1 00:00:06,006 --> 00:00:10,677 Det er tid til at afsløre De Sorte og Hvide Skeers Holdkamps 2 00:00:11,177 --> 00:00:14,097 Ingrediensrum. 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,441 Wow, det er vanvittigt. 4 00:00:32,532 --> 00:00:33,575 KØD, FISK OG SKALDYR 5 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 Der er en slagter derovre. 6 00:00:39,122 --> 00:00:40,457 Det er et helt fiskemarked. 7 00:00:46,463 --> 00:00:47,380 Det er vanvittigt. 8 00:00:47,881 --> 00:00:49,299 -Se lige der. -Utroligt. 9 00:00:49,382 --> 00:00:50,425 Det er fisk og skaldyr mod kød. 10 00:00:50,508 --> 00:00:51,926 -Du godeste. -Jeg får kuldegysninger. 11 00:00:52,927 --> 00:00:54,179 Jeg får gåsehud. 12 00:00:55,472 --> 00:00:57,140 Kødrummet 13 00:00:57,223 --> 00:01:01,770 er fyldt med det bedste koreanske oksekød og svinekød, 14 00:01:02,687 --> 00:01:05,940 og I kan finde alle slags udskæringer. 15 00:01:08,234 --> 00:01:09,694 -Det er en hel ko. -Ja. 16 00:01:09,778 --> 00:01:10,945 Vi skal skære den. 17 00:01:11,029 --> 00:01:12,822 Skal vi selv skære dem ud? 18 00:01:12,906 --> 00:01:15,575 Ja, hvis vi får dette rum. 19 00:01:16,117 --> 00:01:18,995 Jeg tænkte: "Hvornår har jeg sidst skåret mit eget kød?" 20 00:01:19,079 --> 00:01:21,956 Normalt får jeg mine ansatte til at gøre det. 21 00:01:22,040 --> 00:01:24,793 Og Fiske- og Skaldyrsrummet 22 00:01:24,876 --> 00:01:31,591 har mere end 100 slags fisk i sæson og forskellige slags fisk og skaldyr. 23 00:01:31,674 --> 00:01:33,635 -Der er ravfisk og havrude. -Ja, ravfisk. 24 00:01:33,718 --> 00:01:35,178 Kammuslinger, muslinger… 25 00:01:35,261 --> 00:01:36,346 Jeg kan også se blæksprutter. 26 00:01:36,429 --> 00:01:39,224 Det er virkelig friskt. 27 00:01:39,307 --> 00:01:40,517 Det er i live. 28 00:01:40,600 --> 00:01:41,810 Vi skal dræbe dem. 29 00:01:41,893 --> 00:01:43,770 Fiskene svømmede rundt, 30 00:01:43,853 --> 00:01:47,232 så jeg skulle dræbe dem, før jeg tilbereder dem. 31 00:01:47,315 --> 00:01:50,527 Jeg havde aldrig troet, der ville være levende fisk. 32 00:01:50,610 --> 00:01:53,905 Beslut, hvilken ingrediens I vil konkurrere med, 33 00:01:53,988 --> 00:01:57,867 og dan to hold i hver skeklasse. 34 00:01:57,951 --> 00:02:00,495 Et hold til kødrummet og et hold til rummet med fisk og skaldyr. 35 00:02:01,830 --> 00:02:03,206 Vi må dele holdene godt op. 36 00:02:04,582 --> 00:02:09,254 Alle, der vil lave kød, bør være på kødholdet, 37 00:02:09,337 --> 00:02:11,756 og hvis I vil lave mad med fisk og skaldyr, så gør det. 38 00:02:11,840 --> 00:02:13,424 Nogen, der er gode til kød? 39 00:02:13,925 --> 00:02:14,759 Kød. 40 00:02:15,844 --> 00:02:18,680 -Ingen? -Jeg foretrækker kød frem for fisk. 41 00:02:18,763 --> 00:02:19,597 Jeg vælger kød. 42 00:02:20,098 --> 00:02:21,266 -Jeg vil have fisk. -Fisk. 43 00:02:21,349 --> 00:02:22,767 -Jeg tager fisk. -De er i det japanske køkken, 44 00:02:22,851 --> 00:02:24,185 så de bør lave fisk og skaldyr. 45 00:02:24,269 --> 00:02:25,562 -Kød her. -Kød til mig. 46 00:02:26,104 --> 00:02:27,147 -Kød er herovre. -Kød. 47 00:02:27,230 --> 00:02:28,314 -Fisk? -Fisk. 48 00:02:28,398 --> 00:02:29,774 Helt sikkert kød til mig. 49 00:02:29,858 --> 00:02:31,734 -Vi har ikke nok til kød. -Vent, men… 50 00:02:31,818 --> 00:02:33,945 Er alle bedre til fisk og skaldyr? 51 00:02:34,028 --> 00:02:35,697 Jeg er bare mere vant til det. 52 00:02:35,780 --> 00:02:38,158 Laver I tre kød? 53 00:02:38,241 --> 00:02:39,784 -Ja. -Det er svært. 54 00:02:39,868 --> 00:02:41,494 Jeg valgte bare kød. 55 00:02:41,578 --> 00:02:42,787 Så er I tre kød. 56 00:02:42,871 --> 00:02:43,955 Chef, kom herover. 57 00:02:44,038 --> 00:02:46,583 -Det bliver de fire kvinder. -Ja, det er godt. 58 00:02:46,666 --> 00:02:47,917 Jeg skal lave fisk. 59 00:02:48,918 --> 00:02:51,588 Er du ikke også god til kød? 60 00:02:51,671 --> 00:02:54,048 -Fisk eller kød? -Fisk. 61 00:02:54,132 --> 00:02:55,842 -Fisk, okay. -Jaså. 62 00:02:55,925 --> 00:02:57,927 -Okay. -Han er sikker. 63 00:02:58,011 --> 00:03:00,263 -Kød der, fisk her. -Ja, fisk her. 64 00:03:00,972 --> 00:03:03,141 Fiskeholdet, kom herover. 65 00:03:03,224 --> 00:03:04,601 -Jeg går herover. -Virkelig? 66 00:03:04,684 --> 00:03:06,269 Jeg har lavet fisk og skaldyr før. 67 00:03:06,352 --> 00:03:08,688 Men I har for ens stilarter. 68 00:03:08,771 --> 00:03:10,690 Det er bedre ikke at overlappe. 69 00:03:10,773 --> 00:03:12,942 -I er alle italiensk. -Alle det vestlige køkken. 70 00:03:13,026 --> 00:03:15,528 -Vi skal vinde. -Ja. 71 00:03:15,612 --> 00:03:18,323 -Det skal balanceres. -Ja, vi har brug for balance. 72 00:03:18,406 --> 00:03:21,701 En fra kinesisk, japansk eller koreansk mad bør være med. 73 00:03:21,784 --> 00:03:23,870 Skal jeg lave fisk og skaldyr så? 74 00:03:24,370 --> 00:03:26,915 -Ja, så er det fem og seks. -Skal jeg flytte mig? 75 00:03:26,998 --> 00:03:30,043 Jeg flyttede mig ikke på grund af ingrediensen, men på grund af formationen. 76 00:03:30,126 --> 00:03:32,754 Jeg troede ikke, et hold fyldt med kokke af kinesisk mad… 77 00:03:32,837 --> 00:03:34,339 TEGNESERIEKOK, SELVLÆRT KOK, GUDINDEN AF KINESISK MAD 78 00:03:34,422 --> 00:03:39,093 …ville have effektivt teamwork, fordi vores meninger kunne støde sammen. 79 00:03:39,177 --> 00:03:42,013 Lad os vælge italiensk, men jeg giver det et kinesisk touch. 80 00:03:42,096 --> 00:03:43,723 Ja, kinesisk-italiensk. 81 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 Det lyder godt. 82 00:03:44,724 --> 00:03:47,685 Vi bør udligne tallene. 83 00:03:47,769 --> 00:03:48,895 Laver du kød? 84 00:03:48,978 --> 00:03:51,314 Der er for mange derovre, så jeg kommer her. 85 00:03:51,397 --> 00:03:52,440 Så du er på kød. 86 00:03:52,523 --> 00:03:54,192 Sig til, hvis I har brug for hjælp. 87 00:03:54,275 --> 00:03:55,818 Okay, slut dig til os. 88 00:03:56,653 --> 00:03:58,696 Godt så. 89 00:03:59,364 --> 00:04:01,699 I fem laver kød, 90 00:04:01,783 --> 00:04:03,201 -og vi laver fisk. -Okay. 91 00:04:03,284 --> 00:04:04,410 Det er en holdkamp, 92 00:04:05,078 --> 00:04:06,496 så vi kan ikke lave en enkel ret. 93 00:04:06,579 --> 00:04:09,916 -Det skal være storslået. -Sandt. 94 00:04:09,999 --> 00:04:13,086 -Ikke bare en enkel ret. -Skal vi så ikke blande 95 00:04:13,169 --> 00:04:15,338 kokkene af kinesisk mad mellem holdene? 96 00:04:15,421 --> 00:04:17,048 -Blande køkkenerne. -Synes du? 97 00:04:17,131 --> 00:04:19,342 -Jeg tænker hele tiden… -At vi skal blande dem? 98 00:04:19,425 --> 00:04:21,344 …det er bedre, hvis vi blander dem. 99 00:04:21,427 --> 00:04:25,765 I så fald bør jeg fortælle jer, at fisk og skaldyr fylder 100 00:04:25,848 --> 00:04:28,601 95 procent af menuen i min restaurant. 101 00:04:28,685 --> 00:04:32,146 Så jeg har begrænsede teknikker til kød, såsom trækul og den slags. 102 00:04:32,230 --> 00:04:34,482 Jeg vil bare ikke lave mad med kød. 103 00:04:34,565 --> 00:04:35,400 Jaså. 104 00:04:35,942 --> 00:04:38,945 Jeg tror, vi får bedre idéer, hvis vi alle vælger den mulighed, 105 00:04:39,028 --> 00:04:40,738 vi har det godt med. 106 00:04:40,822 --> 00:04:42,490 Jeg laver normalt ikke mad med kød, 107 00:04:42,573 --> 00:04:47,578 så jeg har mindre at sige om det og større chance for at begå fejl. 108 00:04:48,079 --> 00:04:49,163 Jaså. 109 00:04:49,247 --> 00:04:51,582 Jeg kunne ikke lide det. 110 00:04:51,666 --> 00:04:54,961 Jeg tænkte, det ville være bedre for holdene at have forskellige køkkener, 111 00:04:55,044 --> 00:04:59,090 så vi kunne have et bredt udvalg af idéer til bare én ret 112 00:04:59,173 --> 00:05:02,093 og servere den ret som en hel ret. 113 00:05:02,176 --> 00:05:03,803 Vi er alle på samme hold, 114 00:05:03,886 --> 00:05:07,223 så jeg ville dele vores roller mere effektivt. 115 00:05:07,307 --> 00:05:10,310 Men de sagde bare: "Jeg foretrækker det her frem for kød," 116 00:05:10,393 --> 00:05:12,228 og droppede ud. 117 00:05:12,312 --> 00:05:13,646 Jeg kunne intet gøre. 118 00:05:13,730 --> 00:05:15,023 Vi deler os op sådan her. 119 00:05:15,106 --> 00:05:18,109 -Okay. -Så er det jer fem og os seks. 120 00:05:18,192 --> 00:05:21,404 Holdkampe handler om ikke at kæmpe mod hinanden 121 00:05:22,363 --> 00:05:24,741 -og følge lederen. -Nemlig. 122 00:05:25,366 --> 00:05:28,244 -Vi skal bare følge ordrer. -Præcis. 123 00:05:28,328 --> 00:05:29,537 Vi følger bare vores leder. 124 00:05:29,620 --> 00:05:31,289 -Vi ved ikke, hvad vi skal lave endnu. -Nej. 125 00:05:31,372 --> 00:05:33,041 Vi kender ikke temaet endnu. 126 00:05:33,124 --> 00:05:35,752 Lad os lave et kampråb, før vi går i gang. 127 00:05:35,835 --> 00:05:39,255 Det er måske sidste gang, vi alle 11 er her. 128 00:05:39,339 --> 00:05:40,631 -Kom her. -Sidste gang? 129 00:05:42,091 --> 00:05:44,510 -Jeg mener, et hold vil tabe. -Hvad antyder du? 130 00:05:44,594 --> 00:05:45,428 -Vi er sammen. -Kom nu. 131 00:05:45,511 --> 00:05:46,888 -En, to, tre. -Hænderne op. 132 00:05:46,971 --> 00:05:48,181 -Kom så! -Kom så! 133 00:05:48,264 --> 00:05:50,683 -Lad os også gøre det. -Ja, saml jer. 134 00:05:50,767 --> 00:05:51,893 Lad os lave en klynge. 135 00:05:51,976 --> 00:05:54,645 "Kom så" er lidt kedeligt, så… 136 00:05:54,729 --> 00:05:56,606 Okay. En, to, tre! 137 00:05:56,689 --> 00:05:57,523 -Slå dem! -Slå dem! 138 00:05:59,275 --> 00:06:01,569 De efteraber os. 139 00:06:03,404 --> 00:06:05,239 Hey, Hvid Ske-kokke. 140 00:06:05,323 --> 00:06:07,658 Vi slår jer uden problemer. 141 00:06:07,742 --> 00:06:11,454 Til Sort Ske-kokkene, jeg er ked af, det her er jeres sidste dag. 142 00:06:12,663 --> 00:06:13,498 KØDRUMMET 143 00:06:13,581 --> 00:06:19,337 HOLD CHO EUN-JU MOD HOLD TRESTJERNET 144 00:06:19,420 --> 00:06:20,254 RUMMET MED FISK OG SKALDYR 145 00:06:20,338 --> 00:06:26,344 HOLD CHOI HYUN-SEOK MOD HOLD CHEF SPARK 146 00:06:27,178 --> 00:06:31,766 Denne runde af Ingrediensrummet af De Sorte og Hvide Skeers Holdkamp 147 00:06:32,350 --> 00:06:35,728 afholdes med en særlig bedømmelsesproces. 148 00:06:38,773 --> 00:06:39,607 Hold da kæft. 149 00:06:39,690 --> 00:06:42,068 Hvad er det nu? 150 00:06:42,652 --> 00:06:46,697 Vi vil nu afsløre bedømmelsesprocessen 151 00:06:47,198 --> 00:06:49,742 -i denne holdkamp. -Hvad bliver det? 152 00:06:52,036 --> 00:06:52,870 Hvad er det? 153 00:06:53,663 --> 00:06:54,705 Hvad? 154 00:06:55,998 --> 00:06:57,250 Det er skræmmende. 155 00:07:02,713 --> 00:07:03,714 Hvad? 156 00:07:09,220 --> 00:07:10,346 Er det rigtige mennesker? 157 00:07:10,972 --> 00:07:13,474 Til at smage jeres retter i denne runde 158 00:07:14,475 --> 00:07:18,396 har vi disse 100 mystiske dommere. 159 00:07:23,943 --> 00:07:27,363 -100 mennesker? -Det er vanvittigt. 160 00:07:28,656 --> 00:07:29,699 Det var skræmmende. 161 00:07:29,782 --> 00:07:32,201 De var alle klædt i sort med hvide masker på 162 00:07:32,285 --> 00:07:33,995 og stirrede bare på os. 163 00:07:34,078 --> 00:07:36,330 Det udløste noget ubehageligt i mig. 164 00:07:36,414 --> 00:07:38,708 De lavede ikke engang ansigter. 165 00:07:40,960 --> 00:07:43,546 Der er 200 øjne, der kigger på dig. 166 00:07:44,464 --> 00:07:45,673 Det er skræmmende. 167 00:07:47,967 --> 00:07:49,719 De er virkelig mystiske dommere. 168 00:07:51,179 --> 00:07:55,558 I skal forberede 100 retter, som disse 100 dommere skal smage, 169 00:07:55,641 --> 00:07:59,353 med en tidsfrist på 200 minutter. 170 00:08:01,147 --> 00:08:03,399 -Vi skal lave 100 portioner. -Så meget? 171 00:08:03,483 --> 00:08:06,319 -Hvad end det er, skal det være til 100. -Til 100 personer? 172 00:08:06,402 --> 00:08:09,197 -Vi laver 100 portioner. -Til 100 mennesker. 173 00:08:09,280 --> 00:08:11,115 -Det kan ikke være en hel ret. -Nej. 174 00:08:12,074 --> 00:08:12,909 Det er intenst. 175 00:08:13,534 --> 00:08:15,411 -100 portioner? -På tre timer og 20 minutter. 176 00:08:15,495 --> 00:08:17,246 Når jeg ser på vores hold, 177 00:08:17,330 --> 00:08:21,292 blev jeg bekymret for, at der ikke var mange af os, 178 00:08:21,375 --> 00:08:25,171 der havde erfaring med at lave så store serveringer. 179 00:08:25,755 --> 00:08:27,298 -100 portioner. -Vi regner med dig. 180 00:08:27,381 --> 00:08:29,217 MESTEREN AF SKOLEMAD 181 00:08:29,300 --> 00:08:32,595 I må kun bruge ingredienserne fra hovedkøkkenet, 182 00:08:33,179 --> 00:08:35,973 og enhver ret, der ikke er færdig til tiden, 183 00:08:36,057 --> 00:08:38,559 vil ikke være med i smagningen. 184 00:08:38,643 --> 00:08:41,729 Vi skal lave nok til 100 portioner. Mindre end det er en katastrofe. 185 00:08:41,812 --> 00:08:43,814 Vi bør lave 110 portioner, 186 00:08:43,898 --> 00:08:45,191 så vi ikke mister stemmer. 187 00:08:45,775 --> 00:08:49,737 Når retterne er færdige, vil dommerne smage og stemme. 188 00:08:50,571 --> 00:08:54,408 Holdet, der får flest stemmer, vinder, 189 00:08:55,701 --> 00:08:57,537 og alle dets medlemmer vil overleve. 190 00:08:59,205 --> 00:09:01,082 Det er vind eller forsvind sammen. 191 00:09:01,165 --> 00:09:03,042 Det skal appellere til alle. 192 00:09:03,125 --> 00:09:05,545 De bør vide, det er lækkert med en bid. 193 00:09:05,628 --> 00:09:07,129 -Det skal være lækkert. -Ja. 194 00:09:07,213 --> 00:09:08,965 Det skal være lækkert med en bid. 195 00:09:09,048 --> 00:09:10,758 -Lad os vinde. -Ja. 196 00:09:10,841 --> 00:09:13,219 -Vi kan nemt vinde. -Det tror jeg også. 197 00:09:13,803 --> 00:09:14,971 Lad os udslette dem alle. 198 00:09:16,931 --> 00:09:18,683 I denne runde 199 00:09:19,267 --> 00:09:23,437 vil dommerne Paik Jong-won og Anh Sung-jae… 200 00:09:24,313 --> 00:09:26,315 -Ikke smage? -Bedømmer de ikke? 201 00:09:26,399 --> 00:09:28,192 -Kommer de ikke? -Måske? 202 00:09:34,532 --> 00:09:38,744 …sidde her med de mystiske dommere. 203 00:09:39,495 --> 00:09:41,706 De vil observere jeres madlavningsprocesser, 204 00:09:42,206 --> 00:09:46,252 -før de smager og bedømmer jeres retter. -Jeg så dem slet ikke. 205 00:09:46,335 --> 00:09:47,461 -De passer så godt ind. -Er det Chef Anh? 206 00:09:47,545 --> 00:09:49,255 -Ja, han er der. -De er derovre. 207 00:09:49,338 --> 00:09:51,465 Hr. Paik er der også. Sikke en overraskelse. 208 00:09:51,549 --> 00:09:54,135 -Det var en overraskelse. -Det forventede jeg ikke. 209 00:09:54,218 --> 00:09:55,386 Åh gud. 210 00:09:55,469 --> 00:09:56,637 Det overraskede mig. 211 00:09:57,597 --> 00:09:58,889 Det vigtigste er, 212 00:09:58,973 --> 00:10:01,851 at de 100 retter smager på samme måde. 213 00:10:02,435 --> 00:10:04,186 Teamwork er nøglen her. 214 00:10:04,270 --> 00:10:07,690 I skal lave kvalitetsretter indenfor den givne tid 215 00:10:07,773 --> 00:10:10,693 med kokke, I aldrig har arbejdet med før. 216 00:10:11,569 --> 00:10:13,237 Jeg hepper på jer alle. 217 00:10:14,155 --> 00:10:16,824 De vil observere hele processen. 218 00:10:16,907 --> 00:10:19,994 Vi har et udvalg af meget unikke kokke her. 219 00:10:21,996 --> 00:10:23,331 Hvad hvis vi clasher? 220 00:10:23,414 --> 00:10:24,915 Åh nej, det skal du ikke blande. 221 00:10:24,999 --> 00:10:27,209 Hvorfor tog du ikke det hele ud? 222 00:10:27,293 --> 00:10:29,837 Vi er færdige med at teste. Vi burde anrette. 223 00:10:29,920 --> 00:10:31,464 Du skulle have smagt det før. 224 00:10:31,547 --> 00:10:32,840 Det her er svært. 225 00:10:32,923 --> 00:10:33,758 Vi er på røven. 226 00:10:35,301 --> 00:10:37,386 Vi må skynde os. Er det alt? 227 00:10:37,470 --> 00:10:38,679 Det er allerede gjort. 228 00:10:38,763 --> 00:10:40,097 -Hey, kom nu. -De tog det hele. 229 00:10:40,181 --> 00:10:41,682 Chef Spark, vent. 230 00:10:41,766 --> 00:10:43,225 Pokkers, vi er på røven. 231 00:10:45,269 --> 00:10:47,438 Holdene, der valgte Kødrummet, 232 00:10:48,939 --> 00:10:52,026 De Hvide Skeers Hold Cho Eun-ju 233 00:10:52,735 --> 00:10:58,616 og De Sorte Skeers Hold Trestjernet begynder nu deres holdkamp. 234 00:10:58,699 --> 00:11:00,201 De Hvide Skeer ser skræmmende ud. 235 00:11:00,284 --> 00:11:02,662 -Det synes jeg også. -De ser uovervindelige ud. 236 00:11:03,829 --> 00:11:06,999 De havde alle de kokke, jeg betragtede som de mest talentfulde 237 00:11:07,083 --> 00:11:08,292 blandt de Hvide Skeer. 238 00:11:09,251 --> 00:11:12,546 De er også meget erfarne og berømte. 239 00:11:13,297 --> 00:11:15,007 Hvem skal være køkkenchef? 240 00:11:16,092 --> 00:11:16,967 Du bør gøre det. 241 00:11:17,051 --> 00:11:19,303 Du har meget erfaring med anretning. 242 00:11:19,387 --> 00:11:20,471 CHO EUN-JU - KØKKENCHEF 243 00:11:20,554 --> 00:11:22,932 Du bør styre vores stil. 244 00:11:23,682 --> 00:11:26,602 Det andet holds køkkenchef er Cho Eun-ju. 245 00:11:26,685 --> 00:11:30,231 Hun har vundet verdens tre største madlavningskonkurrencer, 246 00:11:31,023 --> 00:11:34,944 og hun arbejder i et miljø, hvor hun har med mange at gøre. 247 00:11:35,027 --> 00:11:38,072 Det andet holds kokke er så berømte. 248 00:11:38,906 --> 00:11:40,574 Der er Chef Seonkyoung Longest 249 00:11:41,325 --> 00:11:43,160 og Chef Choi Kang-rok. 250 00:11:43,744 --> 00:11:47,832 Der er Chef Hwang Jin-seon, som slog mig i sidste runde. 251 00:11:48,666 --> 00:11:51,460 Og der er den talentfulde Chef Jung Ji-sun. 252 00:11:52,044 --> 00:11:53,170 Det er en stjerneopstilling. 253 00:11:53,838 --> 00:11:55,339 Kan vi vinde? 254 00:11:55,423 --> 00:11:59,176 Det hold er overvejende til det kinesiske køkken. 255 00:11:59,260 --> 00:12:01,971 De har Ji-sun og Jin-seon. 256 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 Selv deres navne lyder ens. 257 00:12:04,140 --> 00:12:07,226 Det andet hold havde valgt en leder, der var ret ung, 258 00:12:07,309 --> 00:12:11,105 så jeg vidste, vi nemt kunne lave bedre retter. 259 00:12:11,188 --> 00:12:13,858 Sådan en ung leder kunne blive påvirket let. 260 00:12:13,941 --> 00:12:15,609 Vores køkkenchef bør være Trestjernet. 261 00:12:15,693 --> 00:12:16,652 TRESTJERNET - KØKKENCHEF 262 00:12:16,735 --> 00:12:17,820 -Okay. -Godt. 263 00:12:17,903 --> 00:12:20,823 Det vil være godt for mig at lede, 264 00:12:20,906 --> 00:12:22,741 siden I er kokke i det koreanske og kinesiske køkken, 265 00:12:22,825 --> 00:12:24,118 og jeg har en anden specialitet. 266 00:12:24,201 --> 00:12:27,037 -Jeg kan mægle mellem jer. -Ja. 267 00:12:27,121 --> 00:12:30,458 Jeg ved, du vil gøre det godt. Du er så rolig og fattet. 268 00:12:30,541 --> 00:12:32,835 Jeg var den eneste kok i det vestlige køkken. 269 00:12:32,918 --> 00:12:34,628 Der var to kokke i det kinesiske køkken 270 00:12:35,212 --> 00:12:36,797 og tre kokke i det koreanske køkken. 271 00:12:38,048 --> 00:12:40,259 Vi har en god balance på holdet. 272 00:12:40,801 --> 00:12:44,180 Jeg tror, vi har en god chance, hvis vi arbejder godt sammen. 273 00:12:44,680 --> 00:12:48,767 Så snart jeg blev valgt som leder, gav jeg slip på mine egne ambitioner 274 00:12:48,851 --> 00:12:50,769 og fokuserede på mine holdkammeraters styrker, 275 00:12:51,353 --> 00:12:54,440 så vi kunne fusionere de tre køkkener effektivt. 276 00:12:54,940 --> 00:12:58,319 Vi skal ikke fortryde noget. 277 00:12:59,195 --> 00:13:02,281 De Sorte og Hvide Skeers Holdkamp, 278 00:13:02,364 --> 00:13:05,201 runden med Kødrummet, begynder nu. 279 00:13:06,368 --> 00:13:07,912 KØDRUMMET - KAMPEN BEGYNDER 280 00:13:07,995 --> 00:13:09,747 -Lad os lægge en strategi. -Okay, kom så. 281 00:13:09,830 --> 00:13:10,831 -Skynd jer. -Okay. 282 00:13:10,915 --> 00:13:12,750 Laver vi dongpo-svinekød? 283 00:13:12,833 --> 00:13:13,918 Dongpo-stil? 284 00:13:14,001 --> 00:13:15,503 Sagde vi ikke hong shao rou? 285 00:13:15,586 --> 00:13:17,546 De to er stort set ens. 286 00:13:17,630 --> 00:13:20,090 -Skal vi lave hong shao rou? -Hvad er det helt præcist? 287 00:13:20,174 --> 00:13:22,760 Det er braiseret svinebryst ligesom dongpo-svinekød. 288 00:13:22,843 --> 00:13:24,595 -Braiseret svinebryst? -Vi skærer det hele ud 289 00:13:24,678 --> 00:13:26,430 og braiserer det sammen. 290 00:13:26,514 --> 00:13:27,598 TI MINUTTER TIDLIGERE 291 00:13:27,681 --> 00:13:29,308 Vi behøver ikke opfinde en ny ret. 292 00:13:29,391 --> 00:13:31,727 Lad os lave noget, der ikke er for risikabelt. 293 00:13:31,810 --> 00:13:34,063 Det er bedst hurtigt at lave en velkendt ret 294 00:13:34,563 --> 00:13:37,399 til 100 personer af god kvalitet. 295 00:13:37,483 --> 00:13:39,818 Lad mig foreslå en idé. 296 00:13:39,902 --> 00:13:45,741 Braisere store klumper svinebryst for at lave 100 retter. 297 00:13:45,824 --> 00:13:47,618 Vi har brug for en struktureret plan. 298 00:13:47,701 --> 00:13:48,827 Hvad så med det her? 299 00:13:48,911 --> 00:13:51,830 Vores base kan være hong shao rou 300 00:13:51,914 --> 00:13:54,917 -og lave nogle ændringer. -Vi har tre en halv time. 301 00:13:55,000 --> 00:13:58,128 -Det er nok til at lave dongpo-svinekød. -Præcis. 302 00:13:58,212 --> 00:14:01,632 Vi tænkte, det var bedst at braisere kødet 303 00:14:01,715 --> 00:14:03,801 for at lave 100 retter af samme kvalitet. 304 00:14:03,884 --> 00:14:06,387 I det japanske køkken, når vi laver dongpo-svinekød, 305 00:14:06,470 --> 00:14:10,474 braiserer vi svinekødet for at gøre det blødt 306 00:14:10,558 --> 00:14:13,602 og laver så blødt kartoffelfyld. 307 00:14:13,686 --> 00:14:15,145 -Som mos. -Ja. 308 00:14:15,229 --> 00:14:17,398 Hvis man dækker det med det, 309 00:14:17,481 --> 00:14:20,150 holder det varmen og giver det en ny smag. 310 00:14:20,234 --> 00:14:23,362 Så vi laver hong shao rou. 311 00:14:23,445 --> 00:14:26,282 -Sig, det her er tallerkenen. -Med kartoffelmos. 312 00:14:26,365 --> 00:14:28,617 Vi lægger kødet her 313 00:14:28,701 --> 00:14:30,911 -og dækker det med kartoffelmos. -Ja. 314 00:14:30,995 --> 00:14:33,205 -Dækker det til, ikke? -Vi har ikke nok. 315 00:14:33,289 --> 00:14:34,915 -Har vi ikke? -Læg det under kødet. 316 00:14:34,999 --> 00:14:37,459 -Der er ikke kartofler nok. -Under kødet så? 317 00:14:37,543 --> 00:14:39,295 -Som om kødet hænger. -Så 318 00:14:39,378 --> 00:14:42,089 kartoffelmosen er her, dongpo-svinekødet er her, 319 00:14:42,172 --> 00:14:44,425 og nogle friturestegte forårsløg kan komme ovenpå. 320 00:14:44,508 --> 00:14:46,677 Forårsløg og andet tilbehør. 321 00:14:46,760 --> 00:14:49,763 Vi har ikke nok tilbehør. Hvad med et til? 322 00:14:49,847 --> 00:14:51,265 Vi kan skære radiser ud 323 00:14:51,849 --> 00:14:54,852 og braisere dem med svinekødet. 324 00:14:54,935 --> 00:14:57,187 -Det er godt, eller vi kan svitse dem. -Det ville være godt. 325 00:14:57,271 --> 00:14:58,731 Vi kan skære radiserne i tern. 326 00:14:58,814 --> 00:15:01,275 -Grøntsagstilbehør? -Ja, skriv det ned. 327 00:15:01,358 --> 00:15:02,776 Grøntsagstilbehør. 328 00:15:03,277 --> 00:15:06,196 -Bare skriv det ned, og lad os begynde. -Jeg henter kødet. 329 00:15:07,114 --> 00:15:10,159 Vi bør have noget syltet her. 330 00:15:10,242 --> 00:15:11,201 Ja, for syrligheden. 331 00:15:11,285 --> 00:15:13,495 -Vi har brug for noget syrligt. -Har vi virkelig? 332 00:15:15,122 --> 00:15:16,415 Jeg er uenig. 333 00:15:18,417 --> 00:15:19,668 -Skal jeg begynde? -Ja. 334 00:15:19,752 --> 00:15:20,586 Så jeg… 335 00:15:21,211 --> 00:15:23,339 Skal vi lave en ret, der bruger alt det her? 336 00:15:23,422 --> 00:15:24,715 Ja, det hele. 337 00:15:24,798 --> 00:15:27,468 Vi kan lave naengchae, som en salatret. 338 00:15:27,551 --> 00:15:28,928 Hvilken slags naengchae? 339 00:15:29,553 --> 00:15:31,972 Det bør vi planlægge. 340 00:15:32,056 --> 00:15:33,599 Hvad med det her? 341 00:15:33,682 --> 00:15:36,936 Koreansk okse-jeon pakket ind i kinesisk naengchae. 342 00:15:37,019 --> 00:15:39,521 -Noget i den stil. -Det lyder godt. 343 00:15:39,605 --> 00:15:41,231 Tænk på det her som tallerkenen. 344 00:15:41,815 --> 00:15:44,652 -Lad os først tage nogle ben. -Retten. 345 00:15:44,735 --> 00:15:47,071 Vi bruger spareribs eller noget til fonden, 346 00:15:47,154 --> 00:15:49,448 så hælder vi saucen over og lægger vores okse-jeon 347 00:15:49,531 --> 00:15:52,451 og noget lynstegt, som lynstegte auberginer 348 00:15:52,534 --> 00:15:53,619 i kinesisk stil. 349 00:15:53,702 --> 00:15:55,955 Oven på dem har vi en agurk- og forårsløgssalat, 350 00:15:56,038 --> 00:15:58,165 så de nemt kan spise det som en wrap. 351 00:15:58,248 --> 00:16:01,335 -Så det er en skefuld. -Ja, men en stor skefuld. 352 00:16:01,418 --> 00:16:06,966 Jeg foreslog en sikker og lækker idé om at lave en kødwrap, 353 00:16:07,049 --> 00:16:11,303 og alle kom med flere idéer for at fuldende vores ret. 354 00:16:11,387 --> 00:16:12,721 Lad os tage denne ret. 355 00:16:12,805 --> 00:16:14,640 Vi bør lave den okse-jeon. 356 00:16:14,723 --> 00:16:16,225 -Hvilken udskæring? -Lad os se. 357 00:16:16,308 --> 00:16:18,185 -Kødet. -Tyksteg er bedst. 358 00:16:18,268 --> 00:16:19,520 -Ja. -Okay, tyksteg. 359 00:16:19,603 --> 00:16:21,814 Det er besluttet. 360 00:16:21,897 --> 00:16:24,984 -Lad os gøre det. -Trestjernet står for at skære. 361 00:16:25,818 --> 00:16:27,277 Kom så! 362 00:16:27,361 --> 00:16:28,654 I kan godt. 363 00:16:29,363 --> 00:16:31,365 -Men det her er… -Syltede agurker er ikke andet 364 00:16:31,448 --> 00:16:33,659 -end sure grøntsager. -Kan vi bare… 365 00:16:33,742 --> 00:16:35,577 Hvad var det? 366 00:16:35,661 --> 00:16:38,038 Vi kan putte dem i citron eller limesaft. 367 00:16:38,122 --> 00:16:42,001 Hvad med at bruge det røde? Hvad hed det? 368 00:16:42,084 --> 00:16:45,129 Vi har besluttet det hele. 369 00:16:45,212 --> 00:16:47,423 De skændtes så længe om hovedretten, 370 00:16:47,506 --> 00:16:49,425 og nu skændes de om tilbehøret. 371 00:16:50,926 --> 00:16:52,928 Kan vi tale om det senere? 372 00:16:53,012 --> 00:16:54,138 Steg kødet først. 373 00:16:54,221 --> 00:16:57,224 Det tager ikke lang tid at lave tilbehør. 374 00:16:58,559 --> 00:17:01,478 -Chef Cho, her er, hvad jeg synes. -Ja? 375 00:17:01,562 --> 00:17:03,439 -Lad os fokusere på kødet. -Kødet? 376 00:17:03,522 --> 00:17:05,441 -Jeg er enig. -Vi har ikke brug for tilbehør. 377 00:17:05,524 --> 00:17:07,234 -Fokuser på det vigtigste. -Ja. 378 00:17:07,317 --> 00:17:09,903 Okay, lad os uddele opgaverne. 379 00:17:09,987 --> 00:17:11,947 -Lad os aflevere det her først og… -Jeg kommer med kødet. 380 00:17:12,031 --> 00:17:13,615 Jeg laver kartoffelmos. 381 00:17:13,699 --> 00:17:15,034 Godt så. 382 00:17:15,117 --> 00:17:16,535 De må være færdige med planen. 383 00:17:18,245 --> 00:17:19,538 -Lad os gøre det klar. -Chef Cho. 384 00:17:20,205 --> 00:17:22,082 -Hvad skal jeg gøre, Chef Cho? -Så vi… 385 00:17:25,169 --> 00:17:27,421 -Han kommer med kødet. -Vi skal bruge grøntsager. 386 00:17:32,676 --> 00:17:35,137 -Vent. Lad os bruge den her. -Okay. 387 00:17:41,018 --> 00:17:42,561 Er denne station til kødet? 388 00:17:42,644 --> 00:17:43,687 Nej, det er det ikke. 389 00:17:43,771 --> 00:17:45,022 Lad os hente ingredienserne først. 390 00:17:45,105 --> 00:17:47,483 -Ja. -Kan jeg skrælle kartoflerne her? 391 00:17:48,817 --> 00:17:49,985 Det er så skide tungt. 392 00:17:52,613 --> 00:17:53,655 Hvorfor er det så tungt? 393 00:17:54,156 --> 00:17:55,616 -Hvor er kniven? -Bruger I svinekød? 394 00:17:55,699 --> 00:17:56,700 Ja. 395 00:17:56,784 --> 00:17:57,910 Bruger I noget dyrt? 396 00:17:57,993 --> 00:17:59,244 -Ja, oksekød. -Mørbrad? 397 00:17:59,328 --> 00:18:01,121 Nej, tyksteg. 398 00:18:02,831 --> 00:18:06,043 Svinekød ville være bedre, fordi det har en fyldigere smag. 399 00:18:06,126 --> 00:18:09,505 Jeg tror, mange koreanere foretrækker svinekød frem for oksekød. 400 00:18:10,005 --> 00:18:11,757 HOLD HVID SKE: SVINEKØD 401 00:18:11,840 --> 00:18:14,676 Jeg var bange for, at ingredienserne ville overlappe. 402 00:18:14,760 --> 00:18:18,097 Jeg synes, svinekød smager bedre end oksekød, 403 00:18:19,056 --> 00:18:22,017 så det endte godt, og det bliver en sjov konkurrence. 404 00:18:23,310 --> 00:18:27,147 Jeg ville ikke bruge svinebryst, for smagen varierer 405 00:18:27,648 --> 00:18:29,608 så jeg tænkte, det ville være for risikabelt. 406 00:18:29,691 --> 00:18:30,943 Derfor valgte vi oksekød. 407 00:18:31,026 --> 00:18:32,778 HOLD SORT SKE: OKSEKØD 408 00:18:32,861 --> 00:18:34,113 Jeg kan ikke engang løfte det. 409 00:18:36,031 --> 00:18:37,074 Det er så tungt. 410 00:18:38,992 --> 00:18:41,620 -Det er for tungt. -Nogen skal hjælpe! 411 00:18:41,703 --> 00:18:43,122 Hjælp ham. Hvor er de? 412 00:18:44,832 --> 00:18:46,959 Kan nogen hjælpe? Det er for tungt. 413 00:18:47,042 --> 00:18:48,836 -Hvad er? -Kødet. Det er så tungt. 414 00:18:49,878 --> 00:18:51,463 Heldigvis bruger det andet hold svinekød. 415 00:18:57,010 --> 00:18:57,970 Det er så skide tungt. 416 00:19:00,264 --> 00:19:01,223 Seriøst. 417 00:19:08,522 --> 00:19:10,232 Hvor skal jeg lægge kødet? Her? 418 00:19:10,315 --> 00:19:11,567 -Vent lidt. -Hvor? 419 00:19:14,903 --> 00:19:16,071 Det er så tungt. 420 00:19:23,203 --> 00:19:24,538 -Er alt i orden? -Ja. 421 00:19:28,959 --> 00:19:30,878 PLANLÆGGER AT BRUGE TYKSTEG 422 00:19:30,961 --> 00:19:31,795 Okay. 423 00:19:34,965 --> 00:19:36,383 Har du arbejdet med tyksteg før? 424 00:19:37,259 --> 00:19:38,594 -Ja, det har jeg. -Jaså. 425 00:19:39,094 --> 00:19:41,597 -Det er førsteklasses koreansk oksekød. -Det er det. 426 00:19:42,764 --> 00:19:44,349 Det er bedste kvalitet. 427 00:19:44,433 --> 00:19:45,684 Ja, det tror jeg. 428 00:19:52,399 --> 00:19:54,943 SVINEBRYST 429 00:19:55,027 --> 00:19:56,862 Vi bør tilberede svinekødet først. 430 00:19:56,945 --> 00:19:58,989 Lad os gøre det først og fjerne blodet. 431 00:19:59,072 --> 00:20:01,783 Hvad med at koge det og så stege det? 432 00:20:01,867 --> 00:20:04,745 -Lad os bruge store klumper og brænde dem. -Først… 433 00:20:04,828 --> 00:20:06,580 -Du skal bruge en gasbrænder. -Er der en gasbrænder? 434 00:20:06,663 --> 00:20:09,041 Vent, lad os uddele ingredienserne først. 435 00:20:10,375 --> 00:20:13,378 Skal vi skrælle kartoflerne og lave dem i ovnen? 436 00:20:13,462 --> 00:20:16,256 Jeg skal til at skrælle dem nu. 437 00:20:16,340 --> 00:20:17,507 Jeg må bruge en kniv. 438 00:20:18,383 --> 00:20:20,010 -Der bør være en skræller. -Forsigtig. 439 00:20:20,510 --> 00:20:21,887 -Hvad har du brug for? -Er den herinde? 440 00:20:22,429 --> 00:20:23,972 Er det den her? 441 00:20:24,056 --> 00:20:25,349 Det er fint, jeg klarer det. 442 00:20:25,432 --> 00:20:27,935 Skal vi bruge denne station? 443 00:20:28,018 --> 00:20:30,896 -Den her er til kødet. -Vi bør bruge den og den her. 444 00:20:31,939 --> 00:20:34,358 -Vi skal koge kødet. -Ja, det må vi gøre. 445 00:20:34,942 --> 00:20:37,903 Men kan vi uddele ting først? 446 00:20:37,986 --> 00:20:39,655 -Vi bør arbejde sammen. -Uddele hvad? 447 00:20:40,572 --> 00:20:41,949 Det, vi hver især gør. 448 00:20:42,032 --> 00:20:43,325 Jeg står for kødet. 449 00:20:43,408 --> 00:20:44,743 -Det ved jeg. -Okay. 450 00:20:44,826 --> 00:20:46,078 Hvad har du så brug for? 451 00:20:48,080 --> 00:20:50,958 Vi havde ikke klare roller. 452 00:20:51,041 --> 00:20:53,919 Uden at have talt om det kom en med kødet, 453 00:20:54,002 --> 00:20:55,921 og en anden begyndte at skrælle kartoflerne. 454 00:20:56,004 --> 00:20:58,215 Det her vil tage en evighed. 455 00:20:59,132 --> 00:21:01,551 Jeg tænkte: "Hvorfor siger køkkenchefen ikke noget?" 456 00:21:06,223 --> 00:21:07,641 De skal være lige store. 457 00:21:09,017 --> 00:21:09,893 Ja, godt. 458 00:21:10,394 --> 00:21:12,604 Damerne er helt sikkert dygtige. 459 00:21:12,688 --> 00:21:14,815 De bruger så mange ingredienser. 460 00:21:16,441 --> 00:21:17,651 Han laver en sauce. 461 00:21:17,734 --> 00:21:19,945 Han skal til at rive pærerne. 462 00:21:20,445 --> 00:21:21,863 De tre kokke i det koreanske køkken. 463 00:21:21,947 --> 00:21:23,448 Jeg kan lide det, jeg ser. 464 00:21:23,532 --> 00:21:26,368 To kokke af kinesisk mad, tre kokke af koreansk mad, 465 00:21:26,451 --> 00:21:27,577 og så slagteren. 466 00:21:27,661 --> 00:21:29,454 Det er en god blanding af evner. 467 00:21:31,915 --> 00:21:34,918 Jeg prøvede at dele rollerne op ved at give dem specifikke instruktioner. 468 00:21:35,002 --> 00:21:37,546 Chef, laver du vores okse-jeon? 469 00:21:38,046 --> 00:21:41,383 Jeg har sat Tilbehørskokken til at stå for okse-jeonen. 470 00:21:41,466 --> 00:21:44,344 Kokke, lad mig smage, når I er færdige. 471 00:21:44,428 --> 00:21:45,262 Okay. 472 00:21:46,013 --> 00:21:49,850 Jeg satte Tegneseriekok og Selvlært Kok 473 00:21:49,933 --> 00:21:54,062 i spidsen for den naengchae, der skal ovenpå okse-jeonen 474 00:21:54,146 --> 00:21:58,025 for at give en stærk kinesisk smag, der ville appellere til dommerne. 475 00:21:58,108 --> 00:22:01,486 Tante Omakase og Mesteren af Skolemad er vant til at servere store mændger, 476 00:22:01,570 --> 00:22:03,947 og de er hurtige til at skære ingredienser ud, 477 00:22:04,031 --> 00:22:05,532 så det stod de for. 478 00:22:05,615 --> 00:22:08,035 Da jeg bad dem om at klare specifikke opgaver, 479 00:22:08,118 --> 00:22:10,370 var de hurtige til at påtage sig deres arbejde. 480 00:22:10,454 --> 00:22:12,706 -Lad os smage på det efter 150 minutter. -Okay. 481 00:22:12,789 --> 00:22:14,750 -En ret på 150 minutter? -Ja. 482 00:22:15,584 --> 00:22:18,045 -Vent lidt. -Skal jeg skrælle den? 483 00:22:18,545 --> 00:22:19,796 -Vi… -Lad os uddelegere. 484 00:22:19,880 --> 00:22:20,964 -Det bør vi gøre. -Ja. 485 00:22:21,048 --> 00:22:23,050 -Værsgo. -Lad os tale om vores roller. 486 00:22:23,133 --> 00:22:26,303 To personer skal skære kødet ud, 487 00:22:26,386 --> 00:22:28,221 og jeg gør det også. 488 00:22:28,305 --> 00:22:29,681 Jeg skærer det ud med dig. 489 00:22:29,765 --> 00:22:32,476 -Så skal nogen lave saucen. -Okay. 490 00:22:32,559 --> 00:22:34,603 -Til at lave kødet i. -Skal jeg lave den? 491 00:22:35,228 --> 00:22:36,396 -Det kan du gøre. -Okay. 492 00:22:36,480 --> 00:22:38,565 -Jeg fortsætter med det her. -Okay. 493 00:22:38,648 --> 00:22:40,650 Kog kartoflerne og mos dem. 494 00:22:40,734 --> 00:22:41,777 Okay. 495 00:22:41,860 --> 00:22:44,154 Hvordan tilbereder vi kødet? 496 00:22:44,237 --> 00:22:46,615 -Skær det ud, brænd sværen og kog det. -Ja. 497 00:22:46,698 --> 00:22:49,034 Men kog det først, så det bliver blødt. 498 00:22:49,117 --> 00:22:51,078 -Ja, kog det først. -Så giv mig det, 499 00:22:51,161 --> 00:22:52,662 så braiserer vi det i saucen. 500 00:22:52,746 --> 00:22:54,414 Vi skal bare koge det én gang. 501 00:22:54,498 --> 00:22:57,334 -Ja. -Så bør vi varme noget vand op. 502 00:22:57,417 --> 00:22:59,211 -Jeg gør det, mens I er i gang. -Okay. 503 00:22:59,294 --> 00:23:00,962 -Så varmer jeg vandet op. -Brug den store gryde. 504 00:23:02,089 --> 00:23:03,131 Okay. 505 00:23:05,550 --> 00:23:07,552 Trestjernet er virkelig fantastisk. 506 00:23:08,136 --> 00:23:10,555 Han holder tempoet. 507 00:23:12,849 --> 00:23:14,226 Se, hvor fin hans station er. 508 00:23:20,899 --> 00:23:22,025 Jeg skal bruge komfuret. 509 00:23:22,109 --> 00:23:23,318 -Må jeg bruge det her? -Ja. 510 00:23:26,321 --> 00:23:27,739 KARTOFLER 511 00:23:27,823 --> 00:23:28,657 Lidt mere. 512 00:23:30,158 --> 00:23:32,452 Hvad kommer du i mosen? 513 00:23:33,203 --> 00:23:34,496 Smør og fløde. 514 00:23:34,579 --> 00:23:36,623 Kun det? Intet andet? 515 00:23:36,706 --> 00:23:37,624 Ja. 516 00:23:38,208 --> 00:23:40,001 -Virkelig? -For at gøre den enkel. 517 00:23:40,085 --> 00:23:43,713 -Hele retten er i kinesisk stil… -Fordi… 518 00:23:43,797 --> 00:23:45,674 …så kartoflerne bør passe til det. 519 00:23:45,757 --> 00:23:46,758 -Kinesisk stil? -Ja. 520 00:23:46,842 --> 00:23:48,051 Har du nogen idéer? 521 00:23:48,135 --> 00:23:50,220 -Til hvad? -Til at lave kartoflerne kinesiske? 522 00:23:50,303 --> 00:23:54,808 Chef Jung nævnte, at vi skulle komme dongpo-sauce i. 523 00:23:54,891 --> 00:23:56,476 -Gjorde du? -Nej. 524 00:23:56,560 --> 00:23:57,978 -Det har jeg aldrig sagt. -Men sagen er, 525 00:23:58,061 --> 00:23:59,729 de spiser dem alligevel sammen. 526 00:23:59,813 --> 00:24:04,526 Det er måske bedre, hvis vi blander saucen i for at matche kødet. 527 00:24:05,152 --> 00:24:06,319 -Kun med smørret… -Nej, 528 00:24:06,403 --> 00:24:08,613 for jeg ved ikke, om det er Chef Chois stil. 529 00:24:09,656 --> 00:24:11,449 -Hvad? Kartoflerne? -Ja. 530 00:24:11,533 --> 00:24:14,744 Kog dem, til de er bløde, og mos dem med en si. 531 00:24:15,787 --> 00:24:17,455 -Bare gør det. -Blander du saucen i? 532 00:24:17,539 --> 00:24:18,832 -Det gør jeg. -Virkelig? 533 00:24:18,915 --> 00:24:23,545 Er du sikker på, det er okay, at alt smager ens, 534 00:24:23,628 --> 00:24:25,463 når konsistensen allerede er den samme? 535 00:24:25,547 --> 00:24:27,924 Der er smør i, så det er okay. 536 00:24:28,008 --> 00:24:30,302 -Lad os prøve. -Jeg ved ikke rigtig. 537 00:24:30,385 --> 00:24:32,554 Du bør mose kartoflerne. 538 00:24:32,637 --> 00:24:34,306 Selvfølgelig gør jeg det. 539 00:24:34,389 --> 00:24:37,058 -Kog dem, til de er bløde, så mos dem. -Men jeg ved ikke med saucen. 540 00:24:38,143 --> 00:24:39,561 Jeg synes ikke, vi skal blande det. 541 00:24:39,644 --> 00:24:41,146 Lad os prøve først. 542 00:24:41,229 --> 00:24:43,565 Ingen beslutninger er endelige endnu. 543 00:24:44,941 --> 00:24:47,569 Vi besluttede, hvad vi ville gøre, men ikke definitivt. 544 00:24:47,652 --> 00:24:51,198 Så der var mange gange, hvor kokkene 545 00:24:51,281 --> 00:24:55,118 bare fortalte hinanden, hvad de skulle gøre. 546 00:24:55,202 --> 00:24:57,746 Hvorfor brænder de det? Er det kinesisk stil? 547 00:24:58,872 --> 00:25:01,166 Hvorfor brænder han sværen? 548 00:25:01,750 --> 00:25:04,461 Så du brænder den for at fjerne hårene? 549 00:25:04,544 --> 00:25:07,923 Normalt, når vi laver dongpo-svinekød, 550 00:25:08,006 --> 00:25:10,759 -koger vi det og friterer det én gang. -Ja. 551 00:25:11,760 --> 00:25:14,262 Det behøvede vi ikke, hvis vi stegte det i olie. 552 00:25:15,388 --> 00:25:17,474 -Vi bør komme svinekødet… -Ja? 553 00:25:17,557 --> 00:25:19,768 …deri først og koge det, til det er blødt. 554 00:25:19,851 --> 00:25:20,685 -Ikke? -Ja. 555 00:25:23,146 --> 00:25:24,189 Stærkere. 556 00:25:26,066 --> 00:25:26,942 Det er fint. 557 00:25:28,735 --> 00:25:30,070 Det løber over. 558 00:25:30,904 --> 00:25:34,574 Vi bruger ikke en trykkoger, vel? 559 00:25:34,658 --> 00:25:36,243 -Det her burde fungere fint. -Det tror jeg også. 560 00:25:36,326 --> 00:25:39,412 -Vi kan koge det heri. -Denne wok er ikke stor nok. 561 00:25:41,373 --> 00:25:43,250 Lad os bruge den her. 562 00:25:43,333 --> 00:25:44,584 Hvorfor kogte du det ikke? 563 00:25:44,668 --> 00:25:46,586 -Det er den sidste del. -Hvad er? 564 00:25:46,670 --> 00:25:48,338 -Braiser det ikke i saucen endnu. -Okay. 565 00:25:48,421 --> 00:25:50,548 Det skal i saucen, når det er blødt. 566 00:25:50,632 --> 00:25:51,549 -Vi har forskellige stile. -Ja. 567 00:25:51,633 --> 00:25:54,135 Koger vi det, braiserer vi det ikke? 568 00:25:54,219 --> 00:25:57,555 Det bliver for salt, hvis vi braiserer det i saucen nu, 569 00:25:57,639 --> 00:26:01,434 så vi skal koge kødet først, indtil det er blødt. 570 00:26:01,518 --> 00:26:04,562 Men det vil tage lang tid. 571 00:26:04,646 --> 00:26:07,232 -Ja, så hvis det ikke virker… -Vent lidt. 572 00:26:07,315 --> 00:26:09,025 -Så det her… -Hvad er det her? 573 00:26:09,651 --> 00:26:14,197 Vi skulle koge svinekødet først for at gøre det blødt, 574 00:26:14,281 --> 00:26:17,200 men vi indså, at det ikke ville blive færdigt i tide. 575 00:26:17,951 --> 00:26:22,163 Vent, lad os tage dem ud og fritere dem. 576 00:26:22,706 --> 00:26:23,873 Fritering er vejen frem. 577 00:26:24,916 --> 00:26:26,543 Så spildte jeg bare min tid. 578 00:26:31,756 --> 00:26:35,844 Han siger, vi skal koge svinekødet først og så braisere det i saucen. 579 00:26:35,927 --> 00:26:38,388 -Men det går ikke. -Vi har ikke nok tid… 580 00:26:38,471 --> 00:26:40,432 -Okay. -…så jeg tager det ud, 581 00:26:40,515 --> 00:26:42,559 lader det køle af, skærer det ud og friterer det. 582 00:26:42,642 --> 00:26:44,227 Hvad så med saucen? 583 00:26:44,311 --> 00:26:47,188 Vi kommer det friterede svinekød i saucen og braiserer det. 584 00:26:47,272 --> 00:26:48,648 Det vil ikke marinere. 585 00:26:49,232 --> 00:26:51,151 -Friterer du det først? -Ja. 586 00:26:51,234 --> 00:26:54,070 -Skændes de allerede? -Ja, de gør. 587 00:26:54,154 --> 00:26:55,322 Hvad er der galt? 588 00:26:56,031 --> 00:26:57,866 -Friterer du det først? -Ja. 589 00:26:57,949 --> 00:26:59,367 Kan man det? 590 00:26:59,451 --> 00:27:01,661 -Sådan laver vi normalt dongpo-svinekød. -Gør I? 591 00:27:01,745 --> 00:27:05,332 Vi friterer kødet først, så koger eller braiserer vi det. 592 00:27:05,415 --> 00:27:07,125 -Men… -Tror du, det ikke bliver tilberedt? 593 00:27:07,208 --> 00:27:09,461 -At det ikke bliver blødt. -Jeg forstår. 594 00:27:09,544 --> 00:27:13,631 Så vi friterer det uden at dække det med sauce? 595 00:27:13,715 --> 00:27:15,258 Er det det, Chef Jung? 596 00:27:16,134 --> 00:27:17,594 Lad os træffe en beslutning. 597 00:27:17,677 --> 00:27:19,929 -Hvordan gør vi det? -Lad os gøre det her. 598 00:27:20,013 --> 00:27:22,349 Vi dækker det med mørk sojasauce, 599 00:27:22,432 --> 00:27:24,476 dybsteger det og giver det til dig. 600 00:27:24,559 --> 00:27:25,935 -Lad os stege det her. -Ja, i saucen. 601 00:27:26,019 --> 00:27:28,438 Lad os dække det med mørk sojasauce og stege det. 602 00:27:28,521 --> 00:27:30,607 Hvor hælder jeg olien hen? 603 00:27:30,690 --> 00:27:32,233 Derovre, frituregryden. 604 00:27:32,317 --> 00:27:33,360 -Den her? -Ja. 605 00:27:33,443 --> 00:27:35,987 -Vi skal bruge 20 liter. -Den bliver ikke varmt nok. 606 00:27:36,071 --> 00:27:38,573 -Det gør den ikke. -Tag det ud og steg det heri. 607 00:27:38,656 --> 00:27:39,532 Tag svinekødet ud. 608 00:27:39,616 --> 00:27:41,534 GASBRÆNDER 609 00:27:41,618 --> 00:27:42,911 -Okay. -Den her er hurtigere. 610 00:27:42,994 --> 00:27:44,496 Den bliver ikke varm nok. 611 00:27:44,579 --> 00:27:46,706 Vi skal bruge 20 liter olie. 612 00:27:46,790 --> 00:27:48,500 -Så brug 20 liter. -Skal jeg? 613 00:27:48,583 --> 00:27:49,751 -Bare gør det. -Okay. 614 00:27:50,710 --> 00:27:52,379 -Hvis lederen siger det. -Vi skal også stege forårsløg. 615 00:27:52,462 --> 00:27:53,755 -Hvor er olien? -Så bare brug den. 616 00:27:54,506 --> 00:27:56,591 Der var flere, der gav ordrer, 617 00:27:56,674 --> 00:27:58,343 så planen blev ved med at ændre sig. 618 00:27:58,426 --> 00:28:01,596 Jeg gjorde bare mit arbejde og blev blandet ind i det. 619 00:28:02,597 --> 00:28:03,973 Jeg var så forvirret. 620 00:28:06,643 --> 00:28:08,061 Vi er startet forkert. 621 00:28:09,354 --> 00:28:10,563 Nej, vi vinder. 622 00:28:11,106 --> 00:28:13,817 De var ikke tydelige omkring tilberedningsmetoderne. 623 00:28:13,900 --> 00:28:14,859 Nej. 624 00:28:14,943 --> 00:28:16,152 Det driver mig til vanvid. 625 00:28:16,736 --> 00:28:18,113 Det kunne jeg se. 626 00:28:18,196 --> 00:28:22,158 Vi skulle have været enige om, hvad vi skulle lave. 627 00:28:24,536 --> 00:28:26,162 Men det var vi ikke. 628 00:28:26,246 --> 00:28:29,707 Vi gik bare hver vores vej uden at få styr på det. 629 00:28:33,169 --> 00:28:34,295 Det er svært. 630 00:28:36,047 --> 00:28:37,590 Der er konflikt. 631 00:28:37,674 --> 00:28:38,925 Det kan jeg se. 632 00:28:39,008 --> 00:28:41,428 De er alle alfaer. 633 00:28:41,511 --> 00:28:42,637 De har arbejdet så længe 634 00:28:42,720 --> 00:28:44,973 -og udviklet stærke personligheder. -Ja. 635 00:28:45,640 --> 00:28:47,350 -Jeg følger bare dig. -Sig ikke det. 636 00:28:48,476 --> 00:28:50,061 -Jeg er din højre hånd. -Lad være. 637 00:28:50,145 --> 00:28:50,979 Højre hånd! 638 00:29:01,531 --> 00:29:05,326 -Må jeg smage det med grøntsagerne? -Ja, vi har noget klar. 639 00:29:06,411 --> 00:29:09,622 GRØNTSAGER TIL OKSE-JEON 640 00:29:09,706 --> 00:29:11,082 Det er klar til at smagning. 641 00:29:12,917 --> 00:29:14,836 -Lad os samles og smage. -Okay. 642 00:29:16,588 --> 00:29:17,756 Kom herover et øjeblik. 643 00:29:17,839 --> 00:29:19,382 Kom over? Okay. 644 00:29:21,801 --> 00:29:23,887 -De smager på det. -Ja. 645 00:29:25,388 --> 00:29:26,556 Alle sammen. 646 00:29:26,639 --> 00:29:27,766 SMAGER PÅ FORHÅND 647 00:29:27,849 --> 00:29:28,683 Må jeg prøve? 648 00:29:28,767 --> 00:29:31,269 Lad os smage på dem og beslutte basen til suppen. 649 00:29:35,565 --> 00:29:37,484 Suppen skal være mild. 650 00:29:37,567 --> 00:29:38,610 Den er lidt for sur. 651 00:29:39,527 --> 00:29:43,323 Det er kød, men det føles ikke som kød. 652 00:29:43,406 --> 00:29:45,742 Kan vi lave det råt i stil med en frisk salat? 653 00:29:46,493 --> 00:29:47,494 -Fyldet? -Ja. 654 00:29:47,994 --> 00:29:50,580 Og hak det ikke. 655 00:29:51,080 --> 00:29:54,542 Det skal være som at spise okse-jeon svøbt i frisk kimchi. 656 00:29:54,626 --> 00:29:57,086 -Lad os gøre det som en frisk salat. -Som en salat. 657 00:29:57,670 --> 00:30:00,632 Jeg tænkte faktisk på noget mindre fugtigt end det her, 658 00:30:00,715 --> 00:30:02,342 men noget mindre fugtigt. 659 00:30:02,425 --> 00:30:03,927 -Det skal bare lynsteges. -Ja. 660 00:30:04,010 --> 00:30:06,513 -Det tænkte jeg også. -Lad os ikke tilføje stivelse. 661 00:30:06,596 --> 00:30:07,806 -Ingen stivelse. -Ja. 662 00:30:07,889 --> 00:30:08,973 Bare lynstegt. 663 00:30:09,057 --> 00:30:11,267 -Det er mere en sauce end end grøntsager. -Ja. 664 00:30:11,351 --> 00:30:13,686 Vi bør have stegte grøntsager, ikke det her. 665 00:30:13,770 --> 00:30:15,188 -Stegte grøntsager? -Jeg er enig. 666 00:30:15,271 --> 00:30:16,314 Ja. 667 00:30:16,397 --> 00:30:18,316 Og giv dem en god omgang røg. 668 00:30:18,399 --> 00:30:19,984 Det her er svært. 669 00:30:20,485 --> 00:30:24,155 Selvlært Koks idé var meget anderledes end min. 670 00:30:24,239 --> 00:30:26,533 -Det har ikke meget konsistens. -Det er ikke sprødt. 671 00:30:26,616 --> 00:30:27,742 Og det er for stivelsesholdigt. 672 00:30:27,826 --> 00:30:29,828 Lav det som de grøntsager, man spiser med blomsterboller. 673 00:30:29,911 --> 00:30:31,037 -Præcis. -Sådan. 674 00:30:31,120 --> 00:30:33,331 -Så er det bare kinesisk pebersteak. -Præcis. 675 00:30:33,414 --> 00:30:35,458 -Lige præcis. -Ja. 676 00:30:36,042 --> 00:30:39,295 De bad mig lave det som kinesisk pebersteak, 677 00:30:39,379 --> 00:30:43,716 men det var det, Tante Omakase allerede havde nævnt i begyndelsen. 678 00:30:44,509 --> 00:30:45,385 Hvad med noget wok? 679 00:30:45,468 --> 00:30:47,303 -Det er godt til store portioner. -Det går ikke. 680 00:30:47,387 --> 00:30:50,223 Der skal krydderierne være perfekte. 681 00:30:50,306 --> 00:30:52,058 Så gør vi det perfekt. 682 00:30:52,141 --> 00:30:54,811 Men der er vand i løg og peberfrugter, 683 00:30:54,894 --> 00:30:56,145 og det hele kommer ud. 684 00:30:56,229 --> 00:30:59,607 -Jeg tror ikke, wok er vejen frem. -Jaså. 685 00:30:59,691 --> 00:31:02,944 Wok er ikke en god idé. Ikke en wok. 686 00:31:03,945 --> 00:31:07,574 Jeg tænkte: "Ville noget som kinesisk pebersteak fungere?" 687 00:31:07,657 --> 00:31:11,035 Jeg vil prøve at lave noget med de her. 688 00:31:11,119 --> 00:31:13,705 -Uden fugt. -De bør ikke skæres i tern. 689 00:31:13,788 --> 00:31:15,081 -Skær dem julienne. -Julienne? 690 00:31:15,164 --> 00:31:17,876 Okay. Lad os skære dem ud igen. 691 00:31:17,959 --> 00:31:19,586 Vi kan skære dem hurtigt. 692 00:31:19,669 --> 00:31:21,588 Okay, lad os prøve igen. 693 00:31:23,339 --> 00:31:24,716 Jeg havde det skidt. 694 00:31:24,799 --> 00:31:28,011 De knoklede for ingenting. 695 00:31:28,094 --> 00:31:29,387 Skal vi skære dem ud igen? 696 00:31:30,471 --> 00:31:32,765 Skærer de dem ud igen? Til pebersteak? 697 00:31:32,849 --> 00:31:34,475 Det er ikke problemfrit for dem. 698 00:31:34,559 --> 00:31:36,394 -Åh nej. -De hakker ikke, men skærer, 699 00:31:36,477 --> 00:31:38,521 -som man gør til pebersteak. -Ja. 700 00:31:38,605 --> 00:31:40,356 Hvor mange zucchinier skal vi bruge? 701 00:31:40,440 --> 00:31:42,567 -Undskyld? -Skal jeg bare fylde skålen? 702 00:31:42,650 --> 00:31:43,610 Ja. 703 00:31:43,693 --> 00:31:45,445 Jeg var slet ikke bekymret. 704 00:31:45,528 --> 00:31:49,324 Tante Omakase og Mesteren af Skolemad var vores Messi og Ronaldo. 705 00:31:49,908 --> 00:31:51,451 Vi havde ingen problemer. 706 00:31:56,998 --> 00:31:57,957 Undskyld. 707 00:31:58,708 --> 00:32:00,168 Det er bedst sådan. 708 00:32:02,587 --> 00:32:05,214 Kunne jeg også hjælpe disse kokke? 709 00:32:05,298 --> 00:32:06,466 Ville jeg bare være en byrde? 710 00:32:06,549 --> 00:32:09,761 Der var ikke plads til fejl, 711 00:32:09,844 --> 00:32:11,596 så jeg var meget bange. 712 00:32:16,100 --> 00:32:16,976 Vi kan stege det nu. 713 00:32:17,060 --> 00:32:18,353 -Ikke endnu. -Hvorfor ikke? 714 00:32:18,436 --> 00:32:19,896 -Den skal op på 200 grader. -Temperaturen skal være højere. 715 00:32:19,979 --> 00:32:20,980 Hvis temperaturen er for lav… 716 00:32:21,064 --> 00:32:22,899 -Den skal være høj. -…får vi ikke aromaen. 717 00:32:23,483 --> 00:32:25,693 Der skal være bobler på sværen. 718 00:32:25,777 --> 00:32:27,612 Er den sat til 200 grader? 719 00:32:27,695 --> 00:32:28,696 Jeg satte den til 230. 720 00:32:28,780 --> 00:32:30,031 -230? -Han satte den til 230. 721 00:32:30,114 --> 00:32:32,283 Det hele er bare… 722 00:32:33,952 --> 00:32:35,244 Jeg er bekymret. 723 00:32:40,333 --> 00:32:41,542 Det er slemt. 724 00:32:41,626 --> 00:32:43,670 Der er gået en time. 725 00:32:44,504 --> 00:32:46,839 I har 140 minutter tilbage. 726 00:32:46,923 --> 00:32:49,968 Vi må begynde at tilberede svinekødet. 727 00:32:50,051 --> 00:32:52,095 -Hvorfor koger den ikke? -Den er ikke varmt nok. 728 00:32:52,178 --> 00:32:53,513 -Vi bør bruge den. -Den her? 729 00:32:53,596 --> 00:32:55,723 Lad os tilberede kødet. 730 00:32:55,807 --> 00:32:58,893 Det kan vi ikke. Frituregryden er ikke klar. 731 00:32:59,519 --> 00:33:01,312 Olien er ikke varm nok. 732 00:33:01,896 --> 00:33:04,899 Vi skal finde en måde at gøre svinekødet blødt 733 00:33:04,983 --> 00:33:06,275 i stedet for at vente på den her. 734 00:33:06,359 --> 00:33:07,986 Lad os fritere det her. 735 00:33:08,069 --> 00:33:09,654 -Lige herovre. -Men… 736 00:33:09,737 --> 00:33:12,240 -Bruger du den? -Ja, til stegning. 737 00:33:12,323 --> 00:33:14,742 Godt, lad os gøre det i stedet. 738 00:33:14,826 --> 00:33:15,743 Frituregryden er hurtigere. 739 00:33:15,827 --> 00:33:18,955 -Vi steger det begge steder. -Brug begge. 740 00:33:19,038 --> 00:33:20,707 For mange kokke ødelægger suppen. 741 00:33:20,790 --> 00:33:22,583 Lad os gøre, hvad vi skal. 742 00:33:23,710 --> 00:33:24,627 Hør. 743 00:33:24,711 --> 00:33:27,714 Steg det, tag det ud, og skær dem ud. 744 00:33:29,215 --> 00:33:30,675 -Og læg det deri? -Ja. 745 00:33:32,760 --> 00:33:34,470 Lad os prøve. 746 00:33:34,554 --> 00:33:36,014 Den er ikke varm nok. 747 00:33:36,514 --> 00:33:42,061 KØDTILBEREDNING METODE 2: FRITURESTEG KØDET 748 00:33:42,145 --> 00:33:44,605 Sværen skal boble mere op. 749 00:33:46,649 --> 00:33:48,735 Sprøjter olien ikke normalt? 750 00:33:48,818 --> 00:33:50,028 Det gør den normalt. 751 00:33:50,111 --> 00:33:52,030 -Men temperaturen er for lav. -Ikke? 752 00:33:52,113 --> 00:33:53,239 Hvad bobler ikke op? 753 00:33:53,740 --> 00:33:55,324 -Sværen. -På svinekødet? 754 00:33:55,408 --> 00:33:57,452 Ja, den burde boble op. 755 00:33:59,370 --> 00:34:00,997 Ji-sun, det virker ikke. 756 00:34:01,497 --> 00:34:03,750 Bare gør overfladen sprød. 757 00:34:05,918 --> 00:34:08,880 Gør overfladen sprød. Det er alt. 758 00:34:08,963 --> 00:34:09,964 Jeg gør det. 759 00:34:11,174 --> 00:34:12,592 Steg det lidt mere. 760 00:34:13,551 --> 00:34:14,677 Læg det heri. 761 00:34:15,678 --> 00:34:16,971 Derinde? Du godeste. 762 00:34:20,516 --> 00:34:22,393 -Hvad? -Det er helt… 763 00:34:22,894 --> 00:34:24,312 Vi må skrabe det af. 764 00:34:25,438 --> 00:34:26,856 Fjern det. 765 00:34:26,939 --> 00:34:28,316 Væk med dem. 766 00:34:28,399 --> 00:34:30,485 Lad os ikke bruge det. 767 00:34:30,568 --> 00:34:32,070 Saucen siver ikke ind i det. 768 00:34:32,153 --> 00:34:33,571 -Det gør den nok ikke. -Det går ikke. 769 00:34:41,162 --> 00:34:43,122 Ja, det skal være sprødt sådan her. 770 00:34:44,540 --> 00:34:46,084 Det er så varmt. 771 00:34:48,211 --> 00:34:50,880 Chef Jung, se, om det giver 100 portioner. 772 00:34:51,547 --> 00:34:53,800 -Tjek, mens du skærer. -Det burde være mere end nok. 773 00:34:53,883 --> 00:34:54,717 Okay. 774 00:34:56,219 --> 00:34:59,305 I har 120 minutter tilbage. 775 00:34:59,388 --> 00:35:01,307 Tiden går så hurtigt. 776 00:35:02,975 --> 00:35:03,810 Kom så! 777 00:35:05,728 --> 00:35:07,230 De har ikke nok tid. 778 00:35:07,313 --> 00:35:11,317 Anretningen alene vil tage lang tid til 100 retter. 779 00:35:15,696 --> 00:35:17,365 Det her er omkring 80. 780 00:35:17,448 --> 00:35:19,200 -Hvad? Okay. -80. 781 00:35:19,283 --> 00:35:21,786 -Jeg skærer det hele ud. -Okay. 782 00:35:25,915 --> 00:35:28,709 KØDTILBEREDNING METODE 3: BRAISER DET I SAUCEN 783 00:35:28,793 --> 00:35:29,836 30. 784 00:35:31,337 --> 00:35:33,381 Kartoflerne tager længere tid, end jeg troede. 785 00:35:34,006 --> 00:35:35,466 Har de ikke kogt i en time? 786 00:35:36,008 --> 00:35:38,678 Er de ikke normalt kogt på en time? 787 00:35:39,220 --> 00:35:40,888 De burde være færdige. 788 00:35:42,098 --> 00:35:43,349 Spredes det ud? 789 00:35:44,350 --> 00:35:46,018 Vent lidt. Kartoffelmos? 790 00:35:46,102 --> 00:35:47,145 Ja. 791 00:35:47,812 --> 00:35:49,397 Ups, det glemte jeg. 792 00:35:50,398 --> 00:35:51,732 Hvordan kunne du glemme det? 793 00:35:51,816 --> 00:35:52,650 Jeg glemte det helt. 794 00:35:52,733 --> 00:35:53,943 -Det er dit job. -Det er fint. 795 00:35:54,026 --> 00:35:55,486 Vi bør hjælpe hinanden. 796 00:35:55,570 --> 00:35:56,529 Nemlig. 797 00:35:57,196 --> 00:35:59,198 -Jeg glemte det, fordi jeg hjalp mit hold. -Godt reddet, ikke? 798 00:35:59,282 --> 00:36:01,284 -Naturligvis. -På grund af holdet? 799 00:36:01,367 --> 00:36:02,493 Det giver mening. 800 00:36:02,577 --> 00:36:03,578 Det er altid noget. 801 00:36:05,079 --> 00:36:06,247 Hun kvajer sig. 802 00:36:06,330 --> 00:36:07,748 De burde være kogt, ikke? 803 00:36:07,832 --> 00:36:09,000 -Der er gået en time. -Ja. 804 00:36:09,083 --> 00:36:10,209 Det er ikke… 805 00:36:10,710 --> 00:36:13,087 Hullerne er for små. 806 00:36:14,422 --> 00:36:16,215 Er der en anden måde at gøre det? 807 00:36:16,757 --> 00:36:18,718 Hullerne er alt for små. 808 00:36:19,427 --> 00:36:20,761 Sådan der? 809 00:36:20,845 --> 00:36:22,805 -Jeg gør det. -Har du tid? 810 00:36:22,889 --> 00:36:24,182 -Vent. -Har du? 811 00:36:24,265 --> 00:36:25,892 -Bare gør det. -Kan jeg gå tilbage til forårsløgene? 812 00:36:25,975 --> 00:36:27,435 Jeg skal skære forårsløgene. 813 00:36:27,518 --> 00:36:29,145 -Skub dem ned sådan. -Okay. 814 00:36:31,564 --> 00:36:33,482 Jeg har ikke tid til det her. 815 00:36:33,566 --> 00:36:35,109 Kan jeg ikke bare mose dem? 816 00:36:43,826 --> 00:36:47,872 GRØNTSAGER TILBEREDT IFØLGE ÆNDRET OPSKRIFT 817 00:36:47,955 --> 00:36:49,123 Lad os smage. 818 00:36:50,917 --> 00:36:56,422 ANDEN SMAGNING 819 00:36:59,634 --> 00:37:01,510 -Er det godt? -Ja, det er det. 820 00:37:01,594 --> 00:37:03,179 -Har du puttet auberginer i? -Nej. 821 00:37:03,262 --> 00:37:04,096 Chef, smag på det. 822 00:37:04,639 --> 00:37:07,767 Det har bare brug for mindre krydderi og stegte auberginer. 823 00:37:07,850 --> 00:37:09,185 Prøv med det her. 824 00:37:13,272 --> 00:37:15,274 Husk, det er lidt salt. 825 00:37:18,486 --> 00:37:19,654 Had mig ikke for det salte. 826 00:37:20,947 --> 00:37:22,281 -Det er lækkert. -Okay. 827 00:37:22,782 --> 00:37:24,575 -Gør det mindre salt. -Okay, mindre salt. 828 00:37:24,659 --> 00:37:25,952 -Det smager godt, ikke? -Bare lidt. 829 00:37:26,035 --> 00:37:27,828 Hvor lang tid har vi tilbage? 830 00:37:27,912 --> 00:37:29,622 Vi har 120 minutter. 831 00:37:30,206 --> 00:37:31,123 -120 minutter? -Ja. 832 00:37:31,207 --> 00:37:32,375 Det er nok. 833 00:37:34,001 --> 00:37:35,294 -Det her sælger retten. -Undskyld? 834 00:37:35,378 --> 00:37:36,504 -Det er lækkert. -Tak. 835 00:37:36,587 --> 00:37:37,880 Det er afgørende for retten. 836 00:37:37,964 --> 00:37:39,715 Det ville være et problem, hvis det ikke var godt. 837 00:37:40,549 --> 00:37:41,926 Det er godt. Bare bliv ved. 838 00:37:44,428 --> 00:37:47,682 Er ingredienserne klar med 100 minutter tilbage? 839 00:37:48,307 --> 00:37:50,184 Ja, svampene er klar. 840 00:37:50,268 --> 00:37:52,061 -Er det nok? -Ja, det er nok. 841 00:37:52,144 --> 00:37:53,729 Zucchinier og så… 842 00:37:53,813 --> 00:37:55,731 INGREDIENSERNE ER KLAR 843 00:37:55,815 --> 00:37:57,817 -Er ingredienserne klar? -Hvad skal vi så gøre? 844 00:37:57,900 --> 00:37:59,193 Kan I rydde stationerne op 845 00:37:59,277 --> 00:38:01,112 -og tilberede okse-jeonen? -Klart. 846 00:38:01,904 --> 00:38:03,364 -Sæt det derovre. -Okay. 847 00:38:05,241 --> 00:38:07,660 -Okse-jeonen er på varmen. -Okay. 848 00:38:07,743 --> 00:38:08,953 Vi har masser af tid, 849 00:38:10,037 --> 00:38:11,289 så tilbered dem stille og roligt. 850 00:38:11,372 --> 00:38:12,248 OKSE-JEON PÅ VARMEN 851 00:38:13,249 --> 00:38:15,876 Med kærlighed og omsorg. 852 00:38:16,877 --> 00:38:18,796 -Jeg begynder om ti minutter. -Okay. 853 00:38:21,841 --> 00:38:23,926 Det her slutter aldrig. 854 00:38:25,970 --> 00:38:27,513 Vent, vi… 855 00:38:28,139 --> 00:38:29,056 -Ja? -Chef Seonkyoung. 856 00:38:29,140 --> 00:38:31,767 Hvordan skal jeg gøre det alene? Jeg har brug for hjælp. 857 00:38:31,851 --> 00:38:33,185 Jeg klarer det herfra. 858 00:38:33,269 --> 00:38:35,730 Det er nemt nu. Jeg har klaret halvdelen. 859 00:38:35,813 --> 00:38:38,399 -Det var for sjov. -Bruger vi sier? 860 00:38:38,482 --> 00:38:39,984 Jeg er næsten færdig. 861 00:38:41,319 --> 00:38:42,945 Der er en til. 862 00:38:43,446 --> 00:38:45,197 -Hvor? -Vi skulle have kommet smør og fløde i, 863 00:38:45,281 --> 00:38:46,407 da de var varme, 864 00:38:46,490 --> 00:38:48,701 -så kartoflerne kunne absorbere dem. -Det ved jeg. 865 00:38:48,784 --> 00:38:50,453 Men de sagde, jeg skulle gøre sådan her. 866 00:38:51,037 --> 00:38:52,663 -Chef Cho. -Ja? 867 00:38:52,747 --> 00:38:55,291 Du bør krydre mosen, mens den er varm. 868 00:38:55,374 --> 00:38:56,917 Skal jeg gøre det, hvis du har travlt? 869 00:38:57,877 --> 00:39:00,713 -Men… -Jeg blander bare de to 870 00:39:00,796 --> 00:39:02,965 for at se, hvordan det fungerer med dongpo-svinekødet. 871 00:39:03,049 --> 00:39:05,176 Jeg kan bruge forårsløgolie i stedet for smør. 872 00:39:05,259 --> 00:39:06,302 Hæld smørret i. 873 00:39:06,385 --> 00:39:08,387 Hvad med forårsløgolie? 874 00:39:08,471 --> 00:39:10,598 Nej, brug smør. 875 00:39:10,681 --> 00:39:13,392 -Lad os gøre klar til at lave saucen. -Hvad med fløde? 876 00:39:13,476 --> 00:39:14,810 Hvad var det? 877 00:39:14,894 --> 00:39:16,437 Hvis vi ikke blander smørret i nu… 878 00:39:16,520 --> 00:39:18,147 -Vi må blande det i, mens den er varm. -Det virker ikke. 879 00:39:18,230 --> 00:39:19,482 Vent. 880 00:39:19,565 --> 00:39:21,609 -Vi må blande det i, mens den er varm. -Lad os gøre det her. 881 00:39:21,692 --> 00:39:26,364 Lad os komme 400 gram mos i tre gryder, så det bliver 1,2 kg. 882 00:39:26,447 --> 00:39:27,531 -Okay. -Ja. 883 00:39:27,615 --> 00:39:30,034 -Skulle den være en sauce? -Ja. 884 00:39:30,117 --> 00:39:31,660 Han sagde, vi skulle bruge den som sauce. 885 00:39:31,744 --> 00:39:34,246 Undskyld, jeg forvirrede dig. 886 00:39:35,081 --> 00:39:41,128 Først troede Chef Seonkyoung, vi ville bruge mosen til at dække svinekødet med. 887 00:39:41,212 --> 00:39:42,505 Men Chef Choi… 888 00:39:43,297 --> 00:39:45,132 Lad os ikke lave 100 portioner af 40 gram. 889 00:39:45,216 --> 00:39:47,718 Hvad med at lave den til en sauce? 890 00:39:48,302 --> 00:39:51,222 Vi kan tilsætte fond og stivelse for at gøre den tyk. 891 00:39:51,305 --> 00:39:53,349 -Så vi bruger den her til saucen? -Ja. 892 00:39:53,432 --> 00:39:54,475 FORESLÅR EN NY METODE 893 00:39:54,558 --> 00:39:57,561 Det er en meget gammel metode, 894 00:39:57,645 --> 00:39:58,521 men det er lækkert. 895 00:39:59,730 --> 00:40:05,820 Jeg foreslog det, fordi jeg vidste, det ville forstærke smagen. 896 00:40:05,903 --> 00:40:09,198 Men vi har allerede hong shao rou-saucen. 897 00:40:09,281 --> 00:40:10,408 Hvorfor bruge den her som sauce? 898 00:40:10,491 --> 00:40:12,493 Jeg troede, mosen var tilbehør. 899 00:40:13,494 --> 00:40:14,870 Hvorfor lave en sauce? 900 00:40:14,954 --> 00:40:16,414 For at gøre den blød. 901 00:40:16,497 --> 00:40:18,624 Alt er allerede for blødt. 902 00:40:18,707 --> 00:40:21,794 Det er anderledes, når man bruger kartofler til saucen. 903 00:40:21,877 --> 00:40:24,380 Det forstår jeg, men det er op til dommerne. 904 00:40:24,463 --> 00:40:25,840 Det er ikke vores job. 905 00:40:25,923 --> 00:40:29,718 Saucen bliver anderledes, end når det kun er kartofler. 906 00:40:29,802 --> 00:40:32,471 Men kartoffelmosen er allerede blød. 907 00:40:32,555 --> 00:40:35,266 Saucen er blød. Svinekødet er blødt. 908 00:40:35,349 --> 00:40:36,600 Der er ingen konsistens. 909 00:40:37,560 --> 00:40:43,274 Jeg tror, det gik galt, da vi begyndte at følge Chef Choi. 910 00:40:43,357 --> 00:40:44,984 -Hvis vi putter saucen… -Der er ingen grund… 911 00:40:45,067 --> 00:40:46,318 -…i de smørkartofler… -…til at putte saucen i. 912 00:40:46,402 --> 00:40:47,528 …ville det være afbalanceret? 913 00:40:47,611 --> 00:40:50,531 -Må vi prøve først? -Det er det ikke. 914 00:40:51,031 --> 00:40:52,867 Lav lidt, så vi kan smage. 915 00:40:52,950 --> 00:40:55,035 Jeg er helt imod det. 916 00:40:56,078 --> 00:40:57,830 Lige nu? 917 00:40:57,913 --> 00:41:01,667 -Bare lav noget, vi kan smage. -I har 100 minutter tilbage. 918 00:41:02,460 --> 00:41:06,422 Chef Longest og Chef Choi havde forskellig smag, 919 00:41:06,505 --> 00:41:08,966 og det virkede, som om de ikke kunne løse det. 920 00:41:09,049 --> 00:41:10,801 Så jeg foreslog, at vi smagte på det. 921 00:41:10,885 --> 00:41:13,304 Vi har måske forskellige idéer, 922 00:41:13,387 --> 00:41:16,974 men du bør stadig stole på din holdkammerat. 923 00:41:17,057 --> 00:41:18,976 Det føltes, som om de ikke stolede på mig. 924 00:41:20,436 --> 00:41:23,230 Brug ikke alt det, bare lidt. 925 00:41:23,314 --> 00:41:25,024 Bare giv mig 200 gram. 926 00:41:25,107 --> 00:41:26,525 Det er for meget. 927 00:41:26,609 --> 00:41:29,820 -Det her er alt, vi har. -Vi har nok. 928 00:41:29,904 --> 00:41:31,322 Chef Choi Kang-rok 929 00:41:31,906 --> 00:41:35,534 brugte hong shao rou-saucen med sojasauce-basen 930 00:41:35,618 --> 00:41:38,204 og kogte den med kartoflerne til en blød kartoffelpuré. 931 00:41:41,332 --> 00:41:45,794 Chef Seonkyoung er god til at lave mos, så hun ville lave den 932 00:41:47,046 --> 00:41:49,340 for at dække svinekødet med den. 933 00:41:51,050 --> 00:41:52,510 Vi skal ikke fortryde noget. 934 00:41:52,593 --> 00:41:56,388 Vi havde stadig tid nok til, at de kunne gøre, hvad de ville, 935 00:41:56,931 --> 00:42:00,851 så vi kunne smage på dem og beslutte, hvad vi ville bruge. 936 00:42:00,935 --> 00:42:01,852 Hvordan smager den? 937 00:42:01,936 --> 00:42:03,354 Her er saucen. 938 00:42:06,023 --> 00:42:08,776 Smagen bliver stærkere sammen med svinekødet. 939 00:42:12,780 --> 00:42:14,490 Jeg kan lide den her. 940 00:42:14,573 --> 00:42:17,576 Kokke, vil I komme herover et øjeblik? 941 00:42:17,660 --> 00:42:19,703 -Smag den her. -Smag ikke kun den. 942 00:42:19,787 --> 00:42:20,955 -Smag med svinekødet. -Ja, det ved jeg. 943 00:42:21,038 --> 00:42:22,540 Lad os lytte til lederen. 944 00:42:22,623 --> 00:42:27,169 Det er bedre, hvis vi lægger det ved svinekødet og hælder saucen på. 945 00:42:27,253 --> 00:42:28,254 Prøv den. 946 00:42:31,215 --> 00:42:33,175 Prøv den, og træf en hurtig beslutning. 947 00:42:33,259 --> 00:42:34,677 Vi behøver ikke gøre det. 948 00:42:34,760 --> 00:42:36,512 -Er den ikke god? -Jo. 949 00:42:36,595 --> 00:42:39,098 -Ikke? Lad os gøre det. -Men skal vi ikke 950 00:42:39,181 --> 00:42:41,600 -smage den med kødet? -Værsgo. 951 00:42:42,101 --> 00:42:44,895 Vi har ikke tid, så brug jeres fantasi til det. 952 00:42:47,690 --> 00:42:51,485 Smagen var bedre med sojasaucen. 953 00:42:57,658 --> 00:43:00,035 Nej, den er bedre. Lad os gøre det. 954 00:43:00,119 --> 00:43:02,663 Okay, så lad os bruge disse gryder 955 00:43:02,746 --> 00:43:04,999 -og kom 600 gram i hver. -Gør det. 956 00:43:05,583 --> 00:43:07,585 Jeg kunne ikke lide Chef Chois stil. 957 00:43:07,668 --> 00:43:10,170 Hvis han ville lave sauce af den, 958 00:43:10,254 --> 00:43:13,424 kunne jeg have brugt en blender i stedet for at gå gennem helvede 959 00:43:14,341 --> 00:43:16,218 og mose alt det. 960 00:43:20,931 --> 00:43:22,308 Hvor gør jeg af det her? 961 00:43:22,391 --> 00:43:24,685 -Okse-jeonen er færdig. -Hvor? 962 00:43:32,943 --> 00:43:35,321 -Chef, det skal krydres lidt mere. -Mere? 963 00:43:35,404 --> 00:43:37,489 -Det er lidt kedeligt. -Ikke for meget, bare lidt. 964 00:43:38,866 --> 00:43:40,326 Men det er lækkert. 965 00:43:40,409 --> 00:43:42,578 Det bliver perfekt med de rette krydderier. 966 00:43:42,661 --> 00:43:44,121 Som du gjorde tidligere. 967 00:43:44,204 --> 00:43:46,498 -Det er for meget pres. -Den første test var lækker. 968 00:43:46,582 --> 00:43:48,292 Den gjorde indtryk. 969 00:43:48,375 --> 00:43:49,668 Det gjorde den. 970 00:43:49,752 --> 00:43:52,171 -Bare lidt mindre end det. -Ja. 971 00:43:56,634 --> 00:43:58,344 -Det haster ikke. -Haster ikke? 972 00:43:58,427 --> 00:44:00,512 De forbereder stadig deres. 973 00:44:00,596 --> 00:44:02,222 Lad os se, hvordan det går. 974 00:44:07,144 --> 00:44:08,479 Problemet er svinekødet. 975 00:44:09,980 --> 00:44:11,440 Ja, det er det største problem. 976 00:44:12,316 --> 00:44:14,693 -Det bliver ikke blødere. -Præcis. 977 00:44:15,319 --> 00:44:17,446 -Vi må tage en beslutning. -Ja. 978 00:44:17,529 --> 00:44:19,156 Hvad skal vi gøre? 979 00:44:19,239 --> 00:44:20,616 -Er svinekødet sejt? -Hvad er det? 980 00:44:20,699 --> 00:44:22,034 Ja, det bliver ikke blødt. 981 00:44:22,618 --> 00:44:24,953 Se, om vi stadig kan gøre det. 982 00:44:25,037 --> 00:44:26,955 -Vi har 70 minutter tilbage, ikke? -Ja. 983 00:44:27,039 --> 00:44:30,584 -Så kan vi tilberede i 40 minutter. -Vi skal også anrette. 984 00:44:30,668 --> 00:44:33,087 30 minutter til anretning, 40 til tilberedning. 985 00:44:34,088 --> 00:44:35,964 -Hvor længe har det været deri? -Måske tage det ud og… 986 00:44:36,048 --> 00:44:39,510 Jeg tror, det bliver blødere om 30 minutter, 987 00:44:39,593 --> 00:44:40,969 men ikke helt blødt. 988 00:44:42,304 --> 00:44:46,350 Alle blev nervøse, fordi vi løb tør for tid. 989 00:44:47,851 --> 00:44:48,977 -Det går ikke. -Nej. 990 00:44:51,855 --> 00:44:53,524 Vi må gøre noget ved svinekødet. 991 00:44:53,607 --> 00:44:55,025 Vi skal bruge trykkogeren. 992 00:44:55,567 --> 00:44:58,821 Der er kun to. Jeg ved ikke, om det er nok. 993 00:44:59,321 --> 00:45:01,323 Lad os lukke låget og lade det være. 994 00:45:01,407 --> 00:45:03,117 -Skal vi gøre det? -Det er den eneste måde. 995 00:45:03,200 --> 00:45:04,785 Det kan ikke være i trykkogerne. 996 00:45:04,868 --> 00:45:07,746 Jo, hvis det kun er kødet. 997 00:45:07,830 --> 00:45:09,248 -Der er ikke meget kød. -Kun kødet? 998 00:45:10,124 --> 00:45:11,750 Lad os følge hendes ordrer. 999 00:45:12,584 --> 00:45:15,462 Lad os starte med 50 stykker. 1000 00:45:16,964 --> 00:45:19,633 Men læg dem ikke i for voldsomt. 1001 00:45:19,716 --> 00:45:22,970 Men det er ikke så blødt, så det går nok. 1002 00:45:23,053 --> 00:45:26,140 KØDTILBEREDNING METODE 4. TILBERED DET I TRYKKOGER 1003 00:45:26,223 --> 00:45:31,145 Jeg vidste godt, at processen ikke gik så glat, 1004 00:45:31,228 --> 00:45:34,273 så jeg var lidt nervøs. 1005 00:45:37,943 --> 00:45:39,027 Vi bør begynde at anrette. 1006 00:45:39,111 --> 00:45:41,405 Skal jeg lynstege? Er det ikke for tidligt? 1007 00:45:41,488 --> 00:45:42,865 Det er ikke tidligt. Gør det. 1008 00:45:42,948 --> 00:45:44,199 -Forstået. -Tak. 1009 00:45:46,910 --> 00:45:51,748 TILBEREDER GRØNTSAGERNE TIL HONG SHAO ROU 1010 00:45:52,332 --> 00:45:53,167 Mine forårsløg. 1011 00:45:58,839 --> 00:46:03,093 Chef Jung, du bør begynde at lave saucen med denne fond. 1012 00:46:07,764 --> 00:46:09,808 -Lad os varme okse-jeonen. -Okay. 1013 00:46:09,892 --> 00:46:11,226 Vi kan varme okse-jeonen. 1014 00:46:18,108 --> 00:46:19,610 Jeg gør det færdigt af to omgange. 1015 00:46:27,117 --> 00:46:28,035 Okay. 1016 00:46:30,370 --> 00:46:32,414 Det er godt. Lad os bruge det. 1017 00:46:33,457 --> 00:46:34,333 Godt, Chef! 1018 00:46:34,917 --> 00:46:37,586 I har 40 minutter tilbage. 1019 00:46:38,295 --> 00:46:40,631 Vi bør tjekke det her. 1020 00:46:40,714 --> 00:46:42,799 -Jeg tror, det brænder. -Hvor? 1021 00:46:42,883 --> 00:46:44,468 Herinde. 1022 00:46:44,551 --> 00:46:45,594 Jeg kan lugte, det brænder. 1023 00:46:46,178 --> 00:46:47,971 Hvis det er brændt, er det slut. 1024 00:46:49,765 --> 00:46:52,059 Skru ned for ilden. 1025 00:46:53,227 --> 00:46:54,603 Lad os tage det her… 1026 00:47:00,275 --> 00:47:01,443 Det er ikke brændt på. 1027 00:47:01,527 --> 00:47:03,779 Det skal tilberedes i saucen, 1028 00:47:03,862 --> 00:47:05,239 så lad os tage det hele ud. 1029 00:47:14,748 --> 00:47:16,041 Det her er endnu bedre. 1030 00:47:16,124 --> 00:47:17,125 Jeg tror, det virkede. 1031 00:47:17,209 --> 00:47:22,506 Vi havde en god strategi, og vores metoder var gode. 1032 00:47:22,589 --> 00:47:24,925 -Chef Cho, vil du anrette en nu? -Lige nu? 1033 00:47:25,008 --> 00:47:26,552 Som en prøve. 1034 00:47:28,845 --> 00:47:29,930 Sådan her. 1035 00:47:35,978 --> 00:47:37,187 På siden? 1036 00:47:38,605 --> 00:47:40,107 Det giver mening. 1037 00:47:40,190 --> 00:47:41,191 Det ser bedre ud. 1038 00:47:42,234 --> 00:47:43,652 -Lad os prøve. -Okay. 1039 00:47:44,361 --> 00:47:45,696 Vent lidt, alle sammen. 1040 00:47:45,779 --> 00:47:46,947 Smag det her. 1041 00:47:48,824 --> 00:47:49,825 Lad os se. 1042 00:47:52,244 --> 00:47:54,538 -Lad os se. -Prøv sådan indtil videre. 1043 00:47:58,083 --> 00:47:59,793 -Jeg kan lide det. -Det er lækkert. 1044 00:47:59,876 --> 00:48:01,545 -Er det? -Det er lækkert. 1045 00:48:03,505 --> 00:48:05,924 Trods vores sammenstød var maden god. 1046 00:48:06,008 --> 00:48:09,469 Saucen med kartoffelmos passede godt til retten. 1047 00:48:10,596 --> 00:48:12,139 -Okay, kom så. -Kom så. 1048 00:48:13,473 --> 00:48:16,602 Lad os tage svinekødet ud en efter en. 1049 00:48:17,811 --> 00:48:18,645 Tag det ud, 1050 00:48:18,729 --> 00:48:21,690 hæld saucen over, læg den i et rør, og alle tager en. 1051 00:48:26,987 --> 00:48:28,572 Skal jeg anrette en hver? 1052 00:48:29,239 --> 00:48:30,073 Ja. 1053 00:48:30,616 --> 00:48:32,117 De er begyndt at anrette. 1054 00:48:36,830 --> 00:48:38,332 -Skal jeg gøre sådan her? -I midten. 1055 00:48:38,415 --> 00:48:39,625 Lige i midten? 1056 00:48:39,708 --> 00:48:42,085 -Ja, midten af tallerkenen. -Okay. 1057 00:48:42,169 --> 00:48:43,962 Han har taget pincetten frem. 1058 00:48:44,046 --> 00:48:46,048 Det skal se pænt ud, 1059 00:48:46,131 --> 00:48:49,384 så brug spisepinde til at forme det, 1060 00:48:49,468 --> 00:48:50,302 -og så tilbehøret. -Forstået. 1061 00:48:51,345 --> 00:48:53,055 Se her. Er det nok? 1062 00:48:53,138 --> 00:48:55,015 -Flere auberginer? -Lidt flere. 1063 00:48:55,098 --> 00:48:56,475 -Er det godt? -Lidt mere. 1064 00:48:56,558 --> 00:48:57,726 -Mere? -Lidt mere. 1065 00:48:58,393 --> 00:48:59,436 Det er for meget. 1066 00:48:59,519 --> 00:49:01,855 Da vi begyndte at anrette, 1067 00:49:01,938 --> 00:49:04,816 føltes det, som om alle arbejdede i samme restaurant. 1068 00:49:06,276 --> 00:49:11,531 Vi var et hold, der arbejdede harmonisk for at servere for 100 mennesker. 1069 00:49:14,785 --> 00:49:15,827 Lad os sætte farten lidt op. 1070 00:49:15,911 --> 00:49:16,745 -Okay. -OKay. 1071 00:49:18,705 --> 00:49:19,748 De anretter også. 1072 00:49:21,625 --> 00:49:22,668 Okay. 1073 00:49:22,751 --> 00:49:25,045 Chef Cho, mind os om det igen. 1074 00:49:25,128 --> 00:49:26,296 Hvad skal vi gøre? 1075 00:49:26,380 --> 00:49:32,010 Vi skal bruge en til broccoli, en til radiser, en til svinekød, 1076 00:49:32,094 --> 00:49:33,845 -og jeg klarer kartoffelmosen. -Chef Cho, 1077 00:49:33,929 --> 00:49:36,181 bare udpeg, hvem der skal gøre hvad. 1078 00:49:36,264 --> 00:49:38,308 -Jeg tager forårsløgene. -Gør det. 1079 00:49:38,392 --> 00:49:40,811 -Chef Choi, du tager svinekødet. -Forstået. 1080 00:49:40,894 --> 00:49:42,270 Du tager radiserne. Kom så. 1081 00:49:42,354 --> 00:49:44,064 -Vi tager radise og svinekød. -Nemlig. 1082 00:49:44,564 --> 00:49:45,399 Okay. 1083 00:49:50,362 --> 00:49:51,446 Radise i midten. 1084 00:49:52,072 --> 00:49:53,824 Skynd dig med svinekødet. 1085 00:49:55,033 --> 00:49:56,159 Så kommer jeg broccoli på. 1086 00:49:57,160 --> 00:49:58,453 Broccoli, så forårsløg. 1087 00:49:59,621 --> 00:50:01,498 -Vi anretter alle 100, ikke? -Ja. 1088 00:50:01,581 --> 00:50:03,250 -Kan vi? -Det skal vi. 1089 00:50:03,917 --> 00:50:06,753 Se, om der mangler noget efterhånden. 1090 00:50:06,837 --> 00:50:08,380 Har vi nok broccoli? 1091 00:50:08,463 --> 00:50:11,174 -Ja, vi har nok broccoli. -Ja, vi har. 1092 00:50:11,258 --> 00:50:14,386 -Færdig med svinekødet? -Ja, jeg hælder saucen på. 1093 00:50:15,387 --> 00:50:17,764 Anretningen gik glat. 1094 00:50:18,765 --> 00:50:21,685 Vi løb ind i problemer, men vi klarede det. 1095 00:50:23,228 --> 00:50:25,814 Jeg vidste ikke, dongpo-svinekød kunne se så lækkert ud. 1096 00:50:29,276 --> 00:50:32,320 Alle var lidt følsomme i starten, 1097 00:50:32,404 --> 00:50:34,948 men vi blev blide med 30 minutter tilbage. 1098 00:50:35,031 --> 00:50:38,034 Der var kun godt samarbejde, mens vi anrettede. 1099 00:50:39,411 --> 00:50:40,328 Jeg lægger det her på. 1100 00:50:41,538 --> 00:50:42,789 Jeg tjekker og tager den ud. 1101 00:50:45,584 --> 00:50:46,960 De går allerede hen med retterne. 1102 00:50:48,295 --> 00:50:49,129 Held og lykke! 1103 00:50:50,589 --> 00:50:51,798 Kom så, Sorte Skeer! 1104 00:50:59,431 --> 00:51:02,517 SORTE SKEER: 30 TALLERKENER FÆRDIGE 1105 00:51:03,560 --> 00:51:05,771 De skal til at gå hen med retterne. 1106 00:51:06,563 --> 00:51:08,815 Skal vi ikke gå over med de her? 1107 00:51:09,316 --> 00:51:13,069 Fortsæt med de sidste detaljer, så går jeg over med de her. 1108 00:51:13,153 --> 00:51:15,864 -Lad os gå nu. -Kom så! 1109 00:51:16,573 --> 00:51:18,325 Jeg kommer med dem. 1110 00:51:19,034 --> 00:51:20,076 Kom så! 1111 00:51:23,955 --> 00:51:26,333 Wow, se der. 1112 00:51:26,416 --> 00:51:27,959 Det er som en banket. 1113 00:51:28,043 --> 00:51:29,461 SORTE SKEER: 59 TALLERKENER HVIDE SKEER: 1 TALLERKEN 1114 00:51:31,880 --> 00:51:33,340 Det er som en statsmiddag. 1115 00:51:38,970 --> 00:51:39,971 Hældte vi saucen på? 1116 00:51:40,555 --> 00:51:41,890 -Jeg gør det bagefter. -Det kan vi gøre derovre. 1117 00:51:41,973 --> 00:51:44,476 -Lad os sætte farten op. -Ja, Chef. 1118 00:51:45,060 --> 00:51:45,936 100 portioner er meget. 1119 00:51:46,019 --> 00:51:48,271 SORTE SKEER: 83 TALLERKENER HVIDE SKEER: 66 TALLERKENER 1120 00:51:48,355 --> 00:51:49,231 Vi går. 1121 00:51:49,773 --> 00:51:51,858 De kommer lige til tiden. 1122 00:51:52,692 --> 00:51:53,693 Kom så! 1123 00:51:54,194 --> 00:51:55,570 Vi må skynde os. 1124 00:51:55,654 --> 00:51:56,905 Vi har kun seks minutter. 1125 00:51:57,906 --> 00:51:59,115 De er presset på tid. 1126 00:51:59,199 --> 00:52:00,826 De Hvide Skeer ser nervøse ud. 1127 00:52:01,701 --> 00:52:02,994 Her er de. 1128 00:52:03,078 --> 00:52:04,955 Kom med dem. Hurtigt! 1129 00:52:10,794 --> 00:52:14,714 SORTE SKEER: 100 TALLERKENER HVIDE SKEER: 100 TALLERKENER 1130 00:52:15,382 --> 00:52:16,967 Alle tallerkenerne er der, ikke? 1131 00:52:17,634 --> 00:52:19,094 De lægger sidste hånd på værket. 1132 00:52:19,177 --> 00:52:21,555 -Tør den her, tak. -Okay. 1133 00:52:21,638 --> 00:52:22,931 Fem, 1134 00:52:23,014 --> 00:52:23,890 fire, 1135 00:52:24,391 --> 00:52:25,809 tre, 1136 00:52:25,892 --> 00:52:27,102 to, 1137 00:52:27,185 --> 00:52:28,019 en. 1138 00:52:28,728 --> 00:52:31,064 Kampen med Kødrummet er slut. 1139 00:52:33,650 --> 00:52:34,693 Godt gået! 1140 00:52:36,111 --> 00:52:37,821 Godt arbejde! 1141 00:52:38,864 --> 00:52:39,990 De må være udmattede. 1142 00:52:40,073 --> 00:52:41,825 -Godt arbejde. -Vores leder. 1143 00:52:41,908 --> 00:52:44,035 -Tilbehørskok! -Godt gået. 1144 00:52:46,788 --> 00:52:48,039 Det ser fantastisk ud. 1145 00:52:48,123 --> 00:52:50,792 Det ligner et kunstværk. 1146 00:52:50,876 --> 00:52:51,710 Ja, det gør. 1147 00:52:58,758 --> 00:53:01,887 Begge retter ser lækre ud. 1148 00:53:02,387 --> 00:53:03,847 Tror du, det bliver godt? 1149 00:53:03,930 --> 00:53:05,098 Det tror jeg. 1150 00:53:06,224 --> 00:53:09,978 Trods vores svære tider viste vores ret sig at være fremragende. 1151 00:53:10,061 --> 00:53:13,106 Kokkene har fantastisk ildkraft. 1152 00:53:13,690 --> 00:53:15,108 Måske vinder vi. 1153 00:53:17,819 --> 00:53:19,988 Jeg ville gerne prøve det andet holds ret. 1154 00:53:20,071 --> 00:53:24,284 Jeg laver normalt mange friske og syrlige retter, 1155 00:53:24,367 --> 00:53:26,244 så deres var mere min stil. 1156 00:53:36,546 --> 00:53:38,548 Jeg var sikker på vores smage. 1157 00:53:38,632 --> 00:53:41,509 HOLD TRESTJERNET: KINESISK KØDWRAP MED PEBERSTEAK OG RADISESALAT 1158 00:53:41,593 --> 00:53:44,137 Vi har lavet okse-jeon med tyksteg. 1159 00:53:44,846 --> 00:53:48,516 Vi lynstegte squash, rød peber og svampe på kinesisk vis, 1160 00:53:48,600 --> 00:53:50,393 toppede det med frisk radisesalat 1161 00:53:51,311 --> 00:53:55,398 og hældte Sichuan-naengchae-sauce på for at gøre det saftigt. 1162 00:54:16,670 --> 00:54:18,380 -Tror du, vi vinder? -Hvad? 1163 00:54:18,880 --> 00:54:19,714 Det tror jeg. 1164 00:54:21,633 --> 00:54:23,969 Jeg kan smage både det koreanske og kinesiske køkken. 1165 00:54:24,052 --> 00:54:25,387 Krydderierne er perfekte. 1166 00:54:25,470 --> 00:54:27,222 De gjorde, hvad de havde til hensigt. 1167 00:54:29,849 --> 00:54:32,268 -De smager alle meget alvorligt. -I høj grad. 1168 00:54:36,356 --> 00:54:37,357 Det er underligt. 1169 00:54:37,941 --> 00:54:39,567 Jeg har aldrig set noget lignende. 1170 00:54:41,945 --> 00:54:46,157 Jeg så nogen nikke, efter de smagte vores ret, men… 1171 00:54:50,245 --> 00:54:53,623 Vores ret er hong shao rou med en sojasauce-base. 1172 00:54:54,541 --> 00:54:56,793 Vi har kartoffelmos i bunden, 1173 00:54:56,876 --> 00:55:01,089 så radiser braiseret i sojasauce 1174 00:55:01,172 --> 00:55:02,507 og til sidst det braiserede svinekød. 1175 00:55:03,174 --> 00:55:06,553 Vi kom broccolien på, som vi lynstegte på samme måde, 1176 00:55:06,636 --> 00:55:09,681 og toppede den med friterede forårsløg. 1177 00:55:12,183 --> 00:55:14,936 Jeg var spændt på at se, hvad De Hvide Skeer ville lave. 1178 00:55:33,705 --> 00:55:35,415 Det er ikke en stor portion, men man nyder hver en bid. 1179 00:55:43,423 --> 00:55:45,884 Jeg håber, det er lyden af dem, der skraber tallerkenen. 1180 00:55:45,967 --> 00:55:47,177 Ja, vores ret. 1181 00:55:52,849 --> 00:55:54,559 -Det var ventetiden værd. -Ja. 1182 00:55:55,060 --> 00:55:56,311 Begge hold gjorde det godt. 1183 00:55:56,394 --> 00:55:58,938 Det kunne være meget jævnbyrdigt. 1184 00:55:59,022 --> 00:55:59,981 Det tror jeg også. 1185 00:56:00,065 --> 00:56:01,816 -Det afhænger af deres smag. -Ja. 1186 00:56:01,900 --> 00:56:04,027 Om de kan lide kinesisk eller vestlig mad. 1187 00:56:04,110 --> 00:56:05,153 Ja, det afhænger. 1188 00:56:06,821 --> 00:56:08,990 Smagningen er færdig. 1189 00:56:10,575 --> 00:56:13,828 Nu er det tid til at stemme 1190 00:56:13,912 --> 00:56:17,499 om runden med Kødrummet i denne holdkamp. 1191 00:56:17,582 --> 00:56:19,084 Jeg er så spændt. 1192 00:56:25,965 --> 00:56:30,095 Holdet, der får flest stemmer, vinder, 1193 00:56:30,178 --> 00:56:33,056 og alle dets medlemmer vil overleve. 1194 00:56:34,974 --> 00:56:37,352 Det ville være fedt, hvis De Hvide Skeer vandt begge runder. 1195 00:56:38,937 --> 00:56:40,939 De skal alle stemme på De Sorte Skeer. 1196 00:56:41,022 --> 00:56:42,524 Afstemningen er slut. 1197 00:56:44,692 --> 00:56:47,821 Det overlevende hold fra runden med Kødrummet er… 1198 00:56:53,368 --> 00:56:54,327 Mener de det? 1199 00:58:54,948 --> 00:58:59,953 Tekster af: Peter W. Pedersen