1 00:00:06,006 --> 00:00:10,677 Det är dags att avslöja lagkampens 2 00:00:11,177 --> 00:00:14,097 ingrediensrum. 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,441 Det här är galet. 4 00:00:32,532 --> 00:00:33,575 KÖTT, SKALDJUR 5 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 Det finns ett slakteri där borta. 6 00:00:39,122 --> 00:00:40,457 Det är en hel fiskmarknad. 7 00:00:46,463 --> 00:00:47,380 Det är galet. 8 00:00:47,881 --> 00:00:49,299 -Titta bara. -Otroligt. 9 00:00:49,382 --> 00:00:50,425 Skaldjur mot kött. 10 00:00:50,508 --> 00:00:51,926 -Herregud. -Jag ryser. 11 00:00:52,927 --> 00:00:54,179 Jag får gåshud. 12 00:00:55,472 --> 00:00:57,140 Köttrummet 13 00:00:57,223 --> 00:01:01,770 är fyllt med det bästa koreanska nötköttet och fläskköttet, 14 00:01:02,687 --> 00:01:05,940 och man kan hitta alla möjliga styckningsdelar där. 15 00:01:08,234 --> 00:01:09,694 -Det här är en hel ko. -Ja. 16 00:01:09,778 --> 00:01:10,945 Vi måste stycka den. 17 00:01:11,029 --> 00:01:12,822 Måste vi stycka dem själva? 18 00:01:12,906 --> 00:01:15,575 Ja, om vi får det här rummet. 19 00:01:16,117 --> 00:01:18,995 Jag tänkte: "När styckade jag mitt eget kött senast?" 20 00:01:19,079 --> 00:01:21,956 Mina anställda brukar göra det åt mig nu. 21 00:01:22,040 --> 00:01:24,793 Och skaldjursrummet 22 00:01:24,876 --> 00:01:31,591 har fler än 100 sorter av säsongens fisk och olika sorters skaldjur. 23 00:01:31,674 --> 00:01:33,635 -Det finns gulstjärt och havsruda. -Ja. 24 00:01:33,718 --> 00:01:35,178 Kammusslor, musslor… 25 00:01:35,261 --> 00:01:36,346 Jag ser bläckfisk. 26 00:01:36,429 --> 00:01:39,224 Den är så färsk. 27 00:01:39,307 --> 00:01:40,517 Den lever. 28 00:01:40,600 --> 00:01:41,810 Vi måste döda dem. 29 00:01:41,893 --> 00:01:43,770 Fiskarna simmade omkring, 30 00:01:43,853 --> 00:01:47,232 så jag måste ta deras liv innan jag tillagar dem. 31 00:01:47,315 --> 00:01:50,527 Jag trodde aldrig att det skulle finnas levande fisk. 32 00:01:50,610 --> 00:01:53,905 Bestäm vilken ingrediens ni vill tävla med 33 00:01:53,988 --> 00:01:57,867 och bilda två lag för varje sked, 34 00:01:57,951 --> 00:02:00,495 ett köttlag och ett skaldjurslag. 35 00:02:01,830 --> 00:02:03,206 Vi måste dela upp lagen väl. 36 00:02:04,582 --> 00:02:09,254 Alla som vill laga kött borde vara med i köttlaget, 37 00:02:09,337 --> 00:02:11,756 och om ni vill laga skaldjur, gör det. 38 00:02:11,840 --> 00:02:13,424 Nån som är bra på kött? 39 00:02:13,925 --> 00:02:14,759 Kött. 40 00:02:15,844 --> 00:02:18,680 -Ingen? -Jag föredrar kött framför skaldjur. 41 00:02:18,763 --> 00:02:19,597 Jag tar kött. 42 00:02:20,098 --> 00:02:21,266 -Skaldjur. -Skaldjur. 43 00:02:21,349 --> 00:02:22,767 -Skaldjur. -De lagar japanskt, 44 00:02:22,851 --> 00:02:24,185 så de bör ta skaldjur. 45 00:02:24,269 --> 00:02:25,562 -Kött här. -Kött för mig. 46 00:02:26,104 --> 00:02:27,147 -Kött här borta. -Kött. 47 00:02:27,230 --> 00:02:28,314 -Skaldjur? -Skaldjur. 48 00:02:28,398 --> 00:02:29,774 Definitivt kött för mig. 49 00:02:29,858 --> 00:02:31,734 -Vi är för få på kött. -Men… 50 00:02:31,818 --> 00:02:33,945 Är alla bättre på skaldjur? 51 00:02:34,028 --> 00:02:35,697 Jag är bara van vid det. 52 00:02:35,780 --> 00:02:38,158 Gör ni tre kött? 53 00:02:38,241 --> 00:02:39,784 -Ja. -Det här är svårt. 54 00:02:39,868 --> 00:02:41,494 Jag valde bara kött. 55 00:02:41,578 --> 00:02:42,787 Då tar ni tre kött. 56 00:02:42,871 --> 00:02:43,955 Kocken, kom hit. 57 00:02:44,038 --> 00:02:46,583 -Det blir de fyra kvinnorna. -Ja, det är bra. 58 00:02:46,666 --> 00:02:47,917 Jag måste göra skaldjur. 59 00:02:48,918 --> 00:02:51,588 Är inte du bra på kött också? 60 00:02:51,671 --> 00:02:54,048 -Vill du ha skaldjur eller kött? -Skaldjur. 61 00:02:54,132 --> 00:02:55,842 -Skaldjur, okej. -Jag förstår. 62 00:02:55,925 --> 00:02:57,927 -Okej. -Han är säker på det. 63 00:02:58,011 --> 00:03:00,263 -Kött där, skaldjur här. -Ja, skaldjur här. 64 00:03:00,972 --> 00:03:03,141 Skaldjurslaget, kom hit. 65 00:03:03,224 --> 00:03:04,601 -Jag går hit. -Jaså? 66 00:03:04,684 --> 00:03:06,269 Jag har hanterat skaldjur förut. 67 00:03:06,352 --> 00:03:08,688 Men ni har för lika stilar. 68 00:03:08,771 --> 00:03:10,690 Det är bättre att inte överlappa. 69 00:03:10,773 --> 00:03:12,942 -Ni är italienare. -Västerländsk mat. 70 00:03:13,026 --> 00:03:15,528 -Vi måste vinna det här. -Okej. 71 00:03:15,612 --> 00:03:18,323 -Vi måste balansera det. -Ja, vi behöver balans. 72 00:03:18,406 --> 00:03:21,701 Nån från kinesiskt, japanskt eller koreanskt kök borde vara med. 73 00:03:21,784 --> 00:03:23,870 Ska jag ta skaldjur då? 74 00:03:24,370 --> 00:03:26,915 -Ja, då blir det fem och sex. -Ska jag byta? 75 00:03:26,998 --> 00:03:30,043 Jag bytte på grund av formationen. 76 00:03:30,126 --> 00:03:32,754 Jag trodde inte att ett lag med kinesiska köksmästare… 77 00:03:32,837 --> 00:03:34,339 SERIETIDNINGSKOCKEN, SJÄLVLÄRDA KOCKEN, KINAMATSGUDINNAN 78 00:03:34,422 --> 00:03:39,093 …skulle ha ett effektivt samarbete, för våra åsikter kunde krocka. 79 00:03:39,177 --> 00:03:42,013 Vi kör på italienskt, men jag ger det en kinesisk touch. 80 00:03:42,096 --> 00:03:43,723 Okej, som kinesiskt-italienskt. 81 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 Låter bra. 82 00:03:44,724 --> 00:03:47,685 Vi borde jämna ut lagen. 83 00:03:47,769 --> 00:03:48,895 Gör du kött? 84 00:03:48,978 --> 00:03:51,314 Det är för många där borta, så jag kommer hit. 85 00:03:51,397 --> 00:03:52,440 Så du jobbar med kött. 86 00:03:52,523 --> 00:03:54,192 Säg till om du behöver hjälp. 87 00:03:54,275 --> 00:03:55,818 Okej, kom till oss. 88 00:03:56,653 --> 00:03:58,696 Okej. 89 00:03:59,364 --> 00:04:01,699 Ni fem gör kött, 90 00:04:01,783 --> 00:04:03,201 -och vi gör skaldjur. -Okej. 91 00:04:03,284 --> 00:04:04,410 Det är en lagkamp, 92 00:04:05,078 --> 00:04:06,496 så vi kan inte göra nåt enkelt. 93 00:04:06,579 --> 00:04:09,916 -Det måste vara storslaget. -Sant. 94 00:04:09,999 --> 00:04:13,086 -Inte bara en enkel rätt. -Borde vi inte blanda 95 00:04:13,169 --> 00:04:15,338 de kinesiska kockarna bland lagen? 96 00:04:15,421 --> 00:04:17,048 -Blanda köken. -Tycker du? 97 00:04:17,131 --> 00:04:19,342 -Jag tror… -Att vi ska blanda? 98 00:04:19,425 --> 00:04:21,344 …att det vore bättre om vi blandade. 99 00:04:21,427 --> 00:04:25,765 I så fall borde jag berätta att skaldjur utgör 100 00:04:25,848 --> 00:04:28,601 95 procent av menyn på min restaurang. 101 00:04:28,685 --> 00:04:32,146 Jag har begränsade tekniker för kött, som kol och sånt. 102 00:04:32,230 --> 00:04:34,482 Jag vill inte laga kött. 103 00:04:34,565 --> 00:04:35,400 Jag förstår. 104 00:04:35,942 --> 00:04:38,945 Vi får nog bättre idéer om vi alla väljer det alternativ 105 00:04:39,028 --> 00:04:40,738 vi är bekväma med. 106 00:04:40,822 --> 00:04:42,490 Jag brukar inte laga kötträtter, 107 00:04:42,573 --> 00:04:47,578 så jag har mindre att säga och större risk att göra misstag. 108 00:04:48,079 --> 00:04:49,163 Jag förstår. 109 00:04:49,247 --> 00:04:51,582 Ärligt talat gillade jag det inte. 110 00:04:51,666 --> 00:04:54,961 Jag tänkte att det vore bättre för våra lag att ha olika kök, 111 00:04:55,044 --> 00:04:59,090 så att vi kunde ha ett brett utbud av idéer för en rätt 112 00:04:59,173 --> 00:05:02,093 och servera den som en hel rätt. 113 00:05:02,176 --> 00:05:03,803 Vi är alla i samma lag, 114 00:05:03,886 --> 00:05:07,223 så jag ville att vi skulle dela upp våra roller mer effektivt. 115 00:05:07,307 --> 00:05:10,310 Men de sa bara: "Jag föredrar det här framför kött", 116 00:05:10,393 --> 00:05:12,228 och hoppade av. 117 00:05:12,312 --> 00:05:13,646 Jag kunde inte göra nåt. 118 00:05:13,730 --> 00:05:15,023 Vi delar upp oss så här. 119 00:05:15,106 --> 00:05:18,109 -Okej. -Då är det ni fem och vi sex. 120 00:05:18,192 --> 00:05:21,404 Lagkamper handlar om att inte bråka med varandra 121 00:05:22,363 --> 00:05:24,741 -och att följa ledaren. -Det stämmer. 122 00:05:25,366 --> 00:05:28,244 -Vi behöver bara följa order. -Precis. 123 00:05:28,328 --> 00:05:29,537 Vi följer bara vår ledare. 124 00:05:29,620 --> 00:05:31,289 -Vi vet inte vad vi ska laga. -Nej. 125 00:05:31,372 --> 00:05:33,041 Vi vet inte temat än. 126 00:05:33,124 --> 00:05:35,752 Vi hurrar tillsammans innan vi börjar. 127 00:05:35,835 --> 00:05:39,255 Det kan vara sista gången alla elva är här. 128 00:05:39,339 --> 00:05:40,631 -Kom igen. -Sista gången? 129 00:05:42,091 --> 00:05:44,510 -Ett lag kommer att förlora. -Vad antyder du? 130 00:05:44,594 --> 00:05:45,428 -Vi är tillsammans. -Kom igen. 131 00:05:45,511 --> 00:05:46,888 -Ett, två, tre. -Händerna upp. 132 00:05:46,971 --> 00:05:48,181 -Kom igen! -Kom igen! 133 00:05:48,264 --> 00:05:50,683 -Vi gör det också. -Ja, samlas. 134 00:05:50,767 --> 00:05:51,893 Vi gör en klunga. 135 00:05:51,976 --> 00:05:54,645 "Kom igen" är lite tråkigt, så… 136 00:05:54,729 --> 00:05:56,606 Okej. Ett, två, tre! 137 00:05:56,689 --> 00:05:57,523 -Slå dem! -Slå dem! 138 00:05:59,275 --> 00:06:01,569 De härmar oss, de härmaporna. 139 00:06:03,404 --> 00:06:05,239 Vita skedens kockar. 140 00:06:05,323 --> 00:06:07,658 Vi ska slå er. 141 00:06:07,742 --> 00:06:11,454 Svarta skedens kockar, jag är ledsen att det är er sista dag. 142 00:06:12,663 --> 00:06:13,498 KÖTTRUMMET 143 00:06:13,581 --> 00:06:19,337 LAG CHO EUN-JU MOT LAG TRIPPELSTJÄRNAN 144 00:06:19,420 --> 00:06:20,254 SKALDJURSRUMMET 145 00:06:20,338 --> 00:06:26,344 LAG CHOI HYUN-SEOK MOT LAG SPARK 146 00:06:27,178 --> 00:06:31,766 Lagkampen Ingrediensrummet mellan svarta och vita skedarna, 147 00:06:32,350 --> 00:06:35,728 hålls genom en speciell bedömningsprocess. 148 00:06:38,773 --> 00:06:39,607 Tusan. 149 00:06:39,690 --> 00:06:42,068 Vad är det nu? 150 00:06:42,652 --> 00:06:46,697 Vi ska nu avslöja bedömningsprocessen 151 00:06:47,198 --> 00:06:49,742 -för den här lagkampen. -Vad blir det? 152 00:06:52,036 --> 00:06:52,870 Vad är det? 153 00:06:53,663 --> 00:06:54,705 Vad? 154 00:06:55,998 --> 00:06:57,250 Det är så läskigt. 155 00:07:02,713 --> 00:07:03,714 Vad? 156 00:07:09,220 --> 00:07:10,346 Är de riktiga människor? 157 00:07:10,972 --> 00:07:13,474 De som smakar på era rätter i den här omgången 158 00:07:14,475 --> 00:07:18,396 är de här 100 hemliga domarna. 159 00:07:23,943 --> 00:07:27,363 -Hundra personer? -Det här är galet. 160 00:07:28,656 --> 00:07:29,699 Det var skrämmande. 161 00:07:29,782 --> 00:07:32,201 Alla var klädda i svart, bar vita masker, 162 00:07:32,285 --> 00:07:33,995 och bara stirrade på oss. 163 00:07:34,078 --> 00:07:36,330 Det triggade nåt obehagligt inom mig. 164 00:07:36,414 --> 00:07:38,708 De gjorde inte en min. 165 00:07:40,960 --> 00:07:43,546 Det är 200 ögon som tittar på en. 166 00:07:44,464 --> 00:07:45,673 Det är läskigt. 167 00:07:47,967 --> 00:07:49,719 De är verkligen hemliga domare. 168 00:07:51,179 --> 00:07:55,558 Er uppgift är att laga 100 rätter som de 100 domarna ska smaka på 169 00:07:55,641 --> 00:07:59,353 under tidsgränsen på 200 minuter. 170 00:08:01,147 --> 00:08:03,399 -Vi måste göra 100 portioner. -Så mycket? 171 00:08:03,483 --> 00:08:06,319 -Vad det än är, måste det vara till 100. -Till 100 personer? 172 00:08:06,402 --> 00:08:09,197 -Vi ska göra 100 portioner. -Till 100 personer. 173 00:08:09,280 --> 00:08:11,115 -Det kan inte vara en hel meny. -Nej. 174 00:08:12,074 --> 00:08:12,909 Det är så intensivt. 175 00:08:13,534 --> 00:08:15,411 -100 portioner? -Tre timmar och 20 minuter. 176 00:08:15,495 --> 00:08:17,246 När jag såg vårt lag 177 00:08:17,330 --> 00:08:21,292 blev jag orolig för att vi inte var så många 178 00:08:21,375 --> 00:08:25,171 med erfarenhet av att göra så stora portioner. 179 00:08:25,755 --> 00:08:27,298 -100 portioner. -Vi räknar med dig. 180 00:08:27,381 --> 00:08:29,217 SKOLMATSMÄSTAREN 181 00:08:29,300 --> 00:08:32,595 Ni får bara använda ingredienserna från stora köket, 182 00:08:33,179 --> 00:08:35,973 och en rätt som inte är färdig i tid 183 00:08:36,057 --> 00:08:38,559 kommer inte att inkluderas i provsmakningen. 184 00:08:38,643 --> 00:08:41,729 Vi måste göra tillräckligt för 100 portioner. Mindre är en katastrof. 185 00:08:41,812 --> 00:08:43,814 Vi borde göra 110 portioner 186 00:08:43,898 --> 00:08:45,191 så vi inte förlorar röster. 187 00:08:45,775 --> 00:08:49,737 När rätterna är klara smakar domarna och röstar. 188 00:08:50,571 --> 00:08:54,408 Laget som får flest röster vinner 189 00:08:55,701 --> 00:08:57,537 och alla dess medlemmar överlever. 190 00:08:59,205 --> 00:09:01,082 Det är vinna eller försvinna. 191 00:09:01,165 --> 00:09:03,042 Det måste tilltala alla. 192 00:09:03,125 --> 00:09:05,545 De måste veta att det är gott med bara en tugga. 193 00:09:05,628 --> 00:09:07,129 -Det måste vara utsökt. -Ja. 194 00:09:07,213 --> 00:09:08,965 Det måste vara utsökt direkt. 195 00:09:09,048 --> 00:09:10,758 -Nu vinner vi. -Ja. 196 00:09:10,841 --> 00:09:13,219 -Vi kan lätt vinna det här. -Det tror jag också. 197 00:09:13,803 --> 00:09:14,971 Vi utplånar dem allihop. 198 00:09:16,931 --> 00:09:18,683 I den här omgången 199 00:09:19,267 --> 00:09:23,437 sitter domarna Paik Jong-won och Anh Sung-jae… 200 00:09:24,313 --> 00:09:26,315 -Ska de inte smaka? -Ska de inte döma? 201 00:09:26,399 --> 00:09:28,192 -Kommer de inte? -Kanske? 202 00:09:34,532 --> 00:09:38,744 …med de hemliga domarna. 203 00:09:39,495 --> 00:09:41,706 De kommer att observera er matlagning 204 00:09:42,206 --> 00:09:46,252 -innan de smakar och bedömer era rätter. -Jag såg dem inte. 205 00:09:46,335 --> 00:09:47,461 -De smälter in. -Är det Anh? 206 00:09:47,545 --> 00:09:49,255 -Ja, han är där. -De är där borta. 207 00:09:49,338 --> 00:09:51,465 Herr Paik är också där. Vilken överraskning. 208 00:09:51,549 --> 00:09:54,135 -Det var en överraskning. -Jag förväntade mig inte det. 209 00:09:54,218 --> 00:09:55,386 Herregud. 210 00:09:55,469 --> 00:09:56,637 Det överraskade mig. 211 00:09:57,597 --> 00:09:58,889 Det viktigaste 212 00:09:58,973 --> 00:10:01,851 är att alla 100 rätter smakar likadant. 213 00:10:02,435 --> 00:10:04,186 Lagarbete är nyckeln här. 214 00:10:04,270 --> 00:10:07,690 Ni ska laga kvalitetsrätter under tidspress 215 00:10:07,773 --> 00:10:10,693 med kockar ni aldrig har jobbat med förut. 216 00:10:11,569 --> 00:10:13,237 Jag hejar på er alla. 217 00:10:14,155 --> 00:10:16,824 De kommer att observera hela processen. 218 00:10:16,907 --> 00:10:19,994 Vi har ett urval av väldigt unika kockar här. 219 00:10:21,996 --> 00:10:23,331 Tänk om vi inte är överens? 220 00:10:23,414 --> 00:10:24,915 Nej, du borde inte blanda det. 221 00:10:24,999 --> 00:10:27,209 Varför tog du inte ut allt? 222 00:10:27,293 --> 00:10:29,837 Vi är klara med testerna. Vi borde lägga upp. 223 00:10:29,920 --> 00:10:31,464 Du borde ha smakat tidigare. 224 00:10:31,547 --> 00:10:32,840 Det här är svårt. 225 00:10:32,923 --> 00:10:33,758 Vi är körda. 226 00:10:35,301 --> 00:10:37,386 Vi måste skynda oss. Är det allt? 227 00:10:37,470 --> 00:10:38,679 Det är redan klart. 228 00:10:38,763 --> 00:10:40,097 -Kom igen. -De tog allt. 229 00:10:40,181 --> 00:10:41,682 Spark, vänta. 230 00:10:41,766 --> 00:10:43,225 Fan, vi är körda. 231 00:10:45,269 --> 00:10:47,438 Lagen som valde köttrummet, 232 00:10:48,939 --> 00:10:52,026 vita skedens lag Cho Eun-ju 233 00:10:52,735 --> 00:10:58,616 och svarta skedens lag Trippelstjärnan ska nu inleda sin lagkamp. 234 00:10:58,699 --> 00:11:00,201 Deras lag ser skrämmande ut. 235 00:11:00,284 --> 00:11:02,662 -Det tycker jag också. -De ser oövervinnliga ut. 236 00:11:03,829 --> 00:11:06,999 De hade alla kockar som jag ansåg vara de mest begåvade 237 00:11:07,083 --> 00:11:08,292 bland de vita skedarna. 238 00:11:09,251 --> 00:11:12,546 De är väldigt erfarna och berömda också. 239 00:11:13,297 --> 00:11:15,007 Vem ska vara köksmästare? 240 00:11:16,092 --> 00:11:16,967 Du borde vara det. 241 00:11:17,051 --> 00:11:19,303 Du vet hur man lägger upp. 242 00:11:19,387 --> 00:11:20,471 CHO EUN-JU KÖKSMÄSTARE 243 00:11:20,554 --> 00:11:22,932 Du bestämmer vår stil. 244 00:11:23,682 --> 00:11:26,602 Det andra lagets köksmästare är Cho Eun-ju. 245 00:11:26,685 --> 00:11:30,231 Hon har vunnit världens tre bästa matlagningstävlingar, 246 00:11:31,023 --> 00:11:34,944 och hon jobbar i en miljö där hon har att göra med många människor. 247 00:11:35,027 --> 00:11:38,072 Det andra lagets kockar är så berömda. 248 00:11:38,906 --> 00:11:40,574 Seonkyoung Longest 249 00:11:41,325 --> 00:11:43,160 och Choi Kang-rok. 250 00:11:43,744 --> 00:11:47,832 Hwang Jin-seon, som slog mig i förra omgången. 251 00:11:48,666 --> 00:11:51,460 Och den begåvade kocken Jung Ji-sun. 252 00:11:52,044 --> 00:11:53,170 Det är bara stjärnor. 253 00:11:53,838 --> 00:11:55,339 Kommer vi att vinna? 254 00:11:55,423 --> 00:11:59,176 Det laget är väldigt kinesiskt. 255 00:11:59,260 --> 00:12:01,971 De har Ji-sun och Jin-seon. 256 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 Till och med namnen låter lika. 257 00:12:04,140 --> 00:12:07,226 Det andra laget hade valt en ledare som var ganska ung, 258 00:12:07,309 --> 00:12:11,105 så jag visste att vi kunde göra bättre rätter lättare. 259 00:12:11,188 --> 00:12:13,858 En så ung ledare låter sig inte övertalas så lätt. 260 00:12:13,941 --> 00:12:15,609 Vi borde välja Trippelstjärnan. 261 00:12:15,693 --> 00:12:16,652 TRIPPELSTJÄRNAN 262 00:12:16,735 --> 00:12:17,820 -Okej. -Bra. 263 00:12:17,903 --> 00:12:20,823 Det vore bra för mig att leda 264 00:12:20,906 --> 00:12:22,741 eftersom ni är koreanska och kinesiska kockar 265 00:12:22,825 --> 00:12:24,118 och jag har en annan specialitet. 266 00:12:24,201 --> 00:12:27,037 -Jag kan medla mellan er. -Ja. 267 00:12:27,121 --> 00:12:30,458 Jag vet att du gör det bra. Du är så lugn och samlad. 268 00:12:30,541 --> 00:12:32,835 Jag var den enda västerländska kocken. 269 00:12:32,918 --> 00:12:34,628 Det fanns två kinesiska kockar 270 00:12:35,212 --> 00:12:36,797 och tre koreanska kockar. 271 00:12:38,048 --> 00:12:40,259 Jag tror att vi har en bra balans i vårt lag. 272 00:12:40,801 --> 00:12:44,180 Jag tror att vi har en bra chans om vi samarbetar bra. 273 00:12:44,680 --> 00:12:48,767 Så fort jag valdes till ledare släppte jag mina egna ambitioner 274 00:12:48,851 --> 00:12:50,769 och fokuserade på mina lagkamrater, 275 00:12:51,353 --> 00:12:54,440 så att vi kunde kombinera de tre köken effektivt. 276 00:12:54,940 --> 00:12:58,319 Jag vill inte att vi ska ångra nåt. 277 00:12:59,195 --> 00:13:02,281 Lagkampen mellan svarta och vita skedar 278 00:13:02,364 --> 00:13:05,201 i köttrummet börjar nu. 279 00:13:06,368 --> 00:13:07,912 KÖTTRUMMET KAMPEN BÖRJAR 280 00:13:07,995 --> 00:13:09,747 -Vi lägger upp en strategi. -Okej. 281 00:13:09,830 --> 00:13:10,831 -Skynda. -Okej. 282 00:13:10,915 --> 00:13:12,750 Ska vi ta dongpo-fläsk? 283 00:13:12,833 --> 00:13:13,918 Dongpo-stil? 284 00:13:14,001 --> 00:13:15,503 Sa vi inte hong shao rou? 285 00:13:15,586 --> 00:13:17,546 De två är ungefär likadana. 286 00:13:17,630 --> 00:13:20,090 -Ska vi göra hong shao rou? -Vad är det? 287 00:13:20,174 --> 00:13:22,760 Det är bräserat sidfläsk, precis som dongpo-fläsk. 288 00:13:22,843 --> 00:13:24,595 -Bräserat sidfläsk? -Vi skär upp allt 289 00:13:24,678 --> 00:13:26,430 och bräserar det tillsammans. 290 00:13:26,514 --> 00:13:27,598 TIO MINUTER TIDIGARE 291 00:13:27,681 --> 00:13:29,308 Vi behöver inte uppfinna nåt nytt. 292 00:13:29,391 --> 00:13:31,727 Vi gör nåt som inte är för riskabelt. 293 00:13:31,810 --> 00:13:34,063 Det är bäst att snabbt laga välkänd mat 294 00:13:34,563 --> 00:13:37,399 till 100 personer av bra kvalitet. 295 00:13:37,483 --> 00:13:39,818 Låt mig föreslå en idé. 296 00:13:39,902 --> 00:13:45,741 Bräsera stora bitar sidfläsk till 100 rätter. 297 00:13:45,824 --> 00:13:47,618 Vi behöver en strukturerad plan. 298 00:13:47,701 --> 00:13:48,827 Vad sägs om det här? 299 00:13:48,911 --> 00:13:51,830 Vår bas kan vara hong shao rou 300 00:13:51,914 --> 00:13:54,917 -och vi skruvar till det lite. -Vi har tre och en halv timme. 301 00:13:55,000 --> 00:13:58,128 -Det räcker för att laga dongpo-fläsk. -Precis. 302 00:13:58,212 --> 00:14:01,632 Vi tänkte att det vore bäst att bräsera köttet 303 00:14:01,715 --> 00:14:03,801 för att göra 100 rätter av samma kvalitet. 304 00:14:03,884 --> 00:14:06,387 I det japanska köket, när vi lagar dongpo-fläsk, 305 00:14:06,470 --> 00:14:10,474 bräserar vi fläsket så att det blir mjukt, 306 00:14:10,558 --> 00:14:13,602 sen gör vi en mjuk potatisfyllning. 307 00:14:13,686 --> 00:14:15,145 -Som mos. -Ja. 308 00:14:15,229 --> 00:14:17,398 Om man täcker det med det, 309 00:14:17,481 --> 00:14:20,150 behåller det värmen och ger det en ny smak. 310 00:14:20,234 --> 00:14:23,362 Då gör vi hong shao rou. 311 00:14:23,445 --> 00:14:26,282 -Säg att det här är tallriken. -Med potatismos. 312 00:14:26,365 --> 00:14:28,617 Vi lägger fläsket här 313 00:14:28,701 --> 00:14:30,911 -och täcker det med moset. -Ja. 314 00:14:30,995 --> 00:14:33,205 -Täcker det, va? -Men det räcker inte. 315 00:14:33,289 --> 00:14:34,915 -Inte? -Lägg det under köttet. 316 00:14:34,999 --> 00:14:37,459 -Potatisen räcker inte. -Under köttet, då? 317 00:14:37,543 --> 00:14:39,295 -Som om köttet hänger. -Så, 318 00:14:39,378 --> 00:14:42,089 potatismoset är här, dongpo-fläsket är här, 319 00:14:42,172 --> 00:14:44,425 och lite friterad salladslök uppepå. 320 00:14:44,508 --> 00:14:46,677 Salladslök och andra garneringar där. 321 00:14:46,760 --> 00:14:49,763 Vi har inte tillräckligt med garnering. Vad sägs om en till? 322 00:14:49,847 --> 00:14:51,265 Vi kan skära rädisor 323 00:14:51,849 --> 00:14:54,852 och bräsera dem med fläsket. 324 00:14:54,935 --> 00:14:57,187 -Ja, eller bryna dem. -Det vore trevligt. 325 00:14:57,271 --> 00:14:58,731 Vi kan tärna rädisorna. 326 00:14:58,814 --> 00:15:01,275 -Grönsaksgarnering? -Ja, skriv det. 327 00:15:01,358 --> 00:15:02,776 Grönsaksgarnering. 328 00:15:03,277 --> 00:15:06,196 -Skriv ner det så börjar vi. -Jag hämtar köttet. 329 00:15:07,114 --> 00:15:10,159 Vi borde ha nåt inlagt här. 330 00:15:10,242 --> 00:15:11,201 Visst, för syrlighet. 331 00:15:11,285 --> 00:15:13,495 -Vi behöver nåt syrligt. -Gör vi verkligen det? 332 00:15:15,122 --> 00:15:16,415 Jag håller inte med. 333 00:15:18,417 --> 00:15:19,668 -Ska jag börja? -Ja. 334 00:15:19,752 --> 00:15:20,586 Så jag… 335 00:15:21,211 --> 00:15:23,339 Ska vi göra en rätt med allt det här? 336 00:15:23,422 --> 00:15:24,715 Ja, allt. 337 00:15:24,798 --> 00:15:27,468 Vi kan göra naengchae, som en sallad. 338 00:15:27,551 --> 00:15:28,928 Vad för slags naengchae? 339 00:15:29,553 --> 00:15:31,972 Det är det vi måste planera. 340 00:15:32,056 --> 00:15:33,599 Vad sägs om det här? 341 00:15:33,682 --> 00:15:36,936 Koreanskt jeon-kött inlindat i kinesisk naengchae. 342 00:15:37,019 --> 00:15:39,521 -Nåt sånt. -Det låter gott. 343 00:15:39,605 --> 00:15:41,231 Se det här som tallriken. 344 00:15:41,815 --> 00:15:44,652 -Först tar vi några ben. -Rätten. 345 00:15:44,735 --> 00:15:47,071 Vi använder revben eller nåt till buljongen, 346 00:15:47,154 --> 00:15:49,448 sen häller vi på såsen och lägger på jeon 347 00:15:49,531 --> 00:15:52,451 och lite wokad aubergine 348 00:15:52,534 --> 00:15:53,619 på kinesiskt vis. 349 00:15:53,702 --> 00:15:55,955 Vi toppar med en sallad på gurka och salladslök, 350 00:15:56,038 --> 00:15:58,165 så att de kan äta den som en wrap. 351 00:15:58,248 --> 00:16:01,335 -En sked då. -Ja, men en stor sked. 352 00:16:01,418 --> 00:16:06,966 Jag föreslog en säker och god idé om att göra en köttwrap, 353 00:16:07,049 --> 00:16:11,303 och alla bidrog med fler idéer för att avsluta vår rätt. 354 00:16:11,387 --> 00:16:12,721 Vi tar den här rätten. 355 00:16:12,805 --> 00:16:14,640 Vi borde göra jeon. 356 00:16:14,723 --> 00:16:16,225 -Vilken del? -Få se. 357 00:16:16,308 --> 00:16:18,185 -Köttet. -Ryggbiff vore bäst. 358 00:16:18,268 --> 00:16:19,520 -Visst. -Okej, ryggbiff. 359 00:16:19,603 --> 00:16:21,814 Det är bestämt. 360 00:16:21,897 --> 00:16:24,984 -Nu kör vi. -Trippelstjärnan styckar. 361 00:16:25,818 --> 00:16:27,277 Kom igen! 362 00:16:27,361 --> 00:16:28,654 Du klarar det. 363 00:16:29,363 --> 00:16:31,365 -Men det här är… -Inlagd gurka är bara 364 00:16:31,448 --> 00:16:33,659 -sura grönsaker. -Kan vi bara… 365 00:16:33,742 --> 00:16:35,577 Vad var det? 366 00:16:35,661 --> 00:16:38,038 Vi kan lägga dem i citron- eller limesaft. 367 00:16:38,122 --> 00:16:42,001 Vad sägs om att använda det röda? Vad hette det? 368 00:16:42,084 --> 00:16:45,129 Vi har redan bestämt allt. 369 00:16:45,212 --> 00:16:47,423 De bråkade så länge om huvudrätten 370 00:16:47,506 --> 00:16:49,425 och nu bråkar de om garneringen. 371 00:16:50,926 --> 00:16:52,928 Kan vi inte återkomma till det senare? 372 00:16:53,012 --> 00:16:54,138 Tillaga köttet först. 373 00:16:54,221 --> 00:16:57,224 Det tar inte ens så lång tid att göra garneringen. 374 00:16:58,559 --> 00:17:01,478 -Cho, så här tycker jag. -Ja? 375 00:17:01,562 --> 00:17:03,439 -Vi fokuserar på köttet. -Köttet? 376 00:17:03,522 --> 00:17:05,441 -Ja. -Vi behöver inga sidorätter. 377 00:17:05,524 --> 00:17:07,234 -Fokusera på det huvudsakliga. -Okej. 378 00:17:07,317 --> 00:17:09,903 Okej, vi delar ut jobben. 379 00:17:09,987 --> 00:17:11,947 -Vi lämnar in det här… -Jag hämtar köttet. 380 00:17:12,031 --> 00:17:13,615 Jag gör potatismoset. 381 00:17:13,699 --> 00:17:15,034 Okej. 382 00:17:15,117 --> 00:17:16,535 De bör vara klara med planen. 383 00:17:18,245 --> 00:17:19,538 -Vi gör i ordning. -Cho. 384 00:17:20,205 --> 00:17:22,082 -Vad ska jag göra, Cho? -Så vi… 385 00:17:25,169 --> 00:17:27,421 -Han hämtar köttet. -Vi behöver grönsaker. 386 00:17:32,676 --> 00:17:35,137 -Vänta. Vi tar den här. -Okej. 387 00:17:41,018 --> 00:17:42,561 Är den här stationen för köttet? 388 00:17:42,644 --> 00:17:43,687 Nej. 389 00:17:43,771 --> 00:17:45,022 Vi tar ingredienserna först. 390 00:17:45,105 --> 00:17:47,483 -Ja. -Kan jag skala potatisen här? 391 00:17:48,817 --> 00:17:49,985 Det är så tungt. 392 00:17:52,613 --> 00:17:53,655 Varför är det så tungt? 393 00:17:54,156 --> 00:17:55,616 -Var är kniven? -Tar du fläsk? 394 00:17:55,699 --> 00:17:56,700 Ja. 395 00:17:56,784 --> 00:17:57,910 Använder du nåt dyrt? 396 00:17:57,993 --> 00:17:59,244 -Ja, nötkött. -Filé? 397 00:17:59,328 --> 00:18:01,121 Nej, ryggbiff. 398 00:18:02,831 --> 00:18:06,043 Fläsk vore bättre eftersom det har en fylligare smak. 399 00:18:06,126 --> 00:18:09,505 Jag tror att många koreaner föredrar fläsk framför nötkött. 400 00:18:10,005 --> 00:18:11,757 LAG VITA SKEDEN: FLÄSK 401 00:18:11,840 --> 00:18:14,676 Jag var orolig att våra ingredienser skulle överlappa. 402 00:18:14,760 --> 00:18:18,097 Jag tycker att fläsk är godare än nötkött, 403 00:18:19,056 --> 00:18:22,017 så jag tror att det blev bra och att det blir en rolig tävling. 404 00:18:23,310 --> 00:18:27,147 Jag ville inte använda sidfläsk, för smaken varierar, 405 00:18:27,648 --> 00:18:29,608 så jag tänkte att det vore för riskabelt. 406 00:18:29,691 --> 00:18:30,943 Därför valde vi nötkött. 407 00:18:31,026 --> 00:18:32,778 LAG SVARTA SKEDEN: NÖTKÖTT 408 00:18:32,861 --> 00:18:34,113 Jag kan inte ens lyfta det. 409 00:18:36,031 --> 00:18:37,074 Det är så tungt. 410 00:18:38,992 --> 00:18:41,620 -Det är för tungt. -Hjälp! 411 00:18:41,703 --> 00:18:43,122 Hjälp honom. Var är de? 412 00:18:44,832 --> 00:18:46,959 Kan nån hjälpa till? Det är för tungt. 413 00:18:47,042 --> 00:18:48,836 -Vad? -Köttet. Det är så tungt. 414 00:18:49,878 --> 00:18:51,463 Tur att de andra använder fläsk. 415 00:18:57,010 --> 00:18:57,970 Det är så tungt. 416 00:19:00,264 --> 00:19:01,223 Allvarligt. 417 00:19:08,522 --> 00:19:10,232 Var ska jag lägga köttet? Här? 418 00:19:10,315 --> 00:19:11,567 -Vänta. -Var? 419 00:19:14,903 --> 00:19:16,071 Det är så tungt. 420 00:19:23,203 --> 00:19:24,538 -Allt bra? -Ja. 421 00:19:28,959 --> 00:19:30,878 PLANERAR ATT ANVÄNDA RYGGBIFF 422 00:19:30,961 --> 00:19:31,795 Okej. 423 00:19:34,965 --> 00:19:36,383 Har du jobbat med ryggbiff? 424 00:19:37,259 --> 00:19:38,594 -Ja, det har jag. -Okej. 425 00:19:39,094 --> 00:19:41,597 -Koreanskt nötkött av högsta kvalitet. -Ja. 426 00:19:42,764 --> 00:19:44,349 Det är förstklassigt. 427 00:19:44,433 --> 00:19:45,684 Ja, jag tror det. 428 00:19:52,399 --> 00:19:54,943 SIDFLÄSK 429 00:19:55,027 --> 00:19:56,862 Vi borde tillaga fläsket först. 430 00:19:56,945 --> 00:19:58,989 Vi gör det först och får bort blodet. 431 00:19:59,072 --> 00:20:01,783 Vad sägs om att koka det och steka det? 432 00:20:01,867 --> 00:20:04,745 -Vi använder stora delar och bränner dem. -Först… 433 00:20:04,828 --> 00:20:06,580 -Du behöver en brännare. -Finns det en? 434 00:20:06,663 --> 00:20:09,041 Vänta, vi sorterar ingredienserna först. 435 00:20:10,375 --> 00:20:13,378 Ska vi skala potatisen och tillaga den i ugnen? 436 00:20:13,462 --> 00:20:16,256 Jag ska skala den nu. 437 00:20:16,340 --> 00:20:17,507 Jag får använda en kniv. 438 00:20:18,383 --> 00:20:20,010 -Det finns nog en skalare. -Akta. 439 00:20:20,510 --> 00:20:21,887 -Vad behöver du? -Här inne? 440 00:20:22,429 --> 00:20:23,972 Är det den här? 441 00:20:24,056 --> 00:20:25,349 Det är okej, jag fixar det. 442 00:20:25,432 --> 00:20:27,935 Ska vi använda den här stationen? 443 00:20:28,018 --> 00:20:30,896 -Den här är till köttet. -Vi borde använda den och den här. 444 00:20:31,939 --> 00:20:34,358 -Vi måste koka köttet. -Ja, det måste vi. 445 00:20:34,942 --> 00:20:37,903 Men kan vi reda ut saker först? 446 00:20:37,986 --> 00:20:39,655 -Vi borde samarbeta. -Reda ut vad? 447 00:20:40,572 --> 00:20:41,949 Vad var och en av oss gör. 448 00:20:42,032 --> 00:20:43,325 Jag ansvarar för köttet. 449 00:20:43,408 --> 00:20:44,743 -Jag vet det. -Okej. 450 00:20:44,826 --> 00:20:46,078 Vad behöver du då? 451 00:20:48,080 --> 00:20:50,958 Vi hade inga tydliga roller. 452 00:20:51,041 --> 00:20:53,919 Utan nån diskussion gick en bara och hämtade köttet 453 00:20:54,002 --> 00:20:55,921 och en annan började skala potatisen. 454 00:20:56,004 --> 00:20:58,215 Det här kommer att ta en evighet. 455 00:20:59,132 --> 00:21:01,551 Jag tänkte: "Varför säger inte köksmästaren nåt?" 456 00:21:06,223 --> 00:21:07,641 Storlekarna ska vara jämna. 457 00:21:09,017 --> 00:21:09,893 Ja, bra. 458 00:21:10,394 --> 00:21:12,604 Damerna är definitivt skickliga. 459 00:21:12,688 --> 00:21:14,815 De använder så många ingredienser. 460 00:21:16,441 --> 00:21:17,651 Han gör en sås. 461 00:21:17,734 --> 00:21:19,945 Han ska riva päronen. 462 00:21:20,445 --> 00:21:21,863 De tre koreanska kockarna. 463 00:21:21,947 --> 00:21:23,448 Jag gillar det jag ser. 464 00:21:23,532 --> 00:21:26,368 Två kinesiska kockar, tre koreanska kockar 465 00:21:26,451 --> 00:21:27,577 och så slaktaren. 466 00:21:27,661 --> 00:21:29,454 En bra blandning av specialiteter. 467 00:21:31,915 --> 00:21:34,918 Jag försökte dela upp rollerna genom specifika instruktioner. 468 00:21:35,002 --> 00:21:37,546 Köksmästaren, ska du göra jeon? 469 00:21:38,046 --> 00:21:41,383 Jag lät Sidorättskocken ansvara för jeon-köttet. 470 00:21:41,466 --> 00:21:44,344 Kockar, låt mig smaka så fort ni är klara. 471 00:21:44,428 --> 00:21:45,262 Okej. 472 00:21:46,013 --> 00:21:49,850 Jag gav Serietidningskocken och Självlärda kocken 473 00:21:49,933 --> 00:21:54,062 ansvaret för naengchaen som ska ligga ovanpå jeonen 474 00:21:54,146 --> 00:21:58,025 för en stark kinesisk smak som skulle tilltala domarna. 475 00:21:58,108 --> 00:22:01,486 Tant Omakase och Skolmatsmästaren är vana vid att servera stora mängder 476 00:22:01,570 --> 00:22:03,947 och de är snabba på att skära ingredienser, 477 00:22:04,031 --> 00:22:05,532 så de fick ansvar för det. 478 00:22:05,615 --> 00:22:08,035 När jag bad dem ta sig an specifika uppgifter 479 00:22:08,118 --> 00:22:10,370 tog de sig snabbt an sina jobb. 480 00:22:10,454 --> 00:22:12,706 -Vi smakar efter 150 minuter. -Okej. 481 00:22:12,789 --> 00:22:14,750 -En rätt på 150 minuter? -Ja. 482 00:22:15,584 --> 00:22:18,045 -Vänta. -Ska jag skala den här? 483 00:22:18,545 --> 00:22:19,796 -Vi… -Vi reder ut saker. 484 00:22:19,880 --> 00:22:20,964 -Det borde vi. -Visst. 485 00:22:21,048 --> 00:22:23,050 -Varsågod. -Vi pratar om våra roller. 486 00:22:23,133 --> 00:22:26,303 Två personer borde ansvara för att skära köttet, 487 00:22:26,386 --> 00:22:28,221 och jag gör det också. 488 00:22:28,305 --> 00:22:29,681 Jag skär det med dig. 489 00:22:29,765 --> 00:22:32,476 -Då behöver vi nån som gör såsen. -Okej. 490 00:22:32,559 --> 00:22:34,603 -Som kokas med köttet. -Ska jag göra det? 491 00:22:35,228 --> 00:22:36,396 -Du kan göra det. -Okej. 492 00:22:36,480 --> 00:22:38,565 -Jag fortsätter med det här. -Okej. 493 00:22:38,648 --> 00:22:40,650 Koka potatisen och mosa den. 494 00:22:40,734 --> 00:22:41,777 Okej. 495 00:22:41,860 --> 00:22:44,154 Och hur tillagar vi köttet? 496 00:22:44,237 --> 00:22:46,615 -Skär det, bränn svålen och koka det. -Okej. 497 00:22:46,698 --> 00:22:49,034 Men koka det först så att det blir mjukt. 498 00:22:49,117 --> 00:22:51,078 -Ja, koka det först. -Ge det sen till mig, 499 00:22:51,161 --> 00:22:52,662 så bräserar vi det i såsen. 500 00:22:52,746 --> 00:22:54,414 Vi behöver bara koka det en gång. 501 00:22:54,498 --> 00:22:57,334 -Okej. -Då borde vi värma vatten. 502 00:22:57,417 --> 00:22:59,211 -Jag gör det här under tiden. -Okej. 503 00:22:59,294 --> 00:23:00,962 -Jag värmer vattnet. -Stora grytan. 504 00:23:02,089 --> 00:23:03,131 Okej. 505 00:23:05,550 --> 00:23:07,552 Trippelstjärnan är fantastisk. 506 00:23:08,136 --> 00:23:10,555 Han håller tempot. 507 00:23:12,849 --> 00:23:14,226 Se så prydlig hans station är. 508 00:23:20,899 --> 00:23:22,025 Jag behöver spisen. 509 00:23:22,109 --> 00:23:23,318 -Kan jag ta den här? -Ja. 510 00:23:26,321 --> 00:23:27,739 POTATIS 511 00:23:27,823 --> 00:23:28,657 Lite till. 512 00:23:30,158 --> 00:23:32,452 Vad har du i moset? 513 00:23:33,203 --> 00:23:34,496 Smör och grädde. 514 00:23:34,579 --> 00:23:36,623 Bara det? Inget annat? 515 00:23:36,706 --> 00:23:37,624 Ja. 516 00:23:38,208 --> 00:23:40,001 -Jaså? -För att göra det enkelt. 517 00:23:40,085 --> 00:23:43,713 -Hela rätten är i kinesisk stil, -Så att 518 00:23:43,797 --> 00:23:45,674 potatisen passar ihop med det. 519 00:23:45,757 --> 00:23:46,758 -Kinesisk stil? -Ja. 520 00:23:46,842 --> 00:23:48,051 Har du några idéer? 521 00:23:48,135 --> 00:23:50,220 -För vad? -Att göra potatisen på kinesiskt vis? 522 00:23:50,303 --> 00:23:54,808 Jung nämnde att vi borde ha i dongpo-sås. 523 00:23:54,891 --> 00:23:56,476 -Sa du det? -Nej. 524 00:23:56,560 --> 00:23:57,978 -Det sa jag aldrig. -Men 525 00:23:58,061 --> 00:23:59,729 de äter dem tillsammans ändå. 526 00:23:59,813 --> 00:24:04,526 Det kanske är bättre om vi blandar i såsen för att matcha köttet. 527 00:24:05,152 --> 00:24:06,319 -Med bara smöret… -Nej, 528 00:24:06,403 --> 00:24:08,613 för jag vet inte om det är Chois stil. 529 00:24:09,656 --> 00:24:11,449 -Vad? Potatisen? -Ja. 530 00:24:11,533 --> 00:24:14,744 Koka dem tills de är mjuka och mosa dem med en sil. 531 00:24:15,787 --> 00:24:17,455 -Gör så. -Ska du blanda i såsen? 532 00:24:17,539 --> 00:24:18,832 -Ja. -Jaså? 533 00:24:18,915 --> 00:24:23,545 Är du säker på att det är okej att allt smakar likadant 534 00:24:23,628 --> 00:24:25,463 när konsistensen redan är densamma? 535 00:24:25,547 --> 00:24:27,924 Det är smör i, så det är okej. 536 00:24:28,008 --> 00:24:30,302 -Vi provar. -Jag vet inte. 537 00:24:30,385 --> 00:24:32,554 Du borde mosa potatisen nu. 538 00:24:32,637 --> 00:24:34,306 Självklart gör jag det. 539 00:24:34,389 --> 00:24:37,058 -Koka dem och mosa dem. -Jag är osäker på såsen. 540 00:24:38,143 --> 00:24:39,561 Vi borde inte blanda den. 541 00:24:39,644 --> 00:24:41,146 Vi smakar först. 542 00:24:41,229 --> 00:24:43,565 Inga beslut är slutgiltiga än. 543 00:24:44,941 --> 00:24:47,569 Vi bestämde vad vi skulle göra, men skrev det inte i sten. 544 00:24:47,652 --> 00:24:51,198 Så det var många gånger som kockarna 545 00:24:51,281 --> 00:24:55,118 bara berättade för varandra vad de skulle göra. 546 00:24:55,202 --> 00:24:57,746 Varför bränner de det? Är det kinesiskt? 547 00:24:58,872 --> 00:25:01,166 Varför bränner han svålen? 548 00:25:01,750 --> 00:25:04,461 Bränner du den för att bli av med håret? 549 00:25:04,544 --> 00:25:07,923 Vanligtvis när vi lagar dongpo-fläsk 550 00:25:08,006 --> 00:25:10,759 -kokar vi det här och friterar det. -Okej. 551 00:25:11,760 --> 00:25:14,262 Vi behöver inte göra så här om vi friterar det i olja. 552 00:25:15,388 --> 00:25:17,474 -Vi borde lägga fläsket… -Ja? 553 00:25:17,557 --> 00:25:19,768 …där först och koka det mjukt. 554 00:25:19,851 --> 00:25:20,685 -Eller hur? -Ja. 555 00:25:23,146 --> 00:25:24,189 Starkare. 556 00:25:26,066 --> 00:25:26,942 Det är okej. 557 00:25:28,735 --> 00:25:30,070 Det kommer att rinna över. 558 00:25:30,904 --> 00:25:34,574 Vi använder väl ingen tryckkokare? 559 00:25:34,658 --> 00:25:36,243 -Det här borde funka. -Ja. 560 00:25:36,326 --> 00:25:39,412 -Vi kan koka det här. -Wokpannan är inte stor nog. 561 00:25:41,373 --> 00:25:43,250 Vi använder den här. 562 00:25:43,333 --> 00:25:44,584 Varför kokade du det inte? 563 00:25:44,668 --> 00:25:46,586 -Det är till sista delen. -Vadå? 564 00:25:46,670 --> 00:25:48,338 -Bräsera det inte i såsen än. -Okej. 565 00:25:48,421 --> 00:25:50,548 Det ska i såsen när det är mjukt. 566 00:25:50,632 --> 00:25:51,549 -Vi har olika stilar. -Ja. 567 00:25:51,633 --> 00:25:54,135 Ska vi koka det och inte bräsera det? 568 00:25:54,219 --> 00:25:57,555 Det blir för salt om vi bräserar i såsen nu, 569 00:25:57,639 --> 00:26:01,434 så vi måste koka köttet tills det blir mjukt först. 570 00:26:01,518 --> 00:26:04,562 Men det kommer att ta lång tid. 571 00:26:04,646 --> 00:26:07,232 -Ja, så om det inte funkar… -Vänta lite. 572 00:26:07,315 --> 00:26:09,025 -Så det här… -Vad är det här? 573 00:26:09,651 --> 00:26:14,197 Vi skulle koka fläsket först för att göra det mjukt, 574 00:26:14,281 --> 00:26:17,200 men vi insåg att det inte skulle bli klart i tid. 575 00:26:17,951 --> 00:26:22,163 Vänta, vi tar ut dem och friterar dem. 576 00:26:22,706 --> 00:26:23,873 Att fritera är rätt sätt. 577 00:26:24,916 --> 00:26:26,543 Då slösade jag bort min tid. 578 00:26:31,756 --> 00:26:35,844 Han säger att vi ska koka fläsket först och sen bräsera det i såsen. 579 00:26:35,927 --> 00:26:38,388 -Det funkar inte. -Vi har inte tid nog, 580 00:26:38,471 --> 00:26:40,432 -Okej. -så jag tar ut det, 581 00:26:40,515 --> 00:26:42,559 låter det svalna, skär det och friterar det. 582 00:26:42,642 --> 00:26:44,227 Såsen då? 583 00:26:44,311 --> 00:26:47,188 Vi lägger det stekta fläsket i såsen och bräserar det. 584 00:26:47,272 --> 00:26:48,648 Då marineras det inte. 585 00:26:49,232 --> 00:26:51,151 -Friterar du det först? -Ja. 586 00:26:51,234 --> 00:26:54,070 -Bråkar de redan? -Ja, det gör de. 587 00:26:54,154 --> 00:26:55,322 Vad är det? 588 00:26:56,031 --> 00:26:57,866 -Friterar du det först? -Ja. 589 00:26:57,949 --> 00:26:59,367 Kan du göra det? 590 00:26:59,451 --> 00:27:01,661 -Det är så vi brukar göra dongpo-fläsk. -Jaså? 591 00:27:01,745 --> 00:27:05,332 Vi friterar köttet först, sen kokar eller bräserar vi det. 592 00:27:05,415 --> 00:27:07,125 -Men… -Är du orolig? 593 00:27:07,208 --> 00:27:09,461 -Att det inte blir mjukt. -Jag fattar. 594 00:27:09,544 --> 00:27:13,631 Så vi friterar det utan att marinera det? 595 00:27:13,715 --> 00:27:15,258 Är det så, Jung? 596 00:27:16,134 --> 00:27:17,594 Vi tar ett beslut. 597 00:27:17,677 --> 00:27:19,929 -Hur gör vi det här? -Nu kör vi. 598 00:27:20,013 --> 00:27:22,349 Vi marinerar det med mörk sojasås, 599 00:27:22,432 --> 00:27:24,476 friterar det och ger det till dig. 600 00:27:24,559 --> 00:27:25,935 -Vi friterar det här. -I såsen. 601 00:27:26,019 --> 00:27:28,438 Vi täcker det med soja och friterar det. 602 00:27:28,521 --> 00:27:30,607 Var häller jag oljan då? 603 00:27:30,690 --> 00:27:32,233 Där borta, fritösen. 604 00:27:32,317 --> 00:27:33,360 -Den här? -Ja. 605 00:27:33,443 --> 00:27:35,987 -Vi behöver 20 liter. -Det blir inte hett nog. 606 00:27:36,071 --> 00:27:38,573 -Nej. -Ta ut det här och stek det här. 607 00:27:38,656 --> 00:27:39,532 Ta ut fläsket. 608 00:27:39,616 --> 00:27:41,534 BRÄNNARE 609 00:27:41,618 --> 00:27:42,911 -Okej. -Den här är snabbare. 610 00:27:42,994 --> 00:27:44,496 Men det blir inte hett nog. 611 00:27:44,579 --> 00:27:46,706 Vi behöver 20 liter olja till det. 612 00:27:46,790 --> 00:27:48,500 -Använd 20 liter då. -Ska jag? 613 00:27:48,583 --> 00:27:49,751 -Gör det bara. -Okej. 614 00:27:50,710 --> 00:27:52,379 -Ledaren säger det. -Och salladslök. 615 00:27:52,462 --> 00:27:53,755 -Var är oljan? -Ta den. 616 00:27:54,506 --> 00:27:56,591 Det var flera som gav order, 617 00:27:56,674 --> 00:27:58,343 så planen ändrades hela tiden. 618 00:27:58,426 --> 00:28:01,596 Jag gjorde bara mitt jobb och hamnade mitt i det. 619 00:28:02,597 --> 00:28:03,973 Jag var så förvirrad. 620 00:28:06,643 --> 00:28:08,061 Vi började fel. 621 00:28:09,354 --> 00:28:10,563 Nej, vi kommer att vinna. 622 00:28:11,106 --> 00:28:13,817 Vi var inte ens tydliga med tillagningsmetoderna. 623 00:28:13,900 --> 00:28:14,859 Okej. 624 00:28:14,943 --> 00:28:16,152 Det gör mig galen. 625 00:28:16,736 --> 00:28:18,113 Jag märkte det. 626 00:28:18,196 --> 00:28:22,158 Vi borde ha varit tydliga med vad vi skulle laga. 627 00:28:24,536 --> 00:28:26,162 Men det var vi inte. 628 00:28:26,246 --> 00:28:29,707 Vi gick åt varsitt håll utan att ens reda ut det. 629 00:28:33,169 --> 00:28:34,295 Det här är svårt. 630 00:28:36,047 --> 00:28:37,590 Det finns en konflikt. 631 00:28:37,674 --> 00:28:38,925 Jag ser det. 632 00:28:39,008 --> 00:28:41,428 De är alfa allihop. 633 00:28:41,511 --> 00:28:42,637 De har jobbat så länge 634 00:28:42,720 --> 00:28:44,973 -och utvecklat starka personligheter. -Ja. 635 00:28:45,640 --> 00:28:47,350 -Jag gör som du. -Säg inte så. 636 00:28:48,476 --> 00:28:50,061 -Jag är din högra hand. -Nej. 637 00:28:50,145 --> 00:28:50,979 Högra handen! 638 00:29:01,531 --> 00:29:05,326 -Får jag smaka med grönsakerna? -Ja, vi har en del klart. 639 00:29:06,411 --> 00:29:09,622 GRÖNSAKER TILL BIFFJEONEN 640 00:29:09,706 --> 00:29:11,082 Det här är redo att smakas. 641 00:29:12,917 --> 00:29:14,836 -Vi samlas och smakar. -Okej. 642 00:29:16,588 --> 00:29:17,756 Kom hit en stund. 643 00:29:17,839 --> 00:29:19,382 Okej. 644 00:29:21,801 --> 00:29:23,887 -De smakar. -Ja. 645 00:29:25,388 --> 00:29:26,556 Alla tillsammans. 646 00:29:26,639 --> 00:29:27,766 PROVSMAKNING 647 00:29:27,849 --> 00:29:28,683 Får jag smaka? 648 00:29:28,767 --> 00:29:31,269 Vi smakar på de här och bestämmer bas till soppan. 649 00:29:35,565 --> 00:29:37,484 Soppan ska vara mild. 650 00:29:37,567 --> 00:29:38,610 Den är lite för sur. 651 00:29:39,527 --> 00:29:43,323 Det är kött, men det känns inte som kött. 652 00:29:43,406 --> 00:29:45,742 Kan vi göra den rå, som en färsk sallad? 653 00:29:46,493 --> 00:29:47,494 -Garneringen? -Ja. 654 00:29:47,994 --> 00:29:50,580 Och hacka den inte. 655 00:29:51,080 --> 00:29:54,542 Det borde vara som att äta jeon inlindad i färsk kimchi. 656 00:29:54,626 --> 00:29:57,086 -Vi gör den som en färsk sallad. -Som en sallad. 657 00:29:57,670 --> 00:30:00,632 Jag tänkte faktiskt på nåt mindre saftigt än det här, 658 00:30:00,715 --> 00:30:02,342 nåt som är mindre saftigt. 659 00:30:02,425 --> 00:30:03,927 -Det borde bara wokas. -Okej. 660 00:30:04,010 --> 00:30:06,513 -Det var det jag tänkte. -Vi tillsätter inte stärkelse. 661 00:30:06,596 --> 00:30:07,806 -Ingen stärkelse. -Ja. 662 00:30:07,889 --> 00:30:08,973 Bara wokad. 663 00:30:09,057 --> 00:30:11,267 -Det här är mer som en sås än en wok. -Okej. 664 00:30:11,351 --> 00:30:13,686 Vi borde ha en wok, inte det här. 665 00:30:13,770 --> 00:30:15,188 -En wok? -Jag håller med. 666 00:30:15,271 --> 00:30:16,314 Okej. 667 00:30:16,397 --> 00:30:18,316 Och ger den rökighet. 668 00:30:18,399 --> 00:30:19,984 Det här är svårt. 669 00:30:20,485 --> 00:30:24,155 Självlärda kockens idé skilde sig från min. 670 00:30:24,239 --> 00:30:26,533 -Inte mycket konsistens. -Den är inte knaprig. 671 00:30:26,616 --> 00:30:27,742 För stärkelserik. 672 00:30:27,826 --> 00:30:29,828 Gör det som woken man äter med blombullar. 673 00:30:29,911 --> 00:30:31,037 -Precis. -Ja. 674 00:30:31,120 --> 00:30:33,331 -Då är det bara kinesisk pepparbiff. -Precis. 675 00:30:33,414 --> 00:30:35,458 -Det är precis det. -Ja. 676 00:30:36,042 --> 00:30:39,295 De sa åt mig att göra det som kinesisk pepparbiff, 677 00:30:39,379 --> 00:30:43,716 men det var det tant Omakase redan hade nämnt i början. 678 00:30:44,509 --> 00:30:45,385 Vad sägs om en wok? 679 00:30:45,468 --> 00:30:47,303 -Bra för stora portioner. -Det går inte. 680 00:30:47,387 --> 00:30:50,223 Kryddningen måste vara perfekt för det. 681 00:30:50,306 --> 00:30:52,058 Då gör vi den perfekt. 682 00:30:52,141 --> 00:30:54,811 Men det är vatten i lök och paprika, 683 00:30:54,894 --> 00:30:56,145 och allt kommer ut. 684 00:30:56,229 --> 00:30:59,607 -Jag tror inte att wok är rätt väg. -Jag förstår. 685 00:30:59,691 --> 00:31:02,944 Wok är ingen bra idé. 686 00:31:03,945 --> 00:31:07,574 Jag tänkte: "Skulle kinesisk pepparbiff funka?" 687 00:31:07,657 --> 00:31:11,035 Jag använder de här för att försöka göra det. 688 00:31:11,119 --> 00:31:13,705 -Utan fukt. -De ska inte tärnas. 689 00:31:13,788 --> 00:31:15,081 -Strimla dem. -Strimla? 690 00:31:15,164 --> 00:31:17,876 Okej. Vi skär dem igen, snabbt. 691 00:31:17,959 --> 00:31:19,586 Vi kan skära dem snabbt. 692 00:31:19,669 --> 00:31:21,588 Okej, vi försöker igen. 693 00:31:23,339 --> 00:31:24,716 Jag hade dåligt samvete. 694 00:31:24,799 --> 00:31:28,011 De slet i onödan. 695 00:31:28,094 --> 00:31:29,387 Ska vi skära dem igen? 696 00:31:30,471 --> 00:31:32,765 Skär de dem igen? För pepparbiff? 697 00:31:32,849 --> 00:31:34,475 Det är inte lätt för dem. 698 00:31:34,559 --> 00:31:36,394 -Åh, nej. -De hackar inte, utan skivar 699 00:31:36,477 --> 00:31:38,521 -som man gör för pepparbiff. -Ja. 700 00:31:38,605 --> 00:31:40,356 Hur många zucchinier behöver vi? 701 00:31:40,440 --> 00:31:42,567 -Ursäkta? -Ska jag fylla skålen? 702 00:31:42,650 --> 00:31:43,610 Ja. 703 00:31:43,693 --> 00:31:45,445 Jag var inte det minsta orolig. 704 00:31:45,528 --> 00:31:49,324 Tant Omakase och Skolmatsmästaren var som våra Messi och Ronaldo. 705 00:31:49,908 --> 00:31:51,451 Vi hade inga problem alls. 706 00:31:56,998 --> 00:31:57,957 Förlåt. 707 00:31:58,708 --> 00:32:00,168 Det är bäst så. 708 00:32:02,587 --> 00:32:05,214 Kunde jag hjälpa kockarna också? 709 00:32:05,298 --> 00:32:06,466 Skulle jag vara en börda? 710 00:32:06,549 --> 00:32:09,761 Det fanns inget utrymme för misstag, 711 00:32:09,844 --> 00:32:11,596 så jag var väldigt rädd. 712 00:32:16,100 --> 00:32:16,976 Vi steker det nu. 713 00:32:17,060 --> 00:32:18,353 -Inte än. -Varför inte? 714 00:32:18,436 --> 00:32:19,896 -Den måste nå 200. -Högre. 715 00:32:19,979 --> 00:32:20,980 Är den för låg… 716 00:32:21,064 --> 00:32:22,899 -Den ska vara hög. -…får vi inte aromen. 717 00:32:23,483 --> 00:32:25,693 Det ska vara bubblor runt svålen. 718 00:32:25,777 --> 00:32:27,612 Är den inställd på 200 grader? 719 00:32:27,695 --> 00:32:28,696 Jag satte den på 230. 720 00:32:28,780 --> 00:32:30,031 -230 grader? -På 230. 721 00:32:30,114 --> 00:32:32,283 Det här är bara… 722 00:32:33,952 --> 00:32:35,244 Jag är orolig. 723 00:32:40,333 --> 00:32:41,542 Det här är illa. 724 00:32:41,626 --> 00:32:43,670 En timme har gått. 725 00:32:44,504 --> 00:32:46,839 Ni har 140 minuter kvar. 726 00:32:46,923 --> 00:32:49,968 Vi måste börja tillaga fläsket. 727 00:32:50,051 --> 00:32:52,095 -Varför kokar det inte? -Det är inte hett nog. 728 00:32:52,178 --> 00:32:53,513 -Vi tar den där. -Den här? 729 00:32:53,596 --> 00:32:55,723 Vi börjar tillaga köttet. 730 00:32:55,807 --> 00:32:58,893 Vi kan inte. Fritösen är inte klar. 731 00:32:59,519 --> 00:33:01,312 Oljan är inte het nog. 732 00:33:01,896 --> 00:33:04,899 Vi måste hitta ett sätt att göra fläsket mjukt 733 00:33:04,983 --> 00:33:06,275 istället för att vänta. 734 00:33:06,359 --> 00:33:07,986 Vi friterar det här. 735 00:33:08,069 --> 00:33:09,654 -Här borta. -Men… 736 00:33:09,737 --> 00:33:12,240 -Använder du den? -Ja, för att fritera. 737 00:33:12,323 --> 00:33:14,742 Bra, vi gör det istället. 738 00:33:14,826 --> 00:33:15,743 Fritösen är snabbare. 739 00:33:15,827 --> 00:33:18,955 -Vi kan dela upp det. -Använda båda. 740 00:33:19,038 --> 00:33:20,707 Ju fler kockar, desto sämre soppa. 741 00:33:20,790 --> 00:33:22,583 Vi gör det vi måste. 742 00:33:23,710 --> 00:33:24,627 Titta. 743 00:33:24,711 --> 00:33:27,714 Stek dem, ta ut dem och skiva dem. 744 00:33:29,215 --> 00:33:30,675 -Och lägg dem där? -Ja. 745 00:33:32,760 --> 00:33:34,470 Vi gör ett försök. 746 00:33:34,554 --> 00:33:36,014 Det är inte hett nog. 747 00:33:36,514 --> 00:33:42,061 METOD 2 FRITERA KÖTTET 748 00:33:42,145 --> 00:33:44,605 Svålen borde svälla upp mer. 749 00:33:46,649 --> 00:33:48,735 Brukar inte oljan stänka? 750 00:33:48,818 --> 00:33:50,028 Jo, vanligtvis. 751 00:33:50,111 --> 00:33:52,030 -Men temperaturen är för låg. -Eller hur? 752 00:33:52,113 --> 00:33:53,239 Vad sväller inte? 753 00:33:53,740 --> 00:33:55,324 -Svålen. -På fläsket? 754 00:33:55,408 --> 00:33:57,452 Ja, den borde svälla. 755 00:33:59,370 --> 00:34:00,997 Ji-sun, det här funkar inte. 756 00:34:01,497 --> 00:34:03,750 Gör ytan knaprig. 757 00:34:05,918 --> 00:34:08,880 Gör ytan knaprig, det är allt. 758 00:34:08,963 --> 00:34:09,964 Jag har det. 759 00:34:11,174 --> 00:34:12,592 Stek det lite till. 760 00:34:13,551 --> 00:34:14,677 Lägg den här. 761 00:34:15,678 --> 00:34:16,971 Där? Herregud. 762 00:34:20,516 --> 00:34:22,393 -Va? -Det är allt… 763 00:34:22,894 --> 00:34:24,312 Vi måste skrapa av det. 764 00:34:25,438 --> 00:34:26,856 Ta bort det där. 765 00:34:26,939 --> 00:34:28,316 Ta bort de här. 766 00:34:28,399 --> 00:34:30,485 Vi använder inte den. 767 00:34:30,568 --> 00:34:32,070 Såsen sipprar inte in i den. 768 00:34:32,153 --> 00:34:33,571 -Nej. -Det funkar inte. 769 00:34:41,162 --> 00:34:43,122 Ja, den ska vara knaprig så här. 770 00:34:44,540 --> 00:34:46,084 Det är så jäkla varmt. 771 00:34:48,211 --> 00:34:50,880 Jung, se om det blir 100 portioner. 772 00:34:51,547 --> 00:34:53,800 -Kolla när du skär. -Det bör räcka mer än väl. 773 00:34:53,883 --> 00:34:54,717 Okej. 774 00:34:56,219 --> 00:34:59,305 Ni har 120 minuter kvar. 775 00:34:59,388 --> 00:35:01,307 Tiden går så fort. 776 00:35:02,975 --> 00:35:03,810 Kom igen! 777 00:35:05,728 --> 00:35:07,230 De har inte nog med tid. 778 00:35:07,313 --> 00:35:11,317 Bara uppläggningen tar lång tid för 100 rätter. 779 00:35:15,696 --> 00:35:17,365 Det här är runt 80. 780 00:35:17,448 --> 00:35:19,200 -Va? Okej. -Åttio. 781 00:35:19,283 --> 00:35:21,786 -Jag skär upp allt så länge. -Okej. 782 00:35:25,915 --> 00:35:28,709 METOD 3 BRÄSERA KÖTTET I SÅSEN 783 00:35:28,793 --> 00:35:29,836 Trettio. 784 00:35:31,337 --> 00:35:33,381 Potatisen tar längre tid än jag trodde. 785 00:35:34,006 --> 00:35:35,466 Har den inte kokat i en timme? 786 00:35:36,008 --> 00:35:38,678 Brukar det inte ta en timme? 787 00:35:39,220 --> 00:35:40,888 Den borde vara klar. 788 00:35:42,098 --> 00:35:43,349 Ska den spridas ut? 789 00:35:44,350 --> 00:35:46,018 Vänta. Potatismos? 790 00:35:46,102 --> 00:35:47,145 Ja. 791 00:35:47,812 --> 00:35:49,397 Oj, jag glömde. 792 00:35:50,398 --> 00:35:51,732 Hur kunde du glömma? 793 00:35:51,816 --> 00:35:52,650 Jag glömde. 794 00:35:52,733 --> 00:35:53,943 -Det är ditt jobb. -Det är okej. 795 00:35:54,026 --> 00:35:55,486 Vi borde ta hand om varandra. 796 00:35:55,570 --> 00:35:56,529 Det stämmer. 797 00:35:57,196 --> 00:35:59,198 -Jag glömde för jag hade mitt lag. -Snyggt. 798 00:35:59,282 --> 00:36:01,284 -Självklart. -På grund av laget? 799 00:36:01,367 --> 00:36:02,493 Det låter vettigt. 800 00:36:02,577 --> 00:36:03,578 Det är alltid nåt. 801 00:36:05,079 --> 00:36:06,247 Hon gör bort sig. 802 00:36:06,330 --> 00:36:07,748 Det borde väl vara klart? 803 00:36:07,832 --> 00:36:09,000 -En timme har gått. -Ja. 804 00:36:09,083 --> 00:36:10,209 Det här är inte… 805 00:36:10,710 --> 00:36:13,087 Hålen är för små. 806 00:36:14,422 --> 00:36:16,215 Finns det ett annat sätt? 807 00:36:16,757 --> 00:36:18,718 Hålen är för små. 808 00:36:19,427 --> 00:36:20,761 Så där? 809 00:36:20,845 --> 00:36:22,805 -Jag gör det. -Har du tid? 810 00:36:22,889 --> 00:36:24,182 -Vänta. -Har du? 811 00:36:24,265 --> 00:36:25,892 -Gör så här. -Får jag fortsätta? 812 00:36:25,975 --> 00:36:27,435 Jag måste skära salladslöken. 813 00:36:27,518 --> 00:36:29,145 -Tryck ner den så där. -Okej. 814 00:36:31,564 --> 00:36:33,482 Jag har inte tid med det här. 815 00:36:33,566 --> 00:36:35,109 Kan jag inte bara mosa den? 816 00:36:43,826 --> 00:36:47,872 GRÖNSAKER TILLAGADE MED REVIDERAT RECEPT 817 00:36:47,955 --> 00:36:49,123 Vi smakar. 818 00:36:50,917 --> 00:36:56,422 ANDRA PROVSMAKNINGEN 819 00:36:59,634 --> 00:37:01,510 -Är det den här? -Ja. 820 00:37:01,594 --> 00:37:03,179 -La du i aubergine? -Nej. 821 00:37:03,262 --> 00:37:04,096 Smaka. 822 00:37:04,639 --> 00:37:07,767 Den behöver mindre kryddor och lite stekt aubergine. 823 00:37:07,850 --> 00:37:09,185 Smaka med den här. 824 00:37:13,272 --> 00:37:15,274 Kom ihåg att det är lite salt. 825 00:37:18,486 --> 00:37:19,654 Hata mig inte för sältan. 826 00:37:20,947 --> 00:37:22,281 -Det är utsökt. -Okej. 827 00:37:22,782 --> 00:37:24,575 -Lite mindre salt. -Okej, mindre salt. 828 00:37:24,659 --> 00:37:25,952 -Gott, va? -Bara lite. 829 00:37:26,035 --> 00:37:27,828 Hur mycket tid har vi kvar? 830 00:37:27,912 --> 00:37:29,622 Vi har 120 minuter. 831 00:37:30,206 --> 00:37:31,123 -120 minuter? -Ja. 832 00:37:31,207 --> 00:37:32,375 Det räcker. 833 00:37:34,001 --> 00:37:35,294 -Det här är det bästa. -Va? 834 00:37:35,378 --> 00:37:36,504 -Det är jättegott. -Tack. 835 00:37:36,587 --> 00:37:37,880 Det är avgörande. 836 00:37:37,964 --> 00:37:39,715 Det måste vara gott. 837 00:37:40,549 --> 00:37:41,926 Det är gott. Fortsätt bara. 838 00:37:44,428 --> 00:37:47,682 Är ingredienserna klara efter 100 minuter? 839 00:37:48,307 --> 00:37:50,184 Ja, svampen är klar. 840 00:37:50,268 --> 00:37:52,061 -Räcker det här? -Ja, det räcker. 841 00:37:52,144 --> 00:37:53,729 Zucchini, och sen… 842 00:37:53,813 --> 00:37:55,731 FÖRBEREDELSER KLARA 843 00:37:55,815 --> 00:37:57,817 -Är ingredienserna klara? -Vad gör vi nu? 844 00:37:57,900 --> 00:37:59,193 Kan du städa din station 845 00:37:59,277 --> 00:38:01,112 -och laga jeon? -Visst. 846 00:38:01,904 --> 00:38:03,364 -Ställ den där borta. -Okej. 847 00:38:05,241 --> 00:38:07,660 -Jeonen är i värmen. -Okej. 848 00:38:07,743 --> 00:38:08,953 Vi har gott om tid, 849 00:38:10,037 --> 00:38:11,289 så tillaga dem långsamt. 850 00:38:11,372 --> 00:38:12,248 BIFF JEON I VÄRME 851 00:38:13,249 --> 00:38:15,876 Med kärlek och omsorg. 852 00:38:16,877 --> 00:38:18,796 -Jag börjar laga om tio minuter. -Okej. 853 00:38:21,841 --> 00:38:23,926 Det här tar aldrig slut. 854 00:38:25,970 --> 00:38:27,513 Vänta, vi… 855 00:38:28,139 --> 00:38:29,056 -Ja? -Seonkyoung. 856 00:38:29,140 --> 00:38:31,767 Hur ska jag göra det här ensam? Jag behöver hjälp. 857 00:38:31,851 --> 00:38:33,185 Jag tar över nu. 858 00:38:33,269 --> 00:38:35,730 Det är lätt nu. Jag har redan gjort hälften. 859 00:38:35,813 --> 00:38:38,399 -Skojar bara. -Använder vi silar? 860 00:38:38,482 --> 00:38:39,984 Jag är nästan klar. 861 00:38:41,319 --> 00:38:42,945 Det finns en till. 862 00:38:43,446 --> 00:38:45,197 -Var? -Vi borde haft i smör och grädde 863 00:38:45,281 --> 00:38:46,407 medan de var varma 864 00:38:46,490 --> 00:38:48,701 -för att potatisen skulle suga upp. -Jag vet. 865 00:38:48,784 --> 00:38:50,453 Men de sa åt mig att göra så här. 866 00:38:51,037 --> 00:38:52,663 -Cho. -Ja? 867 00:38:52,747 --> 00:38:55,291 Du borde krydda moset medan det fortfarande är varmt. 868 00:38:55,374 --> 00:38:56,917 Ska jag göra det? 869 00:38:57,877 --> 00:39:00,713 -Men… -Jag blandar bara i de här två 870 00:39:00,796 --> 00:39:02,965 för att se hur det passar till dongpo-fläsket. 871 00:39:03,049 --> 00:39:05,176 Jag kan använda salladslöksolja istället. 872 00:39:05,259 --> 00:39:06,302 Lägg i smöret. 873 00:39:06,385 --> 00:39:08,387 Vad sägs om salladslöksolja? 874 00:39:08,471 --> 00:39:10,598 Nej, använd smör. 875 00:39:10,681 --> 00:39:13,392 -Nu gör vi såsen. -Grädde då? 876 00:39:13,476 --> 00:39:14,810 Vad var det? 877 00:39:14,894 --> 00:39:16,437 Om vi inte blandar i smöret nu… 878 00:39:16,520 --> 00:39:18,147 -Det måste blandas varmt. -Det går inte. 879 00:39:18,230 --> 00:39:19,482 Vänta. 880 00:39:19,565 --> 00:39:21,609 -Det måste blandas varmt. -Nu kör vi. 881 00:39:21,692 --> 00:39:26,364 Vi lägger 400 gram mos i tre kastruller så att det blir 1,2 kg. 882 00:39:26,447 --> 00:39:27,531 -Okej. -Ja. 883 00:39:27,615 --> 00:39:30,034 -Skulle det här bli en sås? -Ja. 884 00:39:30,117 --> 00:39:31,660 Vi skulle använda det som sås. 885 00:39:31,744 --> 00:39:34,246 Förlåt att jag förvirrade dig. 886 00:39:35,081 --> 00:39:41,128 Först trodde Seonkyoung att vi skulle använda moset för att täcka fläsket. 887 00:39:41,212 --> 00:39:42,505 Men Choi… 888 00:39:43,297 --> 00:39:45,132 Vi gör inte 100 portioner på 40 gram. 889 00:39:45,216 --> 00:39:47,718 Vad sägs om att göra en sås av det? 890 00:39:48,302 --> 00:39:51,222 Vi kan tillsätta buljong och stärkelse för att göra den tjock. 891 00:39:51,305 --> 00:39:53,349 -Ska vi använda det här till såsen? -Ja. 892 00:39:53,432 --> 00:39:54,475 FÖRESLÅR EN NY METOD 893 00:39:54,558 --> 00:39:57,561 Det är en gammal metod, 894 00:39:57,645 --> 00:39:58,521 men den är utsökt. 895 00:39:59,730 --> 00:40:05,820 Jag föreslog idén för jag visste att det skulle förhöja smaken. 896 00:40:05,903 --> 00:40:09,198 Men vi har redan hong shao rou-såsen. 897 00:40:09,281 --> 00:40:10,408 Varför använda det här? 898 00:40:10,491 --> 00:40:12,493 Jag trodde att moset var garnering. 899 00:40:13,494 --> 00:40:14,870 Varför göra det till sås? 900 00:40:14,954 --> 00:40:16,414 För att göra det mjukt. 901 00:40:16,497 --> 00:40:18,624 Allt är redan för mjukt. 902 00:40:18,707 --> 00:40:21,794 Det är annorlunda när man använder potatis till såsen. 903 00:40:21,877 --> 00:40:24,380 Jag förstår det, men det är upp till domarna att avgöra. 904 00:40:24,463 --> 00:40:25,840 Det är inte vårt jobb. 905 00:40:25,923 --> 00:40:29,718 Såsen blir annorlunda än när det bara är potatis. 906 00:40:29,802 --> 00:40:32,471 Men potatismoset är redan mjukt. 907 00:40:32,555 --> 00:40:35,266 Såsen är mjuk. Fläsket är mjukt. 908 00:40:35,349 --> 00:40:36,600 Det finns ingen konsistens. 909 00:40:37,560 --> 00:40:43,274 Jag tror att det blev skakigt när vi började följa Choi. 910 00:40:43,357 --> 00:40:44,984 -Om vi häller såsen… -Det finns ingen… 911 00:40:45,067 --> 00:40:46,318 -…på potatisen… -…anledning. 912 00:40:46,402 --> 00:40:47,528 …blir det balans då? 913 00:40:47,611 --> 00:40:50,531 -Kan vi prova först? -Det blir det inte. 914 00:40:51,031 --> 00:40:52,867 Gör lite så att vi kan smaka det. 915 00:40:52,950 --> 00:40:55,035 Jag är helt emot det här. 916 00:40:56,078 --> 00:40:57,830 Nu? 917 00:40:57,913 --> 00:41:01,667 -Gör lite så att vi kan smaka. -Ni har 100 minuter kvar. 918 00:41:02,460 --> 00:41:06,422 Longest och Choi hade olika smak, 919 00:41:06,505 --> 00:41:08,966 och de verkade inte kunna lösa det. 920 00:41:09,049 --> 00:41:10,801 Så jag föreslog att vi skulle smaka. 921 00:41:10,885 --> 00:41:13,304 Vi kanske har olika idéer, 922 00:41:13,387 --> 00:41:16,974 men du borde ändå lita på din lagkamrat. 923 00:41:17,057 --> 00:41:18,976 Det kändes som om de inte litade på mig. 924 00:41:20,436 --> 00:41:23,230 Använd inte allt det där, bara lite. 925 00:41:23,314 --> 00:41:25,024 Ge mig bara 200 gram. 926 00:41:25,107 --> 00:41:26,525 Det är för mycket. 927 00:41:26,609 --> 00:41:29,820 -Det här är allt vi har. -Vi har tillräckligt. 928 00:41:29,904 --> 00:41:31,322 Choi Kang-rok 929 00:41:31,906 --> 00:41:35,534 använde hong shao rou-såsen med sojasåsen 930 00:41:35,618 --> 00:41:38,204 och kokade den med potatisen för att göra potatispuré. 931 00:41:41,332 --> 00:41:45,794 Seonkyoung är bra på att göra mos, så hon ville göra det 932 00:41:47,046 --> 00:41:49,340 för att täcka fläsket med det. 933 00:41:51,050 --> 00:41:52,510 Jag ville inte att vi skulle ångra nåt. 934 00:41:52,593 --> 00:41:56,388 Vi hade tillräckligt med tid för att göra som de ville, 935 00:41:56,931 --> 00:42:00,851 så att vi kunde smaka på dem och bestämma vilken vi skulle välja. 936 00:42:00,935 --> 00:42:01,852 Hur smakar det? 937 00:42:01,936 --> 00:42:03,354 Här är såsen. 938 00:42:06,023 --> 00:42:08,776 Smakerna blir starkare tillsammans med fläsket. 939 00:42:12,780 --> 00:42:14,490 Jag gillar den här. 940 00:42:14,573 --> 00:42:17,576 Kockar, kan ni komma hit en stund? 941 00:42:17,660 --> 00:42:19,703 -Smaka på det här. -Smaka inte bara på det. 942 00:42:19,787 --> 00:42:20,955 -Smaka med fläsket. -Ja. 943 00:42:21,038 --> 00:42:22,540 Vi lyssnar på ledaren. 944 00:42:22,623 --> 00:42:27,169 Det är bättre om vi tar det här till fläsket och häller på såsen. 945 00:42:27,253 --> 00:42:28,254 Smaka. 946 00:42:31,215 --> 00:42:33,175 Smaka och fatta ett snabbt beslut. 947 00:42:33,259 --> 00:42:34,677 Vi behöver inte göra det här. 948 00:42:34,760 --> 00:42:36,512 -Visst är det gott? -Ja. 949 00:42:36,595 --> 00:42:39,098 -Eller hur? Vi kör på det här. -Men borde vi inte 950 00:42:39,181 --> 00:42:41,600 -smaka det här med köttet också? -Varsågod. 951 00:42:42,101 --> 00:42:44,895 Vi har inte tid, så använd fantasin. 952 00:42:47,690 --> 00:42:51,485 Smakerna var godare med sojasåsen. 953 00:42:57,658 --> 00:43:00,035 Nej, den är bättre. Så gör vi. 954 00:43:00,119 --> 00:43:02,663 Okej, då använder vi de här kastrullerna 955 00:43:02,746 --> 00:43:04,999 -och lägger i 600 gram i varje. -Gör det. 956 00:43:05,583 --> 00:43:07,585 Jag gillade inte Chois stil. 957 00:43:07,668 --> 00:43:10,170 Om han skulle göra en sås av det 958 00:43:10,254 --> 00:43:13,424 kunde jag ha använt en mixer istället för att gå igenom ett helvete 959 00:43:14,341 --> 00:43:16,218 för att mosa allt det där. 960 00:43:20,931 --> 00:43:22,308 Var ska jag ställa den här? 961 00:43:22,391 --> 00:43:24,685 -Jeonen är klar. -Var? 962 00:43:32,943 --> 00:43:35,321 -Det behövs lite mer kryddor. -Mer? 963 00:43:35,404 --> 00:43:37,489 -Det är lite smaklöst. -Bara lite. 964 00:43:38,866 --> 00:43:40,326 Men det är utsökt. 965 00:43:40,409 --> 00:43:42,578 Det blir perfekt med rätt kryddor. 966 00:43:42,661 --> 00:43:44,121 Som du gjorde tidigare. 967 00:43:44,204 --> 00:43:46,498 -Det är för mycket press. -Den första var utsökt. 968 00:43:46,582 --> 00:43:48,292 Den var kraftfull. 969 00:43:48,375 --> 00:43:49,668 Det var den verkligen. 970 00:43:49,752 --> 00:43:52,171 -Bara lite mindre än så. -Ja. 971 00:43:56,634 --> 00:43:58,344 -Ingen brådska. -Ingen brådska? 972 00:43:58,427 --> 00:44:00,512 De förbereder fortfarande sin. 973 00:44:00,596 --> 00:44:02,222 Vi får se hur det går. 974 00:44:07,144 --> 00:44:08,479 Problemet är fläsket. 975 00:44:09,980 --> 00:44:11,440 Det är det största problemet. 976 00:44:12,316 --> 00:44:14,693 -Det mjuknar inte. -Precis. 977 00:44:15,319 --> 00:44:17,446 -Vi måste fatta ett beslut. -Ja. 978 00:44:17,529 --> 00:44:19,156 Vad ska vi göra? 979 00:44:19,239 --> 00:44:20,616 -Är fläsket segt? -Vad är det? 980 00:44:20,699 --> 00:44:22,034 Ja, det mjuknar inte. 981 00:44:22,618 --> 00:44:24,953 Kolla om vi kan använda det här. 982 00:44:25,037 --> 00:44:26,955 -Vi har 70 minuter kvar, va? -Ja. 983 00:44:27,039 --> 00:44:30,584 -Då kan vi laga mat i 40 minuter. -Vi måste lägga upp det också. 984 00:44:30,668 --> 00:44:33,087 30 minuter för uppläggning, 40 för tillagning. 985 00:44:34,088 --> 00:44:35,964 -Hur lång tid har gått? -Kanske ta ut den… 986 00:44:36,048 --> 00:44:39,510 Jag tror att den blir mjukare på 30 minuter, 987 00:44:39,593 --> 00:44:40,969 men inte helt mjuk. 988 00:44:42,304 --> 00:44:46,350 Alla blev oroliga för vi hade ont om tid. 989 00:44:47,851 --> 00:44:48,977 -Det funkar inte. -Nej. 990 00:44:51,855 --> 00:44:53,524 Vi måste göra nåt åt fläsket. 991 00:44:53,607 --> 00:44:55,025 Vi behöver tryckkokaren. 992 00:44:55,567 --> 00:44:58,821 Det finns bara två. Jag vet inte om det räcker. 993 00:44:59,321 --> 00:45:01,323 Vi stänger locket och låter det vara. 994 00:45:01,407 --> 00:45:03,117 -Bara det? -Det är enda sättet. 995 00:45:03,200 --> 00:45:04,785 Allt får inte plats. 996 00:45:04,868 --> 00:45:07,746 Det får plats om det bara är köttet. 997 00:45:07,830 --> 00:45:09,248 -Inte mycket kött. -Bara köttet? 998 00:45:10,124 --> 00:45:11,750 Vi följer hennes order. 999 00:45:12,584 --> 00:45:15,462 Vi börjar med bara 50 bitar. 1000 00:45:16,964 --> 00:45:19,633 Släpp dem inte för hårt. 1001 00:45:19,716 --> 00:45:22,970 Det är inte så mjukt, så det går bra. 1002 00:45:23,053 --> 00:45:26,140 METOD 4 KOKA KÖTTET I TRYCKKOKAREN 1003 00:45:26,223 --> 00:45:31,145 Jag visste mycket väl att vår process inte var så smidig, 1004 00:45:31,228 --> 00:45:34,273 så jag var lite orolig. 1005 00:45:37,943 --> 00:45:39,027 Vi borde börja lägga upp. 1006 00:45:39,111 --> 00:45:41,405 Ska jag börja woka? Är det inte för tidigt? 1007 00:45:41,488 --> 00:45:42,865 Det är inte tidigt. Gör det. 1008 00:45:42,948 --> 00:45:44,199 -Uppfattat. -Tack. 1009 00:45:46,910 --> 00:45:51,748 TILLAGAR GRÖNSAKER TILL HONG SHAO ROU 1010 00:45:52,332 --> 00:45:53,167 Min salladslök. 1011 00:45:58,839 --> 00:46:03,093 Jung, du borde börja göra såsen med buljongen. 1012 00:46:07,764 --> 00:46:09,808 -Vi värmer jeonen. -Okej. 1013 00:46:09,892 --> 00:46:11,226 Vi kan värma jeonen. 1014 00:46:18,108 --> 00:46:19,610 Jag gör klart den på två försök. 1015 00:46:27,117 --> 00:46:28,035 Okej. 1016 00:46:30,370 --> 00:46:32,414 Det är gott. Vi kör på det. 1017 00:46:33,457 --> 00:46:34,333 Bra, köksmästaren! 1018 00:46:34,917 --> 00:46:37,586 Ni har 40 minuter kvar. 1019 00:46:38,295 --> 00:46:40,631 Vi borde kolla det här. 1020 00:46:40,714 --> 00:46:42,799 -Jag tror att det bränns vid. -Var? 1021 00:46:42,883 --> 00:46:44,468 Här inne. 1022 00:46:44,551 --> 00:46:45,594 Det luktar bränt. 1023 00:46:46,178 --> 00:46:47,971 Om det är bränt är det över. 1024 00:46:49,765 --> 00:46:52,059 Sänk lågan. 1025 00:46:53,227 --> 00:46:54,603 Vi tar den här… 1026 00:47:00,275 --> 00:47:01,443 Det är inte bränt. 1027 00:47:01,527 --> 00:47:03,779 Vi måste koka det i såsen, 1028 00:47:03,862 --> 00:47:05,239 så vi tar ut allt. 1029 00:47:14,748 --> 00:47:16,041 Den här är ännu bättre. 1030 00:47:16,124 --> 00:47:17,125 Det funkade. 1031 00:47:17,209 --> 00:47:22,506 Vi hade en bra strategi och metoderna vi använde var bra. 1032 00:47:22,589 --> 00:47:24,925 -Cho, kan du lägga upp en nu? -Nu? 1033 00:47:25,008 --> 00:47:26,552 Som ett smakprov. 1034 00:47:28,845 --> 00:47:29,930 Så här. 1035 00:47:35,978 --> 00:47:37,187 På sidan? 1036 00:47:38,605 --> 00:47:40,107 Det låter vettigt. 1037 00:47:40,190 --> 00:47:41,191 Det ser finare ut. 1038 00:47:42,234 --> 00:47:43,652 -Vi provar. -Okej. 1039 00:47:44,361 --> 00:47:45,696 Vänta, allihop. 1040 00:47:45,779 --> 00:47:46,947 Smaka på det här. 1041 00:47:48,824 --> 00:47:49,825 Få se nu. 1042 00:47:52,244 --> 00:47:54,538 -Få se nu. -Smaka så här så länge. 1043 00:47:58,083 --> 00:47:59,793 -Jag gillar det. -Det är jättegott. 1044 00:47:59,876 --> 00:48:01,545 -Är det? -Det är utsökt. 1045 00:48:03,505 --> 00:48:05,924 Trots våra konflikter var maten i sig god. 1046 00:48:06,008 --> 00:48:09,469 Potatismoset passade bra till rätten. 1047 00:48:10,596 --> 00:48:12,139 -Okej, kom igen. -Kom igen. 1048 00:48:13,473 --> 00:48:16,602 Vi tar ut fläsket en bit i taget. 1049 00:48:17,811 --> 00:48:18,645 Ta ut det, 1050 00:48:18,729 --> 00:48:21,690 häll på såsen, lägg det i ett rör, och alla tar en. 1051 00:48:26,987 --> 00:48:28,572 Ska jag lägga upp en var? 1052 00:48:29,239 --> 00:48:30,073 Ja. 1053 00:48:30,616 --> 00:48:32,117 De har börjat lägga upp. 1054 00:48:36,830 --> 00:48:38,332 -Ska jag göra så här? -I mitten. 1055 00:48:38,415 --> 00:48:39,625 I mitten? 1056 00:48:39,708 --> 00:48:42,085 -Ja, i mitten av tallriken. -Okej. 1057 00:48:42,169 --> 00:48:43,962 Han tog fram pincetten. 1058 00:48:44,046 --> 00:48:46,048 Det måste se prydligt ut, 1059 00:48:46,131 --> 00:48:49,384 så använd ätpinnar för att forma det, 1060 00:48:49,468 --> 00:48:50,302 -och garnera. -Ja. 1061 00:48:51,345 --> 00:48:53,055 Titta här. Räcker det? 1062 00:48:53,138 --> 00:48:55,015 -Mer aubergine? -Lite mer. 1063 00:48:55,098 --> 00:48:56,475 -Är det här bra? -Lite mer. 1064 00:48:56,558 --> 00:48:57,726 -Mer? -Lite mer. 1065 00:48:58,393 --> 00:48:59,436 Det är för mycket. 1066 00:48:59,519 --> 00:49:01,855 När vi började lägga upp 1067 00:49:01,938 --> 00:49:04,816 kändes det som om alla jobbade på samma restaurang. 1068 00:49:06,276 --> 00:49:11,531 Vi var ett lag som rörde oss i harmoni för att servera 100 personer. 1069 00:49:14,785 --> 00:49:15,827 Vi skyndar oss lite. 1070 00:49:15,911 --> 00:49:16,745 -Okej. -Okej. 1071 00:49:18,705 --> 00:49:19,748 De lägger också upp. 1072 00:49:21,625 --> 00:49:22,668 Okej. 1073 00:49:22,751 --> 00:49:25,045 Cho, påminn oss igen. 1074 00:49:25,128 --> 00:49:26,296 Vad ska vi göra? 1075 00:49:26,380 --> 00:49:32,010 Vi behöver en person till broccolin, en till rädisan, en till fläsket, 1076 00:49:32,094 --> 00:49:33,845 -och jag gör moset. -Cho, 1077 00:49:33,929 --> 00:49:36,181 peka bara ut vem som ska göra vad. 1078 00:49:36,264 --> 00:49:38,308 -Jag gör salladslöken. -Gör det du. 1079 00:49:38,392 --> 00:49:40,811 -Choi, du gör fläsket. -Uppfattat. 1080 00:49:40,894 --> 00:49:42,270 Du gör rädisan. Kom igen. 1081 00:49:42,354 --> 00:49:44,064 -Rädisa och fläsk. -Det stämmer. 1082 00:49:44,564 --> 00:49:45,399 Okej. 1083 00:49:50,362 --> 00:49:51,446 Rädisa i mitten. 1084 00:49:52,072 --> 00:49:53,824 Skynda på med fläsket. 1085 00:49:55,033 --> 00:49:56,159 Sen broccolin. 1086 00:49:57,160 --> 00:49:58,453 Broccoli, sen salladslök. 1087 00:49:59,621 --> 00:50:01,498 -Vi lägger väl upp alla 100? -Ja. 1088 00:50:01,581 --> 00:50:03,250 -Kan vi det? -Vi måste. 1089 00:50:03,917 --> 00:50:06,753 Kolla om nåt saknas. 1090 00:50:06,837 --> 00:50:08,380 Har vi tillräckligt med broccoli? 1091 00:50:08,463 --> 00:50:11,174 -Ja, vi har tillräckligt med broccoli. -Ja. 1092 00:50:11,258 --> 00:50:14,386 -Färdig med fläsket? -Ja, jag häller upp såsen. 1093 00:50:15,387 --> 00:50:17,764 Uppläggningen gick smidigt. 1094 00:50:18,765 --> 00:50:21,685 Vi fick lite problem, men vi klarade det. 1095 00:50:23,228 --> 00:50:25,814 Jag visste inte att dongpo-fläsk kunde se så gott ut. 1096 00:50:29,276 --> 00:50:32,320 Alla var lite irriterade i början, 1097 00:50:32,404 --> 00:50:34,948 men vi blev snälla med 30 minuter kvar. 1098 00:50:35,031 --> 00:50:38,034 Vi hade bara bra lagarbete när vi la upp. 1099 00:50:39,411 --> 00:50:40,328 Jag tar den här. 1100 00:50:41,538 --> 00:50:42,789 Jag kollar och tar ut den. 1101 00:50:45,584 --> 00:50:46,960 De bär redan ut sina rätter. 1102 00:50:48,295 --> 00:50:49,129 Lycka till! 1103 00:50:50,589 --> 00:50:51,798 Heja, svarta skedarna! 1104 00:50:59,431 --> 00:51:02,517 SVARTA SKEDARNA: 30 TALLRIKAR KLARA 1105 00:51:03,560 --> 00:51:05,771 De måste börja bära fram sina rätter. 1106 00:51:06,563 --> 00:51:08,815 Borde vi inte bära fram dem? 1107 00:51:09,316 --> 00:51:13,069 Fortsätt med de sista detaljerna, så tar jag dit dem. 1108 00:51:13,153 --> 00:51:15,864 -Kom igen nu. -Kom igen! 1109 00:51:16,573 --> 00:51:18,325 Jag bär dit dem. 1110 00:51:19,034 --> 00:51:20,076 Kom igen! 1111 00:51:23,955 --> 00:51:26,333 Oj, titta där. 1112 00:51:26,416 --> 00:51:27,959 Det är som en bankett. 1113 00:51:28,043 --> 00:51:29,461 SVARTA SKEDARNA: 59 VITA SKEDARNA: 1 1114 00:51:31,880 --> 00:51:33,340 Det är som en statsbankett. 1115 00:51:38,970 --> 00:51:39,971 Hällde vi på såsen? 1116 00:51:40,555 --> 00:51:41,890 -Jag gör det sen. -Där borta. 1117 00:51:41,973 --> 00:51:44,476 -Vi skyndar oss. -Ja. 1118 00:51:45,060 --> 00:51:45,936 100 är mycket. 1119 00:51:46,019 --> 00:51:48,271 SVARTA SKEDARNA: 83 VITA SKEDARNA: 66 1120 00:51:48,355 --> 00:51:49,231 Vi går. 1121 00:51:49,773 --> 00:51:51,858 De kommer precis i tid. 1122 00:51:52,692 --> 00:51:53,693 Kom igen! 1123 00:51:54,194 --> 00:51:55,570 Vi borde skynda oss. 1124 00:51:55,654 --> 00:51:56,905 Vi har bara sex minuter. 1125 00:51:57,906 --> 00:51:59,115 De har ont om tid. 1126 00:51:59,199 --> 00:52:00,826 De vita skedarna ser skakiga ut. 1127 00:52:01,701 --> 00:52:02,994 Här är det. 1128 00:52:03,078 --> 00:52:04,955 Bär fram dem. Skynda! 1129 00:52:10,794 --> 00:52:14,714 SVARTA SKEDARNA: 100 VITA SKEDARNA: 100 1130 00:52:15,382 --> 00:52:16,967 Alla tallrikar är väl där? 1131 00:52:17,634 --> 00:52:19,094 De gör det sista. 1132 00:52:19,177 --> 00:52:21,555 -Torka av den här, tack. -Okej. 1133 00:52:21,638 --> 00:52:22,931 Fem, 1134 00:52:23,014 --> 00:52:23,890 fyra, 1135 00:52:24,391 --> 00:52:25,308 tre, 1136 00:52:25,392 --> 00:52:26,768 två, 1137 00:52:26,852 --> 00:52:28,019 ett. 1138 00:52:28,728 --> 00:52:31,064 Köttkampen är över. 1139 00:52:33,650 --> 00:52:34,693 Bra jobbat! 1140 00:52:36,111 --> 00:52:37,821 Fantastiskt! 1141 00:52:38,864 --> 00:52:39,990 De måste vara utmattade. 1142 00:52:40,073 --> 00:52:41,825 -Bra jobbat. -Vår ledare. 1143 00:52:41,908 --> 00:52:44,035 -Sidorättskocken! -Bra jobbat. 1144 00:52:46,788 --> 00:52:48,039 Det ser fantastiskt ut. 1145 00:52:48,123 --> 00:52:50,792 Det ser ut som ett konstverk. 1146 00:52:50,876 --> 00:52:51,710 Ja, det gör det. 1147 00:52:58,758 --> 00:53:01,887 Båda rätterna ser utsökta ut. 1148 00:53:02,387 --> 00:53:03,847 Tror ni att det är bra? 1149 00:53:03,930 --> 00:53:05,098 Jag tror det. 1150 00:53:06,224 --> 00:53:09,978 Trots våra svårigheter visade sig vår rätt vara utmärkt. 1151 00:53:10,061 --> 00:53:13,106 Kockarna är fantastiska. 1152 00:53:13,690 --> 00:53:15,108 Vi kan vinna det här. 1153 00:53:17,819 --> 00:53:19,988 Jag ville smaka det andra lagets rätt. 1154 00:53:20,071 --> 00:53:24,284 Jag brukar laga fräscha och skarpa rätter, 1155 00:53:24,367 --> 00:53:26,244 så deras var mer min stil. 1156 00:53:36,546 --> 00:53:38,548 Jag var säker på våra smaker. 1157 00:53:38,632 --> 00:53:41,509 LAG TRIPPELSTJÄRNAN: KÖTTWRAP MED PEPPARBIFF OCH RÄDISSALLAD 1158 00:53:41,593 --> 00:53:44,137 Vi gjorde jeon med ryggbiff. 1159 00:53:44,846 --> 00:53:48,516 Vi wokade zucchini, röd paprika och svamp på kinesiskt vis, 1160 00:53:48,600 --> 00:53:50,393 toppade med rädissallad, 1161 00:53:51,311 --> 00:53:55,398 och hällde på sichuan-naengchae-sås för att göra det saftigt. 1162 00:54:16,670 --> 00:54:18,380 -Tror du att vi vinner? -Va? 1163 00:54:18,880 --> 00:54:19,714 Jag tror det. 1164 00:54:21,633 --> 00:54:23,969 Jag känner smaken av både koreansk och kinesisk mat. 1165 00:54:24,052 --> 00:54:25,387 Kryddningen är perfekt. 1166 00:54:25,470 --> 00:54:27,222 De gjorde det de tänkte göra. 1167 00:54:29,849 --> 00:54:32,268 -De smakar allvarsamt. -Verkligen. 1168 00:54:36,356 --> 00:54:37,357 Det är konstigt. 1169 00:54:37,941 --> 00:54:39,567 Jag har aldrig sett nåt liknande. 1170 00:54:41,945 --> 00:54:46,157 Jag såg några nicka efter att ha smakat på vår rätt, men… 1171 00:54:50,245 --> 00:54:53,623 Vår rätt är hong shao rou med sojasåsbas. 1172 00:54:54,541 --> 00:54:56,793 Vi la potatismos i botten, 1173 00:54:56,876 --> 00:55:01,089 sen rädisor som vi bräserade i sojasås, 1174 00:55:01,172 --> 00:55:02,507 sen det bräserade fläsket. 1175 00:55:03,174 --> 00:55:06,553 Vi la i broccolin som vi wokade på samma sätt 1176 00:55:06,636 --> 00:55:09,681 och toppade med friterad salladslök. 1177 00:55:12,183 --> 00:55:14,936 Jag var nyfiken på vad vita skedarna skulle göra. 1178 00:55:33,705 --> 00:55:35,415 Jag njuter av varje tugga. 1179 00:55:43,423 --> 00:55:45,884 Jag hoppas att de skrapar upp vår rätt. 1180 00:55:45,967 --> 00:55:47,177 Ja, vår rätt. 1181 00:55:52,849 --> 00:55:54,559 -Det var värt väntan. -Ja. 1182 00:55:55,060 --> 00:55:56,311 Båda lagen var duktiga. 1183 00:55:56,394 --> 00:55:58,938 Det kan bli jämnt. 1184 00:55:59,022 --> 00:55:59,981 Det tror jag också. 1185 00:56:00,065 --> 00:56:01,816 -Det beror på deras smak. -Ja. 1186 00:56:01,900 --> 00:56:04,027 Om de gillar kinesisk eller västerländsk mat. 1187 00:56:04,110 --> 00:56:05,153 Ja, det beror på. 1188 00:56:06,821 --> 00:56:08,990 Provsmakningen är klar. 1189 00:56:10,575 --> 00:56:13,828 Nu är det dags att börja rösta 1190 00:56:13,912 --> 00:56:17,499 i omgången Köttrummet i den här lagkampen. 1191 00:56:17,582 --> 00:56:19,084 Jag är så nyfiken. 1192 00:56:25,965 --> 00:56:30,095 Laget som får flest röster vinner 1193 00:56:30,178 --> 00:56:33,056 och alla dess medlemmar överlever. 1194 00:56:34,974 --> 00:56:37,352 Det vore toppen om de vita vann båda omgångarna. 1195 00:56:38,937 --> 00:56:40,939 Jag vill att alla röstar på de svarta. 1196 00:56:41,022 --> 00:56:42,524 Röstningen är klar. 1197 00:56:44,692 --> 00:56:47,821 Det lag som överlever köttkampen är… 1198 00:56:53,368 --> 00:56:54,327 Är det på riktigt? 1199 00:58:54,948 --> 00:58:59,953 Undertexter: Louise Arnesson