1 00:00:06,006 --> 00:00:10,677 Chegou o momento de revelar a Sala dos Ingredientes 2 00:00:11,177 --> 00:00:14,097 da Batalha de Equipas das Colheres Pretas e Brancas. 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,441 Caramba, que loucura. 4 00:00:32,532 --> 00:00:33,575 CARNE, MARISCO 5 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 Está ali um talho. 6 00:00:39,122 --> 00:00:40,457 É uma peixaria. 7 00:00:46,463 --> 00:00:47,380 Extraordinário. 8 00:00:47,881 --> 00:00:49,299 - Olha para aquilo. - Incrível. 9 00:00:49,382 --> 00:00:50,425 Marisco contra carne. 10 00:00:50,508 --> 00:00:51,926 - Meu Deus! - Arrepiei-me. 11 00:00:52,927 --> 00:00:54,179 Estou com pele de galinha. 12 00:00:55,472 --> 00:00:57,140 A Sala da Carne 13 00:00:57,223 --> 00:01:01,770 está cheia da melhor carne de vaca e de porco coreanos 14 00:01:02,687 --> 00:01:05,940 e lá encontram todo o tipo de cortes. 15 00:01:08,234 --> 00:01:09,694 - Isto é uma vaca inteira. - Sim. 16 00:01:09,778 --> 00:01:10,945 Vamos ter de a cortar. 17 00:01:11,029 --> 00:01:12,822 Temos de ser nós a cortar? 18 00:01:12,906 --> 00:01:15,575 Temos, se ficarmos com esta sala. 19 00:01:16,117 --> 00:01:18,995 Pensei: "Quando foi a última vez que cortei a minha carne?" 20 00:01:19,079 --> 00:01:21,956 Agora, peço aos meus empregados para a cortarem. 21 00:01:22,040 --> 00:01:24,793 E a Sala do Marisco 22 00:01:24,876 --> 00:01:31,591 tem mais de 100 tipos de peixe e vários tipos de marisco. 23 00:01:31,674 --> 00:01:33,635 - Há charuteiros e pangas. - Charuteiros. 24 00:01:33,718 --> 00:01:35,178 Vieiras, mexilhões… 25 00:01:35,261 --> 00:01:36,346 Também vejo polvos. 26 00:01:36,429 --> 00:01:39,224 Estão mesmo frescos. 27 00:01:39,307 --> 00:01:40,517 Estão vivos. 28 00:01:40,600 --> 00:01:41,810 Vamos ter de os matar. 29 00:01:41,893 --> 00:01:43,770 Os peixes estavam a nadar. 30 00:01:43,853 --> 00:01:47,232 Ia ter de os matar antes de os cozinhar. 31 00:01:47,315 --> 00:01:50,527 Nunca imaginei que íamos ter peixe vivo. 32 00:01:50,610 --> 00:01:53,905 Por favor, decidam qual o ingrediente com que querem competir 33 00:01:53,988 --> 00:01:57,867 e formem duas equipas de cada colher, 34 00:01:57,951 --> 00:02:00,495 uma para Sala da Carne e uma para a Sala do Marisco. 35 00:02:01,830 --> 00:02:03,206 Temos de formar boas equipas. 36 00:02:04,582 --> 00:02:09,254 Quem quiser trabalhar com carne fica na equipa da carne, 37 00:02:09,337 --> 00:02:11,756 e quem quiser cozinhar com marisco fica na outra. 38 00:02:11,840 --> 00:02:13,424 Quem é bom a trabalhar carne? 39 00:02:13,925 --> 00:02:14,759 Carne. 40 00:02:15,844 --> 00:02:18,680 - Ninguém? - Prefiro carne a marisco. 41 00:02:18,763 --> 00:02:19,848 Fico na carne. 42 00:02:19,931 --> 00:02:21,266 - Eu no marisco. - Marisco. 43 00:02:21,349 --> 00:02:23,017 - Marisco. - Os de cozinha japonesa 44 00:02:23,101 --> 00:02:24,185 devem escolher marisco. 45 00:02:24,269 --> 00:02:25,562 - Carne aqui. - Carne. 46 00:02:26,104 --> 00:02:27,147 - A carne aqui. - Carne. 47 00:02:27,230 --> 00:02:28,314 - Marisco? - Marisco. 48 00:02:28,398 --> 00:02:29,774 Eu quero a carne. 49 00:02:29,858 --> 00:02:31,734 - Há poucos na carne. - Espera, mas… 50 00:02:31,818 --> 00:02:33,945 Trabalham todos melhor com marisco? 51 00:02:34,028 --> 00:02:35,697 Eu estou mais habituado. 52 00:02:35,780 --> 00:02:38,158 Vocês as três vão trabalhar com carne? 53 00:02:38,241 --> 00:02:39,784 - Sim. - Está difícil. 54 00:02:39,868 --> 00:02:41,494 Eu escolhi carne. 55 00:02:41,578 --> 00:02:42,787 Vocês as três fazem carne. 56 00:02:42,871 --> 00:02:43,955 Chefe, venha para aqui. 57 00:02:44,038 --> 00:02:46,583 - Vão ser as quatro mulheres. - Isso é bom. 58 00:02:46,666 --> 00:02:47,917 Tenho de ficar no marisco. 59 00:02:48,918 --> 00:02:51,588 Também não trabalhas bem com carne? 60 00:02:51,671 --> 00:02:54,048 - Queres marisco ou carne? - Marisco. 61 00:02:54,132 --> 00:02:55,842 - Certo, marisco. - Estou a ver. 62 00:02:55,925 --> 00:02:57,927 - Está bem. - Ele tem a certeza. 63 00:02:58,011 --> 00:03:00,263 - Carne ali, marisco aqui. - Sim, marisco aqui. 64 00:03:00,972 --> 00:03:03,141 Equipa do marisco, venham cá. 65 00:03:03,224 --> 00:03:04,601 - Eu vou para aqui. - A sério? 66 00:03:04,684 --> 00:03:06,269 Já trabalhei com marisco. 67 00:03:06,352 --> 00:03:08,688 Mas vocês têm estilos muito parecidos. 68 00:03:08,771 --> 00:03:10,690 É melhor não sobrepor. 69 00:03:10,773 --> 00:03:12,942 - São todos de italiana. - De cozinha ocidental. 70 00:03:13,026 --> 00:03:15,528 - Temos de ganhar isto. - Certo. 71 00:03:15,612 --> 00:03:18,323 - Temos de equilibrar. - Sim, precisamos de equilíbrio. 72 00:03:18,406 --> 00:03:21,701 Devia vir alguém de cozinha chinesa, japonesa ou coreana. 73 00:03:21,784 --> 00:03:23,870 Querem que vá para o marisco? 74 00:03:24,370 --> 00:03:26,915 - Sim, assim ficam cinco e seis. - Querem que mude? 75 00:03:26,998 --> 00:03:30,043 Não mudei pelo ingrediente, mudei pela equipa. 76 00:03:30,126 --> 00:03:32,754 Não me pareceu que uma equipa de chefes de cozinha chinesa… 77 00:03:32,837 --> 00:03:34,923 CHEFE DA BD, CHEFE AUTODIDATA, DEUSA DA COZINHA CHINESA 78 00:03:35,006 --> 00:03:39,093 … trabalhasse bem em equipa porque as nossas opiniões podiam chocar. 79 00:03:39,177 --> 00:03:42,013 Pode ser italiana, mas vou dar-lhe um toque chinês. 80 00:03:42,096 --> 00:03:43,723 Certo, chinesa-italiana. 81 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 Parece-me bem. 82 00:03:44,724 --> 00:03:47,685 Temos de equilibrar os números. 83 00:03:47,769 --> 00:03:48,895 Vais trabalhar carne? 84 00:03:48,978 --> 00:03:51,314 Ali somos muitos, vim para aqui. 85 00:03:51,397 --> 00:03:52,440 Então, ficas na carne. 86 00:03:52,523 --> 00:03:54,192 Se precisarem de ajuda, digam. 87 00:03:54,275 --> 00:03:55,818 Junta-te a nós, por favor. 88 00:03:56,653 --> 00:03:58,696 Muito bem. 89 00:03:59,364 --> 00:04:01,699 Vocês os cinco vão trabalhar com carne 90 00:04:01,783 --> 00:04:03,201 e nós com marisco. - Certo. 91 00:04:03,284 --> 00:04:04,410 É uma batalha de equipa, 92 00:04:05,078 --> 00:04:06,496 não pode ser um prato simples. 93 00:04:06,579 --> 00:04:09,916 - Tem de ser algo em grande. - É verdade. 94 00:04:09,999 --> 00:04:13,086 - Um prato simples não dá. - Então, não devíamos dividir 95 00:04:13,169 --> 00:04:15,338 os chefes de cozinha chinesa pelas equipas? 96 00:04:15,421 --> 00:04:17,048 - Misturar as gastronomias. - Achas? 97 00:04:17,131 --> 00:04:19,342 - Não paro de pensar… - Que devíamos misturar? 98 00:04:19,425 --> 00:04:21,344 … que era melhor misturarmos. 99 00:04:21,427 --> 00:04:25,765 Nesse caso, devo dizer-vos que o mar responde 100 00:04:25,848 --> 00:04:28,601 por 95 % da ementa do meu restaurante. 101 00:04:28,685 --> 00:04:32,146 Logo, tenho técnicas limitadas para a carne, carvão e pouco mais. 102 00:04:32,230 --> 00:04:34,482 Eu só não quero cozinhar com carne. 103 00:04:34,565 --> 00:04:35,400 Estou a ver. 104 00:04:35,942 --> 00:04:38,945 Acho que temos ideias melhores se escolhermos a opção 105 00:04:39,028 --> 00:04:40,738 com que nos sentimos à vontade. 106 00:04:40,822 --> 00:04:42,490 Eu não costumo cozinhar com carne, 107 00:04:42,573 --> 00:04:47,578 pelo que ia ter menos sugestões e maior probabilidade de cometer erros. 108 00:04:48,079 --> 00:04:49,163 Estou a ver. 109 00:04:49,247 --> 00:04:51,582 Sinceramente, não gostei. 110 00:04:51,666 --> 00:04:54,961 Achei que era melhor as nossas equipas combinarem várias cozinhas, 111 00:04:55,044 --> 00:04:59,090 para podermos ter várias ideias, mesmo que só para um prato, 112 00:04:59,173 --> 00:05:02,093 e servi-lo quase como uma refeição completa. 113 00:05:02,176 --> 00:05:03,803 Como estamos todos na mesma equipa, 114 00:05:03,886 --> 00:05:07,223 queria que dividíssemos as tarefas de forma mais eficaz. 115 00:05:07,307 --> 00:05:10,310 Mas eles disseram: "Prefiro isto à carne", 116 00:05:10,393 --> 00:05:12,228 e mudaram de assunto. 117 00:05:12,312 --> 00:05:13,646 Não pude fazer nada. 118 00:05:13,730 --> 00:05:15,023 Dividimo-nos assim. 119 00:05:15,106 --> 00:05:18,109 - Está bem. - Então, vocês são cinco e nós somos seis. 120 00:05:18,192 --> 00:05:21,404 As batalhas de equipa não são para discutirmos uns com os outros, 121 00:05:22,363 --> 00:05:24,741 são para seguirmos o líder. - Exato. 122 00:05:25,366 --> 00:05:28,244 - Só temos de cumprir ordens. - Exato. 123 00:05:28,328 --> 00:05:29,454 Seguimos o nosso líder. 124 00:05:29,537 --> 00:05:31,289 - Ainda não sabemos o que fazer. - Não. 125 00:05:31,372 --> 00:05:33,041 Ainda não sabemos o tema. 126 00:05:33,124 --> 00:05:35,752 Vamos fazer uma saudação juntos antes de começarmos. 127 00:05:35,835 --> 00:05:39,255 Pode ser a última vez que estamos aqui os 11. 128 00:05:39,339 --> 00:05:40,631 - Venham cá. - A última vez? 129 00:05:42,091 --> 00:05:44,510 - Uma equipa vai perder. - O que estás a insinuar? 130 00:05:44,594 --> 00:05:45,428 - Ficamos. - Vá lá. 131 00:05:45,511 --> 00:05:46,888 - Um, dois, três. - Mãos no ar. 132 00:05:46,971 --> 00:05:48,181 - Vamos! - Vamos! 133 00:05:48,264 --> 00:05:50,683 - Embora fazer aquilo. - Sim, juntem-se. 134 00:05:50,767 --> 00:05:51,893 Um abraço de grupo. 135 00:05:51,976 --> 00:05:54,645 "Vamos" está muito visto, então… 136 00:05:54,729 --> 00:05:56,647 Muito bem. Um, dois, três! 137 00:05:56,731 --> 00:05:57,690 A eles! 138 00:05:59,275 --> 00:06:01,569 Aqueles imitadores estão a imitar-nos. 139 00:06:03,404 --> 00:06:05,239 Chefes Colheres Brancas. 140 00:06:05,323 --> 00:06:07,658 Vamos dar cabo de vocês. 141 00:06:07,742 --> 00:06:11,454 Chefes Colheres Pretas, lamento que seja o vosso último dia. 142 00:06:12,663 --> 00:06:13,498 SALA DA CARNE 143 00:06:13,581 --> 00:06:19,337 EQUIPA DA CHO EUN-JU CONTRA EQUIPA DO TRIPLA ESTRELA 144 00:06:19,420 --> 00:06:20,254 SALA DO MARISCO 145 00:06:20,338 --> 00:06:26,344 EQUIPA DO CHOI HYUN-SEOK CONTRA EQUIPA DO CHEFE SPARK 146 00:06:27,178 --> 00:06:31,766 Esta ronda da batalha entre as equipas Colheres Pretas e Colheres Brancas 147 00:06:32,350 --> 00:06:35,728 terá um processo de avaliação especial. 148 00:06:38,773 --> 00:06:39,607 Caramba. 149 00:06:39,690 --> 00:06:42,068 O que foi agora? 150 00:06:42,652 --> 00:06:46,697 Vamos revelar o processo de avaliação 151 00:06:47,198 --> 00:06:49,742 desta batalha de equipa. - Como é? 152 00:06:52,036 --> 00:06:52,870 Como é? 153 00:06:53,663 --> 00:06:54,705 Qual é? 154 00:06:55,998 --> 00:06:57,250 Até mete medo. 155 00:07:02,713 --> 00:07:03,714 O quê? 156 00:07:09,220 --> 00:07:10,346 São pessoas reais? 157 00:07:10,972 --> 00:07:13,474 Nesta ronda, os vossos pratos vão ser provados 158 00:07:14,475 --> 00:07:18,396 por 100 jurados mistério. 159 00:07:23,943 --> 00:07:27,363 - Cem pessoas? - Que loucura. 160 00:07:28,656 --> 00:07:29,699 Foi assustador. 161 00:07:29,782 --> 00:07:32,201 Estavam todos de preto, com máscaras brancas 162 00:07:32,285 --> 00:07:33,995 e a olhar para nós. 163 00:07:34,078 --> 00:07:36,330 Despoletou algo desconfortável dentro de mim. 164 00:07:36,414 --> 00:07:38,708 Nem sequer estavam a fazer caretas. 165 00:07:40,960 --> 00:07:43,546 Há 200 olhos a observar-vos. 166 00:07:44,464 --> 00:07:45,673 É assustador. 167 00:07:47,967 --> 00:07:49,719 São mesmo jurados mistério. 168 00:07:51,179 --> 00:07:55,558 A vossa tarefa é preparar 100 pratos para estes 100 jurados provarem 169 00:07:55,641 --> 00:07:59,353 no tempo limite de 200 minutos. 170 00:08:01,147 --> 00:08:03,399 - Temos de fazer 100 doses. - Tanto? 171 00:08:03,483 --> 00:08:06,319 - Seja o que for, tem de ser para 100. - Para 100 pessoas? 172 00:08:06,402 --> 00:08:09,197 - Vamos fazer 100 doses. - Para 100 pessoas. 173 00:08:09,280 --> 00:08:11,115 - Não pode ser uma refeição. - Certo. 174 00:08:12,074 --> 00:08:12,909 Isto é intenso. 175 00:08:13,534 --> 00:08:15,411 - Cem doses? - Em três horas e 20 minutos. 176 00:08:15,495 --> 00:08:17,246 Olhando para a nossa equipa, 177 00:08:17,330 --> 00:08:21,292 receei que poucos de nós 178 00:08:21,375 --> 00:08:25,171 tivessem experiência de fazer comida em quantidades tão grandes. 179 00:08:25,755 --> 00:08:27,298 - Cem doses. - Contamos contigo. 180 00:08:27,381 --> 00:08:29,217 MESTRA DAS REFEIÇÕES ESCOLARES 181 00:08:29,300 --> 00:08:32,595 Só podem usar os ingredientes da cozinha principal, 182 00:08:33,179 --> 00:08:35,973 e os pratos que não estiverem prontos no prazo 183 00:08:36,057 --> 00:08:38,559 não serão incluídos na prova. 184 00:08:38,643 --> 00:08:41,729 Temos de fazer o bastante para 100 doses. Menos, é um desastre. 185 00:08:41,812 --> 00:08:43,814 Devíamos fazer 110 doses 186 00:08:43,898 --> 00:08:45,191 para não perdermos votos. 187 00:08:45,775 --> 00:08:49,737 Quando os pratos estiverem prontos, os jurados provam e votam. 188 00:08:50,571 --> 00:08:54,408 A equipa com mais votos vence 189 00:08:55,701 --> 00:08:57,537 e todos os membros sobrevivem. 190 00:08:59,205 --> 00:09:01,082 Vivemos ou morremos juntos. 191 00:09:01,165 --> 00:09:03,042 Tem de ser apelativo para todos. 192 00:09:03,125 --> 00:09:05,545 Têm de perceber que é delicioso à primeira dentada. 193 00:09:05,628 --> 00:09:07,129 - Tem de ser delicioso. - Certo. 194 00:09:07,213 --> 00:09:08,965 Tem de ser delicioso com uma dentada. 195 00:09:09,048 --> 00:09:10,758 - Vamos ganhar. - Vamos. 196 00:09:10,841 --> 00:09:13,219 - Podemos ganhar facilmente. - Também acho. 197 00:09:13,803 --> 00:09:14,971 Vamos correr com eles. 198 00:09:16,931 --> 00:09:18,683 Nesta ronda, 199 00:09:19,267 --> 00:09:23,437 os jurados Paik Jong-won e Anh Sung-jae… 200 00:09:24,313 --> 00:09:26,315 - Não provam? - Não avaliam? 201 00:09:26,399 --> 00:09:28,192 - Não vêm? - Talvez? 202 00:09:34,532 --> 00:09:38,744 … estarão sentados com os jurados mistério. 203 00:09:39,495 --> 00:09:41,706 Vão observar os vossos processos culinários 204 00:09:42,206 --> 00:09:46,252 antes de provarem e avaliarem os pratos. - Não dei por neles. 205 00:09:46,335 --> 00:09:47,795 - Não se notam. - É o chefe Anh? 206 00:09:47,878 --> 00:09:49,255 - Sim, está ali. - Estão ali. 207 00:09:49,338 --> 00:09:51,465 O Sr. Paik também está ali. Que surpresa. 208 00:09:51,549 --> 00:09:54,135 - Que grande surpresa. - Não estava à espera. 209 00:09:54,218 --> 00:09:55,386 Meu Deus. 210 00:09:55,469 --> 00:09:56,637 Isto surpreendeu-me. 211 00:09:57,597 --> 00:09:58,889 O mais importante 212 00:09:58,973 --> 00:10:01,851 é que os 100 pratos tenham um sabor consistente. 213 00:10:02,435 --> 00:10:04,186 O trabalho de equipa é fundamental. 214 00:10:04,270 --> 00:10:07,690 Vão cozinhar pratos de qualidade no tempo estipulado 215 00:10:07,773 --> 00:10:10,693 com chefes com quem nunca trabalharam. 216 00:10:11,569 --> 00:10:13,237 Vou torcer por todos vocês. 217 00:10:14,155 --> 00:10:16,824 Eles vão observar todo o processo. 218 00:10:16,907 --> 00:10:19,994 Temos aqui uma seleção de grandes chefes. 219 00:10:21,996 --> 00:10:23,331 E se chocarmos? 220 00:10:23,414 --> 00:10:24,915 Não, não devias misturar isso. 221 00:10:24,999 --> 00:10:27,209 Porque não retiraste tudo? 222 00:10:27,293 --> 00:10:29,837 Acabaram os testes. Já devíamos estar a empratar. 223 00:10:29,920 --> 00:10:31,464 Devias ter provado mais cedo. 224 00:10:31,547 --> 00:10:32,840 Isto é difícil. 225 00:10:32,923 --> 00:10:33,841 Estamos lixados. 226 00:10:35,301 --> 00:10:37,386 Temos de nos despachar. É tudo? 227 00:10:37,470 --> 00:10:38,679 Já está feito. 228 00:10:38,763 --> 00:10:40,097 - Vem cá. - Eles levaram tudo. 229 00:10:40,181 --> 00:10:41,682 Chefe Spark, espera. 230 00:10:41,766 --> 00:10:43,225 Bolas, estamos lixados. 231 00:10:45,269 --> 00:10:47,438 As equipas que escolheram a Sala da Carne, 232 00:10:48,939 --> 00:10:52,026 a equipa Colher Branca da Cho Eun-ju, 233 00:10:52,735 --> 00:10:58,449 e a equipa Colher Preta do Tripla Estrela vão iniciar a batalha de equipa. 234 00:10:58,532 --> 00:11:00,284 Os Colheres Brancas são intimidantes. 235 00:11:00,368 --> 00:11:02,662 - Também acho. - Parecem invencíveis. 236 00:11:03,829 --> 00:11:06,999 Tinham os chefes que me pareceram mais talentosos 237 00:11:07,083 --> 00:11:08,292 dos Colheres Brancas. 238 00:11:09,251 --> 00:11:12,546 Também são muito experientes e famosos. 239 00:11:13,297 --> 00:11:15,007 Quem vai ser o chefe principal? 240 00:11:16,092 --> 00:11:16,967 Devias ser tu. 241 00:11:17,051 --> 00:11:19,303 Sabes dirigir o empratamento. 242 00:11:19,387 --> 00:11:20,554 CHO EUN-JU CHEFE PRINCIPAL 243 00:11:20,638 --> 00:11:22,932 Devias controlar o nosso estilo. 244 00:11:23,682 --> 00:11:26,602 A chefe principal da outra equipa é a chefe Cho Eun-ju. 245 00:11:26,685 --> 00:11:30,231 Já ganhou os três melhores concursos culinários 246 00:11:31,023 --> 00:11:34,944 e trabalha num ambiente em que lida com muita gente. 247 00:11:35,027 --> 00:11:38,072 Os chefes da outra equipa são todos muito famosos. 248 00:11:38,906 --> 00:11:40,574 A chefe Seonkyoung Longest 249 00:11:41,325 --> 00:11:43,160 e o chefe Choi Kang-rok. 250 00:11:43,744 --> 00:11:47,832 Eles têm o chefe Hwang Jin-seon, que me bateu na última ronda. 251 00:11:48,666 --> 00:11:51,460 E a talentosa chefe Jung Ji-sun. 252 00:11:52,044 --> 00:11:53,170 É só estrelas. 253 00:11:53,838 --> 00:11:55,339 Conseguiremos ganhar? 254 00:11:55,423 --> 00:11:59,176 Aquela equipa é muito forte em cozinha chinesa. 255 00:11:59,260 --> 00:12:01,971 Têm a Ji-sun e o Jin-seon. 256 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 Até os nomes são parecidos. 257 00:12:04,140 --> 00:12:07,226 A outra equipa escolheu um líder muito novo, 258 00:12:07,309 --> 00:12:11,105 e eu percebi que era fácil fazermos pratos melhores. 259 00:12:11,188 --> 00:12:13,858 Um líder tão novo vai ter muitas hesitações. 260 00:12:13,941 --> 00:12:15,693 O chefe principal é o Tripla Estrela. 261 00:12:15,776 --> 00:12:16,819 TRIPLA ESTRELA CHEFE PRINCIPAL 262 00:12:16,902 --> 00:12:17,820 - Está bem. - Ótimo. 263 00:12:17,903 --> 00:12:20,823 Acho que seria bom ser eu a liderar. 264 00:12:20,906 --> 00:12:22,741 Vocês são chefes coreanos e chineses 265 00:12:22,825 --> 00:12:24,118 e eu tenho outra especialidade. 266 00:12:24,201 --> 00:12:27,037 - Posso ser o mediador. - Sim. 267 00:12:27,121 --> 00:12:30,458 Certo, sei que te vais sair bem. És muito calmo e contido. 268 00:12:30,541 --> 00:12:32,835 Eu era o único chefe de cozinha ocidental. 269 00:12:32,918 --> 00:12:34,628 Havia dois chefes de cozinha chinesa 270 00:12:35,212 --> 00:12:36,797 e três chefes de cozinha coreana. 271 00:12:38,048 --> 00:12:40,259 Acho que temos um bom equilíbrio na equipa. 272 00:12:40,801 --> 00:12:44,180 Temos boas hipóteses se trabalharmos bem juntos. 273 00:12:44,680 --> 00:12:48,767 Assim que fui escolhido como líder, decidi esquecer as minhas ambições 274 00:12:48,851 --> 00:12:50,769 e focar-me nos pontos fortes dos colegas, 275 00:12:51,353 --> 00:12:54,440 para podermos fundir eficazmente as três gastronomias. 276 00:12:54,940 --> 00:12:58,319 Não quero que tenhamos nada a lamentar. 277 00:12:59,195 --> 00:13:02,281 A batalha entre os Colheres Pretas e os Colheres Brancas, 278 00:13:02,364 --> 00:13:05,201 ronda da Sala da Carne, começa agora. 279 00:13:06,368 --> 00:13:07,912 COMEÇA A BATALHA DA SALA DA CARNE 280 00:13:07,995 --> 00:13:09,747 - Vamos definir a estratégia. - Vamos. 281 00:13:09,830 --> 00:13:10,831 - Depressa. - Está bem. 282 00:13:10,915 --> 00:13:12,750 Fazemos porco dongpo? 283 00:13:12,833 --> 00:13:13,918 Estilo dongpo? 284 00:13:14,001 --> 00:13:15,503 Não tínhamos dito hong shao rou? 285 00:13:15,586 --> 00:13:17,546 É praticamente a mesma coisa. 286 00:13:17,630 --> 00:13:20,090 - Fazemos hong shao rou? - O que é isso, exatamente? 287 00:13:20,174 --> 00:13:22,760 É entremeada estufada, como o porco dongpo. 288 00:13:22,843 --> 00:13:24,595 - Entremeada estufada? - Cortamos tudo 289 00:13:24,678 --> 00:13:26,430 e estufamos tudo junto. 290 00:13:26,514 --> 00:13:27,598 DEZ MINUTOS ANTES 291 00:13:27,681 --> 00:13:29,308 Não temos de inventar um prato. 292 00:13:29,391 --> 00:13:31,727 Vamos fazer algo que não seja demasiado arriscado. 293 00:13:31,810 --> 00:13:34,063 É melhor fazermos rapidamente e muito bem 294 00:13:34,563 --> 00:13:37,399 um prato conhecido para 100 pessoas. 295 00:13:37,483 --> 00:13:39,818 Deixem-me sugerir uma ideia. 296 00:13:39,902 --> 00:13:45,741 Estufar bocados grandes de entremeada para fazer 100 pratos. 297 00:13:45,824 --> 00:13:47,618 Precisamos de um plano estruturado. 298 00:13:47,701 --> 00:13:48,827 Então, que tal isto? 299 00:13:48,911 --> 00:13:51,830 A nossa base pode ser o hong shao rou 300 00:13:51,914 --> 00:13:54,917 e depois personalizamo-lo. - Temos três horas e meia. 301 00:13:55,000 --> 00:13:58,128 - É suficiente para fazer porco dongpo. - Exato. 302 00:13:58,212 --> 00:14:01,632 Achámos melhor estufar a carne 303 00:14:01,715 --> 00:14:03,801 para fazer 100 pratos de qualidade igual. 304 00:14:03,884 --> 00:14:06,387 Na cozinha japonesa, quando fazemos porco dongpo, 305 00:14:06,470 --> 00:14:10,474 estufamos o porco para o deixar mais macio 306 00:14:10,558 --> 00:14:13,602 e fazemos um recheio macio com batata. 307 00:14:13,686 --> 00:14:15,145 - Como puré. - Sim. 308 00:14:15,229 --> 00:14:17,398 Se o cobrirmos com isso, 309 00:14:17,481 --> 00:14:20,150 mantém-se quente e adquire outro sabor. 310 00:14:20,234 --> 00:14:23,362 Então, fazemos hong shao rou. 311 00:14:23,445 --> 00:14:26,282 - Digamos que é este o prato. - Com puré de batata. 312 00:14:26,365 --> 00:14:28,617 Colocamos o porco aqui 313 00:14:28,701 --> 00:14:30,911 e cobrimo-lo com o puré. - Sim. 314 00:14:30,995 --> 00:14:33,205 - Cobrimos, certo? - Não chega para cobrir. 315 00:14:33,289 --> 00:14:34,915 - Não? - Pomo-lo debaixo da carne. 316 00:14:34,999 --> 00:14:37,459 - Não há batatas suficientes. - Debaixo da carne? 317 00:14:37,543 --> 00:14:39,295 - A carne está na vertical. - Então, 318 00:14:39,378 --> 00:14:42,089 o puré de batata está aqui, o porco dongpo está aqui 319 00:14:42,172 --> 00:14:44,425 e podemos pôr cebolinho frito por cima. 320 00:14:44,508 --> 00:14:46,677 Cebolinho e outras guarnições ali. 321 00:14:46,760 --> 00:14:49,763 Não temos guarnições suficientes. Que tal mais uma? 322 00:14:49,847 --> 00:14:51,265 Podemos cortar rabanetes 323 00:14:51,849 --> 00:14:54,852 e estufá-los com o porco. 324 00:14:54,935 --> 00:14:57,187 - Isso ou refogá-los. - Era bom. 325 00:14:57,271 --> 00:14:58,731 Podemos cortá-los em cubos. 326 00:14:58,814 --> 00:15:01,275 - Guarnição de vegetais? - Sim, toma nota. 327 00:15:01,358 --> 00:15:02,776 Guarnição de vegetais. 328 00:15:03,277 --> 00:15:06,196 - Escreve isso e vamos começar. - Vou buscar a carne. 329 00:15:07,114 --> 00:15:10,159 Devíamos pôr uma conserva. 330 00:15:10,242 --> 00:15:11,201 Claro, para a acidez. 331 00:15:11,285 --> 00:15:13,495 - Precisamos de algo ácido. - Precisamos? 332 00:15:15,122 --> 00:15:16,415 Não acho. 333 00:15:18,417 --> 00:15:19,668 - Começo eu? - Sim. 334 00:15:19,752 --> 00:15:20,586 Então, eu… 335 00:15:21,211 --> 00:15:23,339 Fazemos um prato que use isto tudo? 336 00:15:23,422 --> 00:15:24,715 Sim, tudo. 337 00:15:24,798 --> 00:15:27,468 Podíamos fazer um naengchae, como prato de salada. 338 00:15:27,551 --> 00:15:28,928 Que tipo de naengchae? 339 00:15:29,553 --> 00:15:31,972 É isso que temos de decidir. 340 00:15:32,056 --> 00:15:33,599 Que tal isto? 341 00:15:33,682 --> 00:15:36,936 Jeon de vaca à coreana envolto em naengchae à chinesa. 342 00:15:37,019 --> 00:15:39,521 - Algo do género. - Parece-me bem. 343 00:15:39,605 --> 00:15:41,231 Pensem nisto como um prato. 344 00:15:41,815 --> 00:15:44,652 - Primeiro, vamos buscar ossos. - O prato. 345 00:15:44,735 --> 00:15:47,071 Vamos usar entrecosto ou algo assim para o caldo, 346 00:15:47,154 --> 00:15:49,448 vertemos o molho e depois pomos o jeon de vaca 347 00:15:49,531 --> 00:15:52,451 e algo salteado, como beringelas, 348 00:15:52,534 --> 00:15:53,619 ao estilo chinês. 349 00:15:53,702 --> 00:15:55,955 Por cima, pomos uma salada de pepino e cebolinho, 350 00:15:56,038 --> 00:15:58,165 para comerem como um wrap. 351 00:15:58,248 --> 00:16:01,335 - Então, é uma colherada. - Sim, mas uma colherada grande. 352 00:16:01,418 --> 00:16:06,966 Sugeri a ideia deliciosa e sem risco de fazer um wrap de carne, 353 00:16:07,049 --> 00:16:11,303 e todos contribuíram com mais ideias para completar o nosso prato. 354 00:16:11,387 --> 00:16:12,721 Vamos fazer este prato. 355 00:16:12,805 --> 00:16:14,640 Fazemos o jeon de vaca. 356 00:16:14,723 --> 00:16:16,225 - Que corte? - Vejamos. 357 00:16:16,308 --> 00:16:18,185 - A carne. - O melhor seria vazia. 358 00:16:18,268 --> 00:16:19,520 - Claro. - Vazia será. 359 00:16:19,603 --> 00:16:21,814 Está decidido. 360 00:16:21,897 --> 00:16:24,984 - Vamos a isto. - O Tripla Estrela está a cortar. 361 00:16:25,818 --> 00:16:27,277 Toca a mexer! 362 00:16:27,361 --> 00:16:28,654 Vocês limpam isto! 363 00:16:29,363 --> 00:16:31,365 - Mas isto é… - As conservas são apenas 364 00:16:31,448 --> 00:16:33,659 vegetais amargos. - Podemos… 365 00:16:33,742 --> 00:16:35,577 Como era? 366 00:16:35,661 --> 00:16:38,038 Podemos pô-los em sumo de limão ou lima. 367 00:16:38,122 --> 00:16:42,001 E se usarmos aquela coisa vermelha? Como é que se chama? 368 00:16:42,084 --> 00:16:45,129 Já decidimos tudo. 369 00:16:45,212 --> 00:16:47,423 Discutiram imenso por causa do prato principal 370 00:16:47,506 --> 00:16:49,425 e agora discutem por causa da guarnição. 371 00:16:50,926 --> 00:16:52,928 Não podemos decidir isso depois? 372 00:16:53,012 --> 00:16:54,221 Cozinhem a carne primeiro. 373 00:16:54,304 --> 00:16:57,224 Fazer as guarnições nem sequer demora. 374 00:16:58,559 --> 00:17:01,478 - Chefe Cho, eis o que penso. - Sim? 375 00:17:01,562 --> 00:17:03,439 - Vamos focar-nos na carne. - Na carne? 376 00:17:03,522 --> 00:17:05,441 - Concordo. - Não queremos acompanhamentos. 377 00:17:05,524 --> 00:17:07,234 - Foco no mais importante. - Sim. 378 00:17:07,317 --> 00:17:09,903 Muito bem, vamos distribuir as tarefas. 379 00:17:09,987 --> 00:17:11,947 - Fazemos isto antes e… - Eu trago a carne. 380 00:17:12,031 --> 00:17:13,615 Eu faço o puré de batata. 381 00:17:13,699 --> 00:17:15,034 Está bem. 382 00:17:15,117 --> 00:17:16,535 Já devem ter uma estratégia. 383 00:17:18,245 --> 00:17:19,538 - Vamos a isto. - Chefe Cho. 384 00:17:20,205 --> 00:17:22,082 - O que faço, chefe Cho? - Então, nós… 385 00:17:25,169 --> 00:17:27,421 - Ele traz a carne. - Precisamos de vegetais. 386 00:17:32,676 --> 00:17:35,137 - Espera. Vamos usar isto. - Está bem. 387 00:17:41,018 --> 00:17:42,561 É este o posto da carne? 388 00:17:42,644 --> 00:17:43,687 Não. 389 00:17:43,771 --> 00:17:45,022 Vamos buscar ingredientes. 390 00:17:45,105 --> 00:17:47,483 - Sim. - Posso descascar as batatas aqui? 391 00:17:48,817 --> 00:17:49,985 É tão pesado. 392 00:17:52,613 --> 00:17:53,655 Porque é tão pesado? 393 00:17:54,156 --> 00:17:55,616 - A faca? - Vão usar porco? 394 00:17:55,699 --> 00:17:56,700 Sim. 395 00:17:56,784 --> 00:17:57,910 Vão usar algo caro? 396 00:17:57,993 --> 00:17:59,244 - Sim, vaca. - Lombo? 397 00:17:59,328 --> 00:18:01,121 Não, vazia. 398 00:18:02,831 --> 00:18:06,043 Seria melhor porco, tem um sabor mais rico. 399 00:18:06,126 --> 00:18:09,505 Acho que muitos coreanos preferem o porco à vaca. 400 00:18:10,005 --> 00:18:11,757 EQUIPA COLHER BRANCA: PORCO 401 00:18:11,840 --> 00:18:14,676 Receava que os ingredientes se sobrepusessem. 402 00:18:14,760 --> 00:18:18,097 Pessoalmente, acho o porco mais saboroso do que a vaca. 403 00:18:19,056 --> 00:18:22,017 Acho que resultou bem e que vai ser uma competição divertida. 404 00:18:23,310 --> 00:18:27,147 Não queria usar entremeada porque o sabor varia de corte para corte. 405 00:18:27,648 --> 00:18:29,608 Achei que seria arriscado usá-la. 406 00:18:29,691 --> 00:18:30,943 Então, escolhemos vaca. 407 00:18:31,026 --> 00:18:32,778 COLHER PRETA: CARNE DE VACA 408 00:18:32,861 --> 00:18:34,113 Nem consigo levantá-la. 409 00:18:36,031 --> 00:18:37,074 É tão pesada. 410 00:18:38,992 --> 00:18:41,620 - É pesada demais. - Ajudem! 411 00:18:41,703 --> 00:18:43,122 Ajudem-no. Onde estão eles? 412 00:18:44,832 --> 00:18:46,959 Alguém me ajuda? É muito pesada. 413 00:18:47,042 --> 00:18:48,836 - O quê? - A carne. É tão pesada. 414 00:18:49,378 --> 00:18:51,463 Felizmente, a outra equipa usa porco. 415 00:18:57,010 --> 00:18:57,970 Bolas, é tão pesada. 416 00:19:00,264 --> 00:19:01,223 A sério. 417 00:19:08,522 --> 00:19:10,232 Onde ponho a carne? Aqui? 418 00:19:10,315 --> 00:19:11,567 - Espera. - Onde? 419 00:19:14,903 --> 00:19:16,071 É tão pesada. 420 00:19:23,203 --> 00:19:24,538 - Tudo bem? - Sim. 421 00:19:28,959 --> 00:19:30,878 TENCIONA USAR A VAZIA 422 00:19:30,961 --> 00:19:31,795 Pronto. 423 00:19:34,965 --> 00:19:36,383 Já trabalhaste com vazia? 424 00:19:37,259 --> 00:19:38,594 - Sim, já. - Estou a ver. 425 00:19:39,094 --> 00:19:41,597 - É carne de vaca coreana de primeira. - Pois é. 426 00:19:42,764 --> 00:19:44,349 É de primeira qualidade. 427 00:19:44,433 --> 00:19:45,684 Sim, acho que sim. 428 00:19:52,399 --> 00:19:54,943 ENTREMEADA 429 00:19:55,027 --> 00:19:56,862 Devíamos cozinhar o porco primeiro. 430 00:19:56,945 --> 00:19:58,989 Fazemos isso e livramo-nos do sangue. 431 00:19:59,072 --> 00:20:01,783 E se a cozermos e depois fritarmos? 432 00:20:01,867 --> 00:20:04,578 - Chamuscamos bocados grandes primeiro. - Primeiro… 433 00:20:04,661 --> 00:20:06,580 - É preciso um maçarico. - Há um maçarico? 434 00:20:06,663 --> 00:20:09,041 Espera, vamos escolher os ingredientes primeiro. 435 00:20:10,375 --> 00:20:13,378 Descascamos as batatas e assamo-las no forno? 436 00:20:13,462 --> 00:20:16,256 Vou já descascá-las. 437 00:20:16,340 --> 00:20:17,507 Tenho de usar uma faca. 438 00:20:18,133 --> 00:20:20,010 - Deve haver um descascador. - Cuidado. 439 00:20:20,510 --> 00:20:21,887 - De que precisas? - Está aqui? 440 00:20:22,429 --> 00:20:23,972 É este? 441 00:20:24,056 --> 00:20:25,349 Tudo bem, eu trato disto. 442 00:20:25,432 --> 00:20:27,935 Vamos usar este posto? 443 00:20:28,018 --> 00:20:30,896 - Este é para a carne. - Usamos aquele e este. 444 00:20:31,939 --> 00:20:34,358 - Temos de cozer a carne. - Pois temos. 445 00:20:34,942 --> 00:20:37,903 Mas podemos organizar-nos primeiro? 446 00:20:37,986 --> 00:20:39,655 - Devemos trabalhar juntos. - O quê? 447 00:20:40,572 --> 00:20:41,949 O que faz cada um de nós. 448 00:20:42,032 --> 00:20:43,325 Eu trato da carne. 449 00:20:43,408 --> 00:20:44,743 - Eu sei. - Está bem. 450 00:20:44,826 --> 00:20:46,078 Então, de que precisas? 451 00:20:48,080 --> 00:20:50,958 Não tínhamos tarefas definidas. 452 00:20:51,041 --> 00:20:53,919 Sem qualquer discussão prévia, um foi buscar a carne 453 00:20:54,002 --> 00:20:55,921 e a outra começou a descascar as batatas. 454 00:20:56,004 --> 00:20:58,215 Isto vai demorar uma eternidade. 455 00:20:59,132 --> 00:21:01,551 Pensei: "Porque é que a chefe principal não diz nada?" 456 00:21:06,223 --> 00:21:07,641 O tamanho deve ser o mesmo. 457 00:21:09,017 --> 00:21:09,893 Sim, boa. 458 00:21:10,394 --> 00:21:12,604 As senhoras são muito capazes. 459 00:21:12,688 --> 00:21:14,815 Estão a usar um monte de ingredientes. 460 00:21:16,441 --> 00:21:17,651 Ele está a fazer um molho. 461 00:21:17,734 --> 00:21:19,861 Está a preparar-se para ralar as peras. 462 00:21:19,945 --> 00:21:21,863 Os três chefes de cozinha coreana. 463 00:21:21,947 --> 00:21:23,448 Gosto do que estou a ver. 464 00:21:23,532 --> 00:21:26,368 Dois chefes de cozinha chinesa, três chefes de cozinha coreana 465 00:21:26,451 --> 00:21:27,577 e o homem da carne. 466 00:21:27,661 --> 00:21:29,454 É uma boa mistura de especialidades. 467 00:21:31,915 --> 00:21:34,918 Tentei dividir as tarefas dando-lhes instruções específicas. 468 00:21:35,002 --> 00:21:37,546 Chefe, fazes o jeon de vaca? 469 00:21:38,046 --> 00:21:41,383 Encarreguei o Chefe dos Pratinhos do jeon de vaca. 470 00:21:41,466 --> 00:21:44,344 Chefes, deixem-me provar assim que terminarem. 471 00:21:44,428 --> 00:21:45,262 Está bem. 472 00:21:46,013 --> 00:21:49,850 Encarreguei o Chefe da BD e o Chefe Autodidata 473 00:21:49,933 --> 00:21:54,062 do naengchae que vamos servir sobre o jeon de vaca 474 00:21:54,146 --> 00:21:58,025 para lhe conferir um sabor chinês forte, que agrade aos jurados. 475 00:21:58,108 --> 00:22:01,653 A Tia Omakase e a Mestra das Refeições Escolares, que usam grandes quantidades 476 00:22:01,737 --> 00:22:03,947 e são rápidas a cortar ingredientes, 477 00:22:04,031 --> 00:22:05,532 ficaram encarregadas disso. 478 00:22:05,615 --> 00:22:08,035 Quando lhes pedi para fazerem tarefas específicas, 479 00:22:08,118 --> 00:22:10,370 eles aceitaram logo as tarefas. 480 00:22:10,454 --> 00:22:12,706 - Provamos aos 150 minutos. - Está bem. 481 00:22:12,789 --> 00:22:14,750 - Um prato aos 150 minutos? - Sim. 482 00:22:15,584 --> 00:22:18,045 - Espera. - Descasco isto? 483 00:22:18,545 --> 00:22:19,796 - Nós… - Vamos organizar. 484 00:22:19,880 --> 00:22:20,964 - Boa ideia. - Claro. 485 00:22:21,048 --> 00:22:23,050 - Força. - Falemos das nossas tarefas. 486 00:22:23,133 --> 00:22:26,303 Devem ser duas pessoas a cortar a carne, 487 00:22:26,386 --> 00:22:28,221 uma das quais sou eu. 488 00:22:28,305 --> 00:22:29,681 Eu corto contigo. 489 00:22:29,765 --> 00:22:32,476 - Precisamos de alguém para fazer o molho. - Está bem. 490 00:22:32,559 --> 00:22:34,603 - Para cozinhar com a carne. - Faço eu? 491 00:22:35,228 --> 00:22:36,396 - Podes fazer. - Está bem. 492 00:22:36,480 --> 00:22:38,565 - Eu continuo com isto. - Está bem. 493 00:22:38,648 --> 00:22:40,650 Coze as batatas e faz puré. 494 00:22:40,734 --> 00:22:41,777 Está bem. 495 00:22:41,860 --> 00:22:44,154 E como vamos cozinhar a carne? 496 00:22:44,237 --> 00:22:46,615 - Corta, chamusca a pele e coze. - Certo. 497 00:22:46,698 --> 00:22:49,034 É melhor cozer primeiro, para a amaciar. 498 00:22:49,117 --> 00:22:51,078 - Sim, coze primeiro. - Depois, passam-na 499 00:22:51,161 --> 00:22:52,662 para a estufarmos no molho. 500 00:22:52,746 --> 00:22:54,414 Só a cozemos uma vez. 501 00:22:54,498 --> 00:22:57,334 - Certo. - Então, temos de começar a aquecer água. 502 00:22:57,417 --> 00:22:59,127 - Eu faço isso. - Está bem. 503 00:22:59,211 --> 00:23:00,962 - Vou aquecer água. - Na panela grande. 504 00:23:02,089 --> 00:23:03,131 Está bem. 505 00:23:05,550 --> 00:23:07,552 O Tripla Estrela é mesmo fantástico. 506 00:23:08,136 --> 00:23:10,555 Ele mantém o ritmo. 507 00:23:12,849 --> 00:23:14,226 Tem o posto muito organizado. 508 00:23:20,899 --> 00:23:22,025 Preciso de usar o fogão. 509 00:23:22,109 --> 00:23:23,318 - Posso usar este? - Sim. 510 00:23:26,321 --> 00:23:27,739 BATATAS 511 00:23:27,823 --> 00:23:28,657 Um pouco mais. 512 00:23:30,158 --> 00:23:32,452 O que vais pôr no puré? 513 00:23:33,203 --> 00:23:34,496 Manteiga e natas. 514 00:23:34,579 --> 00:23:36,623 Só? Mais nada? 515 00:23:36,706 --> 00:23:37,624 Sim. 516 00:23:38,208 --> 00:23:40,001 - A sério? - Para simplificar. 517 00:23:40,085 --> 00:23:43,713 - O prato é todo ao estilo chinês… - Porque… 518 00:23:43,797 --> 00:23:45,674 … logo as batatas devem combinar. 519 00:23:45,757 --> 00:23:46,758 - Estilo chinês? - Sim. 520 00:23:46,842 --> 00:23:48,051 Tens alguma ideia? 521 00:23:48,135 --> 00:23:50,220 - Para quê? - Para batatas ao estilo chinês? 522 00:23:50,303 --> 00:23:54,808 A chefe Jung disse que devíamos pôr aí molho dongpo. 523 00:23:54,891 --> 00:23:56,476 - Disseste? - Não. 524 00:23:56,560 --> 00:23:57,978 - Não disse nada. - A questão 525 00:23:58,061 --> 00:23:59,729 é que vão comê-los juntos. 526 00:23:59,813 --> 00:24:04,526 Talvez seja melhor misturarmos o molho para combinar com a carne. 527 00:24:05,152 --> 00:24:06,319 - Só com manteiga… - Não, 528 00:24:06,403 --> 00:24:08,613 porque não sei se é o estilo do chefe Choi. 529 00:24:09,656 --> 00:24:11,449 - O quê? As batatas? - Sim. 530 00:24:11,533 --> 00:24:14,744 Coze-as até ficarem moles e usa uma peneira para as esmagares. 531 00:24:15,787 --> 00:24:17,455 - Faz isso. - Vais misturar o molho? 532 00:24:17,539 --> 00:24:18,832 - Vou. - A sério? 533 00:24:18,915 --> 00:24:23,545 Achas que não faz mal saber tudo ao mesmo 534 00:24:23,628 --> 00:24:25,463 quando as texturas também são as mesmas? 535 00:24:25,547 --> 00:24:27,924 Vai ter manteiga, por isso, não faz mal. 536 00:24:28,008 --> 00:24:30,302 - Experimentamos. - Não sei se isto é boa ideia. 537 00:24:30,385 --> 00:24:32,554 Devias ir fazer o puré de batata. 538 00:24:32,637 --> 00:24:33,972 Claro, eu vou. 539 00:24:34,055 --> 00:24:37,058 - Coze-as até ficarem moles e faz puré. - Quanto ao molho, não sei. 540 00:24:38,143 --> 00:24:39,561 Acho que não devemos misturar. 541 00:24:39,644 --> 00:24:41,146 Vamos experimentar. 542 00:24:41,229 --> 00:24:43,565 Ainda não há decisões definitivas. 543 00:24:44,941 --> 00:24:47,569 Decidimos o que fazer, mas podemos mudar. 544 00:24:47,652 --> 00:24:51,198 Houve muitas vezes em que os chefes 545 00:24:51,281 --> 00:24:55,118 diziam uns aos outros o que fazer. 546 00:24:55,202 --> 00:24:57,746 Porque estão a chamuscar aquilo? É ao estilo chinês? 547 00:24:58,872 --> 00:25:01,166 Porque está ele a chamuscar a pele? 548 00:25:01,750 --> 00:25:04,461 Estás a chamuscá-la para dar cabo dos pelos? 549 00:25:04,544 --> 00:25:07,923 Normalmente, quando fazemos porco dongpo, 550 00:25:08,006 --> 00:25:10,759 cozemo-lo e fritamo-lo uma vez. - Certo. 551 00:25:11,760 --> 00:25:14,262 Se o fritássemos em óleo não tínhamos de fazer isto. 552 00:25:15,388 --> 00:25:17,474 - Devíamos pôr o porco… - Sim? 553 00:25:17,557 --> 00:25:19,768 … lá dentro primeiro e cozê-lo até ficar macio. 554 00:25:19,851 --> 00:25:20,685 - Não? - Sim. 555 00:25:23,146 --> 00:25:24,189 Mais forte. 556 00:25:26,066 --> 00:25:26,942 Está bom. 557 00:25:28,735 --> 00:25:30,070 Vai derramar. 558 00:25:30,904 --> 00:25:34,574 Não vamos usar panela de pressão, pois não? 559 00:25:34,658 --> 00:25:36,243 - Isto deve dar. - Também acho. 560 00:25:36,326 --> 00:25:39,412 - Podemos cozê-lo aqui. - Este wok é pequeno. 561 00:25:41,373 --> 00:25:43,250 Usamos este tacho. 562 00:25:43,333 --> 00:25:44,584 Porque não cozeste isto? 563 00:25:44,668 --> 00:25:46,586 - É a última parte. - O quê? 564 00:25:46,670 --> 00:25:48,338 - Não o estufes já no molho. - Sim. 565 00:25:48,421 --> 00:25:50,548 Põe-se no molho quando estiver macio. 566 00:25:50,632 --> 00:25:52,133 - Temos estilos distintos. - Sim. 567 00:25:52,217 --> 00:25:54,135 Estamos a cozê-lo em vez de o estufarmos? 568 00:25:54,219 --> 00:25:57,555 Se o estufarmos já no molho, vai ficar salgado. 569 00:25:57,639 --> 00:26:01,434 Temos de ferver a carne até ficar macia. 570 00:26:01,518 --> 00:26:04,562 Mas isso demora muito. 571 00:26:04,646 --> 00:26:07,232 - Sim, se não resultar… - Espera um segundo. 572 00:26:07,315 --> 00:26:09,025 - Então, isto… - O que é isto? 573 00:26:09,651 --> 00:26:14,197 Tínhamos de ferver o porco primeiro para ficar macio, 574 00:26:14,281 --> 00:26:17,200 mas apercebemo-nos de que não ia ficar pronto a tempo. 575 00:26:17,951 --> 00:26:22,163 Espera, vamos tirá-la e fritá-la. 576 00:26:22,706 --> 00:26:23,873 Temos de a fritar. 577 00:26:24,916 --> 00:26:26,543 Estive aqui a perder tempo. 578 00:26:31,756 --> 00:26:35,844 Ele diz que devemos cozer primeiro e estufar no molho depois. 579 00:26:35,927 --> 00:26:38,388 - Mas não vai dar. - Não temos tempo para isso. 580 00:26:38,471 --> 00:26:40,432 - Certo. - Vou tirá-la, 581 00:26:40,515 --> 00:26:42,559 deixá-la arrefecer, cortá-la e fritá-la. 582 00:26:42,642 --> 00:26:44,227 E o molho? 583 00:26:44,311 --> 00:26:47,188 Pomos o porco frito no molho e estufamo-lo. 584 00:26:47,272 --> 00:26:48,648 Assim não vai marinar. 585 00:26:49,232 --> 00:26:51,151 - Vais fritá-lo primeiro? - Sim. 586 00:26:51,234 --> 00:26:54,070 - Já estão a discutir? - Já. 587 00:26:54,154 --> 00:26:55,322 O que se passa? 588 00:26:56,031 --> 00:26:57,866 - Vais fritá-lo primeiro? - Vou. 589 00:26:57,949 --> 00:26:59,367 Podes fazer isso? 590 00:26:59,451 --> 00:27:01,661 - É assim que fazemos porco dongpo. - A sério? 591 00:27:01,745 --> 00:27:05,332 Primeiro, fritamos a carne e depois cozemo-la ou estufamo-la. 592 00:27:05,415 --> 00:27:07,125 - Mas… - Receias que não cozinhe? 593 00:27:07,208 --> 00:27:09,461 - Que não fique macia. - Estou a ver. 594 00:27:09,544 --> 00:27:13,631 Vamos fritá-la sem a untar com molho? 595 00:27:13,715 --> 00:27:15,258 É isso, chefe Jung? 596 00:27:16,134 --> 00:27:17,594 Vamos lá decidir. 597 00:27:17,677 --> 00:27:19,929 - Como vamos fazer isto? - Vamos lá. 598 00:27:20,013 --> 00:27:22,349 Untamo-la com molho de soja escuro, 599 00:27:22,432 --> 00:27:24,476 fritamo-la e depois passamo-la para ti. 600 00:27:24,559 --> 00:27:25,935 - Fritamo-la aqui. - No molho. 601 00:27:26,019 --> 00:27:28,438 Vamos untá-la com molho de soja escuro e fritá-la. 602 00:27:28,521 --> 00:27:30,607 Onde ponho o óleo? 603 00:27:30,690 --> 00:27:32,233 Ali, na fritadeira. 604 00:27:32,317 --> 00:27:33,276 - Nesta? - Sim. 605 00:27:33,360 --> 00:27:35,987 - Precisamos de 20 litros. - Não vai aquecer o suficiente. 606 00:27:36,071 --> 00:27:38,573 - Pois não. - Tira isso e frita aqui. 607 00:27:38,656 --> 00:27:39,532 Tira o porco. 608 00:27:39,616 --> 00:27:41,534 QUEIMADOR 609 00:27:41,618 --> 00:27:42,911 - Sim. - Este é mais rápido. 610 00:27:42,994 --> 00:27:44,496 Mas não aquece o suficiente. 611 00:27:44,579 --> 00:27:46,706 Precisamos de 20 litros de óleo. 612 00:27:46,790 --> 00:27:48,500 - Então, usa 20 litros. - Uso? 613 00:27:48,583 --> 00:27:49,751 - Fá-lo. - Está bem. 614 00:27:50,710 --> 00:27:52,462 - Se a líder o diz. - Temos de fritar cebolinho. 615 00:27:52,545 --> 00:27:53,755 - O óleo? - Usa isso. 616 00:27:54,506 --> 00:27:56,591 Havia várias pessoas a dar ordens, 617 00:27:56,674 --> 00:27:58,343 e o plano estava sempre a mudar. 618 00:27:58,426 --> 00:28:01,596 Eu estava a fazer o meu trabalho e fui apanhado no turbilhão. 619 00:28:02,597 --> 00:28:03,973 Estava tão baralhado. 620 00:28:06,643 --> 00:28:08,061 Começámos mal. 621 00:28:09,354 --> 00:28:10,563 Não, vamos ganhar. 622 00:28:11,106 --> 00:28:13,817 Nem sequer fomos claros quanto aos métodos culinários. 623 00:28:13,900 --> 00:28:14,859 É verdade. 624 00:28:14,943 --> 00:28:16,152 Estou a passar-me. 625 00:28:16,736 --> 00:28:18,113 Eu notei. 626 00:28:18,196 --> 00:28:22,158 Devíamos ter sido claros quanto ao que íamos cozinhar. 627 00:28:24,536 --> 00:28:26,162 Mas não fomos. 628 00:28:26,246 --> 00:28:29,707 Lançámos mãos à obra sem decidir sequer isso. 629 00:28:33,169 --> 00:28:34,295 É difícil. 630 00:28:36,047 --> 00:28:37,590 Há ali um conflito. 631 00:28:37,674 --> 00:28:38,925 Estou a ver. 632 00:28:39,008 --> 00:28:41,428 São todos alfas. 633 00:28:41,511 --> 00:28:42,637 Trabalham há muito tempo 634 00:28:42,720 --> 00:28:44,973 e desenvolveram personalidades fortes. - Certo. 635 00:28:45,473 --> 00:28:47,434 - Eu faço o que mandares. - Não digas isso. 636 00:28:48,476 --> 00:28:50,061 - Sou o teu braço-direito. - Não. 637 00:28:50,145 --> 00:28:50,979 Braço-direito! 638 00:29:01,531 --> 00:29:05,326 - Posso provar com os vegetais? - Sim, temos alguns prontos. 639 00:29:06,411 --> 00:29:09,622 VEGETAIS PARA O JEON DE VACA 640 00:29:09,706 --> 00:29:11,082 Isto está pronto para provar. 641 00:29:12,917 --> 00:29:14,836 - Vamos juntar-nos e provar. - Está bem. 642 00:29:16,588 --> 00:29:17,756 Venham cá um segundo. 643 00:29:17,839 --> 00:29:19,382 É para ir aí? Está bem. 644 00:29:21,801 --> 00:29:23,887 - Eles estão a provar. - Sim. 645 00:29:25,388 --> 00:29:26,556 Todos juntos. 646 00:29:26,639 --> 00:29:27,766 A PROVAR ANTECIPADAMENTE 647 00:29:27,849 --> 00:29:28,683 Posso provar? 648 00:29:28,767 --> 00:29:31,269 Vamos provar e decidir a base para o caldo. 649 00:29:35,565 --> 00:29:37,484 O caldo deve ser delicado. 650 00:29:37,567 --> 00:29:38,610 Está um pouco amargo. 651 00:29:39,527 --> 00:29:43,323 É carne, mas não parece carne. 652 00:29:43,406 --> 00:29:45,742 Não pode ser crua, ao estilo de uma salada fresca? 653 00:29:46,493 --> 00:29:47,494 - A cobertura? - Sim. 654 00:29:47,994 --> 00:29:50,580 E não a piques. 655 00:29:51,080 --> 00:29:54,542 Devia ser como comer jeon de vaca envolto em kimchi fresco. 656 00:29:54,626 --> 00:29:57,086 - Fazemo-la como uma salada fresca. - Como uma salada. 657 00:29:57,670 --> 00:30:00,632 Na verdade, estava a pensar em algo menos húmido do que isto, 658 00:30:00,715 --> 00:30:02,342 algo menos húmido. 659 00:30:02,425 --> 00:30:03,927 - Devia ser salteado. - Certo. 660 00:30:04,010 --> 00:30:06,513 - Foi o que pensei. - Sem amido. 661 00:30:06,596 --> 00:30:07,806 - Sem amido. - Sim. 662 00:30:07,889 --> 00:30:08,973 Só salteado. 663 00:30:09,057 --> 00:30:11,267 - Isto é mais molho do que salteado. - Certo. 664 00:30:11,351 --> 00:30:13,686 Devia ser salteado, não assim. 665 00:30:13,770 --> 00:30:15,188 - Salteado? - Concordo. 666 00:30:15,271 --> 00:30:16,314 Certo. 667 00:30:16,397 --> 00:30:18,316 E bem defumado. 668 00:30:18,399 --> 00:30:19,984 É difícil. 669 00:30:20,485 --> 00:30:24,155 A ideia do Chefe Autodidata era muito diferente da minha. 670 00:30:24,239 --> 00:30:26,533 - Não tem muita textura. - Não está estaladiço. 671 00:30:26,616 --> 00:30:27,742 E tem muito amido. 672 00:30:27,826 --> 00:30:29,911 Façam como o salteado que se come com pães de flores. 673 00:30:29,994 --> 00:30:31,037 - Exato. - É isso. 674 00:30:31,120 --> 00:30:33,331 - Então, é só bife com pimenta chinês. - Exato. 675 00:30:33,414 --> 00:30:35,458 - É isso mesmo. - Sim. 676 00:30:36,042 --> 00:30:39,295 Disseram-me para o fazer como um bife com pimenta chinês, 677 00:30:39,379 --> 00:30:43,716 que foi o que a chefe Tia Omakase disse logo no princípio. 678 00:30:44,509 --> 00:30:45,385 E um salteado? 679 00:30:45,468 --> 00:30:47,303 - É bom para doses grandes. - Não dá. 680 00:30:47,387 --> 00:30:50,223 Para isso, o tempero tinha de estar perfeito. 681 00:30:50,306 --> 00:30:52,058 Vamos deixá-lo perfeito. 682 00:30:52,141 --> 00:30:54,811 Mas as cebolas e as malaguetas têm água, 683 00:30:54,894 --> 00:30:56,145 que vai acabar por sair. 684 00:30:56,229 --> 00:30:59,607 - Acho que o salteado não é boa ideia. - Estou a ver. 685 00:30:59,691 --> 00:31:02,944 Salteado não é boa ideia. Salteado, não. 686 00:31:03,945 --> 00:31:07,574 Pensei: "Será que algo como bife com pimenta chinês resulta?" 687 00:31:07,657 --> 00:31:11,035 Vou usar isto para fazer um pouco. 688 00:31:11,119 --> 00:31:13,705 - Sem humidade. - Não devem cortar em cubos. 689 00:31:13,788 --> 00:31:15,081 - Em juliana. - Em juliana? 690 00:31:15,164 --> 00:31:17,876 Sim. Vamos cortá-los de novo, depressa. 691 00:31:17,959 --> 00:31:19,586 Conseguimos cortá-los depressa. 692 00:31:19,669 --> 00:31:21,588 Vamos tentar outra vez. 693 00:31:23,339 --> 00:31:24,716 Senti-me mal. 694 00:31:24,799 --> 00:31:28,011 Trabalharam para nada. 695 00:31:28,094 --> 00:31:29,387 Cortamo-los outra vez? 696 00:31:30,471 --> 00:31:32,765 Estão a cortá-los outra vez? Para bife com pimenta? 697 00:31:32,849 --> 00:31:34,475 Não está fácil para eles. 698 00:31:34,559 --> 00:31:36,394 - Não. - Não picam, cortam, 699 00:31:36,477 --> 00:31:38,521 como se faz para bife com pimenta. - Certo. 700 00:31:38,605 --> 00:31:40,356 De quantas curgetes precisamos? 701 00:31:40,440 --> 00:31:42,567 - Perdão? - Encho esta tigela? 702 00:31:42,650 --> 00:31:43,610 Sim. 703 00:31:43,693 --> 00:31:45,445 Não estava nada preocupado. 704 00:31:45,528 --> 00:31:49,324 A Tia Omakase e a Mestra das Refeições Escolares eram como o Messi e o Ronaldo. 705 00:31:49,908 --> 00:31:51,451 Não tínhamos qualquer problema. 706 00:31:56,998 --> 00:31:57,957 Desculpem. 707 00:31:58,708 --> 00:32:00,168 É melhor assim. 708 00:32:02,587 --> 00:32:05,214 Também posso ser útil aos chefes? 709 00:32:05,298 --> 00:32:06,466 Serei um fardo? 710 00:32:06,549 --> 00:32:09,761 Como não havia margem para erros, 711 00:32:09,844 --> 00:32:11,596 tive muito medo. 712 00:32:16,100 --> 00:32:16,976 Já podemos fritar. 713 00:32:17,060 --> 00:32:18,353 - Ainda não. - Porque não? 714 00:32:18,436 --> 00:32:19,979 - Tem de estar a 200 °C. - Tem de aquecer mais. 715 00:32:20,063 --> 00:32:20,980 Se a temperatura for baixa… 716 00:32:21,064 --> 00:32:22,899 - Tem de ser alta. - … perdemos o aroma. 717 00:32:23,483 --> 00:32:25,693 Deve fazer bolhas à volta da pele. 718 00:32:25,777 --> 00:32:27,612 Está para 200 °C? 719 00:32:27,695 --> 00:32:28,529 Pu-la para 230 °C. 720 00:32:28,613 --> 00:32:30,031 - 230? - Ele pô-la para 230 °C. 721 00:32:30,114 --> 00:32:32,283 Isto é tudo tão… 722 00:32:33,952 --> 00:32:35,244 Estou preocupada. 723 00:32:40,333 --> 00:32:41,542 Isto é mau. 724 00:32:41,626 --> 00:32:43,670 Passou uma hora. 725 00:32:44,504 --> 00:32:46,839 Têm 140 minutos. 726 00:32:46,923 --> 00:32:49,968 Temos de começar a cozinhar o porco. 727 00:32:50,051 --> 00:32:52,095 - Porque não ferve? - Não está quente. 728 00:32:52,178 --> 00:32:53,513 - Usamos aquele. - Este? 729 00:32:53,596 --> 00:32:55,723 Vamos começar a cozinhar a carne. 730 00:32:55,807 --> 00:32:58,893 Não podemos. A fritadeira não está pronta. 731 00:32:59,519 --> 00:33:01,312 O óleo não está quente o suficiente. 732 00:33:01,896 --> 00:33:04,899 Temos de arranjar forma de amaciar o porco 733 00:33:04,983 --> 00:33:06,275 em vez de esperarmos. 734 00:33:06,359 --> 00:33:07,986 Fritamo-lo aqui. 735 00:33:08,069 --> 00:33:09,654 - Aqui. - Mas… 736 00:33:09,737 --> 00:33:12,240 - Vais usar isso? - Sim, para fritar. 737 00:33:12,323 --> 00:33:14,158 Ótimo, vamos fazer assim. 738 00:33:14,242 --> 00:33:15,660 A fritadeira é mais rápida. 739 00:33:15,743 --> 00:33:18,955 - Dividimo-lo e fritamos nas duas. - Usem as duas. 740 00:33:19,038 --> 00:33:20,707 Cada cabeça, sua sentença. 741 00:33:20,790 --> 00:33:22,583 Façamos o que temos de fazer. 742 00:33:23,710 --> 00:33:24,627 Olha. 743 00:33:24,711 --> 00:33:27,714 Frita, retira e corta. 744 00:33:29,215 --> 00:33:30,675 - E ponho-a ali dentro? - Sim. 745 00:33:32,760 --> 00:33:34,470 Vamos experimentar. 746 00:33:34,554 --> 00:33:36,014 Não está quente o suficiente. 747 00:33:36,514 --> 00:33:42,061 MÉTODO DE COZINHAR CARNE 2. FRITAR 748 00:33:42,145 --> 00:33:44,605 A pele devia estalar muito mais. 749 00:33:46,649 --> 00:33:48,735 O óleo não costuma espirrar? 750 00:33:48,818 --> 00:33:50,028 Normalmente, sim. 751 00:33:50,111 --> 00:33:52,030 - Mas a temperatura está baixa. - Não está? 752 00:33:52,113 --> 00:33:53,239 O que não estala? 753 00:33:53,740 --> 00:33:55,324 - A pele. - Do porco? 754 00:33:55,408 --> 00:33:57,452 Sim, devia estar a estalar. 755 00:33:59,370 --> 00:34:00,997 Ji-sun, não está a resultar. 756 00:34:01,497 --> 00:34:03,750 Deixa a superfície estaladiça. 757 00:34:05,918 --> 00:34:08,880 Deixa a superfície estaladiça, só isso. 758 00:34:08,963 --> 00:34:09,964 Já percebi. 759 00:34:11,174 --> 00:34:12,592 Frita isto mais um pouco. 760 00:34:13,551 --> 00:34:14,677 Põe isso aqui. 761 00:34:15,678 --> 00:34:16,971 Aí? Meu Deus! 762 00:34:20,516 --> 00:34:22,393 - O quê? - Está toda… 763 00:34:22,894 --> 00:34:24,312 Temos de a raspar. 764 00:34:25,438 --> 00:34:26,856 Livra-te disto. 765 00:34:26,939 --> 00:34:28,316 Deita isso fora. 766 00:34:28,399 --> 00:34:30,485 Não o vamos usar. 767 00:34:30,568 --> 00:34:32,070 O molho não vai penetrar. 768 00:34:32,153 --> 00:34:33,571 - Não. - Não vai resultar. 769 00:34:41,162 --> 00:34:43,122 Sim, deve ficar assim estaladiço. 770 00:34:44,540 --> 00:34:46,084 Está tão quente. 771 00:34:48,211 --> 00:34:50,880 Chefe Jung, vê lá se dá para 100 doses. 772 00:34:51,547 --> 00:34:53,800 - Vê quando cortares. - É mais do que suficiente. 773 00:34:53,883 --> 00:34:54,717 Está bem. 774 00:34:56,219 --> 00:34:59,305 Têm 120 minutos. 775 00:34:59,388 --> 00:35:01,307 O tempo está a passar tão depressa. 776 00:35:02,975 --> 00:35:03,810 Vamos! 777 00:35:05,728 --> 00:35:07,230 Não vão ter tempo suficiente. 778 00:35:07,313 --> 00:35:11,317 Só o empratamento de 100 pratos demora imenso tempo. 779 00:35:15,696 --> 00:35:17,365 Aqui estão cerca de 80. 780 00:35:17,448 --> 00:35:19,200 - O quê? Está bem. - Oitenta. 781 00:35:19,283 --> 00:35:21,786 - Vou cortar já tudo. - Está bem. 782 00:35:25,915 --> 00:35:28,709 MÉTODO DE COZINHAR CARNE 3. ESTUFAR NO MOLHO 783 00:35:28,793 --> 00:35:29,836 Trinta. 784 00:35:31,337 --> 00:35:33,381 As batatas demoram mais do que pensava. 785 00:35:34,006 --> 00:35:35,466 Não estão a cozer há uma hora? 786 00:35:36,008 --> 00:35:38,678 Não costumam cozer numa hora? 787 00:35:39,220 --> 00:35:40,888 Já devem estar prontas. 788 00:35:42,098 --> 00:35:43,349 Isto espalha-se? 789 00:35:44,350 --> 00:35:46,018 Espera. Puré de batata? 790 00:35:46,102 --> 00:35:47,145 Sim. 791 00:35:47,812 --> 00:35:49,397 Esqueci-me completamente. 792 00:35:50,398 --> 00:35:51,732 Como pudeste esquecer-te? 793 00:35:51,816 --> 00:35:52,650 Esqueci-me. 794 00:35:52,733 --> 00:35:54,026 - É a tua tarefa. - Tudo bem. 795 00:35:54,110 --> 00:35:55,486 Temos de nos entreajudar. 796 00:35:55,570 --> 00:35:56,863 É verdade. 797 00:35:56,946 --> 00:35:59,198 - Esqueci-me por causa da equipa. - Boa desculpa. 798 00:35:59,282 --> 00:36:01,284 - Claro. - Por causa da equipa? 799 00:36:01,367 --> 00:36:02,493 Faz sentido. 800 00:36:02,577 --> 00:36:03,578 É melhor que nada. 801 00:36:05,079 --> 00:36:06,247 Ela está a fazer asneira. 802 00:36:06,330 --> 00:36:07,748 Já devem estar cozidas. 803 00:36:07,832 --> 00:36:09,000 - Passou uma hora. - Sim. 804 00:36:09,083 --> 00:36:10,209 Isto não é… 805 00:36:10,710 --> 00:36:13,087 Os buracos são pequenos demais. 806 00:36:14,422 --> 00:36:16,215 Há outra forma de o fazer? 807 00:36:16,757 --> 00:36:18,718 Os buracos são pequenos demais. 808 00:36:19,427 --> 00:36:20,761 É assim? 809 00:36:20,845 --> 00:36:22,805 - Eu faço. - Tens tempo? 810 00:36:22,889 --> 00:36:24,182 - Espera. - Tens? 811 00:36:24,265 --> 00:36:26,058 - Faz isto. - Posso voltar ao cebolinho? 812 00:36:26,142 --> 00:36:27,435 Tenho de cortar o cebolinho. 813 00:36:27,518 --> 00:36:29,145 - Faz pressão assim. - Está bem. 814 00:36:31,564 --> 00:36:33,482 Não tenho tempo para isto. 815 00:36:33,566 --> 00:36:35,109 Não posso só esmagá-las? 816 00:36:43,826 --> 00:36:47,872 VEGETAIS COZINHADOS DE ACORDO COM A RECEITA REVISTA 817 00:36:47,955 --> 00:36:49,123 Vamos provar. 818 00:36:50,917 --> 00:36:56,422 SEGUNDA PROVA 819 00:36:59,634 --> 00:37:01,510 - É isto? - Sim, é. 820 00:37:01,594 --> 00:37:03,179 - Puseste beringelas? - Não. 821 00:37:03,262 --> 00:37:04,096 Chefe, prova. 822 00:37:04,639 --> 00:37:07,767 Só precisa de menos tempero e de beringelas fritas. 823 00:37:07,850 --> 00:37:09,185 Prova com isto. 824 00:37:13,272 --> 00:37:15,274 Lembra-te de que está um pouco salgado. 825 00:37:18,486 --> 00:37:19,654 Não me odeies pelo sal. 826 00:37:20,947 --> 00:37:22,281 - Está delicioso. - Boa. 827 00:37:22,782 --> 00:37:24,575 - Menos salgado. - Certo, menos salgado. 828 00:37:24,659 --> 00:37:25,952 - Está saboroso? - Mas pouco. 829 00:37:26,035 --> 00:37:27,828 Quanto tempo temos? 830 00:37:27,912 --> 00:37:29,622 Temos 120 minutos. 831 00:37:30,122 --> 00:37:31,123 - Cento e vinte? - Sim. 832 00:37:31,207 --> 00:37:32,375 Chega. 833 00:37:33,501 --> 00:37:35,378 - Este é o diferencial do nosso prato. - Perdão? 834 00:37:35,461 --> 00:37:36,504 - Delicioso. - Obrigado. 835 00:37:36,587 --> 00:37:37,797 É decisivo no nosso prato. 836 00:37:37,880 --> 00:37:39,715 Seria um problema se não estivesse bom. 837 00:37:40,549 --> 00:37:41,926 Está bom. Continua. 838 00:37:44,428 --> 00:37:47,682 Os ingredientes vão estar prontos quando faltarem 100 minutos? 839 00:37:48,307 --> 00:37:50,184 Sim, os cogumelos estão prontos. 840 00:37:50,268 --> 00:37:52,061 - Isto chega? - Chega, sim. 841 00:37:52,144 --> 00:37:53,729 Curgetes e depois… 842 00:37:53,813 --> 00:37:55,731 INGREDIENTES PREPARADOS 843 00:37:55,815 --> 00:37:57,817 - Os ingredientes estão prontos? - O que fazemos a seguir? 844 00:37:57,900 --> 00:37:59,193 Podes limpar o teu posto 845 00:37:59,277 --> 00:38:01,112 e cozinhar o jeon de vaca? - Claro. 846 00:38:01,904 --> 00:38:03,364 - Põe isso ali. - Está bem. 847 00:38:05,241 --> 00:38:07,660 - O jeon de vaca está no fogo. - Está bem. 848 00:38:07,743 --> 00:38:08,953 Como temos muito tempo, 849 00:38:10,037 --> 00:38:11,205 cozinha-o bem lentamente. 850 00:38:11,289 --> 00:38:12,248 JEON DE VACA NO FOGO 851 00:38:13,249 --> 00:38:15,876 Com amor e carinho. 852 00:38:16,877 --> 00:38:18,796 - Começo a cozinhar em dez minutos. - Sim. 853 00:38:21,841 --> 00:38:23,926 Isto nunca mais acaba. 854 00:38:25,970 --> 00:38:27,888 Espera, nós… 855 00:38:27,972 --> 00:38:29,140 - Sim? - Chefe Seonkyoung, 856 00:38:29,223 --> 00:38:31,767 como vou fazer isto sozinha? Preciso de ajuda. 857 00:38:31,851 --> 00:38:33,185 Eu agora trato disto. 858 00:38:33,269 --> 00:38:35,730 Agora é fácil. Já fiz metade. 859 00:38:35,813 --> 00:38:38,399 - Estou a brincar. - Estamos a usar peneiras? 860 00:38:38,482 --> 00:38:39,984 Estou quase a acabar. 861 00:38:41,319 --> 00:38:42,945 Há mais uma. 862 00:38:43,446 --> 00:38:45,364 - Onde? - Devia ter levado manteiga e natas 863 00:38:45,448 --> 00:38:46,907 enquanto estava quente, 864 00:38:46,991 --> 00:38:48,784 para as batatas os absorverem. - Eu sei. 865 00:38:48,868 --> 00:38:50,453 Mas disseram-me para fazer assim. 866 00:38:51,037 --> 00:38:52,663 - Chefe Cho. - Sim? 867 00:38:52,747 --> 00:38:55,291 Devias temperar o puré enquanto está quente. 868 00:38:55,374 --> 00:38:56,917 Queres que eu tempere? 869 00:38:57,877 --> 00:39:00,713 - Mas… - Vou só misturar estes dois 870 00:39:00,796 --> 00:39:02,965 para ver como fica com o porco dongpo. 871 00:39:03,049 --> 00:39:05,176 Posso pôr óleo de cebolinho em vez de manteiga. 872 00:39:05,259 --> 00:39:06,302 Põe manteiga. 873 00:39:06,385 --> 00:39:08,387 Que tal óleo de cebolinho? 874 00:39:08,471 --> 00:39:10,598 Não, põe manteiga. 875 00:39:10,681 --> 00:39:13,392 - Vamos fazer o molho. - E as natas? 876 00:39:13,476 --> 00:39:14,643 O que foi? 877 00:39:14,727 --> 00:39:16,270 Se não misturarmos a manteiga já… 878 00:39:16,354 --> 00:39:18,314 - Temos de misturar a quente. - Não resulta. 879 00:39:18,397 --> 00:39:19,231 Espera. 880 00:39:19,315 --> 00:39:21,609 - Temos de misturar enquanto está quente. - Vamos. 881 00:39:21,692 --> 00:39:26,364 Vamos pôr 400 g de puré em três panelas para fazer 1,2 kg. 882 00:39:26,447 --> 00:39:27,531 - Está bem. - Sim. 883 00:39:27,615 --> 00:39:30,034 - Isto ia ser um molho? - Ia. 884 00:39:30,117 --> 00:39:31,660 Ele disse para o usar como molho. 885 00:39:31,744 --> 00:39:34,246 Desculpa ter-te baralhado. 886 00:39:35,081 --> 00:39:41,128 No início, a chefe Seonkyoung pensou usar puré para cobrir o porco. 887 00:39:41,212 --> 00:39:42,505 Mas o chefe Choi… 888 00:39:43,297 --> 00:39:45,132 Não vamos fazer 100 doses de 40 g. 889 00:39:45,216 --> 00:39:47,718 E se o transformássemos em molho? 890 00:39:48,302 --> 00:39:51,222 Podemos adicionar caldo e amido para ficar espesso. 891 00:39:51,305 --> 00:39:53,182 - Usamos isto para o molho? - Sim. 892 00:39:53,265 --> 00:39:54,475 SUGERINDO UM NOVO MÉTODO 893 00:39:54,558 --> 00:39:57,561 É um método muito antigo, 894 00:39:57,645 --> 00:39:58,521 mas fica delicioso. 895 00:39:59,730 --> 00:40:05,820 Fiz a sugestão porque sabia que ia melhorar o sabor. 896 00:40:05,903 --> 00:40:09,115 Mas já temos o molho hong shao rou. 897 00:40:09,198 --> 00:40:10,491 Porquê usar isto como molho? 898 00:40:10,574 --> 00:40:12,493 Pensei que o puré era uma guarnição. 899 00:40:13,494 --> 00:40:14,870 Porquê transformá-lo em molho? 900 00:40:14,954 --> 00:40:16,414 Para o deixar macio. 901 00:40:16,497 --> 00:40:18,624 Já é tudo demasiado macio. 902 00:40:18,707 --> 00:40:21,794 É diferente usar batatas para o molho. 903 00:40:21,877 --> 00:40:24,380 Percebo, mas isso cabe ao júri decidir. 904 00:40:24,463 --> 00:40:25,840 Não nos cabe a nós. 905 00:40:25,923 --> 00:40:29,718 Este molho é diferente de quando são só batatas. 906 00:40:29,802 --> 00:40:32,471 Mas o puré de batata já está macio. 907 00:40:32,555 --> 00:40:35,266 O molho é macio. O porco está macio. 908 00:40:35,349 --> 00:40:36,600 Não há textura. 909 00:40:37,560 --> 00:40:43,274 As coisas ficaram agrestes quando começámos a seguir o chefe Choi. 910 00:40:43,357 --> 00:40:46,402 - Se pusermos o molho… - Não há motivo para pôr molho. 911 00:40:46,485 --> 00:40:47,528 … fica equilibrado? 912 00:40:47,611 --> 00:40:50,531 - Podemos provar primeiro? - Não fica. 913 00:40:51,031 --> 00:40:52,867 Faz um pouco para provarmos. 914 00:40:52,950 --> 00:40:55,035 Sou totalmente contra isto. 915 00:40:56,078 --> 00:40:57,830 Agora? 916 00:40:57,913 --> 00:41:01,667 - Faz um pouco para provarmos. - Têm 100 minutos. 917 00:41:02,460 --> 00:41:06,422 Os chefes Longest e Choi têm gostos diferentes 918 00:41:06,505 --> 00:41:08,966 e não conseguiam tomar uma decisão. 919 00:41:09,049 --> 00:41:10,801 Então, sugeri provarmos. 920 00:41:10,885 --> 00:41:13,304 Podemos ter todos ideias diferentes, 921 00:41:13,387 --> 00:41:16,974 mas temos de confiar nos nossos colegas de equipa. 922 00:41:17,057 --> 00:41:18,976 Senti que não confiavam em mim. 923 00:41:20,436 --> 00:41:23,230 Não uses tudo, usa só um pouco. 924 00:41:23,314 --> 00:41:25,024 Dá-me 200 g. 925 00:41:25,107 --> 00:41:26,525 É muito. 926 00:41:26,609 --> 00:41:29,820 - Só temos isto. - Vai chegar. 927 00:41:29,904 --> 00:41:31,322 O chefe Choi Kang-rok 928 00:41:31,906 --> 00:41:35,534 usou o molho hong shao rou com a base de molho de soja 929 00:41:35,618 --> 00:41:38,204 e ferveu-o com a batata para fazer puré de batata macio. 930 00:41:41,332 --> 00:41:45,794 A chefe Seonkyoung é ótima a fazer puré, por isso, quis fazê-lo 931 00:41:47,046 --> 00:41:49,340 para cobrir o porco. 932 00:41:51,050 --> 00:41:52,510 Não queria arrependimentos. 933 00:41:52,593 --> 00:41:56,388 Ainda tínhamos tempo para eles fazerem o que queriam 934 00:41:56,931 --> 00:42:00,851 para nós provarmos e decidirmos qual usar. 935 00:42:00,935 --> 00:42:01,852 Que tal? 936 00:42:01,936 --> 00:42:03,354 Eis o molho. 937 00:42:06,023 --> 00:42:08,776 Os sabores ficam mais fortes combinados com o porco. 938 00:42:12,780 --> 00:42:14,490 Gosto deste. 939 00:42:14,573 --> 00:42:17,576 Chefes, podem chegar aqui? 940 00:42:17,660 --> 00:42:19,703 - Prova isto. - Não proves só isso. 941 00:42:19,787 --> 00:42:21,038 - Prova com o porco. - Sim. 942 00:42:21,121 --> 00:42:22,540 Vamos ouvir a líder. 943 00:42:22,623 --> 00:42:27,169 Fica melhor se juntarmos isto ao porco e deitarmos o molho por cima. 944 00:42:27,253 --> 00:42:28,254 Prova. 945 00:42:31,215 --> 00:42:33,175 Prova e decide rapidamente. 946 00:42:33,259 --> 00:42:34,677 Não temos de fazer isto. 947 00:42:34,760 --> 00:42:36,512 - Não é bom? - É. 948 00:42:36,595 --> 00:42:39,098 - Não é? Vamos fazer assim. - Mas não devíamos 949 00:42:39,181 --> 00:42:41,600 provar isto com a carne? - Força. 950 00:42:42,101 --> 00:42:44,895 Não temos tempo, usa a imaginação. 951 00:42:47,690 --> 00:42:51,485 Os sabores eram melhores com o molho de soja. 952 00:42:57,658 --> 00:43:00,035 Não, esse é melhor. Vamos fazer isso. 953 00:43:00,119 --> 00:43:02,663 Muito bem, vamos usar estas panelas 954 00:43:02,746 --> 00:43:04,999 e pôr 600 g em cada. - Faz isso. 955 00:43:05,583 --> 00:43:07,585 Não gostei do estilo do chefe Choi. 956 00:43:07,668 --> 00:43:10,170 Se ele o ia transformar em molho, 957 00:43:10,254 --> 00:43:13,424 podia ter usado um liquidificador em vez de penar 958 00:43:14,341 --> 00:43:16,218 a tentar esmagar tudo. 959 00:43:20,931 --> 00:43:22,308 Onde ponho isto? 960 00:43:22,391 --> 00:43:24,685 - O jeon de vaca está pronto. - Onde? 961 00:43:32,943 --> 00:43:35,321 - Chefe, isto precisa de mais tempero. - Mais? 962 00:43:35,404 --> 00:43:37,489 - Está insípido. - Não muito, só um pouco. 963 00:43:38,866 --> 00:43:40,326 Mas está delicioso. 964 00:43:40,409 --> 00:43:42,578 Vai ficar perfeito com o tempero certo. 965 00:43:42,661 --> 00:43:44,121 Como fizeste há pouco. 966 00:43:44,204 --> 00:43:46,582 - É muita pressão. - O primeiro teste estava delicioso. 967 00:43:46,665 --> 00:43:48,292 Teve muito impacto. 968 00:43:48,375 --> 00:43:49,668 Teve mesmo. 969 00:43:49,752 --> 00:43:52,171 - Um pouco menos. - Sim. 970 00:43:56,634 --> 00:43:58,344 - Não há pressa. - Não há pressa? 971 00:43:58,427 --> 00:44:00,512 Ainda estão a preparar o deles. 972 00:44:00,596 --> 00:44:02,222 Vamos ver como corre. 973 00:44:07,144 --> 00:44:08,479 O problema é o porco. 974 00:44:09,980 --> 00:44:11,440 Sim, é o maior problema. 975 00:44:12,316 --> 00:44:14,693 - Não está a ficar tenro. - Exato. 976 00:44:15,319 --> 00:44:17,446 - Temos de tomar uma decisão. - Certo. 977 00:44:17,529 --> 00:44:19,156 O que fazemos? 978 00:44:19,239 --> 00:44:20,616 - O porco está rijo? - O que é? 979 00:44:20,699 --> 00:44:22,034 Sim, não está a ficar tenro. 980 00:44:22,618 --> 00:44:24,953 Vê se ainda dá para fazer isto. 981 00:44:25,037 --> 00:44:26,955 - Temos 70 minutos, certo? - Sim. 982 00:44:27,039 --> 00:44:30,584 - Podemos cozinhar 40 minutos. - Ainda temos de empratar. 983 00:44:30,668 --> 00:44:33,087 Trinta minutos para empratar e 40 para cozinhar. 984 00:44:34,088 --> 00:44:35,964 - Quanto tempo esteve aqui? - Tiramo-lo e… 985 00:44:36,048 --> 00:44:39,510 Acho que com meia hora fica mais tenro, 986 00:44:39,593 --> 00:44:40,969 mas não fica perfeito. 987 00:44:42,304 --> 00:44:46,350 Estavam todos ansiosos porque estávamos a ficar sem tempo. 988 00:44:47,768 --> 00:44:48,977 - Não vai resultar. - Não. 989 00:44:51,855 --> 00:44:53,524 Temos de fazer algo quanto ao porco. 990 00:44:53,607 --> 00:44:55,025 Usamos a panela de pressão. 991 00:44:55,567 --> 00:44:58,821 Só há duas. Não sei se chegam. 992 00:44:59,321 --> 00:45:01,323 Pomos a tampa e deixamo-lo lá. 993 00:45:01,407 --> 00:45:03,117 - Fazemos isso? - É a única forma. 994 00:45:03,200 --> 00:45:04,785 Não cabe tudo nos fogões. 995 00:45:04,868 --> 00:45:07,663 Cabe, se for só a carne. 996 00:45:07,746 --> 00:45:09,331 - Não há muita carne. - Só a carne? 997 00:45:10,124 --> 00:45:11,750 Vamos seguir as ordens dela. 998 00:45:12,584 --> 00:45:15,462 Vamos começar com 50 pedaços. 999 00:45:16,964 --> 00:45:19,633 Mas não os deixes cair com muita força. 1000 00:45:19,716 --> 00:45:22,970 Não estão assim tão macios, vai correr bem. 1001 00:45:23,053 --> 00:45:26,140 MÉTODO DE COZINHAR CARNE 4. COZER NA PANELA DE PRESSÃO 1002 00:45:26,223 --> 00:45:31,145 Sabia perfeitamente que o processo não estava a correr bem, 1003 00:45:31,228 --> 00:45:34,273 pelo que estava um pouco ansioso. 1004 00:45:37,943 --> 00:45:39,027 Devíamos empratar. 1005 00:45:39,111 --> 00:45:41,405 Começo a saltear? Não é cedo demais? 1006 00:45:41,488 --> 00:45:42,865 Não é cedo demais. Começa. 1007 00:45:42,948 --> 00:45:44,199 - Entendido. - Obrigada. 1008 00:45:46,910 --> 00:45:51,748 A COZINHAR OS VEGETAIS PARA O HONG SHAO ROU 1009 00:45:52,332 --> 00:45:53,167 O meu cebolinho. 1010 00:45:58,839 --> 00:46:03,093 Chefe Jung, devia começar a fazer o molho com este caldo. 1011 00:46:07,764 --> 00:46:09,808 - Vamos aquecer o jeon de vaca. - Está bem. 1012 00:46:09,892 --> 00:46:11,226 Podemos aquecer o jeon. 1013 00:46:18,108 --> 00:46:19,610 Acabo-o num instante. 1014 00:46:27,117 --> 00:46:28,035 Está bem. 1015 00:46:30,370 --> 00:46:32,414 Está bom. Vamos a isto. 1016 00:46:33,457 --> 00:46:34,333 Ótimo, chefe! 1017 00:46:34,917 --> 00:46:37,586 Têm 40 minutos. 1018 00:46:38,295 --> 00:46:40,631 Devíamos ver isto. 1019 00:46:40,714 --> 00:46:42,799 - Acho que está a queimar. - Onde? 1020 00:46:42,883 --> 00:46:44,468 Aqui. 1021 00:46:44,551 --> 00:46:45,594 Cheira-me a queimado. 1022 00:46:46,178 --> 00:46:47,971 Se está queimado, acabou-se. 1023 00:46:49,765 --> 00:46:52,059 Apaguem o lume. 1024 00:46:53,227 --> 00:46:54,603 Vamos tirá-lo… 1025 00:47:00,275 --> 00:47:01,443 Não está queimado. 1026 00:47:01,527 --> 00:47:03,779 Temos de o cozinhar no molho, 1027 00:47:03,862 --> 00:47:05,239 portanto, vamos tirar todo. 1028 00:47:14,748 --> 00:47:16,041 Este ainda é melhor. 1029 00:47:16,124 --> 00:47:17,125 Acho que resultou. 1030 00:47:17,209 --> 00:47:22,506 Tínhamos uma boa estratégia e os métodos que usámos eram ótimos. 1031 00:47:22,589 --> 00:47:24,925 - Chefe Cho, pode empratar um agora? - Agora? 1032 00:47:25,008 --> 00:47:26,552 Para exemplo. 1033 00:47:28,845 --> 00:47:29,930 Assim. 1034 00:47:35,978 --> 00:47:37,187 Ao lado? 1035 00:47:38,605 --> 00:47:40,107 Faz sentido. 1036 00:47:40,190 --> 00:47:41,191 Ficou melhor. 1037 00:47:42,234 --> 00:47:43,652 - Vamos provar. - Está bem. 1038 00:47:44,361 --> 00:47:45,696 Esperem. 1039 00:47:45,779 --> 00:47:46,947 Provem isto. 1040 00:47:48,824 --> 00:47:49,825 Deixa ver. 1041 00:47:52,244 --> 00:47:54,538 - Deixa ver. - Prova assim, para já. 1042 00:47:58,083 --> 00:47:59,793 - Eu gosto. - Está delicioso. 1043 00:47:59,876 --> 00:48:01,545 - Está? - Está delicioso. 1044 00:48:03,505 --> 00:48:05,924 Apesar das nossas disputas, a comida estava boa. 1045 00:48:06,008 --> 00:48:09,469 O molho de puré de batata combinou muito bem com o prato. 1046 00:48:10,596 --> 00:48:12,139 - Muito bem, vamos. - Vamos. 1047 00:48:13,473 --> 00:48:16,602 Vamos tirar os pedaços de porco um a um. 1048 00:48:17,811 --> 00:48:18,645 Tiramos, 1049 00:48:18,729 --> 00:48:21,690 deitamos o molho num tubo e todos tiram um. 1050 00:48:26,987 --> 00:48:28,572 Ponho um em cada prato? 1051 00:48:29,239 --> 00:48:30,073 Sim. 1052 00:48:30,616 --> 00:48:32,117 Eles já começaram a empratar. 1053 00:48:36,830 --> 00:48:38,332 - Faço assim? - No centro. 1054 00:48:38,415 --> 00:48:39,625 Mesmo no centro? 1055 00:48:39,708 --> 00:48:42,085 - Sim, no centro do prato. - Está bem. 1056 00:48:42,169 --> 00:48:43,962 Ele levou a pinça. 1057 00:48:44,046 --> 00:48:46,048 Isto tem de ficar bonito, 1058 00:48:46,131 --> 00:48:48,967 usa os pauzinhos para lhe dar forma 1059 00:48:49,051 --> 00:48:50,302 e depois a guarnição. - Sim. 1060 00:48:51,345 --> 00:48:53,055 Vê lá. Isto chega? 1061 00:48:53,138 --> 00:48:55,015 - Mais beringela? - Um pouco mais. 1062 00:48:55,098 --> 00:48:56,475 - Está bom? - Um pouco mais. 1063 00:48:56,558 --> 00:48:57,726 - Mais? - Um pouco mais. 1064 00:48:58,393 --> 00:48:59,436 É muito. 1065 00:48:59,519 --> 00:49:01,855 Quando começámos a empratar, 1066 00:49:01,938 --> 00:49:04,816 parecia que trabalhávamos todos no mesmo restaurante. 1067 00:49:06,276 --> 00:49:11,531 Éramos uma equipa que funcionava em harmonia para servir 100 pessoas. 1068 00:49:14,785 --> 00:49:15,827 Vamos acelerar. 1069 00:49:15,911 --> 00:49:16,745 - Certo. - Certo. 1070 00:49:18,705 --> 00:49:19,748 Já estão a empratar. 1071 00:49:21,625 --> 00:49:22,668 Está bem. 1072 00:49:22,751 --> 00:49:25,045 Chefe Cho, lembra-nos lá. 1073 00:49:25,128 --> 00:49:26,296 O que fazemos? 1074 00:49:26,380 --> 00:49:32,010 Precisamos de uma pessoa para os brócolos, uma para os rabanetes, outra para o porco 1075 00:49:32,094 --> 00:49:33,845 e eu fico com o puré. - Chefe Cho, 1076 00:49:33,929 --> 00:49:36,181 diz-nos quem faz o quê. 1077 00:49:36,264 --> 00:49:38,308 - Eu faço o cebolinho. - Faz isso. 1078 00:49:38,392 --> 00:49:40,811 - Chefe Choi, ficas com o porco. - Certo. 1079 00:49:40,894 --> 00:49:42,270 Tu tratas do rabanete. Vamos. 1080 00:49:42,354 --> 00:49:44,064 - Fazemos o rabanete e o porco. - Sim. 1081 00:49:44,564 --> 00:49:45,399 Está bem. 1082 00:49:50,362 --> 00:49:51,446 Rabanete no centro. 1083 00:49:52,072 --> 00:49:53,824 Despacha-te com o porco. 1084 00:49:55,033 --> 00:49:56,159 Depois, os brócolos. 1085 00:49:57,160 --> 00:49:58,453 Depois o cebolinho. 1086 00:49:59,621 --> 00:50:01,498 - Empratamos os 100, certo? - Sim. 1087 00:50:01,581 --> 00:50:03,250 - Podemos? - Tem de ser. 1088 00:50:03,917 --> 00:50:06,753 Vejam se falta alguma coisa. 1089 00:50:06,837 --> 00:50:08,380 Temos brócolos suficientes? 1090 00:50:08,463 --> 00:50:11,174 - Sim, temos brócolos suficientes. - Sim, temos. 1091 00:50:11,258 --> 00:50:14,386 - Já despachaste o porco? - Sim, eu deito o molho. 1092 00:50:15,387 --> 00:50:17,764 O empratamento correu bem. 1093 00:50:18,765 --> 00:50:21,685 Tivemos algumas dificuldades, mas conseguimos. 1094 00:50:23,228 --> 00:50:25,814 Não sabia que o porco dongpo podia parecer tão apetitoso. 1095 00:50:29,276 --> 00:50:32,320 Inicialmente, estávamos todos um bocado suscetíveis, 1096 00:50:32,404 --> 00:50:34,948 mas ficámos amáveis a meia hora do fim. 1097 00:50:35,031 --> 00:50:38,034 Trabalhámos bem em equipa no empratamento. 1098 00:50:39,411 --> 00:50:40,328 Vou pôr isto. 1099 00:50:41,538 --> 00:50:42,789 Verifico e tiro. 1100 00:50:45,584 --> 00:50:46,960 Já estão a levar os pratos. 1101 00:50:48,295 --> 00:50:49,129 Boa sorte! 1102 00:50:50,589 --> 00:50:51,798 Força, Colheres Pretas! 1103 00:50:59,431 --> 00:51:02,517 COLHERES PRETAS: 30 PRATOS CONCLUÍDOS 1104 00:51:03,560 --> 00:51:05,771 Eles têm de começar a levar os pratos. 1105 00:51:06,563 --> 00:51:08,815 Não devíamos levar já estes? 1106 00:51:09,316 --> 00:51:13,069 Continua com os retoques finais e eu levo-os para lá. 1107 00:51:13,153 --> 00:51:15,864 - Vamos lá. - Vamos! 1108 00:51:16,573 --> 00:51:18,325 Levem-nos. 1109 00:51:19,034 --> 00:51:20,076 Vamos! 1110 00:51:23,955 --> 00:51:26,333 Olha para aquilo. 1111 00:51:26,416 --> 00:51:27,542 Parece um banquete. 1112 00:51:27,626 --> 00:51:29,461 COLHERES PRETAS: 59 PRATOS COLHERES BRANCAS: 1 PRATO 1113 00:51:31,880 --> 00:51:33,340 Parece um banquete de Estado. 1114 00:51:38,970 --> 00:51:39,971 Já pusemos o molho? 1115 00:51:40,555 --> 00:51:41,890 - Ponho depois. - Pomo-lo ali. 1116 00:51:41,973 --> 00:51:44,476 - Vamos acelerar. - Sim, chefe. 1117 00:51:44,559 --> 00:51:45,936 Cem doses é muito. 1118 00:51:46,019 --> 00:51:48,271 COLHERES PRETAS: 83 PRATOS COLHERES BRANCAS: 66 PRATOS 1119 00:51:48,355 --> 00:51:49,231 Estamos a ir. 1120 00:51:49,773 --> 00:51:51,858 Chegaram mesmo a tempo. 1121 00:51:52,692 --> 00:51:53,693 Vamos! 1122 00:51:54,194 --> 00:51:55,570 Temos de nos despachar. 1123 00:51:55,654 --> 00:51:56,905 Só temos seis minutos. 1124 00:51:57,906 --> 00:51:59,115 Eles têm pouco tempo. 1125 00:51:59,199 --> 00:52:00,909 Os Colheres Brancas parecem aflitos. 1126 00:52:01,701 --> 00:52:02,994 Aqui estão. 1127 00:52:03,078 --> 00:52:04,955 Trá-los. Depressa! 1128 00:52:10,794 --> 00:52:14,714 COLHERES PRETAS: 100 PRATOS COLHERES BRANCAS: 100 PRATOS 1129 00:52:15,382 --> 00:52:16,967 Estão os pratos todos, certo? 1130 00:52:17,634 --> 00:52:19,094 Estão a dar os retoques finais. 1131 00:52:19,177 --> 00:52:21,555 - Limpa isto, por favor. - Está bem. 1132 00:52:21,638 --> 00:52:22,931 Cinco, 1133 00:52:23,014 --> 00:52:23,890 quatro, 1134 00:52:24,391 --> 00:52:25,392 três, 1135 00:52:25,892 --> 00:52:26,768 dois, 1136 00:52:26,852 --> 00:52:28,019 um. 1137 00:52:28,728 --> 00:52:31,064 Terminou a batalha da Sala da Carne. 1138 00:52:33,650 --> 00:52:34,693 Bom trabalho! 1139 00:52:36,111 --> 00:52:37,821 Excelente trabalho! 1140 00:52:38,864 --> 00:52:39,990 Devem estar exaustos. 1141 00:52:40,073 --> 00:52:41,825 - Bom trabalho. - O nosso líder. 1142 00:52:41,908 --> 00:52:44,035 - Chefe dos Pratinhos! - Muito bem. 1143 00:52:46,788 --> 00:52:48,039 Está fantástico. 1144 00:52:48,123 --> 00:52:50,792 Parece uma obra de arte. 1145 00:52:50,876 --> 00:52:51,710 Pois parece. 1146 00:52:58,758 --> 00:53:01,887 Ambos os pratos parecem deliciosos. 1147 00:53:02,387 --> 00:53:03,847 Acham que está bom? 1148 00:53:03,930 --> 00:53:05,098 Acho que sim. 1149 00:53:06,224 --> 00:53:09,978 Apesar das dificuldades, o nosso prato acabou por ficar excelente. 1150 00:53:10,061 --> 00:53:13,106 Estes chefes têm uma capacidade incrível. 1151 00:53:13,690 --> 00:53:15,108 Somos capazes de ganhar. 1152 00:53:17,819 --> 00:53:19,988 Queria provar o prato da outra equipa. 1153 00:53:20,071 --> 00:53:24,284 Costumo fazer pratos frescos e acidulados, 1154 00:53:24,367 --> 00:53:26,244 logo, o deles fazia mais o meu género. 1155 00:53:36,546 --> 00:53:38,548 Estava confiante com os nossos sabores. 1156 00:53:38,632 --> 00:53:41,509 EQUIPA TRIPLA ESTRELA: WRAP DE CARNE COM BIFE COM PIMENTA E RABANETE 1157 00:53:41,593 --> 00:53:44,137 Fizemos jeon de vaca com vazia. 1158 00:53:44,846 --> 00:53:48,516 Salteámos curgetes, pimentos vermelhos e cogumelos ao estilo chinês, 1159 00:53:48,600 --> 00:53:50,393 cobrimos com salada fresca de rabanete 1160 00:53:51,311 --> 00:53:55,398 e usámos molho naengchae de Sichuan para deixar a mistura húmida. 1161 00:54:16,670 --> 00:54:18,380 - Achas que vamos ganhar? - O quê? 1162 00:54:18,880 --> 00:54:19,714 Acho que sim. 1163 00:54:21,633 --> 00:54:23,969 Sinto as cozinhas coreana e chinesa. 1164 00:54:24,052 --> 00:54:25,387 O tempero está perfeito. 1165 00:54:25,470 --> 00:54:27,222 Obtiveram o resultado que queriam. 1166 00:54:29,849 --> 00:54:32,268 - Estão todos a provar muito sérios. - Muito mesmo. 1167 00:54:36,356 --> 00:54:37,357 É estranho. 1168 00:54:37,941 --> 00:54:39,567 Nunca vi nada assim. 1169 00:54:41,945 --> 00:54:46,157 Vi algumas pessoas a assentir depois de provarem o nosso prato, mas… 1170 00:54:50,245 --> 00:54:53,623 O nosso prato é hong shao rou com uma base de molho de soja. 1171 00:54:54,541 --> 00:54:56,793 Colocamos puré de batata por baixo, 1172 00:54:56,876 --> 00:55:01,089 depois rabanete estufado em molho de soja 1173 00:55:01,172 --> 00:55:02,507 e, por fim, o porco estufado. 1174 00:55:03,174 --> 00:55:06,553 Juntámos os brócolos que salteámos da mesma forma 1175 00:55:06,636 --> 00:55:09,681 e, por cima, cebolinho frito. 1176 00:55:12,183 --> 00:55:14,936 Estava curioso para ver o que os Colheres Brancas iam fazer. 1177 00:55:33,705 --> 00:55:35,415 Não é muito, mas saboreamos tudo. 1178 00:55:43,423 --> 00:55:45,884 Espero que este som sejam eles a raspar o nosso prato. 1179 00:55:45,967 --> 00:55:47,177 Sim, o nosso prato. 1180 00:55:52,849 --> 00:55:54,559 - Valeu a pena esperar. - Sim. 1181 00:55:55,060 --> 00:55:56,311 As equipas estiveram bem. 1182 00:55:56,394 --> 00:55:58,938 Isto pode ser renhido. 1183 00:55:59,022 --> 00:55:59,981 Também me parece. 1184 00:56:00,065 --> 00:56:01,816 - Depende dos gostos deles. - Certo. 1185 00:56:01,900 --> 00:56:04,027 Se gostam de cozinha chinesa ou ocidental. 1186 00:56:04,110 --> 00:56:05,153 Sim, depende. 1187 00:56:06,821 --> 00:56:08,990 A prova está concluída. 1188 00:56:10,575 --> 00:56:13,828 Chegou o momento de começarem a votar 1189 00:56:13,912 --> 00:56:17,499 para a ronda da Sala da Carne desta batalha de equipa. 1190 00:56:17,582 --> 00:56:19,084 Estou mortinho por saber. 1191 00:56:25,965 --> 00:56:30,095 A equipa que receber mais votos ganha 1192 00:56:30,178 --> 00:56:33,056 e todos os seus membros sobrevivem. 1193 00:56:34,474 --> 00:56:37,352 Seria ótimo os Colheres Brancas ganharem as duas rondas. 1194 00:56:38,770 --> 00:56:40,939 Queria que votassem todos nos Colheres Pretas. 1195 00:56:41,022 --> 00:56:42,524 Terminou a votação. 1196 00:56:44,692 --> 00:56:47,821 A equipa sobrevivente da Sala da Carne é… 1197 00:56:53,368 --> 00:56:54,327 Isto é a sério? 1198 00:58:54,948 --> 00:58:59,953 Legendas: Laura Genevrois