1 00:00:07,716 --> 00:00:11,261 Es la ronda de carne de la Batalla de Cucharas en equipos. 2 00:00:11,344 --> 00:00:13,722 La votación ha terminado. 3 00:00:14,931 --> 00:00:18,059 Chef Anh, por favor, danos tu opinión. 4 00:00:20,311 --> 00:00:21,563 En el jeon de ternera 5 00:00:21,646 --> 00:00:26,693 el estilo de cada chef Cuchara Negra estaba integrado para crear un todo. 6 00:00:27,569 --> 00:00:32,365 Disfruté descubriendo vuestros estilos mientras lo degustaba. 7 00:00:32,449 --> 00:00:34,826 Estaban deliciosas. 8 00:00:34,909 --> 00:00:37,746 En el jeon de ternera de los Cucharas Negras, 9 00:00:37,829 --> 00:00:41,332 percibí un olorcillo a aceite de pimiento rojo y algo ácido. 10 00:00:41,416 --> 00:00:44,461 Parecía que las comía envueltas en naengchae. 11 00:00:44,544 --> 00:00:49,174 Como habéis adivinado, usamos salsa caliente de naengchae de Sichuan. 12 00:00:49,257 --> 00:00:52,719 Lo que habéis saboreado es justo lo que pretendíamos. 13 00:00:52,802 --> 00:00:55,638 - Me habéis pillado. - Sí. 14 00:00:55,722 --> 00:00:59,309 También tengo una pregunta sobre el hong shao rou. 15 00:00:59,392 --> 00:01:00,894 Es interesante 16 00:01:01,686 --> 00:01:04,481 porque nunca lo he probado con puré de patatas. 17 00:01:04,564 --> 00:01:06,691 No pensé que combinarían bien, 18 00:01:06,775 --> 00:01:09,986 así que me sorprendió el sabor que conseguisteis. 19 00:01:10,570 --> 00:01:14,783 ¿Mezclasteis el caldo hong shao rou con las patatas? 20 00:01:14,866 --> 00:01:17,327 Primero hicimos un puré estilo occidental, 21 00:01:17,410 --> 00:01:20,371 pero vimos que no armonizaba bien con el cerdo. 22 00:01:20,455 --> 00:01:24,959 Entonces, un miembro del equipo sugirió la idea de mezclarlo con caldo. 23 00:01:25,043 --> 00:01:28,505 Lo probamos y estaba muy bueno, 24 00:01:28,588 --> 00:01:31,090 así que lo hicimos sabiendo que funcionaba. 25 00:01:31,174 --> 00:01:34,552 Creo que se decidió lo mejor mientras se hacían ajustes 26 00:01:34,636 --> 00:01:37,055 en cada paso del camino. 27 00:01:37,555 --> 00:01:40,809 Insistí en la idea porque sabía que estaría bueno. 28 00:01:40,892 --> 00:01:43,019 Menos mal que decidimos bien. 29 00:01:43,102 --> 00:01:45,814 No insistí en seguir con mi idea. 30 00:01:45,897 --> 00:01:48,858 Por suerte, su insistencia llevó a la decisión correcta. 31 00:01:49,359 --> 00:01:54,948 Primero, revelaremos el resultado de los votos de los dos jueces. 32 00:01:55,031 --> 00:01:56,324 ¿El nuestro primero? 33 00:01:56,908 --> 00:02:01,371 Por favor, revelad los equipos seleccionados por cada juez. 34 00:02:01,454 --> 00:02:03,248 ¿Por qué lo íbamos a hacer? 35 00:02:03,873 --> 00:02:04,749 Qué violento. 36 00:02:04,833 --> 00:02:06,126 Que voten Negras. 37 00:02:09,879 --> 00:02:11,464 Deberían contarse todos juntos. 38 00:02:12,132 --> 00:02:16,427 EL JUEZ PAIK JONG-WON VOTÓ POR LOS CUCHARAS BLANCAS DE CHO EUN-JU 39 00:02:16,511 --> 00:02:19,430 Los ingredientes del jeon de ternera estaban buenos, 40 00:02:19,514 --> 00:02:22,976 pero tenían sabores tan fuertes que apenas noté la carne. 41 00:02:23,059 --> 00:02:24,811 Así que voté el hong shao rou. 42 00:02:24,894 --> 00:02:30,775 La panceta estaba bien cocinada y tenía un toque exótico. 43 00:02:32,318 --> 00:02:35,655 EL JUEZ ANH SUNG-JAE VOTÓ POR LOS CUCHARAS NEGRAS DE TRIPLE STAR 44 00:02:37,740 --> 00:02:39,534 Fueron muy consistentes, 45 00:02:39,617 --> 00:02:42,787 desde el proceso de cocción hasta el resultado final. 46 00:02:42,871 --> 00:02:48,251 Usaron su trabajo en equipo para producir un plato sabroso. 47 00:02:48,334 --> 00:02:51,921 El resultado de la votación de los jueces es uno a uno. 48 00:02:52,005 --> 00:02:53,464 Nunca están de acuerdo. 49 00:02:54,299 --> 00:02:56,593 Ahora, 50 00:02:58,303 --> 00:03:02,807 por favor, revelad los votos de los cien jueces. 51 00:03:04,142 --> 00:03:05,226 ¿Ahora? 52 00:03:11,941 --> 00:03:13,192 Dios mío. 53 00:03:14,277 --> 00:03:16,863 - Casi igual. ¿Qué? - Veo más Negras. 54 00:03:16,946 --> 00:03:19,490 - Se ven más Negras. - Somos nosotros. 55 00:03:20,158 --> 00:03:21,576 Imposible. 56 00:03:21,659 --> 00:03:22,994 ¿Qué pasa? 57 00:03:26,331 --> 00:03:29,751 Por ahora, el equipo Triple Star tiene 45 votos, 58 00:03:29,834 --> 00:03:32,712 y el equipo Cho Eun-ju tiene 45 votos. 59 00:03:32,795 --> 00:03:34,631 Está muy reñido. 60 00:03:36,049 --> 00:03:39,385 QUEDAN 10 VOTOS 61 00:03:39,469 --> 00:03:40,929 ¿Va en serio? 62 00:03:44,349 --> 00:03:48,519 ¿Quién sobrevivirá la ronda de la Sala de carne? 63 00:03:58,529 --> 00:04:01,449 Equipo Triple Star de los Cucharas Negras, 55 votos. 64 00:04:01,532 --> 00:04:04,285 Equipo Cho Eun-ju de los Cucharas Blancas, 45 votos. 65 00:04:04,369 --> 00:04:07,247 ¡Todos los miembros del equipo Triple Star sobreviven! 66 00:04:07,330 --> 00:04:08,957 ¡Gracias! 67 00:04:09,040 --> 00:04:10,500 - ¡Excelente! - ¡Gracias! 68 00:04:10,583 --> 00:04:12,126 - ¡Gracias! - Voy a llorar. 69 00:04:13,253 --> 00:04:14,462 Tengo escalofríos. 70 00:04:16,005 --> 00:04:17,340 Están llorando. 71 00:04:19,717 --> 00:04:22,011 Equipo superviviente, unas palabras. 72 00:04:24,847 --> 00:04:27,433 No sé qué decir. 73 00:04:31,062 --> 00:04:35,024 No derramé ni una lágrima cuando vencí al gran Lu Chinglai. 74 00:04:35,525 --> 00:04:38,736 Pero un buen resultado trabajando juntos es diferente. 75 00:04:38,820 --> 00:04:40,571 Son lágrimas de alegría. 76 00:04:41,072 --> 00:04:45,952 Pudimos hacer un gran plato gracias a nuestro fantástico trabajo en equipo 77 00:04:46,035 --> 00:04:49,163 y a la confianza de todos en mi liderazgo. 78 00:04:49,247 --> 00:04:51,332 Gracias por disfrutar nuestro plato. 79 00:04:55,169 --> 00:04:57,714 Ojalá hubiera aunado mejor a mi equipo. 80 00:04:57,797 --> 00:05:01,718 Cuando me preguntaron si quería cambiar de equipo, 81 00:05:01,801 --> 00:05:03,177 debí haberlo hecho. 82 00:05:03,261 --> 00:05:04,262 Mierda. 83 00:05:05,430 --> 00:05:06,264 SALA DE CARNE 84 00:05:06,347 --> 00:05:10,435 EQUIPO TRIPLE STAR, TODOS LOS MIEMBROS SOBREVIVEN 85 00:05:19,235 --> 00:05:22,488 Batalla de Cucharas en equipos, ronda de marisco. 86 00:05:23,281 --> 00:05:25,658 El equipo Choi Hyun-seok de los Cucharas Blancas 87 00:05:25,742 --> 00:05:28,161 contra el equipo Chef Spark de los Cucharas Negras. 88 00:05:28,828 --> 00:05:30,538 Es el equipo con experiencia 89 00:05:30,621 --> 00:05:33,624 contra el equipo poco convencional. 90 00:05:34,792 --> 00:05:36,794 Hay chefs con mayor carrera que la mía 91 00:05:36,878 --> 00:05:38,671 que han cocinado toda su vida. 92 00:05:38,755 --> 00:05:41,090 Más experiencia significa más talento. 93 00:05:41,174 --> 00:05:43,426 EDWARD LEE, 31 AÑOS COCINANDO GANÓ IRON CHEF 94 00:05:43,509 --> 00:05:46,012 NAM JEONG-SEOK, 24 AÑOS COCINANDO CHEF VEGETARIANO 95 00:05:46,095 --> 00:05:49,807 Hay dos chefs de japonesa que son increíbles con el cuchillo. 96 00:05:50,391 --> 00:05:52,685 Preparar marisco me resulta fácil. 97 00:05:52,769 --> 00:05:55,438 Se me da muy bien el marisco. 98 00:05:55,521 --> 00:05:56,606 Me siento seguro. 99 00:05:57,607 --> 00:06:00,318 - ¿Quién debería ser el jefe? - Tú, chef Choi. 100 00:06:00,401 --> 00:06:02,695 - Sí, tú. - Tienes mucha experiencia. 101 00:06:02,779 --> 00:06:04,614 Te las apañarás como sea. 102 00:06:04,697 --> 00:06:07,658 Si perdemos, yo seré el malo. 103 00:06:07,742 --> 00:06:09,160 El imbécil. El pánfilo. 104 00:06:09,243 --> 00:06:10,995 Será mi responsabilidad. 105 00:06:11,079 --> 00:06:15,041 A cambio, tendré que marcar el camino como líder 106 00:06:15,124 --> 00:06:17,335 y guiar al equipo hasta el final. 107 00:06:17,418 --> 00:06:19,712 Llevo 19 años en esto y soy el más joven. 108 00:06:19,796 --> 00:06:20,797 Imagina al resto. 109 00:06:22,006 --> 00:06:24,133 Me di cuenta de que los Cucharas Blancas 110 00:06:24,217 --> 00:06:27,762 eran casi de la edad de mis padres de media. 111 00:06:27,845 --> 00:06:29,347 Estarán agotados, 112 00:06:29,430 --> 00:06:31,516 así que ganaremos para que puedan irse. 113 00:06:32,433 --> 00:06:35,311 Hemos montado el mejor equipo. 114 00:06:35,394 --> 00:06:37,522 Nos veo como los Vengadores. 115 00:06:37,605 --> 00:06:39,607 CHEF SPARK DUEÑO DE "BISTRO SPARK" 116 00:06:40,233 --> 00:06:43,778 Todos somos chefs jóvenes y atrevidos. 117 00:06:43,861 --> 00:06:45,696 NAPOLI MATFIA DE "VIA TOLEDO PASTA BAR" 118 00:06:45,780 --> 00:06:47,448 Y Diosa de la Cocina China 119 00:06:47,532 --> 00:06:50,409 cuya especialidad no hacemos el resto. 120 00:06:50,493 --> 00:06:52,161 Haremos algo interesante. 121 00:06:52,245 --> 00:06:54,747 ¿A quién nombramos jefe de cocina? 122 00:06:54,831 --> 00:06:56,833 - ¿Al mayor? - Al más veterano. 123 00:06:56,916 --> 00:06:57,834 Vale. 124 00:06:57,917 --> 00:07:03,422 Debemos confiar mutuamente y centrarnos en nuestro papel 125 00:07:03,506 --> 00:07:05,383 para sacar adelante el plato. 126 00:07:07,176 --> 00:07:11,013 En la Batalla de Cucharas en equipos, 127 00:07:11,514 --> 00:07:14,809 la ronda de marisco empieza ya. 128 00:07:15,476 --> 00:07:16,561 ¡Vamos allá! 129 00:07:17,061 --> 00:07:19,021 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 130 00:07:19,105 --> 00:07:20,314 ¡Buena suerte! 131 00:07:22,150 --> 00:07:23,317 - A por ello. - Sí. 132 00:07:23,401 --> 00:07:25,236 - Seguidme, por favor. - Sí. 133 00:07:25,319 --> 00:07:27,071 A ver. 134 00:07:27,780 --> 00:07:29,532 - Hay que usar pescado. - Sí. 135 00:07:29,615 --> 00:07:32,910 - Anotaré todas las ideas que tengamos. - Genial. 136 00:07:32,994 --> 00:07:35,246 Decidme qué se os da bien. 137 00:07:35,329 --> 00:07:37,457 Los platos que se os ocurran al oír pescado. 138 00:07:37,540 --> 00:07:40,543 El otro equipo ya está en marcha. 139 00:07:42,295 --> 00:07:43,254 A por pescado. 140 00:07:45,006 --> 00:07:45,923 Rápido. 141 00:07:49,177 --> 00:07:51,387 ¡Qué velocidad! ¡Sigue así! 142 00:07:51,471 --> 00:07:52,430 Bien. 143 00:07:52,513 --> 00:07:54,015 No, se lo llevan todo. 144 00:07:54,098 --> 00:07:55,224 ¡Barredlo todo! 145 00:07:56,934 --> 00:07:59,353 - Tranquilo. Tú concéntrate. - Vale. 146 00:07:59,437 --> 00:08:00,438 - Sin prisa. - Sí. 147 00:08:01,022 --> 00:08:02,106 Primero… 148 00:08:02,190 --> 00:08:04,317 Se llevan las vieiras. Necesito algunas. 149 00:08:04,400 --> 00:08:07,111 - Necesito vieiras. - No, espera. Un momento. 150 00:08:07,195 --> 00:08:08,738 - ¿Las vieiras? - Aún no. 151 00:08:09,238 --> 00:08:11,741 - Tranquilos. - Su táctica es cogerlo todo. 152 00:08:15,828 --> 00:08:17,246 Están arrasando. 153 00:08:17,330 --> 00:08:18,748 - Como se debe. - Total. 154 00:08:21,417 --> 00:08:23,336 No quedan vieiras para los Cucharas Negras. 155 00:08:24,921 --> 00:08:27,298 - Cogieron todas las vieiras. - Todas. 156 00:08:27,381 --> 00:08:29,509 - ¿Cogieron todo? - Lo tienen todo. 157 00:08:29,592 --> 00:08:31,219 Estos viejos juegan sucio. 158 00:08:31,302 --> 00:08:33,095 Vamos a apilarlos aquí. 159 00:08:34,639 --> 00:08:35,848 Allí. 160 00:08:39,435 --> 00:08:43,189 Tenemos que ganar, pero no hay suficientes ingredientes. 161 00:08:43,272 --> 00:08:47,026 El marisco tiene un sabor más intenso que el pescado, 162 00:08:47,109 --> 00:08:48,986 pero lo contamos y no hay suficiente. 163 00:08:49,070 --> 00:08:51,030 Creo que la capacidad de elegir 164 00:08:51,739 --> 00:08:55,618 y coger ingredientes buenos es parte de la habilidad de un chef. 165 00:08:55,701 --> 00:08:58,162 ¿Qué importa más que un chef en la cocina? 166 00:08:58,246 --> 00:08:59,622 - Los ingredientes. - Sí. 167 00:08:59,705 --> 00:09:02,750 Primero vamos a traer los ingredientes. 168 00:09:02,833 --> 00:09:05,711 - Chef, trae todas las vieiras. - Vale. 169 00:09:05,795 --> 00:09:07,129 - Vale. - Vale. 170 00:09:07,213 --> 00:09:09,507 Chef, trae el 70 % de los mejillones. 171 00:09:09,590 --> 00:09:10,633 Y vosotros dos, 172 00:09:10,716 --> 00:09:12,385 - siete fletanes. - Siete. 173 00:09:12,468 --> 00:09:14,595 - Primero los ingredientes. - Vale. 174 00:09:15,263 --> 00:09:16,681 Nos pareció ventajoso 175 00:09:16,764 --> 00:09:19,684 conseguir los ingredientes y crear la receta luego. 176 00:09:19,767 --> 00:09:21,269 Las vieiras son versátiles. 177 00:09:21,352 --> 00:09:23,187 - Haces de todo con ellas. - Sí. 178 00:09:23,271 --> 00:09:26,649 No hay cien, así que tienes que llevártelas todas. 179 00:09:26,732 --> 00:09:27,608 Así es. 180 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 Es demasiado. 181 00:09:31,153 --> 00:09:32,196 ¿Por qué cogen tanto? 182 00:09:32,280 --> 00:09:33,364 Vale. 183 00:09:33,447 --> 00:09:35,032 Espera, chef. 184 00:09:37,034 --> 00:09:38,995 - ¿Chef? - Vale. 185 00:09:39,078 --> 00:09:39,912 Muy bien. 186 00:09:39,996 --> 00:09:43,165 - ¿Quedan pulpos? - Centrémonos en un ingrediente. 187 00:09:43,249 --> 00:09:44,625 - Tranquilo. - El principal. 188 00:09:44,709 --> 00:09:47,295 No hay mejillones ni vieiras, así que nada con esos. 189 00:09:47,378 --> 00:09:49,213 Aparte de eso, 190 00:09:49,297 --> 00:09:50,798 - hay pescado y pulpo. - Sí. 191 00:09:51,757 --> 00:09:53,968 - Es gigante. - Es un fletán enorme. 192 00:09:55,219 --> 00:09:56,971 Pesará unos 3,5 kilos. 193 00:09:58,097 --> 00:09:59,807 Se están llevando el pescado. 194 00:09:59,890 --> 00:10:01,475 Elijamos uno ya. ¿Besugo? 195 00:10:01,559 --> 00:10:03,394 - Venga. - Vamos a por él. 196 00:10:03,477 --> 00:10:05,896 - Besugo y pulpos. - Decidamos el plato antes. 197 00:10:06,689 --> 00:10:08,149 Joder, vale. 198 00:10:08,232 --> 00:10:10,901 Sigamos las indicaciones del jefe de cocina. 199 00:10:11,777 --> 00:10:14,363 Primero vamos a por el besugo y los pulpos. 200 00:10:14,447 --> 00:10:16,115 - Partiremos de ahí. - Vale. 201 00:10:16,198 --> 00:10:17,199 Muy bien. 202 00:10:17,283 --> 00:10:19,952 Chicos, vamos a por el besugo. 203 00:10:20,036 --> 00:10:21,704 Voy a ver las salsas. 204 00:10:22,204 --> 00:10:23,664 Sé que lo elegimos jefe, 205 00:10:24,248 --> 00:10:26,417 pero parecía que flaqueaba. 206 00:10:26,500 --> 00:10:29,754 No me importaba que se llevaran todos los ingredientes. 207 00:10:29,837 --> 00:10:33,549 Podíamos coger lo que sobrara. ¿Por qué tanta preocupación? 208 00:10:33,633 --> 00:10:35,843 Yo quería decidir el plato primero. 209 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 Tengo que llevarme los pulpos. 210 00:10:41,599 --> 00:10:43,559 Tienes una cesta detrás. Aquí. 211 00:10:45,603 --> 00:10:47,188 Los Cucharas Negras usan besugo. 212 00:10:47,271 --> 00:10:49,523 Elegir los ingredientes es esencial. 213 00:10:49,607 --> 00:10:51,984 Sacaremos unos 20 trozos por pescado. 214 00:10:52,068 --> 00:10:53,486 - Siete bastarán. - ¿Sí? 215 00:10:53,569 --> 00:10:54,445 Sí. 216 00:10:54,528 --> 00:10:56,572 - ¿Por qué no…? - Yo tampoco puedo. 217 00:10:57,156 --> 00:10:58,240 Lo tengo. 218 00:10:58,324 --> 00:10:59,283 ¿Lo has cogido? 219 00:10:59,367 --> 00:11:00,284 ¿Cuántos hay? 220 00:11:01,702 --> 00:11:02,953 - Uno más. - Uno. 221 00:11:03,037 --> 00:11:04,580 - Lo tengo. - Vale. 222 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 Bien. 223 00:11:05,665 --> 00:11:08,042 - Vale. - Vale, llevémoslos. 224 00:11:09,210 --> 00:11:10,127 Perfecto. 225 00:11:12,713 --> 00:11:13,547 Bien. 226 00:11:15,341 --> 00:11:17,468 Tenemos ocho o nueve. 227 00:11:17,551 --> 00:11:20,679 Tenemos que centrarnos en hacer las cien raciones. 228 00:11:21,847 --> 00:11:23,224 Vale, estupendo. 229 00:11:29,230 --> 00:11:30,689 ¿Por qué cogió eso? 230 00:11:31,690 --> 00:11:34,026 - Dejadlos y reuníos. - Hablemos. 231 00:11:34,110 --> 00:11:35,361 - Sí. - A hablar. 232 00:11:35,444 --> 00:11:37,696 ¿Los cogieron antes de decidir el plato? 233 00:11:38,280 --> 00:11:39,323 Buena estrategia. 234 00:11:40,032 --> 00:11:42,076 - El plato de hoy es… - ¿Sí? 235 00:11:42,159 --> 00:11:45,913 - En cuanto a la narrativa y eso, - Sí. 236 00:11:45,996 --> 00:11:48,082 - deberíamos hacer algo coreano. - Ya. 237 00:11:48,165 --> 00:11:51,001 Un líder debe llevar a su equipo a la victoria. 238 00:11:51,085 --> 00:11:57,007 Así que intenté pensar en una receta fuese un éxito garantizado. 239 00:11:57,091 --> 00:12:01,262 - El plato es sopa de lenguado y algas. - Vale. 240 00:12:01,345 --> 00:12:02,638 - Vale. - Sopa de lenguado. 241 00:12:03,764 --> 00:12:04,640 ¿Lenguado? 242 00:12:07,059 --> 00:12:07,977 Era fletán. 243 00:12:08,060 --> 00:12:12,189 ¿SOPA DE LENGUADO Y ALGAS CON FLETÁN? 244 00:12:12,273 --> 00:12:15,985 Me preocupé cuando oí lo que íbamos a hacer. 245 00:12:16,068 --> 00:12:21,657 Pero vimos lo que pasó en la primera ronda. 246 00:12:21,740 --> 00:12:24,577 La salsa es suave. El cerdo es blando. 247 00:12:24,660 --> 00:12:25,995 No tiene textura. 248 00:12:26,078 --> 00:12:28,122 - Que nombren a alguien… - No peleéis. 249 00:12:28,205 --> 00:12:31,125 …que asigne el papel de cada uno y sigan el ritmo. 250 00:12:31,208 --> 00:12:33,878 - No queda bien. - Deberían seguir a su líder. 251 00:12:33,961 --> 00:12:39,049 Decidimos seguir a nuestro líder a toda costa. 252 00:12:39,133 --> 00:12:43,679 Seguimos estrictamente sus decisiones. 253 00:12:43,762 --> 00:12:45,764 - Primero, la preparación. - Vale. 254 00:12:45,848 --> 00:12:47,725 Se os da bien preparar sashimi, 255 00:12:48,309 --> 00:12:50,227 - así que cortad el fletán. - Sí. 256 00:12:50,311 --> 00:12:51,770 - ¿Quién maneja mejillones? - Yo. 257 00:12:51,854 --> 00:12:53,397 Genial, límpialos. 258 00:12:53,481 --> 00:12:55,524 - ¿Limpio las vieiras? - Venga. 259 00:12:55,608 --> 00:13:00,112 Esto es para la preparación y luego empezamos a cocinar. 260 00:13:02,323 --> 00:13:04,158 Podemos hablar aquí. 261 00:13:05,743 --> 00:13:07,703 Saquemos esto primero. 262 00:13:11,790 --> 00:13:13,417 ¿Acabamos de hablar antes? 263 00:13:13,501 --> 00:13:14,418 Me parece bien. 264 00:13:16,086 --> 00:13:18,714 - Chef, acabemos de hablar. - Sí. 265 00:13:20,007 --> 00:13:21,592 Tenemos tiempo de sobra. 266 00:13:22,968 --> 00:13:25,471 Trajimos los ingredientes sin saber el plato. 267 00:13:25,554 --> 00:13:28,098 Les dije: "Decidamos y planeemos primero". 268 00:13:28,182 --> 00:13:33,395 El caso es que se han llevado la mayoría de los ingredientes esenciales. 269 00:13:33,896 --> 00:13:36,148 - Las vieiras. - Pensaba usarlas. 270 00:13:36,232 --> 00:13:40,236 Se lo han llevado todo, así que nos han apuñalado por la espalda. 271 00:13:40,319 --> 00:13:42,905 Tenemos que usar lo que queda ahora 272 00:13:42,988 --> 00:13:47,618 para hacer algo que impresione y supere lo que estén cocinando. 273 00:13:47,701 --> 00:13:49,870 - Hagamos lo que sabemos hacer. - Sí. 274 00:13:49,954 --> 00:13:51,205 - Hagámoslo. - Vale. 275 00:13:51,288 --> 00:13:54,250 Tenemos tres chefs italianos, ¿qué tal un risotto? 276 00:13:54,333 --> 00:13:56,168 - Con mejillones y pulpo. - Guay. 277 00:13:56,252 --> 00:13:57,878 - Risotto. - Estaba pensando 278 00:13:57,962 --> 00:13:59,672 en risotto de tomate con marisco, 279 00:13:59,755 --> 00:14:02,633 pero con aceite de chile mala al estilo chino 280 00:14:02,716 --> 00:14:05,636 para darle un sabor potente y picante. 281 00:14:05,719 --> 00:14:09,848 - Escribamos. Risotto con base de tomate. - Con caldo de besugo. 282 00:14:09,932 --> 00:14:12,017 No me convence el risotto porque… 283 00:14:13,894 --> 00:14:16,188 Están moviéndose, pero centrémonos. 284 00:14:16,272 --> 00:14:19,316 ¿Creéis que el risotto es una buena elección? 285 00:14:19,400 --> 00:14:22,486 Pensaba en un plato más seco, al estilo chino. 286 00:14:22,570 --> 00:14:24,822 - Será demasiado chino. - Sí. 287 00:14:24,905 --> 00:14:26,115 - Pide armonía. - ¿Risotto? 288 00:14:26,198 --> 00:14:27,950 - Con marisco. - ¿Y tomate? 289 00:14:28,033 --> 00:14:30,911 - Tenemos experiencia. - Si decidimos la salsa, 290 00:14:30,995 --> 00:14:32,454 no hay vuelta atrás. 291 00:14:33,080 --> 00:14:35,541 Decidimos desarrollar nuestro plato sobre la marcha. 292 00:14:35,624 --> 00:14:36,959 Vamos a probarlo. 293 00:14:37,042 --> 00:14:38,961 - Corta el pescado y vemos. - Prepara. 294 00:14:39,044 --> 00:14:40,713 Coges el pescado y el pulpo. 295 00:14:40,796 --> 00:14:42,423 - Yo el risotto. - Yo el pulpo. 296 00:14:42,506 --> 00:14:43,966 - Los otros… - ¿La salsa? 297 00:14:44,049 --> 00:14:46,093 - Usaremos el aceite. - Uno picante. 298 00:14:46,176 --> 00:14:48,554 Decidamos ingredientes sobre la marcha. 299 00:14:48,637 --> 00:14:49,597 ¿Qué menú hay? 300 00:14:50,097 --> 00:14:53,517 Hoy prepararemos sopa de lenguado y algas. 301 00:14:53,601 --> 00:14:55,060 - ¿Sopa de algas? - Sí. 302 00:14:55,561 --> 00:14:59,106 Será un plato principal de pescado, sopa de lenguado y algas. 303 00:14:59,189 --> 00:15:00,232 ¿Esto no es fletán? 304 00:15:00,316 --> 00:15:01,442 - Sí, lo es. - Sí. 305 00:15:01,525 --> 00:15:03,193 ¿No debería ser sopa de fletán? 306 00:15:03,277 --> 00:15:05,237 El nombre del plato es rarito. 307 00:15:05,321 --> 00:15:06,280 Sí, ¿verdad? 308 00:15:06,363 --> 00:15:07,197 A ver, 309 00:15:07,990 --> 00:15:10,743 bajé ilusionado por la "sopa de lenguado y algas". 310 00:15:10,826 --> 00:15:12,202 No había lenguado, 311 00:15:12,286 --> 00:15:14,163 así que se cambió por fletán. 312 00:15:14,246 --> 00:15:16,624 El lenguado hace un caldo más dulce, 313 00:15:16,707 --> 00:15:18,709 y el fletán sabe soso a su lado. 314 00:15:18,792 --> 00:15:24,298 Pero podemos mejorarlo con vieiras y mejillones. 315 00:15:24,381 --> 00:15:28,344 Pueden imitar el dulzor y la intensidad del lenguado. 316 00:15:28,844 --> 00:15:31,096 Es como decir: "Quiero gachas de abulón, 317 00:15:31,180 --> 00:15:34,433 pero solo tengo caracol, así que me conformo con esto". 318 00:15:34,516 --> 00:15:35,851 ¿Dijo sopa de algas? 319 00:15:35,935 --> 00:15:37,561 - Sí. - ¿En serio? 320 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 Sopa de algas. 321 00:15:38,729 --> 00:15:39,939 - ¿De verdad? - Sí. 322 00:15:40,022 --> 00:15:42,149 Me pregunto cómo saldrá. 323 00:15:52,910 --> 00:15:55,621 - Esto se absorberá enseguida, ¿no? - Sí. 324 00:16:02,544 --> 00:16:04,004 ¿Cuál vuestro tu plato? 325 00:16:04,088 --> 00:16:07,091 Vamos a hacer risotto 326 00:16:07,841 --> 00:16:11,512 acompañado con pulpo al estilo chino y besugo. 327 00:16:11,595 --> 00:16:12,638 ¿Cómo va el besugo? 328 00:16:12,721 --> 00:16:13,806 Pues… 329 00:16:14,390 --> 00:16:16,308 aún estamos decidiéndolo. 330 00:16:16,392 --> 00:16:17,977 Lo prepararemos y luego… 331 00:16:18,060 --> 00:16:19,353 ¿Aún no lo sabéis? 332 00:16:19,436 --> 00:16:21,689 No, lo veremos sobre la marcha. 333 00:16:21,772 --> 00:16:24,024 Muchas de las opciones que teníamos 334 00:16:24,692 --> 00:16:26,610 nos las quitaron bien pronto. 335 00:16:26,694 --> 00:16:29,446 ¿Por qué? ¿No pensaste que lo cogerían todo? 336 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 Será que jugamos muy limpio. 337 00:16:32,032 --> 00:16:34,493 ¿Necesitabas las vieiras? 338 00:16:34,576 --> 00:16:36,704 - Pues… - Nos habría venido bien alguna. 339 00:16:36,787 --> 00:16:38,038 Estaréis frustrados. 340 00:16:38,539 --> 00:16:39,707 No puedo negarlo. 341 00:16:43,085 --> 00:16:45,295 ¿El tomate es la opción correcta? 342 00:16:45,379 --> 00:16:46,922 - ¿Qué? - La base de tomate. 343 00:16:47,006 --> 00:16:49,133 - Creo que iría bien. - ¿Sí? 344 00:16:49,216 --> 00:16:51,635 Vale, pero la otra salsa 345 00:16:51,719 --> 00:16:53,721 - es estilo chino. - Una picante. 346 00:16:54,430 --> 00:16:58,017 Yo pensaba más bien en un risotto suave 347 00:16:58,100 --> 00:17:02,312 y una salsa pegajosa al estilo chino sobre el pulpo. 348 00:17:03,063 --> 00:17:04,398 ¿Salsa pegajosa? 349 00:17:04,940 --> 00:17:06,817 Vamos a hablarlo un poco. 350 00:17:08,277 --> 00:17:09,486 Y el doubanjiang. 351 00:17:12,364 --> 00:17:16,118 Pensemos en la salsa mientras cocinamos. 352 00:17:16,744 --> 00:17:17,995 - Sí. - Para el pulpo. 353 00:17:18,078 --> 00:17:20,956 Se preparan, se hierven y vemos lo de la salsa. 354 00:17:22,624 --> 00:17:25,210 - ¿Puedes pelarlo para filetes? - Sí, chef. 355 00:17:25,294 --> 00:17:27,838 - Quita las aletas, por favor. - Voy. 356 00:17:27,921 --> 00:17:31,133 Los lavo y te los paso. 357 00:17:31,216 --> 00:17:33,594 - Estupendo. - Ya he cortado las cabezas. 358 00:17:33,677 --> 00:17:34,803 Vale. 359 00:17:34,887 --> 00:17:37,931 Al chef Ahn se le dará de fábula el pescado. 360 00:17:39,183 --> 00:17:44,146 Es un maestro culinario de verdad, así que debe tener habilidades increíbles. 361 00:17:46,315 --> 00:17:49,902 Soy chef de marisco y cocina japonesa, así que manejo el cuchillo bien. 362 00:17:51,570 --> 00:17:53,113 Cuando corto el costado 363 00:17:53,197 --> 00:17:57,159 uso una técnica para cortarlo siguiendo sus capas naturales. 364 00:17:58,786 --> 00:18:02,873 Me encargué de preparar el pescado en la fase de tratamiento previo. 365 00:18:02,956 --> 00:18:04,333 No hay cosa igual. 366 00:18:15,928 --> 00:18:18,180 Se ve que está a otro nivel. 367 00:18:18,263 --> 00:18:19,473 - Sí. - ¿Verdad? 368 00:18:24,770 --> 00:18:27,064 Parece que corta kimchi desde aquí. 369 00:18:27,147 --> 00:18:28,565 Que limpien la sangre. 370 00:18:31,944 --> 00:18:33,821 Dios, el chef Ahn es increíble. 371 00:18:34,696 --> 00:18:37,282 Qué maña tiene con el pescado. 372 00:18:37,366 --> 00:18:38,659 Mira eso. 373 00:18:43,080 --> 00:18:46,583 Por eso eligieron el marisco. Son muy rápidos. 374 00:18:58,220 --> 00:19:02,141 Está oliendo todas las vieiras por si alguna se ha puesto mala. 375 00:19:13,402 --> 00:19:14,361 Pasaron 40 minutos. 376 00:19:17,990 --> 00:19:19,616 Qué rápido trabajan. 377 00:19:20,576 --> 00:19:23,120 Usemos solo lo blanco de la cebolleta. 378 00:19:23,203 --> 00:19:24,788 - Lo haré contigo. - Vale. 379 00:19:25,747 --> 00:19:27,207 Cebolletas… 380 00:19:27,708 --> 00:19:29,251 Eso es. 381 00:19:29,334 --> 00:19:31,044 - No hay suficiente. - Lo sé. 382 00:19:31,128 --> 00:19:32,337 UNA DESPENSA POR EQUIPO 383 00:19:32,421 --> 00:19:34,798 Quiero coger del otro lado. 384 00:19:35,883 --> 00:19:37,092 ¿Nos faltan cebolletas? 385 00:19:37,593 --> 00:19:38,802 Sí, nos faltan. 386 00:19:39,928 --> 00:19:40,846 Les pediré. 387 00:19:44,892 --> 00:19:46,101 Disculpad. 388 00:19:46,602 --> 00:19:50,689 ¿Podemos coger algunas sobras de vuestra despensa? 389 00:19:50,772 --> 00:19:51,607 ¿Cuáles? 390 00:19:51,690 --> 00:19:53,233 ¿Podemos coger cebolletas? 391 00:19:53,317 --> 00:19:56,653 Aún no hemos podido decidirlo debidamente. 392 00:19:56,737 --> 00:19:59,239 - ¿Qué hace en el otro grupo? - Exacto. 393 00:20:00,532 --> 00:20:02,242 Ya cogiste todo el marisco. 394 00:20:03,327 --> 00:20:04,161 Ya. 395 00:20:04,661 --> 00:20:05,829 ¿Cuántas necesitas? 396 00:20:05,913 --> 00:20:08,123 Las que no uséis. 397 00:20:08,790 --> 00:20:10,709 Te lo diremos en 30 minutos. 398 00:20:10,792 --> 00:20:12,044 - Vuelvo luego. - Sí. 399 00:20:12,127 --> 00:20:13,545 - Gracias. - Vale. 400 00:20:19,718 --> 00:20:21,637 Me ha sorprendido un poco. 401 00:20:21,720 --> 00:20:24,348 ¿Quería molestarnos o qué? 402 00:20:24,431 --> 00:20:27,059 ¿Les ofrecemos nuestras cebolletas? 403 00:20:27,142 --> 00:20:27,976 Ni hablar. 404 00:20:32,814 --> 00:20:37,527 Nos quedan más de diez vieiras tras coger las que necesitamos. 405 00:20:37,611 --> 00:20:38,779 Os las puedo dar. 406 00:20:38,862 --> 00:20:40,447 - ¿Diez vieiras? - Sí. 407 00:20:40,530 --> 00:20:42,074 - Cojámoslas. - Las traigo. 408 00:20:42,157 --> 00:20:43,825 - Vale. - Toma. 409 00:20:43,909 --> 00:20:45,410 ¿Nos dais cebolletas? 410 00:20:45,494 --> 00:20:46,328 Vale. 411 00:20:46,411 --> 00:20:48,872 - Dime cuántas necesitas. - Vale. 412 00:20:48,956 --> 00:20:52,417 Tendríamos que alimentar a cien personas con diez vieiras. 413 00:20:52,501 --> 00:20:53,710 Es ridículo. 414 00:20:53,794 --> 00:20:57,172 En aquel momento, esas vieiras eran irrelevantes. 415 00:20:59,424 --> 00:21:01,635 - Pero las cebolletas… - Hay vieiras. 416 00:21:01,718 --> 00:21:03,804 - ¿Cuántas? - No necesitamos las vieiras. 417 00:21:04,471 --> 00:21:07,933 - Quizá luego. - Las necesitamos para la guarnición. 418 00:21:08,558 --> 00:21:09,685 Os damos el resto. 419 00:21:10,519 --> 00:21:11,353 Algo más. 420 00:21:11,436 --> 00:21:13,021 - Una más. - Vale. 421 00:21:13,105 --> 00:21:14,147 Esa no, una fina. 422 00:21:16,108 --> 00:21:17,317 - Gracias. - Vale. 423 00:21:20,696 --> 00:21:21,697 Ni una les daría. 424 00:21:22,447 --> 00:21:23,949 ¿Y el jefe de cocina? 425 00:21:24,032 --> 00:21:26,326 ¿Por qué vuelve arrastrándose? 426 00:21:26,410 --> 00:21:28,203 ¿Podemos coger cebolletas? 427 00:21:28,287 --> 00:21:29,454 ¿Nos dais cebolletas? 428 00:21:29,538 --> 00:21:31,957 ¿Por qué no deja de molestarnos? ¡Vete! 429 00:21:32,040 --> 00:21:34,126 - ¿Os sobran cebolletas? - ¿Cuántas? 430 00:21:34,209 --> 00:21:36,837 Os agradeceríamos todas las que podáis. 431 00:21:36,920 --> 00:21:40,674 Dejo la mitad de las cebolletas de guarnición y le doy el resto. 432 00:21:40,757 --> 00:21:41,842 - Gracias. - ¿Qué? 433 00:21:43,885 --> 00:21:45,595 No podemos darlas todas. 434 00:21:47,389 --> 00:21:49,641 - Gracias. Buena suerte. - Gracias. 435 00:21:53,312 --> 00:21:54,146 Tengo más. 436 00:21:56,440 --> 00:21:57,983 Los ingredientes son clave. 437 00:21:58,066 --> 00:22:00,861 El chef Choi se llevó tantas cebolletas 438 00:22:00,944 --> 00:22:03,238 que tuve que usar cebollinos. 439 00:22:04,114 --> 00:22:06,908 No paraba de llevárselas, así que no quedaban. 440 00:22:11,496 --> 00:22:13,373 ¿Por qué necesitará tantas? 441 00:22:14,249 --> 00:22:15,959 No creo que sea para la sopa. 442 00:22:17,002 --> 00:22:18,503 Creo que el chef Choi… 443 00:22:19,004 --> 00:22:21,214 - Deben tener un plan secreto. - Sí. 444 00:22:21,298 --> 00:22:23,258 Quizá no haga comida coreana. 445 00:22:23,342 --> 00:22:26,094 Muy bien, limpiad las estaciones y reuníos. 446 00:22:26,178 --> 00:22:27,512 - Sí, chef. - Sí, chef. 447 00:22:38,607 --> 00:22:40,192 Preparémonos para cocinar. 448 00:22:41,193 --> 00:22:42,444 Ya tienen todo listo. 449 00:22:44,529 --> 00:22:47,199 Nos quedan 142 minutos. 450 00:22:47,949 --> 00:22:50,619 Vamos a hacer algunas pruebas. 451 00:22:50,702 --> 00:22:53,330 Cojamos los filetes gruesos de fletán. 452 00:22:53,413 --> 00:22:55,624 Hagamos unos a 80 °C y otros a 70 °C. 453 00:22:55,707 --> 00:22:57,751 Cogemos cuatro y ponemos dos en cada uno 454 00:22:57,834 --> 00:22:59,461 para probar la textura. 455 00:22:59,544 --> 00:23:01,588 Debemos lograr una textura suave. 456 00:23:02,422 --> 00:23:05,884 Será diferente con trozos pequeños que con trozos enteros. 457 00:23:07,385 --> 00:23:08,512 - ¿A 70 °C? - Sí. 458 00:23:08,595 --> 00:23:10,430 Probemos a 60 °C. Creo que irá bien. 459 00:23:12,140 --> 00:23:13,308 Está más aliñado. 460 00:23:13,391 --> 00:23:14,643 Es más suave a 70 °C. 461 00:23:15,560 --> 00:23:17,270 Saltea las algas primero 462 00:23:17,354 --> 00:23:19,523 - como para sopa. - ¿En aceite de sésamo? 463 00:23:30,575 --> 00:23:34,121 La chef Lee se encarga de la sopa. 464 00:23:41,795 --> 00:23:43,839 No creo que hagan algo predecible. 465 00:23:43,922 --> 00:23:45,132 Ya. 466 00:23:45,215 --> 00:23:46,842 - Señor Genio. - ¿Sí? 467 00:23:46,925 --> 00:23:50,804 Estamos salando el pescado, ¿y ponemos aceite de chile al final? 468 00:23:51,930 --> 00:23:52,848 Después del sashimi. 469 00:23:52,931 --> 00:23:54,516 - ¿Tras cortarlo? - Al emplatar. 470 00:23:54,599 --> 00:23:59,020 Decidimos que quedaría bien cortar el pescado como si fuera sashimi 471 00:23:59,104 --> 00:24:00,605 y echarle aceite picante. 472 00:24:00,689 --> 00:24:03,608 Le daríamos un toque chino a un plato occidental. 473 00:24:03,692 --> 00:24:06,444 Planeamos la imagen general así 474 00:24:06,528 --> 00:24:09,531 porque parecía que, si no, no habría progreso. 475 00:24:09,614 --> 00:24:12,075 Pon las lonchitas de pescado en el risotto, 476 00:24:12,159 --> 00:24:14,661 las rocías con aceite y cocinas el pescado. 477 00:24:14,744 --> 00:24:17,664 - Solo un poco. - ¿Aceite encima del risotto? 478 00:24:17,747 --> 00:24:20,917 Solo una pizca sobre el pescado nada más. 479 00:24:21,001 --> 00:24:22,627 ¿Está crudo entonces? 480 00:24:23,128 --> 00:24:25,297 - ¿En lonchas finas? - Como sashimi. 481 00:24:25,380 --> 00:24:26,423 - ¿Lonchas? - Sí. 482 00:24:27,424 --> 00:24:28,383 Vale. 483 00:24:28,466 --> 00:24:30,135 Y para emplatar… 484 00:24:32,262 --> 00:24:34,598 Extendemos el risotto de forma redonda. 485 00:24:36,141 --> 00:24:38,894 Luego ponemos cuatro trozos de sashimi encima, 486 00:24:38,977 --> 00:24:41,813 añadimos pimientos morrones y aceite de chile. 487 00:24:42,772 --> 00:24:46,026 - Aún tenemos pulpo. - Sí, lo añadiremos también. 488 00:24:46,610 --> 00:24:49,237 - Un momento. Voy a limpiar esto. - Vale. 489 00:24:49,321 --> 00:24:51,573 Tengo que dar instrucciones claras. 490 00:24:53,074 --> 00:24:54,868 - No debería ser él. - ¿Qué? 491 00:24:54,951 --> 00:24:56,286 No debería dirigir él. 492 00:24:56,786 --> 00:24:59,080 Decidamos la salsa del risotto. 493 00:24:59,998 --> 00:25:02,375 Si vamos a hacer un risotto con tomate, 494 00:25:02,459 --> 00:25:04,211 ¿qué necesitamos? 495 00:25:05,837 --> 00:25:06,880 Lo que uno quiera. 496 00:25:06,963 --> 00:25:09,382 Primero decidid si usamos ajo o cebolla. 497 00:25:11,176 --> 00:25:13,929 Chef, la salsa que irá con los morrones, 498 00:25:14,012 --> 00:25:16,348 ¿puedo hacerla un poco ácida? 499 00:25:16,431 --> 00:25:17,599 Con poca acidez. 500 00:25:17,682 --> 00:25:18,934 ¿Poco ácida? 501 00:25:19,017 --> 00:25:21,144 El tomate ya tiene acidez. 502 00:25:21,228 --> 00:25:23,480 - No necesita tanta acidez. - La bajaré. 503 00:25:23,563 --> 00:25:25,398 - Quizá que pique. - ¿Picante? 504 00:25:25,482 --> 00:25:27,692 Pero un poco de acidez está bien. 505 00:25:27,776 --> 00:25:31,655 El líder debería tomar el mando, 506 00:25:32,239 --> 00:25:33,448 pero no lo veo. 507 00:25:34,324 --> 00:25:38,453 ¿Me das ideas para la guarnición de pimiento morrón? 508 00:25:39,037 --> 00:25:40,497 - ¿La guarnición? - Sí. 509 00:25:40,580 --> 00:25:42,999 Marinémoslos en sal y aceite de oliva. 510 00:25:43,083 --> 00:25:45,502 - Les falta sabor. - ¿Los recalentamos? 511 00:25:48,421 --> 00:25:51,341 Integrábamos platos individuales en uno solo, 512 00:25:51,424 --> 00:25:53,843 así que intenté promover confianza e inclusión. 513 00:25:54,511 --> 00:25:56,137 Cada grupo tiene un líder, 514 00:25:56,221 --> 00:25:59,391 y ese líder debería ser quien guíe a los miembros 515 00:25:59,474 --> 00:26:02,143 en la dirección a la que deben dirigirse. 516 00:26:03,186 --> 00:26:04,980 Pero el nuestro aún no sabe el menú. 517 00:26:09,609 --> 00:26:11,319 Chef, ¿dos trozos? 518 00:26:12,028 --> 00:26:13,405 - ¿Dos? - Tres. 519 00:26:13,488 --> 00:26:14,322 - ¿Tres? - Sí. 520 00:26:15,490 --> 00:26:16,950 - Entonces… - Tres trozos. 521 00:26:18,576 --> 00:26:19,703 Veamos. 522 00:26:37,053 --> 00:26:40,140 - Si hago tres trozos, son finos. - Vale. 523 00:26:40,223 --> 00:26:41,891 - Esto son tres. - Bien. 524 00:26:41,975 --> 00:26:43,518 - ¿Está bien? - Bien. Sí. 525 00:26:43,601 --> 00:26:45,103 - Vale. - Muy bien. 526 00:27:04,289 --> 00:27:07,000 - Vale, tengo una pregunta. - Probemos a 60 °C. 527 00:27:07,083 --> 00:27:08,793 - ¿Sí? - ¿Cómo lo hacemos? 528 00:27:09,669 --> 00:27:11,880 Salteado a la sartén y uno. 529 00:27:12,547 --> 00:27:15,383 - Es muy pequeño. Saldrá pasado. - Un poco. 530 00:27:15,467 --> 00:27:18,219 - De un lado. Solo un lado. - Lo sé. 531 00:27:19,346 --> 00:27:22,599 Bueno, no tenemos 200. Es solo uno por plato. 532 00:27:23,350 --> 00:27:25,477 - Es solo un trozo. - Dos trozos. 533 00:27:25,560 --> 00:27:28,146 - Ya, pero no tenemos suficiente. - Sí. 534 00:27:29,189 --> 00:27:31,024 - Para dos serían 200. - ¿Dije 150? 535 00:27:31,107 --> 00:27:32,108 - Sí. - Ah. 536 00:27:33,151 --> 00:27:38,406 Hay que cortar las vieiras por igual para hacer 150 trozos. 537 00:27:38,490 --> 00:27:40,700 - 150 trozos. - Tres trozos cada uno. 538 00:27:41,493 --> 00:27:43,495 Con dos trozos necesitaríamos 200. 539 00:27:44,996 --> 00:27:48,333 El chef Choi calculó mal. 540 00:27:48,416 --> 00:27:49,250 Nos faltan. 541 00:27:51,878 --> 00:27:53,671 Conté y no había suficiente. 542 00:27:54,172 --> 00:27:59,344 Como siempre digo, el líder debe asumir la responsabilidad. 543 00:28:00,220 --> 00:28:02,138 Encontraremos la forma de usarlos. 544 00:28:02,222 --> 00:28:04,516 - Por ahora, limpiemos esto. - Vale. 545 00:28:04,599 --> 00:28:06,851 - Serían 55 para 150. - Cortémoslas. 546 00:28:06,935 --> 00:28:09,104 Cortamos por la mitad o algo así. 547 00:28:09,187 --> 00:28:10,021 Primero… 548 00:28:11,898 --> 00:28:14,442 Si cortas por la mitad, se cocinará demasiado. 549 00:28:15,693 --> 00:28:18,822 Tendremos que cocinar solo una parte muy rápido. 550 00:28:19,823 --> 00:28:22,409 Quizá dos o tres segundos solo. 551 00:28:22,992 --> 00:28:23,952 - Vale. - ¿Vale? 552 00:28:24,035 --> 00:28:24,994 - Sí. - Sí. 553 00:28:26,704 --> 00:28:28,748 A ver cómo va eso. 554 00:28:31,709 --> 00:28:33,086 Qué fino está. 555 00:28:33,837 --> 00:28:35,463 El trabajo en equipo iba bien, 556 00:28:36,923 --> 00:28:41,052 pero nadie puso en duda el sabor del plato. 557 00:28:41,136 --> 00:28:43,763 La vieira era muy fina. 558 00:28:43,847 --> 00:28:47,934 Todo lo que cocinamos era muy delicado, muy ligero. 559 00:28:48,017 --> 00:28:51,855 Pescado al vapor, vieiras cortadas finas, hecho rapidísimo. 560 00:28:53,189 --> 00:28:55,650 Me pareció que el sabor era muy aburrido. 561 00:28:56,985 --> 00:28:58,903 - ¿No es muy soso? - ¿Qué? 562 00:28:58,987 --> 00:29:01,114 - ¿No está soso? - Luego lo aliñamos. 563 00:29:01,197 --> 00:29:02,031 Vale. 564 00:29:02,615 --> 00:29:03,950 ¿Puedo darte una idea? 565 00:29:04,033 --> 00:29:04,868 Sí, ¿una idea? 566 00:29:05,535 --> 00:29:07,120 - ¿Puedes freír este? - No. 567 00:29:07,203 --> 00:29:08,413 FLETÁN 568 00:29:08,496 --> 00:29:10,081 Y las vieiras al vapor. 569 00:29:10,790 --> 00:29:12,375 - No. - Un cambio. 570 00:29:12,459 --> 00:29:14,002 Se cocinará muy rápido. 571 00:29:14,085 --> 00:29:15,920 - Demasiado. - Confía en mí. 572 00:29:17,005 --> 00:29:18,006 Confía en mí. 573 00:29:19,716 --> 00:29:22,010 Pero dijo: "Sí, estoy seguro". 574 00:29:22,093 --> 00:29:25,889 Así que dije: "Vale. Eres el líder, confío en ti". 575 00:29:25,972 --> 00:29:29,601 Cuando eliges un líder de equipo, debes confiar en él. 576 00:29:29,684 --> 00:29:33,897 A veces los líderes son demasiado tercos, es normal. 577 00:29:34,564 --> 00:29:38,860 Pero no pasa nada, debes confiar en el líder del equipo. 578 00:29:47,952 --> 00:29:50,163 El otro equipo sigue cortando besugo. 579 00:29:50,747 --> 00:29:53,041 El besugo es más graso que el fletán, 580 00:29:53,124 --> 00:29:55,710 así que lo vimos más idóneo para nuestro plato. 581 00:29:56,753 --> 00:29:58,963 Que fuera delicioso era incuestionable. 582 00:29:59,047 --> 00:30:01,049 Decidimos el pescado crudo finito 583 00:30:01,132 --> 00:30:05,178 y bañarlo ligeramente en un aceite al estilo chino. 584 00:30:05,261 --> 00:30:08,598 Yo me encargaba de hacer el aceite al estilo chino. 585 00:30:09,974 --> 00:30:13,686 Usé anís estrellado y pasta la jiao jiang 586 00:30:13,770 --> 00:30:17,482 para hacer ese aceite que identificas de inmediato con la cocina china. 587 00:30:18,066 --> 00:30:19,776 Es un buen aceite de chile. 588 00:30:20,401 --> 00:30:23,279 El caldo es lo más importante al hacer risotto. 589 00:30:23,363 --> 00:30:26,491 Lo he hecho con verduras, cabezas de besugo 590 00:30:26,574 --> 00:30:30,870 y el jugo de las vieiras y los mejillones para que quede perfecto. 591 00:30:32,038 --> 00:30:35,792 Corté el pulpo en trozos grandes 592 00:30:37,085 --> 00:30:40,213 y usé una olla a presión para hacerlo supertierno. 593 00:30:42,674 --> 00:30:44,175 ¿Risotto para cien? 594 00:30:45,260 --> 00:30:46,427 Va a ser difícil. 595 00:30:48,137 --> 00:30:49,347 Deberían estar en ello. 596 00:30:49,430 --> 00:30:51,015 Decidamos la cantidad. 597 00:30:51,099 --> 00:30:53,184 ¿Veinte gramos de arroz por ración? 598 00:30:53,268 --> 00:30:54,811 Son dos kilos en total. 599 00:30:54,894 --> 00:30:57,021 - Así es. - ¿Dos kilos? 600 00:30:57,105 --> 00:30:57,939 ¿Dos kilos? 601 00:30:58,022 --> 00:31:01,317 No sé yo. 602 00:31:01,818 --> 00:31:02,902 ¿Lo podrán hacer? 603 00:31:02,986 --> 00:31:04,362 Deberán cocinarlo todo 604 00:31:04,445 --> 00:31:07,282 y prepararlo al menos una hora antes del plazo. 605 00:31:08,157 --> 00:31:08,992 Espera. 606 00:31:10,076 --> 00:31:12,120 ¿No toca empezar con el risotto? 607 00:31:19,669 --> 00:31:21,296 ¿No hay que empezar el risotto? 608 00:31:22,005 --> 00:31:24,424 - Solo tarda 20 minutos. - ¿No tarda más? 609 00:31:24,507 --> 00:31:26,134 - ¿Qué? - Solo 20 minutos. 610 00:31:26,217 --> 00:31:29,220 ¿Seguro que puedes hacer cien raciones en 20 minutos? 611 00:31:29,304 --> 00:31:30,597 Sí, es suficiente. 612 00:31:31,180 --> 00:31:32,974 ¿Para dos kilos? 613 00:31:34,475 --> 00:31:35,852 No lo entiendo. 614 00:31:36,477 --> 00:31:38,980 - Nunca lo he hecho, así que no sé. - Ni yo. 615 00:31:39,898 --> 00:31:43,526 Nunca habían hecho un risotto así 616 00:31:43,610 --> 00:31:45,320 y se los veía muy nerviosos. 617 00:31:45,403 --> 00:31:48,865 Si emplatamos el arroz muy pronto 618 00:31:48,948 --> 00:31:54,454 podía pasarse de cocción, enfriarse demasiado o espesarse mucho. 619 00:31:54,537 --> 00:31:55,914 Así que iba a mi ritmo. 620 00:32:04,255 --> 00:32:05,381 No me convence. 621 00:32:06,007 --> 00:32:07,091 ¿El risotto? ¿Y eso? 622 00:32:08,051 --> 00:32:10,637 Estoy muy preocupado. 623 00:32:10,720 --> 00:32:11,679 Tranquilo. 624 00:32:12,639 --> 00:32:14,223 No puedo mirar. 625 00:32:17,810 --> 00:32:18,728 Es que… 626 00:32:21,648 --> 00:32:25,151 Siento molestarte, pero, si no está hecho, estamos jodidos. 627 00:32:26,110 --> 00:32:27,987 - Lo terminarás, ¿verdad? - Sí. 628 00:32:28,071 --> 00:32:30,490 - ¿No tengo que preguntarte más? - No. 629 00:32:39,499 --> 00:32:41,000 ¿Cuándo emplatamos? 630 00:32:41,960 --> 00:32:43,795 - Cuando marque 50. - ¿Cincuenta? 631 00:32:43,878 --> 00:32:45,630 - Vale. - Me parece bien. 632 00:32:46,881 --> 00:32:48,591 - Quedan 40 minutos. - Vale. 633 00:32:48,675 --> 00:32:50,718 Cuarenta minutos para emplatar. 634 00:32:57,809 --> 00:33:00,269 Me preocupa el risotto. ¿Vamos bien seguro? 635 00:33:00,353 --> 00:33:02,355 - Acabo de empezar con él. - ¿Sí? 636 00:33:02,438 --> 00:33:04,524 No tenemos nada sin risotto. 637 00:33:05,191 --> 00:33:06,693 ¿Empiezas ahora? 638 00:33:06,776 --> 00:33:07,860 Ya he empezado. 639 00:33:07,944 --> 00:33:09,237 Es muy pronto. 640 00:33:09,320 --> 00:33:11,239 Acordamos acabarlo cuando marque 50. 641 00:33:12,031 --> 00:33:13,616 No, era empezar a cocinar. 642 00:33:14,200 --> 00:33:17,245 Entonces solo tendríamos 30 minutos para emplatar. 643 00:33:19,622 --> 00:33:23,126 Acordamos emplatar en el minuto 50, tras acabar el risotto. 644 00:33:23,209 --> 00:33:25,044 ¿Empezar a cocinar entonces? 645 00:33:25,962 --> 00:33:27,672 No va a funcionar. 646 00:33:33,136 --> 00:33:34,262 ¿Hago solo uno? 647 00:33:34,345 --> 00:33:35,805 Haz solo uno por ahora 648 00:33:35,888 --> 00:33:38,141 - y cocina el resto despacio. - Vale. 649 00:33:38,224 --> 00:33:39,559 Controlamos el ritmo. 650 00:33:39,642 --> 00:33:40,810 Creo 651 00:33:41,436 --> 00:33:43,896 que es mejor acabar pronto que correr luego. 652 00:33:43,980 --> 00:33:47,859 Solo podremos terminar el resto cuando el risotto esté listo. 653 00:33:47,942 --> 00:33:49,736 - No hay tiempo. - ¿Lo hago yo? 654 00:33:49,819 --> 00:33:53,156 - Nuestro ritmo depende del risotto. - ¿Hago una prueba? 655 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 Una prueba no, uno para servirlo. 656 00:33:55,950 --> 00:33:57,410 A ver cuánto se tarda. 657 00:33:58,703 --> 00:34:00,246 Hay que emplatar pronto. 658 00:34:00,329 --> 00:34:02,040 Empecé a alzar la voz. 659 00:34:02,123 --> 00:34:03,332 Al cocinar, 660 00:34:03,958 --> 00:34:06,252 un plato cambia radicalmente en segundos, 661 00:34:07,253 --> 00:34:09,047 no en minutos. 662 00:34:09,130 --> 00:34:12,091 Le pregunté cuándo estaría terminado, 663 00:34:12,175 --> 00:34:14,052 y no dio una respuesta clara. 664 00:34:14,135 --> 00:34:15,470 Fue frustrante. 665 00:34:15,553 --> 00:34:18,931 En mi defensa, diré que un chef me decía que empezara ya 666 00:34:19,015 --> 00:34:21,476 mientras otro me decía que era muy pronto. 667 00:34:22,143 --> 00:34:26,439 Si alguien hubiera indicado claramente cuándo empezar, 668 00:34:26,522 --> 00:34:28,191 le habría hecho caso. 669 00:34:28,274 --> 00:34:30,735 Pero nadie tomó la iniciativa, 670 00:34:30,818 --> 00:34:33,946 así que no sabía a quién hacer caso. 671 00:34:34,030 --> 00:34:37,992 Sabía que calculé bien el tiempo, así que decidí confiar en mí. 672 00:34:58,930 --> 00:35:00,598 Vale. 673 00:35:02,141 --> 00:35:02,975 Ahí está. 674 00:35:04,936 --> 00:35:07,939 Me pregunto cómo emplatarán la sopa de algas. 675 00:35:08,022 --> 00:35:10,024 Nos inspiramos en la sopa de algas, 676 00:35:10,108 --> 00:35:14,529 pero reinterpretamos el sabor tradicional coreano. 677 00:35:14,612 --> 00:35:17,198 Teníamos que ajustar la receta estándar. 678 00:35:17,281 --> 00:35:18,825 Cocinarla diferente. 679 00:35:28,668 --> 00:35:30,002 Trituran las algas. 680 00:35:30,837 --> 00:35:33,047 ¿Están triturando algas? 681 00:35:50,022 --> 00:35:53,568 NATA LÍQUIDA 682 00:35:58,114 --> 00:35:58,948 Vale. 683 00:36:00,408 --> 00:36:04,996 ¿Nata líquida en una sopa con algas trituradas salteadas en aceite de perilla? 684 00:36:05,079 --> 00:36:07,999 La nata la suaviza 685 00:36:08,082 --> 00:36:11,961 y le da un toque más cálido al plato. 686 00:36:12,044 --> 00:36:13,379 El estilo que busco 687 00:36:14,672 --> 00:36:16,132 es familiaridad extraña. 688 00:36:16,215 --> 00:36:19,510 Un sabor indescifrable, pero familiar. 689 00:36:20,261 --> 00:36:21,971 Vale. Cinco cucharones. 690 00:36:22,054 --> 00:36:22,889 ¿Cinco? 691 00:36:22,972 --> 00:36:25,600 - Y lo echas en cada plato. - Vale. 692 00:36:29,020 --> 00:36:29,979 Esta cantidad. 693 00:36:30,730 --> 00:36:31,981 Debería bastar. 694 00:36:32,064 --> 00:36:33,691 - Es la salsa, ¿no? - Sí. 695 00:36:33,774 --> 00:36:35,193 De ahí la sopa de algas. 696 00:36:35,693 --> 00:36:39,655 Tendrá un sabor familiar con una textura totalmente diferente. 697 00:36:39,739 --> 00:36:42,825 Me encanta que combinen cocina coreana y occidental. 698 00:36:42,909 --> 00:36:44,577 Nos quedan 70 minutos. 699 00:36:44,660 --> 00:36:46,078 Ya casi estamos. 700 00:36:46,162 --> 00:36:47,246 Vale. 701 00:36:50,875 --> 00:36:54,212 Cortaremos los rábanos remojados en círculos para la guarnición 702 00:36:54,295 --> 00:36:55,379 con las vieiras. 703 00:36:56,047 --> 00:36:59,508 Vieira, rábano, vieira, rábano. Cuatro trozos en ese orden. 704 00:37:01,636 --> 00:37:03,846 Y las rodajas de cebolleta frita. 705 00:37:04,347 --> 00:37:06,224 Pon las crujientes encima. 706 00:37:06,724 --> 00:37:09,727 Estos grandes chefs trabajaron bien juntos 707 00:37:09,810 --> 00:37:11,062 formando un equipo genial. 708 00:37:11,145 --> 00:37:12,313 Son 200, ¿no? 709 00:37:12,396 --> 00:37:14,690 Creo que sí. Déjame contar. 710 00:37:15,942 --> 00:37:18,569 La alta cocina exige muchísimo trabajo. 711 00:37:19,070 --> 00:37:21,781 Limpiemos y preparémonos para emplatar. 712 00:37:21,864 --> 00:37:23,115 Tenemos mucho tiempo. 713 00:37:32,500 --> 00:37:34,585 - Quedan 57 minutos. - Empezamos a los 50. 714 00:37:34,669 --> 00:37:35,670 Sí. 715 00:37:36,587 --> 00:37:38,130 - El pescado está. - Vale. 716 00:37:38,214 --> 00:37:40,341 - ¿Emplatamos uno ahora? - Venga. 717 00:37:44,178 --> 00:37:45,304 ¿Están los pulpos? 718 00:37:46,764 --> 00:37:48,224 - Los pulpos. - ¿Qué? 719 00:37:48,307 --> 00:37:50,810 - ¿Los pulpos marinados? - Aún no están. 720 00:37:50,893 --> 00:37:52,103 Haré un poco. 721 00:37:59,151 --> 00:38:01,737 Haré el pulpo. ¿Haces una porción de pescado? 722 00:38:01,821 --> 00:38:02,738 Ya está listo. 723 00:38:04,532 --> 00:38:05,992 - ¿Puedo usarlo? - Claro. 724 00:38:13,666 --> 00:38:17,044 Deberíamos repartir el pescado antes de que se enfríe. 725 00:38:17,712 --> 00:38:20,131 Y marinemos los pulpos 726 00:38:20,214 --> 00:38:22,049 y los pimientos por separado. 727 00:38:22,133 --> 00:38:24,218 Ponlos juntos y emplátalos a la vez. 728 00:38:24,302 --> 00:38:25,970 - Primero uno y luego otro. - ¿Dónde? 729 00:38:26,053 --> 00:38:27,722 Por todas partes, uniforme. 730 00:38:27,805 --> 00:38:29,598 - Eneldo y albahaca. - Aquí. 731 00:38:35,438 --> 00:38:40,609 Me preocupa que el tiempo de cocción del risotto no es el idóneo. 732 00:38:40,693 --> 00:38:44,697 ¿Y si cocinamos el pescado completamente? 733 00:38:45,698 --> 00:38:46,866 Es solo una idea. 734 00:38:47,450 --> 00:38:49,410 - Ya es tarde para cocinarlo. - ¿Sí? 735 00:38:51,370 --> 00:38:55,374 Ahora está bien, pero, como el pescado está salado, 736 00:38:55,458 --> 00:38:57,043 pongámoslo en una sartén. 737 00:38:57,126 --> 00:39:00,087 - Es muy fino. Se romperá. - Entonces podemos… 738 00:39:00,171 --> 00:39:01,756 - No se romperá. - Sí. 739 00:39:01,839 --> 00:39:04,300 Ya estaba muy suelto cuando lo rebané. 740 00:39:07,928 --> 00:39:10,514 Sé que no debí hacerlo, pero me molestó. 741 00:39:10,598 --> 00:39:12,850 Teníamos que avanzar, pero nada. 742 00:39:13,351 --> 00:39:15,436 El trabajo en equipo no fue bien. 743 00:39:15,519 --> 00:39:19,315 Es difícil ponerse de acuerdo, pero debíamos confiar mutuamente 744 00:39:20,024 --> 00:39:23,277 y apoyarnos entre nosotros para obtener buen resultado. 745 00:39:25,154 --> 00:39:26,781 No es nada fácil. 746 00:39:26,864 --> 00:39:28,824 Sabría mejor si se cocinara más. 747 00:39:28,908 --> 00:39:30,743 Usemos el soplete. 748 00:39:30,826 --> 00:39:32,745 - ¿Usamos el soplete para rematar? - Sí. 749 00:39:32,828 --> 00:39:34,705 - ¿Y el soplete? - Por aquí. 750 00:39:34,789 --> 00:39:37,166 Deberían empezar a emplatar ya. 751 00:39:42,254 --> 00:39:43,130 ¿Aquí? 752 00:39:44,632 --> 00:39:45,466 Vale. 753 00:39:47,426 --> 00:39:49,345 Están a punto de emplatar. 754 00:39:49,970 --> 00:39:51,263 - ¿Mejor esto? - Sí. 755 00:39:51,347 --> 00:39:53,349 - Usemos esto para verter. - Vale. 756 00:39:59,939 --> 00:40:00,773 Tres. 757 00:40:01,273 --> 00:40:03,609 - El ancho hacia arriba. - ¿Y en el centro? 758 00:40:03,692 --> 00:40:05,236 - Ayúdanos. - Vale. 759 00:40:11,742 --> 00:40:12,993 Cuatro trozos. 760 00:40:13,828 --> 00:40:15,871 Explicaré que deben comerlo junto. 761 00:40:16,622 --> 00:40:18,207 Quiero probar esa sopa. 762 00:40:24,839 --> 00:40:27,508 Madre mía, siguen cocinando. 763 00:40:36,058 --> 00:40:37,143 El rey del risotto. 764 00:40:37,226 --> 00:40:39,687 ¿No hizo risotto en la última batalla? 765 00:40:42,481 --> 00:40:46,402 Hice porciones así cuando trabajé en Nápoles. 766 00:40:46,485 --> 00:40:49,572 Estaba muy seguro de mi risotto 767 00:40:49,655 --> 00:40:55,578 y sabía que tendría una textura perfecta cuando los jueces lo probaran. 768 00:41:01,459 --> 00:41:04,086 Napoli Matfia tiene la tarea más difícil. 769 00:41:06,213 --> 00:41:07,298 Joder, cómo pesa. 770 00:41:07,381 --> 00:41:08,757 Estoy muerto. 771 00:41:09,550 --> 00:41:11,886 Ya llevábamos tres horas cocinando. 772 00:41:11,969 --> 00:41:13,471 Durante la mantecatura, 773 00:41:13,554 --> 00:41:17,057 cuando saco la cremosidad del risotto con la emulsificación, 774 00:41:17,141 --> 00:41:20,728 tenía que mover diez kilos y me costó porque estaba agotado. 775 00:41:20,811 --> 00:41:22,313 Tuve que darlo todo. 776 00:41:25,691 --> 00:41:26,692 Risotto listo. 777 00:41:28,444 --> 00:41:29,945 Alguien debe esparcirlo. 778 00:41:30,571 --> 00:41:33,407 Uno lo pone en el plato y otro lo extiende. 779 00:41:33,491 --> 00:41:35,826 - Igualad las porciones. - Pinta bien. 780 00:41:36,410 --> 00:41:37,995 Tenemos tiempo. Sin prisa. 781 00:41:39,413 --> 00:41:41,081 Bien, qué buen aspecto. 782 00:41:47,129 --> 00:41:48,923 ¿Usamos el soplete al final? 783 00:41:49,006 --> 00:41:50,508 - En el pescado. - Vale. 784 00:41:52,218 --> 00:41:54,470 Los quema. Es un espectáculo de fuego. 785 00:41:57,306 --> 00:41:58,516 Vale, vamos. 786 00:41:59,099 --> 00:42:01,143 Hay que contar el tiempo de moverlos. 787 00:42:01,227 --> 00:42:02,228 Vale. 788 00:42:02,811 --> 00:42:04,230 ¿Pongo el pulpo así? 789 00:42:04,313 --> 00:42:05,231 Sí, igualado. 790 00:42:06,190 --> 00:42:08,192 Su emplatado está a otro nivel. 791 00:42:09,360 --> 00:42:12,029 - Hagámoslo trozos más pequeños. - Vale. 792 00:42:12,112 --> 00:42:14,657 ¿Espolvoreamos pimentón ahumado o algo? 793 00:42:14,740 --> 00:42:16,700 - No, hagámoslo sencillo. - Vale. 794 00:42:16,784 --> 00:42:18,661 - ¿Y más eneldo? - Un poquito. 795 00:42:19,203 --> 00:42:22,039 El emplatado de los Cucharas Negras es muy llamativo. 796 00:42:22,122 --> 00:42:24,291 Nos quedan 25 minutos. 797 00:42:25,793 --> 00:42:27,419 ¿Puedes llevarlos tú? 798 00:42:27,503 --> 00:42:29,296 - Salsa, chef Lee. - Vale. 799 00:42:32,466 --> 00:42:34,760 - Ponlo encima. - La salsa. 800 00:42:35,761 --> 00:42:37,179 Tenemos tiempo de sobra. 801 00:42:40,266 --> 00:42:41,267 Se ve estupendo. 802 00:42:42,935 --> 00:42:45,020 No sé si acabarán a tiempo. 803 00:42:45,813 --> 00:42:47,356 Hay que retroceder una fila. 804 00:42:47,439 --> 00:42:49,483 - Tras esto. - Terminemos antes. 805 00:42:49,567 --> 00:42:50,985 - Termina antes. - Vale. 806 00:42:51,068 --> 00:42:53,028 - ¿Volvemos a estos? - Límpialos. 807 00:42:53,112 --> 00:42:55,072 Hay que darse prisa. ¿Esto es todo? 808 00:42:55,573 --> 00:42:57,074 Menos salpicaduras, anda. 809 00:42:57,157 --> 00:42:59,201 O tardaré más en limpiarlos. 810 00:42:59,868 --> 00:43:01,203 Hay que darse prisa. 811 00:43:01,287 --> 00:43:03,289 Solo tenemos una ronda de risotto. 812 00:43:04,832 --> 00:43:06,750 - ¿Movemos esto? - Sí. 813 00:43:06,834 --> 00:43:08,711 - ¿Me ayudas a moverlos? - Sí. 814 00:43:14,091 --> 00:43:15,801 Caramba, ya sacan los suyos. 815 00:43:16,635 --> 00:43:23,475 NÚMERO DE PLATOS COMPLETOS 816 00:43:23,976 --> 00:43:25,227 ¿Cuándo terminan eso? 817 00:43:25,853 --> 00:43:26,729 Tienen lío. 818 00:43:27,938 --> 00:43:30,441 Quedan diez minutos. 819 00:43:30,524 --> 00:43:32,693 - Emplata el risotto. - ¿Esto ya está? 820 00:43:32,776 --> 00:43:34,903 Falta el eneldo. Emplata el risotto. 821 00:43:34,987 --> 00:43:36,405 Última ronda de risotto. 822 00:43:37,156 --> 00:43:40,326 Trabajan contra reloj. 823 00:43:40,826 --> 00:43:42,286 No queda mucho tiempo. 824 00:43:47,625 --> 00:43:49,752 - ¿Es toda la salsa? - Creo que sí. 825 00:43:49,835 --> 00:43:51,295 EQUIPO CHOI: EMPLATADO COMPLETO 826 00:43:51,378 --> 00:43:52,504 ¿Hay más albahaca? 827 00:43:52,588 --> 00:43:53,547 Los otros terminaron. 828 00:43:53,631 --> 00:43:55,299 Hay albahaca sin cortar. 829 00:43:55,382 --> 00:43:56,342 Pimientos. 830 00:43:56,925 --> 00:43:58,469 Quedan cinco minutos. 831 00:43:59,511 --> 00:44:01,013 ¿Cómo se las apañarán? 832 00:44:01,597 --> 00:44:03,307 ¿Tienen el número correcto? 833 00:44:07,728 --> 00:44:10,689 - Tengo que hacer eso primero. - Tenemos que irnos. 834 00:44:10,773 --> 00:44:12,858 Queda un minuto. 835 00:44:14,068 --> 00:44:15,069 Los traen. 836 00:44:15,152 --> 00:44:17,446 Vamos, moveos. Ay, madre. 837 00:44:18,530 --> 00:44:21,950 - Rápido. - Emplatadlos rápido. 838 00:44:22,034 --> 00:44:23,202 Cinco, 839 00:44:23,285 --> 00:44:24,411 cuatro, 840 00:44:24,495 --> 00:44:25,913 tres, 841 00:44:25,996 --> 00:44:26,830 dos, 842 00:44:26,914 --> 00:44:28,457 - ¡Buen trabajo! - uno. 843 00:44:30,417 --> 00:44:32,795 La Batalla del marisco ha terminado. 844 00:44:33,337 --> 00:44:35,589 - Bien hecho. - Buen trabajo. 845 00:44:35,673 --> 00:44:37,466 - Fantástico. - Muy bien. 846 00:44:38,133 --> 00:44:39,718 Vamos mal. 847 00:44:41,637 --> 00:44:43,931 - Es lo que hay. - Lo hemos hecho bien. 848 00:44:44,014 --> 00:44:45,891 - Bien hecho. - Buen trabajo. 849 00:44:45,974 --> 00:44:47,351 - A casa. - Bien hecho. 850 00:44:48,686 --> 00:44:51,772 Ambos equipos han hecho cien platos. 851 00:44:53,148 --> 00:44:57,820 Gastamos los 200 minutos, pero al final lo logramos. 852 00:44:59,405 --> 00:45:00,864 Eran buenos. 853 00:45:01,740 --> 00:45:05,869 Dicen que usaron arroz coreano, pero los granos eran grandes y gordos. 854 00:45:05,953 --> 00:45:08,372 Muy bien cocinado, perfecto para risotto. 855 00:45:08,455 --> 00:45:11,125 Demostraron que también tienen talento. 856 00:45:13,961 --> 00:45:15,129 Me pareció confuso. 857 00:45:15,212 --> 00:45:17,714 No sabía qué tipo de plato era. 858 00:45:18,215 --> 00:45:21,176 Quizá le dieron un enfoque demasiado complicado. 859 00:45:35,524 --> 00:45:37,025 Los miembros de mi equipo 860 00:45:38,402 --> 00:45:39,987 se parecen mucho a mí. 861 00:45:40,070 --> 00:45:44,158 Este año hago unos 28 o 29 años en mi carrera culinaria, 862 00:45:45,367 --> 00:45:47,244 pero hoy parecía mi primer día. 863 00:45:47,327 --> 00:45:49,621 Ha sido muy estresante. 864 00:45:49,705 --> 00:45:54,710 Bueno, hicimos sopa de lenguado y algas como si celebráramos nuestro cumpleaños. 865 00:45:54,793 --> 00:45:57,129 Digo "sopa de algas", 866 00:45:57,212 --> 00:46:00,966 pero imaginadlo como un plato de pescado de cocina occidental. 867 00:46:01,049 --> 00:46:03,385 Lleva vieiras estofadas con rábanos 868 00:46:03,927 --> 00:46:06,972 y debajo hay algo a medio camino entre salsa y sopa. 869 00:46:07,055 --> 00:46:09,099 Mezcladla con el lenguado 870 00:46:09,183 --> 00:46:12,352 y comed todo lo que veáis junto. 871 00:46:13,061 --> 00:46:17,024 El plato que hemos hecho hoy para los cien jueces 872 00:46:17,107 --> 00:46:19,443 es un risotto de tomate, un clásico italiano. 873 00:46:20,402 --> 00:46:24,198 Pero marinando el pulpo y el besugo en salsa de berenjena yu xiang 874 00:46:24,281 --> 00:46:26,783 lo convertimos en un risotto estilo chino. 875 00:46:27,951 --> 00:46:32,206 Es hora de probar los platos. 876 00:46:48,180 --> 00:46:50,933 - La mayoría comen el nuestro. - Comen la sopa. 877 00:46:51,016 --> 00:46:53,852 Casi todos empiezan con el nuestro. 878 00:47:25,592 --> 00:47:27,636 ¿Sabes el sonido cuando la prueban, 879 00:47:28,178 --> 00:47:31,098 el tintineo del vaso y los cubiertos? 880 00:47:31,181 --> 00:47:33,016 Sonó totalmente despiadado. 881 00:47:37,145 --> 00:47:41,275 El equipo Cucharas Blancas perdió la primera ronda, 882 00:47:41,358 --> 00:47:45,279 así que sería humillante volver a perder contra los Cucharas Negras. 883 00:47:45,362 --> 00:47:47,990 Había mucha presión. 884 00:47:59,251 --> 00:48:01,545 Muy elegante para ser sopa de algas. 885 00:48:07,342 --> 00:48:09,553 El chef Paik escarba su plato. 886 00:48:11,805 --> 00:48:15,559 Creo que hicimos el plato que mejor encajaba con el tema. 887 00:48:15,642 --> 00:48:16,810 Hemos cumplido. 888 00:48:31,074 --> 00:48:32,117 Buen trabajo. 889 00:48:35,078 --> 00:48:37,080 Saboreo todos los ingredientes. 890 00:48:40,626 --> 00:48:42,836 Nuestros sabores también son fuertes. 891 00:48:44,004 --> 00:48:45,422 No perderán. 892 00:48:46,089 --> 00:48:47,758 Tengo que decir… 893 00:48:49,343 --> 00:48:51,803 que me preocupa la textura del risotto. 894 00:48:52,304 --> 00:48:53,972 - ¿Lo ves? - ¿No gustará? 895 00:48:54,056 --> 00:48:55,641 Sí, ese es el problema. 896 00:48:55,724 --> 00:48:57,851 Todo lo demás está bien. 897 00:48:57,934 --> 00:49:00,812 - Los jóvenes de hoy en día lo sabrán. - ¿Sí? 898 00:49:01,897 --> 00:49:04,566 Llevo un tiempo observando a los otros jueces. 899 00:49:05,609 --> 00:49:08,111 Siempre me levanto así en los restaurantes 900 00:49:08,195 --> 00:49:10,781 y finjo estirarme para ver al resto comer. 901 00:49:11,281 --> 00:49:12,908 Para echar un ojo rápido. 902 00:49:15,702 --> 00:49:17,287 - ¿Y así lo sabes? - Sí. 903 00:49:18,664 --> 00:49:20,540 Creo que he pronosticado bien. 904 00:49:22,334 --> 00:49:25,837 Va a ser duro si pasa eso. 905 00:49:26,922 --> 00:49:29,174 La cata ha terminado. 906 00:49:30,634 --> 00:49:34,012 Es hora de empezar a votar 907 00:49:34,096 --> 00:49:37,849 la ronda de la Sala de marisco de la Batalla de Cucharas en equipos. 908 00:49:58,245 --> 00:50:00,163 La votación ha terminado. 909 00:50:00,664 --> 00:50:03,792 El mejor risotto de marisco que había probado 910 00:50:04,501 --> 00:50:06,962 fue en Nápoles hace dos años. 911 00:50:07,921 --> 00:50:09,089 Pero este es mejor. 912 00:50:10,590 --> 00:50:12,968 Lo más impresionante 913 00:50:13,051 --> 00:50:16,847 es cuánto os esforzasteis en cocinar el risotto. 914 00:50:16,930 --> 00:50:19,224 Al verte, dije: "¿Por qué se excede tanto?". 915 00:50:19,850 --> 00:50:24,312 Pero esta textura demuestra que merecía la pena. 916 00:50:25,063 --> 00:50:26,815 Es igualito al de Italia. 917 00:50:26,898 --> 00:50:29,609 Pero he visto que es arroz de Gyeonggi-do, ¿no? 918 00:50:29,693 --> 00:50:31,862 ¿Cómo lo has conseguido con ese? 919 00:50:31,945 --> 00:50:34,781 Me encantó el aroma de los ingredientes, 920 00:50:35,490 --> 00:50:39,494 la textura, el uso y todo lo demás. 921 00:50:39,578 --> 00:50:42,664 El arroz también estaba perfectamente cocinado. 922 00:50:43,540 --> 00:50:44,833 En cuanto a la sopa, 923 00:50:45,834 --> 00:50:47,461 el nombre era tan peculiar 924 00:50:47,544 --> 00:50:51,757 que me hizo preguntarme qué tipo de sopa de algas era. 925 00:50:52,382 --> 00:50:56,428 Y, cuando la vi, supe al instante que era obra de los Cucharas Blancas. 926 00:50:56,511 --> 00:50:58,388 Sabía que el chef Choi 927 00:50:58,472 --> 00:51:02,726 aportaría sabores geniales, justo como los imaginé. 928 00:51:03,310 --> 00:51:07,022 Cuando como una sopa deliciosa, me apetece arroz. 929 00:51:07,647 --> 00:51:10,901 Quería arroz y también pan, pero no había. 930 00:51:11,693 --> 00:51:15,155 Es una reinterpretación creativa la clásica sopa de algas. 931 00:51:16,239 --> 00:51:20,410 Si pudiéramos crear más platos coreanos como este, 932 00:51:20,494 --> 00:51:22,871 seguro que cualquier persona del mundo 933 00:51:22,954 --> 00:51:26,917 querría probarlos sin dudarlo. 934 00:51:27,751 --> 00:51:30,045 Es hora de revelar los resultados 935 00:51:30,754 --> 00:51:34,800 de la ronda de la Sala de marisco de la Batalla de Cucharas en equipos. 936 00:51:36,218 --> 00:51:37,969 Confío en nuestros sabores. 937 00:51:38,053 --> 00:51:41,556 Lo único que puedo hacer ahora es rezar para que ganemos. 938 00:51:43,767 --> 00:51:46,603 Nuestros sabores son más fuertes y atractivos. 939 00:51:48,396 --> 00:51:53,985 Primero, revelaremos los resultados de los votos de los dos jueces. 940 00:51:54,945 --> 00:51:57,614 Por favor, revelad los equipos… 941 00:52:00,534 --> 00:52:01,660 que habéis seleccionado. 942 00:52:02,160 --> 00:52:03,119 ¿Qué te parece? 943 00:52:04,162 --> 00:52:05,413 No lo sé. 944 00:52:05,497 --> 00:52:06,957 Van a votar Blancas. 945 00:52:10,585 --> 00:52:13,922 AMBOS JUECES VOTARON POR CHEF SPARK, DE LOS CUCHARAS NEGRAS 946 00:52:14,005 --> 00:52:15,924 - No necesito más. - Ambos jueces 947 00:52:16,007 --> 00:52:18,718 votaron por el equipo Cucharas Negras. 948 00:52:22,180 --> 00:52:23,181 Qué duro es esto. 949 00:52:23,265 --> 00:52:26,726 - Debe estar riquísimo. - Creo que podemos ganar. 950 00:52:27,352 --> 00:52:28,311 Giro inesperado. 951 00:52:31,731 --> 00:52:33,191 No sabía qué esperar. 952 00:52:37,946 --> 00:52:40,615 Quizá mi plato no le llega a la gente. 953 00:52:42,075 --> 00:52:43,994 No podía hacer nada, 954 00:52:44,494 --> 00:52:46,955 solo esperar que a los otros les gustase más mi plato. 955 00:52:49,666 --> 00:52:51,918 Ahora, 956 00:52:52,502 --> 00:52:55,797 revelad los votos de los cien jueces. 957 00:52:59,509 --> 00:53:01,595 ¿Habrá otra sorpresa? 958 00:53:01,678 --> 00:53:02,804 ¿Podremos lograrlo? 959 00:53:03,305 --> 00:53:06,808 Confiaba en los sabores. 960 00:53:11,021 --> 00:53:13,273 Hay más votos de Blancas. O quizá no. 961 00:53:13,815 --> 00:53:15,066 Nosotros, los Negras. 962 00:53:15,150 --> 00:53:16,610 - Ganamos. - Ganamos. 963 00:53:17,402 --> 00:53:21,531 El equipo Chef Spark de los Cucharas Negras tiene 46 votos, 964 00:53:21,615 --> 00:53:24,534 y el equipo Choi Hyun-seok de los Cucharas Blancas, 46 votos. 965 00:53:24,618 --> 00:53:25,869 ¡Dios! 966 00:53:28,163 --> 00:53:30,582 SOLO QUEDAN OCHO VOTOS 967 00:53:30,665 --> 00:53:31,750 Finalmente, 968 00:53:32,459 --> 00:53:36,546 ¿cuál será el equipo superviviente de la ronda de la Sala de marisco? 969 00:53:43,219 --> 00:53:44,054 ¿Los Blancas? 970 00:53:45,347 --> 00:53:48,183 Equipo Choi Hyun-seok de los Cucharas Blancas, 54 votos. 971 00:53:48,266 --> 00:53:50,560 Equipo Chef Spark de los Cucharas Negras, 46 votos. 972 00:53:51,519 --> 00:53:54,230 ¡Todos en el equipo Choi Hyun-seok sobreviven! 973 00:53:57,484 --> 00:54:00,028 Lo hicimos bien. 974 00:54:01,321 --> 00:54:03,323 - Buen trabajo. - Bien hecho. 975 00:54:04,115 --> 00:54:05,700 - Lo vimos venir. - Genial. 976 00:54:05,784 --> 00:54:07,619 Pero ellos dos nos votaron. 977 00:54:07,702 --> 00:54:09,120 - Sí. - Ya basta. 978 00:54:09,829 --> 00:54:11,289 - Bien hecho. - Genial. 979 00:54:11,831 --> 00:54:13,124 - Buen trabajo. - Sí. 980 00:54:16,252 --> 00:54:19,381 - Buen trabajo. - Era como estar 981 00:54:20,173 --> 00:54:21,675 entre cielo e infierno. 982 00:54:22,384 --> 00:54:26,137 No son chefs que sigan las órdenes de otros. 983 00:54:26,221 --> 00:54:29,474 Son los que suelen liderar sus equipos. 984 00:54:29,557 --> 00:54:32,560 Pero hoy han asumido su papel 985 00:54:33,478 --> 00:54:35,271 y creo que por eso ganamos. 986 00:54:37,899 --> 00:54:39,901 Debimos hacer algo más simple. 987 00:54:39,985 --> 00:54:42,112 Los sabores eran algo complicados. 988 00:54:43,780 --> 00:54:48,994 Cuando lo probé, pensé que podría estar en desventaja 989 00:54:49,077 --> 00:54:50,912 por su punto "al dente". 990 00:54:51,538 --> 00:54:55,250 Para el gusto de la gente normal, 991 00:54:55,333 --> 00:54:59,254 les podría parecer que no está bien hecho. 992 00:55:07,762 --> 00:55:09,389 El arroz está un poco duro. 993 00:55:10,890 --> 00:55:14,310 Personalmente, creo que está perfecto, 994 00:55:14,394 --> 00:55:16,855 pero hay gustos como colores. 995 00:55:17,480 --> 00:55:20,191 Cuando oí al chef Choi explicar su plato, 996 00:55:20,275 --> 00:55:24,779 sabía que sería más atractivo para el paladar coreano. 997 00:55:26,656 --> 00:55:27,824 Qué decepción. 998 00:55:29,993 --> 00:55:30,827 SALA DE MARISCO 999 00:55:30,910 --> 00:55:34,998 EQUIPO CHOI HYUN-SEOK SOBREVIVEN TODOS LOS MIEMBROS 1000 00:55:35,081 --> 00:55:39,127 EQUIPO PERDEDOR DE LA SALA DE MARISCO 1001 00:55:39,878 --> 00:55:42,380 EQUIPO PERDEDOR DE LA SALA DE CARNE 1002 00:55:42,464 --> 00:55:45,467 Los combates en equipos suelen ser muy desafiantes. 1003 00:55:47,302 --> 00:55:52,182 Aún no he mostrado ni una millonésima parte de lo puedo hacer. 1004 00:55:52,265 --> 00:55:55,685 Fue una pena. Tengo mucho que enseñar todavía. 1005 00:55:56,269 --> 00:55:57,645 Individualmente, ganaría. 1006 00:56:08,531 --> 00:56:10,408 ¿Y ahora qué? 1007 00:56:11,076 --> 00:56:12,660 Mierda. 1008 00:56:13,661 --> 00:56:15,747 Mira qué siniestro. 1009 00:56:17,373 --> 00:56:18,541 Qué miedo. 1010 00:56:19,334 --> 00:56:20,460 Qué locura. 1011 00:56:25,006 --> 00:56:26,174 ¿Y ahora qué? 1012 00:56:29,260 --> 00:56:30,345 Da mucho miedo. 1013 00:56:36,893 --> 00:56:38,311 ¿Esta es mi estación? 1014 00:56:41,815 --> 00:56:42,899 Concursantes, 1015 00:56:43,483 --> 00:56:45,735 hemos preparado un escenario 1016 00:56:46,319 --> 00:56:49,739 para que podáis exhibir vuestros talentos individuales. 1017 00:56:50,573 --> 00:56:52,450 Bienvenidos al combate de consolación. 1018 00:56:53,201 --> 00:56:56,621 COMBATE DE CONSOLACIÓN 1019 00:56:56,704 --> 00:56:59,624 Me había rendido creyendo que todo se acabó. 1020 00:56:59,707 --> 00:57:05,421 Pero esa chispa de esperanza me animó de nuevo. 1021 00:57:06,714 --> 00:57:09,050 No estoy hecha para retos en equipo. 1022 00:57:09,134 --> 00:57:10,635 Retos individuales, sí. 1023 00:57:10,718 --> 00:57:13,638 Dejadme darlo todo por última vez. 1024 00:57:14,305 --> 00:57:17,892 Delante de vosotros hay una sala de ingredientes. 1025 00:57:23,022 --> 00:57:25,483 ¿Por qué es más grande? 1026 00:57:25,567 --> 00:57:26,401 ¿Qué pasa? 1027 00:57:28,027 --> 00:57:28,903 ¿Qué es eso? 1028 00:57:34,742 --> 00:57:35,702 Qué pasada. 1029 00:57:36,911 --> 00:57:39,330 Madre mía, esto es una locura. 1030 00:57:43,460 --> 00:57:44,419 ¿Es una tienda? 1031 00:57:45,712 --> 00:57:46,546 ¿Qué es? 1032 00:57:47,589 --> 00:57:48,631 Tengo que correr. 1033 00:57:49,507 --> 00:57:50,592 Esto no. 1034 00:57:52,135 --> 00:57:53,678 Tengo que darlo todo. 1035 00:57:54,220 --> 00:57:56,306 Nadie puede ganarme esta vez. 1036 00:57:56,806 --> 00:57:58,641 Revelemos los supervivientes. 1037 00:58:00,894 --> 00:58:04,898 El Concurso de cocina de los Top 8 es la Misión del restaurante. 1038 00:58:05,565 --> 00:58:07,317 - Los invitados de hoy son… - Hola. 1039 00:58:07,400 --> 00:58:10,195 - …20 streamers de mukbang. - Caray. 1040 00:58:10,278 --> 00:58:11,571 Como un restaurante. 1041 00:58:11,654 --> 00:58:12,572 - Qué emoción. - Ya. 1042 00:58:13,698 --> 00:58:15,492 - Jjamppong mala. - Vale. 1043 00:58:15,575 --> 00:58:16,659 Dos marchando. 1044 00:58:16,743 --> 00:58:18,703 - Increíble. - Está riquísimo. 1045 00:58:18,786 --> 00:58:20,163 ¿Ya está? Pues sácalo. 1046 00:58:20,246 --> 00:58:21,164 Estoy jodido. 1047 00:58:21,247 --> 00:58:22,248 Ay, mierda. 1048 01:00:21,159 --> 01:00:26,164 Subtítulos: Carolina Conejero Padial