1 00:00:08,174 --> 00:00:10,802 Hora de anunciar o resultado da batalha do trio de jang. 2 00:00:13,138 --> 00:00:14,597 O resultado é empate. 3 00:00:16,182 --> 00:00:19,269 ANH SUNG-JAE: UM DOIS TRÊS PAIK JONG-WON: CHOI HYUN-SEOK 4 00:00:19,352 --> 00:00:20,979 Quero saber qual foi a intenção. 5 00:00:21,563 --> 00:00:23,565 Porque eu não faço ideia. 6 00:00:23,648 --> 00:00:25,066 Eu gostei muito. 7 00:00:25,150 --> 00:00:28,069 - Como fizeram isso com ganjang? - Mas mal senti o gosto. 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,195 Foi disso que gostei. 9 00:00:29,279 --> 00:00:31,448 - Mas não tem gosto de ganjang. - Tem. 10 00:00:31,531 --> 00:00:34,242 Só foi atenuado de um jeito que não se destaca. 11 00:00:34,325 --> 00:00:36,911 Espero que quem me escolheu tenha vantagem. 12 00:00:37,704 --> 00:00:38,788 O sobrevivente 13 00:00:39,831 --> 00:00:42,751 da batalha do trio de jang é… 14 00:00:49,674 --> 00:00:50,842 o chef Choi Hyun-seok. 15 00:00:51,509 --> 00:00:52,469 Bom trabalho. 16 00:00:53,428 --> 00:00:54,429 Parabéns. 17 00:00:57,640 --> 00:01:00,226 Choi Hyun-seok, Colher Branca, venceu. 18 00:01:04,105 --> 00:01:05,065 Muito bom. 19 00:01:05,565 --> 00:01:08,485 Nosso histórico até agora é ótimo. 20 00:01:08,568 --> 00:01:10,278 Não é à toa 21 00:01:10,361 --> 00:01:13,615 que eles são Colheres Brancas e merecem os títulos. 22 00:01:13,698 --> 00:01:16,201 Acho que é meu papel 23 00:01:16,284 --> 00:01:19,204 criar pratos únicos que ninguém mais faz. 24 00:01:19,287 --> 00:01:22,707 Continuarei fazendo pratos inusitados 25 00:01:22,791 --> 00:01:26,294 para vencer a próxima rodada. 26 00:01:26,377 --> 00:01:30,256 Podemos ter gostos diferentes, mas o que devemos concordar 27 00:01:30,882 --> 00:01:32,425 é o nível de execução. 28 00:01:32,509 --> 00:01:34,761 Eu cuspi o segundo prato. 29 00:01:37,305 --> 00:01:39,098 Vou ver o que é isso depois. 30 00:01:41,684 --> 00:01:43,603 - Estava muito duro? - Sim. 31 00:01:43,686 --> 00:01:44,896 - É a elastina. - Elastina? 32 00:01:44,979 --> 00:01:46,564 Eu não peguei. 33 00:01:46,648 --> 00:01:49,108 Se não dá para mastigar, tem algo errado. 34 00:01:49,192 --> 00:01:51,778 Nesse caso, devemos escolher este. 35 00:01:51,861 --> 00:01:53,863 Ainda tinha um pouco de fibra. 36 00:01:53,947 --> 00:01:55,615 Foi esse detalhe. 37 00:01:55,698 --> 00:01:58,535 Se alguém estivesse comendo comigo e cuspisse a comida, 38 00:01:59,619 --> 00:02:02,330 eu reclamaria com o restaurante. 39 00:02:02,413 --> 00:02:07,502 Se não tiver precisão ao fazer um prato refinado, 40 00:02:07,585 --> 00:02:09,170 é um fracasso. 41 00:02:09,254 --> 00:02:12,715 UM, DOIS, TRÊS ELIMINADOS 42 00:02:12,799 --> 00:02:14,342 Claro que estou decepcionado. 43 00:02:15,009 --> 00:02:17,512 Mas enfrentei um grande chef. 44 00:02:18,138 --> 00:02:21,724 E os dois jurados gostaram da minha comida, então tudo bem. 45 00:02:21,808 --> 00:02:24,894 Tenho menos experiência do que o chef Choi. 46 00:02:24,978 --> 00:02:28,064 Vamos continuar com o próximo confronto. 47 00:02:29,149 --> 00:02:32,277 Eu pintei o cabelo como um texugo-do-mel. 48 00:02:33,027 --> 00:02:37,198 O problema dos texugos-do-mel é que eles seguem o próprio caminho, 49 00:02:37,282 --> 00:02:39,325 mesmo com um leão ou um tigre por perto. 50 00:02:39,409 --> 00:02:41,119 Há muitos chefs ótimos aqui, 51 00:02:41,619 --> 00:02:44,205 mas não há motivo para me intimidar. 52 00:02:44,289 --> 00:02:46,958 Vou lá assim que o chef Oh se levantar. 53 00:02:47,041 --> 00:02:50,253 Se algum Colher Preta quiser desafiar o Oh Se-deuk, do Colher Branca, 54 00:02:50,336 --> 00:02:51,588 dê um passo à frente. 55 00:02:52,338 --> 00:02:53,256 Gênio Oculto. 56 00:02:57,051 --> 00:02:59,804 Se algum Colher Preta quiser desafiar o Park Joon-woo 57 00:02:59,888 --> 00:03:01,723 dê um passo à frente. 58 00:03:03,933 --> 00:03:04,976 Homem Tocha. 59 00:03:07,937 --> 00:03:09,314 Nossa, de novo? 60 00:03:09,397 --> 00:03:10,440 Segunda rejeição. 61 00:03:10,523 --> 00:03:11,733 …dê um passo à frente. 62 00:03:15,570 --> 00:03:17,405 A terceira vez dá sorte? 63 00:03:17,488 --> 00:03:20,241 Chef das Celebridades, vamos fazer pratos vegetarianos. 64 00:03:20,325 --> 00:03:21,910 Coitado do Maníaco. 65 00:03:22,702 --> 00:03:23,912 De novo, não. 66 00:03:24,954 --> 00:03:26,789 - Não devem gostar de mim. - Não. 67 00:03:26,873 --> 00:03:28,166 Só querem te evitar. 68 00:03:28,249 --> 00:03:30,001 É como se eu fosse criança de novo. 69 00:03:30,084 --> 00:03:32,295 Queria jogar, mas sempre era rejeitado. 70 00:03:32,378 --> 00:03:36,174 Vou tentar de novo quando o Joseph se levantar. 71 00:03:36,257 --> 00:03:40,011 Joseph, do time Colher Branca, venha para o centro. 72 00:03:40,094 --> 00:03:41,512 Finalmente. 73 00:03:41,596 --> 00:03:42,931 CHEF DO EVETT, UMA ESTRELA 74 00:03:43,014 --> 00:03:44,015 Ah, Joseph. 75 00:03:44,098 --> 00:03:46,309 Se alguém do Colher Preta quiser desafiá-lo, 76 00:03:46,392 --> 00:03:47,810 dê um passo à frente. 77 00:03:50,605 --> 00:03:52,523 Ele está lá fora de novo. 78 00:03:53,024 --> 00:03:54,817 Tenho um bom motivo para isso. 79 00:03:55,777 --> 00:04:01,199 Quando mais eu enfrentaria um chef de uma estrela Michelin? 80 00:04:03,576 --> 00:04:07,789 Eu tenho um restaurante chique em Apgujeong chamado Evett. 81 00:04:08,289 --> 00:04:11,960 RESTAURANTE UMA ESTRELA MICHELIN PRÊMIO JOVEM CHEF DE SEUL 82 00:04:12,543 --> 00:04:14,587 Uso ingredientes coreanos em pratos criativos. 83 00:04:15,255 --> 00:04:17,465 BOLO DE ALGAS MARINHAS, DONUT DE MEJU 84 00:04:17,548 --> 00:04:18,675 COUVE 85 00:04:19,050 --> 00:04:19,884 MULHOE 86 00:04:19,968 --> 00:04:23,263 Ganhei um prêmio e tenho um restaurante com estrela Michelin, 87 00:04:23,346 --> 00:04:27,100 mas ainda me concentro em fazer pratos criativos para as pessoas. 88 00:04:27,183 --> 00:04:29,519 Vou tirar essa estrela Michelin. 89 00:04:30,019 --> 00:04:32,897 Sou chef de um restaurante. 90 00:04:32,981 --> 00:04:36,317 Tenho menos a perder do que ele. Não vou me intimidar. 91 00:04:36,401 --> 00:04:38,403 Por favor, abram a geladeira. 92 00:04:39,904 --> 00:04:42,615 Seu ingrediente principal é enguia-do-mar. 93 00:04:47,328 --> 00:04:50,832 Fiquei aliviado ao ver que é algo que já cozinhei antes. 94 00:04:51,624 --> 00:04:53,835 Eu comecei na cozinha japonesa, 95 00:04:54,544 --> 00:04:55,837 então sei que é possível. 96 00:04:56,754 --> 00:04:57,797 Colheres Brancas! 97 00:04:57,880 --> 00:05:00,174 Colheres Brancas! 98 00:05:00,258 --> 00:05:01,301 Eu vou vencer. 99 00:05:01,384 --> 00:05:03,052 Eu tenho experiência. 100 00:05:14,230 --> 00:05:16,232 Ele cozinhou uma enguia inteira. 101 00:05:17,025 --> 00:05:21,195 Dá para remover facilmente as partes viscosas fazendo isso. 102 00:05:21,821 --> 00:05:25,283 Aposto que ele vai dizer: "É assim que se cozinha enguia." 103 00:05:25,366 --> 00:05:26,492 Sabe… 104 00:05:28,244 --> 00:05:31,122 é difícil lidar com enguias. 105 00:05:36,878 --> 00:05:38,588 Tem uma técnica chamada honegiri. 106 00:05:39,172 --> 00:05:40,840 É quando você retalha as espinhas 107 00:05:41,340 --> 00:05:43,092 sem perder nada. 108 00:05:43,176 --> 00:05:47,889 Requer pelo menos 25 cortes por enguia. 109 00:05:47,972 --> 00:05:51,309 É uma habilidade que aprendi quando estava na cozinha japonesa, 110 00:05:51,392 --> 00:05:53,519 e leva muito tempo. 111 00:05:56,939 --> 00:05:58,733 O que o Joseph está fazendo? 112 00:05:58,816 --> 00:06:00,193 Tirando as espinhas. 113 00:06:00,276 --> 00:06:03,905 - Ah, certo. - Ele está tirando tudo. 114 00:06:03,988 --> 00:06:05,990 Vai demorar muito. 115 00:06:06,532 --> 00:06:09,577 Ele é um chef com estrela Michelin. O que será que vai fazer? 116 00:06:09,660 --> 00:06:11,287 O Maníaco é um adversário difícil. 117 00:06:13,414 --> 00:06:16,959 Ele precisa conquistar a estrela Michelin. 118 00:06:18,961 --> 00:06:21,964 Agora, os únicos chefs de uma estrela são o Joseph e o Kim Do-yun. 119 00:06:22,757 --> 00:06:23,841 - Verdade. - Não é? 120 00:06:24,342 --> 00:06:26,427 O chef Do-yun é incrível. 121 00:06:26,511 --> 00:06:28,346 Ele é muito legal. 122 00:06:28,429 --> 00:06:32,517 KIM DO-YUN, DONO DO "YUN SEUL" COM 1 ESTRELA MICHELIN 123 00:06:34,560 --> 00:06:37,146 Cozinho como se alimentasse meus familiares. 124 00:06:37,647 --> 00:06:38,731 Para encher… 125 00:06:39,982 --> 00:06:41,526 meu prato com amor, 126 00:06:41,609 --> 00:06:42,902 eu uso fones. 127 00:06:43,778 --> 00:06:47,698 Ouço baladas de amor de Zia e Yangpa e coisas do tipo. 128 00:06:48,950 --> 00:06:52,662 Não acha que o restaurante do chef Kim seria assim também? 129 00:06:52,745 --> 00:06:54,539 Calmo e quieto como ele. 130 00:06:56,999 --> 00:07:00,878 RESTAURANTE UMA ESTRELA MICHELIN 2022-2024 131 00:07:00,962 --> 00:07:03,047 Minha coleção de ingredientes secos 132 00:07:03,131 --> 00:07:05,758 é única entre todos os outros chefs aqui. 133 00:07:06,717 --> 00:07:09,053 Guardo todos os tipos de ingredientes. 134 00:07:10,346 --> 00:07:14,225 De pescoço de pato à cabeça de peixe e lábios, 135 00:07:14,308 --> 00:07:17,603 eu categorizo e seco tudo para fazer caldos. 136 00:07:20,815 --> 00:07:23,568 Posso fazer pratos bons apenas com sabores naturais. 137 00:07:23,776 --> 00:07:26,028 CHEF DO ACOMPANHAMENTO x KIM DO-YUN 138 00:07:26,112 --> 00:07:28,406 Seu ingrediente principal é cantarilho semisseco. 139 00:07:28,906 --> 00:07:30,241 Boa. 140 00:07:30,324 --> 00:07:33,244 Eu diria que o destino está do meu lado. 141 00:07:33,911 --> 00:07:35,580 Terei que dar o meu melhor. 142 00:07:39,417 --> 00:07:41,419 Eu queria desafiar o chef Kim. 143 00:07:41,502 --> 00:07:44,422 Ele tem uma estrela Michelin da culinária coreana. 144 00:07:46,549 --> 00:07:48,509 Tenho a sensação 145 00:07:48,593 --> 00:07:51,220 de que será uma vitória fácil para o chef Kim Do-yun. 146 00:07:55,057 --> 00:07:56,517 Por favor, funcione. 147 00:07:57,643 --> 00:07:59,103 Droga, mais rápido. 148 00:07:59,187 --> 00:08:01,939 Eu senti muita pressão. 149 00:08:02,023 --> 00:08:03,024 Você está bem? 150 00:08:04,817 --> 00:08:07,737 Eu ficava pensando e rezando 151 00:08:08,321 --> 00:08:12,783 que tinha que vencer um chef de uma estrela uma vez na vida. 152 00:08:12,867 --> 00:08:16,704 Agora, eu sou especialista em culinária nipo-francesa. 153 00:08:16,787 --> 00:08:20,666 Na verdade, francesa com influência japonesa. 154 00:08:21,375 --> 00:08:24,795 E o prato que preparei são ovos à moda francesa com enguia. 155 00:08:24,879 --> 00:08:28,799 Eu uso uma deliciosa base de molho de soja chamada tsume 156 00:08:28,883 --> 00:08:32,011 para cobrir a enguia e grelhá-la bem. 157 00:08:33,012 --> 00:08:35,348 Para os ovos, faço um molho chamado sabayon. 158 00:08:35,431 --> 00:08:37,850 ESPUMA FEITA COM GEMA DE OVO COZIDO EM FOGO BRANDO 159 00:08:37,934 --> 00:08:40,895 Normalmente, ele é usado em brunches e com legumes. 160 00:08:41,437 --> 00:08:43,773 Eu misturo os ovos com uma base de vinho branco 161 00:08:43,856 --> 00:08:45,775 e fervo em fogo brando. 162 00:08:45,858 --> 00:08:47,610 LIQUIDIFICADOR AQUECIDO 163 00:08:52,532 --> 00:08:53,824 ENGUIA DO MAR 164 00:08:53,908 --> 00:08:57,453 Acrescento nitrogênio para transformar em espuma lisa, 165 00:08:58,329 --> 00:09:01,666 que fará o molho espumoso derreter na boca. 166 00:09:05,294 --> 00:09:08,839 - Nossa, a fumaça. - Ele começou a abanar o fogo. 167 00:09:10,633 --> 00:09:11,551 Desculpe! 168 00:09:15,137 --> 00:09:18,641 O nome do meu prato é "Enguia-do-mar Delicada". 169 00:09:18,724 --> 00:09:20,851 Eu fervo a enguia em yakju coreano 170 00:09:20,935 --> 00:09:22,395 aquecido a 45 graus… 171 00:09:23,854 --> 00:09:25,398 BOKBUNJAJU, VINHO DE AMORA 172 00:09:25,481 --> 00:09:27,358 …depois cubro com bokbunjaju 173 00:09:28,526 --> 00:09:31,153 e asso com carvão de macieira. 174 00:09:36,409 --> 00:09:37,326 Ele está defumando. 175 00:09:38,911 --> 00:09:40,121 Parece delicioso. 176 00:09:42,707 --> 00:09:47,169 Nos últimos cinco anos na Coreia, usei ingredientes exclusivamente coreanos 177 00:09:47,253 --> 00:09:49,797 para fazer pratos ocidentais criativos. 178 00:09:51,841 --> 00:09:53,259 O Joseph está indo bem. 179 00:09:53,342 --> 00:09:54,677 Sua comida é requintada. 180 00:09:55,970 --> 00:10:00,516 Quero que os jurados digam que é um prato bom e delicado. 181 00:10:01,809 --> 00:10:05,354 Por favor, provem o primeiro prato. 182 00:10:06,063 --> 00:10:10,359 Enguia com vinho de framboesa e molho de folhas de perila. 183 00:10:17,617 --> 00:10:21,287 Deu para ver que o chef Joseph deu tudo de si. 184 00:10:37,136 --> 00:10:38,262 Boa combinação. 185 00:10:41,474 --> 00:10:42,683 Sobrou algo? 186 00:10:43,684 --> 00:10:44,977 - Não. - Tudo bem. 187 00:10:47,980 --> 00:10:50,232 Provem o segundo prato. 188 00:10:53,986 --> 00:10:56,030 Parecia que eu ia surtar. 189 00:10:56,113 --> 00:10:58,908 Minha respiração estava pesada. 190 00:11:08,709 --> 00:11:11,879 Parece ovo cozido no vapor, mas quando pega uma colher cheia, 191 00:11:11,962 --> 00:11:13,798 tem coisas incríveis dentro. 192 00:11:13,881 --> 00:11:16,133 Era o que eu buscava quando fiz. 193 00:11:33,109 --> 00:11:34,443 Por que o cheiro de creme? 194 00:11:35,778 --> 00:11:36,904 Tem cheiro de biscoito. 195 00:11:49,917 --> 00:11:51,377 Eu estava desesperado. 196 00:11:51,460 --> 00:11:54,004 Eu rezava: "Por favor, fique bom. Apreciem." 197 00:12:05,391 --> 00:12:08,227 Tem uma textura macia e cremosa. 198 00:12:09,478 --> 00:12:11,605 Conheço esse molho. 199 00:12:12,523 --> 00:12:13,899 Na culinária ocidental, 200 00:12:14,608 --> 00:12:16,360 é aquele que se faz com ovos. 201 00:12:16,444 --> 00:12:18,237 Como mousse, sabe? 202 00:12:18,320 --> 00:12:19,155 É. 203 00:12:19,864 --> 00:12:21,323 - Sabayon? - Sabayon. 204 00:12:21,907 --> 00:12:22,867 Tem gosto de sabayon. 205 00:12:22,950 --> 00:12:24,618 Aquilo me deu arrepios. 206 00:12:24,702 --> 00:12:26,871 Tudo que fiz funcionou 207 00:12:26,954 --> 00:12:30,124 ou eles já provaram o molho muitas vezes? 208 00:12:33,627 --> 00:12:36,046 Votação encerrada. 209 00:12:45,306 --> 00:12:47,725 Quando as pessoas pensam na comida coreana, 210 00:12:47,808 --> 00:12:53,314 sempre pensam que é picante e vermelha. 211 00:12:53,397 --> 00:12:56,484 Então quis fazer um prato mais delicado, 212 00:12:56,567 --> 00:12:59,528 com sabor mais claro e sutil. 213 00:12:59,612 --> 00:13:02,490 Você é um daqueles chefs que ultrapassa os limites 214 00:13:02,573 --> 00:13:04,658 dos ingredientes coreanos. 215 00:13:04,742 --> 00:13:08,871 Gostei muito de como incorporou sua própria perspectiva. 216 00:13:08,954 --> 00:13:12,583 Os chefs coreanos normalmente não pensariam nesse prato. 217 00:13:12,666 --> 00:13:13,542 Obrigado. 218 00:13:13,626 --> 00:13:18,130 É um prato que nunca vi antes, mas tem sabor familiar. 219 00:13:18,214 --> 00:13:20,090 Estava certo, é sabayon. 220 00:13:20,174 --> 00:13:21,383 - Acertei? - É o molho. 221 00:13:21,467 --> 00:13:24,303 Foi a minha versão de ovos cozidos no vapor com enguia. 222 00:13:24,887 --> 00:13:26,931 - Por isso, é familiar. - Sim. 223 00:13:27,014 --> 00:13:29,558 Está claro o que está buscando. 224 00:13:29,642 --> 00:13:34,730 Vejo que é alguém que tem certeza do próprio estilo. 225 00:13:34,813 --> 00:13:37,858 Hora de anunciar o resultado da batalha. 226 00:13:37,942 --> 00:13:39,235 Boa, mano. 227 00:13:39,318 --> 00:13:40,152 Boa sorte. 228 00:13:42,154 --> 00:13:44,490 O sobrevivente do confronto 229 00:13:45,658 --> 00:13:47,451 recebeu os dois votos. 230 00:13:49,995 --> 00:13:52,748 Maníaco da Cozinha, Colher Negra, venceu. 231 00:13:53,666 --> 00:13:54,625 Muito bem. 232 00:13:55,543 --> 00:13:58,003 - Bom trabalho. - Você merece, irmão. 233 00:13:58,087 --> 00:13:59,129 Obrigado. 234 00:13:59,213 --> 00:14:00,172 Boa, mano. 235 00:14:03,175 --> 00:14:06,178 Chef Maníaco, Colher Negra, venceu. 236 00:14:06,804 --> 00:14:09,139 - Que loucura! - É o nosso garoto! 237 00:14:09,223 --> 00:14:11,100 Em termos de preparar enguias, 238 00:14:11,684 --> 00:14:15,271 o Maníaco da Cozinha tinha um entendimento melhor. 239 00:14:15,354 --> 00:14:19,567 Eu sabia desde a primeira mordida que era um prato do Maníaco. 240 00:14:20,734 --> 00:14:23,320 Eles reconheceram o que eu pretendia fazer, 241 00:14:24,572 --> 00:14:25,698 e eu fiquei… 242 00:14:27,575 --> 00:14:29,034 muito feliz com isso. 243 00:14:29,118 --> 00:14:30,244 Fiquei emocionado. 244 00:14:30,327 --> 00:14:34,456 Estou muito feliz que consegui agradá-los com meu prato. 245 00:14:35,583 --> 00:14:37,793 - Seja campeão. - Certo. 246 00:14:38,794 --> 00:14:40,170 Eu te pago um almoço. 247 00:14:41,964 --> 00:14:44,675 Sei que ainda sou iniciante 248 00:14:44,758 --> 00:14:47,303 quando se trata de ingredientes e estilo coreanos. 249 00:14:47,386 --> 00:14:51,098 Vou continuar me esforçando mais. 250 00:14:51,599 --> 00:14:54,184 - Por isso, ele é o Maníaco. - Roubou a estrela Michelin. 251 00:14:54,268 --> 00:14:55,686 - É. - Ele roubou a estrela. 252 00:14:55,769 --> 00:14:59,607 Não esperava que o Joseph perdesse. Foi imprevisível. 253 00:14:59,690 --> 00:15:01,734 Quero muito saber o que o Kim está fazendo. 254 00:15:02,359 --> 00:15:05,654 Já tentei cozinhar e fritar cantarilho antes, 255 00:15:05,738 --> 00:15:06,822 mas não ficou bom. 256 00:15:12,161 --> 00:15:16,457 Vou deixar no vapor em fogo baixo. Só o suficiente para cozinhar. 257 00:15:17,666 --> 00:15:19,293 CANTARILHO SEMISSECO NO VAPOR 258 00:15:19,376 --> 00:15:21,545 O segredo é deixá-lo bem macio 259 00:15:21,629 --> 00:15:25,257 e me livrar do cheiro o máximo possível. 260 00:15:26,884 --> 00:15:30,137 Eu selo o peixe em uma frigideira, 261 00:15:31,388 --> 00:15:34,516 e faço uma sopa para acompanhar o arroz, 262 00:15:35,100 --> 00:15:37,102 que destaca o sabor e a textura do peixe. 263 00:15:37,186 --> 00:15:38,520 SOPA DE CANTARILHO COM ARROZ 264 00:15:39,980 --> 00:15:42,107 Alguns podem achar duro, 265 00:15:42,608 --> 00:15:45,361 mas essa é a beleza do peixe semisseco. 266 00:15:46,236 --> 00:15:49,949 O cantarilho tem que ser o mais macio possível. 267 00:15:51,659 --> 00:15:54,495 O sobrevivente do confronto 268 00:15:56,246 --> 00:15:57,873 recebeu os dois votos. 269 00:15:58,540 --> 00:16:00,125 - Vai, chef Kim. - Por favor. 270 00:16:01,210 --> 00:16:03,587 O Chef do Acompanhamento, Colher Negra, venceu. 271 00:16:14,807 --> 00:16:17,685 O chef Do-yun? Como? 272 00:16:18,185 --> 00:16:20,062 Que loucura! 273 00:16:20,145 --> 00:16:22,856 Minha nossa. 274 00:16:22,940 --> 00:16:25,150 Isso foi inesperado. 275 00:16:28,487 --> 00:16:30,280 Escolhemos a sopa, 276 00:16:30,364 --> 00:16:33,450 pois achamos que ela aproveitou melhor o cantarilho. 277 00:16:33,534 --> 00:16:35,035 Você nos fez sentir 278 00:16:35,536 --> 00:16:41,250 o que queria que sentíssemos com a sopa e os ingredientes. 279 00:16:41,333 --> 00:16:42,543 Muito obrigado. 280 00:16:44,044 --> 00:16:46,463 Isso é chocante. Que loucura. 281 00:16:48,090 --> 00:16:50,592 O chef Kim Do-yun deve estar chocado. 282 00:16:51,093 --> 00:16:52,845 - Claro. - Ele não recebeu nenhum voto. 283 00:16:55,597 --> 00:16:57,725 KIM DO-YUN 284 00:16:57,808 --> 00:16:59,101 Parece que o outro 285 00:17:00,519 --> 00:17:04,023 fez um prato mais adequado para a ocasião. 286 00:17:04,106 --> 00:17:06,150 O que posso fazer? 287 00:17:06,233 --> 00:17:09,361 Todas as estrelas Michelin estão sendo eliminadas. 288 00:17:09,445 --> 00:17:10,612 Foi uma grande vitória. 289 00:17:11,155 --> 00:17:12,948 - Foi mesmo. - Grande vitória. 290 00:17:13,032 --> 00:17:14,491 Derrotou o chef de uma estrela. 291 00:17:14,575 --> 00:17:17,578 - Ele tirou a estrela dele. - Todas as estrelas saíram. 292 00:17:17,661 --> 00:17:19,580 Não, o chef Fabri também foi estrela. 293 00:17:19,663 --> 00:17:20,622 - Por 15 anos. - É. 294 00:17:20,706 --> 00:17:22,041 Por 15 anos na Itália. 295 00:17:22,124 --> 00:17:25,878 Esqueci completamente. Ele é muito autêntico. 296 00:17:25,961 --> 00:17:27,755 Ele conseguiu uma estrela na Itália. 297 00:17:34,803 --> 00:17:37,723 Estou nervoso. 298 00:17:40,893 --> 00:17:42,352 Buongiorno, pessoal. 299 00:17:42,436 --> 00:17:45,773 Sou o chef Fabrizio Ferrari. 300 00:17:45,856 --> 00:17:48,025 Eu tinha um restaurante 301 00:17:48,108 --> 00:17:52,905 chamado Al Porticciolo 84, na Itália, 302 00:17:52,988 --> 00:17:56,408 que recebeu uma estrela Michelin por 15 anos seguidos. 303 00:17:56,492 --> 00:17:57,910 2005-2020 UMA ESTRELA MICHELIN 304 00:17:57,993 --> 00:18:00,662 A culinária coreana é um desafio para mim. 305 00:18:00,746 --> 00:18:05,876 Quero tentar aprender o máximo que posso. 306 00:18:05,959 --> 00:18:08,504 Se vencermos, adeus estrelas. 307 00:18:08,587 --> 00:18:09,421 É. 308 00:18:10,547 --> 00:18:11,840 Foco. 309 00:18:12,382 --> 00:18:14,176 - Vá com calma. - Foco. 310 00:18:15,219 --> 00:18:17,221 Eu mirei no Fabri 311 00:18:17,805 --> 00:18:19,181 assim que o vi. 312 00:18:20,224 --> 00:18:21,141 "Espere só." 313 00:18:21,934 --> 00:18:23,018 É o chef Fabrizio? 314 00:18:26,647 --> 00:18:29,566 Eu decidi que eu o escolheria se tivesse um contra um. 315 00:18:29,650 --> 00:18:33,153 Fabri do time Colher Branca, venha para o centro. 316 00:18:35,697 --> 00:18:36,990 Fabri! 317 00:18:39,284 --> 00:18:40,452 Venha. 318 00:18:41,870 --> 00:18:44,706 FABRI x MAFIOSO NAPOLITANO 319 00:18:46,917 --> 00:18:51,338 Chef Fabrizio Ferrari, sei que é um grande chef, 320 00:18:51,922 --> 00:18:55,259 mas você sabe que o Napoli venceu a Série A em 2023, né? 321 00:18:59,096 --> 00:19:01,348 - O que ele disse? - …Nápoles faz 322 00:19:02,099 --> 00:19:03,976 a melhor comida italiana. 323 00:19:05,185 --> 00:19:06,770 Tem certeza? 324 00:19:06,854 --> 00:19:07,896 DE MILÃO, ITÁLIA 325 00:19:07,980 --> 00:19:09,398 Ele está provocando. 326 00:19:09,481 --> 00:19:10,649 Acho que não. 327 00:19:11,942 --> 00:19:14,903 Está bem. Aceito o seu desafio. 328 00:19:14,987 --> 00:19:17,406 - Vamos lá. - Certo. 329 00:19:17,489 --> 00:19:20,284 Agora, vamos nos cumprimentar como italianos. 330 00:19:21,118 --> 00:19:23,328 - Mafioso. - Não sei o que estão dizendo, mas… 331 00:19:24,663 --> 00:19:25,789 Espírito esportivo! 332 00:19:26,290 --> 00:19:28,750 - Frango, por favor. - O ingrediente será revelado. 333 00:19:28,834 --> 00:19:30,586 Por favor, abram a geladeira. 334 00:19:32,838 --> 00:19:33,672 Um, dois, três. 335 00:19:36,049 --> 00:19:37,509 Seu ingrediente principal é… 336 00:19:38,510 --> 00:19:39,428 Puta merda! 337 00:19:42,806 --> 00:19:43,932 Caramba. 338 00:19:46,810 --> 00:19:48,228 Seu ingrediente principal é… 339 00:19:48,729 --> 00:19:49,813 arraia. 340 00:19:55,694 --> 00:19:56,695 Arraia. 341 00:20:00,365 --> 00:20:01,992 É o pior. 342 00:20:03,243 --> 00:20:04,119 Meu Deus. 343 00:20:04,203 --> 00:20:07,039 - Cheire isso. - Já está fedendo. 344 00:20:07,122 --> 00:20:08,248 Minha nossa! 345 00:20:09,416 --> 00:20:12,794 -Vamos fechar? Está fedendo. -Sim, fede muito. 346 00:20:14,588 --> 00:20:16,882 Caramba. 347 00:20:17,966 --> 00:20:19,176 Mamma mia. 348 00:20:21,053 --> 00:20:24,223 Nunca provei nem toquei nisso antes. 349 00:20:24,765 --> 00:20:25,599 Estou ferrado. 350 00:20:25,682 --> 00:20:26,600 Chocante. 351 00:20:27,100 --> 00:20:29,228 Foi um choque e um terror. 352 00:20:29,311 --> 00:20:31,521 E não só isso. 353 00:20:31,605 --> 00:20:35,776 O peixe fedia demais. 354 00:20:35,859 --> 00:20:38,320 Vai ser uma grande surpresa. 355 00:20:38,403 --> 00:20:41,031 Com certeza vai confundi-los. 356 00:20:41,114 --> 00:20:44,451 Deve ter gente que nunca usou isso antes. 357 00:20:45,202 --> 00:20:47,829 - Não vão saber cozinhar. - Você acha? 358 00:20:47,913 --> 00:20:51,208 A arraia seria a mais difícil de cozinhar 359 00:20:51,291 --> 00:20:52,626 para quem não conhece. 360 00:20:52,709 --> 00:20:55,879 Acho que só os coreanos a comem fermentada. 361 00:20:55,963 --> 00:20:57,047 O vencedor será 362 00:20:57,130 --> 00:21:00,300 quem entender bem o ingrediente e o preparar bem. 363 00:21:00,384 --> 00:21:03,553 Sinto o cheiro aqui de cima. 364 00:21:05,389 --> 00:21:06,807 Nossa, é enorme! 365 00:21:07,557 --> 00:21:08,767 Veja só. 366 00:21:08,850 --> 00:21:11,061 - Caramba, é pesado. - Meu Deus. 367 00:21:15,023 --> 00:21:16,233 Caramba. 368 00:21:19,444 --> 00:21:20,529 Está fedendo. 369 00:21:21,655 --> 00:21:23,407 Está fedendo! 370 00:21:27,327 --> 00:21:28,245 É muito pesada. 371 00:21:32,499 --> 00:21:35,002 Finalmente, a preparação. 372 00:21:35,085 --> 00:21:36,628 Como eu corto? 373 00:21:38,839 --> 00:21:39,756 Assim! 374 00:21:40,257 --> 00:21:41,550 Certo. 375 00:21:42,259 --> 00:21:43,593 É melhor do que eu pensava. 376 00:21:46,138 --> 00:21:47,597 Isso… 377 00:21:48,098 --> 00:21:49,933 Está bom, eu acho. 378 00:21:50,517 --> 00:21:52,394 Assim, talvez. 379 00:21:59,443 --> 00:22:01,528 Veja o Fabri preparando a arraia. 380 00:22:01,611 --> 00:22:03,030 Já terminou uma barbatana. 381 00:22:03,113 --> 00:22:04,990 Ele aprendeu com um mestre? 382 00:22:05,574 --> 00:22:08,535 - Não achei que ele seria bom nisso. - Está separando bem. 383 00:22:08,618 --> 00:22:10,329 Ele parece experiente. 384 00:22:10,412 --> 00:22:11,371 Sim! 385 00:22:12,414 --> 00:22:13,790 Ah, sim. 386 00:22:13,874 --> 00:22:19,629 Eu pratiquei e estudei muito. 387 00:22:19,713 --> 00:22:21,465 Tive que estudar muito 388 00:22:21,548 --> 00:22:26,470 porque era a primeira vez que estava lidando com arraia. 389 00:22:35,353 --> 00:22:39,649 Eu tinha uma arma secreta guardada, que era o risoto. 390 00:22:39,733 --> 00:22:42,277 Estava guardando para o momento certo. 391 00:22:42,360 --> 00:22:47,699 Pensei em fazer um risoto usando todas as partes da arraia. 392 00:22:48,658 --> 00:22:53,663 O objetivo do meu prato é fazer a arraia brilhar. 393 00:22:54,664 --> 00:22:58,001 Estou usando cortes especiais, como o nariz, 394 00:23:00,253 --> 00:23:02,881 as bochechas e as nadadeiras 395 00:23:03,507 --> 00:23:07,803 para fazer algo como um tartare, que servirei cru por cima do risoto. 396 00:23:07,886 --> 00:23:09,513 TARTARE FEITO PICANDO CARNE OU PEIXE 397 00:23:10,555 --> 00:23:13,350 FÍGADO DE ARRAIA 398 00:23:13,433 --> 00:23:15,060 Ele está usando o fígado. 399 00:23:15,143 --> 00:23:20,023 O que fiz com mais cuidado foi o molho usando o fígado de arraia. 400 00:23:20,857 --> 00:23:23,819 Arraias têm fígados mais cremosos que foie gras. 401 00:23:23,902 --> 00:23:25,654 - É delicioso. - E suave. 402 00:23:25,737 --> 00:23:28,782 Ele é um chef de culinária ocidental. Não pode desperdiçar o fígado. 403 00:23:29,825 --> 00:23:34,913 Acho que o chef Fabri também fará um prato italiano, 404 00:23:34,996 --> 00:23:36,331 como massa ou risoto. 405 00:23:36,414 --> 00:23:37,499 Sim. 406 00:23:38,250 --> 00:23:39,626 Sim, espremendo. 407 00:23:40,252 --> 00:23:41,336 Espremendo. 408 00:23:42,170 --> 00:23:43,004 Espremendo. 409 00:23:44,005 --> 00:23:45,507 - O que é isso? - Deve ser kimchi. 410 00:23:45,590 --> 00:23:46,716 É mukeunji. 411 00:23:46,800 --> 00:23:48,718 Ele deve estar fazendo algo 412 00:23:48,802 --> 00:23:50,971 - baseado em samhap. - Tem razão. 413 00:23:51,680 --> 00:23:56,059 Sempre tento promover a culinária coreana o máximo que posso, 414 00:23:56,143 --> 00:23:57,978 principalmente para não coreanos. 415 00:23:58,061 --> 00:24:04,025 Qual é o prato coreano mais famoso feito com arraia? 416 00:24:04,109 --> 00:24:04,943 Samhap. 417 00:24:05,026 --> 00:24:11,992 Eu diria que 95% das vezes, não coreanos acham samhap 418 00:24:12,075 --> 00:24:14,411 bem desagradável. 419 00:24:14,494 --> 00:24:17,247 - Você gosta de arraia… - Fermentada? 420 00:24:17,330 --> 00:24:20,542 Não, é horrível. É terrível. 421 00:24:20,625 --> 00:24:22,502 Você gosta, Edward? 422 00:24:23,336 --> 00:24:27,799 Vou fazer um prato refinado 423 00:24:27,883 --> 00:24:30,552 com ingredientes tradicionais de samhap. 424 00:24:30,635 --> 00:24:33,388 Então, usarei a arraia, mukeunji, 425 00:24:34,639 --> 00:24:37,309 e como quero dar um toque italiano, 426 00:24:37,392 --> 00:24:38,768 vou usar panceta. 427 00:24:38,852 --> 00:24:44,733 Panceta é barriga de porco salgada, que é uma delícia italiana. 428 00:24:46,026 --> 00:24:48,695 Quanto à arraia, será frita. 429 00:24:51,698 --> 00:24:53,116 Frita no óleo. 430 00:24:53,200 --> 00:24:54,618 - É? - Arraia frita. 431 00:24:58,330 --> 00:25:00,916 Eu refoguei um pouco de mukeunji 432 00:25:01,499 --> 00:25:03,335 e fiz um molho com vinho de arroz. 433 00:25:04,169 --> 00:25:06,379 Será muito interessante 434 00:25:06,963 --> 00:25:09,257 ver um coreano fazer comida italiana… 435 00:25:12,969 --> 00:25:15,597 e um italiano fazer comida coreana. 436 00:25:17,641 --> 00:25:18,850 Vai ser divertido. 437 00:25:20,185 --> 00:25:23,188 Por favor, provem o primeiro prato. 438 00:25:23,271 --> 00:25:24,522 RISOTO VERDE COM ARRAIA 439 00:25:24,606 --> 00:25:26,274 O molho é feito com o fígado, 440 00:25:26,358 --> 00:25:28,693 e o tartare é feito com o nariz e as bochechas. 441 00:25:28,777 --> 00:25:30,528 É como arroz com peixe cru. 442 00:25:30,612 --> 00:25:33,240 Fiz chips de legumes apimentados tipo kimchi 443 00:25:33,323 --> 00:25:37,535 e tomates suculentos para eles comerem como molho. 444 00:25:51,132 --> 00:25:52,801 Parece que provei a arraia inteira. 445 00:25:52,884 --> 00:25:54,844 - Tem tudo dentro. - Sim. 446 00:25:54,928 --> 00:25:57,472 Sinto um sabor muito rico. 447 00:25:57,555 --> 00:25:59,391 Várias texturas diferentes. 448 00:26:00,308 --> 00:26:02,936 É um prato desconhecido, mas com um sabor familiar. 449 00:26:03,687 --> 00:26:07,983 É como uma colher de arroz com kimchi e arraia. 450 00:26:09,317 --> 00:26:11,945 Era isso que eu queria. 451 00:26:12,028 --> 00:26:17,742 Imaginei algo como comer arroz e peixe cru com kimchi. 452 00:26:17,826 --> 00:26:20,578 Por isso, fiz chips de couve toscana, 453 00:26:20,662 --> 00:26:23,790 mas com tempero picante pra ficar com gosto de kimchi. 454 00:26:23,873 --> 00:26:26,668 Acho que acertei em cheio. 455 00:26:27,252 --> 00:26:30,088 Por favor, provem o segundo prato. 456 00:26:31,172 --> 00:26:36,261 Arraia frita, panceta, mukeunji frito, 457 00:26:36,344 --> 00:26:39,806 molho makgeolli e óleo minari. 458 00:26:39,889 --> 00:26:41,766 Eu criei uma boa harmonia. 459 00:26:41,850 --> 00:26:45,687 Eles poderão provar muitos elementos diferentes 460 00:26:45,770 --> 00:26:47,564 e muitos sabores diferentes. 461 00:26:49,441 --> 00:26:52,986 Ele se esforçou muito mais do que eu esperava. 462 00:26:53,069 --> 00:26:56,698 Vi a apresentação e percebi que não seria uma batalha fácil. 463 00:27:11,671 --> 00:27:12,839 Isso parece… 464 00:27:14,799 --> 00:27:17,218 samhap feito em restaurantes finos. 465 00:27:24,309 --> 00:27:27,145 Devem ter fritado a arraia para ficar com uma textura boa. 466 00:27:29,230 --> 00:27:32,734 Parece que se inspiraram nos ingredientes do samhap 467 00:27:32,817 --> 00:27:35,278 enquanto preparavam o prato, 468 00:27:35,362 --> 00:27:37,739 embora as técnicas sejam diferentes. 469 00:27:37,822 --> 00:27:41,117 É como samhap de alta gastronomia. Chocante, mas bom. 470 00:27:49,751 --> 00:27:50,585 Está difícil. 471 00:27:51,211 --> 00:27:52,629 É uma escolha difícil. 472 00:27:52,712 --> 00:27:53,713 Gostei dos dois. 473 00:27:59,844 --> 00:28:01,805 Votação encerrada. 474 00:28:03,598 --> 00:28:05,016 O resultado é empate. 475 00:28:07,602 --> 00:28:10,522 Participantes, saiam por um momento. 476 00:28:14,150 --> 00:28:16,194 Eu me perguntei 477 00:28:16,277 --> 00:28:19,364 qual destacou melhor a arraia. 478 00:28:19,864 --> 00:28:22,575 E a minha resposta foi esse. 479 00:28:22,659 --> 00:28:24,869 Mas o outro também estava deliciosa. 480 00:28:24,953 --> 00:28:28,456 Me apaixonei pelos sabores desse samhap. 481 00:28:28,540 --> 00:28:30,083 Mas é frito. 482 00:28:30,792 --> 00:28:32,836 Sei que fritura deixa tudo bom, mas… 483 00:28:32,919 --> 00:28:35,088 Na verdade, escolhi esse porque é frito. 484 00:28:35,171 --> 00:28:37,882 Sério? Foi um ponto negativo para mim. 485 00:28:37,966 --> 00:28:41,845 Eu vi que tentaram reinterpretar o samhap e mostrar ao mundo. 486 00:28:41,928 --> 00:28:44,305 Por isso, acharam que fritar seria melhor. 487 00:28:44,389 --> 00:28:46,182 Sei o que quer dizer, 488 00:28:46,266 --> 00:28:49,644 mas teria o mesmo gosto se fritasse outros peixes também. 489 00:28:51,396 --> 00:28:53,898 - Não quero minha placa aqui. - É, são os eliminados. 490 00:28:53,982 --> 00:28:55,233 PLACAS DOS ELIMINADOS 491 00:28:55,316 --> 00:28:56,943 Parece um cemitério. 492 00:28:57,652 --> 00:28:58,820 É, um cemitério. 493 00:29:01,030 --> 00:29:02,031 Está decidido. 494 00:29:03,450 --> 00:29:06,077 Participantes, por favor, entrem. 495 00:29:08,538 --> 00:29:09,456 Olá. 496 00:29:10,165 --> 00:29:11,624 - Olá. - Olá. 497 00:29:13,918 --> 00:29:15,962 É uma disputa bem acirrada. 498 00:29:19,924 --> 00:29:23,636 Eu queria perguntar, tem fígado de arraia aqui dentro? 499 00:29:23,720 --> 00:29:25,513 Sim, usei como molho. 500 00:29:26,431 --> 00:29:29,934 - Usou para finalizar o prato? - Isso mesmo. 501 00:29:33,813 --> 00:29:37,984 Essa arraia frita foi inspirada no samhap? 502 00:29:38,067 --> 00:29:41,154 Sim, tentei fazer em estilo moderno, 503 00:29:41,237 --> 00:29:46,576 que não coreanos também gostassem. 504 00:29:46,659 --> 00:29:49,162 Foi uma disputa acirrada 505 00:29:50,246 --> 00:29:52,207 - até o último minuto. - Com certeza. 506 00:29:53,041 --> 00:29:54,334 Sim. 507 00:29:54,417 --> 00:29:59,547 No fim, nossa decisão foi… 508 00:29:59,631 --> 00:30:03,009 Em termos de técnica, este é melhor. 509 00:30:03,092 --> 00:30:06,554 Acho que fritar peixe é básico em termos de técnica. 510 00:30:06,638 --> 00:30:08,598 - Pensei mais na harmonia. - Sei. 511 00:30:08,681 --> 00:30:10,767 Acho que este tem fígado. 512 00:30:10,850 --> 00:30:12,769 - O fígado da arraia é importante. - Certo. 513 00:30:12,852 --> 00:30:14,729 Se usaram até o fígado, 514 00:30:14,813 --> 00:30:16,105 - para mim é esse. - Certo. 515 00:30:16,189 --> 00:30:19,776 O chef do primeiro prato sobreviveu. 516 00:30:19,859 --> 00:30:21,402 MAFIOSO SOBREVIVE 517 00:30:22,570 --> 00:30:25,114 Mafioso Napolitano, Colher Negra, venceu. 518 00:30:27,033 --> 00:30:28,326 Claro que fiquei feliz. 519 00:30:28,409 --> 00:30:31,996 Mas é cedo para comemorar. 520 00:30:32,080 --> 00:30:36,167 Sei que preciso me concentrar no que está por vir. 521 00:30:36,751 --> 00:30:39,420 - O que foi? - O Colher Preta venceu. 522 00:30:40,296 --> 00:30:42,507 Todos os chefs com estrelas Michelin saíram. 523 00:30:42,590 --> 00:30:44,467 - Hoje - Ele tinha uma estrela. 524 00:30:44,551 --> 00:30:46,803 Outra estrela caiu 525 00:30:48,346 --> 00:30:50,723 Sou um chef italiano, 526 00:30:50,807 --> 00:30:57,063 mas um chef coreano me venceu com um prato italiano. 527 00:30:58,106 --> 00:30:59,732 Que vergonha! 528 00:31:01,734 --> 00:31:05,655 FABRI ELIMINADO 529 00:31:06,155 --> 00:31:08,324 FABRI 530 00:31:11,786 --> 00:31:13,746 Mandando corações antes de ir. 531 00:31:13,830 --> 00:31:16,791 Fabri é muito positivo. 532 00:31:17,542 --> 00:31:19,127 Então, corações. 533 00:31:20,795 --> 00:31:23,214 Nunca fiz aula de culinária. 534 00:31:24,132 --> 00:31:25,758 MENINO QUADRINHOS 535 00:31:25,842 --> 00:31:28,303 Estes são "Oishinbo" e "Iron Wok Jan". 536 00:31:28,386 --> 00:31:29,888 Vai usar uma receita deles? 537 00:31:29,971 --> 00:31:33,600 Chama-se "Porco à Dongpo, Página 25 do Oishinbo 2". 538 00:31:33,683 --> 00:31:34,767 Esse é o nome? 539 00:31:35,351 --> 00:31:37,687 Eu queria me tornar um chef de verdade. 540 00:31:37,770 --> 00:31:38,938 MENINO QUADRINHOS 541 00:31:39,856 --> 00:31:42,400 Não fiz escola de culinária de prestígio… 542 00:31:44,777 --> 00:31:47,238 nem aprendi com um chef famoso. 543 00:31:47,322 --> 00:31:49,324 MOCHILA DE AÇO 544 00:31:49,407 --> 00:31:51,534 Mochila de Aço, você passou. 545 00:31:52,535 --> 00:31:54,162 Está delicioso. 546 00:31:55,413 --> 00:31:57,749 Eu explodi. 547 00:31:57,832 --> 00:32:00,126 Fazia tempo que não me sentia tão feliz. 548 00:32:01,628 --> 00:32:03,546 O chef que quero desafiar… 549 00:32:03,630 --> 00:32:07,216 É alguém que admiro e com quem quero aprender. 550 00:32:13,765 --> 00:32:15,558 - Eu vou ver. - Preciso ver isso. 551 00:32:15,642 --> 00:32:17,018 Vou ver o chef Lu. 552 00:32:19,646 --> 00:32:20,647 Sou um grande fã. 553 00:32:22,190 --> 00:32:23,983 MESTRE DA CULINÁRIA CHINESA HÁ 50 ANOS 554 00:32:24,067 --> 00:32:25,068 Estou ansiosa. 555 00:32:25,151 --> 00:32:27,654 Ele é alguém que todos consideram um mestre. 556 00:32:27,737 --> 00:32:30,865 Eu o respeito como chef sênior. 557 00:32:30,949 --> 00:32:32,492 Com certeza, ele vencerá. 558 00:32:32,992 --> 00:32:35,328 É outro experiente contra novato. 559 00:32:36,996 --> 00:32:42,543 Ele é um mestre renomado, mas estou aqui para tentar vencê-lo. 560 00:32:43,127 --> 00:32:46,172 Minhas facas ainda não enferrujaram. 561 00:32:46,255 --> 00:32:47,298 Quero provar isso. 562 00:32:48,174 --> 00:32:50,510 Eu amo o Jin Jin, seu restaurante. 563 00:32:51,010 --> 00:32:53,805 E gostaria de cozinhar ao seu lado. 564 00:32:53,888 --> 00:32:55,807 - Não vejo a hora. - Obrigado. 565 00:32:55,890 --> 00:32:59,644 Sou Hwang Jin-seon, chef do Jin Jin. 566 00:33:00,144 --> 00:33:04,440 Ele ganhou uma estrela Michelin por três anos seguidos 567 00:33:05,233 --> 00:33:09,946 e foi premiado como um dos melhores restaurantes asiáticos pelo Sabor de Seul. 568 00:33:10,738 --> 00:33:13,157 Este é um lugar para mostrar minhas habilidades. 569 00:33:14,033 --> 00:33:17,620 Então, é a oportunidade perfeita que eu estava esperando. 570 00:33:17,704 --> 00:33:20,039 - Outra batalha chinesa. - Olha a panela de arroz. 571 00:33:21,416 --> 00:33:23,668 - Vamos lá! - Por favor, comecem. 572 00:33:29,924 --> 00:33:30,842 O que é aquilo? 573 00:33:30,925 --> 00:33:32,051 Qual é o ingrediente? 574 00:33:32,135 --> 00:33:33,428 Rabo de boi. 575 00:33:33,511 --> 00:33:35,638 - Ah, rabo de boi. - Sim. 576 00:33:35,722 --> 00:33:39,726 O ingrediente que escolhemos foi rabo de boi. 577 00:33:39,809 --> 00:33:40,768 RABO DE BOI 578 00:33:40,852 --> 00:33:44,105 Nunca cozinhei rabo de boi. 579 00:33:45,189 --> 00:33:47,817 Rabo de boi costuma ser muito duro. 580 00:33:47,900 --> 00:33:49,861 Sim. Como vão cozinhá-lo? 581 00:33:50,903 --> 00:33:53,114 Pensando bem, 582 00:33:53,197 --> 00:33:56,451 é mais difícil cozinhar do que arraia 583 00:33:56,534 --> 00:33:59,579 porque é difícil fazer em menos de 70 minutos. 584 00:34:00,079 --> 00:34:02,123 O que ele fez com o rabo? 585 00:34:02,623 --> 00:34:04,625 - Molho doce de feijão. - Entendi. 586 00:34:05,877 --> 00:34:11,132 Estou usando o ingrediente para fazer rabo de boi à Dongpo. 587 00:34:13,134 --> 00:34:15,303 Primeiro, eu limpo e fervo o rabo do boi. 588 00:34:16,971 --> 00:34:19,098 - Ele cobriu com molho doce de feijão. - É? 589 00:34:19,182 --> 00:34:21,642 Deve estar tentando captar o aroma. 590 00:34:21,726 --> 00:34:25,396 Sim, para obter a cor e o aroma do molho. 591 00:34:26,481 --> 00:34:28,274 Depois, cubro com o molho e frito. 592 00:34:29,817 --> 00:34:33,988 E coloco os outros ingredientes em uma panela 593 00:34:35,990 --> 00:34:38,743 e cozinho no vapor por cerca de 25 minutos. 594 00:34:40,536 --> 00:34:42,955 - Gostei da ideia dele. - Quem? 595 00:34:43,039 --> 00:34:44,957 Ele ferve, frita e cozinha no vapor. 596 00:34:45,041 --> 00:34:46,667 - Nessa ordem? - Sim. 597 00:34:50,755 --> 00:34:52,340 Quanto ao chef Lu, 598 00:34:52,924 --> 00:34:57,970 acho que ele vai fazer um prato no vapor, já que vamos usar rabo de boi. 599 00:35:03,267 --> 00:35:05,394 - Ele vai usar a panela de arroz. - É. 600 00:35:05,478 --> 00:35:07,480 Os dois vão cozinhar o rabo de boi no vapor. 601 00:35:08,231 --> 00:35:11,359 Eu usei uma base de molho de soja, mas o chef Lu fez algo diferente. 602 00:35:14,403 --> 00:35:17,073 - Óleo de pimenta? - Sim, ele usou para fazer o caldo. 603 00:35:18,157 --> 00:35:19,200 Vai ficar picante. 604 00:35:20,701 --> 00:35:22,829 Sempre fiz comida tradicional. 605 00:35:22,912 --> 00:35:25,790 Então, desta vez, vou fazer algo mais alinhado 606 00:35:25,873 --> 00:35:29,585 com o sabor coreano usando doubanjiang. 607 00:35:29,669 --> 00:35:34,674 Ele está fazendo uma sopa tipo jjamppong, cozinhando lentamente na panela de arroz. 608 00:35:35,508 --> 00:35:39,053 Ele está usando um molho picante, então deve ser único. 609 00:35:40,513 --> 00:35:42,765 E ele está fervendo em uma base de molho de soja 610 00:35:42,849 --> 00:35:44,433 e depois fritando. 611 00:35:46,727 --> 00:35:48,729 Eu me esforcei bastante. 612 00:35:48,813 --> 00:35:50,773 Passei por inúmeros testes. 613 00:35:51,732 --> 00:35:53,860 Cada um durou de três a quatro horas. 614 00:35:58,489 --> 00:35:59,532 Está bom. 615 00:36:00,741 --> 00:36:01,742 Muito bem! 616 00:36:01,826 --> 00:36:02,910 Parece bom. 617 00:36:02,994 --> 00:36:04,245 Deixe um pouco para mim. 618 00:36:05,538 --> 00:36:07,748 Ele parece estar se entregando de corpo e alma, 619 00:36:07,832 --> 00:36:11,502 mas o chef Lu parece já saber que vai vencer. 620 00:36:12,044 --> 00:36:15,798 O estilo dele é simples, mas poderoso. 621 00:36:17,258 --> 00:36:18,259 Ele é descolado. 622 00:36:20,178 --> 00:36:22,847 A apresentação dele parece a culinária chinesa clássica. 623 00:36:22,930 --> 00:36:24,849 - É incrível. - Eu sei. 624 00:36:25,349 --> 00:36:28,186 Parece aqueles pratos servidos para oito pessoas 625 00:36:28,269 --> 00:36:30,229 em mesa giratória. 626 00:36:31,397 --> 00:36:33,357 Quero pagar para comer isso. 627 00:36:35,109 --> 00:36:36,861 É um prato cozido contra outro. 628 00:36:36,944 --> 00:36:40,948 Tenho certeza de que os jurados vão se concentrar nos sabores. 629 00:36:41,032 --> 00:36:44,452 Sei que será um excelente prato de rabo. 630 00:36:44,535 --> 00:36:45,912 A batalha do rabo de boi. 631 00:36:45,995 --> 00:36:49,457 Por favor, dirijam-se à mesa de degustação às cegas. 632 00:36:49,540 --> 00:36:51,375 Vamos lá! 633 00:36:51,459 --> 00:36:53,044 - Vai! - Vamos lá! 634 00:36:53,711 --> 00:36:55,379 - Vai! - Vai! 635 00:36:56,589 --> 00:36:58,090 - Você consegue! - Vamos lá! 636 00:37:01,677 --> 00:37:03,429 - Vai ser divertido. - Grande disputa. 637 00:37:05,014 --> 00:37:06,349 Outra grande disputa. 638 00:37:08,351 --> 00:37:11,270 ABÓBORA MADURA 639 00:37:11,854 --> 00:37:13,856 Droga, não está funcionando. 640 00:37:16,776 --> 00:37:18,110 Droga. 641 00:37:21,197 --> 00:37:23,407 É um ingrediente tão irritante. 642 00:37:25,534 --> 00:37:27,328 Só consegui pensar em mingau. 643 00:37:27,411 --> 00:37:30,331 Mas é doce. Será que faço sobremesa? 644 00:37:30,414 --> 00:37:31,332 Tenho chance, 645 00:37:31,415 --> 00:37:34,502 pois queria algo que meu oponente não conhecesse bem. 646 00:37:34,585 --> 00:37:38,005 Estamos quites. É algo que nós dois não sabemos usar tão bem. 647 00:37:43,469 --> 00:37:46,931 Testei ao menos 20 pratos durante o período de preparação. 648 00:37:47,014 --> 00:37:49,433 Eu cortava a abóbora e comia como se fosse maçã. 649 00:37:49,517 --> 00:37:52,853 Mas era a pior maçã que já tinha comido. 650 00:37:53,354 --> 00:37:55,022 Não conseguia fazer nada com ela. 651 00:37:55,106 --> 00:37:57,817 Nunca pensei nela como ingrediente principal, 652 00:37:57,900 --> 00:37:59,193 então não sabia o que fazer. 653 00:37:59,777 --> 00:38:01,821 Eu tentei fazer 654 00:38:02,822 --> 00:38:05,533 todo tipo de coisa para elevar o sabor. 655 00:38:07,118 --> 00:38:08,911 O chef Jin-seon está fazendo um molho. 656 00:38:10,162 --> 00:38:15,668 Descobri que é preciso açúcar para realçar o sabor da abóbora. 657 00:38:16,961 --> 00:38:19,797 Estou fazendo tangsu de abóbora, 658 00:38:19,880 --> 00:38:24,885 onde faço um agridoce com a abóbora e uso como molho. 659 00:38:29,765 --> 00:38:33,894 Corto paleta de porco e camarão 660 00:38:34,854 --> 00:38:36,063 para fazer o recheio… 661 00:38:37,648 --> 00:38:39,442 e enrolo com a abóbora. 662 00:38:40,484 --> 00:38:41,819 Depois prendo com um palito 663 00:38:42,570 --> 00:38:43,654 e frito. 664 00:38:44,864 --> 00:38:47,533 É um prato macio, crocante 665 00:38:48,409 --> 00:38:50,619 e úmido, tudo ao mesmo tempo. 666 00:38:52,455 --> 00:38:54,498 O Menino Quadrinhos parece calmo, 667 00:38:54,582 --> 00:38:59,795 mas dá para ver que ele é apaixonado pela culinária. 668 00:39:04,508 --> 00:39:09,430 O quadrinho que mais me inspirou foi "Iron Wok Jan". 669 00:39:09,513 --> 00:39:12,975 Tinha uma parte em que eles combinavam a culinária chinesa e francesa, 670 00:39:13,059 --> 00:39:15,936 o que eu achei que seria muito divertido. 671 00:39:16,020 --> 00:39:20,191 Assim como o purê de cenoura francês lembra o kimchi, 672 00:39:20,274 --> 00:39:24,779 pensei em experimentar trocando a cenoura pela abóbora. 673 00:39:25,279 --> 00:39:27,239 Estou fazendo uma torta. 674 00:39:28,240 --> 00:39:30,451 Uso papel de rolinho primavera para a massa, 675 00:39:31,118 --> 00:39:35,414 corto a abóbora e fervo de 15 a 20 minutos. 676 00:39:44,256 --> 00:39:45,841 Eu coloco o purê na massa, 677 00:39:47,802 --> 00:39:52,264 faço um pouco de óleo de pimenta chinesa 678 00:39:52,348 --> 00:39:54,475 e adiciono cerca de 12 gotas 679 00:39:55,267 --> 00:39:57,353 para fazer torta ao estilo chinês. 680 00:39:57,853 --> 00:40:01,482 O Menino Quadrinhos está cozinhando com calma. 681 00:40:04,819 --> 00:40:06,987 Ele já venceu uma eliminatória. 682 00:40:07,071 --> 00:40:11,367 Mas se eu sair daqui sem nenhuma vitória, seria muito constrangedor. 683 00:40:11,992 --> 00:40:15,454 Estamos em pé de igualdade, então sei que tenho uma chance. 684 00:40:16,122 --> 00:40:18,707 Eu só quero vencer. Preciso vencer. 685 00:40:18,791 --> 00:40:20,292 Só uma vez, por favor. 686 00:40:31,011 --> 00:40:34,306 É a batalha da abóbora madura. 687 00:40:34,390 --> 00:40:36,475 - Abóbora madura. - Abóbora madura? 688 00:40:37,059 --> 00:40:38,561 Não deve ter sido fácil. 689 00:40:39,812 --> 00:40:41,647 Provem o primeiro prato. 690 00:40:41,730 --> 00:40:44,483 TANGSU DE ABÓBORA 691 00:40:46,986 --> 00:40:50,698 Quando vi como estava, sabia que tinha chance de vencer. 692 00:40:55,578 --> 00:40:56,954 O cheiro é doce. 693 00:41:13,721 --> 00:41:15,556 Abóboras maduras já são doces, 694 00:41:16,390 --> 00:41:18,017 mas usaram outro elemento doce 695 00:41:19,059 --> 00:41:20,144 para realçar. 696 00:41:21,770 --> 00:41:24,732 Usar o doce contra o doce parece funcionar. 697 00:41:31,071 --> 00:41:34,450 O prato que preparei hoje é torta de abóbora. 698 00:41:34,533 --> 00:41:35,826 TORTA DE ABÓBORA 699 00:41:39,330 --> 00:41:40,664 O que é isso? 700 00:41:41,540 --> 00:41:42,374 Aqui? 701 00:41:45,628 --> 00:41:46,670 Assim? 702 00:41:46,754 --> 00:41:47,838 Devo comer inteiro? 703 00:41:47,922 --> 00:41:49,131 Se quiser. 704 00:41:54,803 --> 00:41:55,846 É uma torta? 705 00:41:57,473 --> 00:42:00,893 Ele cortou a abóbora em tiras para fazer tortas. 706 00:42:00,976 --> 00:42:03,854 Era parecido com um dos meus pratos de treino 707 00:42:03,938 --> 00:42:05,773 antes de escolher o tangsu. 708 00:42:05,856 --> 00:42:07,733 Na verdade, gostei mais dele. 709 00:42:07,816 --> 00:42:09,568 E ele fez o prato. 710 00:42:09,652 --> 00:42:11,570 Isso me assustou. 711 00:42:19,119 --> 00:42:20,496 É abóbora… 712 00:42:21,830 --> 00:42:23,082 e mala, talvez? 713 00:42:23,165 --> 00:42:25,834 Acho que usaram óleo de mala. 714 00:42:25,918 --> 00:42:27,336 É, acho que óleo de mala 715 00:42:27,419 --> 00:42:29,547 - foi uma boa escolha. - Sim. 716 00:42:32,258 --> 00:42:33,259 Difícil escolher. 717 00:42:34,385 --> 00:42:36,554 - São pratos bem diferentes. - Exato. 718 00:42:43,727 --> 00:42:44,728 Está difícil. 719 00:42:45,604 --> 00:42:47,064 Está mesmo. 720 00:42:56,407 --> 00:42:58,492 Votação encerrada. 721 00:43:00,411 --> 00:43:01,787 O resultado é dois a zero. 722 00:43:02,663 --> 00:43:04,999 Jurados, por favor, tirem as vendas. 723 00:43:08,127 --> 00:43:08,961 Olá. 724 00:43:11,380 --> 00:43:15,050 Abóboras maduras já são doces. Tem certeza da sua decisão? 725 00:43:15,134 --> 00:43:19,388 Não é como se eu tivesse colocado muito açúcar. 726 00:43:19,471 --> 00:43:22,600 Pratiquei muitas vezes para encontrar a quantidade exata 727 00:43:22,683 --> 00:43:26,020 que realçaria o sabor da abóbora. 728 00:43:27,062 --> 00:43:29,523 A primeira mordida foi tão doce que pensei: 729 00:43:30,065 --> 00:43:31,191 "A pessoa enlouqueceu? 730 00:43:31,775 --> 00:43:35,070 Como pode usar açúcar numa abóbora que já é doce?" 731 00:43:35,154 --> 00:43:38,699 Mas conforme continuei comendo, a doçura realçou o sabor. 732 00:43:38,782 --> 00:43:39,992 Isso foi intrigante. 733 00:43:40,659 --> 00:43:42,620 Quando comi pela primeira vez, 734 00:43:42,703 --> 00:43:45,748 sabia que devia ser uma boa abóbora, já que era tão doce. 735 00:43:45,831 --> 00:43:50,586 Mas você fez muitas coisas para realçar bem o sabor. 736 00:43:51,170 --> 00:43:53,172 - Gostei. - Mas ainda estava doce. 737 00:43:53,255 --> 00:43:55,007 - Sim. - Estava doce mesmo. 738 00:43:55,090 --> 00:43:56,133 Entendo. 739 00:43:56,675 --> 00:43:58,719 - Esse é de um quadrinho? - Sim. 740 00:43:58,802 --> 00:44:00,554 Do terceiro volume de "Iron Wok Jan". 741 00:44:00,638 --> 00:44:02,139 É meu gibi favorito. 742 00:44:02,931 --> 00:44:05,559 Fiz a massa com papel de rolinho primavera, 743 00:44:05,643 --> 00:44:09,730 fervi o interior da abóbora e as frutas 744 00:44:09,813 --> 00:44:12,566 e usei um amido solúvel em água chamado Visco 745 00:44:12,650 --> 00:44:14,652 para torná-lo viscoso e fazer um purê. 746 00:44:14,735 --> 00:44:16,820 Visco não é gastronomia molecular? 747 00:44:16,904 --> 00:44:17,988 Isso mesmo. 748 00:44:18,072 --> 00:44:19,698 Isso também está nos quadrinhos? 749 00:44:20,282 --> 00:44:22,409 Se você se aprofundar, sim. 750 00:44:23,285 --> 00:44:25,412 Está incrível. Não estou falando por falar. 751 00:44:25,496 --> 00:44:26,997 - Obrigado. - Está mesmo. 752 00:44:27,623 --> 00:44:29,958 Não acredito que fez isso lendo gibis. 753 00:44:30,042 --> 00:44:31,418 - É genial. - Obrigado. 754 00:44:31,502 --> 00:44:32,336 É admirável. 755 00:44:32,419 --> 00:44:34,838 - Estou impressionado. - Obrigado. 756 00:44:34,922 --> 00:44:38,133 - Mas nosso julgamento tem que ser justo. - Certo. 757 00:44:38,967 --> 00:44:40,344 Agora, 758 00:44:40,427 --> 00:44:43,931 hora de anunciar os resultados da batalha de abóboras maduras. 759 00:44:44,556 --> 00:44:46,975 O sobrevivente deste confronto é… 760 00:45:00,239 --> 00:45:02,908 Hwang Jin-seon, do time Colher Branca. 761 00:45:02,991 --> 00:45:03,909 Obrigado. 762 00:45:04,410 --> 00:45:05,869 - Estava delicioso. - Parabéns. 763 00:45:07,204 --> 00:45:08,497 Você foi ótimo. 764 00:45:08,580 --> 00:45:10,290 - Obrigado. - Obrigado. 765 00:45:13,335 --> 00:45:15,045 Você é incrível. 766 00:45:15,587 --> 00:45:17,339 - Obrigado! - Muito bem. 767 00:45:17,840 --> 00:45:20,426 "Estava doce, mas não muito." 768 00:45:20,509 --> 00:45:25,013 Era exatamente o que eu queria ouvir. 769 00:45:25,097 --> 00:45:28,892 Pôr a quantidade necessária exata de açúcar já é uma técnica em si. 770 00:45:29,810 --> 00:45:30,978 E ele fez com precisão. 771 00:45:31,061 --> 00:45:34,606 Então, escolhi o prato dele depois de pensar muito. 772 00:45:35,232 --> 00:45:37,609 O Menino Quadrinhos é incrível. 773 00:45:37,693 --> 00:45:39,361 Vindo dos quadrinhos? 774 00:45:39,445 --> 00:45:40,487 - Eu sei. - É um gênio. 775 00:45:41,488 --> 00:45:43,449 Como ele fez isso lendo gibi? 776 00:45:46,618 --> 00:45:49,746 MENINO QUADRINHOS 777 00:45:56,378 --> 00:45:59,506 É a batalha do rabo de boi. 778 00:46:05,053 --> 00:46:07,306 Por favor, provem o primeiro prato. 779 00:46:08,515 --> 00:46:10,976 RABO DE BOI À DONGPO 780 00:46:12,144 --> 00:46:13,520 Dá para sentir o cheiro daqui. 781 00:46:14,605 --> 00:46:17,524 O rabo de boi tem mesmo um aroma forte. 782 00:46:18,442 --> 00:46:20,444 Já estou com água na boca. 783 00:46:33,790 --> 00:46:35,042 É a culinária chinesa. 784 00:46:39,379 --> 00:46:40,964 O anis-estrelado não predomina. 785 00:46:41,673 --> 00:46:43,217 Nossa, é impressionante. 786 00:46:43,300 --> 00:46:45,802 Usaram o anis-estrelado com cuidado. 787 00:46:49,389 --> 00:46:51,266 Eu passei por muitos testes 788 00:46:51,350 --> 00:46:54,353 e fiquei feliz por ele ter notado meus esforços. 789 00:46:55,270 --> 00:46:57,731 As reações deles foram bem positivas, 790 00:46:57,814 --> 00:47:00,150 e isso me deixou um pouco ansioso. 791 00:47:04,947 --> 00:47:09,576 Rabo de boi é uma comida saudável, então achei que seria melhor combiná-la 792 00:47:09,660 --> 00:47:11,787 com cogumelos Pyogo e castanhas. 793 00:47:11,870 --> 00:47:15,332 Também usei doubanjiang para deixar picante. 794 00:47:16,875 --> 00:47:19,711 O empratamento dele foi incrível. 795 00:47:20,420 --> 00:47:23,840 E estava picante, como os coreanos gostam. 796 00:47:42,317 --> 00:47:47,197 Eu sabia que eles não teriam muitos pratos feitos com doubanjiang, 797 00:47:47,281 --> 00:47:49,199 então esperava boas reações. 798 00:47:54,454 --> 00:47:55,831 Esse também é chinês. 799 00:47:56,415 --> 00:47:57,332 O quê? 800 00:47:57,416 --> 00:48:03,046 Usaram o mesmo ingrediente e transformaram em pratos à moda chinesa, 801 00:48:04,590 --> 00:48:06,466 mas o rabo de boi tem um sabor diferente. 802 00:48:06,550 --> 00:48:07,843 - É. - Totalmente diferente. 803 00:48:07,926 --> 00:48:10,804 Os estilos culinários são bem diferentes. 804 00:48:11,388 --> 00:48:13,890 Os ingredientes extras que usaram são bem diferentes. 805 00:48:15,309 --> 00:48:16,393 É uma escolha difícil. 806 00:48:19,229 --> 00:48:22,107 Agora, a votação vai começar. 807 00:48:26,987 --> 00:48:28,488 Nossa, está difícil. 808 00:48:31,199 --> 00:48:32,826 Votação encerrada. 809 00:48:34,995 --> 00:48:36,705 O resultado é dois a zero. 810 00:48:45,297 --> 00:48:47,966 Jurados, por favor, tirem suas vendas. 811 00:48:51,053 --> 00:48:52,012 Olá. 812 00:48:54,640 --> 00:48:55,599 Olá. 813 00:48:55,682 --> 00:48:56,683 Olá. 814 00:48:58,894 --> 00:48:59,978 Este é o segundo. 815 00:49:01,229 --> 00:49:02,564 - Este é o segundo? - É. 816 00:49:03,398 --> 00:49:06,902 Muitos não gostam de porco à Dongpo por causa do cheiro do anis-estrelado, 817 00:49:06,985 --> 00:49:08,695 mas ele não predominou aqui. 818 00:49:08,779 --> 00:49:10,572 - Eu gostei. - Obrigado. 819 00:49:10,656 --> 00:49:13,784 Tinha um aroma gostoso que ficou na minha boca 820 00:49:13,867 --> 00:49:17,579 e combinou muito bem com a textura da carne. 821 00:49:17,663 --> 00:49:18,497 Obrigado. 822 00:49:18,580 --> 00:49:21,708 O rabo no vapor do chef Lu parecia familiar 823 00:49:21,792 --> 00:49:24,378 por causa dos cogumelos Pyogo e das castanhas 824 00:49:24,461 --> 00:49:26,171 que combinam com galbi-jjim. 825 00:49:26,254 --> 00:49:29,841 Sim, eu coloquei porque sabia que ficariam bem juntos. 826 00:49:30,467 --> 00:49:32,219 Não é nem um pouco gorduroso, 827 00:49:32,302 --> 00:49:37,265 e a textura e a harmonia funcionaram muito bem. 828 00:49:37,349 --> 00:49:39,893 Eles usaram o mesmo ingrediente e a mesma culinária, 829 00:49:40,477 --> 00:49:43,772 mas com estilos e ingredientes diferentes. 830 00:49:46,024 --> 00:49:50,404 Hora de anunciar o resultado da batalha do rabo de boi. 831 00:49:51,321 --> 00:49:53,448 O sobrevivente deste confronto é… 832 00:49:54,616 --> 00:49:56,076 Por favor, chef Lu. 833 00:50:12,968 --> 00:50:15,554 Mochila de Aço, do Colher Preta. 834 00:50:15,637 --> 00:50:17,681 - Obrigado. - Parabéns. 835 00:50:20,267 --> 00:50:22,185 - Legal. - Inacreditável. 836 00:50:22,269 --> 00:50:24,020 - Nossa. - Puta merda. 837 00:50:24,104 --> 00:50:25,313 Ele venceu o chef Lu. 838 00:50:26,398 --> 00:50:27,691 O chef Lu perdeu. 839 00:50:27,774 --> 00:50:29,443 - Não pode ser. - Incrível. 840 00:50:29,526 --> 00:50:30,402 Não pode ser. 841 00:50:31,445 --> 00:50:32,612 O chef Lu saiu? 842 00:50:35,574 --> 00:50:37,075 - Pare com isso. - Obrigado. 843 00:50:38,827 --> 00:50:39,953 - Obrigado. - Parabéns. 844 00:50:40,662 --> 00:50:42,664 Os chefs mais novos precisam de uma chance. 845 00:50:42,748 --> 00:50:43,915 - Obrigado. - Parabéns. 846 00:50:43,999 --> 00:50:45,333 Ótimo trabalho. 847 00:50:45,417 --> 00:50:46,251 Obrigado. 848 00:50:47,252 --> 00:50:48,920 Posso apertar sua mão também? 849 00:50:49,004 --> 00:50:50,046 Obrigado. 850 00:50:50,547 --> 00:50:52,883 Foi muito difícil tomar uma decisão. 851 00:50:52,966 --> 00:50:54,176 Fiquei chocado. 852 00:50:55,051 --> 00:50:59,598 - Isso é histórico. - Vou chorar. 853 00:50:59,681 --> 00:51:01,016 Pois é. 854 00:51:01,099 --> 00:51:03,268 - Ele foi bem. - Com certeza. 855 00:51:03,351 --> 00:51:05,479 - Fez um ótimo trabalho. - Sim. 856 00:51:06,688 --> 00:51:08,774 - Parabéns. - Obrigado, chef. 857 00:51:17,157 --> 00:51:21,369 Aquele jovem venceu porque ele foi melhor do que eu. 858 00:51:21,453 --> 00:51:22,537 LU CHINGLAI 859 00:51:22,621 --> 00:51:29,211 Sei que melhoramos à medida que crescemos e aprendemos com nossos fracassos, 860 00:51:29,795 --> 00:51:31,379 então foi uma boa experiência. 861 00:51:37,052 --> 00:51:39,471 Vão sobrar mais Colheres Pretas ou Brancas? 862 00:51:40,347 --> 00:51:41,181 Nossa! 863 00:51:41,264 --> 00:51:43,225 Os Colheres Pretas estão indo bem. 864 00:51:43,308 --> 00:51:44,768 São muito competitivos. 865 00:51:44,851 --> 00:51:46,394 Estão prontos para a batalha. 866 00:51:46,478 --> 00:51:49,397 Os Colheres Brancas estão ficando nervosos. 867 00:51:49,940 --> 00:51:51,608 - Vou vencer. Desculpe. - Boa sorte. 868 00:51:51,691 --> 00:51:52,901 OH SE-DEUK x GÊNIO OCULTO 869 00:51:52,984 --> 00:51:55,278 Trabalhei com o chef Oh Se-deuk por um tempo. 870 00:51:55,362 --> 00:51:58,281 Eu era o mais novo, e ele era o dono. 871 00:51:59,282 --> 00:52:01,785 Mas agora estamos um contra o outro. 872 00:52:01,868 --> 00:52:03,078 E eu vou derrotá-lo. 873 00:52:03,161 --> 00:52:06,206 Meu prato é pãezinhos bao com mala, intestino de boi. 874 00:52:07,040 --> 00:52:10,710 Fiz um prato de intestino de boi ao estilo do Oriente Médio. 875 00:52:11,503 --> 00:52:14,506 O prato que achamos melhor… 876 00:52:15,465 --> 00:52:16,424 foi o primeiro. 877 00:52:17,008 --> 00:52:19,803 Gênio Oculto, Colher Negra, venceu. 878 00:52:19,928 --> 00:52:22,430 Gênio Oculto, Colher Negra, venceu. 879 00:52:23,056 --> 00:52:25,934 Ele é mesmo um gênio. 880 00:52:26,726 --> 00:52:29,396 A batalha do contrafilé com osso. Por favor, entrem. 881 00:52:29,980 --> 00:52:32,357 Meu oponente pode ser o deus do tempero, 882 00:52:32,440 --> 00:52:35,902 mas eu sou a deusa dos sabores, o que é mais vantajoso. 883 00:52:35,986 --> 00:52:38,780 É paella com gochujang e contrafilé com osso. 884 00:52:38,864 --> 00:52:41,283 Eu tenho vantagem na cozinha. 885 00:52:41,366 --> 00:52:42,909 Meu prato se chama 886 00:52:43,410 --> 00:52:46,705 contrafilé com osso apimentado, doce e azedo. 887 00:52:47,205 --> 00:52:50,959 O cozimento da carne e tudo mais são fatores cruciais. 888 00:52:51,042 --> 00:52:52,252 Você sobreviveu. 889 00:52:52,335 --> 00:52:53,670 SEONKYOUNG SOBREVIVE 890 00:52:53,753 --> 00:52:55,297 - Muito bem. - Obrigada. 891 00:52:55,380 --> 00:52:56,840 Pronto. Sou a melhor. 892 00:52:59,217 --> 00:53:01,303 - Incrível! - Vamos, Colheres Brancas! 893 00:53:04,514 --> 00:53:06,349 KIM SEUNG-MIN x TIA CASS 894 00:53:06,433 --> 00:53:08,184 - A tia vai ganhar. - Com certeza. 895 00:53:08,268 --> 00:53:10,645 O prato dela vai ser a cara do Sr. Paik. 896 00:53:10,729 --> 00:53:12,063 SOPA DE MACARRÃO COM CAVALA 897 00:53:12,147 --> 00:53:14,399 O chef Kim Seung-min não é um oponente fácil. 898 00:53:15,400 --> 00:53:17,861 É sopa de tomate com cavala. 899 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 - Tem um sabor fresco. - Sim. 900 00:53:20,405 --> 00:53:21,573 Não tem cheiro de peixe. 901 00:53:22,157 --> 00:53:24,618 Tia Cass, Colher Negra, vence. 902 00:53:24,701 --> 00:53:25,535 Parabéns. 903 00:53:27,245 --> 00:53:28,079 Isso! 904 00:53:28,872 --> 00:53:29,998 Tia Cass! 905 00:53:30,081 --> 00:53:32,709 Este prato contém todas as minhas experiências com massa. 906 00:53:32,792 --> 00:53:34,794 NAM JEONG-SEOK CARAMELLE DE CAMARÃO 907 00:53:34,878 --> 00:53:36,796 A acidez e a doçura do tomate casaram bem. 908 00:53:36,880 --> 00:53:39,341 CHEF DAS CELEBRIDADES CAMARÃO COM MINGAU DE TOMATE 909 00:53:39,424 --> 00:53:42,218 Nam Jeong-seok, Colher Branca, venceu. 910 00:53:44,012 --> 00:53:45,055 Obrigado. 911 00:53:50,936 --> 00:53:52,228 Batalha do cogumelo Pyogo. 912 00:53:52,312 --> 00:53:53,605 HOMEM TOCHA x PARK JOON-WOO 913 00:53:53,688 --> 00:53:55,148 HOMEM TOCHA: NHOQUE DE PYOGO 914 00:53:55,231 --> 00:53:58,151 PARK JOON-WOO: RISOTO DE PYOGO SECO, SABLÉ E CREME 915 00:53:58,234 --> 00:54:00,445 Homem Tocha, Colher Negra, vence. 916 00:54:01,363 --> 00:54:02,197 Ótimo trabalho. 917 00:54:02,280 --> 00:54:03,281 Isso! 918 00:54:06,618 --> 00:54:07,827 Batalha da galinha preta. 919 00:54:07,911 --> 00:54:09,371 BANG KI-SU x MESTRA DA MERENDA 920 00:54:09,454 --> 00:54:11,247 BANG KI-SU SOPA DE GALINHA OGOL NO VAPOR 921 00:54:11,331 --> 00:54:13,875 MESTRA DA MERENDA GALINHA OGOL REFOGADA PICANTE 922 00:54:14,459 --> 00:54:16,920 Mestra da Merenda, Colher Preta, vence. 923 00:54:20,090 --> 00:54:21,049 Ótimo trabalho. 924 00:54:25,595 --> 00:54:27,305 A Mestra da Merenda venceu? 925 00:54:27,389 --> 00:54:29,849 - Nossa! - Está 11 a 9 agora. 926 00:54:29,933 --> 00:54:31,309 Terminamos 11 a 9. 927 00:54:42,028 --> 00:54:44,072 Houve muitas situações arriscadas. 928 00:54:44,155 --> 00:54:45,865 Todos deixaram uma boa impressão. 929 00:54:45,949 --> 00:54:48,410 Podemos tomar uma decisão aqui 930 00:54:48,493 --> 00:54:50,704 - porque temos um superpasse. - "Superpasse"? 931 00:54:50,787 --> 00:54:51,621 SUPERPASSE 932 00:54:51,705 --> 00:54:54,124 CADA JURADO SALVA UM DESAFIANTE ELIMINADO DA 2ª RODADA 933 00:54:54,207 --> 00:54:57,043 Todos foram ótimos, 934 00:54:57,127 --> 00:55:00,130 - mas essa pessoa chegou bem perto. - Certo. 935 00:55:00,213 --> 00:55:01,464 Eu escolho… 936 00:55:04,050 --> 00:55:06,594 Vou escolher alguém que realmente me chocou. 937 00:55:07,178 --> 00:55:08,346 Este aqui. 938 00:55:08,430 --> 00:55:10,849 Claro, sim. Ele foi incrível. 939 00:55:12,017 --> 00:55:13,476 Decisão final? 940 00:55:15,061 --> 00:55:18,481 Há mais dois sobreviventes. 941 00:55:28,950 --> 00:55:32,203 O primeiro sobrevivente é… 942 00:55:34,039 --> 00:55:35,415 Do time Colher Preta… 943 00:55:35,498 --> 00:55:36,708 Time Colher Preta? 944 00:55:36,791 --> 00:55:38,043 - Quem será? - Um de nós? 945 00:55:40,879 --> 00:55:42,589 Deusa da Cozinha Chinesa. 946 00:55:45,508 --> 00:55:47,844 - Deusa da Cozinha Chinesa. - Ela é sua escolha? 947 00:55:47,927 --> 00:55:49,763 - Sim, porque… - Legal. 948 00:55:49,846 --> 00:55:53,141 …quero vê-la enfrentar a chef Jung Ji-sun de novo. 949 00:55:53,224 --> 00:55:55,894 - Elas ficaram muito empatadas. - Sim. 950 00:55:57,187 --> 00:55:58,897 - Parabéns. - Obrigada. 951 00:55:59,981 --> 00:56:01,232 Muito bem! 952 00:56:02,317 --> 00:56:05,862 Dizem que o que não nos mata nos fortalece. 953 00:56:05,945 --> 00:56:08,740 Vou dar tudo de mim. 954 00:56:09,491 --> 00:56:10,784 Acho que voltei. 955 00:56:11,576 --> 00:56:12,827 Estou morrendo de inveja. 956 00:56:13,828 --> 00:56:19,209 Hora de anunciar o último sobrevivente. 957 00:56:19,793 --> 00:56:20,835 O último 958 00:56:22,962 --> 00:56:24,172 é… 959 00:56:27,217 --> 00:56:29,511 Menino Quadrinhos, do Colher Preta. 960 00:56:40,271 --> 00:56:41,773 Vou enfrentá-lo de novo? 961 00:56:43,983 --> 00:56:48,947 Aprender algo pelos quadrinhos pode parecer engraçado para alguns, 962 00:56:49,697 --> 00:56:54,494 mas cozinhar nesse nível mostra que ele é muito talentoso. 963 00:56:54,577 --> 00:56:58,123 Estou animado para ver o que ele vai cozinhar a seguir. 964 00:56:58,206 --> 00:57:00,708 Foi a maior surpresa do ano pra mim. 965 00:57:01,209 --> 00:57:02,794 Não vou perder o próximo. 966 00:57:03,586 --> 00:57:10,385 22 SOBREVIVENTES COLHER BRANCA x COLHER PRETA 967 00:57:26,568 --> 00:57:27,402 O que é isso? 968 00:57:28,987 --> 00:57:30,321 Que contêineres são esses? 969 00:57:33,032 --> 00:57:34,033 O que é isso? 970 00:57:34,117 --> 00:57:35,785 - Por que tão próximo? - É espaçoso. 971 00:57:35,869 --> 00:57:36,828 O que é isso? 972 00:57:37,328 --> 00:57:39,164 As estações estão coladas. 973 00:57:39,914 --> 00:57:43,251 Sobreviventes da segunda rodada de um contra um. 974 00:57:43,751 --> 00:57:45,545 Onze Colheres Pretas 975 00:57:45,628 --> 00:57:48,506 e 11 Colheres Brancas, 976 00:57:49,299 --> 00:57:52,135 bem-vindos à terceira rodada das Guerras Culinárias. 977 00:57:52,218 --> 00:57:53,261 Estou animado. 978 00:57:53,344 --> 00:57:55,305 - Nesta rodada… - Estou nervoso. 979 00:57:55,972 --> 00:57:58,183 teremos a batalha em equipe. 980 00:58:03,897 --> 00:58:05,190 Desafio em equipe. 981 00:58:05,273 --> 00:58:07,817 Ótimo, eu queria uma batalha em equipe. 982 00:58:07,901 --> 00:58:09,986 - Caramba! - Isso é legal! 983 00:58:11,154 --> 00:58:12,405 Isso é legal. 984 00:58:12,489 --> 00:58:13,364 Tem certeza? 985 00:58:14,032 --> 00:58:17,368 A equipe é cheia de chefs talentosos e conhecidos, 986 00:58:17,452 --> 00:58:18,912 então estou com medo. 987 00:58:18,995 --> 00:58:20,747 Não quero cozinhar em equipe. 988 00:58:22,415 --> 00:58:23,249 Isso é ótimo. 989 00:58:24,626 --> 00:58:27,795 - Legal! - Eu sou muito individual. 990 00:58:27,879 --> 00:58:31,090 Gosto de cozinhar sozinho e para mim mesmo. 991 00:58:31,174 --> 00:58:33,259 Desafio em equipe é muito difícil. 992 00:58:34,219 --> 00:58:36,346 - Vamos lá. - Como somos uma equipe agora, 993 00:58:36,429 --> 00:58:38,056 vamos esquecer a formalidade. 994 00:58:38,139 --> 00:58:39,516 - Claro. - Certo. 995 00:58:39,599 --> 00:58:41,684 - É, isso. - Esqueçam a formalidade. 996 00:58:42,769 --> 00:58:46,356 Seremos melhor em equipe porque os Colheres Brancas estão lá em cima. 997 00:58:47,482 --> 00:58:50,527 Todos terão opiniões fortes. 998 00:58:50,610 --> 00:58:52,237 Os Colheres Pretas vencerão. 999 00:58:52,320 --> 00:58:56,699 Há duas salas à sua frente. 1000 00:58:59,369 --> 00:59:00,870 O que é isso agora? 1001 00:59:01,371 --> 00:59:05,959 Hora de revelar a Sala dos Ingredientes 1002 00:59:07,252 --> 00:59:10,004 das Equipes Preta e Branca. 1003 00:59:14,050 --> 00:59:14,926 Sério? 1004 01:01:23,930 --> 01:01:28,935 Legendas: Alysson Navarro