית? 304 00:15:00,316 --> 00:15:01,442 ‏כן. ‏-כן. 305 00:15:01,525 --> 00:15:03,193 ‏אז זה מרק אצות ודג פיונית, לא? 306 00:15:03,277 --> 00:15:05,237 ‏שם המנה שלכם די תמוה. 307 00:15:05,321 --> 00:15:06,280 ‏כן, נכון? 308 00:15:06,363 --> 00:15:07,197 ‏כלומר, 309 00:15:07,990 --> 00:15:10,743 ‏ירדתי לכאן עם ציפייה ‏ושמעתי "מרק אצות והליבוט". 310 00:15:10,826 --> 00:15:12,202 ‏לא היה הליבוט, 311 00:15:12,286 --> 00:15:14,163 ‏אז אנחנו מחליפים אותו בדג פיונית. 312 00:15:14,246 --> 00:15:16,624 ‏מהליבוט בדרך כלל מכינים ציר מתוק יותר, 313 00:15:16,707 --> 00:15:18,709 ‏ולדג פיונית יש טעם די תפל בהשוואה. 314 00:15:18,792 --> 00:15:24,298 ‏אבל אנחנו יכולים לשפר אותו ‏עם בשר צדפות מתולמות ומולים. 315 00:15:24,381 --> 00:15:28,344 ‏הם יכולים להביא את המתיקות של ההליבוט. 316 00:15:28,844 --> 00:15:31,096 ‏זה כמו לומר, "אני רוצה דייסת אוזני ים, 317 00:15:31,180 --> 00:15:34,433 ‏"אבל יש לי רק חלזונות ים סטרומבוס, ‏אז אצטרך להסתפק בזה." 318 00:15:34,516 --> 00:15:35,851 ‏הוא אמר מרק אצות? 319 00:15:35,935 --> 00:15:37,561 ‏כן. ‏-ברצינות? 320 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 ‏הוא אמר מרק אצות. 321 00:15:38,729 --> 00:15:39,939 ‏באמת? ‏-כן. 322 00:15:40,022 --> 00:15:42,149 ‏מעניין איך זה יצא. 323 00:15:52,910 --> 00:15:55,621 ‏זה ייספג מהר מאוד, נכון? ‏-כן. 324 00:16:02,544 --> 00:16:04,004 ‏מה המנה שלכם? 325 00:16:04,088 --> 00:16:07,091 ‏נכין ריזוטו 326 00:16:07,841 --> 00:16:11,512 ‏בתוספת תמנון ודג סרגוס בסגנון סיני. 327 00:16:11,595 --> 00:16:12,638 ‏איך תבשלו את הסרגוס? 328 00:16:12,721 --> 00:16:13,806 ‏ובכן, 329 00:16:14,390 --> 00:16:16,308 ‏אנחנו עדיין מתלבטים בנושא. 330 00:16:16,392 --> 00:16:17,977 ‏נכין אותו לבישול ואז… 331 00:16:18,060 --> 00:16:19,353 ‏עוד לא החלטתם? 332 00:16:19,436 --> 00:16:21,689 ‏לא, אנחנו נתפתח תוך כדי עבודה. 333 00:16:21,772 --> 00:16:24,024 ‏הרבה מהאפשרויות שיכלו להיות לנו 334 00:16:24,692 --> 00:16:26,610 ‏נלקחו מההתחלה. 335 00:16:26,694 --> 00:16:29,446 ‏למה? לא חשבתם שהם ייקחו הכול? 336 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 ‏אני מניח ששיחקנו בצורה הוגנת מדי. 337 00:16:32,032 --> 00:16:34,493 ‏הייתם זקוקים לצדפות המתולמות? 338 00:16:34,576 --> 00:16:36,704 ‏טוב… ‏-היה נחמד אם היו כמה. 339 00:16:36,787 --> 00:16:38,038 ‏אתם בטח מתוסכלים. 340 00:16:38,539 --> 00:16:39,707 ‏אי אפשר להכחיש. 341 00:16:43,085 --> 00:16:45,295 ‏בסיס עגבניות זו הבחירה הנכונה? 342 00:16:45,379 --> 00:16:46,922 ‏סליחה? ‏-בסיס העגבניות. 343 00:16:47,006 --> 00:16:49,133 ‏אני חושבת שזה יהיה טעים. ‏-כן? 344 00:16:49,216 --> 00:16:51,635 ‏בסדר, אבל הרוטב שמעליו 345 00:16:51,719 --> 00:16:53,721 ‏הוא בסגנון סיני. ‏-רוטב חריף. 346 00:16:54,430 --> 00:16:58,017 ‏חשבתי יותר על ריזוטו עדין 347 00:16:58,100 --> 00:17:02,312 ‏ורוטב דביק בסגנון סיני על התמנון עצמו. 348 00:17:03,063 --> 00:17:04,398 ‏רוטב דביק בסגנון סיני? 349 00:17:04,940 --> 00:17:06,817 ‏בואו נדבר על זה עוד קצת. 350 00:17:08,277 --> 00:17:09,486 ‏זה ודובנג'יאנג. 351 00:17:12,364 --> 00:17:16,118 ‏אנחנו צריכים לחשוב על הרוטב ‏בזמן שאנחנו מבשלים. 352 00:17:16,744 --> 00:17:17,995 ‏בסדר. ‏-בשביל התמנון. 353 00:17:18,078 --> 00:17:20,956 ‏בואו נכין ונרתיח אותם קודם, ‏ואז נחשוב על הרוטב. 354 00:17:22,624 --> 00:17:25,210 ‏תוכל לקלף את הדג כדי לפלט אותו? ‏-כן, שף. 355 00:17:25,294 --> 00:17:27,838 ‏תוציא גם את הסנפירים, בבקשה. ‏-בטיפול. 356 00:17:27,921 --> 00:17:31,133 ‏אשטוף את אלה ואתן לך אותם. 357 00:17:31,216 --> 00:17:33,594 ‏נשמע טוב. ‏-כבר חתכתי את הראשים. 358 00:17:33,677 --> 00:17:34,803 ‏בסדר. 359 00:17:34,887 --> 00:17:37,931 ‏השף אן בטח מעולה בטיפול בדגים. 360 00:17:39,183 --> 00:17:44,146 ‏הוא מאסטר קולינריה אמיתי, ‏אז בטח יש לו כישורים מדהימים. 361 00:17:46,315 --> 00:17:49,902 ‏אני שף של פירות ים ומטבח יפני, ‏אז אני טוב עם סכינים. 362 00:17:51,570 --> 00:17:53,113 ‏כשאני חותך את הצד של הדג, 363 00:17:53,197 --> 00:17:57,159 ‏אני משתמש בטכניקה לחיתוך הדג ‏בהתאם לשכבות הטבעיות שלו. 364 00:17:58,786 --> 00:18:02,873 ‏לקחתי פיקוד על הכנת הדג בצורה מסודרת ‏בשלב טרום העיבוד. 365 00:18:02,956 --> 00:18:04,333 ‏שפי מטבח יפני הם בהחלט שונים. 366 00:18:15,928 --> 00:18:18,180 ‏אפשר לראות שהוא ברמה אחרת. 367 00:18:18,263 --> 00:18:19,473 ‏כן. ‏-נכון? 368 00:18:24,770 --> 00:18:27,064 ‏נראה מכאן כאילו הוא חותך קימצ'י. 369 00:18:27,147 --> 00:18:28,565 ‏הלוואי שינגבו את הדם. 370 00:18:31,944 --> 00:18:33,821 ‏ואו, השף אן מדהים. 371 00:18:34,696 --> 00:18:37,282 ‏הוא כל כך טוב בטיפול בדגים. 372 00:18:37,366 --> 00:18:38,659 ‏תראו את זה. 373 00:18:43,080 --> 00:18:46,583 ‏יש סיבה שהם בחרו בפירות ים. ‏הם זריזים מאוד איתם. 374 00:18:58,220 --> 00:19:02,141 ‏הוא מריח את כל הצדפות המתולמות ‏למקרה שהן התקלקלו. 375 00:19:13,402 --> 00:19:14,361 ‏עברו 40 דקות. 376 00:19:17,990 --> 00:19:19,616 ‏יש להם ידיים זריזות מאוד. 377 00:19:20,576 --> 00:19:23,120 ‏בוא נשתמש רק בחלקים הלבנים של הבצל הירוק. 378 00:19:23,203 --> 00:19:24,788 ‏אעשה את זה איתך. ‏-בסדר. 379 00:19:25,747 --> 00:19:27,207 ‏בצל ירוק… 380 00:19:27,708 --> 00:19:29,251 ‏זהו זה. 381 00:19:29,334 --> 00:19:31,044 ‏אין מספיק. ‏-אני יודעת. 382 00:19:31,128 --> 00:19:32,337 ‏- מזווה אחד לכל קבוצה - 383 00:19:32,421 --> 00:19:34,798 ‏אני רוצה להביא עוד מהצד השני. 384 00:19:35,883 --> 00:19:37,092 ‏אין לנו מספיק בצל ירוק? 385 00:19:37,593 --> 00:19:38,802 ‏לא, חסר לנו. 386 00:19:39,928 --> 00:19:40,846 ‏אני אשאל אותם. 387 00:19:44,892 --> 00:19:46,101 ‏סליחה. 388 00:19:46,602 --> 00:19:50,689 ‏אפשר לשאול קצת שאריות מהמזווה שלכם? 389 00:19:50,772 --> 00:19:51,607 ‏אילו שאריות? 390 00:19:51,690 --> 00:19:53,233 ‏אפשר להשתמש בבצל הירוק שלכם? 391 00:19:53,317 --> 00:19:56,653 ‏עוד לא הייתה לנו הזדמנות להחליט כמו שצריך. 392 00:19:56,737 --> 00:19:59,239 ‏למה הוא בקבוצה השנייה? ‏-אני יודע, נכון? 393 00:20:00,532 --> 00:20:02,242 ‏כבר לקחתם את כל פירות הים. 394 00:20:03,327 --> 00:20:04,161 ‏נכון. 395 00:20:04,661 --> 00:20:05,829 ‏כמה אתה צריך? 396 00:20:05,913 --> 00:20:08,123 ‏כל מה שאתם לא משתמשים בו. 397 00:20:08,790 --> 00:20:10,709 ‏נודיע לך בעוד 30 דקות אחרי שנתכונן. 398 00:20:10,792 --> 00:20:12,044 ‏אני אחזור אז. ‏-כן. 399 00:20:12,127 --> 00:20:13,545 ‏תודה. ‏-בסדר. 400 00:20:19,718 --> 00:20:21,637 ‏הייתי קצת מופתע. 401 00:20:21,720 --> 00:20:24,348 ‏הוא ניסה לעצבן אותנו? 402 00:20:24,431 --> 00:20:27,059 ‏שנציע להם את הבצל הירוק שלנו? 403 00:20:27,142 --> 00:20:27,976 ‏אין מצב. 404 00:20:32,814 --> 00:20:37,527 ‏נשארו לנו יותר מעשר צדפות מתולמות ‏אחרי שהשתמשנו במה שאנחנו צריכים. 405 00:20:37,611 --> 00:20:38,779 ‏אני יכול להציע לכם אותן. 406 00:20:38,862 --> 00:20:40,447 ‏עשר צדפות מתולמות? ‏-כן. 407 00:20:40,530 --> 00:20:42,074 ‏בואו ניקח אותן. ‏-אביא אותן. 408 00:20:42,157 --> 00:20:43,825 ‏בסדר. ‏-הנה. 409 00:20:43,909 --> 00:20:45,410 ‏אפשר לקחת קצת בצל ירוק? 410 00:20:45,494 --> 00:20:46,328 ‏בסדר. 411 00:20:46,411 --> 00:20:48,872 ‏תגיד לי כמה תצטרכו. ‏-בסדר. 412 00:20:48,956 --> 00:20:52,417 ‏נצטרך להאכיל מאה אנשים בעשר צדפות מתולמות. 413 00:20:52,501 --> 00:20:53,710 ‏זה מגוחך. 414 00:20:53,794 --> 00:20:57,172 ‏הצדפות המתולמות היו ‏חסרות משמעות עבורנו בשלב ההוא. 415 00:20:59,424 --> 00:21:01,635 ‏אבל הבצל הירוק… ‏-יש לנו צדפות. 416 00:21:01,718 --> 00:21:03,804 ‏כמה אתה צריך? ‏-אבל אנחנו לא צריכים את הצדפות. 417 00:21:04,471 --> 00:21:07,933 ‏אולי נצטרך אותם אחר כך. ‏-אנחנו צריכים אותם לקישוט. 418 00:21:08,558 --> 00:21:09,685 ‏ניתן לך את השאר. 419 00:21:10,519 --> 00:21:11,353 ‏עוד קצת, בבקשה. 420 00:21:11,436 --> 00:21:13,021 ‏עוד אחד. ‏-בסדר. 421 00:21:13,105 --> 00:21:14,147 ‏לא את זה, אחד דק. 422 00:21:16,108 --> 00:21:17,317 ‏תודה. ‏-בסדר. 423 00:21:20,696 --> 00:21:21,697 ‏לא הייתי נותן בכלל. 424 00:21:22,447 --> 00:21:23,949 ‏איפה השף הראשי? 425 00:21:24,032 --> 00:21:26,326 ‏למה הוא כל הזמן מגיע בזחילה? 426 00:21:26,410 --> 00:21:28,203 ‏אפשר להשתמש בבצל הירוק שלכם? 427 00:21:28,287 --> 00:21:29,454 ‏אפשר לקחת קצת בצל ירוק? 428 00:21:29,538 --> 00:21:31,957 ‏למה הוא לא מפסיק להטריד אותנו? לך מפה! 429 00:21:32,040 --> 00:21:34,126 ‏נשאר בצל ירוק? ‏-כמה אתה צריך? 430 00:21:34,209 --> 00:21:36,837 ‏נשמח מאוד לקחת כל מה שלא תשתמשו בו. 431 00:21:36,920 --> 00:21:40,674 ‏אשאיר חצי מהבצל הירוק לקישוט ‏ואתן לו את השאר. 432 00:21:40,757 --> 00:21:41,842 ‏תודה. ‏-מה? 433 00:21:43,885 --> 00:21:45,595 ‏אי אפשר לתת להם את הכול. 434 00:21:47,389 --> 00:21:49,641 ‏תודה. בהצלחה. ‏-תודה. 435 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 ‏יש לי עוד. 436 00:21:56,440 --> 00:21:57,983 ‏המרכיבים הם העיקר. 437 00:21:58,066 --> 00:22:00,861 ‏השף צ'וי לקח כל כך הרבה מהבצל הירוק שלנו 438 00:22:00,944 --> 00:22:03,238 ‏שהייתי צריכה להשתמש בבצלצלים במקום. 439 00:22:04,114 --> 00:22:06,908 ‏הוא לקח את כל הבצל הירוק שלנו, ‏אז לא נשאר לנו. 440 00:22:11,496 --> 00:22:13,373 ‏מעניין למה הוא צריך כל כך הרבה. 441 00:22:14,249 --> 00:22:15,959 ‏אני לא חושב שזה בשביל מרק האצות. 442 00:22:17,002 --> 00:22:18,503 ‏אני חושב שהשף צ'וי… 443 00:22:19,004 --> 00:22:21,214 ‏לקבוצה שלו בטח יש מזימה סודית. ‏-כן. 444 00:22:21,298 --> 00:22:23,258 ‏אולי הוא לא מכין מנה קוריאנית. 445 00:22:23,342 --> 00:22:26,094 ‏בסדר, תנקו את העמדות ותתאספו. 446 00:22:26,178 --> 00:22:27,512 ‏כן, שף. ‏-כן, שף. 447 00:22:38,607 --> 00:22:40,192 ‏בואו נתכונן לבשל. 448 00:22:41,193 --> 00:22:42,444 ‏הם סיימו להתכונן. 449 00:22:44,529 --> 00:22:47,199 ‏נותרו לנו 142 דקות. 450 00:22:47,949 --> 00:22:50,619 ‏נעשה כמה בדיקות. 451 00:22:50,702 --> 00:22:53,330 ‏בואו ניקח קודם ‏את נתחי הפילה העבים של דג הפיונית. 452 00:22:53,413 --> 00:22:55,624 ‏נבשל חלק בחום של 80 מעלות, ‏חלק בחום של 70 מעלות. 453 00:22:55,707 --> 00:22:57,751 ‏ניקח ארבע חתיכות ‏ויהיו שתי חתיכות לכל דרגת חום 454 00:22:57,834 --> 00:22:59,461 ‏כדי לבדוק את המרקם. 455 00:22:59,544 --> 00:23:01,588 ‏חיוני שנבשל אותן למרקם רך. 456 00:23:02,422 --> 00:23:05,884 ‏זה יהיה שונה עם חתיכות קטנות יותר ‏בהשוואה לפרוסות שלמות. 457 00:23:07,385 --> 00:23:08,512 ‏זה בושל ב־70 מעלות? ‏-כן. 458 00:23:08,595 --> 00:23:10,430 ‏אפשר לבשל זאת ב־60 מעלות, אבל בוא נטעם. 459 00:23:12,140 --> 00:23:13,308 ‏זה מתובל יותר. 460 00:23:13,391 --> 00:23:14,643 ‏זה הרבה יותר רך ב־70 מעלות. 461 00:23:15,560 --> 00:23:17,270 ‏קודם מקפיצים את האצות 462 00:23:17,354 --> 00:23:19,523 ‏כמו שמכינים מרק אצות. ‏-בשמן שומשום? 463 00:23:30,575 --> 00:23:34,121 ‏השפית לי שם כדי לטפל במרק. 464 00:23:41,795 --> 00:23:43,839 ‏אני לא חושב שהם יבשלו משהו צפוי. 465 00:23:43,922 --> 00:23:45,132 ‏נכון. 466 00:23:45,215 --> 00:23:46,842 ‏מר גאון. ‏-כן? 467 00:23:46,925 --> 00:23:50,804 ‏אז אנחנו ממליחים את הדג, ‏ומוסיפים שמן צ'ילי בסוף? 468 00:23:51,930 --> 00:23:52,848 ‏כן, אחרי הכנת הסשימי. 469 00:23:52,931 --> 00:23:54,516 ‏אחרי שנחתוך את הדג? ‏-בזמן הצילחות. 470 00:23:54,599 --> 00:23:59,020 ‏החלטנו שיהיה טוב לחתוך את הדג כמו סשימי 471 00:23:59,104 --> 00:24:00,605 ‏ולמרוח עליו שמן צ'ילי חריף. 472 00:24:00,689 --> 00:24:03,608 ‏נוסיף נגיעה סינית למנת מטבח מערבי. 473 00:24:03,692 --> 00:24:06,444 ‏ככה תכננו את התמונה הכללית 474 00:24:06,528 --> 00:24:09,531 ‏כי הרגשנו שאחרת לא נתקדם. 475 00:24:09,614 --> 00:24:12,075 ‏שמים את פרוסות הדג הדקות על הריזוטו, 476 00:24:12,159 --> 00:24:14,661 ‏מתיזים קצת שמן צ'ילי למעלה, ‏ומבשלים את הדג. 477 00:24:14,744 --> 00:24:17,664 ‏מבשלים אותו רק קצת. ‏-אז שמן צ'ילי על הריזוטו? 478 00:24:17,747 --> 00:24:20,917 ‏רק טיפה על הדג. 479 00:24:21,001 --> 00:24:22,627 ‏אז זה בעצם נא? 480 00:24:23,128 --> 00:24:25,297 ‏בפרוסות דקות מאוד? ‏-כן, כמו סשימי. 481 00:24:25,380 --> 00:24:26,423 ‏פרוסות דקות? ‏-כן. 482 00:24:27,424 --> 00:24:28,383 ‏בסדר. 483 00:24:28,466 --> 00:24:30,135 ‏ובנוגע לצילחות… 484 00:24:32,262 --> 00:24:34,598 ‏נפזר את הריזוטו לצורה עגולה. 485 00:24:36,141 --> 00:24:38,894 ‏ואז נשים בערך ארבע חתיכות מהסשימי למעלה, 486 00:24:38,977 --> 00:24:41,813 ‏נוסיף לזה פרוסות פלפל, ‏ואז נוסיף את שמן הצ'ילי. 487 00:24:42,772 --> 00:24:46,026 ‏עדיין יש לנו את התמנונים. ‏-נכון, נוסיף גם את זה. 488 00:24:46,610 --> 00:24:49,237 ‏רק רגע. תן לי לנקות את זה. ‏-בסדר. 489 00:24:49,321 --> 00:24:51,573 ‏אני צריך לתת הוראות ברורות ‏בזמן שאנחנו מבשלים. 490 00:24:53,074 --> 00:24:54,868 ‏לא היו צריכים לבחור בו להוביל. ‏-סליחה? 491 00:24:54,951 --> 00:24:56,286 ‏האדם הלא נכון מוביל. 492 00:24:56,786 --> 00:24:59,080 ‏בוא נחליט על הרוטב של הריזוטו. 493 00:24:59,998 --> 00:25:02,375 ‏אם אנחנו מכינים ריזוטו על בסיס עגבניות, 494 00:25:02,459 --> 00:25:04,211 ‏מה אנחנו צריכים בשביל זה? 495 00:25:05,837 --> 00:25:06,880 ‏כל מה שתרצה. 496 00:25:06,963 --> 00:25:09,382 ‏ראשית, תחליט אם נשתמש בשום או בבצל. 497 00:25:11,176 --> 00:25:13,929 ‏שף, לרוטב שילך עם הפלפלים, 498 00:25:14,012 --> 00:25:16,348 ‏אפשר להכין אותו קצת חמצמץ? 499 00:25:16,431 --> 00:25:17,599 ‏לא יותר מדי חומציות. 500 00:25:17,682 --> 00:25:18,934 ‏לא יותר מדי חומציות? 501 00:25:19,017 --> 00:25:21,144 ‏לעגבנייה עצמה כבר יש חומציות. 502 00:25:21,228 --> 00:25:23,480 ‏אנחנו לא צריכים הרבה חומציות. ‏-אז אפחית בחומציות. 503 00:25:23,563 --> 00:25:25,398 ‏אולי לעשות את זה קצת חריף. ‏-חריף? 504 00:25:25,482 --> 00:25:27,692 ‏אבל קצת חומציות זה טוב. 505 00:25:27,776 --> 00:25:31,655 ‏המנהיג צריך להיות זה שייקח פיקוד, 506 00:25:32,239 --> 00:25:33,448 ‏אבל אני לא רואה את זה. 507 00:25:34,324 --> 00:25:38,453 ‏אתם יכולים לתת לי רעיונות ‏איך להכין את קישוט הפלפל? 508 00:25:39,037 --> 00:25:40,497 ‏קישוט הפלפל? ‏-כן. 509 00:25:40,580 --> 00:25:42,999 ‏אני חושב שצריך להשרות אותם במלח ושמן זית. 510 00:25:43,083 --> 00:25:45,502 ‏אין מספיק טעם. ‏-לא כדאי שנחמם אותם מחדש? 511 00:25:48,421 --> 00:25:51,341 ‏איחדנו מנות נפרדות לאחת, 512 00:25:51,424 --> 00:25:53,843 ‏אז ניסיתי לגרום לכך שנבטח זה בזה ‏ונסמוך זה על זה. 513 00:25:54,511 --> 00:25:56,137 ‏לכל קבוצה יש מנהיג, נכון? 514 00:25:56,221 --> 00:25:59,391 ‏והמנהיג הזה צריך להיות זה שמדריך את החברים 515 00:25:59,474 --> 00:26:02,143 ‏בכיוון שאליו הם צריכים ללכת. 516 00:26:03,186 --> 00:26:04,980 ‏אבל שלנו עדיין מחליט על התפריט. 517 00:26:09,609 --> 00:26:11,319 ‏שף. שתי חתיכות? 518 00:26:12,028 --> 00:26:13,405 ‏שתי חתיכות? ‏-שלוש. 519 00:26:13,488 --> 00:26:14,322 ‏שלוש? ‏-כן. 520 00:26:15,490 --> 00:26:16,950 ‏אז… ‏-שלוש חתיכות. 521 00:26:18,576 --> 00:26:19,703 ‏בואו נראה. 522 00:26:37,053 --> 00:26:40,140 ‏אז אם אני חותך לשלוש חתיכות, זה דק. ‏-בסדר. 523 00:26:40,223 --> 00:26:41,891 ‏אלה שלוש חתיכות. ‏-בסדר, יופי. 524 00:26:41,975 --> 00:26:43,518 ‏זה בסדר? ‏-יופי. בסדר. 525 00:26:43,601 --> 00:26:45,103 ‏בסדר. ‏-בסדר. 526 00:27:04,289 --> 00:27:07,000 ‏טוב, יש לי שאלה. ‏-ננסה ב־60 מעלות. 527 00:27:07,083 --> 00:27:08,793 ‏כן? ‏-איך נבשל את זה? 528 00:27:09,669 --> 00:27:11,880 ‏טיגון והקפצה, ואחד. 529 00:27:12,547 --> 00:27:15,383 ‏זה כל כך קטן. זה יתבשל יתר על המידה. ‏-קצת. 530 00:27:15,467 --> 00:27:18,219 ‏צד אחד. רק צד אחד. ‏-אני יודע. 531 00:27:19,346 --> 00:27:22,599 ‏בכל אופן, אין לנו 200. יש רק אחת לכל צלחת. 532 00:27:23,350 --> 00:27:25,477 ‏יש רק חתיכה אחת. ‏-שתי חתיכות. 533 00:27:25,560 --> 00:27:28,146 ‏אני יודע, אבל אין לנו מספיק. ‏-כן. 534 00:27:29,189 --> 00:27:31,024 ‏בשביל שתי חתיכות צריך 200. ‏-אמרתי 150? 535 00:27:31,107 --> 00:27:32,108 ‏כן. ‏-אה. 536 00:27:33,151 --> 00:27:38,406 ‏צריך לחתוך את הצדפות המתולמות באופן שווה ‏כדי להכין 150 חתיכות. 537 00:27:38,490 --> 00:27:40,700 ‏מאה חמישים חתיכות. ‏-אז כל צדפה לשלוש חתיכות. 538 00:27:41,493 --> 00:27:43,495 ‏בשביל שתי חתיכות נצטרך 200. 539 00:27:44,996 --> 00:27:48,333 ‏השף צ'וי עשה חישוב שגוי. 540 00:27:48,416 --> 00:27:49,250 ‏היה חסר לנו. 541 00:27:51,878 --> 00:27:53,671 ‏ספרתי ולא היה מספיק. 542 00:27:54,172 --> 00:27:59,344 ‏כפי שאני כל הזמן אומר, ‏המנהיג צריך לקחת אחריות. 543 00:28:00,220 --> 00:28:02,138 ‏נמצא דרך להשתמש בכולן. 544 00:28:02,222 --> 00:28:04,516 ‏בינתיים, בואו ננקה את זה. ‏-בסדר. 545 00:28:04,599 --> 00:28:06,851 ‏נצטרך 55 כדי להכין 150. ‏-נצטרך לחתוך אותן. 546 00:28:06,935 --> 00:28:09,104 ‏אולי נחתוך אותן לחצי או משהו. 547 00:28:09,187 --> 00:28:10,021 ‏קודם כול… 548 00:28:11,898 --> 00:28:14,442 ‏אם תחתוך אותן לחצי, הן יתבשלו יותר מדי. 549 00:28:15,693 --> 00:28:18,822 ‏נצטרך לבשל רק צד אחד שלהן מהר מאוד. 550 00:28:19,823 --> 00:28:22,409 ‏אולי תבשל רק שתיים או שלוש שניות. 551 00:28:22,992 --> 00:28:23,952 ‏בסדר. ‏-בסדר? 552 00:28:24,035 --> 00:28:24,994 ‏כן. ‏-כן. 553 00:28:26,704 --> 00:28:28,748 ‏בואו נבדוק איך זה מתבשל. 554 00:28:31,709 --> 00:28:33,086 ‏זה כל כך דק. 555 00:28:33,837 --> 00:28:35,463 ‏עבודת הצוות הייתה טובה. 556 00:28:36,923 --> 00:28:41,052 ‏אבל בכנות, אף אחד לא אתגר את הטעם של המנה. 557 00:28:41,136 --> 00:28:43,763 ‏בשר הצדפה היה דק מדי. 558 00:28:43,847 --> 00:28:47,934 ‏כל מה שבישלנו היה עדין מאוד, קל מאוד. 559 00:28:48,017 --> 00:28:51,855 ‏דג מאודה, בשר צדפות פרוס דק, ‏בישול מהיר מאוד. 560 00:28:53,189 --> 00:28:55,650 ‏חשבתי שהטעם משעמם מדי. 561 00:28:56,985 --> 00:28:58,903 ‏זה לא תפל מדי? ‏-סליחה? 562 00:28:58,987 --> 00:29:01,114 ‏זה לא תפל מדי? ‏-נתבל את זה אחר כך. 563 00:29:01,197 --> 00:29:02,031 ‏בסדר. 564 00:29:02,615 --> 00:29:03,950 ‏אפשר לתת לך רעיון? 565 00:29:04,033 --> 00:29:04,868 ‏כן, רעיון? 566 00:29:05,535 --> 00:29:07,120 ‏אפשר לטגן את זה? ‏-לא. 567 00:29:07,203 --> 00:29:08,413 ‏- דג פיונית - 568 00:29:08,496 --> 00:29:10,081 ‏ואז לאדות את בשר הצדפות. 569 00:29:10,790 --> 00:29:12,375 ‏לא. ‏-תחליף ביניהם. 570 00:29:12,459 --> 00:29:14,002 ‏זה יתבשל כל כך מהר. 571 00:29:14,085 --> 00:29:15,920 ‏מהר מדי. ‏-תסמוך עליי. 572 00:29:17,005 --> 00:29:18,006 ‏תסמוך עליי. 573 00:29:19,716 --> 00:29:22,010 ‏אבל הוא אמר, "כן, אני בטוח". 574 00:29:22,093 --> 00:29:25,889 ‏אז אמרתי, "בסדר. ‏אתה המנהיג, אני סומך עליך". 575 00:29:25,972 --> 00:29:29,601 ‏כשאתה ממנה מנהיג לקבוצה, ‏אתה חייב לסמוך על מנהיג הקבוצה. 576 00:29:29,684 --> 00:29:33,897 ‏לפעמים מנהיגי קבוצה ‏הם עקשנים מדי, זה קורה. 577 00:29:34,564 --> 00:29:38,860 ‏אבל זה בסדר, ‏כי צריך לסמוך על מנהיג הקבוצה. 578 00:29:47,952 --> 00:29:50,163 ‏הקבוצה השנייה עדיין חותכת את דג הסרגוס. 579 00:29:50,747 --> 00:29:53,041 ‏דגי סרגוס הרבה יותר שמנוניים מדגי פיונית, 580 00:29:53,124 --> 00:29:55,710 ‏אז חשבנו שהם יתאימו יותר למנה שלנו. 581 00:29:56,753 --> 00:29:58,963 ‏המנה שלנו הייתה חייבת להיות טעימה. 582 00:29:59,047 --> 00:30:01,049 ‏החלטנו לפרוס דק את הדג הנא 583 00:30:01,132 --> 00:30:05,178 ‏ולצפות אותו מעט בשמן בסגנון סיני. 584 00:30:05,261 --> 00:30:08,598 ‏הייתי אחראית על הכנת השמן בסגנון סיני. 585 00:30:09,974 --> 00:30:13,686 ‏השתמשתי בכוכבי אניס וב"לה ג'יאו ג'יאנג" 586 00:30:13,770 --> 00:30:17,482 ‏כדי להכין שמן צ'ילי ‏שמייד ניתן היה לזהות כמטבח סיני. 587 00:30:18,066 --> 00:30:19,776 ‏זה שמן צ'ילי טוב. 588 00:30:20,401 --> 00:30:23,279 ‏הציר הוא החלק הכי חשוב בהכנת ריזוטו. 589 00:30:23,363 --> 00:30:26,491 ‏הכנתי את הציר מירקות, ראשי סרגוס 590 00:30:26,574 --> 00:30:30,870 ‏ומיץ צדפות ומולים כדי שהוא יהיה מושלם. 591 00:30:32,038 --> 00:30:35,792 ‏חתכתי את התמנון לחתיכות גדולות 592 00:30:37,085 --> 00:30:40,213 ‏והשתמשתי בסיר לחץ כדי לרכך אותו ככל האפשר. 593 00:30:42,674 --> 00:30:44,175 ‏מאה מנות ריזוטו? 594 00:30:45,260 --> 00:30:46,427 ‏זה יהיה קשה. 595 00:30:48,137 --> 00:30:49,347 ‏הם לא אמורים כבר להתחיל? 596 00:30:49,430 --> 00:30:51,015 ‏בואו נחליט כמה אנחנו צריכים. 597 00:30:51,099 --> 00:30:53,184 ‏עשרים גרם אורז למנה אחת? 598 00:30:53,268 --> 00:30:54,811 ‏זה שני ק"ג בסך הכול. 599 00:30:54,894 --> 00:30:57,021 ‏נכון. ‏-אז שני ק"ג? 600 00:30:57,105 --> 00:30:57,939 ‏שני ק"ג? 601 00:30:58,022 --> 00:31:01,317 ‏אני לא בטוח לגבי זה. 602 00:31:01,818 --> 00:31:02,902 ‏זה אפשרי? 603 00:31:02,986 --> 00:31:04,362 ‏הם יצטרכו לבשל הכול, 604 00:31:04,445 --> 00:31:07,282 ‏ואז לארגן הכול כשתישאר לפחות שעה. 605 00:31:08,157 --> 00:31:08,992 ‏רגע. 606 00:31:10,076 --> 00:31:12,120 ‏לא כדאי שנתחיל לבשל את הריזוטו עכשיו? 607 00:31:19,669 --> 00:31:21,296 ‏לא צריך להתחיל לבשל את הריזוטו? 608 00:31:22,005 --> 00:31:24,424 ‏זה ייקח רק 20 דקות. ‏-זה לא ייקח הרבה זמן? 609 00:31:24,507 --> 00:31:26,134 ‏סליחה? ‏-אצטרך רק 20 דקות. 610 00:31:26,217 --> 00:31:29,220 ‏אתה בטוח שתוכל להכין 100 מנות ב־20 דקות? 611 00:31:29,304 --> 00:31:30,597 ‏כן, זה מספיק. 612 00:31:31,180 --> 00:31:32,974 ‏לשני ק"ג? 613 00:31:34,475 --> 00:31:35,852 ‏אני לא מבין. 614 00:31:36,477 --> 00:31:38,980 ‏מעולם לא הכנתי את זה, אז אני לא יודעת. ‏-גם אני לא. 615 00:31:39,898 --> 00:31:43,526 ‏הם מעולם לא הכינו ריזוטו ככה, 616 00:31:43,610 --> 00:31:45,320 ‏אז הם נראו די לחוצים. 617 00:31:45,403 --> 00:31:48,865 ‏אם נצלחת את האורז מוקדם מדי, 618 00:31:48,948 --> 00:31:54,454 ‏הוא עלול להתבשל יתר על המידה או להתקרר ‏יותר מדי, או שהמרקם יהיה סמיך מדי. 619 00:31:54,537 --> 00:31:55,914 ‏אז פעלתי בקצב שלי. 620 00:32:04,255 --> 00:32:05,381 ‏אני לא בטוח לגבי זה. 621 00:32:06,007 --> 00:32:07,091 ‏הריזוטו? למה? 622 00:32:08,051 --> 00:32:10,637 ‏אני פשוט כל כך מודאג לגבי זה. 623 00:32:10,720 --> 00:32:11,679 ‏אל תדאג. 624 00:32:12,639 --> 00:32:14,223 ‏אני לא יכולה להסתכל. 625 00:32:17,810 --> 00:32:18,728 ‏אני פשוט… 626 00:32:21,648 --> 00:32:25,151 ‏סליחה שאני מפריע לך שוב, ‏אבל אם זה לא מבושל, הלך עלינו. 627 00:32:26,110 --> 00:32:27,987 ‏אתה תסיים את זה, נכון? ‏-כן. 628 00:32:28,071 --> 00:32:30,490 ‏לא אצטרך לשאול שוב, נכון? ‏-לא, הכול בסדר. 629 00:32:39,499 --> 00:32:41,000 ‏מתי מצלחתים? 630 00:32:41,960 --> 00:32:43,795 ‏כשיישארו 50 דקות. ‏-כשיישארו 50 דקות? 631 00:32:43,878 --> 00:32:45,630 ‏בסדר. ‏-נשמע טוב. 632 00:32:46,881 --> 00:32:48,591 ‏נותרו לנו 40 דקות. ‏-בסדר. 633 00:32:48,675 --> 00:32:50,718 ‏ארבעים דקות לפני שנתחיל לצלחת. 634 00:32:57,809 --> 00:33:00,269 ‏אני לחוץ מהריזוטו. אתה בטוח שאנחנו בסדר? 635 00:33:00,353 --> 00:33:02,355 ‏הרגע התחלתי לבשל אותו. ‏-באמת? 636 00:33:02,438 --> 00:33:04,524 ‏אין לנו כלום בלי הריזוטו. 637 00:33:05,191 --> 00:33:06,693 ‏אתה מתחיל עכשיו? 638 00:33:06,776 --> 00:33:07,860 ‏כבר התחלתי. 639 00:33:07,944 --> 00:33:09,237 ‏מוקדם מדי. 640 00:33:09,320 --> 00:33:11,239 ‏סיכמנו לסיים כשיישארו 50 דקות. 641 00:33:12,031 --> 00:33:13,616 ‏לא, אז נתחיל לבשל. 642 00:33:14,200 --> 00:33:17,245 ‏אז יהיו לנו רק 30 דקות לצילחות. 643 00:33:19,622 --> 00:33:23,126 ‏סיכמנו להתחיל לצלחת כשיישארו 50 דקות, ‏אחרי שנסיים את הריזוטו. 644 00:33:23,209 --> 00:33:25,044 ‏אבל להתחיל לבשל אז? 645 00:33:25,962 --> 00:33:27,672 ‏זה לא יעבוד. 646 00:33:33,136 --> 00:33:34,262 ‏שפשוט אכין אחד? 647 00:33:34,345 --> 00:33:35,805 ‏פשוט תכין אחד בינתיים 648 00:33:35,888 --> 00:33:38,141 ‏ותבשל את השאר לאט. ‏-בסדר. 649 00:33:38,224 --> 00:33:39,559 ‏אנחנו יכולים לשלוט בקצב. 650 00:33:39,642 --> 00:33:40,810 ‏אני חושב 651 00:33:41,436 --> 00:33:43,896 ‏שעדיף לסיים מוקדם מאשר למהר אחר כך. 652 00:33:43,980 --> 00:33:47,859 ‏נוכל לסיים הכול אחרי שהריזוטו יהיה מוכן. 653 00:33:47,942 --> 00:33:49,736 ‏אין מספיק זמן. ‏-שאני אעשה את זה? 654 00:33:49,819 --> 00:33:53,156 ‏הריזוטו חיוני לתזמון שלנו. ‏-להכין אחד לבדיקה? 655 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 ‏לא לבדיקה, להגשה. 656 00:33:55,950 --> 00:33:57,410 ‏נראה כמה זמן זה ייקח. 657 00:33:58,703 --> 00:34:00,246 ‏צריך להתחיל לצלחת בקרוב. 658 00:34:00,329 --> 00:34:02,040 ‏גם אני התחלתי להרים את הקול. 659 00:34:02,123 --> 00:34:03,332 ‏כשמבשלים, 660 00:34:03,958 --> 00:34:06,252 ‏מנה משתנה באופן דרמטי בכל שנייה, 661 00:34:07,253 --> 00:34:09,047 ‏לא בכל דקה. 662 00:34:09,130 --> 00:34:12,091 ‏שאלתי אותו מתי זה יהיה מוכן, 663 00:34:12,175 --> 00:34:14,052 ‏והוא לא נתן לי תשובה ישירה. 664 00:34:14,135 --> 00:34:15,470 ‏זה היה מתסכל. 665 00:34:15,553 --> 00:34:18,931 ‏להגנתי, שף אחד אמר לי להתחיל עכשיו, 666 00:34:19,015 --> 00:34:21,476 ‏בזמן ששף אחר אמר לי שזה מוקדם מדי. 667 00:34:22,143 --> 00:34:26,439 ‏אילו היה מישהו שנתן הוראות ספציפיות ‏לגבי מתי להתחיל, 668 00:34:26,522 --> 00:34:28,191 ‏הייתי הולך עם זה עד הסוף. 669 00:34:28,274 --> 00:34:30,735 ‏אבל אף אחד לא באמת הוביל, 670 00:34:30,818 --> 00:34:33,946 ‏אז לא ידעתי למי להקשיב. 671 00:34:34,030 --> 00:34:37,992 ‏הייתי בטוח שאתזמן את זה נכון, ‏אז החלטתי פשוט לסמוך על עצמי. 672 00:34:58,930 --> 00:35:00,598 ‏בסדר. 673 00:35:02,141 --> 00:35:02,975 ‏הנה. 674 00:35:04,936 --> 00:35:07,939 ‏מעניין איך הם יצלחתו את מרק האצות. 675 00:35:08,022 --> 00:35:10,024 ‏לקחנו את נושא מרק האצות 676 00:35:10,108 --> 00:35:14,529 ‏אבל פירשנו מחדש את הטעם הקוריאני המסורתי. 677 00:35:14,612 --> 00:35:17,198 ‏המתכון שלנו היה צריך להיות שונה ‏מהמתכון הרגיל למרק אצות. 678 00:35:17,281 --> 00:35:18,825 ‏היינו צריכים לבשל את זה אחרת. 679 00:35:28,668 --> 00:35:30,002 ‏הם טוחנים את האצות. 680 00:35:30,837 --> 00:35:33,047 ‏הם טוחנים שם אצות? 681 00:35:50,022 --> 00:35:53,568 ‏- שמנת טרייה - 682 00:35:58,114 --> 00:35:58,948 ‏בסדר. 683 00:36:00,408 --> 00:36:04,996 ‏שמנת טרייה במרק עם אצות טחונות ‏שהוקפצו בשמן פרילה? 684 00:36:05,079 --> 00:36:07,999 ‏שמנת טרייה הופכת את זה לחלק יותר 685 00:36:08,082 --> 00:36:11,961 ‏ומעניקה מגע חם יותר באופן כללי. 686 00:36:12,044 --> 00:36:13,379 ‏הסגנון שאני מנסה להשיג 687 00:36:14,672 --> 00:36:16,132 ‏הוא משהו מוכר־לא־מוכר. 688 00:36:16,215 --> 00:36:19,510 ‏טעם שאי אפשר לשים עליו את האצבע, ‏אבל הוא מוכר. 689 00:36:20,261 --> 00:36:21,971 ‏בסדר. חמש מצקות. 690 00:36:22,054 --> 00:36:22,889 ‏חמש? 691 00:36:22,972 --> 00:36:25,600 ‏ואז תמזוג את זה לכל צלחת. ‏-כן. 692 00:36:29,020 --> 00:36:29,979 ‏בערך ככה. 693 00:36:30,730 --> 00:36:31,981 ‏זה אמור להספיק. 694 00:36:32,064 --> 00:36:33,691 ‏אז זה הרוטב, נכון? ‏-כן. 695 00:36:33,774 --> 00:36:35,193 ‏לכן זה מרק אצות. 696 00:36:35,693 --> 00:36:39,655 ‏זה יהיה טעם מוכר עם מרקם שונה לגמרי. 697 00:36:39,739 --> 00:36:42,825 ‏אני אוהבת את הרעיון ‏של שילוב המטבחים הקוריאני והמערבי. 698 00:36:42,909 --> 00:36:44,577 ‏נותרו לנו 70 דקות. 699 00:36:44,660 --> 00:36:46,078 ‏כמעט סיימנו. 700 00:36:46,162 --> 00:36:47,246 ‏בסדר. 701 00:36:50,875 --> 00:36:54,212 ‏נחתוך את הצנונים הספוגים לעיגולים ‏כדי להכין קישוט 702 00:36:54,295 --> 00:36:55,379 ‏עם בשר הצדפות. 703 00:36:56,047 --> 00:36:59,508 ‏צדפה, צנון, צדפה, צנון. ‏ארבע חתיכות בסדר הזה. 704 00:37:01,636 --> 00:37:03,846 ‏גם פרוסות הבצל הירוק בטיגון עמוק. 705 00:37:04,347 --> 00:37:06,224 ‏שימו את הפרוסות הפריכות למעלה. 706 00:37:06,724 --> 00:37:09,727 ‏השפים המעולים האלה עבדו טוב ביחד, 707 00:37:09,810 --> 00:37:11,062 ‏ועבודת הצוות הייתה נהדרת. 708 00:37:11,145 --> 00:37:12,313 ‏אלה 200 חתיכות, נכון? 709 00:37:12,396 --> 00:37:14,690 ‏נראה לי. תן לי לספור. 710 00:37:15,942 --> 00:37:18,569 ‏אוכל גורמה דורש המון עבודה. 711 00:37:19,070 --> 00:37:21,781 ‏בואו ננקה ונתכונן להתחיל לצלחת. 712 00:37:21,864 --> 00:37:23,115 ‏יש לנו המון זמן. 713 00:37:32,500 --> 00:37:34,585 ‏נותרו לנו 57 דקות. ‏-צריך להתחיל ב־50 דקות. 714 00:37:34,669 --> 00:37:35,670 ‏כן. 715 00:37:36,587 --> 00:37:38,130 ‏הדגים מוכנים. ‏-בסדר. 716 00:37:38,214 --> 00:37:40,341 ‏שנצלחת אחת עכשיו? ‏-בטח. 717 00:37:44,178 --> 00:37:45,304 ‏התמנונים מוכנים? 718 00:37:46,764 --> 00:37:48,224 ‏התמנונים במרינדה. ‏-סליחה? 719 00:37:48,307 --> 00:37:50,810 ‏התמנונים במרינדה? ‏-הם עוד לא מוכנים. 720 00:37:50,893 --> 00:37:52,103 ‏אני אכין קצת עכשיו. 721 00:37:59,151 --> 00:38:01,737 ‏אני אכין את התמנון. ‏תוכל להכין מנה אחת מהדג? 722 00:38:01,821 --> 00:38:02,738 ‏הכול מוכן. 723 00:38:04,532 --> 00:38:05,992 ‏אפשר להשתמש בזה? ‏-בטח. 724 00:38:13,666 --> 00:38:17,044 ‏אני חושב שכדאי ‏שנפזר קודם את הדג כל עוד הוא חם. 725 00:38:17,712 --> 00:38:20,131 ‏ונשרה את התמנונים 726 00:38:20,214 --> 00:38:22,049 ‏ואת הפלפלים בנפרד, 727 00:38:22,133 --> 00:38:24,218 ‏נשים אותם בקערה ונצלחת את כולם בבת אחת. 728 00:38:24,302 --> 00:38:25,970 ‏תמנונים ואז פלפלים. ‏-איפה על הפלפלים? 729 00:38:26,053 --> 00:38:27,722 ‏בכל מקום, באופן שווה. 730 00:38:27,805 --> 00:38:29,598 ‏שמיר ובזיליקום. ‏-הנה הם. 731 00:38:35,438 --> 00:38:40,609 ‏אני קצת מודאג ‏שזמן הבישול של הריזוטו קצת חורג. 732 00:38:40,693 --> 00:38:44,697 ‏אולי נבשל את הדג עד הסוף? 733 00:38:45,698 --> 00:38:46,866 ‏סתם מחשבה שעברה לי. 734 00:38:47,450 --> 00:38:49,410 ‏מאוחר מדי לבשל אותו עכשיו. ‏-כן? 735 00:38:51,370 --> 00:38:55,374 ‏זה בסדר עכשיו, אבל מכיוון שהדג מומלח, 736 00:38:55,458 --> 00:38:57,043 ‏בוא נשים אותו במחבת חמה. 737 00:38:57,126 --> 00:39:00,087 ‏זה כל כך דק. זה יתפרק. ‏-ואז נוכל… 738 00:39:00,171 --> 00:39:01,756 ‏לא נראה לי שזה יתפרק. ‏-זה כן. 739 00:39:01,839 --> 00:39:04,300 ‏זה כבר היה רופף מדי כשפרסתי את זה. 740 00:39:07,928 --> 00:39:10,514 ‏אני יודע שלא הייתי צריך, אבל התעצבנתי. 741 00:39:10,598 --> 00:39:12,850 ‏היינו חייבים להתקדם, אבל פשוט לא יכולנו. 742 00:39:13,351 --> 00:39:15,436 ‏אני חושב שעבודת הצוות שלנו הייתה לא טובה. 743 00:39:15,519 --> 00:39:19,315 ‏קשה לאחד את הדעות של כולם, ‏אבל היינו צריכים לבטוח זה בזה לגמרי 744 00:39:20,024 --> 00:39:23,277 ‏ולסמוך זה על זה כדי להשיג תוצאות טובות. 745 00:39:25,154 --> 00:39:26,781 ‏זה ממש לא קל. 746 00:39:26,864 --> 00:39:28,824 ‏זה היה טעים יותר אם זה היה מבושל יותר. 747 00:39:28,908 --> 00:39:30,743 ‏אז בואו נשרוף את זה. 748 00:39:30,826 --> 00:39:32,745 ‏נשרוף כדי לבשל את זה עד הסוף? ‏-תשרפו. 749 00:39:32,828 --> 00:39:34,705 ‏איפה המבער? ‏-הוא אמור להיות כאן בסביבה. 750 00:39:34,789 --> 00:39:37,166 ‏הם ממש צריכים להתחיל לצלחת עכשיו. 751 00:39:42,254 --> 00:39:43,130 ‏כאן? 752 00:39:44,632 --> 00:39:45,466 ‏בסדר. 753 00:39:47,426 --> 00:39:49,345 ‏הם מתכוננים לצלחת. 754 00:39:49,970 --> 00:39:51,263 ‏זה יותר טוב, נכון? ‏-כן. 755 00:39:51,347 --> 00:39:53,349 ‏נשתמש בזה כדי למזוג. ‏-בסדר. 756 00:39:59,939 --> 00:40:00,773 ‏שלוש. 757 00:40:01,273 --> 00:40:03,609 ‏הצד הרחב יותר למעלה. ‏-הצד הרחב יותר למעלה, במרכז? 758 00:40:03,692 --> 00:40:05,236 ‏תעזור לנו עם זה. ‏-בסדר. 759 00:40:11,742 --> 00:40:12,993 ‏ארבע חתיכות. 760 00:40:13,828 --> 00:40:15,871 ‏אני אסביר שהם צריכים לאכול את זה ביחד. 761 00:40:16,622 --> 00:40:18,207 ‏אני רוצה לטעום את מרק האצות הזה. 762 00:40:24,839 --> 00:40:27,508 ‏בחיי, הם עדיין מבשלים. 763 00:40:36,058 --> 00:40:37,143 ‏מאסטר הריזוטו. 764 00:40:37,226 --> 00:40:39,687 ‏הוא הכין ריזוטו גם בקרב האחרון, נכון? 765 00:40:42,481 --> 00:40:46,402 ‏הכנתי מנות כאלה בעבר כשעבדתי בנאפולי. 766 00:40:46,485 --> 00:40:49,572 ‏הייתי בטוח מאוד בהכנת ריזוטו, 767 00:40:49,655 --> 00:40:55,578 ‏וידעתי שהמרקם יהיה מושלם ‏עד שהשופטים יטעמו אותו. 768 00:41:01,459 --> 00:41:04,086 ‏לנאפולי מאטפיה יש את המשימה הכי קשה. 769 00:41:06,213 --> 00:41:07,298 ‏לעזאזל, זה כבד. 770 00:41:07,381 --> 00:41:08,757 ‏אני כל כך גמור. 771 00:41:09,550 --> 00:41:11,886 ‏בשלב הזה בישלנו כבר במשך שלוש שעות. 772 00:41:11,969 --> 00:41:13,471 ‏במהלך שלב הוספת הסמיכות, 773 00:41:13,554 --> 00:41:17,057 ‏כשמבליטים את הקרמיות של הריזוטו ‏באמצעות תחליב, 774 00:41:17,141 --> 00:41:20,728 ‏הייתי צריך לערבב עשרה ק"ג ביסודיות, ‏אבל זה היה קשה כי הייתי גמור. 775 00:41:20,811 --> 00:41:22,313 ‏הלכתי עם זה עד הסוף. 776 00:41:25,691 --> 00:41:26,692 ‏הריזוטו מוכן. 777 00:41:28,444 --> 00:41:29,945 ‏מישהו צריך לפזר את זה בצלחת. 778 00:41:30,571 --> 00:41:33,407 ‏אחד צריך לשים את זה על הצלחת ‏והשני צריך לפזר. 779 00:41:33,491 --> 00:41:35,826 ‏תוודאו שהמנות תואמות. ‏-נראה טוב. 780 00:41:36,410 --> 00:41:37,995 ‏יש לנו זמן. אל תמהרו. 781 00:41:39,413 --> 00:41:41,081 ‏יופי, זה נראה מעולה. 782 00:41:47,129 --> 00:41:48,923 ‏אנחנו שורפים את זה בסוף? 783 00:41:49,006 --> 00:41:50,508 ‏רק את הדג. ‏-בסדר. 784 00:41:52,218 --> 00:41:54,470 ‏הוא שורף את זה. זה מופע אש. 785 00:41:57,306 --> 00:41:58,516 ‏בסדר, קדימה. 786 00:41:59,099 --> 00:42:01,143 ‏צריך לקחת בחשבון את הזמן שלוקח להעביר. 787 00:42:01,227 --> 00:42:02,228 ‏בסדר. 788 00:42:02,811 --> 00:42:04,230 ‏לשים את התמנון ככה? 789 00:42:04,313 --> 00:42:05,231 ‏כן, באופן אחיד. 790 00:42:06,190 --> 00:42:08,192 ‏הצילחות שלהם ברמה אחרת. 791 00:42:09,360 --> 00:42:12,029 ‏בוא נקרע לחתיכות קטנות יותר. ‏-בסדר. 792 00:42:12,112 --> 00:42:14,657 ‏שנפזר פלפלים מעושנים או משהו? 793 00:42:14,740 --> 00:42:16,700 ‏לא, נשמור על פשטות. ‏-בסדר. 794 00:42:16,784 --> 00:42:18,661 ‏אולי עוד קצת שמיר? ‏-רק קצת. 795 00:42:19,203 --> 00:42:22,039 ‏הצילחות של קבוצת הכפות השחורות ‏ראוותני מאוד. 796 00:42:22,122 --> 00:42:24,291 ‏נותרו לנו 25 דקות. 797 00:42:25,793 --> 00:42:27,419 ‏תוכל להעביר אותן? 798 00:42:27,503 --> 00:42:29,296 ‏רוטב בבקשה, השפית לי. ‏-בסדר. 799 00:42:32,466 --> 00:42:34,760 ‏שים את זה למעלה. ‏-הרוטב. 800 00:42:35,761 --> 00:42:37,179 ‏יש לנו די והותר זמן. 801 00:42:40,266 --> 00:42:41,267 ‏זה נראה מגניב. 802 00:42:42,935 --> 00:42:45,020 ‏אני לא יודע אם הם יסיימו בזמן. 803 00:42:45,813 --> 00:42:47,356 ‏צריך לדחוף אחורה שורה אחת. 804 00:42:47,439 --> 00:42:49,483 ‏נדחוף אחר כך. ‏-רגע. בואו נסיים את זה קודם. 805 00:42:49,567 --> 00:42:50,985 ‏קודם תסיימו את אלה. ‏-בסדר. 806 00:42:51,068 --> 00:42:53,028 ‏נחזור לאלה? ‏-תנגבו את הצלחות. 807 00:42:53,112 --> 00:42:55,072 ‏אנחנו צריכים למהר. זה הכול? 808 00:42:55,573 --> 00:42:57,074 ‏פחות נתזים, בבקשה. 809 00:42:57,157 --> 00:42:59,201 ‏פשוט ייקח יותר זמן לנגב. 810 00:42:59,868 --> 00:43:01,203 ‏צריך למהר. 811 00:43:01,287 --> 00:43:03,289 ‏צילחתנו רק סבב אחד של ריזוטו. 812 00:43:04,832 --> 00:43:06,750 ‏שנעביר את אלה? ‏-כן. 813 00:43:06,834 --> 00:43:08,711 ‏תוכלי לעזור לי להעביר אותן? ‏-כן. 814 00:43:14,091 --> 00:43:15,801 ‏אלוהים, הם מוציאים את שלהם. 815 00:43:16,635 --> 00:43:23,475 ‏- מספר הצלחות שהושלמו - 816 00:43:23,976 --> 00:43:25,227 ‏מתי הם יסיימו את כל זה? 817 00:43:25,853 --> 00:43:26,729 ‏הם בצרות. 818 00:43:27,938 --> 00:43:30,441 ‏נותרו לכם עשר דקות. 819 00:43:30,524 --> 00:43:32,693 ‏תצלחתו את הריזוטו, בבקשה. ‏-אלה מוכנות? 820 00:43:32,776 --> 00:43:34,903 ‏אני צריך להוסיף שמיר. תצלחת את הריזוטו. 821 00:43:34,987 --> 00:43:36,405 ‏הנה סבב הריזוטו האחרון. 822 00:43:37,156 --> 00:43:40,326 ‏הם במרוץ נגד השעון. 823 00:43:40,826 --> 00:43:42,286 ‏אין הרבה זמן. 824 00:43:47,625 --> 00:43:49,752 ‏זה כל הרוטב? ‏-נראה לי. 825 00:43:49,835 --> 00:43:51,295 ‏- קבוצת צ'וי היון־סוק: הצילחות הסתיים - 826 00:43:51,378 --> 00:43:52,504 ‏יש עוד בזיליקום? 827 00:43:52,588 --> 00:43:53,547 ‏הקבוצה השנייה סיימה. 828 00:43:53,631 --> 00:43:55,299 ‏יש בזיליקום לא קצוץ. 829 00:43:55,382 --> 00:43:56,342 ‏פלפלים. 830 00:43:56,925 --> 00:43:58,469 ‏נותרו חמש דקות. 831 00:43:59,511 --> 00:44:01,013 ‏איך הם יסתדרו? 832 00:44:01,597 --> 00:44:03,307 ‏יש להם את המספר הנכון? 833 00:44:07,728 --> 00:44:10,689 ‏אני צריך לעשות את זה קודם. ‏-חייבים ללכת עכשיו. 834 00:44:10,773 --> 00:44:12,858 ‏נותרה לכם דקה אחת. 835 00:44:14,068 --> 00:44:15,069 ‏הם מביאים אותן. 836 00:44:15,152 --> 00:44:17,446 ‏קדימה, זוזו עכשיו. אלוהים. 837 00:44:18,530 --> 00:44:21,950 ‏מהר. ‏-תצלחתו מהר, עכשיו. 838 00:44:22,034 --> 00:44:23,202 ‏חמש, 839 00:44:23,285 --> 00:44:24,411 ‏ארבע, 840 00:44:24,495 --> 00:44:25,913 ‏שלוש, 841 00:44:25,996 --> 00:44:26,830 ‏שתיים, 842 00:44:26,914 --> 00:44:28,457 ‏עבודה טובה, כולם! ‏-אחת. 843 00:44:30,417 --> 00:44:32,795 ‏קרב חדר פירות הים הסתיים. 844 00:44:33,337 --> 00:44:35,589 ‏כל הכבוד. ‏-עבודה נהדרת. 845 00:44:35,673 --> 00:44:37,466 ‏עבודה נהדרת. ‏-בסדר. 846 00:44:38,133 --> 00:44:39,718 ‏הלך עלינו. 847 00:44:41,637 --> 00:44:43,931 ‏זה המצב. ‏-עשינו עבודה טובה. 848 00:44:44,014 --> 00:44:45,891 ‏כל הכבוד. ‏-עבודה טובה. 849 00:44:45,974 --> 00:44:47,351 ‏נלך הביתה. ‏-עשיתם עבודה נהדרת. 850 00:44:48,686 --> 00:44:51,772 ‏שתי הקבוצות השלימו 100 צלחות. 851 00:44:53,148 --> 00:44:57,820 ‏השתמשנו בכל 200 הדקות, אבל בסוף הצלחנו. 852 00:44:59,405 --> 00:45:00,864 ‏הם היו טובים. 853 00:45:01,740 --> 00:45:05,869 ‏שמעתי שהם הכינו את זה עם אורז קוריאני, ‏אבל הגרגרים היו כל כך גדולים ושמנמנים. 854 00:45:05,953 --> 00:45:08,372 ‏הם בישלו את זה כל כך טוב, מושלם לריזוטו. 855 00:45:08,455 --> 00:45:11,125 ‏הם הוכיחו שגם הם חבורה מוכשרת. 856 00:45:13,961 --> 00:45:15,129 ‏המנה שלהם הייתה מבלבלת. 857 00:45:15,212 --> 00:45:17,714 ‏לא ידעתי איזו מנה זו. 858 00:45:18,215 --> 00:45:21,176 ‏חשבתי שאולי הם נקטו בגישה מסובכת מדי. 859 00:45:35,524 --> 00:45:37,025 ‏חברי הקבוצה שלי 860 00:45:38,402 --> 00:45:39,987 ‏דומים לי מאוד. 861 00:45:40,070 --> 00:45:44,158 ‏עברו 28 או 29 שנים ‏מאז תחילת הקריירה הקולינרית שלי, 862 00:45:45,367 --> 00:45:47,244 ‏אבל זה היה כמו היום הראשון שלי. 863 00:45:47,327 --> 00:45:49,621 ‏זה היה כל כך מורט עצבים. 864 00:45:49,705 --> 00:45:54,710 ‏אז הכנו מרק אצות והליבוט ‏כדי לחגוג את יום השנה שלנו היום. 865 00:45:54,793 --> 00:45:57,129 ‏אני אומר "מרק אצות", 866 00:45:57,212 --> 00:46:00,966 ‏אבל בבקשה תחשבו על זה ‏כעל מנת דגים מהמטבח המערבי. 867 00:46:01,049 --> 00:46:03,385 ‏יש לנו בשר צדפות צלוי וצנונים למעלה, 868 00:46:03,927 --> 00:46:06,972 ‏ומתחת יש משהו שהוא בין רוטב לבין מרק. 869 00:46:07,055 --> 00:46:09,099 ‏אז בבקשה תערבבו אותו עם דג הפיונית 870 00:46:09,183 --> 00:46:12,352 ‏ותאכלו את כל מה שאתם רואים שם ביחד. 871 00:46:13,061 --> 00:46:17,024 ‏המנה שהכנו היום ל־100 השופטים 872 00:46:17,107 --> 00:46:19,443 ‏היא ריזוטו עגבניות, ‏מנה קלאסית במטבח האיטלקי. 873 00:46:20,402 --> 00:46:24,198 ‏אבל על ידי השריה של התמנון והסרגוס ‏ברוטב חציל "יו שיאנג", 874 00:46:24,281 --> 00:46:26,783 ‏הפכנו אותו לריזוטו עגבניות בסגנון סיני. 875 00:46:27,951 --> 00:46:32,206 ‏הגיע הזמן להתחיל לטעום. 876 00:46:48,180 --> 00:46:50,933 ‏רובם אוכלים את שלנו קודם. ‏-הם הלכו על המרק קודם. 877 00:46:51,016 --> 00:46:53,852 ‏כמעט כולם מתחילים עם שלנו. 878 00:47:25,592 --> 00:47:27,636 ‏אתם מכירים את הצליל כשהם טועמים, 879 00:47:28,178 --> 00:47:31,098 ‏הנקישות של הזכוכית וכלי האכילה? 880 00:47:31,181 --> 00:47:33,016 ‏זה נשמע חסר רחמים לחלוטין. 881 00:47:37,145 --> 00:47:41,275 ‏קבוצת הכפות הלבנות הפסידה בסבב הראשון, 882 00:47:41,358 --> 00:47:45,279 ‏אז יהיה משפיל להפסיד שוב לכפות השחורות. 883 00:47:45,362 --> 00:47:47,990 ‏היה הרבה לחץ. 884 00:47:59,251 --> 00:48:01,545 ‏זה מפואר מדי בשביל מרק אצות. 885 00:48:07,342 --> 00:48:09,553 ‏השף פאיק חופר בצלחת שלו. 886 00:48:11,805 --> 00:48:15,559 ‏אני חושב שהכנו מנה שמתאימה יותר לנושא. 887 00:48:15,642 --> 00:48:16,810 ‏עשינו אותה כמו שצריך. 888 00:48:31,074 --> 00:48:32,117 ‏עבודה טובה. 889 00:48:35,078 --> 00:48:37,080 ‏אני מרגיש את כל המרכיבים בריזוטו. 890 00:48:40,626 --> 00:48:42,836 ‏הטעמים שלנו חזקים כמו שלהם. 891 00:48:44,004 --> 00:48:45,422 ‏הטעמים שלנו לא יפסידו. 892 00:48:46,089 --> 00:48:47,758 ‏אני חייב לומר… 893 00:48:49,343 --> 00:48:51,803 ‏שאני מודאג מהמרקם של הריזוטו. 894 00:48:52,304 --> 00:48:53,972 ‏אתה מבין אותי? ‏-שאנשים לא יאהבו אותו? 895 00:48:54,056 --> 00:48:55,641 ‏כן, זו הבעיה. 896 00:48:55,724 --> 00:48:57,851 ‏כל השאר בסדר. 897 00:48:57,934 --> 00:49:00,812 ‏הצעירים בימינו יודעים. ‏-נכון? 898 00:49:01,897 --> 00:49:04,566 ‏אני צופה בשופטים האחרים כבר זמן מה. 899 00:49:05,609 --> 00:49:08,111 ‏אני תמיד עומד ככה במסעדה 900 00:49:08,195 --> 00:49:10,781 ‏ומעמיד פנים שאני מתמתח ‏כדי לצפות באנשים אוכלים. 901 00:49:11,281 --> 00:49:12,908 ‏רק כדי להעיף מבט מסביב. 902 00:49:15,702 --> 00:49:17,287 ‏רואים לפי זה? ‏-כן. 903 00:49:18,664 --> 00:49:20,540 ‏אני חושב שניבאתי נכון. 904 00:49:22,334 --> 00:49:25,837 ‏זה יהיה קשה אם זה יקרה. 905 00:49:26,922 --> 00:49:29,174 ‏הטעימות הסתיימו. 906 00:49:30,634 --> 00:49:34,012 ‏עכשיו הגיע הזמן להתחיל בהצבעה 907 00:49:34,096 --> 00:49:37,849 ‏על סבב חדר פירות הים של קרב הקבוצות הזה. 908 00:49:58,245 --> 00:50:00,163 ‏ההצבעה הסתיימה. 909 00:50:00,664 --> 00:50:03,792 ‏ריזוטו פירות הים הטוב ביותר שאי פעם אכלתי 910 00:50:04,501 --> 00:50:06,962 ‏היה בנאפולי לפני שנתיים. 911 00:50:07,921 --> 00:50:09,089 ‏אבל זה היה טוב יותר. 912 00:50:10,590 --> 00:50:12,968 ‏מה שהכי מרשים 913 00:50:13,051 --> 00:50:16,847 ‏זה שהשקעת כל כך הרבה מאמץ בבישול הריזוטו. 914 00:50:16,930 --> 00:50:19,224 ‏כשצפיתי בך חשבתי, "למה הוא מפריז?" 915 00:50:19,850 --> 00:50:24,312 ‏אבל המרקם הזה מראה שזה היה שווה את זה. 916 00:50:25,063 --> 00:50:26,815 ‏זה בדיוק כמו מה שאכלתי באיטליה. 917 00:50:26,898 --> 00:50:29,609 ‏אבל שמתי לב ‏שהאורז הוא מקומי מגיונגי־דו, נכון? 918 00:50:29,693 --> 00:50:31,862 ‏איך הצלחת לעשות את זה עם זה? 919 00:50:31,945 --> 00:50:34,781 ‏אהבתי את הארומה של המרכיבים 920 00:50:35,490 --> 00:50:39,494 ‏וגם את המרקם, השימוש וכל השאר. 921 00:50:39,578 --> 00:50:42,664 ‏גם האורז בושל באופן מושלם. 922 00:50:43,540 --> 00:50:44,833 ‏באשר למרק האצות וההליבוט, 923 00:50:45,834 --> 00:50:47,461 ‏השם היה כל כך משונה 924 00:50:47,544 --> 00:50:51,757 ‏שזה גרם לי לתהות איזה מין מרק אצות זה. 925 00:50:52,382 --> 00:50:56,428 ‏וכשראיתי את זה, ‏ידעתי מייד שזו עבודה של הכפות הלבנות. 926 00:50:56,511 --> 00:50:58,388 ‏ידעתי שהשף צ'וי 927 00:50:58,472 --> 00:51:02,726 ‏יבליט טעמים נהדרים בדיוק כפי שדמיינתי. 928 00:51:03,310 --> 00:51:07,022 ‏כשאני אוכל מרק טעים, ‏אני מתחיל להשתוקק לאורז. 929 00:51:07,647 --> 00:51:10,901 ‏רציתי אורז וגם לחם, אבל לא היה. 930 00:51:11,693 --> 00:51:15,155 ‏זו דרך יצירתית לפרש מחדש ‏את מרק האצות המסורתי. 931 00:51:16,239 --> 00:51:20,410 ‏אם היינו יכולים להכין ‏עוד מנות קוריאניות כאלה, 932 00:51:20,494 --> 00:51:22,871 ‏אני בטוח שכל אחד בעולם 933 00:51:22,954 --> 00:51:26,917 ‏היה רוצה לטעום אותן ללא היסוס. 934 00:51:27,751 --> 00:51:30,045 ‏הגיע הזמן לחשוף את התוצאות 935 00:51:30,754 --> 00:51:34,800 ‏של סבב חדר פירות הים של קרב הקבוצות הזה. 936 00:51:36,218 --> 00:51:37,969 ‏אני בטוח בטעמים שלנו. 937 00:51:38,053 --> 00:51:41,556 ‏הדבר היחיד שאני יכול לעשות עכשיו ‏הוא להתפלל שננצח. 938 00:51:43,767 --> 00:51:46,603 ‏יש במנה שלנו טעמים חזקים יותר ‏שאנשים אוהבים יותר. 939 00:51:48,396 --> 00:51:53,985 ‏ראשית, נחשוף את תוצאות הצבעת שני השופטים. 940 00:51:54,945 --> 00:51:57,614 ‏אנא חשפו את הקבוצה… 941 00:52:00,534 --> 00:52:01,660 ‏שכל שופט בחר. 942 00:52:02,160 --> 00:52:03,119 ‏מה דעתכם? 943 00:52:04,162 --> 00:52:05,413 ‏אני לא יודע. 944 00:52:05,497 --> 00:52:06,957 ‏נראה לי שהם יצביעו לכפות הלבנות. 945 00:52:10,585 --> 00:52:13,922 ‏- שני השופטים הצביעו ‏לקבוצת הכפות השחורות שף ספארק - 946 00:52:14,005 --> 00:52:15,924 ‏זה כל מה שאני צריך. ‏-שני השופטים 947 00:52:16,007 --> 00:52:18,718 ‏הצביעו לקבוצת הכפות השחורות. 948 00:52:22,180 --> 00:52:23,181 ‏זה קשה. 949 00:52:23,265 --> 00:52:26,726 ‏זה בטח טעים מאוד. ‏-אני חושב שאולי נוכל לנצח. 950 00:52:27,352 --> 00:52:28,311 ‏שתהיה תפנית בעלילה. 951 00:52:31,731 --> 00:52:33,191 ‏לא הייתי בטוח למה לצפות. 952 00:52:37,946 --> 00:52:40,615 ‏אולי המנה שלי לא דיברה לאנשים? 953 00:52:42,075 --> 00:52:43,994 ‏לא יכולתי לעשות דבר 954 00:52:44,494 --> 00:52:46,955 ‏מלבד לקוות שהשופטים האחרים ‏אהבו את המנה שלי יותר. 955 00:52:49,666 --> 00:52:51,918 ‏עכשיו, 956 00:52:52,502 --> 00:52:55,797 ‏אנא חשפו את הצבעותיהם של כל 100 השופטים. 957 00:52:59,509 --> 00:53:01,595 ‏האם יהיה מהפך נוסף? 958 00:53:01,678 --> 00:53:02,804 ‏יש לנו סיכוי? 959 00:53:03,305 --> 00:53:06,808 ‏הייתי בטוח בטעמים. 960 00:53:11,021 --> 00:53:13,273 ‏יש יותר הצבעות לכפות הלבנות. או שאולי לא. 961 00:53:13,815 --> 00:53:15,066 ‏אלה אנחנו, הכפות השחורות. 962 00:53:15,150 --> 00:53:16,610 ‏ניצחנו. ‏-ניצחנו. 963 00:53:17,402 --> 00:53:21,531 ‏כרגע, לקבוצת הכפות השחורות שף ספארק ‏יש 46 קולות, 964 00:53:21,615 --> 00:53:24,534 ‏ולקבוצת הכפות הלבנות צ'וי היון־סוק ‏יש 46 קולות. 965 00:53:24,618 --> 00:53:25,869 ‏ואו. 966 00:53:28,163 --> 00:53:30,582 ‏- נותרו רק שמונה קולות - 967 00:53:30,665 --> 00:53:31,750 ‏אם כן, 968 00:53:32,459 --> 00:53:36,546 ‏מי תהיה הקבוצה השורדת ‏בסבב של חדר פירות הים? 969 00:53:43,219 --> 00:53:44,054 ‏הכפות הלבנות? 970 00:53:45,347 --> 00:53:48,183 ‏קבוצת הכפות הלבנות ‏צ'וי היון־סוק, 54 קולות. 971 00:53:48,266 --> 00:53:50,560 ‏קבוצת הכפות השחורות שף ספארק, 46 קולות. 972 00:53:51,519 --> 00:53:54,230 ‏כולם בקבוצת צ'וי היון־סוק שרדו! 973 00:53:57,484 --> 00:54:00,028 ‏עשינו עבודה טובה. 974 00:54:01,321 --> 00:54:03,323 ‏עבודה נהדרת. ‏-כל הכבוד. 975 00:54:04,115 --> 00:54:05,700 ‏צפינו את זה. ‏-עבודה טובה. 976 00:54:05,784 --> 00:54:07,619 ‏אבל שני השופטים הצביעו לנו. 977 00:54:07,702 --> 00:54:09,120 ‏כן. ‏-זה מספיק. 978 00:54:09,829 --> 00:54:11,289 ‏כל הכבוד. ‏-עבודה נהדרת. 979 00:54:11,831 --> 00:54:13,124 ‏עבודה נהדרת. ‏-עבודה נהדרת. 980 00:54:16,252 --> 00:54:19,381 ‏עבודה נהדרת. ‏-זה היה כמו לעבור כל הזמן 981 00:54:20,173 --> 00:54:21,675 ‏בין גן עדן לגיהינום. 982 00:54:22,384 --> 00:54:26,137 ‏הם לא שפים שממלאים פקודות של אחרים. 983 00:54:26,221 --> 00:54:29,474 ‏הם אלה שבדרך כלל מובילים את הקבוצות שלהם. 984 00:54:29,557 --> 00:54:32,560 ‏אבל הם לקחו על עצמם את התפקידים שלהם היום, 985 00:54:33,478 --> 00:54:35,271 ‏ואני חושב שבגלל זה ניצחנו. 986 00:54:37,899 --> 00:54:39,901 ‏המנה שלנו הייתה צריכה להיות פשוטה יותר. 987 00:54:39,985 --> 00:54:42,112 ‏אני חושבת שהטעמים היו קצת מסובכים. 988 00:54:43,780 --> 00:54:48,994 ‏כשטעמתי את זה, חשבתי שזה יכול להיות חיסרון 989 00:54:49,077 --> 00:54:50,912 ‏בגלל מה שאנחנו מכנים "אל דנטה". 990 00:54:51,538 --> 00:54:55,250 ‏לטעמו של אדם רגיל, 991 00:54:55,333 --> 00:54:59,254 ‏זה יכול להרגיש כאילו זה לא מבושל מספיק. 992 00:55:07,762 --> 00:55:09,389 ‏האורז קצת קשה. 993 00:55:10,890 --> 00:55:14,310 ‏באופן אישי, חשבתי שזה מבושל באופן מושלם, 994 00:55:14,394 --> 00:55:16,855 ‏אבל לאנשים יש העדפות שונות. 995 00:55:17,480 --> 00:55:20,191 ‏כששמעתי את השף צ'וי מסביר את המנה שלו, 996 00:55:20,275 --> 00:55:24,779 ‏ידעתי שזה יהיה מושך יותר לטעם הקוריאני. 997 00:55:26,656 --> 00:55:27,824 ‏ברור שהתאכזבתי. 998 00:55:29,993 --> 00:55:30,827 ‏- חדר פירות הים - 999 00:55:30,910 --> 00:55:34,998 ‏- קבוצת צ'וי היון־סוק ‏כל החברים שורדים - 1000 00:55:35,081 --> 00:55:39,127 ‏- קבוצת המפסידים של חדר פירות הים - 1001 00:55:39,878 --> 00:55:42,380 ‏- קבוצת המפסידים של חדר הבשר - 1002 00:55:42,464 --> 00:55:45,467 ‏קרבות קבוצתיים הם מאתגרים מאוד בדרך כלל. 1003 00:55:47,302 --> 00:55:52,182 ‏עוד לא הראיתי אפילו חלקיק קטן ממה שיש לי. 1004 00:55:52,265 --> 00:55:55,685 ‏זה היה מצער. ‏יש עוד הרבה דברים שאני רוצה לבשל. 1005 00:55:56,269 --> 00:55:57,645 ‏הייתי מנצח בקרבות אישיים. 1006 00:56:08,531 --> 00:56:10,408 ‏מה זה? 1007 00:56:11,076 --> 00:56:12,660 ‏לעזאזל. 1008 00:56:13,661 --> 00:56:15,747 ‏תראו כמה זה מפחיד. 1009 00:56:17,373 --> 00:56:18,541 ‏מפחיד. 1010 00:56:19,334 --> 00:56:20,460 ‏זה מטורף. 1011 00:56:25,006 --> 00:56:26,174 ‏מה זה? 1012 00:56:29,260 --> 00:56:30,345 ‏זה נראה מפחיד. 1013 00:56:36,893 --> 00:56:38,311 ‏זאת העמדה שלי? 1014 00:56:41,815 --> 00:56:42,899 ‏מתחרים, 1015 00:56:43,483 --> 00:56:45,735 ‏הכנו שלב 1016 00:56:46,319 --> 00:56:49,739 ‏שבו תפגינו את הכישרונות האישיים שלכם. 1017 00:56:50,573 --> 00:56:52,450 ‏ברוכים הבאים לקרב הניחומים. 1018 00:56:53,201 --> 00:56:56,621 ‏- קרב ניחומים - 1019 00:56:56,704 --> 00:56:59,624 ‏ויתרתי במחשבה שהכול נגמר. 1020 00:56:59,707 --> 00:57:05,421 ‏אבל ניצוץ אחד של תקווה הלהיב אותי מחדש. 1021 00:57:06,714 --> 00:57:09,050 ‏אני פשוט לא בנויה לאתגרים קבוצתיים. 1022 00:57:09,134 --> 00:57:10,635 ‏עם אתגרים אישיים אין לי בעיה. 1023 00:57:10,718 --> 00:57:13,638 ‏תנו לי לעשות כמיטב יכולתי בפעם האחרונה. 1024 00:57:14,305 --> 00:57:17,892 ‏מולכם יש חדר מלא מרכיבים. 1025 00:57:23,022 --> 00:57:25,483 ‏למה זה גדול יותר? 1026 00:57:25,567 --> 00:57:26,401 ‏מה זה? 1027 00:57:28,027 --> 00:57:28,903 ‏מה זה? 1028 00:57:34,742 --> 00:57:35,702 ‏זה מטורף. 1029 00:57:36,911 --> 00:57:39,330 ‏אלוהים, זה פשוט מטורף. 1030 00:57:43,460 --> 00:57:44,419 ‏זו חנות נוחות? 1031 00:57:45,712 --> 00:57:46,546 ‏מה זה? 1032 00:57:47,589 --> 00:57:48,631 ‏אני חייב לרוץ. 1033 00:57:49,507 --> 00:57:50,592 ‏לא זה. 1034 00:57:52,135 --> 00:57:53,678 ‏אני חייב לתת את כל כולי. 1035 00:57:54,220 --> 00:57:56,306 ‏אף אחד לא יכול לנצח אותי בקרב הזה. 1036 00:57:56,806 --> 00:57:58,641 ‏הגיע הזמן לחשוף את השורדים. 1037 00:58:00,894 --> 00:58:04,898 ‏תחרות הבישול שמונת המובילים ‏היא משימת המסעדה. 1038 00:58:05,565 --> 00:58:07,317 ‏האורחים היום הם עשרים ‏-שלום. 1039 00:58:07,400 --> 00:58:10,195 ‏יוצרי סטרימינג מוקבאנג. ‏-אלוהים. 1040 00:58:10,278 --> 00:58:11,571 ‏זה ממש כמו מסעדה. 1041 00:58:11,654 --> 00:58:12,572 ‏אני נרגשת. ‏-נכון? 1042 00:58:13,698 --> 00:58:15,492 ‏מאלה ג'מפונג. ‏-בסדר. 1043 00:58:15,575 --> 00:58:16,659 ‏שניים מגיעים. 1044 00:58:16,743 --> 00:58:18,703 ‏מדהים. ‏-זה כל כך טעים. 1045 00:58:18,786 --> 00:58:20,163 ‏זה מוכן? אז להוציא את זה. 1046 00:58:20,246 --> 00:58:21,164 ‏הלך עליי. 1047 00:58:21,247 --> 00:58:22,248 ‏לעזאזל. 1048 01:00:21,159 --> 01:00:26,164 ‏תרגום כתוביות: זיוית אוריין