1 00:00:14,014 --> 00:00:15,473 A votação terminou. 2 00:00:24,274 --> 00:00:25,900 O resultado é empate. 3 00:00:29,821 --> 00:00:31,322 O resultado é empate. 4 00:00:33,158 --> 00:00:36,494 Participantes, saiam por um momento. 5 00:00:37,287 --> 00:00:40,915 Participantes, saiam por um momento. 6 00:00:40,999 --> 00:00:43,585 - Sabia que isso aconteceria. - Eu também. 7 00:00:43,668 --> 00:00:45,879 - Fiquei na maior dúvida. - Eu também. 8 00:00:49,799 --> 00:00:52,427 Participantes, saiam por um momento. 9 00:00:52,510 --> 00:00:55,013 EM SITUAÇÃO DE EMPATE, OS COMPETIDORES SAEM 10 00:00:55,096 --> 00:00:59,100 E OS JURADOS OLHAM PARA OS PRATOS PARA CHEGAR A UMA DECISÃO 11 00:00:59,809 --> 00:01:01,519 Era 50% de chance. 12 00:01:01,603 --> 00:01:03,021 Eu estava ansiosa e frustrada. 13 00:01:03,104 --> 00:01:06,066 Queria ouvir o que diziam, mas não conseguia. 14 00:01:06,566 --> 00:01:09,069 Jurados, por favor, tirem as vendas. 15 00:01:15,825 --> 00:01:16,826 Nossa. 16 00:01:18,578 --> 00:01:19,996 São chefs de culinária chinesa. 17 00:01:20,497 --> 00:01:21,664 - Os dois. - Sim. 18 00:01:21,748 --> 00:01:23,374 - É suancai, né? - Eu sabia. 19 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 - Sim. - Nossa. 20 00:01:25,460 --> 00:01:28,963 Incrível como usaram siraegi para substituir o suancai. 21 00:01:30,465 --> 00:01:31,466 E usaram bem. 22 00:01:31,966 --> 00:01:33,885 - Está bem feito. - Exatamente. 23 00:01:34,385 --> 00:01:36,179 Eu votei nessa pessoa… 24 00:01:36,262 --> 00:01:38,139 PAIK JONG-WON: DEUSA DA COZINHA CHINESA 25 00:01:38,223 --> 00:01:42,268 …por causa da ideia e de como usou o ingrediente principal. 26 00:01:42,852 --> 00:01:46,147 Interessante ter colocado um sabor ácido no siraegi 27 00:01:46,231 --> 00:01:48,399 para parecer suancai. 28 00:01:48,483 --> 00:01:50,944 Por isso, escolhi esse. 29 00:01:52,570 --> 00:01:55,615 Eu pensei algo parecido. 30 00:01:55,698 --> 00:01:57,158 Quando descobri que era basi, 31 00:01:57,242 --> 00:02:01,162 pensei: "Quem é o maluco que faz basi com siraegi?" 32 00:02:01,329 --> 00:02:03,665 É uma ideia muito radical. 33 00:02:04,707 --> 00:02:06,126 Além disso, 34 00:02:06,709 --> 00:02:12,048 achei mais gostoso quando provei. 35 00:02:12,132 --> 00:02:13,216 Disputa acirrada. 36 00:02:13,299 --> 00:02:16,094 Sim, com certeza. 37 00:02:16,719 --> 00:02:20,223 Eu sinto que posso ser facilmente influenciado. 38 00:02:20,306 --> 00:02:21,516 Eu também. 39 00:02:22,684 --> 00:02:24,435 Mais uma palavra e serei convencido. 40 00:02:24,519 --> 00:02:27,397 Eu poderia facilmente influenciar qualquer um dos lados. 41 00:02:28,106 --> 00:02:29,566 Quem são os chefs? 42 00:02:29,649 --> 00:02:31,442 FIM DA DISCUSSÃO 43 00:02:31,526 --> 00:02:32,652 Muito difícil. 44 00:02:32,735 --> 00:02:35,155 A discussão dos jurados terminou. 45 00:02:35,864 --> 00:02:38,867 Participantes, por favor, voltem. 46 00:02:46,082 --> 00:02:48,209 São elas. 47 00:02:48,793 --> 00:02:50,128 Vamos aplaudir primeiro. 48 00:02:52,213 --> 00:02:53,673 - Parabéns. - Os chefs de hoje 49 00:02:53,756 --> 00:02:55,884 são simplesmente incríveis. 50 00:02:56,551 --> 00:03:00,096 Suas ideias foram brilhantes. 51 00:03:00,179 --> 00:03:01,389 Foi muito acirrado. 52 00:03:03,766 --> 00:03:05,602 Ele vai dizer o resultado. 53 00:03:05,685 --> 00:03:07,604 Só queremos que saibam 54 00:03:07,687 --> 00:03:11,441 - que foi muito próximo. - Ficamos um contra o outro. 55 00:03:13,276 --> 00:03:17,947 Eu cozinho na Coreia há muito tempo, e a chef Jung passou um tempo no exterior, 56 00:03:18,031 --> 00:03:20,742 então temos estilos culinários diferentes. 57 00:03:20,825 --> 00:03:25,830 Eu pensei que talvez meu prato atraísse mais os jurados. 58 00:03:25,914 --> 00:03:28,082 Os jurados precisavam de mais tempo. 59 00:03:28,166 --> 00:03:30,793 Os dois pratos estavam bons demais para uma decisão. 60 00:03:30,877 --> 00:03:33,421 Mas meu prato tinha uma ótima apresentação. 61 00:03:33,504 --> 00:03:35,924 Sabia que gostariam da minha ideia. 62 00:03:36,507 --> 00:03:37,967 A deusa contra a rainha. 63 00:03:38,051 --> 00:03:40,553 Por favor. 64 00:03:41,054 --> 00:03:45,683 Se a deusa vencer, será uma loucura. 65 00:03:50,688 --> 00:03:53,399 Hora de anunciar o resultado da batalha do siraegi. 66 00:03:54,192 --> 00:03:56,903 A sobrevivente da batalha é… 67 00:04:01,115 --> 00:04:02,492 a chef Jung Ji-sun. 68 00:04:03,451 --> 00:04:04,744 - Obrigada. - Parabéns. 69 00:04:04,827 --> 00:04:05,745 JUNG JI-SUN 70 00:04:05,828 --> 00:04:07,372 Foi por pouco. 71 00:04:10,208 --> 00:04:11,918 Suas ideias foram incríveis. 72 00:04:13,962 --> 00:04:16,422 Jung Ji-sun, Colher Branca, venceu. 73 00:04:18,258 --> 00:04:19,717 Ela ainda foi bem. 74 00:04:22,929 --> 00:04:25,348 Jung Ji-sun, Colher Branca, venceu. 75 00:04:27,433 --> 00:04:30,311 - Nossa deusa. - Que loucura! 76 00:04:30,812 --> 00:04:33,564 Eu deveria dizer a ela que foi bom enquanto durou. 77 00:04:34,732 --> 00:04:38,569 Foi uma vitória muito apertada. 78 00:04:39,320 --> 00:04:41,155 Não deveríamos ficar num empasse agora. 79 00:04:41,698 --> 00:04:46,160 Não esqueço o choque que senti quando provei o basi. 80 00:04:47,245 --> 00:04:49,914 Nunca imaginei que alguém faria um basi de siraegi. 81 00:04:50,498 --> 00:04:55,837 Vejo que ela pensou muito para nos mostrar algo único. 82 00:04:55,920 --> 00:04:57,088 Por outro lado… 83 00:04:59,132 --> 00:05:00,174 Vamos de basi. 84 00:05:00,925 --> 00:05:02,510 Certo, é o basi. 85 00:05:04,345 --> 00:05:05,513 Obrigado. 86 00:05:05,596 --> 00:05:06,806 Parabéns. 87 00:05:06,889 --> 00:05:08,016 - Obrigada. - Obrigada. 88 00:05:13,688 --> 00:05:15,064 Sei que foi por pouco, 89 00:05:16,316 --> 00:05:19,736 mas avançar e ser eliminada são coisas bem diferentes. 90 00:05:22,280 --> 00:05:23,906 Mas eu sei 91 00:05:25,283 --> 00:05:29,662 que dei o meu melhor, então não tenho arrependimentos. 92 00:05:32,498 --> 00:05:34,876 DEUSA DA COZINHA CHINESA 93 00:05:36,961 --> 00:05:38,087 Contrafilé. 94 00:05:38,171 --> 00:05:39,255 CONTRAFILÉ 95 00:05:40,840 --> 00:05:43,426 Tem pouca gordura, então é fácil endurecer. 96 00:05:43,509 --> 00:05:45,053 CONTRAFILÉ: PARTE TRASEIRA DO BOI 97 00:05:45,136 --> 00:05:49,098 Por isso, é mais usado em pratos como tartare. 98 00:05:49,182 --> 00:05:50,933 O contrafilé não é tão especial. 99 00:05:51,017 --> 00:05:52,518 - Tirando o tartare. - É. 100 00:05:52,602 --> 00:05:56,773 Não é um corte com textura ou aroma especiais. 101 00:05:59,609 --> 00:06:02,111 Chef Lee Young-suk contra Fera dos Negócios. 102 00:06:02,195 --> 00:06:06,657 A chef Lee nasceu com tempero nas mãos. 103 00:06:07,533 --> 00:06:08,534 Vamos lá. 104 00:06:10,203 --> 00:06:14,040 Eu vi Guerra da Comida Coreana, e ela é fera. 105 00:06:14,123 --> 00:06:15,750 A comida dela é incrível. 106 00:06:15,833 --> 00:06:17,627 Essa é a nossa chef Lee. 107 00:06:18,127 --> 00:06:20,004 - Ela foi a vencedora. - Sim. 108 00:06:20,088 --> 00:06:23,549 Acho que ela ganhou mais episódios também. 109 00:06:24,342 --> 00:06:25,760 Ela é uma oponente difícil. 110 00:06:26,344 --> 00:06:28,513 Por isso, ela ganhou. 111 00:06:28,596 --> 00:06:31,099 E tem a culinária da jovem chef. 112 00:06:31,182 --> 00:06:35,269 Eu a vi fazendo comida coreana, e foi muito elegante. 113 00:06:35,895 --> 00:06:39,148 Ela é a mais nova dos Colheres Pretas, mas sabe cozinhar. 114 00:06:39,649 --> 00:06:41,818 É uma estrela em ascensão na culinária coreana. 115 00:06:42,860 --> 00:06:44,904 Nem preciso pensar. Você passou. 116 00:06:45,404 --> 00:06:46,697 Não acredito. 117 00:06:48,199 --> 00:06:50,827 Como alguém que cozinha há algum tempo, 118 00:06:50,910 --> 00:06:54,288 eu sempre quis superar a mestra da culinária coreana. 119 00:06:54,372 --> 00:06:56,082 É o meu sonho. 120 00:06:57,542 --> 00:07:00,044 Como se chama aquele prato de chapéu mesmo? 121 00:07:00,128 --> 00:07:01,879 É um tipo de chapéu. 122 00:07:01,963 --> 00:07:03,089 Tem um nome certo. 123 00:07:03,840 --> 00:07:06,801 Meu prato de hoje se chama jeonriptu. 124 00:07:06,884 --> 00:07:10,721 É um prato da Dinastia Joseon e parece um shabu-shabu 125 00:07:10,805 --> 00:07:12,390 com ingredientes cozidos. 126 00:07:12,473 --> 00:07:15,476 Eu tiro a parte fibrosa do contrafilé 127 00:07:15,560 --> 00:07:18,604 para ficar com as partes macias, depois bato… 128 00:07:22,483 --> 00:07:23,985 para fazer almôndegas. 129 00:07:29,490 --> 00:07:31,534 Pego um pouco da mistura, 130 00:07:32,160 --> 00:07:36,205 recheio alguns peixes e depois frito. 131 00:07:38,916 --> 00:07:40,918 A Fera merece atenção. 132 00:07:41,419 --> 00:07:44,630 Suas habilidades culinárias são impecáveis. 133 00:07:44,714 --> 00:07:46,466 Vou colocar os legumes 134 00:07:47,258 --> 00:07:49,051 e a carne na chapa primeiro. 135 00:07:53,014 --> 00:07:56,476 Depois vou jogar o caldo de carne bem no meio. 136 00:07:58,144 --> 00:08:03,316 É um shabu-shabu estilo Joseon, onde se come sopa com acompanhamentos. 137 00:08:05,109 --> 00:08:07,945 O que se pode fazer com o contrafilé é limitado. 138 00:08:08,029 --> 00:08:10,740 Não dá para fazer caldo, 139 00:08:10,823 --> 00:08:14,660 e só dá para fazer almôndegas ou panquecas. 140 00:08:15,244 --> 00:08:16,954 Eu presumi que a chef Lee 141 00:08:17,038 --> 00:08:19,707 também faria algo parecido, 142 00:08:19,790 --> 00:08:22,752 então tentei incorporar vários estilos no meu prato. 143 00:08:28,257 --> 00:08:30,384 Acho que ela está fazendo caldo. 144 00:08:32,678 --> 00:08:35,139 Com certeza, é um caldo. 145 00:08:35,223 --> 00:08:37,934 Acho que ela está fazendo sopa. 146 00:08:38,017 --> 00:08:41,479 - Parece uma sopa antiga. - Certo. 147 00:08:42,146 --> 00:08:43,648 Será sopa de rabanete com carne? 148 00:08:43,731 --> 00:08:45,358 Eu a vi usando rabanete. 149 00:08:45,900 --> 00:08:46,901 Uma sopa apimentada? 150 00:08:47,527 --> 00:08:49,779 Não tem ingredientes suficientes para isso. 151 00:08:52,615 --> 00:08:56,744 Eu sabia que tinha que fazer algo diferente 152 00:08:56,827 --> 00:08:59,997 porque se eu fizesse algo comum, 153 00:09:00,873 --> 00:09:02,625 não teria muito mérito. 154 00:09:02,708 --> 00:09:04,126 Tentei fazer algo novo. 155 00:09:06,295 --> 00:09:07,630 E eu decidi fazer 156 00:09:08,756 --> 00:09:10,216 sopa de osso de boi com salsa. 157 00:09:12,677 --> 00:09:13,803 Que nome, né? 158 00:09:15,471 --> 00:09:19,517 Você precisa de caldo para fazer essa sopa, 159 00:09:19,600 --> 00:09:22,770 mas não dá para fazer caldo com contrafilé. 160 00:09:23,312 --> 00:09:26,857 Então, eu uso rabanete, shitake, 161 00:09:26,941 --> 00:09:31,571 algas secas, óleo de perila, e refogo tudo junto. 162 00:09:33,990 --> 00:09:37,493 Depois coloco água para deixar a sopa mais leve, 163 00:09:37,577 --> 00:09:40,663 o que se consegue cozinhando legumes. 164 00:09:44,500 --> 00:09:47,128 Com o contrafilé, primeiro eu tiro o sangue, 165 00:09:47,211 --> 00:09:48,588 depois tempero levemente. 166 00:09:49,630 --> 00:09:53,593 Corto um pouco de salsa do tamanho da carne. 167 00:09:56,095 --> 00:09:57,763 Depois enrolo tudo, 168 00:09:57,847 --> 00:10:01,100 mergulho na farinha e nos ovos e cozinho um pouco. 169 00:10:01,851 --> 00:10:05,229 O contrafilé é o ingrediente principal, então tem que se destacar, 170 00:10:05,313 --> 00:10:07,523 por isso estou fazendo enroladinhos. 171 00:10:10,735 --> 00:10:13,321 - Ela pode cozinhar no vapor também. - Quero uma mordida. 172 00:10:13,404 --> 00:10:14,864 Quero provar. 173 00:10:14,947 --> 00:10:17,450 Eu uso óleo para cozinhar os rolinhos, 174 00:10:17,533 --> 00:10:21,162 então escaldo um pouco para tirar o óleo. 175 00:10:21,954 --> 00:10:26,751 Depois coloco numa tigela e despejo gomtang. 176 00:10:27,251 --> 00:10:30,087 Vou usar os mais bonitos. 177 00:10:31,797 --> 00:10:32,840 Este está bom. 178 00:10:33,466 --> 00:10:37,261 - Estou ansioso por este confronto. - Eu também. 179 00:10:38,095 --> 00:10:40,598 Um é enorme e outro é minúsculo. 180 00:10:42,475 --> 00:10:44,185 A batalha do contrafilé. 181 00:10:44,268 --> 00:10:47,647 Por favor, dirijam-se à mesa de degustação às cegas. 182 00:10:50,733 --> 00:10:52,360 - Estou nervosa. - Eu vou vencer. 183 00:10:52,943 --> 00:10:55,446 - Vai, Fera dos Negócios! - Obrigada! 184 00:10:55,529 --> 00:10:56,405 Boa sorte! 185 00:10:57,365 --> 00:10:59,450 - Obrigada. - Boa sorte, chef Lee! 186 00:10:59,533 --> 00:11:01,994 Obrigada. Voltarei vitoriosa. 187 00:11:02,078 --> 00:11:03,412 Está bonito. 188 00:11:17,635 --> 00:11:20,429 Nossos pratos tinham tamanhos muito diferentes. 189 00:11:23,682 --> 00:11:24,850 Fiquei desanimada. 190 00:11:27,728 --> 00:11:30,564 É a batalha do contrafilé. 191 00:11:31,899 --> 00:11:34,777 É difícil de cozinhar porque não tem gordura. 192 00:11:34,860 --> 00:11:37,530 A maioria das pessoas pensaria em fazer tartare. 193 00:11:40,908 --> 00:11:43,202 Por favor, provem o primeiro prato. 194 00:11:43,285 --> 00:11:44,995 JEONRIPTUGOL 195 00:11:45,079 --> 00:11:48,457 Meu prato tem uma cobertura estilo panqueca 196 00:11:48,541 --> 00:11:51,168 que fiz com corvinas semissecas 197 00:11:51,252 --> 00:11:53,712 recheadas com hortelã picada e carne. 198 00:11:54,588 --> 00:11:58,801 Combinar com contrafilé é delicioso porque a carne é mais dura. 199 00:11:58,884 --> 00:12:02,304 Esse é o segredo do meu prato, e tem um ótimo aroma também. 200 00:12:21,824 --> 00:12:23,075 É contrafilé mesmo? 201 00:12:24,201 --> 00:12:25,244 É contrafilé. 202 00:12:26,203 --> 00:12:27,621 Tem gosto de peixe. 203 00:12:27,705 --> 00:12:29,039 Era almôndega? 204 00:12:29,123 --> 00:12:30,416 Derrete na boca. 205 00:12:32,042 --> 00:12:32,877 Mas… 206 00:12:34,378 --> 00:12:35,671 Conheço esse sabor. 207 00:12:39,341 --> 00:12:40,718 Que aroma é esse mesmo? 208 00:12:41,427 --> 00:12:46,307 Tem gosto de folha, mas é bem sutil. 209 00:12:46,390 --> 00:12:48,934 Tem um aroma muito sutil. 210 00:12:49,977 --> 00:12:52,354 É. 211 00:12:57,067 --> 00:12:59,737 Agora, por favor, provem o segundo prato. 212 00:12:59,820 --> 00:13:01,822 SOPA DE OSSO DE BOI COM SALSA 213 00:13:03,115 --> 00:13:05,993 Tenho certeza de que os jurados nunca provaram 214 00:13:06,076 --> 00:13:10,206 essa sopa feita com contrafilé. 215 00:13:12,333 --> 00:13:15,294 Eles precisam provar a sopa primeiro 216 00:13:18,756 --> 00:13:21,258 e saborear o aroma dos legumes. 217 00:13:23,135 --> 00:13:25,638 Depois, morder a salsinha. 218 00:13:33,354 --> 00:13:36,524 Depois, a sopa e o enroladinho de carne. 219 00:13:36,607 --> 00:13:41,612 Eles saberiam o verdadeiro valor da sopa se provassem dos três jeitos. 220 00:13:42,613 --> 00:13:45,574 Eles vão perceber que é possível o contrafilé 221 00:13:47,535 --> 00:13:48,994 ter esse sabor. 222 00:13:53,082 --> 00:13:54,375 É bom e aromático. 223 00:14:01,215 --> 00:14:02,883 A sopa é ótima. 224 00:14:04,802 --> 00:14:07,471 O primeiro prato também estava bom. 225 00:14:10,516 --> 00:14:13,310 A votação vai começar. 226 00:14:13,936 --> 00:14:16,355 Por favor, escolham o prato 227 00:14:16,438 --> 00:14:20,317 mais delicioso e que melhor utilizou o ingrediente principal. 228 00:14:24,780 --> 00:14:28,158 Eu provei meu prato e ficou perfeito. 229 00:14:28,242 --> 00:14:30,411 Senti que ganharia. 230 00:14:32,621 --> 00:14:33,831 Eu preciso vencer. 231 00:14:38,711 --> 00:14:40,504 Votação encerrada. 232 00:14:44,008 --> 00:14:46,468 Jurados, por favor, tirem as vendas. 233 00:14:48,012 --> 00:14:49,179 Quem são? 234 00:14:53,851 --> 00:14:55,144 Veja a diferença de tamanho. 235 00:14:58,272 --> 00:14:59,857 Máximo contra mínimo. 236 00:14:59,940 --> 00:15:01,734 Esse é um prato, e esse é outro. 237 00:15:02,276 --> 00:15:04,320 - É uma diferença enorme. - Nem me fale. 238 00:15:05,404 --> 00:15:06,739 Conte-nos o resultado. 239 00:15:09,909 --> 00:15:13,245 Hora de anunciar o resultado da batalha do contrafilé. 240 00:15:13,913 --> 00:15:16,457 A sobrevivente desse confronto é… 241 00:15:25,299 --> 00:15:28,135 Chef Lee Young-suk. 242 00:15:29,345 --> 00:15:30,721 - Obrigada. - Parabéns. 243 00:15:30,804 --> 00:15:33,098 Bom trabalho. 244 00:15:35,059 --> 00:15:35,976 Obrigada. 245 00:15:36,060 --> 00:15:38,604 A jovem chef também foi muito bem. 246 00:15:38,687 --> 00:15:39,939 - Obrigada. - Bom trabalho. 247 00:15:40,606 --> 00:15:42,650 - Muito bem. - Nossa. 248 00:15:42,733 --> 00:15:45,152 Só pela apresentação, parece delicioso. 249 00:15:45,235 --> 00:15:46,654 Visualmente, sim. 250 00:15:47,237 --> 00:15:50,574 É diferente provar sem ver a apresentação. 251 00:15:52,534 --> 00:15:57,039 Achei que tinha estudado e trabalhado duro na última década para chegar aqui, 252 00:15:57,122 --> 00:16:02,920 mas hoje eu percebi que menos pode ser mais. 253 00:16:06,548 --> 00:16:08,217 Essa é a batalha do maesaengi. 254 00:16:08,300 --> 00:16:09,927 MAESAENGI: MACROALGAS MARINHAS 255 00:16:10,511 --> 00:16:12,596 CHO EUN-JU x CHEFE DE COZINHA 256 00:16:13,430 --> 00:16:16,475 Sou chef de cozinha ocidental há 25 anos. 257 00:16:16,558 --> 00:16:19,103 Trabalho no restaurante Toque o Céu. 258 00:16:19,186 --> 00:16:21,522 PRIMEIRA CHEF EXECUTIVA DO "TOQUE O CÉU" 259 00:16:21,605 --> 00:16:24,191 É uma sopa de arroz com ostra ao estilo ocidental. 260 00:16:24,274 --> 00:16:25,609 ABALONE COM SABOR MAESAENGI 261 00:16:25,693 --> 00:16:29,113 Esse é um risoto de cevada com vieiras e maesaengi. 262 00:16:30,280 --> 00:16:32,408 - Cho Eun-ju, Colher Branca, vence. - Parabéns. 263 00:16:32,491 --> 00:16:34,076 Obrigada. 264 00:16:34,159 --> 00:16:36,704 Senti muito mais o maesaengi neste prato. 265 00:16:36,787 --> 00:16:38,497 Você cozinhou muito bem. 266 00:16:38,580 --> 00:16:40,833 Cho Eun-ju, Colher Branca, vence. 267 00:16:41,417 --> 00:16:42,710 Boa! 268 00:16:42,793 --> 00:16:44,211 Veteranos são imbatíveis. 269 00:16:44,837 --> 00:16:46,046 É isso aí! 270 00:16:46,130 --> 00:16:47,506 Que saco. Só perdemos. 271 00:16:47,589 --> 00:16:50,050 Essa é a batalha do polvo vivo. 272 00:16:50,134 --> 00:16:51,051 POLVO VIVO 273 00:16:51,135 --> 00:16:55,180 JANG HO-JOON x REI DO YAKITORI 274 00:16:55,264 --> 00:16:59,059 Sou chef de cozinha japonesa há 19 anos 275 00:16:59,143 --> 00:17:00,728 e gerencio nove restaurantes. 276 00:17:00,811 --> 00:17:02,354 DONO DO "NEGI COMPANY" 277 00:17:02,938 --> 00:17:05,816 Fiz um sanduíche com filé de peixe empanado e polvo defumado. 278 00:17:06,650 --> 00:17:08,193 Fiz polvo frito e arroz. 279 00:17:08,277 --> 00:17:12,531 Fritei o polvo vivo com legumes e coloquei sobre o arroz. 280 00:17:13,032 --> 00:17:15,784 Jang Ho-joon, Colher Branca, vence. 281 00:17:16,744 --> 00:17:18,162 Os meios eram limitados. 282 00:17:18,245 --> 00:17:20,998 É impressionante que tenha pensado em defumar o polvo. 283 00:17:21,081 --> 00:17:23,292 Jang Ho-joon, Colher Branca, vence. 284 00:17:28,464 --> 00:17:29,298 Droga. 285 00:17:29,381 --> 00:17:32,134 É a batalha dos pés de porco. 286 00:17:32,217 --> 00:17:33,218 PÉS DE PORCO 287 00:17:33,302 --> 00:17:36,388 AHN YOU-SEONG x FRANGO JOVEM 288 00:17:36,930 --> 00:17:41,602 Sou Ahn You-seong, 16º Mestre da Culinária da Coreia. 289 00:17:41,685 --> 00:17:46,231 CHEF RECONHECIDO POR EX-PRESIDENTES 290 00:17:46,815 --> 00:17:50,194 Sou chef há 33 anos. 291 00:17:50,277 --> 00:17:54,990 Meu prato é pé de porco refogado no estilo Namdo com bolsa-de-pastor. 292 00:17:55,783 --> 00:17:59,286 Chamei de "pé de porco kao no estilo Hong Kong". 293 00:17:59,369 --> 00:18:01,955 Ahn You-seong, Colher Branca, vence. 294 00:18:03,791 --> 00:18:07,294 Tem muitos temperos, mas ainda senti o cheiro da bolsa-de-pastor. 295 00:18:07,377 --> 00:18:08,754 Estava em perfeita harmonia. 296 00:18:09,713 --> 00:18:12,549 - Ahn You-seong, Colher Branca, vence. - O mestre! 297 00:18:12,633 --> 00:18:15,385 - É! - Colher Branca! 298 00:18:15,469 --> 00:18:17,096 - Incrível. - Colheres Brancas! 299 00:18:17,596 --> 00:18:19,515 Uma porrada atrás da outra. 300 00:18:19,598 --> 00:18:20,682 Isso é incrível. 301 00:18:20,766 --> 00:18:21,850 Como pode? 302 00:18:24,019 --> 00:18:25,145 Isso está me irritando. 303 00:18:25,729 --> 00:18:27,648 - Estamos sendo varridos. - Meu Deus. 304 00:18:27,731 --> 00:18:29,817 Vou vencer, custe o que custar. 305 00:18:32,653 --> 00:18:36,782 Os Colheres Brancas continuam vencendo. É um massacre. 306 00:18:36,865 --> 00:18:38,992 É muito difícil vencê-los. 307 00:18:40,244 --> 00:18:42,913 - Eu vou esmagá-los. - Acabe com eles. 308 00:18:42,996 --> 00:18:43,831 TRÊS ESTRELAS 309 00:18:43,914 --> 00:18:45,541 Está ferindo meu orgulho. 310 00:18:45,624 --> 00:18:48,168 - Você está animado para a batalha. - Estou. 311 00:18:48,752 --> 00:18:49,962 Vamos nos aquecer. 312 00:18:52,131 --> 00:18:54,675 Foi muito frustrante. 313 00:18:54,758 --> 00:18:56,844 Eu queria muito derrotá-los. 314 00:18:57,594 --> 00:19:00,013 Eu me preparei muito para o meu prato, 315 00:19:00,514 --> 00:19:01,723 então posso vencer. 316 00:19:02,474 --> 00:19:03,600 Não acho que vou perder. 317 00:19:03,684 --> 00:19:07,354 CHOI JI-HYUNG DONO "LEE BUK BANG" 318 00:19:07,437 --> 00:19:10,941 Sou o primeiro chef do mundo a fazer a alta gastronomia norte-coreana. 319 00:19:11,024 --> 00:19:15,821 Faço comida com raízes norte-coreanas que os sul-coreanos também gostam. 320 00:19:15,904 --> 00:19:19,199 Defino meu estilo como "cozinha coreana unificada". 321 00:19:19,283 --> 00:19:22,077 Minha comida engloba toda a península coreana. 322 00:19:22,578 --> 00:19:26,790 Sei que posso cozinhar com qualquer ingrediente. 323 00:19:26,874 --> 00:19:30,711 Eu queria um ingrediente que fosse raro e difícil de manusear. 324 00:19:31,962 --> 00:19:36,008 Seu ingrediente principal é ogyeopsal. 325 00:19:36,091 --> 00:19:38,510 OGYEOPSAL: BARRIGA DE PORCO COM PELE 326 00:19:38,594 --> 00:19:40,220 Pode ser difícil de usar. 327 00:19:40,304 --> 00:19:42,639 E não é um ingrediente divertido. 328 00:19:42,723 --> 00:19:45,767 Eles podem fazer muita coisa com isso. 329 00:19:49,938 --> 00:19:51,648 Faz tempo que não vejo essa faca. 330 00:19:52,191 --> 00:19:54,401 Faca de beoseon. Tem esse nome 331 00:19:54,484 --> 00:19:56,612 - por causa das meias. - São difíceis de usar? 332 00:19:56,695 --> 00:20:00,282 A ponta é levantada, então é útil na culinária coreana. 333 00:20:06,622 --> 00:20:07,664 Que legal. 334 00:20:08,415 --> 00:20:10,042 Veja como ele corta o alho. 335 00:20:10,542 --> 00:20:12,294 São cortes bem limpos. 336 00:20:14,755 --> 00:20:17,549 Chefs de alta gastronomia são elegantes. 337 00:20:17,633 --> 00:20:19,426 Não enlouquecem como nós. 338 00:20:20,469 --> 00:20:23,430 Vou dividir a barriga em três partes: 339 00:20:23,513 --> 00:20:25,265 pele, carne e gordura. 340 00:20:28,143 --> 00:20:30,062 Eu pico a carne bruscamente, 341 00:20:31,063 --> 00:20:32,564 e deixo a gordura bem fina. 342 00:20:33,315 --> 00:20:37,611 Como não é uma barriga de porco comum, pensei em usar a pele. 343 00:20:38,278 --> 00:20:39,696 Fervo levemente a pele 344 00:20:40,489 --> 00:20:43,700 e a corto em pequenos cubos para manter a textura. 345 00:20:44,243 --> 00:20:45,577 Vamos torcer por ele. 346 00:20:45,661 --> 00:20:46,745 Vai, Três Estrelas! 347 00:20:47,329 --> 00:20:49,248 - Vamos lá! - Boa sorte! 348 00:20:49,915 --> 00:20:52,042 - Ele é muito legal. - E parece tranquilo. 349 00:20:52,834 --> 00:20:54,294 O que o Choi está fazendo? 350 00:20:54,378 --> 00:20:55,545 - Maekjeok? - Maekjeok. 351 00:20:55,629 --> 00:20:57,339 PORCO GRELHADO COM PASTA DE SOJA 352 00:20:57,422 --> 00:21:00,384 - Ele cobriu com a pasta e espetou. - Entendi. 353 00:21:01,927 --> 00:21:03,679 É um prato da Dinastia Goguryeo. 354 00:21:05,055 --> 00:21:07,891 Eu queria deixar minha identidade clara. 355 00:21:09,476 --> 00:21:11,937 Todos os meus pratos têm raízes na Coreia do Norte. 356 00:21:12,437 --> 00:21:16,024 Ou seja, também são pratos coreanos e fazem parte da nossa cultura. 357 00:21:16,108 --> 00:21:20,153 É parte do dever de um chef informar 358 00:21:20,237 --> 00:21:22,531 quem não está ciente desses fatos. 359 00:21:24,866 --> 00:21:26,910 Ambos estão usando molhos. 360 00:21:26,994 --> 00:21:30,580 - Ele está fazendo tteokgalbi. - Tipo hamburguerzinho? 361 00:21:30,664 --> 00:21:33,834 Vou fazer tteokgalbi com barriga de porco, 362 00:21:33,917 --> 00:21:37,838 envolvendo-a no osso e depois grelhando. 363 00:21:38,422 --> 00:21:43,010 Eu marino a carne moída com vísceras salgadas de peixe e pimenta, 364 00:21:43,677 --> 00:21:46,972 e depois a envolva nos ossos como se vê em animações. 365 00:21:48,557 --> 00:21:50,475 Ele pensou em tudo. 366 00:21:50,559 --> 00:21:52,060 Vai ganhar com certeza. 367 00:21:52,144 --> 00:21:55,981 - Seria errado ele perder. - Ele vai ganhar com certeza. 368 00:21:56,690 --> 00:21:58,734 Queria utilizar bem o ingrediente principal, 369 00:21:58,817 --> 00:22:00,986 então usei o osso 370 00:22:01,069 --> 00:22:03,530 e até a pele, que cozinhei separadamente. 371 00:22:03,613 --> 00:22:05,407 Estou confiante no meu prato. 372 00:22:05,490 --> 00:22:09,328 Se moer a carne, ela fica parecida com outros cortes de porco. 373 00:22:09,411 --> 00:22:13,040 Eu queria que o sabor único da barriga se destacasse. 374 00:22:18,837 --> 00:22:20,339 A batalha do ogyeopsal. 375 00:22:20,422 --> 00:22:21,298 Entrem. 376 00:22:30,724 --> 00:22:33,101 Por favor, provem o primeiro prato. 377 00:22:33,185 --> 00:22:34,561 MAEKJEOK GRELHADO COM LEGUMES 378 00:22:34,644 --> 00:22:36,772 Este maekjeok é especial porque 379 00:22:36,855 --> 00:22:39,775 eu separei a barriga de porco, temperei os cortes 380 00:22:39,858 --> 00:22:41,651 e deixei a carne bem tostada. 381 00:22:42,235 --> 00:22:44,780 Os legumes temperados que acompanham o prato 382 00:22:45,280 --> 00:22:48,116 são rabanete, caqui seco, cebolinha, 383 00:22:48,200 --> 00:22:51,703 tupinambo e broto de feijão mungo. 384 00:23:04,341 --> 00:23:05,884 Sinto cheiro de pasta de soja. 385 00:23:05,967 --> 00:23:08,095 - É maekjeok. - Gostei. 386 00:23:09,179 --> 00:23:11,348 Combina bem com os legumes. 387 00:23:11,932 --> 00:23:13,600 Foram bem grelhados. 388 00:23:15,727 --> 00:23:18,522 Agora, por favor, provem o segundo prato. 389 00:23:19,856 --> 00:23:23,151 Tteokgalbi de barriga de porco com molho Époisses. 390 00:23:24,694 --> 00:23:27,280 Fiz um molho com vísceras de peixe para cobrir a carne 391 00:23:27,364 --> 00:23:31,243 e Époisses, que é um queijo com um aroma forte. 392 00:23:31,952 --> 00:23:34,996 Combinam muito bem. Espero que eles também apreciem. 393 00:23:39,918 --> 00:23:41,795 Tem que segurar o osso. 394 00:23:42,796 --> 00:23:44,214 - Um osso? - Sim, tem um osso. 395 00:23:44,297 --> 00:23:46,508 Este é o osso, e tem carne em volta. 396 00:23:46,591 --> 00:23:48,218 - Este é o osso? - Sim. 397 00:23:48,301 --> 00:23:49,469 É um osso mesmo? 398 00:23:50,971 --> 00:23:52,305 Tem cheiro de nozes. 399 00:23:56,643 --> 00:23:57,769 Cuidado com o osso. 400 00:24:08,405 --> 00:24:09,698 Sinto cheiro de queijo. 401 00:24:09,781 --> 00:24:12,617 Que queijo é esse com cheiro forte? 402 00:24:12,701 --> 00:24:14,536 - O fedorento. - É. 403 00:24:15,245 --> 00:24:17,080 Tem outra coisa fedida. 404 00:24:17,164 --> 00:24:18,206 É peixe salgado. 405 00:24:18,707 --> 00:24:20,917 - Combinam bem. - Sim. 406 00:24:21,001 --> 00:24:22,502 - Combinam. - Interessante. 407 00:24:23,962 --> 00:24:25,672 Ambos estão bem grelhados. 408 00:24:25,755 --> 00:24:28,300 - Ambos bem grelhados. - Isso mesmo. 409 00:24:28,383 --> 00:24:30,343 Mas são bem diferentes. 410 00:24:30,427 --> 00:24:33,305 - Gostei dos dois. - Está empatado também. 411 00:24:33,388 --> 00:24:35,765 Ambos estão muito bem grelhados e deliciosos. 412 00:24:38,310 --> 00:24:40,020 Votação encerrada. 413 00:24:41,396 --> 00:24:43,190 O resultado é empate. 414 00:24:45,025 --> 00:24:47,903 PAIK JONG-WON: TRÊS ESTRELAS ANH SUNG-JAE: CHOI JI-HYUNG 415 00:24:47,986 --> 00:24:49,279 É hora de vencermos. 416 00:24:49,362 --> 00:24:50,739 Sim, está na hora. 417 00:24:50,822 --> 00:24:52,282 Colher Preta tem que vencer. 418 00:24:53,033 --> 00:24:54,993 Eles deveriam ter usado barriga normal. 419 00:24:55,577 --> 00:24:56,411 É verdade. 420 00:24:57,245 --> 00:25:00,123 Participantes, por favor, voltem. 421 00:25:07,339 --> 00:25:10,926 Como costuma cozinhar a pele? É só deixar? 422 00:25:11,009 --> 00:25:14,721 Grelhei junto com a carne para dar uma textura consistente. 423 00:25:14,804 --> 00:25:19,267 Eu separei a pele, cozinhei levemente, piquei e misturei. 424 00:25:19,351 --> 00:25:20,894 Por que cozinhou e depois cortou? 425 00:25:20,977 --> 00:25:22,729 Eu queria realçar a textura. 426 00:25:23,521 --> 00:25:25,607 Ogyeopsal é diferente da barriga normal. 427 00:25:25,690 --> 00:25:27,150 - Tem pele. - Exato. 428 00:25:27,234 --> 00:25:28,610 Temos que considerar a pele. 429 00:25:28,693 --> 00:25:30,946 É um fator importante também, 430 00:25:31,029 --> 00:25:34,699 como incorporaram a pele sem que ela atrapalhasse. 431 00:25:37,118 --> 00:25:40,664 O vencedor da batalha do ogyeopsal é… 432 00:25:46,753 --> 00:25:49,214 Três Estrelas. 433 00:25:49,297 --> 00:25:50,840 - Obrigado. - Parabéns. 434 00:25:50,924 --> 00:25:54,511 TRÊS ESTRELAS VENCE 435 00:25:54,594 --> 00:25:56,972 - Três Estrelas, Colher Negra, vence. - Isso! 436 00:26:00,433 --> 00:26:02,727 Ele mereceu. Fez um ótimo trabalho. 437 00:26:02,811 --> 00:26:04,562 - Isso é ótimo. - Finalmente. 438 00:26:04,646 --> 00:26:06,147 Precisávamos de uma vitória. 439 00:26:06,231 --> 00:26:08,066 O maekjeok também estava ótimo. 440 00:26:08,149 --> 00:26:09,234 Obrigado. 441 00:26:09,317 --> 00:26:12,237 Tudo se resumiu à pele. A abordagem foi diferente. 442 00:26:12,320 --> 00:26:13,613 Sim. 443 00:26:14,197 --> 00:26:17,951 Se eu tivesse que fazer de novo, faria o mesmo prato. 444 00:26:18,451 --> 00:26:19,786 Que pena. 445 00:26:19,869 --> 00:26:24,374 Foi uma experiência valiosa, e agora posso voltar ao meu trabalho. 446 00:26:24,457 --> 00:26:25,500 CHOI JI-HYUNG 447 00:26:27,127 --> 00:26:29,921 O chef Choi Kang-rok é o competidor mais forte. 448 00:26:30,005 --> 00:26:31,631 - Ele venceu o MasterChef. - Certo. 449 00:26:31,715 --> 00:26:32,924 Ele vai se sair bem. 450 00:26:33,925 --> 00:26:36,303 Olá, sou o Choi Kang-rok. 451 00:26:36,386 --> 00:26:41,891 Participei da segunda temporada do MasterChef Coreia. 452 00:26:42,809 --> 00:26:44,811 Sim, eu venci. 453 00:26:45,312 --> 00:26:47,564 Sei por experiência própria… 454 00:26:49,065 --> 00:26:51,568 que este set vai acabar sendo desmontado. 455 00:26:52,444 --> 00:26:55,447 Todos vamos embora um dia, não precisamos nos preocupar. 456 00:26:55,530 --> 00:26:57,741 Só precisamos fazer o que mandam. 457 00:26:58,700 --> 00:27:00,910 Este set é só uma ilusão. 458 00:27:01,745 --> 00:27:03,288 Não vamos nos empolgar. 459 00:27:07,709 --> 00:27:09,336 Quem vencerá entre os dois? 460 00:27:09,419 --> 00:27:11,629 Os dois têm muitos fãs. 461 00:27:12,464 --> 00:27:15,675 Seria legal se o Pai do Seung-woo ganhasse. 462 00:27:16,217 --> 00:27:17,802 Os dois são talentosos. 463 00:27:18,303 --> 00:27:19,971 Não dá pra saber quem é melhor. 464 00:27:21,514 --> 00:27:22,974 Pegaram um ingrediente difícil. 465 00:27:23,558 --> 00:27:25,393 É o ingrediente principal deles também. 466 00:27:25,977 --> 00:27:28,063 Revelem o ingrediente principal. 467 00:27:29,189 --> 00:27:30,023 Sério? 468 00:27:30,106 --> 00:27:31,524 Seu ingrediente principal é… 469 00:27:33,777 --> 00:27:34,861 óleo de perila. 470 00:27:34,944 --> 00:27:36,654 Óleo de perila? 471 00:27:37,906 --> 00:27:39,199 O que farei com isso? 472 00:27:39,282 --> 00:27:41,951 No começo, achei que fosse um erro. 473 00:27:42,035 --> 00:27:44,162 Óleo de perila como ingrediente principal? 474 00:27:44,245 --> 00:27:48,458 É apenas algo que se adiciona para temperar. 475 00:27:50,335 --> 00:27:51,252 É difícil. 476 00:27:51,336 --> 00:27:53,505 Nós estamos encrencados. 477 00:27:53,588 --> 00:27:56,424 Preciso fazer algo especial para vencer. 478 00:27:56,508 --> 00:27:59,928 Ele vai planejar os passos dele, então preciso planejar os meus. 479 00:28:00,011 --> 00:28:03,223 Ele tem até um laboratório chique. 480 00:28:04,557 --> 00:28:07,018 Ele construiu um laboratório para vencer. 481 00:28:07,811 --> 00:28:11,689 Eu sabia que não venceria o chef Choi Kang-rok com um prato comum. 482 00:28:12,565 --> 00:28:14,651 É nitrogênio líquido? 483 00:28:14,734 --> 00:28:17,112 Congela tudo na hora. 484 00:28:17,195 --> 00:28:20,198 - O que ele está fazendo? - Ele trouxe nitrogênio líquido. 485 00:28:20,281 --> 00:28:21,658 - Eu sei. - Um tanque inteiro. 486 00:28:28,540 --> 00:28:30,041 Ele está fazendo sorvete? 487 00:28:30,625 --> 00:28:31,918 Sorvete com óleo de perila? 488 00:28:36,214 --> 00:28:39,426 Queria usar o óleo de perila para fazer um prato frio, 489 00:28:39,509 --> 00:28:41,219 então decidi fazer sobremesa. 490 00:28:41,803 --> 00:28:45,265 Vão pensar que estou me arriscando de novo. 491 00:28:45,348 --> 00:28:47,475 - Vai usar melancia? - Sim, senhor. 492 00:28:47,559 --> 00:28:48,768 - No inverno? - Sim. 493 00:28:48,852 --> 00:28:50,478 - É meio arriscado. - Sim. 494 00:28:50,562 --> 00:28:55,066 Eu gosto de fazer pratos assim. 495 00:28:55,150 --> 00:29:01,364 Acho que posso fazer algo mais original do que o chef Choi Kang-rok. 496 00:29:06,703 --> 00:29:09,664 - Esse é o Pacojet usado para moer. - Ele trouxe um Pacojet. 497 00:29:10,540 --> 00:29:12,584 Usar isso deixa tudo muito macio. 498 00:29:12,667 --> 00:29:14,836 MOE INGREDIENTES CONGELADOS EM PARTÍCULAS 499 00:29:14,919 --> 00:29:18,673 Ele tritura a superfície da base congelada 500 00:29:18,757 --> 00:29:20,049 e a torna extra macia. 501 00:29:20,133 --> 00:29:21,718 A textura fica suave como seda. 502 00:29:24,053 --> 00:29:26,431 - Ele trouxe uma cozinha inteira. - É. 503 00:29:26,514 --> 00:29:28,099 Tudo vale uns 20 milhões. 504 00:29:28,600 --> 00:29:29,434 - Sério? - Sim. 505 00:29:30,018 --> 00:29:32,437 - Está vendo aquela coisa alta ali? - Sim. 506 00:29:32,520 --> 00:29:34,981 Uma nova custa dez milhões de wones. 507 00:29:35,064 --> 00:29:38,151 A cozinha daqui é melhor que a do meu restaurante. 508 00:29:44,407 --> 00:29:47,494 Equipamentos são tudo hoje em dia. E você precisa de bons. 509 00:29:48,119 --> 00:29:51,331 Mas eu só tenho panelas e uma tábua de corte. 510 00:29:51,414 --> 00:29:54,334 Descasco rabanetes à mão. Então, me senti pequeno. 511 00:29:55,168 --> 00:29:58,463 Só espero que o sabor do óleo de perila não fique forçado demais. 512 00:29:58,546 --> 00:30:02,091 Vou usar aqui e ali 513 00:30:02,675 --> 00:30:04,511 para que ao comerem, eles ouçam: 514 00:30:05,345 --> 00:30:07,138 "'Ei, sou eu. Óleo de perila." 515 00:30:08,473 --> 00:30:10,183 Rabanete e óleo de perila 516 00:30:10,809 --> 00:30:12,185 realmente combinam bem. 517 00:30:12,977 --> 00:30:16,689 O rabanete pode não ser especial, mas o óleo realça o sabor. 518 00:30:18,191 --> 00:30:20,193 Estou fazendo bife de rabanete. 519 00:30:20,276 --> 00:30:24,906 Quando se cozinha rabanete por muito tempo, 520 00:30:25,406 --> 00:30:28,910 ele tende a ter um sabor caseiro, algo que sua mãe faria. 521 00:30:30,203 --> 00:30:31,329 Embora eu seja pai. 522 00:30:31,830 --> 00:30:37,418 Estou tentando emular essa atmosfera saudável com um toque de óleo de perila. 523 00:30:39,003 --> 00:30:44,509 Eu pego o rabanete levemente temperado e cozinho no óleo de perila. 524 00:30:48,638 --> 00:30:52,976 É o rabanete cozido que abre o apetite. 525 00:30:55,395 --> 00:30:57,146 Faço o molho 526 00:30:57,939 --> 00:31:00,233 com óleo de perila, deixando quase gelatinoso. 527 00:31:01,109 --> 00:31:04,988 Um pouco mole, mas grosso o bastante para dar forma. 528 00:31:05,071 --> 00:31:08,074 E despejo o molho sobre o rabanete. 529 00:31:08,157 --> 00:31:12,829 Mas o prato não ficaria completo só com o rabanete, 530 00:31:13,788 --> 00:31:16,291 então cozinho ostras no óleo de perila. 531 00:31:17,333 --> 00:31:20,795 Uso o óleo de perila como caldo. 532 00:31:21,671 --> 00:31:24,173 Achei que incorporar o aroma e o sabor do óleo de perila 533 00:31:24,257 --> 00:31:27,010 na ostra funcionaria bem. 534 00:31:27,552 --> 00:31:30,680 Então, coloco bastante óleo de perila e deixo ferver. 535 00:31:37,520 --> 00:31:40,815 Comer as ostras depois do rabanete seria uma mudança agradável, 536 00:31:41,566 --> 00:31:43,776 apesar de serem muito diferentes. 537 00:31:48,489 --> 00:31:54,579 Seria ideal para mim se o chef Choi fizesse um prato quente 538 00:31:54,662 --> 00:31:58,124 focado no óleo de perila, 539 00:31:58,917 --> 00:32:05,798 porque o prato que preparei poderia ser um contraponto a isso. 540 00:32:05,882 --> 00:32:07,884 O prato que preparei hoje 541 00:32:07,967 --> 00:32:11,387 é uma versão sobremesa do macarrão de trigo-sarraceno com óleo de perila. 542 00:32:11,471 --> 00:32:15,433 O macarrão de trigo sarraceno é o prato mais conhecido feito com esse óleo, 543 00:32:15,516 --> 00:32:17,143 então eu quis improvisar. 544 00:32:17,936 --> 00:32:21,189 Para o componente de trigo sarraceno, farei bolo de trigo sarraceno. 545 00:32:21,272 --> 00:32:22,523 TROCANDO MACARRÃO POR BOLO 546 00:32:23,107 --> 00:32:25,318 Também estou fritando algas secas. 547 00:32:28,529 --> 00:32:31,324 Vou usar óleo de perila no sorvete. 548 00:32:31,407 --> 00:32:32,575 TROCANDO ÓLEO POR SORVETE 549 00:32:32,659 --> 00:32:34,410 Eu achei que isso criaria 550 00:32:34,494 --> 00:32:37,038 um aroma único quando combinado com sorvete. 551 00:32:37,121 --> 00:32:38,539 CONGELADO MAIS UMA VEZ 552 00:32:42,794 --> 00:32:46,422 Depois faço caramelo com molho de soja 553 00:32:46,506 --> 00:32:49,175 para adicionar um pouco de sal ao doce. 554 00:32:49,258 --> 00:32:53,680 Poucas pessoas imaginariam fazer uma sobremesa com óleo de perila, 555 00:32:54,263 --> 00:32:56,349 então estou ansioso pela batalha. 556 00:32:56,849 --> 00:32:58,351 A batalha do óleo de perila. 557 00:32:58,434 --> 00:33:01,604 Por favor, dirijam-se à mesa de degustação às cegas. 558 00:33:01,688 --> 00:33:04,774 COZINHA PRINCIPAL 559 00:33:04,857 --> 00:33:06,192 Óleo de perila? 560 00:33:06,776 --> 00:33:08,069 Esse também é difícil. 561 00:33:09,570 --> 00:33:10,655 Óleo de perila. 562 00:33:11,447 --> 00:33:14,492 Por favor, provem o primeiro prato. 563 00:33:14,575 --> 00:33:16,619 É rabanete cozido no óleo de perila 564 00:33:16,703 --> 00:33:22,250 acompanhado de ostras cozidas no óleo de perila. 565 00:33:22,333 --> 00:33:23,543 Isso mesmo. 566 00:33:34,721 --> 00:33:38,057 Eu não tinha certeza se reconheceriam minha intenção. 567 00:33:46,524 --> 00:33:49,235 Ele teve uma boa ideia, 568 00:33:50,319 --> 00:33:53,740 escolhendo ingredientes que absorveriam bem o óleo. 569 00:33:54,449 --> 00:33:56,826 Achei um prato inteligente. 570 00:33:57,744 --> 00:33:59,370 Traga até o meu nariz. 571 00:34:01,664 --> 00:34:03,416 Já te dou a primeira mordida. 572 00:34:03,499 --> 00:34:05,877 Tive que focar no aroma do óleo, 573 00:34:06,711 --> 00:34:09,338 pois não tem textura nem nada. 574 00:34:09,964 --> 00:34:11,299 Só o aroma. 575 00:34:15,261 --> 00:34:16,471 Tem cheiro de rabanete. 576 00:34:34,906 --> 00:34:38,034 Nunca mastiguei rabanete com tanta delicadeza. 577 00:34:41,037 --> 00:34:43,081 A doçura do rabanete combina com o óleo. 578 00:34:49,670 --> 00:34:51,130 Sinto o cheiro do mar. 579 00:34:53,424 --> 00:34:54,634 E óleo de perila. 580 00:35:07,563 --> 00:35:10,900 É um prato com rabanete e ostras. 581 00:35:15,571 --> 00:35:17,073 É acompanhado de rabanete. 582 00:35:17,156 --> 00:35:20,660 Ainda nem era a final, e eu já estava muito nervoso. 583 00:35:20,743 --> 00:35:23,204 Estava quase desmaiando. 584 00:35:24,705 --> 00:35:27,959 Usaram o óleo de perila de um jeito único. 585 00:35:32,004 --> 00:35:32,839 Está delicioso. 586 00:35:33,798 --> 00:35:34,841 Ótimo. 587 00:35:37,760 --> 00:35:39,512 Era a hora da verdade. 588 00:35:39,595 --> 00:35:42,098 Eu estava animado e nervoso ao mesmo tempo. 589 00:35:50,106 --> 00:35:53,568 Quero que pensem "O que é isso?" quando provarem. 590 00:35:53,651 --> 00:35:54,986 SOBREMESA DE ÓLEO DE PERILA 591 00:35:57,446 --> 00:35:59,323 Se o prato os deixar confusos, 592 00:35:59,866 --> 00:36:02,994 mas eles repetirem, 593 00:36:03,077 --> 00:36:04,579 tenho chance de vencer. 594 00:36:07,039 --> 00:36:08,249 Sim, óleo de perila. 595 00:36:24,015 --> 00:36:28,060 Meu primeiro pensamento foi: "O que essa pessoa fez?" 596 00:36:31,355 --> 00:36:33,149 O gosto é familiar. 597 00:36:34,358 --> 00:36:35,526 É familiar. 598 00:36:39,822 --> 00:36:40,865 Caramba. 599 00:36:40,948 --> 00:36:41,866 Tem mais? 600 00:36:43,826 --> 00:36:44,660 Só isso? 601 00:36:45,703 --> 00:36:47,079 Posso comer mais? 602 00:36:47,914 --> 00:36:52,376 Ouvi-lo pedir mais me deixou louco. 603 00:36:53,044 --> 00:36:54,837 Por que ele não quis repetir o meu? 604 00:36:56,505 --> 00:36:57,715 Conheço esse sabor. 605 00:36:58,382 --> 00:36:59,550 É óleo de perila? 606 00:37:01,052 --> 00:37:04,222 É familiar, mas a textura… 607 00:37:07,433 --> 00:37:08,392 Óleo de perila. 608 00:37:09,894 --> 00:37:11,187 O aroma do óleo. 609 00:37:20,988 --> 00:37:23,282 Preciso ver para ter certeza. 610 00:37:24,283 --> 00:37:25,159 Caramba! 611 00:37:34,418 --> 00:37:36,754 Se eu tivesse que descrever, 612 00:37:37,296 --> 00:37:39,298 é um aperitivo de entrada 613 00:37:40,967 --> 00:37:42,426 e uma sobremesa. 614 00:37:43,052 --> 00:37:44,053 Puxa. 615 00:37:50,851 --> 00:37:52,270 Votação encerrada. 616 00:37:54,313 --> 00:37:56,774 Hora de anunciar o resultado. 617 00:37:58,609 --> 00:38:00,152 O resultado é empate. 618 00:38:01,070 --> 00:38:02,446 O resultado é empate. 619 00:38:02,947 --> 00:38:06,409 PAIK JONG-WON: PAI DO SEUNG-WOO ANH SUNG-JAE: CHOI KANG-ROK 620 00:38:06,492 --> 00:38:09,495 Participantes, saiam por um momento. 621 00:38:11,872 --> 00:38:12,707 Droga. 622 00:38:18,754 --> 00:38:20,131 Não sente gosto de soja? 623 00:38:21,674 --> 00:38:23,092 Talvez seja por isso. 624 00:38:23,676 --> 00:38:26,804 - Era óleo de perila com molho de soja. - Caramelo com molho de soja. 625 00:38:26,887 --> 00:38:28,597 É uma ideia incrível. 626 00:38:28,681 --> 00:38:31,267 O rabanete também foi uma escolha ousada. 627 00:38:31,350 --> 00:38:33,144 Eles poderiam ter feito muitas coisas. 628 00:38:33,227 --> 00:38:37,440 Quem será que fez isso e tentou vencer com um simples rabanete? 629 00:38:37,523 --> 00:38:38,816 É confiança? 630 00:38:38,899 --> 00:38:41,986 - É confiança ou… - O que tiver que ser, será? 631 00:38:42,069 --> 00:38:44,113 Eu poderia ser eliminado. 632 00:38:44,196 --> 00:38:46,032 Mas, por mim, tudo bem. 633 00:38:46,532 --> 00:38:49,869 Só precisaria ficar desligado por um ano. 634 00:38:50,411 --> 00:38:52,038 Não estava muito confiante. 635 00:38:52,538 --> 00:38:55,583 Mas quando empatamos, fiquei esperançoso. 636 00:39:05,551 --> 00:39:08,888 Nossos votos foram divididos. 637 00:39:08,971 --> 00:39:10,514 Mas, no fim, 638 00:39:11,140 --> 00:39:14,602 julgamos os pratos com base no nível de execução. 639 00:39:14,685 --> 00:39:15,978 Dito isso, 640 00:39:17,396 --> 00:39:18,856 o sobrevivente é… 641 00:39:23,319 --> 00:39:25,821 Mas o sorvete não foi bem feito. 642 00:39:25,905 --> 00:39:27,907 - A ideia em si foi ótima. - Certo. 643 00:39:27,990 --> 00:39:29,700 - Mas não ficou boa. - A execução? 644 00:39:29,784 --> 00:39:32,703 Se for em termos de execução, concordo com você. 645 00:39:32,787 --> 00:39:35,164 - Este estava impecável. - Executado à perfeição. 646 00:39:35,247 --> 00:39:37,541 Eles se agarraram ao básico e realçaram os sabores. 647 00:39:37,625 --> 00:39:39,460 Tanto que sorri ao provar. 648 00:39:40,252 --> 00:39:41,212 …chef Choi. 649 00:39:42,421 --> 00:39:43,339 Parabéns. 650 00:39:43,422 --> 00:39:47,802 CHOI KANG-ROK SOBREVIVE 651 00:39:47,885 --> 00:39:51,389 Isso não muda nada. Vivo cada dia como se fosse o último. 652 00:39:51,472 --> 00:39:52,807 Os dois são críticos duros. 653 00:39:54,100 --> 00:39:56,310 Choi Kang-rok, Colher Branca, vence. 654 00:39:57,144 --> 00:39:58,562 Colher Branca! 655 00:39:58,646 --> 00:39:59,980 Não pode ser! 656 00:40:02,191 --> 00:40:04,360 Você que fez o sorvete? 657 00:40:04,443 --> 00:40:05,277 Sim. 658 00:40:05,361 --> 00:40:07,238 Estava um pouco estranho. 659 00:40:07,321 --> 00:40:08,697 Você teve pouco tempo? 660 00:40:09,198 --> 00:40:13,077 Eu alterei a receita para impedir que o sorvete derretesse, 661 00:40:13,702 --> 00:40:17,206 então a textura pode ter ficado diferente do que está acostumado. 662 00:40:17,289 --> 00:40:18,874 Colocou mais ovos? 663 00:40:18,958 --> 00:40:19,792 Sim. 664 00:40:20,376 --> 00:40:22,962 Tenho certeza de que ficou meio áspero. 665 00:40:23,045 --> 00:40:24,380 Fiquei com medo de derreter. 666 00:40:24,463 --> 00:40:27,883 Fiz de uma forma que evitasse o máximo de derretimento. 667 00:40:27,967 --> 00:40:30,136 Se colocar muita proteína, 668 00:40:30,219 --> 00:40:34,723 ele fica estável, mantém a forma e derrete lentamente. 669 00:40:35,433 --> 00:40:37,184 Mas muita proteína 670 00:40:37,268 --> 00:40:38,853 só faz ovos mexidos. 671 00:40:39,437 --> 00:40:41,647 PAI DO SEUNG-WOO ELIMINADO 672 00:40:41,730 --> 00:40:42,815 Que pena. 673 00:40:42,898 --> 00:40:44,984 PAI DO SEUNG-WOO 674 00:40:45,067 --> 00:40:48,487 Isso é diretamente proporcional? 675 00:40:48,571 --> 00:40:52,741 - Os anos de experiência? - Sim, isso deve ser um fator. 676 00:40:52,825 --> 00:40:55,327 Só precisamos de mais uma vitória. 677 00:40:55,411 --> 00:40:57,121 De repente, fiquei animado. 678 00:40:57,204 --> 00:40:59,415 Quero muito vencer agora. 679 00:40:59,498 --> 00:41:00,416 Acabe com eles. 680 00:41:00,499 --> 00:41:04,628 Vou fazer um prato tão bom que eles vão reagir na hora. 681 00:41:04,712 --> 00:41:05,629 Algo muito bom. 682 00:41:05,713 --> 00:41:08,799 Estou louco para saber o que o chef Choi vai fazer. 683 00:41:12,636 --> 00:41:14,972 Ele parece um pouco nervoso. 684 00:41:16,015 --> 00:41:17,808 Deve se sentir pressionado. 685 00:41:20,603 --> 00:41:22,354 Todos ao meu redor ficaram preocupados 686 00:41:22,855 --> 00:41:27,443 porque trabalhei muito tempo no ramo da alta gastronomia e até fui jurado. 687 00:41:27,526 --> 00:41:32,531 JURADO EM UMA COMPETIÇÃO CULINÁRIA COM PAIK JONG-WON 688 00:41:32,615 --> 00:41:35,534 O CHEF CELEBRIDADE FAVORITO DA COREIA COM 30 ANOS DE EXPERIÊNCIA 689 00:41:35,618 --> 00:41:36,994 Perguntaram: "E se perder?" 690 00:41:37,077 --> 00:41:39,330 Eu disse: "Acha que eu perderia?" 691 00:41:44,376 --> 00:41:45,920 Espero que seja divertido. 692 00:41:46,003 --> 00:41:48,088 UM DOIS TRÊS 693 00:41:48,172 --> 00:41:53,093 Eu sabia que o Um Dois Três era talentoso quando ouvi a avaliação dos jurados. 694 00:41:53,177 --> 00:41:55,387 Ele é um chef refinado como eu, 695 00:41:55,471 --> 00:41:57,765 então será uma disputa inesquecível. 696 00:41:57,848 --> 00:41:59,391 Você melhorou muito. 697 00:41:59,475 --> 00:42:02,478 - Um Dois Três, você passou. - Obrigado. 698 00:42:02,561 --> 00:42:05,648 - Um Dois Três sobreviveu. - Ele passou? 699 00:42:05,731 --> 00:42:07,316 - O que fez o pato? - É. 700 00:42:08,901 --> 00:42:10,736 - Incrível. - Ele foi bem. 701 00:42:10,819 --> 00:42:12,404 Quero desafiar o Choi. 702 00:42:12,947 --> 00:42:14,615 Acho que posso vencê-lo. 703 00:42:14,698 --> 00:42:16,492 Eu nunca provei a comida dele. 704 00:42:16,992 --> 00:42:21,330 Só vi algumas fotos. 705 00:42:21,914 --> 00:42:24,875 Mas acho que posso vencer se for uma batalha de sabores. 706 00:42:25,459 --> 00:42:28,837 Seu ingrediente principal é um trio de condimentos. 707 00:42:28,921 --> 00:42:32,341 Gochujang, doenjang e molho de soja. 708 00:42:35,219 --> 00:42:36,136 É o pior. 709 00:42:36,220 --> 00:42:38,472 Como podem usar os três? Ensopado de gochujang? 710 00:42:38,556 --> 00:42:39,974 É muito difícil. 711 00:42:40,057 --> 00:42:42,309 Nossos ingredientes são complicados. 712 00:42:42,393 --> 00:42:46,397 É difícil juntá-los em um prato sem menosprezá-los. 713 00:42:46,480 --> 00:42:50,526 Então, pensei muito qual seria a melhor forma de utilizá-los. 714 00:42:50,609 --> 00:42:53,112 De cara, eu pensei numa receita. 715 00:42:53,195 --> 00:42:56,615 Acontece que já experimentei doenjang, 716 00:42:56,699 --> 00:42:58,909 molho de soja e gochujang de várias formas. 717 00:42:58,993 --> 00:43:00,452 GELATINA SORVETE DE GOCHUJANG 718 00:43:00,536 --> 00:43:02,663 Uma coisa é certa. 719 00:43:02,746 --> 00:43:04,832 Ninguém experimenta mais com comida do que eu. 720 00:43:04,915 --> 00:43:06,834 SALADA DE SASHIMI COM MOLHO DE GOCHUJANG 721 00:43:06,917 --> 00:43:09,169 Já fiz o mesmo prato 130 vezes. 722 00:43:10,337 --> 00:43:13,299 Experimento com pratos que ninguém fez antes. 723 00:43:13,382 --> 00:43:15,092 PICOLÉ DE SUSHI DE SALMÃO 724 00:43:15,175 --> 00:43:16,594 É divertido. 725 00:43:16,677 --> 00:43:18,095 ENSOPADO ESPECIAL MASSA DE SUSHI 726 00:43:18,178 --> 00:43:19,597 MELÕES SABOR LIMÃO PEIXE PÃO 727 00:43:19,680 --> 00:43:21,181 É meu tipo de comida. 728 00:43:21,265 --> 00:43:25,769 O que um chef coloca no prato diz quem ele é. 729 00:43:25,853 --> 00:43:28,856 Estou louco para saber o que o chef Choi vai fazer. 730 00:43:30,816 --> 00:43:32,443 Vou fazer um trio condimentado 731 00:43:32,526 --> 00:43:36,447 usando minhas técnicas culinárias para tornar nossos condimentos 732 00:43:36,530 --> 00:43:38,115 divertidos e acessíveis. 733 00:43:38,824 --> 00:43:40,743 Um bife com duas guarnições. 734 00:43:41,327 --> 00:43:43,537 Vou fazer kimchi de rabanete com molho de soja. 735 00:43:44,788 --> 00:43:49,251 Eu misturo os rabanetes com molho de soja e selo a vácuo. 736 00:43:49,835 --> 00:43:52,087 Assim, o molho de soja penetra. 737 00:43:57,676 --> 00:43:59,678 Depois, eu faço sous vide. 738 00:43:59,762 --> 00:44:01,847 MÉTODO QUE ENVOLVE SELAR A COMIDA 739 00:44:01,930 --> 00:44:04,266 E COZINHÁ-LA EM ÁGUA A UMA TEMPERATURA PRECISA 740 00:44:10,731 --> 00:44:12,566 Em 70 minutos, o kimchi de rabanete 741 00:44:12,650 --> 00:44:15,527 terá a mesma textura de um que foi envelhecido por dois dias. 742 00:44:16,195 --> 00:44:18,489 Estou fazendo algo novo com o doenjang também. 743 00:44:19,323 --> 00:44:21,575 Quero ver como é queimá-lo. 744 00:44:23,535 --> 00:44:25,371 Cubro o bife com a pasta, 745 00:44:26,163 --> 00:44:29,416 o que cria uma boa selagem. 746 00:44:32,044 --> 00:44:36,215 Tem o sabor sutil do doenjang, mas também outro sabor rico. 747 00:44:36,298 --> 00:44:40,135 Estou curioso sobre o bife do chef Choi. 748 00:44:40,636 --> 00:44:42,179 Ele está usando carvão também. 749 00:44:42,763 --> 00:44:44,098 - O que será? - Nossa. 750 00:44:44,807 --> 00:44:46,600 - Tem ossos. - Sim. 751 00:44:46,684 --> 00:44:47,559 É porco. 752 00:44:47,643 --> 00:44:50,229 Ele está usando porco com o trio de condimentos. 753 00:44:51,188 --> 00:44:53,065 Ele é calmo. Vai se sair bem. 754 00:44:53,148 --> 00:44:55,192 - Afinal, sobreviveu ao Mosu. - É. 755 00:44:55,275 --> 00:44:56,151 Ele tem talento. 756 00:44:57,111 --> 00:44:58,695 - E é bonito também. - Sim. 757 00:44:58,779 --> 00:45:00,864 Se ele ganhar essa, já era. 758 00:45:00,948 --> 00:45:02,157 Claro. 759 00:45:02,241 --> 00:45:05,536 Meu prato é o trio de condimentos de Jeju. 760 00:45:06,036 --> 00:45:08,288 Usei ingredientes da Ilha de Jeju, 761 00:45:08,372 --> 00:45:11,041 como tangerinas de Jeju, vagens sazonais 762 00:45:11,625 --> 00:45:13,794 e contrafilé de porco-preto de Jeju. 763 00:45:13,877 --> 00:45:17,005 O contrafilé tem partes gordurosas e magras. 764 00:45:17,089 --> 00:45:19,633 Cobri as partes gordurosas com molho de soja. 765 00:45:19,716 --> 00:45:23,178 Para as partes magras, fiz um molho com pasta de soja, 766 00:45:23,262 --> 00:45:25,013 cebolinha e gengibre. 767 00:45:25,097 --> 00:45:26,932 E depois asso no carvão. 768 00:45:27,850 --> 00:45:31,353 Não precisam usar o gochujang também? 769 00:45:31,937 --> 00:45:33,856 Sinto cheiro de gochujang. 770 00:45:37,067 --> 00:45:39,361 Eu quero destacar o gochujang. 771 00:45:39,445 --> 00:45:41,405 Estou fazendo algo novo com o gochujang. 772 00:45:41,488 --> 00:45:44,032 É difícil usar o gochujang 773 00:45:44,116 --> 00:45:46,160 por causa do sabor forte e do gosto residual, 774 00:45:46,243 --> 00:45:47,995 então o segredo é usar com delicadeza. 775 00:45:48,078 --> 00:45:50,873 Tem que ter gosto de gochujang, mas deve ser inovador. 776 00:45:52,916 --> 00:45:54,751 Para se livrar do gosto residual, 777 00:45:54,835 --> 00:45:59,298 cozinhei o gochujang duas vezes com tangerinas de Jeju e zimbro 778 00:45:59,381 --> 00:46:00,841 para extrair só o aroma. 779 00:46:01,508 --> 00:46:04,052 E fiz um molho usando apenas o suco, 780 00:46:06,180 --> 00:46:08,515 então tem um forte aroma de gochujang. 781 00:46:09,558 --> 00:46:11,894 O gochujang deixa um gosto residual na boca, 782 00:46:13,187 --> 00:46:16,482 então vou misturar com extrato de yuzu e suco de maçã 783 00:46:17,107 --> 00:46:19,735 para extrair só o aroma. 784 00:46:21,028 --> 00:46:24,156 Depois adiciono nitrogênio e creme… 785 00:46:28,535 --> 00:46:29,661 para fazer espuma. 786 00:46:29,745 --> 00:46:32,789 Assim, você sente o gosto quando come, 787 00:46:32,873 --> 00:46:35,459 mas ele desaparece como espuma depois que você engole. 788 00:46:35,542 --> 00:46:37,961 Vou fazer espuma de gochujang com aspargo branco, 789 00:46:38,045 --> 00:46:41,465 que tira o apimentado e o gosto residual 790 00:46:41,548 --> 00:46:42,591 depois que você engole. 791 00:46:42,674 --> 00:46:46,386 ESPUMA MACIA FEITA COM INGREDIENTES E NITROGÊNIO EM UM SIFÃO 792 00:46:50,807 --> 00:46:51,934 Soaram a campainha. 793 00:46:55,187 --> 00:46:56,063 Nossa. 794 00:46:56,772 --> 00:46:58,982 Choi está à beira do precipício. 795 00:46:59,066 --> 00:47:02,569 - Está fazendo de tudo para sobreviver. - Não é? 796 00:47:03,487 --> 00:47:04,446 Ele terminou? 797 00:47:07,032 --> 00:47:09,952 A batalha do trio de condimentos está concluída. 798 00:47:12,955 --> 00:47:14,831 - Vamos lá! - Ele parece confiante. 799 00:47:14,915 --> 00:47:17,501 Por favor, deixe-o fazer história. 800 00:47:17,584 --> 00:47:19,586 A batalha do trio de condimentos. 801 00:47:19,670 --> 00:47:22,965 Por favor, dirijam-se à mesa de degustação às cegas. 802 00:47:25,842 --> 00:47:27,761 - Você é incrível! - Vai! 803 00:47:27,844 --> 00:47:29,263 - Bonitão. - Vai! 804 00:47:29,346 --> 00:47:31,390 - Vamos lá! - Parecem estrelas de cinema! 805 00:47:32,099 --> 00:47:35,394 COZINHA PRINCIPAL 806 00:47:39,523 --> 00:47:42,276 A batalha do trio de condimentos. Por favor, entrem. 807 00:47:57,249 --> 00:47:59,251 Eles estavam muito empenhados. 808 00:48:00,168 --> 00:48:04,172 O que importa é o sabor e nada mais. 809 00:48:06,258 --> 00:48:09,845 Por favor, provem o primeiro prato. 810 00:48:15,058 --> 00:48:17,394 É um filé com kimchi de rabanete ao molho de soja 811 00:48:17,477 --> 00:48:20,856 e aspargos brancos cobertos com espuma de gochujang. 812 00:48:21,940 --> 00:48:25,402 Não é uma forma ocidental. É uma forma coreana de comer. 813 00:48:25,485 --> 00:48:28,488 Sempre comemos carne com legumes mergulhados em chogochujang. 814 00:48:29,031 --> 00:48:32,159 E tem kimchi de rabanete coberto de trufas e coentro. 815 00:48:32,242 --> 00:48:35,245 Não acho que as técnicas que usei sejam importantes. 816 00:48:35,329 --> 00:48:37,414 Não é a ostentação que importa, 817 00:48:37,497 --> 00:48:40,417 mas como fiz kimchi de rabanete em 70 minutos 818 00:48:40,500 --> 00:48:44,671 e deixei o gochujang refrescante quando não deveria ser, 819 00:48:44,755 --> 00:48:50,218 é um prato divertido, experimental, familiar, mas único. 820 00:48:54,848 --> 00:48:56,516 Aqui está a primeira prova. 821 00:49:24,920 --> 00:49:27,631 Tem gosto de rabanete. 822 00:49:27,714 --> 00:49:29,132 Como envelheceu tão bem? 823 00:49:32,969 --> 00:49:33,970 Está bem grosso. 824 00:49:46,149 --> 00:49:47,567 O cheiro está ótimo. 825 00:49:49,069 --> 00:49:52,823 Ele fez as coisas bem diferentes do que eu esperava. 826 00:49:55,242 --> 00:49:56,993 A experiência dele estava à mostra. 827 00:50:00,706 --> 00:50:02,207 Não quero parar de cheirar. 828 00:50:03,625 --> 00:50:04,918 Vou provar agora. 829 00:50:12,551 --> 00:50:13,427 Nossa. 830 00:50:34,614 --> 00:50:37,492 Meu coração começou a bater forte. 831 00:50:37,576 --> 00:50:42,998 Fazia tempo que meu coração não batia assim por cozinhar. 832 00:50:45,917 --> 00:50:48,503 Já fui jurado ao lado do Sr. Paik em um programa. 833 00:50:49,629 --> 00:50:52,758 Quanto ao chef Anh Sung-jae, 834 00:50:52,841 --> 00:50:54,468 eu sou chef sênior. 835 00:50:57,345 --> 00:50:59,473 Não sei por que fiquei tão nervoso. 836 00:51:12,194 --> 00:51:16,239 Achei que os sabores seriam fortes, 837 00:51:16,323 --> 00:51:19,201 mas os sabores do molho de soja, 838 00:51:19,284 --> 00:51:23,371 do doenjang e do gochujang são muito sutis. 839 00:51:23,955 --> 00:51:27,209 Não são os sabores que eu tinha em mente. 840 00:51:28,794 --> 00:51:34,007 Usaram uma abordagem muito diferente do que eu esperava. 841 00:51:34,090 --> 00:51:37,511 - Cozinharam de um jeito único. - Nossa. 842 00:51:39,179 --> 00:51:42,557 Eu não sabia se era um bom ou um mau sinal. 843 00:51:44,142 --> 00:51:47,020 Agora, por favor, provem o segundo prato. 844 00:51:49,940 --> 00:51:53,401 Cozinhei ingredientes sazonais da Ilha de Jeju 845 00:51:53,485 --> 00:51:57,030 e os misturei com o trio de condimentos. 846 00:51:58,073 --> 00:52:00,784 Assei a carne gordurosa em uma camada de molho de soja 847 00:52:00,867 --> 00:52:03,954 e cobri a carne magra com ervilhas sazonais. 848 00:52:04,955 --> 00:52:07,123 E fiz um molho com doenjang e bardana refogada. 849 00:52:07,749 --> 00:52:12,754 E todo prato precisa de um toque especial. O meu é o extrato de gochujang. 850 00:52:14,339 --> 00:52:17,425 O diferencial do meu prato será o molho delicado 851 00:52:17,509 --> 00:52:19,845 misturado com os outros ingredientes. 852 00:52:37,445 --> 00:52:38,738 Tem cheiro de doenjang. 853 00:52:48,707 --> 00:52:50,458 - Certo. - Pode morder. 854 00:53:13,398 --> 00:53:14,858 Sinto o gosto do doenjang. 855 00:53:17,569 --> 00:53:18,820 Acho que vão gostar. 856 00:53:19,571 --> 00:53:21,740 Tentei muito usar o gochujang com precisão, 857 00:53:21,823 --> 00:53:24,367 então acho que vão gostar. 858 00:53:35,837 --> 00:53:37,130 É uma mistura. 859 00:53:40,050 --> 00:53:40,884 Certo. 860 00:53:51,686 --> 00:53:54,064 O gochujang e o molho de soja… 861 00:53:55,148 --> 00:53:58,151 são sutis, mas também têm um sabor forte. 862 00:53:58,234 --> 00:53:59,736 É bom e aromático. 863 00:54:17,796 --> 00:54:19,089 Pode me dar um lenço? 864 00:54:26,096 --> 00:54:27,889 Depois eu vejo o que é isso. 865 00:54:33,687 --> 00:54:34,854 Só quero saber. 866 00:54:45,407 --> 00:54:46,449 Tinha algo errado? 867 00:54:46,533 --> 00:54:50,286 Ou havia algo errado ou ele estava muito curioso. 868 00:54:50,370 --> 00:54:51,705 Parecia ser a primeira opção. 869 00:54:51,788 --> 00:54:55,041 Alguns podem achar que é um mau sinal. 870 00:54:55,125 --> 00:54:57,335 Mas, para mim, se eu acho algo interessante, 871 00:54:57,419 --> 00:55:01,798 cuspo para ver, porque é delicioso e novo. 872 00:55:01,881 --> 00:55:04,175 Então, eu cuspo para ver. 873 00:55:04,259 --> 00:55:06,011 Se ele for como eu, 874 00:55:06,094 --> 00:55:08,555 é um bom sinal, então é confuso. 875 00:55:10,432 --> 00:55:12,809 A votação vai começar. 876 00:55:14,686 --> 00:55:16,813 Por favor, escolham o prato 877 00:55:17,397 --> 00:55:21,192 mais delicioso e que melhor utilizou o ingrediente principal. 878 00:55:24,112 --> 00:55:26,156 O primeiro prato contra o segundo. 879 00:55:26,656 --> 00:55:28,491 Por favor, escolham. 880 00:55:36,750 --> 00:55:38,209 Votação encerrada. 881 00:55:47,510 --> 00:55:49,137 O resultado é empate. 882 00:55:51,014 --> 00:55:53,725 Participantes, saiam por um momento. 883 00:55:53,808 --> 00:55:56,561 PAIK JONG-WON: CHOI HYUN-SEOK ANH SUNG-JAE: UM DOIS TRÊS 884 00:55:56,644 --> 00:55:58,438 - E então? - O resultado é empate. 885 00:56:00,190 --> 00:56:02,567 Participantes, saiam por um momento. 886 00:56:03,693 --> 00:56:04,819 Outro empate. 887 00:56:05,320 --> 00:56:07,864 - O Colher Preta é talentoso. - Ele é o melhor, não é? 888 00:56:08,364 --> 00:56:10,283 Um empate já é impressionante. 889 00:56:10,366 --> 00:56:13,119 - É mesmo. - Tenho certeza de que ele vai ganhar. 890 00:56:20,126 --> 00:56:21,920 Experimentamos três coisas. 891 00:56:22,837 --> 00:56:23,880 Esse prato… 892 00:56:24,839 --> 00:56:26,841 Achei difícil de entender. 893 00:56:26,925 --> 00:56:29,469 Sério? Fiquei impressionado 894 00:56:29,552 --> 00:56:32,764 quando provei os três condimentos. 895 00:56:32,847 --> 00:56:38,061 Se pudéssemos reinterpretá-los assim, poderia agradar a todos. 896 00:56:39,354 --> 00:56:42,273 Quando eles tiraram doenjang, gochujang e molho de soja, 897 00:56:42,774 --> 00:56:45,777 achei que os sabores seriam mais fortes. 898 00:56:46,361 --> 00:56:49,864 Mas foram sutis e aparentes, o que me surpreendeu. 899 00:56:49,948 --> 00:56:53,159 O doenjang e o gochujang estão ótimos. O gochujang é quase uma arte. 900 00:56:54,202 --> 00:56:57,789 Para mim, senti mais gosto de yuzu do que de gochujang. 901 00:56:58,623 --> 00:57:02,210 Esse tem trufas, mas o sabor do azeite trufado estava mais forte. 902 00:57:02,293 --> 00:57:04,796 Quero muito saber qual era a intenção desse chef. 903 00:57:04,879 --> 00:57:06,673 Por que essa combinação? 904 00:57:06,756 --> 00:57:09,384 - Bem… - Eu não faço ideia. 905 00:57:09,968 --> 00:57:12,554 - Gostei muito quando comi. - Sério? 906 00:57:12,637 --> 00:57:15,265 Fiquei pensando: "Como fizeram isso com molho de soja?" 907 00:57:15,348 --> 00:57:17,642 - Eu mal senti o gosto. - Foi disso que gostei. 908 00:57:17,725 --> 00:57:19,811 - Mas não tem gosto de molho se soja. - Tem. 909 00:57:19,894 --> 00:57:23,273 Só está coberto de um jeito que não se destaca. 910 00:57:23,356 --> 00:57:24,607 É um trio de condimentos. 911 00:57:24,691 --> 00:57:27,277 O que mais me concentrei quando julguei os pratos 912 00:57:27,360 --> 00:57:29,737 foi o quão comercializáveis eles seriam 913 00:57:29,821 --> 00:57:32,740 e se fariam turistas estrangeiros 914 00:57:32,824 --> 00:57:37,328 experimentarem nosso trio tradicional de condimentos sem estranhá-los. 915 00:57:37,412 --> 00:57:40,915 Além da doçura, o gochujang deixa um gosto residual. 916 00:57:40,999 --> 00:57:43,835 E fazer espuma de chogochujang com gochujang 917 00:57:44,419 --> 00:57:45,503 foi impressionante. 918 00:57:45,587 --> 00:57:47,630 Por isso, votei a favor. 919 00:57:47,714 --> 00:57:50,467 Achei que era um prato que poderia 920 00:57:50,550 --> 00:57:53,761 minimizar as barreiras para estrangeiros quererem provar nossa comida. 921 00:57:53,845 --> 00:57:58,099 Não gostei do outro prato mais do que gostei do prato com porco. 922 00:57:58,892 --> 00:58:00,518 Só estou sendo sincero. 923 00:58:00,602 --> 00:58:02,479 Como um chef de alta gastronomia, 924 00:58:02,562 --> 00:58:05,940 uma coisa que sempre considero com técnicas desse tipo 925 00:58:06,024 --> 00:58:07,233 é o nível de execução. 926 00:58:07,317 --> 00:58:10,069 Técnicas que não são executadas perfeitamente 927 00:58:10,570 --> 00:58:11,821 não são técnicas. 928 00:58:12,822 --> 00:58:14,574 Quando provo qualquer comida 929 00:58:14,657 --> 00:58:16,659 e ela não apresenta os sabores precisamente, 930 00:58:16,743 --> 00:58:18,495 acho muito ambíguo. 931 00:58:18,995 --> 00:58:22,081 Nesse sentido, o prato com porco ficou claro 932 00:58:22,165 --> 00:58:25,293 porque eu sabia que tinha doenjang na carne. 933 00:58:25,376 --> 00:58:28,087 E teve um equilíbrio melhor entre os sabores. 934 00:58:29,130 --> 00:58:30,632 Estão discutindo muito. 935 00:58:31,299 --> 00:58:32,842 É angustiante. 936 00:58:34,135 --> 00:58:36,346 Eu podia ouvi-los lá dentro. 937 00:58:36,930 --> 00:58:40,517 E esperava que quem torcesse por mim tivesse a vantagem. 938 00:58:41,601 --> 00:58:44,020 Participantes, por favor, voltem. 939 00:58:54,447 --> 00:58:55,698 Entendi. 940 00:58:56,783 --> 00:58:57,992 - Há quanto tempo. - Olá. 941 00:58:58,076 --> 00:58:59,536 Não esperava vê-lo aqui. 942 00:59:00,703 --> 00:59:05,500 Chef Choi, por que colocou trufas no kimchi de rabanete? 943 00:59:06,960 --> 00:59:11,714 Molho de soja combina com trufas, sem falar no coentro. 944 00:59:11,798 --> 00:59:13,216 Gostei do equilíbrio, 945 00:59:13,800 --> 00:59:15,635 mas é só a minha opinião. 946 00:59:15,718 --> 00:59:19,806 E o trabalho do chef é fazer pratos de acordo com seu estilo e gosto. 947 00:59:20,390 --> 00:59:21,891 - Certo. - Foi o que fiz aqui. 948 00:59:22,392 --> 00:59:28,815 Chef Anh e eu tivemos o debate mais intenso do dia. 949 00:59:28,898 --> 00:59:30,191 Quase brigamos. 950 00:59:31,568 --> 00:59:36,948 Saibam que nossa decisão final se resume a algo minúsculo. 951 00:59:38,783 --> 00:59:41,703 Sem mais delongas, 952 00:59:42,287 --> 00:59:44,038 o sobrevivente 953 00:59:45,039 --> 00:59:48,084 da batalha do trio de condimentos é… 954 00:59:54,132 --> 00:59:57,677 O resultado da batalha do trio de condimentos… 955 00:59:57,760 --> 00:59:59,304 Quem vai ganhar? 956 01:00:00,138 --> 01:00:01,431 O sobrevivente é… 957 01:00:02,890 --> 01:00:06,060 Está pensando: "Molho de soja com trufas, que clichê!" 958 01:00:06,144 --> 01:00:07,312 - Isso mesmo. - Não é? 959 01:00:07,395 --> 01:00:09,689 É difícil vencer os Colheres Brancas. 960 01:00:10,523 --> 01:00:11,858 Hora do Colher Preta vencer. 961 01:00:11,941 --> 01:00:14,277 Vou tirar essa estrela Michelin. 962 01:00:14,360 --> 01:00:16,279 O chef Do-yun? Como? 963 01:00:16,362 --> 01:00:17,697 Acho que é possível. 964 01:00:17,780 --> 01:00:19,866 Minhas facas ainda não enferrujaram. 965 01:00:19,949 --> 01:00:21,117 Eu vou vencer. 966 01:00:21,200 --> 01:00:24,203 - Está brincando. - Nossa, isso é demais. 967 01:00:24,287 --> 01:00:26,247 O tema da terceira rodada 968 01:00:26,831 --> 01:00:30,084 é a Sala de Ingredientes da Batalha das Equipes Preta e Branca. 969 01:00:30,168 --> 01:00:31,419 Já estão brigando? 970 01:00:31,502 --> 01:00:32,879 Não confiam em mim. 971 01:00:32,962 --> 01:00:34,213 Claro que estou brava. 972 01:00:34,297 --> 01:00:36,215 Sinceramente, não gostei. 973 01:00:36,299 --> 01:00:38,593 Por que não tirou tudo? 974 01:00:39,093 --> 01:00:40,928 Você não me conhece. Não me irrite. 975 01:02:40,798 --> 01:02:45,803 Legendas: Alysson Navarro