1 00:00:14,014 --> 00:00:15,348 Valutazione conclusa. 2 00:00:24,274 --> 00:00:25,900 Il risultato è uno a uno. 3 00:00:29,821 --> 00:00:31,322 Il risultato è uno a uno. 4 00:00:40,999 --> 00:00:43,585 - Sapevo che sarebbe successo. - Lo sapevo. 5 00:00:43,668 --> 00:00:45,879 - Sono stato indeciso fino all'ultimo. - Anch'io. 6 00:00:49,799 --> 00:00:52,427 I concorrenti sono pregati di lasciare la stanza. 7 00:00:52,510 --> 00:00:55,013 IN CASO DI 1 A 1 I CONCORRENTI LASCIANO LA STANZA 8 00:00:55,096 --> 00:00:59,100 E I GIUDICI GUARDERANNO I PIATTI, PER DECIDERE 9 00:00:59,809 --> 00:01:01,519 Le probabilità erano 50 a 50. 10 00:01:01,603 --> 00:01:03,021 Era ansiosa e frustrata. 11 00:01:03,104 --> 00:01:06,066 Avrei voluto sentire cosa dicevano, ma non era possibile. 12 00:01:06,566 --> 00:01:09,069 Giudici, toglietevi le bende. 13 00:01:15,825 --> 00:01:16,826 Caspita. 14 00:01:18,578 --> 00:01:19,871 È davvero cucina cinese. 15 00:01:20,497 --> 00:01:21,664 - Sì. - Giusto. 16 00:01:21,748 --> 00:01:23,374 - È suancai, vero? - Lo sapevo. 17 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 - Sì. - Cavolo. 18 00:01:25,460 --> 00:01:28,963 È incredibile che abbiano usato il siraegi come sostituto del suancai. 19 00:01:30,465 --> 00:01:31,466 E l'hanno usato bene. 20 00:01:31,966 --> 00:01:33,885 - È cotto alla perfezione. - Esatto. 21 00:01:34,385 --> 00:01:36,179 Ho votato questo… 22 00:01:36,262 --> 00:01:38,139 PAIK JONG-WON: DEA DELLA CUCINA CINESE 23 00:01:38,223 --> 00:01:42,268 …per l'idea e per come ha usato l'ingrediente principale. 24 00:01:42,852 --> 00:01:46,147 È interessante che abbiano messo sapori aspri nel siraegi 25 00:01:46,231 --> 00:01:48,399 per renderlo come il suancai. 26 00:01:48,483 --> 00:01:50,944 Per questo mi è piaciuto. 27 00:01:52,570 --> 00:01:55,615 L'ho pensato anch'io. 28 00:01:55,698 --> 00:01:57,158 Quando ho scoperto che era basi, 29 00:01:57,242 --> 00:01:59,994 ho pensato: "Che razza di pazzo prepara basi con siraegi?" 30 00:02:00,078 --> 00:02:01,246 ANH SEONG-JAE: JUNG JI-SUN 31 00:02:01,329 --> 00:02:03,665 È un'idea così radicale. 32 00:02:04,707 --> 00:02:06,126 E soprattutto, 33 00:02:06,709 --> 00:02:12,048 l'ho trovato più buono quando l'ho assaggiato. 34 00:02:12,132 --> 00:02:13,216 È una combattuta. 35 00:02:13,299 --> 00:02:16,094 Sì, decisamente combattuta. 36 00:02:16,719 --> 00:02:20,223 Potrei essere convinto facilmente. 37 00:02:20,306 --> 00:02:21,516 Anch'io. 38 00:02:22,684 --> 00:02:24,435 - A dire il vero… - Basta una parola. 39 00:02:24,519 --> 00:02:27,397 Giusto, posso facilmente oscillare da entrambe le parti. 40 00:02:28,106 --> 00:02:29,566 Chi sono gli chef? 41 00:02:29,649 --> 00:02:31,442 FINE DELLA CONSULTAZIONE 42 00:02:31,526 --> 00:02:32,652 Questa è difficile. 43 00:02:32,735 --> 00:02:35,155 La consultazione dei giudici è terminata. 44 00:02:35,864 --> 00:02:38,867 Concorrenti, rientrate. 45 00:02:46,082 --> 00:02:48,209 Ecco chi era. 46 00:02:48,793 --> 00:02:50,128 Prima dovremmo applaudire. 47 00:02:52,213 --> 00:02:53,673 - Ben fatto. - Gli chef giovani 48 00:02:53,756 --> 00:02:55,884 sono davvero incredibili. 49 00:02:56,551 --> 00:03:00,096 Avete avuto idee brillanti. 50 00:03:00,179 --> 00:03:01,389 È stato un testa a testa. 51 00:03:03,766 --> 00:03:05,602 - Va bene. - Vi dirà lui il risultato. 52 00:03:05,685 --> 00:03:07,604 Vogliamo solo che sappiate entrambe 53 00:03:07,687 --> 00:03:11,441 - che c'è mancato pochissimo. - Ci siamo contraddetti a vicenda. 54 00:03:13,276 --> 00:03:17,947 Cucino da molto tempo in Corea e chef Jung è stata all'estero, 55 00:03:18,031 --> 00:03:20,742 quindi abbiamo stili diversi. 56 00:03:20,825 --> 00:03:25,830 Ho pensato che il mio piatto sarebbe piaciuto di più ai giudici. 57 00:03:25,914 --> 00:03:28,082 Forse ai giudici è servito più tempo 58 00:03:28,166 --> 00:03:30,793 perché entrambi i piatti erano troppo buoni per decidere. 59 00:03:30,877 --> 00:03:33,421 Ma la presentazione era ottima, 60 00:03:33,504 --> 00:03:35,924 quindi la mia idea gli è piaciuta. 61 00:03:36,507 --> 00:03:37,967 Una dea contro una regina. 62 00:03:38,051 --> 00:03:40,553 Dai. 63 00:03:41,054 --> 00:03:45,683 Se vincesse la Dea sarebbe pazzesco. 64 00:03:50,688 --> 00:03:53,399 È ora di annunciare i risultati della battaglia del siraegi. 65 00:03:54,192 --> 00:03:56,903 Il sopravvissuto è… 66 00:04:01,115 --> 00:04:02,492 chef Jung Ji-sun. 67 00:04:03,451 --> 00:04:04,744 - Grazie. - Congratulazioni. 68 00:04:05,828 --> 00:04:07,372 C'eri quasi. 69 00:04:10,208 --> 00:04:11,918 Le tue idee erano fantastiche. 70 00:04:13,962 --> 00:04:16,422 Jung Ji-sun del Cucchiaio Bianco è sopravvissuta. 71 00:04:18,258 --> 00:04:19,717 È stata comunque brava. 72 00:04:27,433 --> 00:04:30,311 - Oh, no, la nostra dea. - È pazzesco. 73 00:04:30,812 --> 00:04:33,564 Devo dirle che è stata brava. 74 00:04:34,732 --> 00:04:38,569 È stata una vittoria molto ristretta. 75 00:04:39,320 --> 00:04:41,155 Non dovremmo scontrarci. 76 00:04:41,698 --> 00:04:46,160 Non riesco a superare lo stupore di quando ho assaggiato il basi. 77 00:04:47,245 --> 00:04:49,914 Non immaginavo si potesse fare il basi dal siraegi. 78 00:04:50,498 --> 00:04:55,837 Ho capito che ci ha pensato molto per offrirci qualcosa di unico. 79 00:04:55,920 --> 00:04:57,088 D'altronde… 80 00:04:59,132 --> 00:05:00,174 Vada per il basi. 81 00:05:00,925 --> 00:05:02,510 E basi sia. 82 00:05:04,345 --> 00:05:05,513 Grazie. 83 00:05:05,596 --> 00:05:06,806 Ben fatto. 84 00:05:06,889 --> 00:05:08,016 - Grazie. - Grazie. 85 00:05:13,688 --> 00:05:15,064 So che è stata combattuta, 86 00:05:16,316 --> 00:05:19,736 ma avanzare ed essere eliminati sono due cose molto diverse. 87 00:05:22,280 --> 00:05:23,906 Ma so bene 88 00:05:25,283 --> 00:05:29,662 ho fatto del mio meglio, quindi non ho molti rimpianti. 89 00:05:32,498 --> 00:05:34,876 DEA DELLA CUCINA CINESE 90 00:05:36,961 --> 00:05:37,962 Scamone di manzo. 91 00:05:40,840 --> 00:05:43,426 Questa carne ha pochi grassi, se non è cotta bene è dura… 92 00:05:43,509 --> 00:05:45,053 SCAMONE: PARTE INTERNA POSTERIORE DEL MANZO 93 00:05:45,136 --> 00:05:49,098 …per questo si usa soprattutto in piatti come la tartare di manzo. 94 00:05:49,182 --> 00:05:50,933 Lo scamone non è granché. 95 00:05:51,017 --> 00:05:52,518 - Va bene solo per la tartare. - Sì. 96 00:05:52,602 --> 00:05:56,773 Non è un taglio con una consistenza o un aroma speciale. 97 00:05:59,609 --> 00:06:02,111 Chef Lee Young-suk contro il Genio della ristorazione. 98 00:06:02,195 --> 00:06:06,657 Chef Lee è nata con il condimento in mano. 99 00:06:07,533 --> 00:06:08,534 Forza. 100 00:06:10,203 --> 00:06:14,040 Ho visto Korean Food War, è una fuoriclasse. 101 00:06:14,123 --> 00:06:15,750 Il suo cibo è fantastico. 102 00:06:15,833 --> 00:06:17,627 È la nostra chef Lee. 103 00:06:18,127 --> 00:06:20,004 - Ha vinto lei. - Capisco. 104 00:06:20,088 --> 00:06:23,549 Ha anche vinto più episodi. 105 00:06:24,342 --> 00:06:25,760 È molto forte. 106 00:06:26,344 --> 00:06:28,513 Per questo ha vinto. 107 00:06:28,596 --> 00:06:31,099 E poi c'è la cucina coreana della giovane chef. 108 00:06:31,182 --> 00:06:35,269 L'ho vista cucinare ed era molto elegante. 109 00:06:35,895 --> 00:06:39,148 È la più giovane del Cucchiaio Nero, ma sa cucinare. 110 00:06:39,649 --> 00:06:41,818 È una stella nascente della cucina coreana. 111 00:06:42,860 --> 00:06:44,904 Non ho neanche bisogno di pensarci. Sei sopravvissuta. 112 00:06:45,404 --> 00:06:46,697 Non ci credo. 113 00:06:48,199 --> 00:06:50,827 Cucino coreano da un po' 114 00:06:50,910 --> 00:06:54,288 e ho sempre voluto superare i maestri di questa cucina. 115 00:06:54,372 --> 00:06:56,082 È il mio sogno. 116 00:06:57,542 --> 00:07:00,044 Come si chiama quel cappello? 117 00:07:00,128 --> 00:07:01,879 - Quello… - È un tipo di cappello. 118 00:07:01,963 --> 00:07:03,089 Ha un nome. 119 00:07:03,840 --> 00:07:06,801 Il mio piatto di oggi si chiama jeonriptu. 120 00:07:06,884 --> 00:07:10,721 È un piatto della dinastia Joseon ed è simile allo shabu-shabu 121 00:07:10,805 --> 00:07:12,390 combinato con componenti cotti. 122 00:07:12,473 --> 00:07:15,476 Taglio l'elastina dello scamone 123 00:07:15,560 --> 00:07:18,604 per ottenere le parti più tenere, poi le trito… 124 00:07:22,483 --> 00:07:23,985 per fare le polpette. 125 00:07:29,490 --> 00:07:31,534 Prendo un po' del mix delle polpette, 126 00:07:32,160 --> 00:07:36,205 lo metto nel pesce e li friggo in padella. 127 00:07:38,916 --> 00:07:40,918 Il Genio della ristorazione è sorprendente. 128 00:07:41,419 --> 00:07:44,630 La sua abilità culinaria è impeccabile. 129 00:07:44,714 --> 00:07:46,466 Prima metto le verdure 130 00:07:47,258 --> 00:07:49,051 e la carne sulla piastra. 131 00:07:53,014 --> 00:07:56,476 Poi verso il brodo di manzo al centro. 132 00:07:58,144 --> 00:08:03,316 È come lo shabu-shabu di Joseon, in cui si mangia la zuppa con i contorni cotti. 133 00:08:05,109 --> 00:08:07,945 Quello che si può fare con lo scamone è limitato. 134 00:08:08,029 --> 00:08:10,740 Non ci si può fare il brodo, 135 00:08:10,823 --> 00:08:14,660 si possono fare solo polpette o jeon. 136 00:08:15,244 --> 00:08:16,954 Immaginavo 137 00:08:17,038 --> 00:08:19,707 che anche chef Lee avrebbe fatto qualcosa del genere, 138 00:08:19,790 --> 00:08:22,752 e ho cercato di incorporare una varietà di stili nel mio piatto. 139 00:08:28,257 --> 00:08:30,384 - Sta facendo il brodo. - Sì. 140 00:08:32,678 --> 00:08:35,139 È per il brodo. 141 00:08:35,223 --> 00:08:37,934 Credo stia preparando una zuppa. 142 00:08:38,017 --> 00:08:41,479 - Sembra una zuppa d'altri tempi. - Già. 143 00:08:42,146 --> 00:08:43,648 Una zuppa di ravanelli e manzo? 144 00:08:43,731 --> 00:08:45,358 - Ha usato i ravanelli. - Già. 145 00:08:45,900 --> 00:08:46,901 Zuppa di manzo piccante? 146 00:08:47,527 --> 00:08:49,779 - Non ci sono abbastanza ingredienti. - Vero. 147 00:08:52,615 --> 00:08:56,744 Sapevo di dover fare qualcosa di diverso 148 00:08:56,827 --> 00:08:59,997 perché se avessi fatto qualcosa di comune, 149 00:09:00,873 --> 00:09:02,625 non sarebbe stato apprezzato. 150 00:09:02,708 --> 00:09:04,126 Ho provato qualcosa di nuovo. 151 00:09:06,295 --> 00:09:07,630 E ho scelto una zuppa 152 00:09:08,756 --> 00:09:10,216 era "Gomtang al prezzemolo". 153 00:09:12,677 --> 00:09:13,803 Che roba, vero? 154 00:09:15,471 --> 00:09:19,517 Serve il brodo per fare il gomtang, la zuppa di ossa di manzo, 155 00:09:19,600 --> 00:09:22,770 ma non si può fare il brodo con lo scamone. 156 00:09:23,312 --> 00:09:26,857 Quindi uso ravanelli, funghi Pyogo, 157 00:09:26,941 --> 00:09:31,571 alghe essiccate e olio di perilla, per saltare tutto in padella. 158 00:09:33,990 --> 00:09:37,493 Poi aggiungo l'acqua per ottenere la zuppa chiara 159 00:09:37,577 --> 00:09:40,663 che si ottiene cucinando le verdure. 160 00:09:44,500 --> 00:09:47,128 Con lo scamone, prima pulisco il sangue 161 00:09:47,211 --> 00:09:48,588 e poi lo condisco leggermente. 162 00:09:49,630 --> 00:09:53,593 Poi trituro del prezzemolo fino alle dimensioni della carne. 163 00:09:56,095 --> 00:09:57,763 Poi li arrotolo insieme, 164 00:09:57,847 --> 00:10:01,100 li immergo nella farina e nelle uova e li faccio cuocere un po'. 165 00:10:01,851 --> 00:10:05,229 Lo scamone è l'ingrediente principale, 166 00:10:05,313 --> 00:10:07,523 per questo faccio questi involtini. 167 00:10:10,735 --> 00:10:13,321 - Può cuocerli al vapore. - Voglio assaggiare. 168 00:10:13,404 --> 00:10:14,864 Voglio assaggiare. 169 00:10:14,947 --> 00:10:17,450 Uso l'olio per cuocere i rotoli, 170 00:10:17,533 --> 00:10:21,162 li sbollento un po' per eliminare l'olio. 171 00:10:21,954 --> 00:10:26,751 Poi li metto nelle ciotole e verso il gomtang. 172 00:10:27,251 --> 00:10:30,087 Uso quelli più carini. 173 00:10:31,797 --> 00:10:32,840 Questo va bene. 174 00:10:33,466 --> 00:10:37,261 - Non vedo l'ora che inizi la sfida. - Anch'io. 175 00:10:38,095 --> 00:10:40,598 Questo è enorme e quello è piccolo. 176 00:10:42,475 --> 00:10:44,185 La battaglia dello scamone. 177 00:10:44,268 --> 00:10:47,647 Procedete al tavolo per il giudizio al buio. 178 00:10:50,733 --> 00:10:52,360 - Che nervoso. - Tornerò vittoriosa. 179 00:10:52,943 --> 00:10:55,446 - Forza Genio della ristorazione! - Grazie! 180 00:10:55,529 --> 00:10:56,405 Buona fortuna! 181 00:10:57,365 --> 00:10:59,450 - Grazie. - Buona fortuna, chef Lee! 182 00:10:59,533 --> 00:11:01,994 - Grazie. Tornerò con la vittoria. - Ok! 183 00:11:02,078 --> 00:11:03,412 Che bello. 184 00:11:17,635 --> 00:11:20,429 I nostri piatti erano molto diversi. 185 00:11:23,682 --> 00:11:24,850 Ero scoraggiata. 186 00:11:27,728 --> 00:11:30,564 È la battaglia dello scamone. 187 00:11:31,899 --> 00:11:34,777 È difficile da cucinare perché non c'è grasso. 188 00:11:34,860 --> 00:11:37,530 Molti penserebbero di fare la tartare di manzo. 189 00:11:40,908 --> 00:11:43,202 Assaggiate il primo piatto. 190 00:11:43,285 --> 00:11:44,995 JEONRIPTUGOL 191 00:11:45,079 --> 00:11:48,457 Il mio piatto ha una guarnizione come i pancake, 192 00:11:48,541 --> 00:11:51,168 fatta con corvina semi-essiccata 193 00:11:51,252 --> 00:11:53,712 ripiene di menta coreana e carne. 194 00:11:54,588 --> 00:11:58,801 Abbinata allo scamone è deliziosa perché la carne è dura. 195 00:11:58,884 --> 00:12:02,304 È la chiave del mio piatto, e ha anche un buon aroma. 196 00:12:21,824 --> 00:12:23,075 È davvero scamone? 197 00:12:24,201 --> 00:12:25,244 Sì, scamone. 198 00:12:26,203 --> 00:12:27,621 Sa di sgombro. 199 00:12:27,705 --> 00:12:29,039 Era una polpetta? 200 00:12:29,123 --> 00:12:30,416 Si scioglie in bocca. 201 00:12:32,042 --> 00:12:32,877 Ma… 202 00:12:34,378 --> 00:12:35,671 conosco questo sapore. 203 00:12:39,341 --> 00:12:40,718 Cos'è quest'aroma? 204 00:12:41,427 --> 00:12:46,307 Sa di verdura, ma è molto delicato. 205 00:12:46,390 --> 00:12:48,934 Ha un aroma molto delicato. 206 00:12:49,977 --> 00:12:52,354 Bene. 207 00:12:57,067 --> 00:12:59,737 Ora, assaggiate il secondo piatto. 208 00:12:59,820 --> 00:13:01,822 GOMTANG DI SCAMONE E PREZZEMOLO 209 00:13:03,115 --> 00:13:05,993 I giudici non avranno mai assaggiato 210 00:13:06,076 --> 00:13:10,206 gomtang fatto dallo scamone. 211 00:13:12,333 --> 00:13:15,294 Prima devono assaggiare la zuppa… 212 00:13:18,756 --> 00:13:21,258 e assaporare l'aroma delle verdure. 213 00:13:23,135 --> 00:13:25,638 Poi un morso di involtino di scamone e prezzemolo. 214 00:13:33,354 --> 00:13:36,524 E poi zuppa e involtino insieme. 215 00:13:36,607 --> 00:13:41,612 Sapranno quanto vale il mio piatto quando avranno provato tutto. 216 00:13:42,613 --> 00:13:45,574 Capiranno che è possibile che lo scamone 217 00:13:47,535 --> 00:13:48,994 abbia questo sapore. 218 00:13:53,082 --> 00:13:54,375 È buona e aromatica. 219 00:14:01,215 --> 00:14:02,883 La zuppa è ottima. 220 00:14:04,802 --> 00:14:07,471 Anche il primo piatto era buono. 221 00:14:10,516 --> 00:14:13,310 Inizierà ora la valutazione. 222 00:14:13,936 --> 00:14:16,355 Scegliete il piatto più buono 223 00:14:16,438 --> 00:14:20,317 e che ha meglio utilizzato l'ingrediente principale. 224 00:14:24,780 --> 00:14:28,158 Ho assaggiato il mio, era perfetto. 225 00:14:28,242 --> 00:14:30,411 Sentivo che avrei vinto. 226 00:14:32,621 --> 00:14:33,831 Devo vincere. 227 00:14:38,711 --> 00:14:40,504 Valutazione conclusa. 228 00:14:44,008 --> 00:14:46,468 Giudici, toglietevi le bende. 229 00:14:48,012 --> 00:14:49,179 Chi sono? 230 00:14:53,851 --> 00:14:55,144 Che dimensioni diverse. 231 00:14:58,272 --> 00:14:59,857 Peso massimo contro minimo. 232 00:14:59,940 --> 00:15:01,734 Questo è un piatto e questo è un altro. 233 00:15:02,276 --> 00:15:04,320 - C'è un'enorme differenza. - Non dirlo a me. 234 00:15:05,404 --> 00:15:06,739 Comunicate i risultati. 235 00:15:09,909 --> 00:15:13,245 È ora di annunciare i risultati della battaglia dello scamone. 236 00:15:13,913 --> 00:15:16,457 La sopravvissuta di questo scontro è… 237 00:15:25,299 --> 00:15:29,261 LEE YOUNG-SUK SOPRAVVISSUTA 238 00:15:29,345 --> 00:15:30,721 - Grazie. - Congratulazioni. 239 00:15:30,804 --> 00:15:33,098 Ottimo lavoro. 240 00:15:35,059 --> 00:15:35,976 Grazie. 241 00:15:36,060 --> 00:15:38,604 Anche la giovane chef è stata brava. 242 00:15:38,687 --> 00:15:39,939 - Grazie. - Ottimo lavoro. 243 00:15:40,606 --> 00:15:42,650 - Ben fatto. - Oh, mio Dio. 244 00:15:42,733 --> 00:15:45,152 La presentazione è deliziosa. 245 00:15:45,235 --> 00:15:46,654 - Visivamente, sì. - Sì. 246 00:15:47,237 --> 00:15:50,574 Assaggiarli senza vedere la presentazione è diverso. 247 00:15:52,534 --> 00:15:57,039 Pensavo di aver studiato e lavorato sodo per dieci anni per arrivare qui, 248 00:15:57,122 --> 00:16:02,920 ma solo oggi ho capito che meno può valere di più. 249 00:16:06,548 --> 00:16:08,634 Questa è la battaglia del maesaengi. 250 00:16:08,717 --> 00:16:09,927 MAESAENGI, ALGA FULVESCENS 251 00:16:10,511 --> 00:16:12,596 CHO EUN-JU CONTRO BOSS DELLA CUCINA 252 00:16:13,430 --> 00:16:16,475 Sono chef di cucina occidentale da 25 anni. 253 00:16:16,558 --> 00:16:19,103 Lavoro in un ristorante occidentale chiamato "Touch the Sky". 254 00:16:19,186 --> 00:16:21,522 PRIMA EXECUTIVE CHEF DONNA DI "TOUCH THE SKY" 255 00:16:21,605 --> 00:16:24,191 È una zuppa occidentale di riso alle ostriche con maesaengi. 256 00:16:24,274 --> 00:16:25,609 ABALONE AL GUSTO DI MAESAENGI 257 00:16:25,693 --> 00:16:29,113 Risotto di orzo con capesante e maesaengi. 258 00:16:30,280 --> 00:16:32,408 Cho Eun-ju del Cucchiaio Bianco è sopravvissuto. 259 00:16:32,491 --> 00:16:34,076 Grazie. 260 00:16:34,159 --> 00:16:36,704 La maesaengi si sente molto di più in questo piatto. 261 00:16:36,787 --> 00:16:38,497 L'hai cucinato molto bene. 262 00:16:41,417 --> 00:16:42,710 Sì! 263 00:16:42,793 --> 00:16:44,211 I veterani sono imbattibili. 264 00:16:44,837 --> 00:16:46,046 Sì! 265 00:16:46,130 --> 00:16:47,506 È brutto perdere sempre. 266 00:16:47,589 --> 00:16:50,050 Questa è la battaglia del polpo vivo. 267 00:16:50,134 --> 00:16:51,051 POLPO VIVO 268 00:16:51,135 --> 00:16:55,180 JANG HO-JOON CONTRO RE DELLO YAKITORI 269 00:16:55,264 --> 00:16:59,059 Sono uno chef di cucina giapponese da 19 anni 270 00:16:59,143 --> 00:17:00,728 e gestisco nove ristoranti. 271 00:17:00,811 --> 00:17:02,354 PROPRIETARIO DI "NEGI" GESTISCE 9 RISTORANTI GIAPPONESI 272 00:17:02,938 --> 00:17:05,816 Ho fatto un panino con crocchette di polpo affumicato. 273 00:17:06,650 --> 00:17:08,193 Ho fatto polpo fritto e riso. 274 00:17:08,277 --> 00:17:12,531 Ho fritto il polpo vivo con le verdure e l'ho messo sul riso. 275 00:17:13,032 --> 00:17:15,784 Jang Ho-joon del Cucchiaio Bianco è sopravvissuto. 276 00:17:16,744 --> 00:17:18,162 I mezzi erano limitati, 277 00:17:18,245 --> 00:17:20,998 è impressionante che tu abbia pensato di affumicare il polpo. 278 00:17:28,464 --> 00:17:29,298 Dannazione. 279 00:17:29,381 --> 00:17:32,134 È la battaglia delle zampe di maiale. 280 00:17:32,217 --> 00:17:33,218 ZAMPE DI MAIALE 281 00:17:33,302 --> 00:17:36,388 AHN YOU-SEONG CONTRO POLLO YEONG 282 00:17:36,930 --> 00:17:41,602 Sono Ahn You-seong, Il 16° Maestro culinario della Corea. 283 00:17:41,685 --> 00:17:46,231 UNO CHEF RICONOSCIUTO DAGLI EX PRESIDENTI 284 00:17:46,815 --> 00:17:50,194 Faccio lo chef da 33 anni. 285 00:17:50,277 --> 00:17:54,990 Il mio piatto sono zampe di maiale brasate in stile Namdo con erbe. 286 00:17:55,783 --> 00:17:59,286 Ho chiamato questo piatto "zampe di maiale nello stile di Hong Kong". 287 00:17:59,369 --> 00:18:01,955 Ahn You-seong del Cucchiaio Bianco è sopravvissuto. 288 00:18:03,791 --> 00:18:07,294 È molto speziato, ma ho sentito l'odore della borsa del pastore, l'erbetta. 289 00:18:07,377 --> 00:18:08,754 Era tutto in perfetta armonia. 290 00:18:11,381 --> 00:18:12,549 Il maestro! 291 00:18:12,633 --> 00:18:15,385 - Sì! - Cucchiaio Bianco! 292 00:18:15,469 --> 00:18:17,096 - Fantastico. - Cucchiaio Bianco! 293 00:18:17,596 --> 00:18:19,515 Uno dopo l'altro. 294 00:18:19,598 --> 00:18:20,682 È fantastico. 295 00:18:20,766 --> 00:18:21,850 Com'è possibile? 296 00:18:24,019 --> 00:18:25,145 Mi fa incazzare. 297 00:18:25,729 --> 00:18:27,648 - Ci stanno distruggendo. - Oh, no. 298 00:18:27,731 --> 00:18:29,817 Vincerò a ogni costo. 299 00:18:32,653 --> 00:18:36,782 Il Cucchiaio Bianco vince sempre. È un massacro. 300 00:18:36,865 --> 00:18:38,992 Sono troppo forti. 301 00:18:40,244 --> 00:18:42,913 - Li distruggerò. - Forza. 302 00:18:42,996 --> 00:18:43,831 TRIPLA STELLA 303 00:18:43,914 --> 00:18:45,541 Mi ferisce nell'orgoglio. 304 00:18:45,624 --> 00:18:46,959 Sei pronto per la battaglia. 305 00:18:47,042 --> 00:18:48,168 Sì. 306 00:18:48,752 --> 00:18:49,962 Riscaldiamoci tutti. 307 00:18:52,131 --> 00:18:54,675 È stato davvero frustrante. 308 00:18:54,758 --> 00:18:56,844 Volevo davvero batterli. 309 00:18:57,594 --> 00:19:00,013 Ho preparata tanta roba per il mio piatto, 310 00:19:00,514 --> 00:19:01,598 credo di poter vincere. 311 00:19:02,474 --> 00:19:03,600 Non perderò. 312 00:19:03,684 --> 00:19:07,354 CHOI JI-HYUNG PROPRIETARIO DI "LEE BUK BANG" 313 00:19:07,437 --> 00:19:10,941 Sono il primo chef al mondo a fare alta cucina nordcoreana. 314 00:19:11,024 --> 00:19:15,821 Preparo piatti con radici nordcoreane che piacciono anche ai sudcoreani. 315 00:19:15,904 --> 00:19:19,199 Definisco il mio stile "cucina coreana unificata". 316 00:19:19,283 --> 00:19:22,077 Il mio cibo racchiude l'intera penisola coreana. 317 00:19:22,578 --> 00:19:26,790 So cucinare con qualsiasi ingrediente. 318 00:19:26,874 --> 00:19:30,711 Speravo in un ingrediente che fosse raro e difficile da maneggiare. 319 00:19:31,962 --> 00:19:36,008 L'ingrediente principale è ogyeopsal. 320 00:19:36,091 --> 00:19:38,510 OGYEOPSAL, PANCETTA CON PELLE 321 00:19:38,594 --> 00:19:40,220 È difficile da usare, 322 00:19:40,304 --> 00:19:42,639 ma non è un ingrediente divertente. 323 00:19:42,723 --> 00:19:45,767 Si possono fare un sacco di cose. 324 00:19:49,938 --> 00:19:51,648 Non vedo quel coltello da un po'. 325 00:19:52,191 --> 00:19:53,233 Il coltello beoseon. 326 00:19:53,317 --> 00:19:54,401 Il nome deriva 327 00:19:54,484 --> 00:19:56,612 - da calzini tradizionali. - Non è scomodo? 328 00:19:56,695 --> 00:20:00,282 Punta verso l'alto, è utile per la cucina coreana. 329 00:20:06,622 --> 00:20:07,664 Forte. 330 00:20:08,415 --> 00:20:10,042 Guarda come taglia l'aglio. 331 00:20:10,542 --> 00:20:12,294 Sono tagli netti. 332 00:20:14,755 --> 00:20:17,549 Gli chef di alta cucina si muovono con eleganza. 333 00:20:17,633 --> 00:20:19,426 Non impazziscono come noi. 334 00:20:20,469 --> 00:20:23,430 Dividerò l'ogyeopsal in tre parti: 335 00:20:23,513 --> 00:20:25,265 pelle, carne e grasso. 336 00:20:28,143 --> 00:20:30,062 Trito la carne grossolanamente 337 00:20:31,063 --> 00:20:32,564 e il grasso finemente. 338 00:20:33,315 --> 00:20:35,192 Visto che non è la solita pancetta, 339 00:20:35,275 --> 00:20:37,611 ho pensato di usare la pelle. 340 00:20:38,278 --> 00:20:39,696 Faccio bollire la pelle 341 00:20:40,489 --> 00:20:43,700 e la taglio a cubetti per mantenere la consistenza. 342 00:20:44,243 --> 00:20:45,577 Facciamo il tifo per lui. 343 00:20:45,661 --> 00:20:46,745 Vai, Tripla Stella! 344 00:20:47,329 --> 00:20:49,248 - Andiamo! - Buona fortuna! 345 00:20:49,915 --> 00:20:52,042 - Che figo. - Sembra rilassato. 346 00:20:52,834 --> 00:20:54,294 Chef Choi che fa? 347 00:20:54,378 --> 00:20:55,545 - Maekjeok? - Maekjeok. 348 00:20:55,629 --> 00:20:56,755 MAEKJEOK: MAIALE GRIGLIATO IN PASTA DI SOIA 349 00:20:56,838 --> 00:20:58,924 Ha coperto la carne con la pasta di soia e ha messo lo spiedo. 350 00:20:59,007 --> 00:21:00,384 Capisco. 351 00:21:01,927 --> 00:21:03,679 È un piatto della dinastia Goguryeo. 352 00:21:05,055 --> 00:21:07,891 Volevo rappresentare la mia identità. 353 00:21:09,476 --> 00:21:11,937 Tutti i miei piatti hanno radici nordcoreane, 354 00:21:12,437 --> 00:21:16,024 quindi sono piatti coreani e fanno parte della nostra cultura. 355 00:21:16,108 --> 00:21:20,153 E credo che sia dovere di uno chef informare 356 00:21:20,237 --> 00:21:22,531 chi non è a conoscenza di questi piatti. 357 00:21:24,866 --> 00:21:26,910 Usano entrambi le salse. 358 00:21:26,994 --> 00:21:29,204 Credo stia facendo i tteokgalbi. 359 00:21:29,288 --> 00:21:30,580 Tipo burger? 360 00:21:30,664 --> 00:21:33,834 Farò dei tteokgalbi con l'ogyeopsal, 361 00:21:33,917 --> 00:21:37,838 li avvolgerò intorno all'osso dell'ogyeopsal e li griglierò così. 362 00:21:38,422 --> 00:21:43,010 Marino la carne con interiora salate di pesce coltello e pepe, 363 00:21:43,677 --> 00:21:46,972 poi l'avvolgo sugli ossi come nei cartoni animati. 364 00:21:48,557 --> 00:21:50,475 Ci ha pensato bene. 365 00:21:50,559 --> 00:21:52,060 Vincerà di sicuro. 366 00:21:52,144 --> 00:21:55,981 - Tripla Stella non dovrebbe perdere. - Vincerà di sicuro. 367 00:21:56,690 --> 00:21:58,734 Volevo usare bene l'ingrediente principale, 368 00:21:58,817 --> 00:22:00,986 quindi ho usato l'osso dell'ogyeopsal 369 00:22:01,069 --> 00:22:03,530 e anche la pelle, che ho cucinato separatamente. 370 00:22:03,613 --> 00:22:05,407 Sono sicuro del mio piatto. 371 00:22:05,490 --> 00:22:09,328 Se si trita la carne, ha un sapore simile agli altri tagli. 372 00:22:09,411 --> 00:22:13,040 Ma volevo che il sapore unico dell'ogyeopsal spiccasse. 373 00:22:18,837 --> 00:22:20,339 La battaglia dell'ogyeopsal. 374 00:22:20,422 --> 00:22:21,298 Prego, entrate. 375 00:22:30,724 --> 00:22:33,101 Assaggiate il primo piatto. 376 00:22:33,185 --> 00:22:34,561 MAEKJEOK GRIGLIATO E VERDURE CONDITE IN STILE KAESONG 377 00:22:34,644 --> 00:22:36,772 Il maekjeok è speciale 378 00:22:36,855 --> 00:22:39,775 Ho inciso l'ogyeopsal, condito nei tagli, 379 00:22:39,858 --> 00:22:41,651 e dato una crosta alla carne. 380 00:22:42,235 --> 00:22:44,780 Le verdure condite in stile Kaesong che si abbinano bene, 381 00:22:45,280 --> 00:22:48,116 sono ravanello, cachi essiccati, erba cipollina, 382 00:22:48,200 --> 00:22:51,703 topinambur e germogli di fagioli mungo. 383 00:23:04,341 --> 00:23:05,884 Sento odore di pasta di soia. 384 00:23:05,967 --> 00:23:08,095 - È maekjeok. - Mi piace. 385 00:23:09,179 --> 00:23:11,348 Sta bene con le verdure. 386 00:23:11,932 --> 00:23:13,600 È grigliato bene. 387 00:23:15,727 --> 00:23:18,522 Ora, assaggiate il secondo piatto. 388 00:23:19,856 --> 00:23:23,151 Tteokgalbi di ogyeopsal con salsa di Époisses. 389 00:23:24,694 --> 00:23:27,280 Ho fatto una salsa con interiora di pesce coltello per rivestire la carne, 390 00:23:27,364 --> 00:23:31,243 e per la salsa ho usato l'Époisses, un formaggio dall'aroma pungente. 391 00:23:31,952 --> 00:23:34,996 Stanno molto bene insieme, spero che lo apprezzino. 392 00:23:39,918 --> 00:23:41,795 Bisogna tenerlo dall'osso. 393 00:23:42,796 --> 00:23:44,214 - L'osso? - Sì, c'è un osso. 394 00:23:44,297 --> 00:23:46,508 Questo è l'osso e c'è della carne intorno. 395 00:23:46,591 --> 00:23:48,218 - Questo è l'osso? - Sì. 396 00:23:48,301 --> 00:23:49,469 È davvero un osso? 397 00:23:50,971 --> 00:23:52,305 Sa di carne. 398 00:23:56,643 --> 00:23:57,769 Attenzione all'osso. 399 00:24:08,405 --> 00:24:09,698 Sento odore di formaggio. 400 00:24:09,781 --> 00:24:12,617 Cos'è quel formaggio dall'odore forte? 401 00:24:12,701 --> 00:24:14,536 - Quello puzzolente. - Sì. 402 00:24:15,245 --> 00:24:17,080 C'è qualcos'altro che puzza. 403 00:24:17,164 --> 00:24:18,206 È pesce salato. 404 00:24:18,707 --> 00:24:20,917 - Stanno bene insieme. - Sì. 405 00:24:21,001 --> 00:24:22,502 - È vero. - Interessante. 406 00:24:23,962 --> 00:24:25,672 Sono entrambi grigliati. 407 00:24:25,755 --> 00:24:28,300 - Sono grigliati bene. - Esatto. 408 00:24:28,383 --> 00:24:30,343 Ma sono molto diversi. 409 00:24:30,427 --> 00:24:33,305 - Mi piacciono entrambi. - Anche questo è un testa a testa. 410 00:24:33,388 --> 00:24:35,765 Sono entrambi grigliati perfettamente. 411 00:24:38,310 --> 00:24:40,020 Valutazione conclusa. 412 00:24:41,396 --> 00:24:43,190 Il risultato è uno a uno. 413 00:24:45,025 --> 00:24:47,903 PAIK JONG-WON: TRIPLA STELLA ANH SUNG-JAE: CHOI JI-HYUNG 414 00:24:47,986 --> 00:24:49,279 È ora di vincere. 415 00:24:49,362 --> 00:24:50,739 Sì, è il nostro momento. 416 00:24:50,822 --> 00:24:52,282 Un Cucchiaio Nero deve vincere. 417 00:24:53,033 --> 00:24:54,993 Per questo bastava una normale pancetta. 418 00:24:55,577 --> 00:24:56,411 - Va bene. - Ok. 419 00:24:57,245 --> 00:25:00,123 Concorrenti, rientrate. 420 00:25:07,339 --> 00:25:10,926 Come cuoci la pelle di solito? La lasci così? 421 00:25:11,009 --> 00:25:14,721 L'ho grigliata con la carne per una consistenza gommosa. 422 00:25:14,804 --> 00:25:19,267 Ho separato la pelle, l'ho bollita, tagliata a cubetti e mescolata. 423 00:25:19,351 --> 00:25:20,894 Perché bollirla e tagliarla? 424 00:25:20,977 --> 00:25:22,729 Per esaltarne la consistenza. 425 00:25:23,521 --> 00:25:25,607 Ma l'ogyeopsal è diversa dalla pancetta. 426 00:25:25,690 --> 00:25:27,150 - Ha la pelle. - Sì. 427 00:25:27,234 --> 00:25:28,610 Bisogna considerare la pelle. 428 00:25:28,693 --> 00:25:30,946 Anche quello è un fattore importante, 429 00:25:31,029 --> 00:25:34,699 come è stata incorporata la pelle senza che risulti spiacevole. 430 00:25:37,118 --> 00:25:40,664 Il vincitore della battaglia dell'ogyeopsal è… 431 00:25:46,753 --> 00:25:49,214 Tripla Stella! 432 00:25:49,297 --> 00:25:50,840 - Grazie. - Congratulazioni. 433 00:25:50,924 --> 00:25:54,511 TRIPLA STELLA SOPRAVVISSUTO 434 00:25:54,594 --> 00:25:56,972 Tripla Stella del Cucchiaio Nero è sopravvissuto. 435 00:26:00,433 --> 00:26:02,727 Se lo meritava. Ha fatto un ottimo lavoro. 436 00:26:02,811 --> 00:26:04,562 - È fantastico. - Finalmente. 437 00:26:04,646 --> 00:26:06,147 Ci serviva una vittoria. 438 00:26:06,231 --> 00:26:08,066 Anche il maekjeok era delizioso. 439 00:26:08,149 --> 00:26:09,234 Grazie. 440 00:26:09,317 --> 00:26:10,652 È dipeso dalla pelle. 441 00:26:10,735 --> 00:26:12,237 Avevate approcci diversi. 442 00:26:12,320 --> 00:26:13,613 Esatto. 443 00:26:14,197 --> 00:26:17,951 Se dovessi rifarlo, rifarei lo stesso piatto. 444 00:26:18,451 --> 00:26:19,786 Che peccato. 445 00:26:19,869 --> 00:26:24,374 È stata un'esperienza preziosa e ora posso tornare al mio lavoro. 446 00:26:24,457 --> 00:26:25,500 CHOI JI-HYUNG 447 00:26:27,127 --> 00:26:29,921 Credo che chef Choi Kang-rok sia il concorrente più forte. 448 00:26:30,005 --> 00:26:31,631 - Ha vinto MasterChef. - Giusto. 449 00:26:31,715 --> 00:26:32,841 Sarà fantastico. 450 00:26:33,925 --> 00:26:36,303 Salve, sono Choi Kang-rok. 451 00:26:36,386 --> 00:26:41,891 Ero nella seconda stagione di MasterChef Korea. 452 00:26:42,809 --> 00:26:44,811 Sì, ho vinto. 453 00:26:45,312 --> 00:26:47,564 So per esperienza 454 00:26:49,065 --> 00:26:51,568 che questo set verrà smontato. 455 00:26:52,444 --> 00:26:55,447 Prima o poi ce ne andiamo tutti, non c'è bisogno di perdere tempo. 456 00:26:55,530 --> 00:26:57,741 Dobbiamo solo fare ciò che serve. 457 00:26:58,700 --> 00:27:00,910 Questo set è solo un'illusione. 458 00:27:01,745 --> 00:27:03,288 Non diventiamo pedine. 459 00:27:07,709 --> 00:27:09,336 Chi vincerà tra quei due? 460 00:27:09,419 --> 00:27:11,629 Hanno entrambi molti fan. 461 00:27:12,464 --> 00:27:15,675 Sarebbe bello se il Papà di Seung-woo lo battesse. 462 00:27:16,217 --> 00:27:17,802 Hanno entrambi talento. 463 00:27:18,303 --> 00:27:19,637 Difficile scegliere. 464 00:27:21,514 --> 00:27:22,974 Hanno un ingrediente difficile. 465 00:27:23,558 --> 00:27:25,393 Ed è l'ingrediente principale. 466 00:27:25,977 --> 00:27:28,063 Ecco l'ingrediente principale. 467 00:27:29,189 --> 00:27:30,023 Sul serio? 468 00:27:30,106 --> 00:27:31,524 L'ingrediente principale è… 469 00:27:33,777 --> 00:27:34,861 olio di perilla. 470 00:27:34,944 --> 00:27:36,654 - Olio di perilla? - Olio di perilla. 471 00:27:37,906 --> 00:27:39,199 Cosa posso cucinare? 472 00:27:39,282 --> 00:27:41,951 All'inizio pensavo fosse un errore. 473 00:27:42,035 --> 00:27:44,162 Olio di perilla come ingrediente principale? 474 00:27:44,245 --> 00:27:48,458 È qualcosa che si aggiunge nel condimento. 475 00:27:50,335 --> 00:27:51,252 È difficile. 476 00:27:51,336 --> 00:27:53,505 Siamo entrambi nei guai. 477 00:27:53,588 --> 00:27:56,424 Devo fare qualcosa di speciale per vincere. 478 00:27:56,508 --> 00:27:59,928 Pianificherà le sue mosse, quindi anch'io devo pianificare le mie. 479 00:28:00,011 --> 00:28:03,223 Ha anche un bel laboratorio. 480 00:28:04,557 --> 00:28:07,018 Ha costruito un laboratorio per vincere. 481 00:28:07,811 --> 00:28:11,689 Sapevo di non poter battere chef Choi Kang-rok con un piatto normale. 482 00:28:12,565 --> 00:28:14,651 Non è azoto liquido? 483 00:28:14,734 --> 00:28:17,112 Congela tutto all'istante. 484 00:28:17,195 --> 00:28:20,198 - Cosa sta facendo? - Ha portato anche l'azoto liquido. 485 00:28:20,281 --> 00:28:21,658 - Lo so. - Una tanica intera. 486 00:28:28,540 --> 00:28:30,041 Fa il gelato? 487 00:28:30,625 --> 00:28:31,918 Gelato con olio di perilla? 488 00:28:36,214 --> 00:28:39,426 Volevo usare l'olio di perilla per fare un piatto freddo, 489 00:28:39,509 --> 00:28:41,219 quindi ho deciso di fare un dolce. 490 00:28:41,803 --> 00:28:45,265 La gente penserà che sto di nuovo facendo una mossa rischiosa. 491 00:28:45,348 --> 00:28:47,475 - Usi l'anguria? - Sì, signore. 492 00:28:47,559 --> 00:28:48,768 - In inverno? - Sì, signore. 493 00:28:48,852 --> 00:28:50,478 - È un po' rischioso. - Lo è. 494 00:28:50,562 --> 00:28:55,066 Mi piace cucinare in questo stile, 495 00:28:55,150 --> 00:29:01,364 quindi penso di poter fare qualcosa di più unico di chef Choi Kang-rok. 496 00:29:06,703 --> 00:29:08,621 Questo è il Pacojet usato per macinare. 497 00:29:08,705 --> 00:29:09,664 Ha portato un Pacojet. 498 00:29:10,540 --> 00:29:12,584 Usarlo rende tutto molto soffice. 499 00:29:12,667 --> 00:29:14,836 PACOJET (FRULLATORE): TRITA GLI INGREDIENTI CONGELATI 500 00:29:14,919 --> 00:29:18,673 Macina finemente la superficie della base congelata 501 00:29:18,757 --> 00:29:20,049 per renderla più soffice. 502 00:29:20,133 --> 00:29:21,718 La consistenza diventa vellutata. 503 00:29:24,053 --> 00:29:26,431 - Ha portato un'intera cucina. - Tutto questo 504 00:29:26,514 --> 00:29:28,099 vale almeno 20 milioni di won. 505 00:29:28,600 --> 00:29:29,434 - Davvero? - Sì. 506 00:29:30,018 --> 00:29:32,437 - Vedi quella cosa alta laggiù? - Sì. 507 00:29:32,520 --> 00:29:34,981 Una nuova costa dieci milioni di won. 508 00:29:35,064 --> 00:29:38,151 La cucina qui è meglio di quella del mio ristorante. 509 00:29:44,407 --> 00:29:47,494 Oggigiorno è questione di attrezzatura. Servono buone attrezzature. 510 00:29:48,119 --> 00:29:51,331 Ma io ho solo pentole e un tagliere. 511 00:29:51,414 --> 00:29:53,166 Sbuccio i ravanelli a mano. 512 00:29:53,249 --> 00:29:54,334 Mi sentivo piccolo. 513 00:29:55,168 --> 00:29:58,463 Spero solo che il sapore dell'olio di perilla non sembri forzato. 514 00:29:58,546 --> 00:30:02,091 Lo userò qua e là, 515 00:30:02,675 --> 00:30:04,511 all'assaggio, dirà: 516 00:30:05,345 --> 00:30:07,138 "Ehi, sono io, l'olio di perilla". 517 00:30:08,473 --> 00:30:10,183 Il ravanello e l'olio di perilla 518 00:30:10,809 --> 00:30:12,185 si abbinano bene. 519 00:30:12,977 --> 00:30:16,689 Il ravanello non ha un sapore speciale, ma l'olio di perilla lo esalterà. 520 00:30:18,191 --> 00:30:20,193 Sto facendo una bistecca di ravanello. 521 00:30:20,276 --> 00:30:24,906 Quando il ravanello bolle a lungo, 522 00:30:25,406 --> 00:30:28,910 tende a sembrare fatto in casa, come i piatti della mamma. 523 00:30:30,203 --> 00:30:31,329 Anche se sono un papà. 524 00:30:31,830 --> 00:30:37,418 Sto cercando di emulare quell'atmosfera con un tocco di olio di perilla. 525 00:30:39,003 --> 00:30:44,509 Prendo il ravanello leggermente condito e lo cuocio nell'olio di perilla. 526 00:30:48,638 --> 00:30:52,976 Il ravanello cotto stimola l'appetito. 527 00:30:55,395 --> 00:30:57,146 Preparo la salsa 528 00:30:57,939 --> 00:31:00,233 con l'olio di perilla e la faccio quasi gelatinosa. 529 00:31:01,109 --> 00:31:04,988 Un po' lenta, ma abbastanza densa da avere forma. 530 00:31:05,071 --> 00:31:08,074 E verso la salsa sul ravanello. 531 00:31:08,157 --> 00:31:12,829 Ma il piatto non sarebbe completo con il solo ravanello, 532 00:31:13,788 --> 00:31:16,291 faccio saltare delle ostriche nell'olio di perilla. 533 00:31:17,333 --> 00:31:20,795 Uso l'olio di perilla come un brodo. 534 00:31:21,671 --> 00:31:24,173 Ho pensato che l'aroma e il sapore dell'olio di perilla 535 00:31:24,257 --> 00:31:27,010 avrebbero funzionato con le ostriche. 536 00:31:27,552 --> 00:31:30,680 Ho messo molto olio di perilla e l'ho saltato a fuoco lento. 537 00:31:37,520 --> 00:31:40,815 Mangiare le ostriche dopo il ravanello sarà un bel cambiamento, 538 00:31:41,566 --> 00:31:43,776 anche se sono molto diversi. 539 00:31:48,489 --> 00:31:54,579 Sarebbe l'ideale per me se chef Choi preparasse 540 00:31:54,662 --> 00:31:58,124 un piatto caldo con l'olio di perilla, 541 00:31:58,917 --> 00:32:05,798 perché il mio piatto si distinguerebbe. 542 00:32:05,882 --> 00:32:07,884 Il piatto che ho preparato oggi 543 00:32:07,967 --> 00:32:11,387 è la versione dolce degli spaghetti di grano saraceno con olio di perilla. 544 00:32:11,471 --> 00:32:15,433 Gli spaghetti sono il piatto più famoso con l'olio di perilla, 545 00:32:15,516 --> 00:32:17,143 volevo dare un tocco in più. 546 00:32:17,936 --> 00:32:21,189 Per la parte di grano saraceno, preparo una torta. 547 00:32:21,272 --> 00:32:22,523 TORTA A SOSTITUZIONE DEGLI SPAGHETTI 548 00:32:23,107 --> 00:32:25,318 Sto anche friggendo dell'alga essiccata. 549 00:32:28,529 --> 00:32:31,324 Uso l'olio di perilla per il gelato… 550 00:32:31,407 --> 00:32:32,575 GELATO DI PERILLA A SOSTITUZIONE DELL'OLIO 551 00:32:32,659 --> 00:32:34,410 …perché ho pensato 552 00:32:34,494 --> 00:32:37,038 che darà un aroma unico se è abbinato al gelato. 553 00:32:37,121 --> 00:32:38,539 CONGELATO IN AZOTO LIQUIDO 554 00:32:42,794 --> 00:32:46,422 Poi faccio il caramello con la salsa di soia 555 00:32:46,506 --> 00:32:49,175 per aggiungere un po' di sale alla dolcezza. 556 00:32:49,258 --> 00:32:53,680 Poche persone penserebbero di fare un dolce con l'olio di perilla, 557 00:32:54,263 --> 00:32:56,349 quindi attendo la sfida. 558 00:32:56,849 --> 00:32:58,351 La battaglia dell'olio di perilla. 559 00:32:58,434 --> 00:33:01,604 Procedete al tavolo per il giudizio al buio. 560 00:33:04,857 --> 00:33:06,192 Olio di perilla? 561 00:33:06,776 --> 00:33:08,069 Anche questo è difficile. 562 00:33:09,570 --> 00:33:10,655 Olio di perilla. 563 00:33:11,447 --> 00:33:14,492 Assaggiate il primo piatto. 564 00:33:14,575 --> 00:33:16,619 È ravanello cotto in olio di perilla 565 00:33:16,703 --> 00:33:22,250 ma abbinato a ostriche saltate in olio di perilla. 566 00:33:22,333 --> 00:33:23,543 Sì, esatto. 567 00:33:34,721 --> 00:33:38,057 Non ero del tutto sicuro che avrebbero riconosciuto le mie intenzioni. 568 00:33:46,524 --> 00:33:49,235 Ha avuto un'ottima idea, 569 00:33:50,319 --> 00:33:53,740 scegliendo ingredienti che assorbissero bene l'olio di perilla. 570 00:33:54,449 --> 00:33:56,826 Mi è sembrato un piatto intelligente. 571 00:33:57,744 --> 00:33:59,370 Avvicinatemelo al naso. 572 00:34:01,664 --> 00:34:03,416 Il primo boccone. 573 00:34:03,499 --> 00:34:05,877 Dovevo concentrarmi sull'aroma dell'olio di perilla, 574 00:34:06,711 --> 00:34:09,338 perché non ha consistenza. 575 00:34:09,964 --> 00:34:11,299 C'è solo l'aroma. 576 00:34:15,261 --> 00:34:16,471 Sa di ravanello. 577 00:34:34,906 --> 00:34:38,034 È il ravanello più delicato che io abbia mai masticato. 578 00:34:41,037 --> 00:34:43,081 La dolcezza del ravanello si sposa con l'olio. 579 00:34:49,670 --> 00:34:51,130 Sento l'odore dell'oceano. 580 00:34:53,424 --> 00:34:54,634 E dell'olio di perilla. 581 00:35:07,563 --> 00:35:10,900 È un piatto con ravanelli e ostriche. 582 00:35:15,571 --> 00:35:17,073 È abbinato ai ravanelli. 583 00:35:17,156 --> 00:35:20,660 Non eravamo neanche in finale ed ero già nervoso. 584 00:35:20,743 --> 00:35:23,204 Stavo per svenire. 585 00:35:24,705 --> 00:35:27,959 Ha usato l'olio di perilla in un modo davvero unico. 586 00:35:32,004 --> 00:35:32,839 È delizioso. 587 00:35:33,798 --> 00:35:34,841 È buono. 588 00:35:37,760 --> 00:35:39,512 Era il momento della verità. 589 00:35:39,595 --> 00:35:42,098 Ero emozionato e nervoso allo stesso tempo. 590 00:35:50,106 --> 00:35:51,065 Voglio che pensino: 591 00:35:51,149 --> 00:35:53,776 "Che diavolo è?" quando lo assaggiano. 592 00:35:53,860 --> 00:35:54,986 DESSERT DI GRANO SARACENO CON OLIO DI PERILLA 593 00:35:57,446 --> 00:35:59,323 Se il piatto li confonde, 594 00:35:59,866 --> 00:36:02,994 ma riesce a convincerli a riprovarlo, 595 00:36:03,077 --> 00:36:04,579 credo di poter vincere. 596 00:36:07,039 --> 00:36:08,249 Olio di perilla. 597 00:36:24,015 --> 00:36:28,060 Il mio primo pensiero è stato: "Cos'ha fatto?" 598 00:36:31,355 --> 00:36:33,149 Ha un sapore familiare. 599 00:36:34,358 --> 00:36:35,526 È familiare. 600 00:36:39,822 --> 00:36:40,865 Dannazione. 601 00:36:40,948 --> 00:36:41,866 Ce n'è ancora? 602 00:36:43,826 --> 00:36:44,660 È finito? 603 00:36:45,703 --> 00:36:47,079 Posso avere un altro morso? 604 00:36:47,914 --> 00:36:52,376 Sentirne chiedere ancora mi ha fatto impazzire. 605 00:36:53,044 --> 00:36:54,837 Perché non ha voluto riprovare il mio? 606 00:36:56,505 --> 00:36:57,715 Conosco questo sapore. 607 00:36:58,382 --> 00:36:59,550 È l'olio di perilla? 608 00:37:01,052 --> 00:37:04,222 È familiare, ma la consistenza e tutto il resto… 609 00:37:07,433 --> 00:37:08,392 Olio di perilla. 610 00:37:09,894 --> 00:37:11,187 Aroma di olio di perilla. 611 00:37:20,988 --> 00:37:23,282 Devo vederlo per esserne sicuro. 612 00:37:24,283 --> 00:37:25,159 Oh, cavolo. 613 00:37:34,418 --> 00:37:36,754 Se dovessi descriverlo, 614 00:37:37,296 --> 00:37:39,298 è uno stuzzichino come antipasto 615 00:37:40,967 --> 00:37:42,426 e un dessert come antipasto. 616 00:37:43,052 --> 00:37:44,053 Cavolo. 617 00:37:50,851 --> 00:37:52,270 Valutazione conclusa. 618 00:37:54,313 --> 00:37:56,774 Verranno annunciati i risultati della battaglia dell'olio di perilla. 619 00:37:58,609 --> 00:38:00,152 Il risultato è uno a uno. 620 00:38:01,070 --> 00:38:02,446 Il risultato è uno a uno. 621 00:38:02,947 --> 00:38:06,409 PAIK JONG-WON: PAPÀ DI SEUNG-WOO ANH SUNG-JAE: CHOI KANG-ROK 622 00:38:06,492 --> 00:38:09,495 I concorrenti sono pregati di lasciare la stanza. 623 00:38:11,872 --> 00:38:12,707 Dannazione. 624 00:38:18,754 --> 00:38:20,131 Non senti la salsa di soia? 625 00:38:21,674 --> 00:38:23,092 Forse è per quello. 626 00:38:23,676 --> 00:38:25,803 Olio di perilla e salsa di soia. 627 00:38:25,886 --> 00:38:26,804 Caramello alla salsa di soia. 628 00:38:26,887 --> 00:38:28,597 È un'idea incredibile. 629 00:38:28,681 --> 00:38:31,267 Anche il ravanello è una scelta audace, 630 00:38:31,350 --> 00:38:33,144 considerando cosa poteva fare. 631 00:38:33,227 --> 00:38:37,440 Mi chiedo chi abbia cercato di vincere con un semplice ravanello. 632 00:38:37,523 --> 00:38:38,816 È fiducia in sé stessi? 633 00:38:38,899 --> 00:38:40,276 Fiducia in sé stessi o… 634 00:38:40,901 --> 00:38:41,986 Vada come vada? 635 00:38:42,069 --> 00:38:44,113 Potrei essere eliminato. 636 00:38:44,196 --> 00:38:46,032 Ma mi sta bene. 637 00:38:46,532 --> 00:38:49,869 Devo solo restare offline per un anno. 638 00:38:50,411 --> 00:38:52,038 Non ero del tutto sicuro. 639 00:38:52,538 --> 00:38:55,583 Ma una volta pari, ho iniziato a crederci. 640 00:39:05,551 --> 00:39:08,888 Il nostro voto è uno a uno pari. 641 00:39:08,971 --> 00:39:10,514 Ma alla fine, 642 00:39:11,140 --> 00:39:14,602 abbiamo giudicato i piatti in base al livello di esecuzione. 643 00:39:14,685 --> 00:39:15,978 Detto questo, 644 00:39:17,396 --> 00:39:18,856 il sopravvissuto è… 645 00:39:23,319 --> 00:39:25,821 Ma il gelato non era fatto bene. 646 00:39:25,905 --> 00:39:27,907 - L'idea in sé era ottima. - Già. 647 00:39:27,990 --> 00:39:29,700 - Ma non era ben fatto. - L'esecuzione? 648 00:39:29,784 --> 00:39:32,703 Come esecuzione, sono d'accordo con te. 649 00:39:32,787 --> 00:39:35,164 - Questo era perfetto. - Eseguito perfettamente. 650 00:39:35,247 --> 00:39:37,541 È rimasto sul semplice, tirando fuori i sapori. 651 00:39:37,625 --> 00:39:39,460 Ho sorriso assaggiando il ravanello. 652 00:39:40,252 --> 00:39:41,212 …Chef Choi. 653 00:39:42,421 --> 00:39:43,339 Congratulazioni. 654 00:39:43,422 --> 00:39:47,802 CHOI KANG-ROK SOPRAVVISSUTO 655 00:39:47,885 --> 00:39:49,762 Questo non cambia niente. 656 00:39:49,845 --> 00:39:51,389 Vivrò come se fosse il mio ultimo giorno. 657 00:39:51,472 --> 00:39:52,807 Sono entrambi critici severi. 658 00:39:54,100 --> 00:39:56,310 Choi Kang-rok del Cucchiaio Bianco è sopravvissuto. 659 00:39:57,144 --> 00:39:58,562 Cucchiaio Bianco! 660 00:39:58,646 --> 00:39:59,980 Non può essere! 661 00:40:02,191 --> 00:40:04,360 Hai fatto tu il gelato? 662 00:40:04,443 --> 00:40:05,277 Sì. 663 00:40:05,361 --> 00:40:07,238 Non era perfetto. 664 00:40:07,321 --> 00:40:08,697 Perché avevi poco tempo? 665 00:40:09,198 --> 00:40:13,077 Ho modificato la ricetta per impedire al gelato di sciogliersi, 666 00:40:13,702 --> 00:40:17,206 quindi la consistenza è diversa dal solito. 667 00:40:17,289 --> 00:40:18,874 Hai messo più uova? 668 00:40:18,958 --> 00:40:19,792 Sì. 669 00:40:20,376 --> 00:40:22,962 Avrà avuto un sapore un po' aspro. 670 00:40:23,045 --> 00:40:24,380 Temevo si sciogliesse, 671 00:40:24,463 --> 00:40:27,883 così l'ho fatto per evitarlo. 672 00:40:27,967 --> 00:40:30,136 Se si aggiungono molte proteine, 673 00:40:30,219 --> 00:40:34,723 diventa solido, mantiene la forma e si scioglie lentamente. 674 00:40:35,433 --> 00:40:37,184 Ma troppe proteine 675 00:40:37,268 --> 00:40:38,853 diventano uova strapazzate. 676 00:40:39,437 --> 00:40:41,647 PAPÀ DI SEUNG-WOO ELIMINATO 677 00:40:41,730 --> 00:40:42,815 Peccato. 678 00:40:45,067 --> 00:40:48,487 I risultati sono proporzionati? 679 00:40:48,571 --> 00:40:52,741 - Agli anni di esperienza? - Sì, deve essere un fattore. 680 00:40:52,825 --> 00:40:55,327 Ci serve un'altra vittoria per il Cucchiaio Bianco. 681 00:40:55,411 --> 00:40:57,121 Sono pronto per la battaglia. 682 00:40:57,204 --> 00:40:59,415 Voglio davvero vincere. 683 00:40:59,498 --> 00:41:00,416 - Distruggili. - Sì. 684 00:41:00,499 --> 00:41:01,834 Farò un piatto così buono 685 00:41:02,543 --> 00:41:04,628 che resteranno estasiati. 686 00:41:04,712 --> 00:41:05,629 Sarà buonissimo. 687 00:41:05,713 --> 00:41:08,799 Muoio dalla voglia di sapere cosa preparerà chef Choi Hyun-seok. 688 00:41:12,636 --> 00:41:14,972 Sembra un po' nervoso. 689 00:41:16,015 --> 00:41:17,808 Sarà sotto pressione per vincere. 690 00:41:20,603 --> 00:41:22,354 Intorno a me erano tutti preoccupati 691 00:41:22,855 --> 00:41:27,443 perché ho lavorato a lungo nell'alta cucina ed ero anche un giudice. 692 00:41:27,526 --> 00:41:32,531 GIUDICE IN UNA GARA DI CUCINA CON PAIK JONG-WON 693 00:41:32,615 --> 00:41:35,534 LO CHEF PREFERITO DELLA COREA CON 30 ANNI DI ESPERIENZA 694 00:41:35,618 --> 00:41:36,994 Mi hanno chiesto: "E se perdessi?" 695 00:41:37,077 --> 00:41:39,330 E io: "Come potrei perdere?" 696 00:41:44,376 --> 00:41:45,920 Spero sia una sfida divertente. 697 00:41:46,003 --> 00:41:48,088 UNO DUE TRE 698 00:41:48,172 --> 00:41:53,093 Dai giudizi dei giudici, sapevo che Uno Due Tre aveva talento. 699 00:41:53,177 --> 00:41:55,387 È uno chef di alta cucina come me, 700 00:41:55,471 --> 00:41:57,765 sarà una sfida storica. 701 00:41:57,848 --> 00:41:59,391 Sei migliorato molto. 702 00:41:59,475 --> 00:42:02,478 - Uno Due Tre, sei sopravvissuto. - Grazie. 703 00:42:02,561 --> 00:42:05,648 - Uno Due Tre è sopravvissuto. - È passato? 704 00:42:05,731 --> 00:42:07,316 - Quello dell'anatra? - Sì. 705 00:42:08,901 --> 00:42:10,736 - Fantastico. - È stato bravo. 706 00:42:10,819 --> 00:42:12,404 Voglio sfidare chef Choi Hyun-seok. 707 00:42:12,947 --> 00:42:14,615 Sento di poterlo battere. 708 00:42:14,698 --> 00:42:16,492 Non ho mai provato il suo cibo. 709 00:42:16,992 --> 00:42:21,330 Ho visto solo alcune foto dei suoi piatti. 710 00:42:21,914 --> 00:42:24,875 Potrei vincere se finisse a una battaglia di sapori. 711 00:42:25,459 --> 00:42:28,837 L'ingrediente principale è un tris di jang, i condimenti coreani. 712 00:42:28,921 --> 00:42:32,341 Gochujang, doenjang e gangjang. 713 00:42:35,219 --> 00:42:36,136 Terribile. 714 00:42:36,220 --> 00:42:38,472 Come fanno a usarli tutti? Stufato di gochujang? 715 00:42:38,556 --> 00:42:39,974 È troppo difficile. 716 00:42:40,057 --> 00:42:42,309 Gli ingredienti sono complicati. 717 00:42:42,393 --> 00:42:44,436 È difficile unirli in un unico piatto 718 00:42:44,520 --> 00:42:46,397 senza sminuirli. 719 00:42:46,480 --> 00:42:47,648 Così ho pensato bene 720 00:42:47,731 --> 00:42:50,526 al modo migliore per usarli tutti. 721 00:42:50,609 --> 00:42:53,112 Ho pensato subito a una ricetta. 722 00:42:53,195 --> 00:42:56,615 Ho sperimentato con la doenjang, 723 00:42:56,699 --> 00:42:58,909 ganjang e gochujang in tanti modi bizzarri. 724 00:42:58,993 --> 00:43:00,452 GELATINA ALLA GANJANG, GELATO ALLA GOCHUJANG 725 00:43:00,536 --> 00:43:02,663 Una cosa è certa. 726 00:43:02,746 --> 00:43:05,124 Nessuno sperimenta più di me con il cibo. 727 00:43:05,207 --> 00:43:06,834 INSALATA DI SASHIMI CON SALSA GOCHUJANG 728 00:43:06,917 --> 00:43:09,169 Una volta ho fatto lo stesso piatto 130 volte. 729 00:43:10,337 --> 00:43:13,299 Sperimento con piatti che nessuno ha mai fatto prima. 730 00:43:13,382 --> 00:43:15,092 GHIACCIOLO DI SUSHI AL SALMONE 731 00:43:15,175 --> 00:43:16,885 È divertente. È familiare, ma nuovo. 732 00:43:16,969 --> 00:43:18,012 STUFATO DELLO CHEF, PASTA AL SUSHI, 733 00:43:18,095 --> 00:43:19,597 MELONI AL LIMONE, PESCE A FORMA DI PANE 734 00:43:19,680 --> 00:43:21,181 Questo è il mio genere di cibo. 735 00:43:21,265 --> 00:43:25,769 Ciò che uno chef mette sul piatto ti dice chi è. 736 00:43:25,853 --> 00:43:28,856 Muoio dalla voglia di sapere cosa preparerà chef Choi Hyun-seok. 737 00:43:30,816 --> 00:43:32,443 Preparo una bistecca ai tre jang 738 00:43:32,526 --> 00:43:36,447 con le mie tecniche culinarie per rendere i nostri tradizionali condimenti 739 00:43:36,530 --> 00:43:38,115 divertenti e accessibili. 740 00:43:38,824 --> 00:43:40,743 È una bistecca con due guarnizioni. 741 00:43:41,327 --> 00:43:43,537 Preparo kimchi di ravanelli a cubetti con salsa di soia. 742 00:43:44,788 --> 00:43:49,251 Mischio dei ravanelli con la ganjang e li metto sottovuoto. 743 00:43:49,835 --> 00:43:52,087 Così la salsa filtra dentro. 744 00:43:57,676 --> 00:43:59,678 Poi cucino il tutto sottovuoto, sous vide 745 00:43:59,762 --> 00:44:01,847 SOUS VIDE: METODO DI COTTURA SOTTOVUOTO 746 00:44:01,930 --> 00:44:04,266 A UNA PRECISA TEMPERATURA 747 00:44:10,731 --> 00:44:12,566 In 70 minuti, il kimchi di ravanelli 748 00:44:12,650 --> 00:44:15,527 avrà la stessa consistenza di uno stagionato per due giorni. 749 00:44:16,195 --> 00:44:18,489 Faccio qualcosa anche con la doenjang, la pasta di soia. 750 00:44:19,323 --> 00:44:21,575 Voglio provare a bruciarla. 751 00:44:23,535 --> 00:44:25,371 Vi ricopro la bistecca sulla griglia 752 00:44:26,163 --> 00:44:29,416 per creare una bella crosta. 753 00:44:32,044 --> 00:44:36,215 Ha il delicato sapore della deonjang, ma anche un altro sapore ricco. 754 00:44:36,298 --> 00:44:40,135 Mi incuriosisce la bistecca di chef Choi con la doenjang. 755 00:44:40,636 --> 00:44:42,179 Sta anche grigliando qualcosa. 756 00:44:42,763 --> 00:44:44,098 - Che cos'è? - Santo cielo. 757 00:44:44,807 --> 00:44:46,600 - Ha le ossa. - Sì. 758 00:44:46,684 --> 00:44:47,559 È maiale. 759 00:44:47,643 --> 00:44:50,229 Usa il maiale con il tris di jang. 760 00:44:51,188 --> 00:44:53,065 È calmo, andrà bene. 761 00:44:53,148 --> 00:44:55,192 - È sopravvissuto al "Mosu". - Già. 762 00:44:55,275 --> 00:44:56,151 Ha talento. 763 00:44:57,111 --> 00:44:58,695 - Ed è anche bello. - Sì. 764 00:44:58,779 --> 00:45:00,864 Se vince questa, è finita. 765 00:45:00,948 --> 00:45:02,157 Certo. 766 00:45:02,241 --> 00:45:05,536 Il mio piatto è il tris di condimenti di Jeju. 767 00:45:06,036 --> 00:45:08,288 Ho usato ingredienti dell'isola di Jeju, 768 00:45:08,372 --> 00:45:11,041 come mandarini, verdure di stagione, come la colza. 769 00:45:11,625 --> 00:45:13,794 e lonza di maiale di Jeju. 770 00:45:13,877 --> 00:45:17,005 La lonza ha parti grasse e magre. 771 00:45:17,089 --> 00:45:19,633 Ho coperto le parti grasse con la ganjang. 772 00:45:19,716 --> 00:45:23,178 Per le parti magre, ho fatto una salsa con la doenjang, 773 00:45:23,262 --> 00:45:25,013 cipollotto e zenzero, per ricoprirle. 774 00:45:25,097 --> 00:45:26,932 E poi le griglio sui carboni. 775 00:45:27,850 --> 00:45:31,353 Non devono usare anche la gochujang? 776 00:45:31,937 --> 00:45:33,856 Sento un forte odore di gochujang. 777 00:45:37,067 --> 00:45:39,361 Voglio esaltare la gochujang. 778 00:45:39,445 --> 00:45:41,405 Faccio qualcosa di nuovo con la gochujang. 779 00:45:41,488 --> 00:45:44,032 È difficile usare la gochujang 780 00:45:44,116 --> 00:45:46,160 per il sapore forte e il retrogusto stantio, 781 00:45:46,243 --> 00:45:47,995 quindi va usata delicatamente. 782 00:45:48,078 --> 00:45:50,873 Deve sapere di gochujang ma essere fresco e saporito. 783 00:45:52,916 --> 00:45:54,751 Per togliere il retrogusto stantio, 784 00:45:54,835 --> 00:45:59,298 l'ho bollita due volte con mandarini di Jeju e bacche di ginepro 785 00:45:59,381 --> 00:46:00,841 per estrarne solo l'aroma. 786 00:46:01,508 --> 00:46:04,052 E ho fatto una salsa usando solo il succo, 787 00:46:06,180 --> 00:46:08,515 così ha un aroma forte di gochujang. 788 00:46:09,558 --> 00:46:11,894 La gochujang ha un retrogusto stantio e bruciato, 789 00:46:13,187 --> 00:46:16,482 quindi la mescolo con estratto di yuzu e succo di mela 790 00:46:17,107 --> 00:46:19,735 per estrarre solo l'aroma. 791 00:46:21,028 --> 00:46:24,156 Poi aggiungo azoto e panna… 792 00:46:28,535 --> 00:46:29,661 per creare la schiuma. 793 00:46:29,745 --> 00:46:32,789 Così sa di chogochujang assaggiandolo, 794 00:46:32,873 --> 00:46:35,459 ma scompare come schiuma dopo aver ingoiato. 795 00:46:35,542 --> 00:46:37,961 Farò spuma di gochujang su asparagi bianchi 796 00:46:38,045 --> 00:46:41,465 per togliere il piccante e il retrogusto stantio 797 00:46:41,548 --> 00:46:42,591 della gochujang. 798 00:46:42,674 --> 00:46:46,386 SPUMA: SCHIUMA MORBIDA FATTA UNENDO UN INGREDIENTE E AZOTO IN UN SIFONE 799 00:46:50,807 --> 00:46:51,934 Qualcuno ha suonato. 800 00:46:55,187 --> 00:46:56,063 Caspita. 801 00:46:56,772 --> 00:46:58,982 Chef Choi è sull'orlo di un precipizio. 802 00:46:59,066 --> 00:47:02,569 - Sta facendo di tutto per restare vivo. - Vero? 803 00:47:03,487 --> 00:47:04,446 Ha finito? 804 00:47:07,032 --> 00:47:09,952 La battaglia del tris di jang è terminata. 805 00:47:12,955 --> 00:47:14,831 - Andiamo! - Sembra sicuro di sé. 806 00:47:14,915 --> 00:47:17,501 Fatelo vincere. Così scrive la storia. 807 00:47:17,584 --> 00:47:19,586 La battaglia del tris di jang. 808 00:47:19,670 --> 00:47:22,965 Procedete al tavolo per il giudizio al buio. 809 00:47:25,842 --> 00:47:27,761 - Fantastico! - Vai! 810 00:47:27,844 --> 00:47:29,263 - Che bello. - Vai! 811 00:47:29,346 --> 00:47:31,390 - Andiamo! - Sembri una star del cinema! 812 00:47:39,523 --> 00:47:40,857 La battaglia del tris di jang. 813 00:47:41,441 --> 00:47:42,276 Prego, entrate. 814 00:47:57,249 --> 00:47:59,251 Si erano impegnati molto. 815 00:48:00,168 --> 00:48:04,172 Era solo una questione di sapore. 816 00:48:06,258 --> 00:48:09,845 Assaggiate il primo piatto. 817 00:48:15,058 --> 00:48:17,394 È una bistecca alla deonjang con kimchi di ravanelli 818 00:48:17,477 --> 00:48:20,856 e asparagi bianchi con spuma di gochujang. 819 00:48:21,940 --> 00:48:25,402 Non è un modo di mangiare occidentale, ma coreano. 820 00:48:25,485 --> 00:48:28,488 Mangiamo sempre la carne con le verdure nella chogochujang. 821 00:48:29,031 --> 00:48:32,159 Poi c'è il kimchi di ravanello con tartufo e coriandolo fresco. 822 00:48:32,242 --> 00:48:35,245 Non credo che le tecniche che ho usato siano così importanti. 823 00:48:35,329 --> 00:48:37,414 Non è la vistosità che conta, 824 00:48:37,497 --> 00:48:40,417 ma come ho stagionato il kimchi di ravanello in 70 minuti 825 00:48:40,500 --> 00:48:44,671 e come ho reso la gochujang saporita quando non dovrebbe esserlo. 826 00:48:44,755 --> 00:48:50,218 È un piatto divertente, sperimentale e familiare, ma decisamente unico. 827 00:48:54,848 --> 00:48:56,433 Ecco il primo assaggio. 828 00:49:24,920 --> 00:49:27,631 Sa di ravanello. 829 00:49:27,714 --> 00:49:29,132 Come ha fatto a stagionare? 830 00:49:32,969 --> 00:49:33,970 È bello denso. 831 00:49:46,149 --> 00:49:47,567 Che profumino. 832 00:49:49,069 --> 00:49:52,823 Ha fatto le cose in modo molto diverso da come me l'aspettavo. 833 00:49:55,242 --> 00:49:56,993 La sua esperienza era in bella mostra. 834 00:50:00,706 --> 00:50:02,207 Non posso smettere di annusarlo. 835 00:50:03,625 --> 00:50:04,918 Ok. Ora lo provo. 836 00:50:12,551 --> 00:50:13,427 Caspita. 837 00:50:34,614 --> 00:50:37,492 Il mio cuore ha iniziato a battere all'impazzata. 838 00:50:37,576 --> 00:50:42,998 Era da un po' che il mio cuore non batteva così quando cucinavo. 839 00:50:45,917 --> 00:50:48,503 Una volta ho fatto il giudice con il sig. Paik in un programma. 840 00:50:49,629 --> 00:50:52,758 E per chef Anh Sung-jae, 841 00:50:52,841 --> 00:50:54,468 sono uno chef senior. 842 00:50:57,345 --> 00:50:59,473 Non so perché ero così nervoso. 843 00:51:12,194 --> 00:51:16,239 Pensavo che i sapori sarebbero stati molto forti, 844 00:51:16,323 --> 00:51:19,201 ma quelli della ganjang, 845 00:51:19,284 --> 00:51:23,371 della deonjang e della gochujang sono molto discreti. 846 00:51:23,955 --> 00:51:27,209 Non sono i sapori che avevo in mente. 847 00:51:28,794 --> 00:51:30,712 Hanno usato un approccio 848 00:51:30,796 --> 00:51:34,007 molto diverso da quello che mi aspettavo. 849 00:51:34,090 --> 00:51:37,511 - L'hanno cucinato in modo unico. - Santo cielo. 850 00:51:39,179 --> 00:51:42,557 Non riuscivo a capire se fosse un buon segno o meno. 851 00:51:44,142 --> 00:51:47,020 Ora, assaggiate il secondo piatto. 852 00:51:49,940 --> 00:51:53,401 Ho preparato ingredienti di stagione dell'isola di Jeju 853 00:51:53,485 --> 00:51:57,030 e li ho mescolati con i tre condimenti. 854 00:51:58,073 --> 00:52:00,784 Ho grigliato la carne grassa rivestendola di ganjang 855 00:52:00,867 --> 00:52:03,954 e la carne magra con colza di stagione. 856 00:52:04,955 --> 00:52:07,123 Ho fatto anche una salsa con deonjang e bardana brasata. 857 00:52:07,749 --> 00:52:10,794 E ogni piatto ha bisogno di una spinta per elevarsi. 858 00:52:11,378 --> 00:52:12,754 Il mio è l'estratto di gochujang. 859 00:52:14,339 --> 00:52:17,425 Il punto forte del mio piatto è la delicatezza della salsa gochujang 860 00:52:17,509 --> 00:52:19,845 che si mescola agli altri ingredienti di stagione. 861 00:52:37,445 --> 00:52:38,738 Odora di doenjang. 862 00:52:48,707 --> 00:52:49,541 Va bene. 863 00:53:13,398 --> 00:53:14,858 Sento la doenjang. 864 00:53:17,569 --> 00:53:18,820 Credo che gli piacerà. 865 00:53:19,571 --> 00:53:21,740 Mi sono impegnato a usare bene la gochujang, 866 00:53:21,823 --> 00:53:24,367 quindi credo che gli piacerà. 867 00:53:35,837 --> 00:53:37,130 Questo è un mix. 868 00:53:40,050 --> 00:53:40,884 Va bene. 869 00:53:51,686 --> 00:53:54,064 La gochujang e la ganjang sono leggere, 870 00:53:55,148 --> 00:53:58,151 ma hanno un tocco in più. 871 00:53:58,234 --> 00:53:59,736 Sono buone e aromatiche. 872 00:54:17,796 --> 00:54:19,089 Posso avere un fazzoletto? 873 00:54:26,096 --> 00:54:27,889 Vedrò cos'è più tardi. 874 00:54:33,687 --> 00:54:34,854 Voglio solo saperlo. 875 00:54:45,407 --> 00:54:46,449 Qualcosa non andava? 876 00:54:46,533 --> 00:54:50,328 O c'era qualcosa che non andava o era davvero curioso, 877 00:54:50,412 --> 00:54:51,705 ma sembrava la prima cosa. 878 00:54:51,788 --> 00:54:55,041 Qualcuno potrebbe pensare che sia un brutto segno. 879 00:54:55,125 --> 00:54:57,335 Ma io, se trovo qualcosa di interessante, 880 00:54:57,419 --> 00:55:01,798 lo sputo fuori per controllare perché è delizioso e nuovo. 881 00:55:01,881 --> 00:55:04,175 Quindi lo sputo fuori e lo guardo. 882 00:55:04,259 --> 00:55:06,011 Se mi somiglia anche solo un po', 883 00:55:06,094 --> 00:55:08,555 è un buon segno, quindi sono confuso. 884 00:55:10,432 --> 00:55:12,809 Inizierà ora la valutazione. 885 00:55:14,686 --> 00:55:16,813 Scegliete il piatto più buono 886 00:55:17,397 --> 00:55:21,192 e che ha meglio utilizzato l'ingrediente principale. 887 00:55:24,112 --> 00:55:26,156 Il primo piatto contro il secondo. 888 00:55:26,656 --> 00:55:28,491 Fate la vostra scelta. 889 00:55:36,750 --> 00:55:38,209 Valutazione conclusa. 890 00:55:47,510 --> 00:55:49,137 Il risultato è uno a uno. 891 00:55:51,014 --> 00:55:53,725 I concorrenti sono pregati di lasciare la stanza. 892 00:55:53,808 --> 00:55:56,561 PAIK JONG-WON: CHOI HYUN-SEOK ANH SUNG-JAE: UNO DUE TRE 893 00:55:56,644 --> 00:55:58,438 - Che cos'è? - Il risultato è uno a uno. 894 00:56:00,190 --> 00:56:02,567 I concorrenti sono pregati di lasciare la stanza. 895 00:56:03,693 --> 00:56:04,819 Un altro pareggio. 896 00:56:05,320 --> 00:56:07,864 - Il Cucchiaio Nero ha talento. - È il migliore, vero? 897 00:56:08,364 --> 00:56:10,283 Un pareggio è comunque notevole. 898 00:56:10,366 --> 00:56:13,119 - Sì. - Sono sicuro che vincerà. 899 00:56:20,126 --> 00:56:21,920 Abbiamo provato tre cose. 900 00:56:22,837 --> 00:56:23,880 Per questo piatto… 901 00:56:24,839 --> 00:56:26,841 L'ho trovato un po' difficile da capire. 902 00:56:26,925 --> 00:56:29,469 Davvero? Sono rimasto colpito 903 00:56:29,552 --> 00:56:32,764 dalla ganjang, dalla gochujang e dalla doenjang. 904 00:56:32,847 --> 00:56:38,061 Ho pensato che reinterpretandole in questo modo, sarebbero piaciute a tutti. 905 00:56:39,354 --> 00:56:42,273 Quando gli hanno dato il tris di jang, 906 00:56:42,774 --> 00:56:45,777 pensavo che i sapori di doenjang e gochujang sarebbero stati forti. 907 00:56:46,361 --> 00:56:49,864 Ma erano sottili ma evidenti, per questo erano sorprendenti. 908 00:56:49,948 --> 00:56:53,159 Doenjang e gochujang sono ottime. La gochujang è quasi arte. 909 00:56:54,202 --> 00:56:57,789 Io ho sentito più lo yuzu della gochujang. 910 00:56:58,623 --> 00:57:02,210 Questa è ganjang con tartufi, ma l'olio al tartufo è più forte. 911 00:57:02,293 --> 00:57:04,796 Voglio proprio sapere cosa intendeva lo chef. 912 00:57:04,879 --> 00:57:06,673 Perché questa combinazione? 913 00:57:06,756 --> 00:57:09,384 - Beh… - Non ho idea di cosa volesse fare. 914 00:57:09,968 --> 00:57:12,554 - Mi è piaciuto molto. - Davvero? 915 00:57:12,637 --> 00:57:15,265 Pensavo: "Come hanno fatto con la ganjang?" 916 00:57:15,348 --> 00:57:16,516 Si sentiva appena. 917 00:57:16,599 --> 00:57:17,642 Mi è piaciuto. 918 00:57:17,725 --> 00:57:19,811 - Ma non sa di ganjang. - Sì, invece. 919 00:57:19,894 --> 00:57:23,273 È solo coperta in un modo che non risalta. 920 00:57:23,356 --> 00:57:24,607 È un tris di jang. 921 00:57:24,691 --> 00:57:27,277 Valutando i piatti, mi sono concentrato 922 00:57:27,360 --> 00:57:29,737 su quanto avessero reso vendibili i condimenti coreani 923 00:57:29,821 --> 00:57:32,740 e se potessero spingere i turisti stranieri 924 00:57:32,824 --> 00:57:37,328 a provare il tradizionale tris di jang senza farli sforzare troppo. 925 00:57:37,412 --> 00:57:40,915 A parte la dolcezza, la gochujang ha un retrogusto stantio. 926 00:57:40,999 --> 00:57:43,835 Quindi fare la spuma di chogochujang con la gochujang 927 00:57:44,419 --> 00:57:45,503 è stato notevole. 928 00:57:45,587 --> 00:57:47,630 Per questo ho votato quello. 929 00:57:47,714 --> 00:57:50,467 Pensavo che avrebbe ridotto le barriere 930 00:57:50,550 --> 00:57:53,761 per gli stranieri che volessero assaggiare il nostro cibo. 931 00:57:53,845 --> 00:57:58,099 Più che piacermi il piatto di maiale, non mi piaceva l'altro. 932 00:57:58,892 --> 00:58:00,518 Sono sincero. 933 00:58:00,602 --> 00:58:02,479 Come chef di alta cucina, 934 00:58:02,562 --> 00:58:05,940 una delle cose che considero in questo tipo di tecniche 935 00:58:06,024 --> 00:58:07,233 è l'esecuzione. 936 00:58:07,317 --> 00:58:10,069 Le tecniche che non vengono eseguite alla perfezione 937 00:58:10,570 --> 00:58:11,821 non sono tecniche. 938 00:58:12,822 --> 00:58:14,574 Quando assaggio un piatto 939 00:58:14,657 --> 00:58:16,659 e non esprime accuratamente i sapori, 940 00:58:16,743 --> 00:58:18,495 lo trovo troppo ambiguo. 941 00:58:18,995 --> 00:58:22,081 In quel senso, il piatto di maiale era chiaro 942 00:58:22,165 --> 00:58:25,293 perché aveva ricoperto la carne con la doenjang. 943 00:58:25,376 --> 00:58:28,087 E c'era un equilibrio migliore tra i sapori. 944 00:58:29,130 --> 00:58:30,632 Discutono molto. 945 00:58:31,299 --> 00:58:32,842 È snervante. 946 00:58:34,135 --> 00:58:36,346 Dentro li sentivo discutere. 947 00:58:36,930 --> 00:58:40,517 E speravo che quello che tifava per me avesse la meglio. 948 00:58:41,601 --> 00:58:44,020 Concorrenti, rientrate. 949 00:58:54,447 --> 00:58:55,698 Capisco. 950 00:58:56,783 --> 00:58:57,992 - Ci si rivede. - Salve. 951 00:58:58,076 --> 00:58:59,536 Non mi aspettavo di vederti qui. 952 00:59:00,703 --> 00:59:05,500 Chef Choi, perché hai messo i tartufi sul kimchi di ravanelli? 953 00:59:06,960 --> 00:59:11,714 La ganjang sta bene con il tartufo, senza contare il coriandolo. 954 00:59:11,798 --> 00:59:13,216 Mi è piaciuto l'equilibrio, 955 00:59:13,800 --> 00:59:15,635 ma è solo una mia opinione. 956 00:59:15,718 --> 00:59:19,806 Credo che sia compito dello chef cucinare i piatti secondo il proprio stile e gusto. 957 00:59:20,390 --> 00:59:21,891 - Ok. - È quello che ho fatto. 958 00:59:22,392 --> 00:59:28,815 Io e chef Anh abbiamo avuto il dibattito più acceso della giornata. 959 00:59:28,898 --> 00:59:30,191 Abbiamo quasi litigato. 960 00:59:31,568 --> 00:59:36,948 Sappiate che la nostra decisione finale si è ridotta a qualcosa di minuscolo. 961 00:59:38,783 --> 00:59:41,703 Senza ulteriori indugi, 962 00:59:42,287 --> 00:59:44,038 il sopravvissuto 963 00:59:45,039 --> 00:59:48,084 della battaglia del tris di jang è… 964 00:59:54,132 --> 00:59:57,677 Sfida uno contro uno. La battaglia del tris di jang. 965 00:59:57,760 --> 00:59:59,304 - Per favore. - Chi vincerà? 966 01:00:00,138 --> 01:00:01,431 Il sopravvissuto è… 967 01:00:02,890 --> 01:00:06,060 Starete pensando: "Ganjang con tartufo, che cliché". 968 01:00:06,144 --> 01:00:07,312 - Sì, esatto. - Vero? 969 01:00:07,395 --> 01:00:09,689 Sono troppo forti. 970 01:00:10,523 --> 01:00:11,858 Ora tocca al Cucchiaio Nero. 971 01:00:11,941 --> 01:00:14,277 Mi prendo quella stella Michelin. 972 01:00:14,360 --> 01:00:16,279 Chef Do-yun? Come? 973 01:00:16,362 --> 01:00:17,697 Credo sia fattibile. 974 01:00:17,780 --> 01:00:19,866 I miei coltelli non sono arrugginiti. 975 01:00:19,949 --> 01:00:21,117 Vincerò a ogni costo. 976 01:00:21,200 --> 01:00:24,203 - Non ci credo. - Wow, è enorme. 977 01:00:24,287 --> 01:00:26,247 Il tema del terzo round 978 01:00:26,831 --> 01:00:28,249 è la sfida a squadre 979 01:00:28,333 --> 01:00:30,084 nella stanza degli ingredienti. 980 01:00:30,168 --> 01:00:31,419 Stanno già litigando? 981 01:00:31,502 --> 01:00:32,879 Sembrava che non si fidassero. 982 01:00:32,962 --> 01:00:34,213 Ovvio che sono arrabbiata. 983 01:00:34,297 --> 01:00:36,215 Sinceramente, non mi è piaciuto. 984 01:00:36,299 --> 01:00:38,593 Perché non hai tolto tutto? 985 01:00:39,093 --> 01:00:40,928 Non mi conosci. Smettila di rompere. 986 01:02:40,798 --> 01:02:45,803 Sottotitoli: Francesco Papeo