1 00:00:14,014 --> 00:00:15,473 Undian telah tamat. 2 00:00:24,274 --> 00:00:25,900 Keputusannya satu lawan satu. 3 00:00:29,821 --> 00:00:31,322 Keputusannya satu lawan satu. 4 00:00:40,999 --> 00:00:43,585 - Saya tahu ini akan terjadi. - Saya pun sama. 5 00:00:43,668 --> 00:00:45,879 - Saya asyik berulang-alik. - Saya pun. 6 00:00:49,799 --> 00:00:52,427 Para peserta, sila keluar sebentar. 7 00:00:52,510 --> 00:00:55,013 DALAM SITUASI 1:1, PESERTA PERLU KELUAR 8 00:00:55,096 --> 00:00:59,100 DAN JURI CUMA LIHAT HIDANGAN UNTUK BUAT KEPUTUSAN MUKTAMAD 9 00:00:59,809 --> 00:01:01,519 Peluangnya 50:50. 10 00:01:01,603 --> 00:01:03,021 Saya semakin gelisah dan risau. 11 00:01:03,104 --> 00:01:06,066 Saya nak dengar mereka cakap, tapi tak boleh. 12 00:01:06,566 --> 00:01:09,069 Juri, sila tanggalkan penutup mata anda. 13 00:01:15,825 --> 00:01:16,826 Wah. 14 00:01:18,578 --> 00:01:19,996 Mereka memang cef masakan Cina. 15 00:01:20,497 --> 00:01:21,664 - Memang betul. - Betul. 16 00:01:21,748 --> 00:01:23,374 - Itu suancai, bukan? - Saya dah agak. 17 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 - Ya. - Wah. 18 00:01:25,460 --> 00:01:28,963 Menggunakan siraegi sebagai pengganti untuk suancai sangat mengagumkan. 19 00:01:30,465 --> 00:01:31,466 Ia digunakan dengan baik. 20 00:01:31,966 --> 00:01:33,885 - Ia dimasak dengan sempurna. - Betul. 21 00:01:34,385 --> 00:01:36,179 Saya undi dia… 22 00:01:36,262 --> 00:01:38,139 PAIK JONG-WON: DEWI MASAKAN CINA 23 00:01:38,223 --> 00:01:42,268 …sebab idea dan cara dia menggunakan bahan utama. 24 00:01:42,852 --> 00:01:46,147 Memasukkan rasa masam manis ke dalam siraegi supaya jadi macam suancai 25 00:01:46,231 --> 00:01:48,399 adalah idea yang menarik. 26 00:01:48,483 --> 00:01:50,944 Sebab itu saya tertarik kepadanya. 27 00:01:52,570 --> 00:01:55,615 Pendapat saya pun sama dengan itu. 28 00:01:55,698 --> 00:01:57,158 Apabila saya tahu ini basi, 29 00:01:57,242 --> 00:01:59,994 saya terfikir, "Orang gila mana yang buat basi guna siraegi?" 30 00:02:00,078 --> 00:02:01,246 ANH SEONG-JAE: JUNG JI-SUN 31 00:02:01,329 --> 00:02:03,665 Ini idea yang radikal. 32 00:02:04,707 --> 00:02:06,126 Tambahan pula, 33 00:02:06,709 --> 00:02:12,048 rasanya lebih sedap apabila saya rasa. 34 00:02:12,132 --> 00:02:13,216 Ini sangat sengit. 35 00:02:13,299 --> 00:02:16,094 Ya, ini sangat sengit. 36 00:02:16,719 --> 00:02:20,223 Rasanya saya boleh goyah dengan mudah. 37 00:02:20,306 --> 00:02:21,516 Saya pun. 38 00:02:22,684 --> 00:02:24,435 - Sejujurnya… - Sepatah cukup untuk saya bersetuju. 39 00:02:24,519 --> 00:02:27,397 Betul, saya boleh digoyahkan dengan mudah. 40 00:02:28,106 --> 00:02:29,566 Siapa cef-cef ini? 41 00:02:29,649 --> 00:02:31,442 PERBINCANGAN JURI TAMAT 42 00:02:31,526 --> 00:02:32,652 Yang ini sangat susah. 43 00:02:32,735 --> 00:02:35,155 Perbincangan juri telah tamat. 44 00:02:35,864 --> 00:02:38,867 Peserta, sila masuk semula. 45 00:02:46,082 --> 00:02:48,209 Mereka rupanya. 46 00:02:48,793 --> 00:02:50,128 Mari berikan tepukan dulu. 47 00:02:52,213 --> 00:02:53,673 - Syabas. - Cef muda sekarang 48 00:02:53,756 --> 00:02:55,884 memang sangat hebat. 49 00:02:56,551 --> 00:03:00,096 Idea kamu sangat bijak. 50 00:03:00,179 --> 00:03:01,389 Ini sangat sengit. 51 00:03:03,766 --> 00:03:05,602 - Baiklah. - Dia akan umumkan keputusan. 52 00:03:05,685 --> 00:03:07,604 Saya cuma nak kamu berdua tahu 53 00:03:07,687 --> 00:03:11,441 - bahawa ini sangat sengit. - Hubungan kami keruh kerana ini. 54 00:03:13,276 --> 00:03:17,947 Saya dah lama memasak di Korea dan Cef Jung tinggal di luar negara, 55 00:03:18,031 --> 00:03:20,742 jadi kami ada gaya memasak yang berbeza. 56 00:03:20,825 --> 00:03:25,830 Jadi saya rasa mungkin masakan saya lebih menepati cita rasa juri. 57 00:03:25,914 --> 00:03:28,082 Saya rasa juri memerlukan lebih masa 58 00:03:28,166 --> 00:03:30,793 sebab kedua-duanya amat sedap dan tak boleh buat keputusan. 59 00:03:30,877 --> 00:03:33,421 Tapi visual hidangan saya bagus, 60 00:03:33,504 --> 00:03:35,924 jadi saya tahu mereka akan suka idea saya. 61 00:03:36,507 --> 00:03:37,967 Dewi lawan ratu. 62 00:03:38,051 --> 00:03:40,553 Tolonglah. 63 00:03:41,054 --> 00:03:45,683 Kalau dewi menang kali ini, itu memang dahsyat. 64 00:03:50,688 --> 00:03:53,399 Masa untuk mengumumkan keputusan pertarungan siraegi. 65 00:03:54,192 --> 00:03:56,903 Peserta yang selamat dalam pertarungan ini ialah… 66 00:04:01,115 --> 00:04:02,492 Cef Jung Ji-sun. 67 00:04:03,451 --> 00:04:04,744 - Terima kasih. - Tahniah. 68 00:04:05,828 --> 00:04:07,372 Memang sangat sengit. 69 00:04:10,208 --> 00:04:11,918 Idea awak sangat bagus. 70 00:04:13,962 --> 00:04:16,422 Sudu Putih Jung Ji-sun selamat. 71 00:04:18,258 --> 00:04:19,717 Dia dah lakukan dengan baik. 72 00:04:27,433 --> 00:04:30,311 - Aduhai, dewi kita. - Itu gila. 73 00:04:30,812 --> 00:04:33,564 Saya patut beritahu dia dah buat yang terbaik. 74 00:04:34,732 --> 00:04:38,569 Kemenangan ini sangat tipis. 75 00:04:39,320 --> 00:04:41,155 Kita tak patut berlaga sekarang. 76 00:04:41,698 --> 00:04:46,160 Saya tak boleh lupa kejutan saya terima ketika kali pertama rasa basi ini. 77 00:04:47,245 --> 00:04:49,914 Saya tak sangka seseorang akan buat basi guna siraegi. 78 00:04:50,498 --> 00:04:55,837 Boleh nampak dia fikir panjang tentang cara menunjukkan sesuatu yang unik. 79 00:04:55,920 --> 00:04:57,088 Tapi… 80 00:04:59,132 --> 00:05:00,174 Mari pilih basi. 81 00:05:00,925 --> 00:05:02,510 Baiklah, basi. 82 00:05:04,345 --> 00:05:05,513 Terima kasih. 83 00:05:05,596 --> 00:05:06,806 Syabas, semua. 84 00:05:06,889 --> 00:05:08,016 - Terima kasih. - Terima kasih. 85 00:05:13,688 --> 00:05:15,064 Walaupun ini sangat sengit, 86 00:05:16,316 --> 00:05:19,736 tapi untuk berjaya mara dan tersingkir itu perkara berbeza. 87 00:05:22,280 --> 00:05:23,906 Tapi saya tahu 88 00:05:25,283 --> 00:05:29,662 saya dah buat yang terbaik, jadi saya tak menyesal. 89 00:05:32,498 --> 00:05:34,876 DEWI MASAKAN CINA 90 00:05:36,711 --> 00:05:38,087 Daging pinggul lembu Korea. 91 00:05:40,840 --> 00:05:43,926 Ini kurang lemak dan jadi kering atau liat jika tak dimasak dengan betul… 92 00:05:44,010 --> 00:05:45,053 DAGING PINGGUL LEMBU: BAHAGIAN DALAM PUNGGUNG 93 00:05:45,136 --> 00:05:49,098 …sebab itu, ia selalu digunakan untuk hidangan seperti stik tartar. 94 00:05:49,182 --> 00:05:50,933 Bahagian itu tiada keistimewaan. 95 00:05:51,017 --> 00:05:52,518 - Ia hanya digunakan untuk stik tartar. - Betul. 96 00:05:52,602 --> 00:05:56,773 Bahagian itu tiada tekstur atau aroma istimewa. 97 00:05:59,609 --> 00:06:02,111 Cef Lee Young-suk lawan Usahawan Genius. 98 00:06:02,195 --> 00:06:06,657 Cef Lee dilahirkan dengan memegang perasa. 99 00:06:07,533 --> 00:06:08,534 Mari lakukan ini. 100 00:06:10,203 --> 00:06:14,040 Saya tengok Korean Food War dan dia bukan calang-calang. 101 00:06:14,123 --> 00:06:15,750 Masakan dia sangat hebat. 102 00:06:15,833 --> 00:06:17,627 Seperti dijangkakan daripada Cef Lee. 103 00:06:18,127 --> 00:06:20,004 - Dia juara. - Begitu. 104 00:06:20,088 --> 00:06:23,549 Rasanya dia paling banyak menang dalam setiap episod. 105 00:06:24,342 --> 00:06:25,760 Dia lawan yang kuat. 106 00:06:26,344 --> 00:06:28,513 Sebab itulah dia menang. 107 00:06:28,596 --> 00:06:31,099 Kemudian, ada cef masakan Korea muda. 108 00:06:31,182 --> 00:06:35,269 Saya lihat dia buat masakan Korea dan ia sangat anggun. 109 00:06:35,895 --> 00:06:39,148 Dia termuda antara Sudu Hitam, tapi dia tahu cara memasak. 110 00:06:39,649 --> 00:06:41,818 Dia bintang semakin naik dalam masakan Korea. 111 00:06:42,860 --> 00:06:44,904 Saya tak perlu fikir tentang ini. Awak terselamat. 112 00:06:45,404 --> 00:06:46,697 Tak mungkin. 113 00:06:48,199 --> 00:06:50,827 Sebagai seseorang yang sudah lama memasak masakan Korea, 114 00:06:50,910 --> 00:06:54,288 saya memang ingin mengalahkan pakar dalam bidang itu. 115 00:06:54,372 --> 00:06:56,082 Itulah impian saya. 116 00:06:57,542 --> 00:07:00,044 Topi itu nama apa? 117 00:07:00,128 --> 00:07:01,879 - Itu… - Itu sejenis topi. 118 00:07:01,963 --> 00:07:03,089 Ada nama untuk itu. 119 00:07:03,840 --> 00:07:06,801 Hidangan saya sediakan hari ini ialah jeonriptu. 120 00:07:06,884 --> 00:07:10,721 Ini hidangan dari Dinasti Joseon dan sama seperti shabu-shabu 121 00:07:10,805 --> 00:07:12,390 digabungkan dengan bahan dimasak. 122 00:07:12,473 --> 00:07:15,476 Saya buang elastin daripada daging itu 123 00:07:15,560 --> 00:07:18,604 untuk ambil bahagian lembut, kemudian saya cincang… 124 00:07:22,483 --> 00:07:23,985 untuk menghasilkan bebola daging. 125 00:07:29,490 --> 00:07:31,534 Saya ambil sedikit adunan bebola daging 126 00:07:32,160 --> 00:07:36,205 dan sumbat ke dalam ikan dan goreng secara tohor. 127 00:07:38,916 --> 00:07:40,918 Usahawan Genius pun boleh tahan. 128 00:07:41,419 --> 00:07:44,630 Kemahiran memasak dia sangat bagus. 129 00:07:44,714 --> 00:07:46,466 Saya susun sayur-sayuran 130 00:07:47,258 --> 00:07:49,051 dan daging di atas pemanggang dulu. 131 00:07:53,014 --> 00:07:56,476 Kemudian, saya tuang air rebusan daging di bahagian tengah. 132 00:07:58,144 --> 00:08:03,316 Seperti shabu-shabu gaya Joseon yang dimakan dengan sup dan benda lain. 133 00:08:05,109 --> 00:08:07,945 Apa boleh dibuat dengan daging pinggul lembu sangat terhad. 134 00:08:08,029 --> 00:08:10,740 Tak boleh buat sup menggunakannya, 135 00:08:10,823 --> 00:08:14,660 hanya boleh buat bebola daging atau jeon. 136 00:08:15,244 --> 00:08:16,954 Saya rasa Cef Lee pun 137 00:08:17,038 --> 00:08:19,707 akan buat sesuatu sebegitu, 138 00:08:19,790 --> 00:08:22,752 jadi saya cuba gabungkan pelbagai jenis gaya hidangan. 139 00:08:28,257 --> 00:08:30,384 - Rasanya dia nak buat air rebusan. - Ya. 140 00:08:32,678 --> 00:08:35,139 Itu semestinya untuk air rebusan. 141 00:08:35,223 --> 00:08:37,934 Mungkin dia nak buat sup. 142 00:08:38,017 --> 00:08:41,479 - Itu nampak macam sup zaman dulu. - Betul. 143 00:08:42,146 --> 00:08:43,648 Dia nak buat sup daging lobak putih? 144 00:08:43,731 --> 00:08:45,358 - Saya nampak dia guna lobak putih. - Betul. 145 00:08:45,900 --> 00:08:46,901 Mungkin sup daging pedas? 146 00:08:47,527 --> 00:08:49,779 - Tapi bahan tak cukup untuk itu. - Betul. 147 00:08:52,615 --> 00:08:56,744 Saya tahu saya perlu buat sesuatu yang berbeza 148 00:08:56,827 --> 00:08:59,997 sebab kalau buat masakan yang biasa, 149 00:09:00,873 --> 00:09:02,625 saya takkan dapat banyak pujian. 150 00:09:02,708 --> 00:09:04,126 Saya cuba buat benda baharu. 151 00:09:06,295 --> 00:09:07,630 Saya buat keputusan 152 00:09:08,756 --> 00:09:10,216 untuk buat "Mi-So Gomtang." 153 00:09:12,677 --> 00:09:13,803 Maksudnya "Senyum", faham? 154 00:09:15,471 --> 00:09:19,517 Kita perlukan air rebusan untuk buat gomtang, atau sup tulang daging, 155 00:09:19,600 --> 00:09:22,770 tapi tak boleh guna daging pinggul. 156 00:09:23,312 --> 00:09:26,857 Jadi saya guna lobak putih, cendawan Pyogo, 157 00:09:26,941 --> 00:09:31,571 kelpa kering, minyak perila, kemudian saya tumis semua sekali. 158 00:09:33,990 --> 00:09:37,493 Selepas itu, saya tambah air untuk mendapatkan sup berlemak 159 00:09:37,577 --> 00:09:40,663 yang kita dapat daripada sayuran dimasak. 160 00:09:44,500 --> 00:09:47,128 Untuk daging, saya bersihkan darah daripadanya dulu, 161 00:09:47,211 --> 00:09:48,588 kemudian letak perasa. 162 00:09:49,630 --> 00:09:53,593 Selepas itu, saya hiris sedikit minari mengikut saiz daging. 163 00:09:56,095 --> 00:09:57,763 Kemudian, saya gulung, 164 00:09:57,847 --> 00:10:01,100 celup di dalam tepung dan telur, dan masak sekejap. 165 00:10:01,851 --> 00:10:05,229 Daging pinggul adalah bahan utama, jadi ia perlu menonjol, 166 00:10:05,313 --> 00:10:07,523 sebab itu saya buat daging gulung ini. 167 00:10:10,735 --> 00:10:13,321 - Dia boleh kukusnya juga. - Saya mahu sesuap. 168 00:10:13,404 --> 00:10:14,864 Saya pun nak rasa. 169 00:10:14,947 --> 00:10:17,450 Saya guna minyak untuk masak daging gulung, 170 00:10:17,533 --> 00:10:21,162 jadi saya celur sedikit untuk buang minyak. 171 00:10:21,954 --> 00:10:26,751 Kemudian, saya letak di dalam mangkuk dan tuang gomtang 172 00:10:27,251 --> 00:10:30,087 Saya akan guna yang cantik. 173 00:10:31,797 --> 00:10:32,840 Yang ini cantik. 174 00:10:33,466 --> 00:10:37,261 - Saya amat menantikan pertarungan ini. - Saya pun. 175 00:10:38,095 --> 00:10:40,598 Sebelah besar dan sebelah lagi kecil. 176 00:10:42,475 --> 00:10:44,185 Pertarungan daging pinggul. 177 00:10:44,268 --> 00:10:47,647 Sila bergerak ke meja penilaian buta. 178 00:10:50,733 --> 00:10:52,360 - Saya gementar. - Saya akan kembali dengan kemenangan. 179 00:10:52,943 --> 00:10:55,446 - Semangat, Usahawan Genius! - Terima kasih! 180 00:10:55,529 --> 00:10:56,405 Semoga berjaya! 181 00:10:57,365 --> 00:10:59,450 - Terima kasih. - Semoga berjaya, Cef Lee! 182 00:10:59,533 --> 00:11:01,994 - Terima kasih. Saya pasti menang. - Okey! 183 00:11:02,078 --> 00:11:03,412 Itu nampak cantik. 184 00:11:17,635 --> 00:11:20,429 Saiz hidangan kami berbeza. 185 00:11:23,682 --> 00:11:24,850 Saya hilang keyakinan. 186 00:11:27,728 --> 00:11:30,564 Pertarungan untuk kali ini adalah daging pinggul lembu. 187 00:11:31,899 --> 00:11:34,777 Itu sukar dimasak sebab tiada lemak. 188 00:11:34,860 --> 00:11:37,530 Kebanyakan orang akan fikir untuk buat stik tartar. 189 00:11:40,908 --> 00:11:43,202 Sila rasa masakan pertama. 190 00:11:43,285 --> 00:11:44,995 JEONRIPTUGOL 191 00:11:45,079 --> 00:11:48,457 Hidangan saya ada sesuatu seperti jeon 192 00:11:48,541 --> 00:11:51,168 yang diperbuat daripada gelama emas separa kering 193 00:11:51,252 --> 00:11:53,712 yang disumbatkan dengan daging dan pudina cincang. 194 00:11:54,588 --> 00:11:58,801 Ia sangat sedap jika dimakan bersama daging pinggul kerana daging agak keras. 195 00:11:58,884 --> 00:12:02,304 Itu kunci kepada hidangan saya dan aromanya pun bagus. 196 00:12:21,824 --> 00:12:23,075 Betulkah ini daging pinggul? 197 00:12:24,201 --> 00:12:25,244 Daging pinggul. 198 00:12:26,203 --> 00:12:27,621 Rasa macam ikan tenggiri. 199 00:12:27,705 --> 00:12:29,039 Adakah ini bebola daging? 200 00:12:29,123 --> 00:12:30,416 Ini hancur di dalam mulut. 201 00:12:32,042 --> 00:12:32,877 Tapi… 202 00:12:34,378 --> 00:12:35,671 Saya tahu rasa ini. 203 00:12:39,341 --> 00:12:40,718 Ini aroma apa? 204 00:12:41,427 --> 00:12:46,307 Rasa macam sejenis daun, tapi tak kuat. 205 00:12:46,390 --> 00:12:48,934 Aromanya amat lembut. 206 00:12:49,977 --> 00:12:52,354 Baiklah. 207 00:12:57,067 --> 00:12:59,737 Seterusnya, sila rasa masakan kedua. 208 00:12:59,820 --> 00:13:01,822 MI-SO GOMTANG 209 00:13:03,115 --> 00:13:05,993 Saya pasti juri tak pernah rasa 210 00:13:06,076 --> 00:13:10,206 gomtang diperbuat daripada daging pinggul. 211 00:13:12,333 --> 00:13:15,294 Mereka perlu rasa sup dulu… 212 00:13:18,756 --> 00:13:21,258 dan rasa aroma daripada sayur. 213 00:13:23,135 --> 00:13:25,638 Kemudian, makan "miso," minari dan sogogi. 214 00:13:33,354 --> 00:13:36,524 Selepas itu, sup bersama daging gulung sekali. 215 00:13:36,607 --> 00:13:41,612 Mereka boleh tahu nilai hidangan itu apabila sudah cuba ketiga-tiga cara. 216 00:13:42,613 --> 00:13:45,574 Mereka akan sedar daging pinggul pun 217 00:13:47,535 --> 00:13:48,994 boleh rasa sebegini. 218 00:13:53,082 --> 00:13:54,375 Ini bagus dan beraroma. 219 00:14:01,215 --> 00:14:02,883 Sup ini sangat sedap. 220 00:14:04,802 --> 00:14:07,471 Hidangan pertama pun bagus. 221 00:14:10,516 --> 00:14:13,310 Undian akan bermula sekarang. 222 00:14:13,936 --> 00:14:16,355 Sila pilih masakan 223 00:14:16,438 --> 00:14:20,317 yang lebih sedap dan menggunakan bahan utama dengan lebih baik. 224 00:14:24,780 --> 00:14:28,158 Saya dah rasa masakan saya dan hasilnya sangat bagus. 225 00:14:28,242 --> 00:14:30,411 Rasa macam saya akan menang. 226 00:14:32,621 --> 00:14:33,831 Saya perlu menang. 227 00:14:38,711 --> 00:14:40,504 Undian telah tamat. 228 00:14:44,008 --> 00:14:46,468 Juri, sila tanggalkan penutup mata anda. 229 00:14:48,012 --> 00:14:49,179 Siapakah mereka? 230 00:14:53,851 --> 00:14:55,144 Tengoklah perbezaan saiz. 231 00:14:58,272 --> 00:14:59,857 Maksimum lawan minimum. 232 00:14:59,940 --> 00:15:01,734 Ini satu hidangan dan itu satu lagi. 233 00:15:02,276 --> 00:15:04,320 - Perbezaan yang besar. - Itulah. 234 00:15:05,404 --> 00:15:06,739 Sila beritahu keputusannya. 235 00:15:09,909 --> 00:15:13,245 Masa untuk mengumumkan keputusan pertarungan daging pinggul. 236 00:15:13,913 --> 00:15:16,457 Peserta yang selamat dalam pertarungan satu-lawan-satu ialah… 237 00:15:25,299 --> 00:15:29,261 LEE YOUNG-SUK SELAMAT 238 00:15:29,345 --> 00:15:30,721 -Terima kasih. - Tahniah. 239 00:15:30,804 --> 00:15:33,098 Syabas. 240 00:15:35,059 --> 00:15:35,976 Terima kasih. 241 00:15:36,060 --> 00:15:38,604 Cef muda pun buat dengan sangat baik. 242 00:15:38,687 --> 00:15:39,939 - Terima kasih. - Syabas. 243 00:15:40,606 --> 00:15:42,650 - Syabas. - Aduhai. 244 00:15:42,733 --> 00:15:45,152 Secara visual, ini nampak lebih sedap. 245 00:15:45,235 --> 00:15:46,654 - Secara visual, ya. - Ya. 246 00:15:47,237 --> 00:15:50,574 Tapi untuk rasa tanpa melihat memang sangat berbeza. 247 00:15:52,534 --> 00:15:57,039 Saya sangka saya belajar dan berusaha selama sedekad untuk sampai ke sini, 248 00:15:57,122 --> 00:16:02,920 tapi hari ini saya sedar bahawa kurang lebih bagus. 249 00:16:06,548 --> 00:16:08,634 Pertarungan kali ini ialah maesaengi. 250 00:16:08,717 --> 00:16:09,927 MAESAENGI,FULVESCENS RUMPAI LAUT 251 00:16:10,511 --> 00:16:12,596 CHO EUN-JU LAWAN BOS DAPUR 252 00:16:13,430 --> 00:16:16,475 Saya sudah jadi cef masakan Barat selama 25 tahun. 253 00:16:16,558 --> 00:16:19,103 Saya bekerja di restoran masakan Barat bernama Touch the Sky. 254 00:16:19,186 --> 00:16:21,522 CEF EKSEKUTIF WANITA PERTAMA DI "TOUCH THE SKY" 255 00:16:21,605 --> 00:16:24,191 Ini nasi sup tiram maesaengi gaya barat. 256 00:16:24,274 --> 00:16:25,609 MASAKAN ABALONE BERPERISA MAESAENGI 257 00:16:25,693 --> 00:16:29,113 Ini risoto barli dengan kekapis dan maesaengi. 258 00:16:30,280 --> 00:16:32,408 Sudu Putih Cho Eun-ju selamat. 259 00:16:32,491 --> 00:16:34,076 Terima kasih. 260 00:16:34,159 --> 00:16:36,704 Rasa maesaengi di dalam ini lebih kuat. 261 00:16:36,787 --> 00:16:38,497 Awak masak dengan baik. 262 00:16:41,417 --> 00:16:42,710 Ya! 263 00:16:42,793 --> 00:16:44,211 Memang tak boleh lawan veteran. 264 00:16:44,837 --> 00:16:46,046 Ya! 265 00:16:46,130 --> 00:16:47,506 Rasa teruk sebab kita asyik kalah. 266 00:16:47,589 --> 00:16:50,050 Pertarungan kali ini ialah gurita hidup. 267 00:16:50,134 --> 00:16:51,051 GURITA HIDUP 268 00:16:51,135 --> 00:16:55,180 JANG JO-HOON LAWAN RAJA YAKITORI 269 00:16:55,264 --> 00:16:59,059 Saya sudah jadi cef masakan Jepun selama 19 tahun 270 00:16:59,143 --> 00:17:00,728 dan memiliki sembilan restoran. 271 00:17:00,811 --> 00:17:02,354 CEF-PEMILIK "SYARIKAT NEGI" MENGENDALIKAN 9 RESTORAN JEPUN 272 00:17:02,938 --> 00:17:05,816 Saya buat sandwic dengan kek ikan kering diperbuat daripada gurita salai. 273 00:17:06,650 --> 00:17:08,193 Saya buat gurita goreng dengan nasi. 274 00:17:08,277 --> 00:17:12,531 Saya goreng gurita hidup dengan sayur dan letak di atas nasi. 275 00:17:13,032 --> 00:17:15,784 Sudu Putih Jang Ho-joon selamat. 276 00:17:16,744 --> 00:17:18,162 Kaedah sangat terhad, 277 00:17:18,245 --> 00:17:20,998 jadi awak terfikir nak salai gurita ini amat mengagumkan. 278 00:17:28,464 --> 00:17:29,298 Gila. 279 00:17:29,381 --> 00:17:32,134 Pertarungan kali ini ialah kaki khinzir. 280 00:17:33,302 --> 00:17:36,388 AHN YOU-SEONG LAWAN AYAM YEONG 281 00:17:36,930 --> 00:17:41,602 Saya Ahn You-seong, Ketua Kulinari Korea Ke-16. 282 00:17:41,685 --> 00:17:46,231 CEF DIIKTIRAF OLEH MANTAN PRESIDEN 283 00:17:46,815 --> 00:17:50,194 Saya sudah jadi cef selama 33 tahun. 284 00:17:50,277 --> 00:17:54,990 Saya sediakan hidangan kaki khinzir reneh dengan naengi Namdo. 285 00:17:55,783 --> 00:17:59,286 Saya namakan masakan ini "Kao kaki khinzir gaya Hong Kong." 286 00:17:59,369 --> 00:18:01,955 Sudu Putih Ahn You-seong selamat. 287 00:18:03,791 --> 00:18:07,294 Ada banyak rempah, tapi masih boleh hidu naengi. 288 00:18:07,377 --> 00:18:08,754 Semuanya sangat harmoni. 289 00:18:11,381 --> 00:18:12,549 Pakar menang! 290 00:18:12,633 --> 00:18:15,385 - Ya! - Pasukan Sudu Putih! 291 00:18:15,469 --> 00:18:17,096 - Hebatlah. - Pasukan Sudu Putih! 292 00:18:17,596 --> 00:18:19,515 Berturut-turut. 293 00:18:19,598 --> 00:18:20,682 Ini hebat. 294 00:18:20,766 --> 00:18:21,850 Bagaimana ini boleh terjadi? 295 00:18:24,019 --> 00:18:25,145 Ini buat saya marah. 296 00:18:25,729 --> 00:18:27,648 - Kita ditewaskan. - Tidak. 297 00:18:27,731 --> 00:18:29,817 Saya akan pastikan saya menang. 298 00:18:32,653 --> 00:18:36,782 Sudu Putih asyik menang. Mereka menang besar. 299 00:18:36,865 --> 00:18:38,992 Sukar mengalahkan Sudu Putih. 300 00:18:40,244 --> 00:18:42,913 - Saya akan hancurkan mereka. - Tewaskan mereka. 301 00:18:42,996 --> 00:18:43,831 TIGA BINTANG 302 00:18:43,914 --> 00:18:45,541 Ini mencalar maruah saya. 303 00:18:45,624 --> 00:18:46,959 Awak bersemangat untuk lawan. 304 00:18:47,042 --> 00:18:48,168 Betul. 305 00:18:48,752 --> 00:18:49,962 Mari panaskan badan. 306 00:18:52,131 --> 00:18:54,675 Sebenarnya, saya sangat geram. 307 00:18:54,758 --> 00:18:56,844 Saya betul-betul nak kalahkan mereka. 308 00:18:57,594 --> 00:19:00,013 Saya dah buat banyak persiapan, 309 00:19:00,514 --> 00:19:01,598 jadi rasanya saya boleh menang. 310 00:19:02,474 --> 00:19:03,600 Rasanya saya takkan kalah. 311 00:19:03,684 --> 00:19:07,354 CHOI JI-HYUNG CEF-PEMILIK "LEE BUK BANG" 312 00:19:07,437 --> 00:19:10,941 Saya cef pertama di dunia untuk hidangan pesona Korea Utara. 313 00:19:11,024 --> 00:19:15,821 Saya buat masakan dari Korea Utara yang Korea Selatan boleh nikmati. 314 00:19:15,904 --> 00:19:19,199 Saya mentakrifkan gaya saya sebagai "masakan Korea yang bersatu." 315 00:19:19,283 --> 00:19:22,077 Makanan saya mencerminkan seluruh semenanjung Korea. 316 00:19:22,578 --> 00:19:26,790 Saya tahu saya boleh masak menggunakan semua jenis bahan. 317 00:19:26,874 --> 00:19:30,711 Saya mengharapkan bahan yang jarang ditemui dan sukar digunakan. 318 00:19:31,962 --> 00:19:36,008 Bahan utama anda ialah ogyeopsal. 319 00:19:36,091 --> 00:19:38,510 OGYEOPSAL, PERUT KHINZIR DENGAN KULIT 320 00:19:38,594 --> 00:19:40,220 Mungkin ia sukar digunakan, 321 00:19:40,304 --> 00:19:42,639 tapi ia bukan bahan yang seronok untuk dimasak. 322 00:19:42,723 --> 00:19:45,767 Pelbagai jenis masakan boleh dibuat menggunakannya. 323 00:19:49,938 --> 00:19:51,648 Sudah lama tak lihat pisau sebegitu. 324 00:19:52,191 --> 00:19:53,233 Pisau beoseon. 325 00:19:53,317 --> 00:19:54,401 Ia dinamakan mengikut bentuknya 326 00:19:54,484 --> 00:19:56,612 - seperti stoking tradisional. - Bukankah sukar digunakan? 327 00:19:56,695 --> 00:20:00,282 Hujungnya menghala ke atas, jadi berguna untuk makanan Korea. 328 00:20:06,622 --> 00:20:07,664 Itu memang hebat. 329 00:20:08,415 --> 00:20:10,042 Tengok cara dia cincang bawang putih. 330 00:20:10,542 --> 00:20:12,294 Potongan dia sangat kemas. 331 00:20:14,755 --> 00:20:17,549 Cef hidangan pesona memang sangat anggun. 332 00:20:17,633 --> 00:20:19,426 Mereka tak menggila macam kita. 333 00:20:20,469 --> 00:20:23,430 Saya bahagi ogyeopsal kepada tiga bahagian, 334 00:20:23,513 --> 00:20:25,265 kulit, daging dan lemak. 335 00:20:28,143 --> 00:20:30,062 Saya cincang daging secara kasar 336 00:20:31,063 --> 00:20:32,564 dan cincang lemak dengan halus. 337 00:20:33,315 --> 00:20:35,192 Ini bukan bahagian perut khinzir biasa, 338 00:20:35,275 --> 00:20:37,611 jadi saya terfikir untuk gunakan kulitnya. 339 00:20:38,278 --> 00:20:39,696 Saya rebus kulit sekejap 340 00:20:40,489 --> 00:20:43,700 dan cincang ke dalam bentuk dadu untuk mengekalkan tekstur. 341 00:20:44,243 --> 00:20:45,577 Mari beri dia semangat. 342 00:20:45,661 --> 00:20:46,745 Semangat, Tiga Bintang! 343 00:20:47,329 --> 00:20:49,248 - Semangat! - Semoga berjaya! 344 00:20:49,915 --> 00:20:52,042 - Dia sangat hebat. - Dia nampak tenang. 345 00:20:52,834 --> 00:20:54,294 Cef Choi buat apa? 346 00:20:54,378 --> 00:20:55,545 - Maekjeok? - Maekjeok. 347 00:20:55,629 --> 00:20:56,755 MAEKJEOK: DAGING KHINZIR PANGGANG DALAM PES KACANG SOYA 348 00:20:56,838 --> 00:20:58,924 Dia salut dengan pes kacang soya dan cucuk macam sate. 349 00:20:59,007 --> 00:21:00,384 Begitu. 350 00:21:01,927 --> 00:21:03,679 Ini masakan dari Dinasti Goguryeo. 351 00:21:05,055 --> 00:21:07,891 Saya mahu identiti saya nampak jelas. 352 00:21:09,476 --> 00:21:11,937 Semua masakan saya berasal dari Korea Utara, 353 00:21:12,437 --> 00:21:16,024 bermakna ia juga masakan Korea dan sebahagian daripada budaya kita. 354 00:21:16,108 --> 00:21:20,153 Saya juga rasa cef bertanggungjawab 355 00:21:20,237 --> 00:21:22,531 untuk menyebarkan pengetahuan itu. 356 00:21:24,866 --> 00:21:26,910 Mereka berdua menggunakan sos. 357 00:21:26,994 --> 00:21:29,204 Rasanya dia buat tteokgalbi. 358 00:21:29,288 --> 00:21:30,580 Macam patti daging rusuk? 359 00:21:30,664 --> 00:21:33,834 Saya buat tteokgalbi menggunakan ogyeopsal, 360 00:21:33,917 --> 00:21:37,838 saya balut pada tulang ogyeopsal, dan panggang dalam keadaan itu. 361 00:21:38,422 --> 00:21:43,010 Saya perap daging yang dicincang dengan perut ikan timah masin dan lada, 362 00:21:43,677 --> 00:21:46,972 kemudian saya balut pada tulang seperti yang dilihat dalam animasi. 363 00:21:48,557 --> 00:21:50,475 Dia fikir banyak tentang ini. 364 00:21:50,559 --> 00:21:52,060 Dia pasti akan menang kali ini. 365 00:21:52,144 --> 00:21:55,981 - Tak kena kalau Tiga Bintang kalah. - Dia pasti akan menang. 366 00:21:56,690 --> 00:21:58,734 Saya nak guna bahan utama sebaik mungkin, 367 00:21:58,817 --> 00:22:00,986 jadi saya guna tulang daripada ogyeopsal 368 00:22:01,069 --> 00:22:03,530 termasuk kulitnya, yang saya masak berasingan. 369 00:22:03,613 --> 00:22:05,407 Saya yakin dengan masakan saya. 370 00:22:05,490 --> 00:22:09,328 Kalau cincang daging itu, rasanya akan sama dengan bahagian daging lain. 371 00:22:09,411 --> 00:22:13,040 Tapi saya mahu menonjolkan rasa unik ogyeopsal itu. 372 00:22:18,837 --> 00:22:20,339 Pertarungan ogyeopsal. 373 00:22:20,422 --> 00:22:21,298 Sila masuk. 374 00:22:30,724 --> 00:22:33,101 Sila rasa masakan pertama. 375 00:22:33,185 --> 00:22:34,561 MAEKJEOK PANGGANG DAN SAYUR DIPERASAKAN GAYA KAESONG 376 00:22:34,644 --> 00:22:36,772 Maekjeok ini istimewa 377 00:22:36,855 --> 00:22:39,775 kerana saya kelar ogyeopsal dan salut dengan sos perasa, 378 00:22:39,858 --> 00:22:41,651 serta daging dibakar dengan baik. 379 00:22:42,235 --> 00:22:44,780 Sayur diperasakan gaya Kaesong yang dihidangkan adalah 380 00:22:45,280 --> 00:22:48,116 lobak putih, pisang kaki kering, kucai liar Korea, 381 00:22:48,200 --> 00:22:51,703 articok Jerusalem dan tauge. 382 00:23:04,341 --> 00:23:05,884 Saya boleh bau pes kacang soya. 383 00:23:05,967 --> 00:23:08,095 - Ini maekjeok. - Saya suka. 384 00:23:09,179 --> 00:23:11,348 Ini sesuai dengan sayur. 385 00:23:11,932 --> 00:23:13,600 Dia panggang dengan baik. 386 00:23:15,727 --> 00:23:18,522 Seterusnya, sila rasa masakan kedua. 387 00:23:19,856 --> 00:23:23,151 Ini tteokgalbi ogyeopsal dengan sos Époisses. 388 00:23:24,694 --> 00:23:27,280 Saya buat sos guna perut ikan timah masin untuk salut daging 389 00:23:27,364 --> 00:23:31,243 dan untuk sos, saya guna Époisses, iaitu keju dengan aroma yang kuat. 390 00:23:31,952 --> 00:23:34,996 Ini sangat serasi, jadi saya harap mereka tahu. 391 00:23:39,918 --> 00:23:41,795 Tuan perlu pegang tulang. 392 00:23:42,796 --> 00:23:44,214 - Tulang? - Ya, ada tulang. 393 00:23:44,297 --> 00:23:46,508 Ini tulangnya dan ada daging di sekelilingnya. 394 00:23:46,591 --> 00:23:48,218 - Ini tulang? - Ya. 395 00:23:48,301 --> 00:23:49,469 Betulkah ini tulang? 396 00:23:50,971 --> 00:23:52,305 Ia berbau daging. 397 00:23:56,643 --> 00:23:57,769 Hati-hati dengan tulang. 398 00:24:08,405 --> 00:24:09,698 Saya bau keju. 399 00:24:09,781 --> 00:24:12,617 Keju apa yang ada bau kuat? 400 00:24:12,701 --> 00:24:14,536 - Yang berbau tajam? - Ya. 401 00:24:15,245 --> 00:24:17,080 Ada sesuatu yang berbau tajam dalam ini. 402 00:24:17,164 --> 00:24:18,206 Ada ikan masin. 403 00:24:18,707 --> 00:24:20,917 - Ia sangat serasi. - Ya. 404 00:24:21,001 --> 00:24:22,502 - Betul. - Ini sangat menarik. 405 00:24:23,962 --> 00:24:25,672 Kedua-duanya daging panggang. 406 00:24:25,755 --> 00:24:28,300 - Dua-dua dipanggang dengan baik. - Betul. 407 00:24:28,383 --> 00:24:30,343 Tapi sangat berbeza. 408 00:24:30,427 --> 00:24:33,305 - Saya suka kedua-duanya. - Ini pun sangat sengit. 409 00:24:33,388 --> 00:24:35,765 Kedua-duanya dipanggang dengan sempurna. 410 00:24:38,310 --> 00:24:40,020 Undian telah tamat. 411 00:24:41,396 --> 00:24:43,190 Keputusannya satu lawan satu. 412 00:24:45,025 --> 00:24:47,903 PAIK JONG-WON: TIGA BINTANG ANH SUNG-JAE: CHOI JI-HYUNG 413 00:24:47,986 --> 00:24:49,279 Tiba masa kita menang. 414 00:24:49,362 --> 00:24:50,739 Ya, tentu kita kali ini. 415 00:24:50,822 --> 00:24:52,282 Sudu Hitam perlu menang. 416 00:24:53,033 --> 00:24:54,993 Kalau nak abaikan itu, lebih baik guna perut khinzir biasa. 417 00:24:55,577 --> 00:24:56,411 - Baiklah. - Okey. 418 00:24:57,245 --> 00:25:00,123 Peserta, sila masuk semula. 419 00:25:07,339 --> 00:25:10,926 Selalunya awak masak kulit bagaimana? Awak tinggalkan sahaja? 420 00:25:11,009 --> 00:25:14,721 Saya panggang dengan daging untuk mendapatkan tekstur kenyal. 421 00:25:14,804 --> 00:25:19,267 Saya asingkan kulit, rebus sedikit, cincang dan kemudian saya campur. 422 00:25:19,351 --> 00:25:20,894 Kenapa rebus dan cincang? 423 00:25:20,977 --> 00:25:22,729 Untuk tambah tekstur. 424 00:25:23,521 --> 00:25:25,607 Ogyeopsal berbeza daripada perut khinzir biasa. 425 00:25:25,690 --> 00:25:27,150 - Ia ada kulit. - Betul. 426 00:25:27,234 --> 00:25:28,610 Kita perlu mempertimbangkan kulit. 427 00:25:28,693 --> 00:25:30,946 Saya rasa itu faktor yang penting juga, 428 00:25:31,029 --> 00:25:34,699 cara mereka menggunakan kulit tanpa ia jadi gangguan. 429 00:25:37,118 --> 00:25:40,664 Pemenang untuk pertarungan ogyeopsal ialah… 430 00:25:46,753 --> 00:25:49,214 Tiga Bintang. 431 00:25:49,297 --> 00:25:50,840 - Terima kasih. - Tahniah. 432 00:25:50,924 --> 00:25:54,511 TIGA BINTANG SELAMAT 433 00:25:54,594 --> 00:25:56,972 Sudu Hitam Tiga Bintang selamat. 434 00:26:00,433 --> 00:26:02,727 Dia memang layak. Dia buat dengan baik. 435 00:26:02,811 --> 00:26:04,562 - Ini bagus. - Akhirnya. 436 00:26:04,646 --> 00:26:06,147 Kita perlukan kemenangan. 437 00:26:06,231 --> 00:26:08,066 Maekjeok pun sedap. 438 00:26:08,149 --> 00:26:09,234 Terima kasih. 439 00:26:09,317 --> 00:26:10,652 Tapi bergantung pada kulit. 440 00:26:10,735 --> 00:26:12,237 Kamu berdua guna cara berbeza. 441 00:26:12,320 --> 00:26:13,613 Betul. 442 00:26:14,197 --> 00:26:17,951 Kalau saya perlu buat semula, saya akan masak hidangan sama. 443 00:26:18,451 --> 00:26:19,786 Sayang sekali. 444 00:26:19,869 --> 00:26:24,374 Ini pengalaman bernilai dan kini, saya akan kembali ke kerjaya saya. 445 00:26:24,457 --> 00:26:25,500 CHOI JI-HYUNG 446 00:26:27,127 --> 00:26:29,921 Saya rasa Cef Choi Kang-rok peserta paling kuat di sini. 447 00:26:30,005 --> 00:26:31,631 - Sebab dia juara MasterChef. - Betul. 448 00:26:31,715 --> 00:26:32,841 Tentu dia sangat bagus. 449 00:26:33,925 --> 00:26:36,303 Helo, saya Choi Kang-rok. 450 00:26:36,386 --> 00:26:41,891 Saya pernah menyertaiMasterChef Korea Musim 2. 451 00:26:42,809 --> 00:26:44,811 Ya, saya juara. 452 00:26:45,312 --> 00:26:47,564 Melalui pengalaman saya, 453 00:26:49,065 --> 00:26:51,568 saya tahu set ini akan diruntuhkan nanti. 454 00:26:52,444 --> 00:26:55,447 Semua akan tinggalkan tempat ini, jadi kami patut kosongkan hati. 455 00:26:55,530 --> 00:26:57,741 Serta buat apa yang perlu saja. 456 00:26:58,700 --> 00:27:00,827 Set ini cuma ilusi. 457 00:27:01,745 --> 00:27:03,288 Jangan terlalu terbawa-bawa. 458 00:27:07,709 --> 00:27:09,336 Siapa akan menang antara mereka? 459 00:27:09,419 --> 00:27:11,629 Mereka berdua ada ramai peminat. 460 00:27:12,464 --> 00:27:15,675 Bagus juga kalau Bapa Seung-woo berjaya mengalahkan dia. 461 00:27:16,217 --> 00:27:17,802 Mereka berdua sangat berbakat. 462 00:27:18,303 --> 00:27:19,637 Mereka berdua setanding. 463 00:27:21,514 --> 00:27:22,974 Mereka dapat bahan susah. 464 00:27:23,558 --> 00:27:25,393 Tapi itu bahan utama mereka. 465 00:27:25,977 --> 00:27:28,063 Bahan utama akan didedahkan sekarang. 466 00:27:29,189 --> 00:27:30,023 Biar betul? 467 00:27:30,106 --> 00:27:31,524 Bahan utama anda ialah… 468 00:27:33,777 --> 00:27:34,861 minyak perila. 469 00:27:34,944 --> 00:27:36,654 - Minyak perila? - Minyak perila. 470 00:27:37,906 --> 00:27:39,199 Boleh masak apa guna ini? 471 00:27:39,282 --> 00:27:41,951 Saya sangka mereka tersilap pada mulanya. 472 00:27:42,035 --> 00:27:44,162 Minyak perila sebagai bahan utama? 473 00:27:44,245 --> 00:27:48,458 Ia cuma sesuatu yang ditambah untuk tambah perasa. 474 00:27:50,335 --> 00:27:51,252 Ini sukar. 475 00:27:51,336 --> 00:27:53,505 Kami berdua dalam masalah besar. 476 00:27:53,588 --> 00:27:56,424 Saya perlu buat sesuatu yang istimewa untuk menang. 477 00:27:56,508 --> 00:27:59,928 Dia tentu rancang sesuatu, jadi saya pun perlu buat perancangan. 478 00:28:00,011 --> 00:28:03,223 Dia ada barang makmal yang hebat juga. 479 00:28:04,557 --> 00:28:07,018 Dia pindahkan makmal dia ke sini untuk menang. 480 00:28:07,811 --> 00:28:11,689 Saya tahu saya tak boleh mengalahkan Cef Choi Kang-rok dengan masakan biasa. 481 00:28:12,565 --> 00:28:14,651 Adakah itu cecair nitrogen? 482 00:28:14,734 --> 00:28:17,112 Itu akan membekukan semua benda dengan segera. 483 00:28:17,195 --> 00:28:20,198 - Dia nak buat apa? - Dia bawa cecair nitrogen ke sini. 484 00:28:20,281 --> 00:28:21,658 - Itulah. - Dia bawa setangki. 485 00:28:28,540 --> 00:28:30,041 Dia nak buat aiskrim? 486 00:28:30,625 --> 00:28:31,918 Aiskrim guna minyak perila? 487 00:28:36,214 --> 00:28:39,426 Saya nak guna minyak perila untuk buat hidangan sejuk, 488 00:28:39,509 --> 00:28:41,219 jadi saya buat pencuci mulut. 489 00:28:41,803 --> 00:28:45,265 Saya tahu orang akan fikir saya mengambil risiko lagi. 490 00:28:45,348 --> 00:28:47,475 - Awak guna tembikai? - Ya, tuan. 491 00:28:47,559 --> 00:28:48,768 - Semasa musim sejuk? - Ya. 492 00:28:48,852 --> 00:28:50,478 - Itu agak berisiko. - Betul. 493 00:28:50,562 --> 00:28:55,066 Saya suka buat makanan seperti ini, 494 00:28:55,150 --> 00:29:01,364 jadi saya rasa saya boleh buat sesuatu lebih unik daripada Cef Choi Kang-rok. 495 00:29:06,703 --> 00:29:08,621 Itu Pacojet dan digunakan untuk kisar. 496 00:29:08,705 --> 00:29:09,664 Dia bawa Pacojet. 497 00:29:10,540 --> 00:29:12,584 Itu boleh buat semua benda jadi lembut. 498 00:29:12,667 --> 00:29:14,836 PACOJET (PENGISAR BERKELAJUAN TINGGI): KISAR BAHAN BEKU SEHINGGA HALUS 499 00:29:14,919 --> 00:29:18,673 Ia akan kisar permukaan yang beku 500 00:29:18,757 --> 00:29:20,049 sehingga ia jadi lembut. 501 00:29:20,133 --> 00:29:21,718 Tekstur akan jadi licin. 502 00:29:24,053 --> 00:29:26,431 - Dia bawa satu dapur ke sini. - Semua itu 503 00:29:26,514 --> 00:29:28,099 sekurang-kurangnya bernilai 20 juta won. 504 00:29:28,600 --> 00:29:29,434 - Yakah? - Ya. 505 00:29:30,018 --> 00:29:32,437 - Nampak benda tinggi itu? - Ya. 506 00:29:32,520 --> 00:29:34,981 Harganya 10 juta won kalau yang baharu. 507 00:29:35,064 --> 00:29:38,151 Peralatan dapur di sini lebih baik daripada restoran saya. 508 00:29:44,407 --> 00:29:47,494 Peralatan amat penting sekarang. Kita perlukan peralatan yang bagus. 509 00:29:48,119 --> 00:29:51,331 Tapi saya cuma ada periuk dan papan pemotong. 510 00:29:51,414 --> 00:29:53,166 Lobak putih pun kupas guna tangan. 511 00:29:53,249 --> 00:29:54,334 Jadi saya terasa kecil. 512 00:29:55,168 --> 00:29:58,463 Saya cuma boleh berharap rasa minyak perila itu tak dipaksa. 513 00:29:58,546 --> 00:30:02,091 Saya akan guna di banyak tempat 514 00:30:02,675 --> 00:30:04,511 jadi apabila mereka makan, rasanya, 515 00:30:05,345 --> 00:30:07,138 "Hei, ini saya. Minyak perila." 516 00:30:08,473 --> 00:30:10,183 Lobak putih dan minyak perila itu 517 00:30:10,809 --> 00:30:12,185 gabungan yang bagus. 518 00:30:12,977 --> 00:30:16,689 Lobak putih mungkin tak istimewa, tapi minyak perila akan naikkan rasanya. 519 00:30:18,191 --> 00:30:20,193 Saya buat stik lobak putih. 520 00:30:20,276 --> 00:30:24,906 Apabila lobak putih direbus agak lama, 521 00:30:25,406 --> 00:30:28,910 ia akan menghasilkan rasa seperti masakan ibu. 522 00:30:30,203 --> 00:30:31,329 Walaupun saya seorang ayah. 523 00:30:31,830 --> 00:30:37,418 Saya cuba menghasilkan rasa seperti itu dengan sentuhan minyak perila. 524 00:30:39,003 --> 00:30:44,509 Saya masak lobak putih yang diperasakan dalam minyak perila. 525 00:30:48,638 --> 00:30:52,976 Lobak putih yang telah masak akan menaikkan selera. 526 00:30:55,395 --> 00:30:57,146 Saya buat sos 527 00:30:57,939 --> 00:31:00,233 guna minyak perila dan buat tekstur macam jeli. 528 00:31:01,109 --> 00:31:04,988 Masih cair, tapi cukup pekat untuk mengekalkan bentuknya. 529 00:31:05,071 --> 00:31:08,074 Kemudian, saya tuang ke atas lobak putih. 530 00:31:08,157 --> 00:31:12,829 Tapi itu takkan rasa lengkap dengan lobak putih saja, 531 00:31:13,788 --> 00:31:16,291 jadi saya mereneh tiram di dalam minyak perila. 532 00:31:17,333 --> 00:31:20,795 Saya gunakan minyak perila macam air rebusan. 533 00:31:21,671 --> 00:31:24,173 Saya fikir rasa dan aroma minyak perila 534 00:31:24,257 --> 00:31:27,010 akan sesuai dengan tiram. 535 00:31:27,552 --> 00:31:30,680 Jadi saya letak banyak minyak perila dan reneh di dalamnya. 536 00:31:37,520 --> 00:31:40,815 Perubahan kepada tiram selepas makan lobak putih rasa bagus 537 00:31:41,566 --> 00:31:43,776 walaupun kedua-duanya amat berbeza. 538 00:31:48,489 --> 00:31:54,579 Memang sangat ideal jika Cef Choi buat hidangan hangat 539 00:31:54,662 --> 00:31:58,124 yang fokus pada minyak perila 540 00:31:58,917 --> 00:32:05,798 sebab hidangan saya boleh menentangnya. 541 00:32:05,882 --> 00:32:07,884 Hidangan saya sediakan hari ini ialah 542 00:32:07,967 --> 00:32:11,387 mi gandum kuda minyak perila dalam versi pencuci mulut. 543 00:32:11,471 --> 00:32:15,433 Mi ini hidangan terkenal diperbuat daripada minyak perila, 544 00:32:15,516 --> 00:32:17,143 jadi saya buat perubahan sedikit. 545 00:32:17,936 --> 00:32:21,189 Bagi komponen gandum kuda, saya buat kek gandum kuda. 546 00:32:21,272 --> 00:32:22,523 MENGGANTIKAN MI GANDUM KUDA DENGAN KEK GANDUM KUDA 547 00:32:23,107 --> 00:32:25,318 Saya goreng rumpair kering menjadi kerepek. 548 00:32:28,529 --> 00:32:31,324 Saya gunakan minyak perila untuk aiskrim… 549 00:32:31,407 --> 00:32:32,575 MENGGANTIKAN MINYAK PERILA DENGAN AISKRIM MINYAK PERILA 550 00:32:32,659 --> 00:32:34,410 …sebab saya rasa ia akan menghasilkan 551 00:32:34,494 --> 00:32:37,038 aroma unik apabila digabungkan dengan aiskrim. 552 00:32:37,121 --> 00:32:38,539 BEKU DALAM CECAIR NITROGEN SEKALI LAGI 553 00:32:42,794 --> 00:32:46,422 Kemudian, saya buat karamel menggunakan kicap 554 00:32:46,506 --> 00:32:49,175 untuk tambah rasa masin kepada rasa manis. 555 00:32:49,258 --> 00:32:53,680 Tak ramai akan terfikir untuk buat pencuci mulut menggunakan minyak perila, 556 00:32:54,263 --> 00:32:56,349 jadi saya menantikan pertarungan ini. 557 00:32:56,849 --> 00:32:58,351 Pertarungan minyak perila. 558 00:32:58,434 --> 00:33:01,604 Sila bergerak ke meja penilaian buta. 559 00:33:04,857 --> 00:33:06,192 Minyak perila? 560 00:33:06,776 --> 00:33:08,069 Ini pun agak sukar. 561 00:33:09,570 --> 00:33:10,655 Minyak perila. 562 00:33:11,447 --> 00:33:14,492 Sila rasa masakan pertama. 563 00:33:14,575 --> 00:33:16,619 Lobak putih dimasak dalam minyak perila, 564 00:33:16,703 --> 00:33:22,250 tapi digabungkan dengan tiram yang direneh dalam minyak perila. 565 00:33:22,333 --> 00:33:23,543 Ya, betul. 566 00:33:34,721 --> 00:33:38,057 Saya tak pasti jika mereka akan mengetahui niat saya. 567 00:33:46,524 --> 00:33:49,235 Yang pasti idea dia memang bagus, 568 00:33:50,319 --> 00:33:53,740 dia pilih bahan yang menyerap minyak perila dengan baik. 569 00:33:54,449 --> 00:33:56,826 Saya rasa itu hidangan bijak. 570 00:33:57,744 --> 00:33:59,370 Sila bawa ke hidung saya. 571 00:34:01,664 --> 00:34:03,416 Saya akan bawa suapan pertama. 572 00:34:03,499 --> 00:34:05,877 Saya perlu fokus pada aroma minyak perila 573 00:34:06,711 --> 00:34:09,338 sebab ia tiada tekstur atau benda lain. 574 00:34:09,964 --> 00:34:11,299 Cuma ada aroma. 575 00:34:15,261 --> 00:34:16,471 Bau macam lobak putih. 576 00:34:34,906 --> 00:34:38,034 Saya tak pernah kunyah lobak putih dengan berhati-hati sebegini. 577 00:34:41,037 --> 00:34:43,081 Kemanisan lobak putih sesuai dengan minyak perilla. 578 00:34:49,670 --> 00:34:51,130 Saya bau laut. 579 00:34:53,424 --> 00:34:54,634 Minyak perila juga. 580 00:35:07,563 --> 00:35:10,900 Ini hidangan lobak putih dengan tiram. 581 00:35:15,571 --> 00:35:17,073 Digabungkan dengan lobak putih. 582 00:35:17,156 --> 00:35:20,660 Ini bukan pusingan akhir, tapi saya amat gementar. 583 00:35:20,743 --> 00:35:23,204 Rasa macam nak pengsan. 584 00:35:24,705 --> 00:35:27,959 Dia guna minyak perila dengan cara yang unik. 585 00:35:32,004 --> 00:35:32,839 Ini sedap. 586 00:35:33,798 --> 00:35:34,841 Sangat kemas. 587 00:35:37,760 --> 00:35:39,512 Masanya telah tiba. 588 00:35:39,595 --> 00:35:42,098 Saya teruja dan gementar pada masa yang sama. 589 00:35:50,106 --> 00:35:51,065 Saya mahu mereka fikir, 590 00:35:51,149 --> 00:35:53,776 "Ini apa?" apabila mereka rasa. 591 00:35:53,860 --> 00:35:54,986 PENCUCI MULUT MI GANDUM KUDA MINYAK PERILA 592 00:35:57,446 --> 00:35:59,323 Hidangan ini akan buat mereka keliru, 593 00:35:59,866 --> 00:36:02,994 tapi akan buat mereka ingin rasa sekali lagi. 594 00:36:03,077 --> 00:36:04,579 Rasanya saya berpeluang untuk menang. 595 00:36:07,039 --> 00:36:08,249 Ini memang minyak perila. 596 00:36:24,015 --> 00:36:28,060 Apa yang saya terfikir ialah, "Orang ini buat apa?" 597 00:36:31,355 --> 00:36:33,149 Rasa macam sesuatu yang saya pernah makan. 598 00:36:34,358 --> 00:36:35,526 Saya pernah rasa ini. 599 00:36:39,822 --> 00:36:40,865 Wah. 600 00:36:40,948 --> 00:36:41,866 Ada lagi? 601 00:36:43,826 --> 00:36:44,660 Itu sahaja? 602 00:36:45,703 --> 00:36:47,079 Boleh saya makan sesuap lagi? 603 00:36:47,914 --> 00:36:52,376 Mendengar dia minta untuk rasa lagi buat saya gila. 604 00:36:53,044 --> 00:36:54,837 Kenapa tak tanya untuk hidangan saya? 605 00:36:56,505 --> 00:36:57,715 Saya pernah rasa ini. 606 00:36:58,382 --> 00:36:59,550 Ini minyak perila? 607 00:37:01,052 --> 00:37:04,222 Saya tahu rasa ini, tapi tekstur dan lain-lain… 608 00:37:07,433 --> 00:37:08,392 Minyak perila. 609 00:37:09,894 --> 00:37:11,187 Aroma minyak perila. 610 00:37:20,988 --> 00:37:23,282 Saya perlu lihat untuk kepastian. 611 00:37:24,283 --> 00:37:25,159 Aduhai. 612 00:37:34,418 --> 00:37:36,754 Jika saya perlu terangkan ini, 613 00:37:37,296 --> 00:37:39,298 pembuka selera seperti hidangan utama 614 00:37:40,967 --> 00:37:42,426 dan pencuci mulut seperti hidangan utama. 615 00:37:43,052 --> 00:37:44,053 Aduhai. 616 00:37:50,851 --> 00:37:52,270 Undian telah tamat. 617 00:37:54,313 --> 00:37:56,774 Masa untuk mengumumkan keputusan pertarungan minyak perila. 618 00:37:58,609 --> 00:38:00,152 Keputusannya satu lawan satu. 619 00:38:01,070 --> 00:38:02,446 Keputusannya satu lawan satu. 620 00:38:02,947 --> 00:38:06,409 PAIK JONG-WON: BAPA SEUNG-WOO ANH SUNG-JAE: CHOI KANG-ROK 621 00:38:06,492 --> 00:38:09,495 Peserta, sila keluar sebentar. 622 00:38:11,872 --> 00:38:12,707 Tak guna. 623 00:38:18,754 --> 00:38:20,131 Awak tak rasa kicap? 624 00:38:21,674 --> 00:38:23,092 Mungkin itu sebabnya. 625 00:38:23,676 --> 00:38:25,803 Ia rasa minyak perila dengan kicap. 626 00:38:25,886 --> 00:38:26,804 Karamel kicap. 627 00:38:26,887 --> 00:38:28,597 Idea yang hebat. 628 00:38:28,681 --> 00:38:31,267 Tapi menggunakan lobak putih pun sangat berani, 629 00:38:31,350 --> 00:38:33,144 jika mempertimbangkan pilihan mereka boleh buat. 630 00:38:33,227 --> 00:38:37,440 Saya terfikir siapa yang buat dan cuba menang dengan hidangan ringkas ini. 631 00:38:37,523 --> 00:38:38,816 Dia berkeyakinan? 632 00:38:38,899 --> 00:38:40,276 Sama ada berkeyakinan atau… 633 00:38:40,901 --> 00:38:41,986 Apa saja terjadi, jadilah? 634 00:38:42,069 --> 00:38:44,113 Saya boleh tersingkir. 635 00:38:44,196 --> 00:38:46,032 Tapi saya tak kisah tentang itu. 636 00:38:46,532 --> 00:38:49,869 Saya cuma perlu menjauhkan diri daripada Internet selama setahun. 637 00:38:50,411 --> 00:38:52,038 Sebenarnya, saya tak begitu yakin. 638 00:38:52,538 --> 00:38:55,583 Tapi apabila kami seri, saya mula berharap. 639 00:39:05,551 --> 00:39:08,888 Undian kami terbahagi kepada satu lawan satu. 640 00:39:08,971 --> 00:39:10,514 Tapi akhirnya, 641 00:39:11,140 --> 00:39:14,602 kami menilai hidangan berdasarkan tahap kesempurnaan. 642 00:39:14,685 --> 00:39:15,978 Kerana itu, 643 00:39:17,396 --> 00:39:18,856 peserta yang selamat ialah… 644 00:39:23,319 --> 00:39:25,821 Tapi aiskrim tak dibuat dengan baik. 645 00:39:25,905 --> 00:39:27,907 - Idea memang bagus. - Betul. 646 00:39:27,990 --> 00:39:29,700 - Tapi tak dibuat dengan baik. - Untuk tahap kesempurnaan? 647 00:39:29,784 --> 00:39:32,703 Saya bersetuju dengan awak dari segi itu. 648 00:39:32,787 --> 00:39:35,164 - Sebab hidangan ini amat sempurna. - Amat sempurna. 649 00:39:35,247 --> 00:39:37,541 Dia kekal pada asas dan mengeluarkan rasanya. 650 00:39:37,625 --> 00:39:39,460 Sehingga saya tersenyum selepas rasa lobak putih. 651 00:39:40,252 --> 00:39:41,212 …Cef Choi. 652 00:39:42,421 --> 00:39:43,339 Tahniah. 653 00:39:43,422 --> 00:39:47,802 CHOI KANG-ROK SELAMAT 654 00:39:47,885 --> 00:39:49,762 Ini tak mengubah apa-apa. 655 00:39:49,845 --> 00:39:51,389 Saya akan anggap hari ini hari terakhir saya. 656 00:39:51,472 --> 00:39:52,807 Mereka berdua sangat tegas. 657 00:39:54,100 --> 00:39:56,310 Sudu Putih Choi Kang-rok selamat. 658 00:39:57,144 --> 00:39:58,562 Pasukan Sudu Putih! 659 00:39:58,646 --> 00:39:59,980 Tak mungkin! 660 00:40:02,191 --> 00:40:04,360 Awak buat aiskrim ini sendiri? 661 00:40:04,443 --> 00:40:05,277 Ya, betul. 662 00:40:05,361 --> 00:40:07,238 Ada salah sedikit di sini. 663 00:40:07,321 --> 00:40:08,697 Mungkin kerana masa terhad. 664 00:40:09,198 --> 00:40:13,077 Saya ubah resipi sedikit untuk halang aiskrim cair, 665 00:40:13,702 --> 00:40:17,206 jadi tekstur sedikit berbeza daripada kebiasaan. 666 00:40:17,289 --> 00:40:18,874 Awak letak lebih banyak telur? 667 00:40:18,958 --> 00:40:19,792 Ya. 668 00:40:20,376 --> 00:40:22,962 Saya pasti ia rasa kasar sedikit. 669 00:40:23,045 --> 00:40:24,380 Saya risau ia cair, 670 00:40:24,463 --> 00:40:27,883 jadi saya buat begitu untuk menghalangnya terlalu cair. 671 00:40:27,967 --> 00:40:30,136 Kalau letak banyak protein, 672 00:40:30,219 --> 00:40:34,723 ia akan jadi stabil, bentuk pun kekal dan ia akan cair perlahan-lahan. 673 00:40:35,433 --> 00:40:37,184 Tapi terlalu banyak protein 674 00:40:37,268 --> 00:40:38,853 akan jadi telur masak hancur saja. 675 00:40:39,437 --> 00:40:41,647 BAPA SEUNG-WOO TERSINGKIR 676 00:40:41,730 --> 00:40:42,815 Sayang sekali. 677 00:40:45,067 --> 00:40:48,487 Keputusannya memang ada kaitan? 678 00:40:48,571 --> 00:40:52,741 - Dengan tempoh pengalaman? - Ya, tentu itu satu faktor. 679 00:40:52,825 --> 00:40:55,327 Kita perlu satu lagi kemenangan untuk Sudu Putih. 680 00:40:55,411 --> 00:40:57,121 Tiba-tiba semangat saya membara. 681 00:40:57,204 --> 00:40:59,415 Saya betul-betul nak menang sekarang. 682 00:40:59,498 --> 00:41:00,416 - Hancurkan mereka. - Baiklah. 683 00:41:00,499 --> 00:41:01,834 Saya akan masak sangat sedap 684 00:41:02,543 --> 00:41:04,628 yang akan membuatkan mereka terpegun. 685 00:41:04,712 --> 00:41:05,629 Sesuatu yang amat sedap. 686 00:41:05,713 --> 00:41:08,799 Agaknya Cef Choi Hyun-seok masak apa? 687 00:41:12,636 --> 00:41:14,972 Dia nampak gementar. 688 00:41:16,015 --> 00:41:17,808 Tentu dia rasa terbeban untuk menang. 689 00:41:20,603 --> 00:41:22,354 Semua orang di sekeliling saya risau 690 00:41:22,855 --> 00:41:27,443 sebab saya dah lama bekerja dalam hidangan pesona dan pernah jadi juri. 691 00:41:27,526 --> 00:41:32,531 JURI PERTANDINGAN MEMASAK BERSAMA PAIK JONG-WON 692 00:41:32,615 --> 00:41:35,534 CEF SELEBRITI KESUKAAN KOREA DENGAN 30 TAHUN PENGALAMAN 693 00:41:35,618 --> 00:41:36,994 Mereka tanya, "Bagaimana jika awak kalah?" 694 00:41:37,077 --> 00:41:39,330 Jadi saya kata, "Kamu rasa saya akan kalah?" 695 00:41:44,376 --> 00:41:45,920 Saya harap ini akan jadi pertarungan yang seronok. 696 00:41:46,003 --> 00:41:48,088 SATU DUA TIGA 697 00:41:48,172 --> 00:41:53,093 Saya tahu Satu Dua Tiga amat berbakat apabila saya dengar penilaian juri. 698 00:41:53,177 --> 00:41:55,387 Dia cef hidangan pesona seperti saya, 699 00:41:55,471 --> 00:41:57,765 jadi ini akan jadi pertarungan sengit. 700 00:41:57,848 --> 00:41:59,391 Awak ada banyak peningkatan. 701 00:41:59,475 --> 00:42:02,478 - Satu Dua Tiga, awak terselamat. - Terima kasih. 702 00:42:02,561 --> 00:42:05,648 - Satu Dua Tiga selamat. - Dia lulus? 703 00:42:05,731 --> 00:42:07,316 - Yang masak itik itu? - Ya. 704 00:42:08,901 --> 00:42:10,736 - Hebatlah. - Dia buat dengan baik. 705 00:42:10,819 --> 00:42:12,404 Saya nak cabar Cef Choi Hyun-seok. 706 00:42:12,947 --> 00:42:14,615 Rasanya saya boleh mengalahkan dia. 707 00:42:14,698 --> 00:42:16,492 Saya tak pernah rasa masakan dia. 708 00:42:16,992 --> 00:42:21,330 Saya pernah lihat gambar sahaja. 709 00:42:21,914 --> 00:42:24,875 Rasanya saya boleh menang kalau berdasarkan rasa. 710 00:42:25,459 --> 00:42:28,837 Bahan utama ialah trio jang, iaitu bahan perasa Korea. 711 00:42:28,921 --> 00:42:32,341 Gochujang, doenjang dan ganjang. 712 00:42:35,219 --> 00:42:36,136 Itu paling teruk. 713 00:42:36,220 --> 00:42:38,472 Bagaimana nak guna kesemuanya? Stu gochujang? 714 00:42:38,556 --> 00:42:39,974 Ini terlalu sukar. 715 00:42:40,057 --> 00:42:42,309 Bahan kami dapat sangat sukar. 716 00:42:42,393 --> 00:42:44,436 Kami perlu menghasilkan satu hidangan 717 00:42:44,520 --> 00:42:46,397 tanpa kurang satu rasa. 718 00:42:46,480 --> 00:42:47,648 Jadi saya fikir panjang 719 00:42:47,731 --> 00:42:50,526 tentang cara terbaik untuk guna kesemuanya. 720 00:42:50,609 --> 00:42:53,112 Saya terfikir satu resipi sebaik sahaja lihat bahan. 721 00:42:53,195 --> 00:42:56,615 Saya memang pernah buat pelbagai uji kaji menggunakan doenjang, 722 00:42:56,699 --> 00:42:58,909 ganjang dan gochujang dengan cara yang pelik. 723 00:42:58,993 --> 00:43:00,452 JELI GANJANG, AISKRIM GOCHUJANG 724 00:43:00,536 --> 00:43:02,663 Pastinya, tiada sesiapa pernah buat uji kaji 725 00:43:02,746 --> 00:43:05,124 dengan makanan lebih daripada saya. 726 00:43:05,207 --> 00:43:06,834 SALAD SASYIMI IKAN KUKU DENGAN SOS SALAD GOCHUJANG 727 00:43:06,917 --> 00:43:09,169 Saya pernah buat 130 hidangan yang sama. 728 00:43:10,337 --> 00:43:13,299 Saya buat uji kaji makanan yang orang tak pernah buat. 729 00:43:13,382 --> 00:43:15,092 AISKRIM BAR SUSYI SALMON 730 00:43:15,175 --> 00:43:16,885 Ia seronok. Rasa biasa, tapi baharu. 731 00:43:16,969 --> 00:43:18,012 STU ISTIMEWA CEF, PASTA SUSYI, 732 00:43:18,095 --> 00:43:19,597 TEMBIKAI KOREA BERPERISA LEMON, IKAN BERBENTUK ROTI 733 00:43:19,680 --> 00:43:21,181 Itulah masakan gaya saya. 734 00:43:21,265 --> 00:43:25,769 Setiap cef menghidangkan apa yang menggambarkan mereka. 735 00:43:25,853 --> 00:43:28,856 Agaknya Cef Choi Hyun-seok masak apa? 736 00:43:30,816 --> 00:43:32,443 Saya buat stik trio jang 737 00:43:32,526 --> 00:43:36,447 menggunakan teknik kulinari tersendiri untuk buat perasa tradisional kita 738 00:43:36,530 --> 00:43:38,115 seronok dan mudah digunakan. 739 00:43:38,824 --> 00:43:40,743 Ia stik dengan dua hidangan sampingan. 740 00:43:41,327 --> 00:43:43,537 Pertama, saya buat kkakdugi dengan ganjang. 741 00:43:44,788 --> 00:43:49,251 Saya campur lobak putih dengan ganjang dan vakum di dalam beg. 742 00:43:49,835 --> 00:43:52,087 Dengan cara itu, sos akan menyerap segera. 743 00:43:57,676 --> 00:43:59,678 Kemudian, saya masak guna kaedah sous vide. 744 00:43:59,762 --> 00:44:01,847 SOUS VIDE: KAEDAH MEMVAKUM MAKANAN DALAM BEG 745 00:44:01,930 --> 00:44:04,266 DAN MASAK DALAM AIR PADA SUHU TEPAT 746 00:44:10,731 --> 00:44:12,566 Dalam 70 minit, kimchi itu 747 00:44:12,650 --> 00:44:15,527 akan dapat tekstur sama seperti yang sudah diperam dua hari. 748 00:44:16,195 --> 00:44:18,489 Saya buat benda baharu dengan doenjang juga. 749 00:44:19,323 --> 00:44:21,575 Saya nak tahu apa terjadi kalau dibakar. 750 00:44:23,535 --> 00:44:25,371 Saya salut pada stik semasa dipanggang 751 00:44:26,163 --> 00:44:29,416 dan ia menghasilkan kesan bakar yang bagus selepas berbuih. 752 00:44:32,044 --> 00:44:36,215 Ia ada sedikit rasa doenjang dan juga rasa lain yang kaya. 753 00:44:36,298 --> 00:44:40,135 Saya ingin tahu tentang stik doenjang Cef Choi. 754 00:44:40,636 --> 00:44:42,179 Dia pun panggang sesuatu. 755 00:44:42,763 --> 00:44:44,098 - Itu apa? - Wah. 756 00:44:44,807 --> 00:44:46,600 - Ada tulang. - Betul. 757 00:44:46,684 --> 00:44:47,559 Itu daging khinzir. 758 00:44:47,643 --> 00:44:50,229 Dia guna daging khinzir untuk trio jang. 759 00:44:51,188 --> 00:44:53,065 Dia sangat tenang, tentu dia buat dengan baik. 760 00:44:53,148 --> 00:44:55,192 - Sebab dia pernah kerja di Mosu. - Betul. 761 00:44:55,275 --> 00:44:56,151 Dia berbakat. 762 00:44:57,111 --> 00:44:58,695 - Kacak juga. - Ya. 763 00:44:58,779 --> 00:45:00,864 Kalau dia menang kali ini, permainan tamat. 764 00:45:00,948 --> 00:45:02,157 Sudah tentu. 765 00:45:02,241 --> 00:45:05,536 Hidangan saya buat ialah trio jang Jeju. 766 00:45:06,036 --> 00:45:08,288 Saya guna bahan dari Pulau Jeju 767 00:45:08,372 --> 00:45:11,041 seperti limau tangerin Jeju, sayur sesawi bermusim 768 00:45:11,625 --> 00:45:13,794 dan sirloin dengan tulang daripada khinzir hitam Jeju. 769 00:45:13,877 --> 00:45:17,005 Ada bahagian berlemak dan bahagian yang tiada. 770 00:45:17,089 --> 00:45:19,633 Saya salut bahagian berlemak dengan ganjang. 771 00:45:19,716 --> 00:45:23,178 Untuk bahagian yang tiada pula, saya buat sos dengan doenjang, 772 00:45:23,262 --> 00:45:25,013 daun bawang dan halia untuk salut bahagian itu. 773 00:45:25,097 --> 00:45:26,932 Kemudian, saya panggang di atas arang. 774 00:45:27,850 --> 00:45:31,353 Bukankah perlu guna gochujang juga? 775 00:45:31,937 --> 00:45:33,856 Saya bau aroma gochujang yang kuat. 776 00:45:37,067 --> 00:45:39,361 Saya nak menekankan gochujang. 777 00:45:39,445 --> 00:45:41,405 Saya buat benda baharu menggunakan gochujang. 778 00:45:41,488 --> 00:45:44,032 Gochujang agak sukar kerana rasanya yang kuat 779 00:45:44,116 --> 00:45:46,160 dan rasa kelat selepas makan, 780 00:45:46,243 --> 00:45:47,995 jadi saya perlu guna dengan berhati-hati. 781 00:45:48,078 --> 00:45:50,873 Ini perlu ada rasa gochujang, tapi pedas dan beraroma. 782 00:45:52,916 --> 00:45:54,751 Untuk membuang rasa kelat itu, 783 00:45:54,835 --> 00:45:59,298 saya buat didihan berlapis untuk gochujang dengan tangerin Jeju dan beri juniper 784 00:45:59,381 --> 00:46:00,841 untuk ekstrak aromanya sahaja. 785 00:46:01,508 --> 00:46:04,052 Saya buat sos menggunakan jus daripadanya 786 00:46:06,180 --> 00:46:08,515 supaya ia ada aroma gochujang yang kuat. 787 00:46:09,558 --> 00:46:11,894 Kesan rasa pedas gochujang lama dan kelat, 788 00:46:13,187 --> 00:46:16,482 jadi saya campur dengan ekstrak yuzu dan jus epal, kemudian saya kisar 789 00:46:17,107 --> 00:46:19,735 untuk mendapatkan aroma sahaja. 790 00:46:21,028 --> 00:46:24,156 Kemudian, saya tambah nitrogen dan krim… 791 00:46:28,535 --> 00:46:29,661 untuk buat ia berbuih. 792 00:46:29,745 --> 00:46:32,789 Jadi pada mulanya, kita rasa masam manis chogochujang, 793 00:46:32,873 --> 00:46:35,459 tapi ia akan hilang seperti buih selepas ditelan. 794 00:46:35,542 --> 00:46:37,961 Saya akan buat espuma gochujang atas asparagus putih 795 00:46:38,045 --> 00:46:41,465 yang akan menghilangkan kepedasan dan rasa kelat gochujang 796 00:46:41,548 --> 00:46:42,591 selepas ditelan. 797 00:46:42,674 --> 00:46:46,386 ESPUMA: BUIH GEBU HASIL MENAMBAH BAHAN DAN NITROGEN DALAM PISTOL SIFON 798 00:46:50,807 --> 00:46:51,934 Ada orang tekan loceng. 799 00:46:55,187 --> 00:46:56,063 Wah. 800 00:46:56,772 --> 00:46:58,982 Cef Choi macam di hujung tebing. 801 00:46:59,066 --> 00:47:02,569 - Dia cuba buat apa saja untuk hidup. - Itulah. 802 00:47:03,487 --> 00:47:04,446 Dia dah siap? 803 00:47:07,032 --> 00:47:09,952 Pertarungan trio jang telah tamat. 804 00:47:12,955 --> 00:47:14,831 - Ayuh! - Dia nampak yakin. 805 00:47:14,915 --> 00:47:17,501 Tolong biarkan dia menang. Biar dia cipta sejarah baharu. 806 00:47:17,584 --> 00:47:19,586 Pertarungan trio jang. 807 00:47:19,670 --> 00:47:22,965 Sila bergerak ke meja penilaian buta. 808 00:47:25,842 --> 00:47:27,761 - Awak hebat! - Semangat! 809 00:47:27,844 --> 00:47:29,263 - Sangat kacak. - Semangat! 810 00:47:29,346 --> 00:47:31,390 - Mari lakukan ini! - Macam bintang filem! 811 00:47:39,523 --> 00:47:40,857 Pertarungan trio jang. 812 00:47:41,441 --> 00:47:42,276 Sila masuk. 813 00:47:57,249 --> 00:47:59,251 Mereka sangat komited. 814 00:48:00,168 --> 00:48:04,172 Semuanya tak penting kecuali rasa sahaja. 815 00:48:06,258 --> 00:48:09,845 Sila rasa masakan pertama. 816 00:48:15,058 --> 00:48:17,394 Ini stik doenjang dengan ganjang kkakdugi 817 00:48:17,477 --> 00:48:20,856 dan asparagus putih dengan espuma gochujang. 818 00:48:21,940 --> 00:48:25,402 Ini cara makan Korea, bukan Barat. 819 00:48:25,485 --> 00:48:28,488 Kita selalu makan daging dengan sayur dan cecah chogochujang. 820 00:48:29,031 --> 00:48:32,159 Kemudian, ada kimchi lobak putih dadu dengan trufel dan ketumbar. 821 00:48:32,242 --> 00:48:35,245 Saya rasa teknik yang saya guna tak penting. 822 00:48:35,329 --> 00:48:37,414 Bukan kehebatan yang penting, 823 00:48:37,497 --> 00:48:40,417 tapi cara saya buat kkakdugi dalam masa 70 minit 824 00:48:40,500 --> 00:48:44,671 dan cara saya buat gochujang jadi beraroma sedangkan ia tak. 825 00:48:44,755 --> 00:48:50,218 Ini hidangan yang seronok, inovatif, rasanya biasa dimakan tapi unik. 826 00:48:54,848 --> 00:48:56,433 Ini rasa pertama. 827 00:49:24,920 --> 00:49:27,631 Rasa macam lobak putih. 828 00:49:27,714 --> 00:49:29,132 Kenapa rasanya sangat matang? 829 00:49:32,969 --> 00:49:33,970 Ini agak tebal. 830 00:49:46,149 --> 00:49:47,567 Bau ini bagus. 831 00:49:49,069 --> 00:49:52,823 Dia buat sesuatu yang berbeza daripada saya jangkakan. 832 00:49:55,242 --> 00:49:56,993 Dia mempamerkan kepakaran dia. 833 00:50:00,706 --> 00:50:02,207 Saya tak nak berhenti bau ini. 834 00:50:03,625 --> 00:50:04,918 Okey. Saya makan sekarang. 835 00:50:12,551 --> 00:50:13,427 Wah. 836 00:50:34,614 --> 00:50:37,492 Jantung saya mula berdegup kencang. 837 00:50:37,576 --> 00:50:42,998 Sudah lama saya tak rasa begitu kerana memasak. 838 00:50:45,917 --> 00:50:48,503 Saya pernah jadi juri dengan En. Paik. 839 00:50:49,629 --> 00:50:52,758 Bagi Cef Anh Sung-jae pula, 840 00:50:52,841 --> 00:50:54,468 saya lebih senior daripada dia. 841 00:50:57,345 --> 00:50:59,473 Jadi saya tak tahu kenapa saya gementar. 842 00:51:12,194 --> 00:51:16,239 Saya sangka rasanya akan kuat, 843 00:51:16,323 --> 00:51:19,201 tapi rasa ganjang, 844 00:51:19,284 --> 00:51:23,371 doenjang dan gochujang sangat lembut. 845 00:51:23,955 --> 00:51:27,209 Ini bukan rasa yang saya bayangkan dalam minda saya. 846 00:51:28,794 --> 00:51:30,712 Dia guna pendekatan yang berbeza 847 00:51:30,796 --> 00:51:34,007 daripada yang saya jangkakan. 848 00:51:34,090 --> 00:51:37,511 - Ini dimasak dengan unik. - Aduhai. 849 00:51:39,179 --> 00:51:42,557 Saya tak tahu itu petanda baik atau buruk. 850 00:51:44,142 --> 00:51:47,020 Seterusnya, sila rasa masakan kedua. 851 00:51:49,940 --> 00:51:53,401 Saya masak bahan bermusim dari Pulau Jeju 852 00:51:53,485 --> 00:51:57,030 dan kisar bersama trio jang. 853 00:51:58,073 --> 00:52:00,784 Saya panggang bahagian berlemak dengan salutan ganjang, 854 00:52:00,867 --> 00:52:03,954 dan bahagian tak berlemak pula diletakkan sayur sesawi. 855 00:52:04,955 --> 00:52:07,123 Saya buat sos guna doenjang dan burdock yang direneh. 856 00:52:07,749 --> 00:52:10,794 Setiap hidangan perlu ada rasa menonjol. 857 00:52:11,378 --> 00:52:12,754 Untuk masakan saya, ia ekstrak gochujang. 858 00:52:14,339 --> 00:52:17,425 Kunci hidangan saya adalah keharmonian sos gochujang yang lembut 859 00:52:17,509 --> 00:52:19,845 dicampurkan dengan bahan bermusim yang lain. 860 00:52:37,445 --> 00:52:38,738 Bau macam doenjang. 861 00:52:48,707 --> 00:52:49,541 Baiklah. 862 00:53:13,398 --> 00:53:14,858 Saya boleh rasa doenjang. 863 00:53:17,569 --> 00:53:18,820 Rasanya mereka akan suka. 864 00:53:19,571 --> 00:53:21,740 Saya cuba guna gochujang bagi melengkapkan sajian 865 00:53:21,823 --> 00:53:24,367 jadi rasanya mereka akan suka. 866 00:53:35,837 --> 00:53:37,130 Ini dicampurkan. 867 00:53:40,050 --> 00:53:40,884 Baiklah. 868 00:53:51,686 --> 00:53:54,064 Gochujang dan ganjang… 869 00:53:55,148 --> 00:53:58,151 rasanya lembut, tapi menonjol. 870 00:53:58,234 --> 00:53:59,736 Ini bagus dan beraroma. 871 00:54:17,796 --> 00:54:19,089 Boleh beri saya tisu? 872 00:54:26,096 --> 00:54:27,889 Saya akan lihat ini apa nanti. 873 00:54:33,687 --> 00:54:34,854 Saya cuma ingin tahu. 874 00:54:45,407 --> 00:54:46,449 Ada sesuatu tak kena? 875 00:54:46,533 --> 00:54:50,328 Sama ada sesuatu tak kena atau dia memang ingin tahu, 876 00:54:50,412 --> 00:54:51,705 tapi macam ada yang tak kena. 877 00:54:51,788 --> 00:54:55,041 Orang mungkin fikir itu petanda buruk. 878 00:54:55,125 --> 00:54:57,335 Tapi bagi saya, kalau saya jumpa benda menarik, 879 00:54:57,419 --> 00:55:01,798 saya pun keluarkan untuk periksa sebab ia sedap dan baharu. 880 00:55:01,881 --> 00:55:04,175 Jadi saya akan ludah semula dan lihat sendiri. 881 00:55:04,259 --> 00:55:06,011 Jika dia seperti saya, 882 00:55:06,094 --> 00:55:08,555 itu petanda baik, jadi ini mengelirukan. 883 00:55:10,432 --> 00:55:12,809 Undian akan bermula sekarang. 884 00:55:14,686 --> 00:55:16,813 Sila pilih masakan 885 00:55:17,397 --> 00:55:21,192 yang lebih sedap dan menggunakan bahan utama dengan lebih baik. 886 00:55:24,112 --> 00:55:26,156 Hidangan pertama lawan kedua. 887 00:55:26,656 --> 00:55:28,491 Sila buat pilihan anda. 888 00:55:36,750 --> 00:55:38,209 Undian telah tamat. 889 00:55:47,510 --> 00:55:49,137 Keputusannya satu lawan satu. 890 00:55:51,014 --> 00:55:53,725 Peserta, sila keluar sebentar. 891 00:55:53,808 --> 00:55:56,561 PAIK JONG-WON: CHOI HYUN-SEOK ANH SUNG-JAE: SATU DUA TIGA 892 00:55:56,644 --> 00:55:58,438 - Itu apa? - Keputusannya satu lawan satu. 893 00:56:00,190 --> 00:56:02,567 Peserta, sila keluar sebentar. 894 00:56:03,693 --> 00:56:04,819 Seri lagi. 895 00:56:05,320 --> 00:56:07,864 - Sudu Hitam itu amat berbakat. - Dia terbaik, bukan? 896 00:56:08,364 --> 00:56:10,283 Seri pun mengagumkan. 897 00:56:10,366 --> 00:56:13,119 - Ya, betul. - Saya pasti dia menang. 898 00:56:20,126 --> 00:56:21,920 Kita rasa tiga benda kali ini. 899 00:56:22,837 --> 00:56:23,880 Untuk hidangan ini… 900 00:56:24,839 --> 00:56:26,841 rasanya agak samar bagi saya. 901 00:56:26,925 --> 00:56:29,469 Yakah? Saya sangat kagum 902 00:56:29,552 --> 00:56:32,764 apabila rasa ganjang, gochujang dan doenjang. 903 00:56:32,847 --> 00:56:38,061 Saya terfikir kalau kita tafsir begini, ini boleh menarik minat semua orang. 904 00:56:39,354 --> 00:56:42,273 Apabila mereka diberikan trio jang itu, 905 00:56:42,774 --> 00:56:45,777 saya sangka rasa pes doenjang dan gochujang akan kuat. 906 00:56:46,361 --> 00:56:49,864 Rasanya lembut tapi tetap ada, sebab itu ia mengejutkan. 907 00:56:49,948 --> 00:56:53,159 Doenjang dan gochujang bagus. Gochujang ini macam suatu karya. 908 00:56:54,202 --> 00:56:57,789 Bagi saya, saya lebih rasa yuzu daripada rasa gochujang. 909 00:56:58,623 --> 00:57:02,210 Ini trufel dengan ganjang, tapi rasa minyak trufel lebih kuat. 910 00:57:02,293 --> 00:57:04,796 Saya nak tahu niat cef ini. 911 00:57:04,879 --> 00:57:06,673 Kenapa gabungan ini? 912 00:57:06,756 --> 00:57:09,384 - Jadi… - Saya tak tahu niat dia. 913 00:57:09,968 --> 00:57:12,554 - Tapi saya sangat sukakan ini. - Yakah? 914 00:57:12,637 --> 00:57:15,265 Saya asyik fikir, "Bagaimana dia buat ini guna ganjang?" 915 00:57:15,348 --> 00:57:16,516 Tapi rasanya sangat samar. 916 00:57:16,599 --> 00:57:17,642 Itu yang saya suka. 917 00:57:17,725 --> 00:57:19,811 - Tapi tak rasa macam ganjang. - Rasanya ada. 918 00:57:19,894 --> 00:57:23,273 Cuma ia tak begitu menonjol. 919 00:57:23,356 --> 00:57:24,607 Trio jang. 920 00:57:24,691 --> 00:57:27,277 Yang saya fokus ketika menilai hidangan adalah sejauh mana 921 00:57:27,360 --> 00:57:29,737 mereka boleh buat perasa negara Korea dipasarkan 922 00:57:29,821 --> 00:57:32,740 dan jika ia boleh buat pelancong asing 923 00:57:32,824 --> 00:57:37,328 cuba trio jang tradisional kita dengan rasa selesa. 924 00:57:37,412 --> 00:57:40,915 Selain daripada manis, gochujang ada rasa kelat selepas dimakan. 925 00:57:40,999 --> 00:57:43,835 Jadi membuat espuma gochujang menggunakan gochujang 926 00:57:44,419 --> 00:57:45,503 sangat mengagumkan. 927 00:57:45,587 --> 00:57:47,630 Sebab itulah saya undi hidangan itu. 928 00:57:47,714 --> 00:57:50,467 Saya rasa hidangan itu 929 00:57:50,550 --> 00:57:53,761 boleh mengurangkan rintangan orang asing cuba makanan kita. 930 00:57:53,845 --> 00:57:58,099 Lebih daripada kenapa saya suka, saya cuma tak suka hidangan satu lagi. 931 00:57:58,892 --> 00:58:00,518 Ini kejujuran saya. 932 00:58:00,602 --> 00:58:02,479 Sebagai cef hidangan pesona, 933 00:58:02,562 --> 00:58:05,940 saya sangat mengutamakan tahap kesempurnaan 934 00:58:06,024 --> 00:58:07,233 apabila teknik digunakan. 935 00:58:07,317 --> 00:58:10,069 Teknik yang tak dilaksanakan dengan baik 936 00:58:10,570 --> 00:58:11,821 bukan teknik. 937 00:58:12,822 --> 00:58:14,574 Apabila saya makan sesuatu 938 00:58:14,657 --> 00:58:16,659 dan ia tak menyampaikan rasa dengan tepat, 939 00:58:16,743 --> 00:58:18,495 itu agak samar bagi saya. 940 00:58:18,995 --> 00:58:22,081 Disebabkan itu, hidangan daging khinzir jelas 941 00:58:22,165 --> 00:58:25,293 sebab saya tahu dia salut daging itu dengan doenjang. 942 00:58:25,376 --> 00:58:28,087 Keseimbangan rasanya pun lebih baik. 943 00:58:29,130 --> 00:58:30,632 Mereka sedang bertengkar. 944 00:58:31,299 --> 00:58:32,842 Ini sangat mendebarkan. 945 00:58:34,135 --> 00:58:36,346 Saya boleh dengar suara mereka bertengkar. 946 00:58:36,930 --> 00:58:40,517 Saya berharap juri yang menyokong saya akan menang. 947 00:58:41,601 --> 00:58:44,020 Peserta, sila masuk semula. 948 00:58:54,447 --> 00:58:55,698 Begitu. 949 00:58:56,783 --> 00:58:57,992 - Lama tak jumpa. - Helo. 950 00:58:58,076 --> 00:58:59,536 Tak sangka saya jumpa awak di sini. 951 00:59:00,703 --> 00:59:05,500 Cef Choi, kenapa awak letak trufel di atas kkakdugi ini? 952 00:59:06,960 --> 00:59:11,714 Ganjang sangat sesuai dengan trufel dan juga ketumbar. 953 00:59:11,798 --> 00:59:13,216 Saya suka keseimbangannya, 954 00:59:13,800 --> 00:59:15,635 tapi itu cuma pendapat saya. 955 00:59:15,718 --> 00:59:19,806 Saya rasa cef perlu masak sesuatu mengikut gaya dan cita rasa tersendiri. 956 00:59:20,390 --> 00:59:21,891 - Okey. - Itu yang saya buat. 957 00:59:22,392 --> 00:59:28,815 Sepanjang hari ini, perdebatan kami paling sengit tadi. 958 00:59:28,898 --> 00:59:30,191 Kami hampir bergaduh. 959 00:59:31,568 --> 00:59:36,948 Ketahuilah keputusan akhir kami dilakukan berdasarkan sesuatu yang sangat kecil. 960 00:59:38,783 --> 00:59:41,703 Jadi tanpa berlengah lagi, 961 00:59:42,287 --> 00:59:44,038 peserta terselamat 962 00:59:45,039 --> 00:59:48,084 untuk pertarungan trio jang ialah… 963 00:59:54,132 --> 00:59:57,677 Pertarungan satu-lawan-satu. Pertarungan trio jang. 964 00:59:57,760 --> 00:59:59,304 - Tolonglah. - Siapa akan menang? 965 01:00:00,138 --> 01:00:01,431 Peserta terselamat ialah… 966 01:00:02,890 --> 01:00:06,060 Kita fikir, "Ganjang dengan trufel, itu sangat klise." 967 01:00:06,144 --> 01:00:07,312 - Ya, betul. - Betul tak? 968 01:00:07,395 --> 01:00:09,689 Sukar mengalahkan Sudu Putih. 969 01:00:10,523 --> 01:00:11,858 Masa untuk Sudu Hitam menang. 970 01:00:11,941 --> 01:00:14,277 Saya akan rampas bintang Michelin itu. 971 01:00:14,360 --> 01:00:16,279 Cef Do-yun? Bagaimana? 972 01:00:16,362 --> 01:00:17,697 Rasanya saya boleh. 973 01:00:17,780 --> 01:00:19,866 "Pisau saya masih tajam," itu yang saya fikir. 974 01:00:19,949 --> 01:00:21,117 Saya pasti akan menang. 975 01:00:21,200 --> 01:00:24,203 - Biar betul. - Wah, itu sangat besar. 976 01:00:24,287 --> 01:00:26,247 Tema untuk pusingan ketiga ialah 977 01:00:26,331 --> 01:00:28,249 Bilik Bahan-Bahan 978 01:00:28,333 --> 01:00:30,084 Pertarungan Berkumpulan Pasukan Sudu Hitam dan Sudu Putih. 979 01:00:30,168 --> 01:00:31,419 Mereka dah bergaduh? 980 01:00:31,502 --> 01:00:32,879 Rasa macam mereka tak percaya saya. 981 01:00:32,962 --> 01:00:34,213 Tentulah saya rasa marah. 982 01:00:34,297 --> 01:00:36,215 Sebenarnya, saya tak suka. 983 01:00:36,299 --> 01:00:38,593 Kenapa tak keluarkan semuanya? 984 01:00:39,093 --> 01:00:40,928 Awak tak kenal saya. Berhenti menjengkelkan saya. 985 01:02:40,798 --> 01:02:45,803 Terjemahan sari kata oleh Nada Zaky