1 00:00:14,014 --> 00:00:15,473 Fin la votación. 2 00:00:24,274 --> 00:00:25,900 El resultado es uno a uno. 3 00:00:29,821 --> 00:00:31,322 El resultado es uno a uno. 4 00:00:40,999 --> 00:00:43,585 - Sabía que pasaría esto. - Yo también. 5 00:00:43,668 --> 00:00:45,879 - No paraba de darle vueltas. - Y yo. 6 00:00:49,799 --> 00:00:52,427 Concursantes, por favor, salid un momento. 7 00:00:52,510 --> 00:00:55,013 SI HAY EMPATE, LOS CONCURSANTES SALEN 8 00:00:55,096 --> 00:00:59,100 Y LOS JUECES DECIDEN SOLO MIRANDO LOS PLATOS 9 00:00:59,809 --> 00:01:01,519 Tenía una probabilidad del 50 %. 10 00:01:01,603 --> 00:01:03,021 Estaba nerviosa y frustrada. 11 00:01:03,104 --> 00:01:06,066 Quería oír lo que decían, pero no podía. 12 00:01:06,566 --> 00:01:09,069 Jueces, quitaos las vendas. 13 00:01:15,825 --> 00:01:16,826 Caramba. 14 00:01:18,578 --> 00:01:19,996 Sí son chefs de cocina china. 15 00:01:20,497 --> 00:01:21,664 - Pues sí. - Sí. 16 00:01:21,748 --> 00:01:23,374 - Suancai, ¿no? - Lo sabía. 17 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 - Sí. - Dios. 18 00:01:25,460 --> 00:01:28,963 El uso del siraegi como sustituto del suancai es increíble. 19 00:01:30,465 --> 00:01:31,466 Y qué bien usado. 20 00:01:31,966 --> 00:01:33,885 - Qué precisión. - Exacto. 21 00:01:34,385 --> 00:01:36,179 Yo voté a esta persona… 22 00:01:36,262 --> 00:01:38,139 PAIK JONG-WON DIOSA DE LA COCINA CHINA 23 00:01:38,223 --> 00:01:42,268 …por su idea y por cómo usó el ingrediente principal. 24 00:01:42,852 --> 00:01:46,147 Es interesante que añadiera sabores ácidos al siraegi 25 00:01:46,231 --> 00:01:48,399 para que parezca un suancai. 26 00:01:48,483 --> 00:01:50,944 Por eso me incliné por este concursante. 27 00:01:52,570 --> 00:01:55,615 Yo pensé algo parecido. 28 00:01:55,698 --> 00:01:57,158 Cuando vi que era basi, 29 00:01:57,242 --> 00:01:59,994 pensé: "¿Qué loco haría basi con siraegi?". 30 00:02:00,078 --> 00:02:01,246 ANH SEONG-JAE JUNG JI-SUN 31 00:02:01,329 --> 00:02:03,665 Es una idea muy radical. 32 00:02:04,707 --> 00:02:06,126 Además de eso, 33 00:02:06,709 --> 00:02:12,048 me gustó más su sabor cuando lo probé. 34 00:02:12,132 --> 00:02:13,216 Está muy reñido. 35 00:02:13,299 --> 00:02:16,094 Sí, no hay duda. 36 00:02:16,719 --> 00:02:20,223 Siento que podría fluctuar fácilmente. 37 00:02:20,306 --> 00:02:21,516 Yo también. 38 00:02:22,684 --> 00:02:24,435 - Lo juro… - Otra palabra y cambio. 39 00:02:24,519 --> 00:02:27,397 Podría inclinarme tanto por uno como por otro. 40 00:02:28,106 --> 00:02:29,566 ¿Quiénes son los chefs? 41 00:02:29,649 --> 00:02:31,442 FIN DEL DEBATE DEL JURADO 42 00:02:31,526 --> 00:02:32,652 Qué complicado. 43 00:02:32,735 --> 00:02:35,155 El debate del jurado ha terminado. 44 00:02:35,864 --> 00:02:38,867 Concursantes, por favor, volved a entrar. 45 00:02:46,082 --> 00:02:48,209 Son ellas. 46 00:02:48,793 --> 00:02:50,128 Primero, un aplauso. 47 00:02:52,213 --> 00:02:53,673 - Bien hecho. - Estas jóvenes 48 00:02:53,756 --> 00:02:55,884 son increíbles, de verdad. 49 00:02:56,551 --> 00:03:00,096 Unas ideas magistrales. 50 00:03:00,179 --> 00:03:01,389 Muy igualadas ambas. 51 00:03:03,766 --> 00:03:05,602 - Bueno. - Dirán el resultado. 52 00:03:05,685 --> 00:03:07,604 Solo queremos que sepáis 53 00:03:07,687 --> 00:03:11,441 - que estuvo muy reñido. - Nos hemos enfrentado. 54 00:03:13,276 --> 00:03:17,947 He cocinado en Corea mucho tiempo y la chef Jung ha vivido en el extranjero, 55 00:03:18,031 --> 00:03:20,742 así que tenemos estilos diferentes. 56 00:03:20,825 --> 00:03:25,830 Pensé que quizá mi plato atraería más a los jueces. 57 00:03:25,914 --> 00:03:28,082 Supongo que necesitaban más tiempo 58 00:03:28,166 --> 00:03:30,793 para decidirse debido al nivel de ambos platos. 59 00:03:30,877 --> 00:03:33,421 Pero mi presentación era magnífica, 60 00:03:33,504 --> 00:03:35,924 así que sabía que les gustaría mi idea. 61 00:03:36,507 --> 00:03:37,967 La diosa contra la reina. 62 00:03:38,051 --> 00:03:40,553 Por favor. 63 00:03:41,054 --> 00:03:45,683 Si la diosa consigue ganar, sería una locura. 64 00:03:50,688 --> 00:03:53,399 Anunciaremos el resultado de la batalla del siraegi. 65 00:03:54,192 --> 00:03:56,903 La superviviente de esta batalla es… 66 00:04:01,115 --> 00:04:02,492 la chef Jung Ji-sun. 67 00:04:03,451 --> 00:04:04,744 - Gracias. - Enhorabuena. 68 00:04:05,828 --> 00:04:07,372 Estuvo muy reñido. 69 00:04:10,208 --> 00:04:11,918 Tus ideas fueron increíbles. 70 00:04:13,962 --> 00:04:16,422 Jung Ji-sun, del equipo Cuchara Blanca, sobrevive. 71 00:04:18,258 --> 00:04:19,717 Aun así, lo hizo bien. 72 00:04:27,433 --> 00:04:30,311 - No, nuestra diosa. - Qué fuerte. 73 00:04:30,812 --> 00:04:33,564 Debería decirle que lo hizo genial. 74 00:04:34,732 --> 00:04:38,569 Ha sido una victoria muy ajustada. 75 00:04:39,320 --> 00:04:41,155 No deberíamos discutir ahora. 76 00:04:41,698 --> 00:04:46,160 No puedo olvidar la impresión que me causó probar ese basi. 77 00:04:47,245 --> 00:04:49,914 Hacer basi con siraegi es inimaginable. 78 00:04:50,498 --> 00:04:55,837 Es evidente que pensó muchísimo para mostrarnos algo único. 79 00:04:55,920 --> 00:04:57,088 Aunque también… 80 00:04:59,132 --> 00:05:00,174 Votemos al basi. 81 00:05:00,925 --> 00:05:02,510 Venga, que sea el basi. 82 00:05:04,345 --> 00:05:05,513 Gracias. 83 00:05:05,596 --> 00:05:06,806 Bien hecho. 84 00:05:06,889 --> 00:05:08,016 - Gracias. - Gracias. 85 00:05:13,688 --> 00:05:15,064 Sé que estuvo reñido, 86 00:05:16,316 --> 00:05:19,736 pero avanzar y ser eliminado, es muy diferente. 87 00:05:22,280 --> 00:05:23,906 Aunque sé 88 00:05:25,283 --> 00:05:29,662 que di lo mejor de mí, así que no me arrepiento de nada. 89 00:05:32,498 --> 00:05:34,876 DIOSA DE LA COCINA CHINA 90 00:05:36,961 --> 00:05:38,087 Tapa de ternera coreana. 91 00:05:40,840 --> 00:05:43,426 Es baja en grasa y se vuelve seca y dura si se cocina mal… 92 00:05:43,509 --> 00:05:45,053 TAPA: PARTE INTERNA DE LA PIERNA 93 00:05:45,136 --> 00:05:49,098 …por eso se usa sobre todo en platos como el tartar de ternera. 94 00:05:49,182 --> 00:05:50,933 La tapa no es tan especial. 95 00:05:51,017 --> 00:05:52,518 - Solo se usa para tartar. - Sí. 96 00:05:52,602 --> 00:05:56,773 No es un corte con una textura o aroma especiales. 97 00:05:59,609 --> 00:06:02,111 La chef Lee Young-suk contra Genio Restaurador. 98 00:06:02,195 --> 00:06:06,657 La chef Lee nació con especias en las manos. 99 00:06:07,533 --> 00:06:08,534 Vamos. 100 00:06:10,203 --> 00:06:14,040 Vi Korean Food War y ella es lo más. 101 00:06:14,123 --> 00:06:15,750 Su comida es una pasada. 102 00:06:15,833 --> 00:06:17,627 Es nuestra chef Lee. 103 00:06:18,127 --> 00:06:20,004 - Fue la ganadora. - Ya veo. 104 00:06:20,088 --> 00:06:23,549 Creo que también ganó más episodios que nadie. 105 00:06:24,342 --> 00:06:25,760 Es una pareja difícil. 106 00:06:26,344 --> 00:06:28,513 Por eso ganó. 107 00:06:28,596 --> 00:06:31,099 Por otro lado, la cocina coreana de la joven chef. 108 00:06:31,182 --> 00:06:35,269 La vi hacer comida coreana y fue muy elegante. 109 00:06:35,895 --> 00:06:39,148 Es la Cuchara Negra más joven, pero sabe cocinar. 110 00:06:39,649 --> 00:06:41,818 Es una estrella emergente en su campo. 111 00:06:42,860 --> 00:06:44,904 No tengo ni que pensarlo. Has sobrevivido. 112 00:06:45,404 --> 00:06:46,697 No puede ser. 113 00:06:48,199 --> 00:06:50,827 Me dedico a la cocina coreana hace tiempo, 114 00:06:50,910 --> 00:06:54,288 así que me gustaría superar a la maestra de la disciplina. 115 00:06:54,372 --> 00:06:56,082 Ese es mi sueño. 116 00:06:57,542 --> 00:07:00,044 ¿Cómo se llamaba lo del sombrero? 117 00:07:00,128 --> 00:07:01,879 - Es… - Es como un sombrero. 118 00:07:01,963 --> 00:07:03,089 Tiene un nombre. 119 00:07:03,840 --> 00:07:06,801 Mi plato de hoy se llama jeonriptu. 120 00:07:06,884 --> 00:07:10,721 Es un plato de la dinastía Joseon y se parece al shabu-shabu 121 00:07:10,805 --> 00:07:12,390 con componentes cocinados. 122 00:07:12,473 --> 00:07:15,476 Retiro la elastina de la tapa de ternera 123 00:07:15,560 --> 00:07:18,604 para conseguir las partes tiernas y las pico… 124 00:07:22,483 --> 00:07:23,985 para hacer albóndigas. 125 00:07:29,490 --> 00:07:31,534 Cojo un poco de la mezcla de carne, 126 00:07:32,160 --> 00:07:36,205 la meto en varios pescados y los frío. 127 00:07:38,916 --> 00:07:40,918 La Genio Restaurador es digna de ver. 128 00:07:41,419 --> 00:07:44,630 Sus habilidades culinarias son impecables. 129 00:07:44,714 --> 00:07:46,466 Primero colocaré las verduras 130 00:07:47,258 --> 00:07:49,051 y la carne en la plancha. 131 00:07:53,014 --> 00:07:56,476 Luego echaré el caldo de ternera por el centro. 132 00:07:58,144 --> 00:08:03,316 Es como un shabu-shabu estilo Joseon que lleva sopa con guarniciones cocinadas. 133 00:08:05,109 --> 00:08:07,945 La tapa de ternera tiene un uso limitado. 134 00:08:08,029 --> 00:08:10,740 No puedes hacer caldo con ella, 135 00:08:10,823 --> 00:08:14,660 y solo puedes usarla para hacer albóndigas o jeon. 136 00:08:15,244 --> 00:08:16,954 Supuse que la chef Lee 137 00:08:17,038 --> 00:08:19,707 también haría algo parecido, 138 00:08:19,790 --> 00:08:22,752 así que intenté que mi plato incorporara varios estilos. 139 00:08:28,257 --> 00:08:30,384 - Creo que está haciendo caldo. - Sí. 140 00:08:32,678 --> 00:08:35,139 Eso es para caldo, no hay duda. 141 00:08:35,223 --> 00:08:37,934 Creo que está haciendo sopa. 142 00:08:38,017 --> 00:08:41,479 - Parece sopa de antaño. - Sí. 143 00:08:42,146 --> 00:08:43,648 ¿Sopa de rábano y ternera? 144 00:08:43,731 --> 00:08:45,358 - La vi usar rábanos. - Sí. 145 00:08:45,900 --> 00:08:46,901 ¿Ternera picante? 146 00:08:47,527 --> 00:08:49,779 - Faltarían ingredientes. - Cierto. 147 00:08:52,615 --> 00:08:56,744 Sabía que debía cocinar algo diferente 148 00:08:56,827 --> 00:08:59,997 porque, si hacía algo corriente, 149 00:09:00,873 --> 00:09:02,625 no tendría mucho mérito. 150 00:09:02,708 --> 00:09:04,126 Intenté ser innovadora. 151 00:09:06,295 --> 00:09:07,630 Y lo que decidí hacer 152 00:09:08,756 --> 00:09:10,216 fue Mi-So Gomtang. 153 00:09:12,677 --> 00:09:13,803 Vaya nombre, ¿no? 154 00:09:15,471 --> 00:09:19,517 Necesitas caldo para hacer gomtang, o sopa de hueso de ternera, 155 00:09:19,600 --> 00:09:22,770 pero no puedes hacer caldo con tapa de ternera, 156 00:09:23,312 --> 00:09:26,857 así que uso rábanos, setas pyogo, 157 00:09:26,941 --> 00:09:31,571 algas secas y aceite de perilla, y lo salteo todo junto. 158 00:09:33,990 --> 00:09:37,493 Luego añado agua para conseguir esa sopa lechosa 159 00:09:37,577 --> 00:09:40,663 que obtenemos cocinando verduras. 160 00:09:44,500 --> 00:09:47,128 Con la ternera, primero limpio la sangre 161 00:09:47,211 --> 00:09:48,588 y la sazono ligeramente. 162 00:09:49,630 --> 00:09:53,593 Luego corto el minari del mismo tamaño que la carne. 163 00:09:56,095 --> 00:09:57,763 Lo enrollo todo junto, 164 00:09:57,847 --> 00:10:01,100 lo paso por harina y huevos y lo cocino un poco. 165 00:10:01,851 --> 00:10:05,229 La ternera es el ingrediente principal y debe destacar, 166 00:10:05,313 --> 00:10:07,523 por eso hago estos rollitos. 167 00:10:10,735 --> 00:10:13,321 - Podría cocer al vapor. - Me comería uno. 168 00:10:13,404 --> 00:10:14,864 Quiero probarlo. 169 00:10:14,947 --> 00:10:17,450 Uso aceite para cocinarlos, 170 00:10:17,533 --> 00:10:21,162 así que los escaldo un poco para quitárselo. 171 00:10:21,954 --> 00:10:26,751 Luego los coloco en cuencos y vierto el gomtang. 172 00:10:27,251 --> 00:10:30,087 Déjame usar los bonitos. 173 00:10:31,797 --> 00:10:32,840 Este es bonito. 174 00:10:33,466 --> 00:10:37,261 - Estoy deseando ver este duelo. - Y yo. 175 00:10:38,095 --> 00:10:40,598 Este es enorme y aquel pequeño. 176 00:10:42,475 --> 00:10:44,185 La batalla de la tapa de ternera. 177 00:10:44,268 --> 00:10:47,647 Por favor, id a la mesa de catas a ciegas. 178 00:10:50,733 --> 00:10:52,360 - Qué nervios. - Volveré victoriosa. 179 00:10:52,943 --> 00:10:55,446 - ¡Vamos, Genio Restaurador! - ¡Gracias! 180 00:10:55,529 --> 00:10:56,405 ¡Buena suerte! 181 00:10:57,365 --> 00:10:59,450 - Gracias. - Suerte, chef Lee. 182 00:10:59,533 --> 00:11:01,994 - Gracias. Volveré ganadora. - ¡Vale! 183 00:11:02,078 --> 00:11:03,412 Qué bonito. 184 00:11:17,635 --> 00:11:20,429 Nuestros platos tenían tamaños muy distintos. 185 00:11:23,682 --> 00:11:24,850 Me desanimé. 186 00:11:27,728 --> 00:11:30,564 Esta es la batalla de la tapa de ternera. 187 00:11:31,899 --> 00:11:34,777 Es difícil de cocinar porque no tiene grasa. 188 00:11:34,860 --> 00:11:37,530 La mayoría pensarían en hacer tartar de ternera. 189 00:11:40,908 --> 00:11:43,202 Por favor, probad el primer plato. 190 00:11:43,285 --> 00:11:44,995 JEONRIPTUGOL 191 00:11:45,079 --> 00:11:48,457 Mi plato tiene una guarnición como la del jeon, 192 00:11:48,541 --> 00:11:51,168 que he hecho con corvinas amarillas semisecas 193 00:11:51,252 --> 00:11:53,712 rellenas de menta coreana picada y carne. 194 00:11:54,588 --> 00:11:58,801 Combinado con la tapa de ternera es una delicia porque la carne es dura. 195 00:11:58,884 --> 00:12:02,304 Esa es la clave de mi plato, y su exquisito aroma final. 196 00:12:21,824 --> 00:12:23,075 ¿Es tapa seguro? 197 00:12:24,201 --> 00:12:25,244 Tapa de ternera. 198 00:12:26,203 --> 00:12:27,621 Sabe a caballa. 199 00:12:27,705 --> 00:12:29,039 ¿Era una albóndiga? 200 00:12:29,123 --> 00:12:30,416 Se aplasta en la boca. 201 00:12:32,042 --> 00:12:32,877 Pero… 202 00:12:34,378 --> 00:12:35,671 Conozco este sabor. 203 00:12:39,341 --> 00:12:40,718 ¿Qué era este aroma? 204 00:12:41,427 --> 00:12:46,307 Sabe a algún tipo de hoja, pero es muy sutil. 205 00:12:46,390 --> 00:12:48,934 Tiene un aroma muy sutil. 206 00:12:49,977 --> 00:12:52,354 Muy bien. 207 00:12:57,067 --> 00:12:59,737 Ahora, probad el segundo plato. 208 00:12:59,820 --> 00:13:01,822 MI-SO GOMTANG 209 00:13:03,115 --> 00:13:05,993 Seguro que los jueces nunca han probado 210 00:13:06,076 --> 00:13:10,206 gomtang hecho con tapa de ternera. 211 00:13:12,333 --> 00:13:15,294 Tienen que probar la sopa primero… 212 00:13:18,756 --> 00:13:21,258 y saborear la fragancia de las verduras. 213 00:13:23,135 --> 00:13:25,638 Luego un bocado del "miso", minari y sogogi. 214 00:13:33,354 --> 00:13:36,524 Y luego la sopa y el rollito juntos. 215 00:13:36,607 --> 00:13:41,612 Entenderán la calidad de mi plato cuando lo prueben de las tres formas. 216 00:13:42,613 --> 00:13:45,574 Se darán cuenta de que es posible que la tapa de ternera 217 00:13:47,535 --> 00:13:48,994 tenga ese sabor. 218 00:13:53,082 --> 00:13:54,375 Es rica y aromática. 219 00:14:01,215 --> 00:14:02,883 La sopa es fantástica. 220 00:14:04,802 --> 00:14:07,471 El primer plato también estaba bueno. 221 00:14:10,516 --> 00:14:13,310 La votación va a comenzar. 222 00:14:13,936 --> 00:14:16,355 Por favor, elegid el plato 223 00:14:16,438 --> 00:14:20,317 más delicioso y que utilice mejor el ingrediente principal. 224 00:14:24,780 --> 00:14:28,158 He probado mi plato y ha salido perfecto. 225 00:14:28,242 --> 00:14:30,411 Presentía que iba a ganar. 226 00:14:32,621 --> 00:14:33,831 Tengo que ganar. 227 00:14:38,711 --> 00:14:40,504 La votación ha terminado. 228 00:14:44,008 --> 00:14:46,468 Jueces, quitaos las vendas de los ojos. 229 00:14:48,012 --> 00:14:49,179 ¿Quiénes son? 230 00:14:53,851 --> 00:14:55,144 Qué disparidad. 231 00:14:58,272 --> 00:14:59,857 El máximo frente al mínimo. 232 00:14:59,940 --> 00:15:01,734 Este es un plato y ese otro. 233 00:15:02,276 --> 00:15:04,320 - Qué diferencia. - Ya te digo. 234 00:15:05,404 --> 00:15:06,739 Anunciad el resultado. 235 00:15:09,909 --> 00:15:13,245 Es hora de saber el resultado de la batalla de la tapa de ternera. 236 00:15:13,913 --> 00:15:16,457 La superviviente de este cara a cara es… 237 00:15:25,299 --> 00:15:29,261 LEE YOUNG-SUK SOBREVIVE 238 00:15:29,345 --> 00:15:30,721 - Gracias. - Enhorabuena. 239 00:15:30,804 --> 00:15:33,098 Buen trabajo. 240 00:15:35,059 --> 00:15:35,976 Gracias. 241 00:15:36,060 --> 00:15:38,604 La joven chef también lo hizo muy bien. 242 00:15:38,687 --> 00:15:39,939 - Gracias. - Muy bien. 243 00:15:40,606 --> 00:15:42,650 - Bien hecho. - Ay, madre. 244 00:15:42,733 --> 00:15:45,152 La presentación es muy seductora. 245 00:15:45,235 --> 00:15:46,654 - Visualmente, sí. - Sí. 246 00:15:47,237 --> 00:15:50,574 Es muy diferente probarlos sin ver la presentación. 247 00:15:52,534 --> 00:15:57,039 Creí haber estudiado y trabajado duro durante una década para llegar aquí, 248 00:15:57,122 --> 00:16:02,920 pero hoy me he dado cuenta de que menos puede ser más. 249 00:16:06,548 --> 00:16:08,634 Esta es la batalla del maesaengi. 250 00:16:08,717 --> 00:16:09,927 MAESAENGI: ALGA FULVESCENS 251 00:16:10,511 --> 00:16:12,596 CHO EUN-JU CONTRA JEFA COCINERA 252 00:16:13,430 --> 00:16:16,475 Soy chef de cocina occidental desde hace 25 años. 253 00:16:16,558 --> 00:16:19,103 Trabajo en Touch the Sky, un restaurante occidental. 254 00:16:19,186 --> 00:16:21,522 PRIMERA CHEF EJECUTIVA DE "TOUCH THE SKY" 255 00:16:21,605 --> 00:16:24,191 Sopa maesaengi de arroz con ostras al estilo occidental. 256 00:16:24,274 --> 00:16:25,609 ABULÓN CON SABOR A MAESAENGI 257 00:16:25,693 --> 00:16:29,113 Risotto de cebada con vieiras y maesaengi. 258 00:16:30,280 --> 00:16:32,408 Cho Eun-ju, del equipo Cuchara Blanca, sobrevive. 259 00:16:32,491 --> 00:16:34,076 Gracias. 260 00:16:34,159 --> 00:16:36,704 Noté el aroma del maesaengi mucho más en este plato. 261 00:16:36,787 --> 00:16:38,497 Lo has cocinado muy bien. 262 00:16:41,417 --> 00:16:42,710 ¡Sí! 263 00:16:42,793 --> 00:16:44,211 No pueden con los veteranos. 264 00:16:44,837 --> 00:16:46,046 ¡Sí! 265 00:16:46,130 --> 00:16:47,506 No ganamos ni una, jo. 266 00:16:47,589 --> 00:16:50,050 Esta es la batalla del pulpo vivo. 267 00:16:50,134 --> 00:16:51,051 PULPO VIVO 268 00:16:51,135 --> 00:16:55,180 JANG HO-JOON CONTRA REY DEL YAKITORI 269 00:16:55,264 --> 00:16:59,059 He sido chef de cocina japonesa durante 19 años, 270 00:16:59,143 --> 00:17:00,728 y dirijo nueve restaurantes. 271 00:17:00,811 --> 00:17:02,354 CHEF Y DUEÑO DE "NEGI COMPANY" 272 00:17:02,938 --> 00:17:05,816 Preparé un sándwich con croquetas fritas de pulpo ahumado. 273 00:17:06,650 --> 00:17:08,193 Hice pulpo frito con arroz. 274 00:17:08,277 --> 00:17:12,531 Freí el pulpo vivo con verduras y lo serví sobre arroz. 275 00:17:13,032 --> 00:17:15,784 Jang Ho-joon, del equipo Cuchara Blanca, sobrevive. 276 00:17:16,744 --> 00:17:18,162 Tenías medios limitados, 277 00:17:18,245 --> 00:17:20,998 así que tu idea de ahumar el pulpo es genial. 278 00:17:28,464 --> 00:17:29,298 Maldición. 279 00:17:29,381 --> 00:17:32,134 Esta es la batalla de las manitas de cerdo. 280 00:17:33,302 --> 00:17:36,388 AHN YOU-SEONG CONTRA POLLO YEONG 281 00:17:36,930 --> 00:17:41,602 Soy Ahn You-seong, el decimosexto Maestro Culinario de Corea. 282 00:17:41,685 --> 00:17:46,231 UN CHEF RECONOCIDO POR EXPRESIDENTES 283 00:17:46,815 --> 00:17:50,194 Soy chef desde hace 33 años. 284 00:17:50,277 --> 00:17:54,990 Manitas de cerdo estofadas al estilo Namdo con naengi. 285 00:17:55,783 --> 00:17:59,286 Lo llamé "manitas de cerdo kao al estilo Hong Kong". 286 00:17:59,369 --> 00:18:01,955 Ahn You-seong, del equipo Cuchara Blanca, sobrevive. 287 00:18:03,791 --> 00:18:07,294 Tiene muchas especias, pero seguía oliendo el naengi. 288 00:18:07,377 --> 00:18:08,754 Una armonía perfecta. 289 00:18:11,381 --> 00:18:12,549 ¡El maestro! 290 00:18:12,633 --> 00:18:15,385 - ¡Sí! - ¡Equipo Cuchara Blanca! 291 00:18:15,469 --> 00:18:17,096 - Genial. - ¡Equipo Cuchara Blanca! 292 00:18:17,596 --> 00:18:19,515 Uno tras otro, tras otro. 293 00:18:19,598 --> 00:18:20,682 Qué maravilla. 294 00:18:20,766 --> 00:18:21,850 ¿Cómo puede ser? 295 00:18:24,019 --> 00:18:25,145 Me estoy cabreando. 296 00:18:25,729 --> 00:18:27,648 - Están arrasando. - Ay, no. 297 00:18:27,731 --> 00:18:29,817 Ganaré cueste lo que cueste. 298 00:18:32,653 --> 00:18:36,782 Los Cucharas Blancas siguen ganando. Es como una masacre. 299 00:18:36,865 --> 00:18:38,992 Es muy chungo ganar a las Blancas. 300 00:18:40,244 --> 00:18:42,913 - Voy a aplastarlos. - A por ellos. 301 00:18:42,996 --> 00:18:43,831 TRIPLE STAR 302 00:18:43,914 --> 00:18:45,541 Me hiere el orgullo. 303 00:18:45,624 --> 00:18:46,959 Estás loco por luchar. 304 00:18:47,042 --> 00:18:48,168 Sí. 305 00:18:48,752 --> 00:18:49,962 Vamos a calentar. 306 00:18:52,131 --> 00:18:54,675 Sinceramente, fue frustrante. 307 00:18:54,758 --> 00:18:56,844 Tenía muchas ganas de ganarles. 308 00:18:57,594 --> 00:19:00,013 Hice una gran preparación para mi plato. 309 00:19:00,514 --> 00:19:01,598 Puedo lograrlo. 310 00:19:02,474 --> 00:19:03,600 No creo que pierda. 311 00:19:03,684 --> 00:19:07,354 CHOI JI-HYUNG CHEF PROPIETARIO DE "LEE BUK BANG" 312 00:19:07,437 --> 00:19:10,941 Soy el primer chef del mundo en alta cocina norcoreana. 313 00:19:11,024 --> 00:19:15,821 Hago comida con raíces norcoreanas que los surcoreanos disfrutan también. 314 00:19:15,904 --> 00:19:19,199 Defino mi estilo como "cocina coreana unificada". 315 00:19:19,283 --> 00:19:22,077 Mi comida engloba toda la península de Corea. 316 00:19:22,578 --> 00:19:26,790 Sé que puedo cocinar con cualquier ingrediente. 317 00:19:26,874 --> 00:19:30,711 Quería que me tocara un ingrediente raro y difícil de manejar. 318 00:19:31,962 --> 00:19:36,008 El ingrediente principal es ogyeopsal. 319 00:19:36,091 --> 00:19:38,510 OGYEOPSAL: PANCETA DE CERDO CON PIEL 320 00:19:38,594 --> 00:19:40,220 Aunque tiene su dificultad, 321 00:19:40,304 --> 00:19:42,639 no es un ingrediente divertido. 322 00:19:42,723 --> 00:19:45,767 Se pueden hacer muchas cosas con ella. 323 00:19:49,938 --> 00:19:51,648 Qué raro ver ese cuchillo. 324 00:19:52,191 --> 00:19:53,233 Es un beoseon. 325 00:19:53,317 --> 00:19:54,401 Le dicen así 326 00:19:54,484 --> 00:19:56,612 - por los calcetines. - Cuesta usarlo. 327 00:19:56,695 --> 00:20:00,282 Su punta hacia arriba lo hace útil en la cocina coreana. 328 00:20:06,622 --> 00:20:07,664 Qué guay. 329 00:20:08,415 --> 00:20:10,042 Mira cómo corta el ajo. 330 00:20:10,542 --> 00:20:12,294 Son cortes muy limpios. 331 00:20:14,755 --> 00:20:17,549 Los chefs de alta cocina actúan elegantemente. 332 00:20:17,633 --> 00:20:19,426 No enloquecen como nosotros. 333 00:20:20,469 --> 00:20:23,430 Voy a dividir el ogyeopsal en tres partes: 334 00:20:23,513 --> 00:20:25,265 la piel, la carne y la grasa. 335 00:20:28,143 --> 00:20:30,062 Pico la carne en trozos gruesos 336 00:20:31,063 --> 00:20:32,564 y la grasa en finos. 337 00:20:33,315 --> 00:20:35,192 Como no es panceta normal, 338 00:20:35,275 --> 00:20:37,611 pensé en hacer algo con la piel. 339 00:20:38,278 --> 00:20:39,696 La hiervo un poco 340 00:20:40,489 --> 00:20:43,700 y la divido en cubitos para mantener la textura. 341 00:20:44,243 --> 00:20:45,577 Vamos a animarlo. 342 00:20:45,661 --> 00:20:46,745 ¡Vamos, Triple Star! 343 00:20:47,329 --> 00:20:49,248 - ¡Ánimo! - ¡Buena suerte! 344 00:20:49,915 --> 00:20:52,042 - Es muy guay. - Parece muy relajado. 345 00:20:52,834 --> 00:20:54,294 ¿Qué hace el chef Choi? 346 00:20:54,378 --> 00:20:55,545 - ¿Maekjeok? - Sí. 347 00:20:55,629 --> 00:20:56,755 MAEKJEOK: CERDO CON SOJA 348 00:20:56,838 --> 00:20:58,924 Untó pasta de soja en la carne y la espetó. 349 00:20:59,007 --> 00:21:00,384 Ya veo. 350 00:21:01,927 --> 00:21:03,679 Data de la dinastía Goguryeo. 351 00:21:05,055 --> 00:21:07,891 Quería dejar clara mi identidad. 352 00:21:09,476 --> 00:21:11,937 Todos mis platos tienen raíces norcoreanas, 353 00:21:12,437 --> 00:21:16,024 por lo que son platos coreanos y parte de nuestra cultura. 354 00:21:16,108 --> 00:21:20,153 Y creo que es parte del deber de un chef informar a aquellos 355 00:21:20,237 --> 00:21:22,531 que no conocen esos platos. 356 00:21:24,866 --> 00:21:26,910 Ambos usan salsas. 357 00:21:26,994 --> 00:21:29,204 Creo que está haciendo tteokgalbi. 358 00:21:29,288 --> 00:21:30,580 ¿Hamburguesas de costillas? 359 00:21:30,664 --> 00:21:33,834 Voy a hacer tteokgalbi con ogyeopsal, 360 00:21:33,917 --> 00:21:37,838 lo envuelvo en el hueso del ogyeopsal y lo aso con esa forma. 361 00:21:38,422 --> 00:21:43,010 Marino la carne picada con tripas de pez sable saladas y pimienta, 362 00:21:43,677 --> 00:21:46,972 y envuelvo los huesos con ella, como se ve en los dibujos. 363 00:21:48,557 --> 00:21:50,475 Ha pensado muy bien el plato. 364 00:21:50,559 --> 00:21:52,060 Seguro que gana. 365 00:21:52,144 --> 00:21:55,981 - Triple Star no debería perder. - Ganará seguro. 366 00:21:56,690 --> 00:21:58,734 Quería aprovecharlo al máximo, 367 00:21:58,817 --> 00:22:00,986 así que he usado el hueso 368 00:22:01,069 --> 00:22:03,530 y hasta la piel, que cociné por separado. 369 00:22:03,613 --> 00:22:05,407 Confío en mi plato plenamente. 370 00:22:05,490 --> 00:22:09,328 Si picamos la carne, sabe similar a otros cortes de cerdo, 371 00:22:09,411 --> 00:22:13,040 pero quería que destacara el sabor único del ogyeopsal. 372 00:22:18,837 --> 00:22:20,339 La batalla del ogyeopsal. 373 00:22:20,422 --> 00:22:21,298 Pasad. 374 00:22:30,724 --> 00:22:33,101 Probad el primer plato. 375 00:22:33,185 --> 00:22:34,561 MAEKJEOK Y VERDURAS KAESONG 376 00:22:34,644 --> 00:22:36,772 Este maekjeok es especial porque 377 00:22:36,855 --> 00:22:39,775 hice cortes en el ogyeopsal, los sazoné 378 00:22:39,858 --> 00:22:41,651 y tosté muy bien la carne. 379 00:22:42,235 --> 00:22:44,780 Las verduras al estilo Kaesong que acompañan 380 00:22:45,280 --> 00:22:48,116 son rábanos, caquis secos, cebollinos silvestres, 381 00:22:48,200 --> 00:22:51,703 tupinambo y brotes de soja verde. 382 00:23:04,341 --> 00:23:05,884 Huele a pasta de soja. 383 00:23:05,967 --> 00:23:08,095 - Es maekjeok. - Me gusta. 384 00:23:09,179 --> 00:23:11,348 Va bien con las verduras. 385 00:23:11,932 --> 00:23:13,600 Lo han asado bien. 386 00:23:15,727 --> 00:23:18,522 Ahora, probad el segundo plato. 387 00:23:19,856 --> 00:23:23,151 Esto es tteokgalbi de ogyeopsal con salsa Époisses. 388 00:23:24,694 --> 00:23:27,280 Hice una salsa con tripas de pez sable saladas, 389 00:23:27,364 --> 00:23:31,243 y para la salsa usé Époisses, un queso con un aroma acre. 390 00:23:31,952 --> 00:23:34,996 Combinan muy bien, así que espero que lo valoren. 391 00:23:39,918 --> 00:23:41,795 Tienes que sujetar el hueso. 392 00:23:42,796 --> 00:23:44,214 - ¿Un hueso? - Sí, hueso. 393 00:23:44,297 --> 00:23:46,508 Hay un hueso y carne alrededor. 394 00:23:46,591 --> 00:23:48,218 - ¿Esto es el hueso? - Sí. 395 00:23:48,301 --> 00:23:49,469 ¿Un hueso, seguro? 396 00:23:50,971 --> 00:23:52,305 Huele a carne. 397 00:23:56,643 --> 00:23:57,769 Cuidado, el hueso. 398 00:24:08,405 --> 00:24:09,698 Huelo queso. 399 00:24:09,781 --> 00:24:12,617 ¿Cuál ese queso que huele fuerte? 400 00:24:12,701 --> 00:24:14,536 - El apestoso. - Sí. 401 00:24:15,245 --> 00:24:17,080 Hay algo más que huele fuerte. 402 00:24:17,164 --> 00:24:18,206 Pescado salado. 403 00:24:18,707 --> 00:24:20,917 - Combinan bien. - Sí. 404 00:24:21,001 --> 00:24:22,502 - Sí. - Qué interesante. 405 00:24:23,962 --> 00:24:25,672 Ambos son carne a la brasa. 406 00:24:25,755 --> 00:24:28,300 - Ambos están bien asados. - Así es. 407 00:24:28,383 --> 00:24:30,343 Pero son muy diferentes. 408 00:24:30,427 --> 00:24:33,305 - Me gustan los dos. - Están muy igualados. 409 00:24:33,388 --> 00:24:35,765 Ambos están asados a la perfección. 410 00:24:38,310 --> 00:24:40,020 La votación ha terminado. 411 00:24:41,396 --> 00:24:43,190 El resultado es uno a uno. 412 00:24:45,025 --> 00:24:47,903 JONG-WON: TRIPLE STAR SUNG-JAE: CHOI JI-HYUNG 413 00:24:47,986 --> 00:24:49,279 Nos toca ganar ya. 414 00:24:49,362 --> 00:24:50,739 Sí, es nuestro momento. 415 00:24:50,822 --> 00:24:52,282 Tenemos que conseguirlo. 416 00:24:53,033 --> 00:24:54,993 Si querían ignorarlo, sería panceta normal. 417 00:24:55,577 --> 00:24:56,411 - Bien. - Vale. 418 00:24:57,245 --> 00:25:00,123 Concursantes, entrad de nuevo. 419 00:25:07,339 --> 00:25:10,926 ¿Cómo soléis cocinar la piel? ¿La dejáis sin más? 420 00:25:11,009 --> 00:25:14,721 La he asado con la carne para una agradable textura masticable. 421 00:25:14,804 --> 00:25:19,267 Separé la piel, la herví un poco, la troceé y la mezclé. 422 00:25:19,351 --> 00:25:20,894 ¿Por qué esos dos pasos? 423 00:25:20,977 --> 00:25:22,729 Quería mejorar la textura. 424 00:25:23,521 --> 00:25:25,607 El ogyeopsal no es panceta normal. 425 00:25:25,690 --> 00:25:27,150 - Tiene piel. - Sí. 426 00:25:27,234 --> 00:25:28,610 Se debe tener en cuenta. 427 00:25:28,693 --> 00:25:30,946 Creo que es un factor importante, 428 00:25:31,029 --> 00:25:34,699 el cómo incorporaron la piel sin que molestara. 429 00:25:37,118 --> 00:25:40,664 El ganador de la batalla del ogyeopsal es… 430 00:25:46,753 --> 00:25:49,214 Triple Star. 431 00:25:49,297 --> 00:25:50,840 - Gracias. - Enhorabuena. 432 00:25:50,924 --> 00:25:54,511 TRIPLE STAR SOBREVIVE 433 00:25:54,594 --> 00:25:56,972 Triple Star, del equipo Cuchara Negra, sobrevive. 434 00:26:00,433 --> 00:26:02,727 Se lo merecía. Hizo un gran trabajo. 435 00:26:02,811 --> 00:26:04,562 - Qué maravilla. - Por fin. 436 00:26:04,646 --> 00:26:06,147 Necesitábamos ganar. 437 00:26:06,231 --> 00:26:08,066 El tuyo estaba riquísimo. 438 00:26:08,149 --> 00:26:09,234 Gracias. 439 00:26:09,317 --> 00:26:10,652 Se redujo a la piel. 440 00:26:10,735 --> 00:26:12,237 Usasteis enfoques diferentes. 441 00:26:12,320 --> 00:26:13,613 Así es. 442 00:26:14,197 --> 00:26:17,951 Si tuviera que volver a hacerlo, cocinaría el mismo plato. 443 00:26:18,451 --> 00:26:19,786 Qué pena. 444 00:26:19,869 --> 00:26:24,374 Ha sido una experiencia valiosa y ahora puedo volver a mi trabajo. 445 00:26:24,457 --> 00:26:25,500 CHOI JI-HYUNG 446 00:26:27,127 --> 00:26:29,921 Creo que el chef Choi Kang-rok es el concursante más fuerte. 447 00:26:30,005 --> 00:26:31,631 - No en vano ganó MasterChef. - Sí. 448 00:26:31,715 --> 00:26:32,841 Lo hará genial. 449 00:26:33,925 --> 00:26:36,303 Hola, soy Choi Kang-rok. 450 00:26:36,386 --> 00:26:41,891 Estuve en la segunda temporada de MasterChef Corea. 451 00:26:42,809 --> 00:26:44,811 Sí, fui el ganador. 452 00:26:45,312 --> 00:26:47,564 Sé por experiencia 453 00:26:49,065 --> 00:26:51,568 que este plató acabará desmontándose. 454 00:26:52,444 --> 00:26:55,447 Todos nos vamos al final, así que mejor no obsesionarnos. 455 00:26:55,530 --> 00:26:57,741 Solo hay que hacer lo que hay que hacer. 456 00:26:58,700 --> 00:27:00,910 Este plató no es más que una ilusión. 457 00:27:01,745 --> 00:27:03,288 No nos dejemos llevar. 458 00:27:07,709 --> 00:27:09,336 ¿Quién de los dos ganará? 459 00:27:09,419 --> 00:27:11,629 Ambos tienen muchos fanes. 460 00:27:12,464 --> 00:27:15,675 Estaría bien que Padre de Seung-woo le ganara. 461 00:27:16,217 --> 00:27:17,802 Ambos son talentosos. 462 00:27:18,303 --> 00:27:19,637 Es difícil elegir. 463 00:27:21,514 --> 00:27:22,974 Menudo ingrediente. 464 00:27:23,558 --> 00:27:25,393 Es su ingrediente principal. 465 00:27:25,977 --> 00:27:28,063 Revelad el ingrediente principal. 466 00:27:29,189 --> 00:27:30,023 ¿En serio? 467 00:27:30,106 --> 00:27:31,524 El ingrediente es… 468 00:27:33,777 --> 00:27:34,861 aceite de perilla. 469 00:27:34,944 --> 00:27:36,654 - ¿Qué? - Aceite de perilla. 470 00:27:37,906 --> 00:27:39,199 ¿Y qué hago con esto? 471 00:27:39,282 --> 00:27:41,951 Al principio pensé que era un error. 472 00:27:42,035 --> 00:27:44,162 ¿Eso como ingrediente principal? 473 00:27:44,245 --> 00:27:48,458 Es algo que añades cuando condimentas algo. 474 00:27:50,335 --> 00:27:51,252 Es difícil. 475 00:27:51,336 --> 00:27:53,505 Estamos metidos en un buen lío. 476 00:27:53,588 --> 00:27:56,424 Tengo que hacer algo especial para ganar. 477 00:27:56,508 --> 00:27:59,928 Estará tramando su plan, así que yo debo tramar el mío. 478 00:28:00,011 --> 00:28:03,223 Tiene hasta un laboratorio sofisticado. 479 00:28:04,557 --> 00:28:07,018 Lo construyó para ganar. 480 00:28:07,811 --> 00:28:11,689 Sabía que no ganaría al chef Choi Kang-rok con un plato normal. 481 00:28:12,565 --> 00:28:14,651 ¿No es nitrógeno líquido? 482 00:28:14,734 --> 00:28:17,112 Lo congela todo al instante. 483 00:28:17,195 --> 00:28:20,198 - ¿Qué hace? - Hasta se trajo nitrógeno líquido. 484 00:28:20,281 --> 00:28:21,658 - Ya. - Todo un tanque. 485 00:28:28,540 --> 00:28:30,041 ¿Está haciendo helado? 486 00:28:30,625 --> 00:28:31,918 ¿Con aceite de perilla? 487 00:28:36,214 --> 00:28:39,426 Quería usar el aceite para hacer un plato frío, 488 00:28:39,509 --> 00:28:41,219 así que opté por un postre. 489 00:28:41,803 --> 00:28:45,265 Seguro que pensarán que vuelvo a arriesgarme. 490 00:28:45,348 --> 00:28:47,475 - ¿Usas sandías? - Sí. 491 00:28:47,559 --> 00:28:48,768 - ¿En invierno? - Sí. 492 00:28:48,852 --> 00:28:50,478 - Es un poco arriesgado. - Sí. 493 00:28:50,562 --> 00:28:55,066 Disfruto haciendo platos de este estilo, 494 00:28:55,150 --> 00:29:01,364 así que creo que puedo hacer algo más singular que el chef Choi Kang-rok. 495 00:29:06,703 --> 00:29:08,621 Es la Pacojet, para triturar. 496 00:29:08,705 --> 00:29:09,664 Ha traído una. 497 00:29:10,540 --> 00:29:12,584 Al usarla todo queda muy suave. 498 00:29:12,667 --> 00:29:14,836 PACOJET: TRITURA INGREDIENTES CONGELADOS 499 00:29:14,919 --> 00:29:18,673 Tritura finamente la superficie de la base congelada 500 00:29:18,757 --> 00:29:20,049 y la hace extrablanda. 501 00:29:20,133 --> 00:29:21,718 Queda suave como la seda. 502 00:29:24,053 --> 00:29:26,431 - Ha traído una cocina entera. - Todo eso 503 00:29:26,514 --> 00:29:28,099 vale al menos 20 millones. 504 00:29:28,600 --> 00:29:29,434 - ¿Sí? - Sí. 505 00:29:30,018 --> 00:29:32,437 - ¿Ves esa cosa alta de ahí? - Sí. 506 00:29:32,520 --> 00:29:34,981 Una nueva cuesta diez millones de wones. 507 00:29:35,064 --> 00:29:38,151 La cocina de aquí es mejor que la de mi restaurante. 508 00:29:44,407 --> 00:29:47,494 Hoy todo depende del equipo. Se necesita uno bueno. 509 00:29:48,119 --> 00:29:51,331 Y yo solo tengo ollas y una tabla de cortar. 510 00:29:51,414 --> 00:29:53,166 Pelo rábanos a mano. 511 00:29:53,249 --> 00:29:54,334 Me sentí pequeño. 512 00:29:55,168 --> 00:29:58,463 Espero que el sabor del aceite de perilla no parezca forzado. 513 00:29:58,546 --> 00:30:02,091 Lo usaré aquí y allá 514 00:30:02,675 --> 00:30:04,511 para que al comerlo, oigan: 515 00:30:05,345 --> 00:30:07,138 "Soy yo, el aceite de perilla". 516 00:30:08,473 --> 00:30:10,183 El rábano y este aceite 517 00:30:10,809 --> 00:30:12,185 combinan muy bien. 518 00:30:12,977 --> 00:30:16,689 El rábano sabe simple, pero el aceite de perilla resalta su sabor. 519 00:30:18,191 --> 00:30:20,193 Preparo un filete de rábano. 520 00:30:20,276 --> 00:30:24,906 Cuando hierves rábano mucho tiempo, 521 00:30:25,406 --> 00:30:28,910 suele saber como a hogar, a algo que te cocinó tu madre. 522 00:30:30,203 --> 00:30:31,329 Bueno, tu padre. 523 00:30:31,830 --> 00:30:37,418 Intento emular ese rollo saludable con un toque de aceite de perilla. 524 00:30:39,003 --> 00:30:44,509 Cojo el rábano ligeramente sazonado y lo cocino en aceite de perilla. 525 00:30:48,638 --> 00:30:52,976 Es un rábano cocinado que te abre el apetito. 526 00:30:55,395 --> 00:30:57,146 Hago la salsa 527 00:30:57,939 --> 00:31:00,233 con aceite de perilla, casi gelatinosa. 528 00:31:01,109 --> 00:31:04,988 Un poco líquida, pero espesa para darle forma. 529 00:31:05,071 --> 00:31:08,074 Y vierto la salsa sobre el rábano. 530 00:31:08,157 --> 00:31:12,829 Pero el plato no se vería completo solo con el rábano, 531 00:31:13,788 --> 00:31:16,291 así que guiso unas ostras en aceite de perilla. 532 00:31:17,333 --> 00:31:20,795 Uso el aceite de perilla como si fuera un caldo. 533 00:31:21,671 --> 00:31:24,173 Infusionar el aroma y sabor de este aceite 534 00:31:24,257 --> 00:31:27,010 en las ostras me pareció que funcionaría. 535 00:31:27,552 --> 00:31:30,680 Así que puse mucho aceite de perilla y lo guisé lentamente. 536 00:31:37,520 --> 00:31:40,815 Comer ostras después del rábano será un cambio gustoso, 537 00:31:41,566 --> 00:31:43,776 aunque sean muy diferentes. 538 00:31:48,489 --> 00:31:54,579 Para mí sería ideal que el chef Choi hiciera un plato caliente 539 00:31:54,662 --> 00:31:58,124 centrado en el aceite de perilla 540 00:31:58,917 --> 00:32:05,798 porque el plato que hice podría contrarrestarlo. 541 00:32:05,882 --> 00:32:07,884 El plato que he preparado hoy 542 00:32:07,967 --> 00:32:11,387 es una versión dulce de fideos de alforfón con aceite de perilla. 543 00:32:11,471 --> 00:32:15,433 Los fideos de alforfón con aceite de perilla son el plato más famoso 544 00:32:15,516 --> 00:32:17,143 y decidí darle un giro. 545 00:32:17,936 --> 00:32:21,189 Usaré el alforfón cocinado en un pastel. 546 00:32:21,272 --> 00:32:22,523 SUSTITUYE FIDEOS DE ALFORFÓN CON PASTEL DE ALFORFÓN 547 00:32:23,107 --> 00:32:25,318 Y haré patatas fritas de laver seco. 548 00:32:28,529 --> 00:32:31,324 Voy a usar aceite de perilla para el helado… 549 00:32:31,407 --> 00:32:32,575 SUSTITUYE ACEITE DE PERILLA CON HELADO DE ACEITE DE PERILLA 550 00:32:32,659 --> 00:32:34,410 …porque pensé que crearía 551 00:32:34,494 --> 00:32:37,038 un aroma único combinado con el helado. 552 00:32:37,121 --> 00:32:38,539 USA NITRÓGENO LÍQUIDO 553 00:32:42,794 --> 00:32:46,422 Luego hago caramelo con salsa de soja 554 00:32:46,506 --> 00:32:49,175 para darle un toque salado al dulzor. 555 00:32:49,258 --> 00:32:53,680 Pocos pensarían en hacer un postre con aceite de perilla, 556 00:32:54,263 --> 00:32:56,349 así que ansío esta batalla. 557 00:32:56,849 --> 00:32:58,351 La batalla del aceite de perilla. 558 00:32:58,434 --> 00:33:01,604 Por favor, dirigíos a la mesa de catas a ciegas. 559 00:33:04,857 --> 00:33:06,192 ¿Aceite de perilla? 560 00:33:06,776 --> 00:33:08,069 Qué dificultad. 561 00:33:09,570 --> 00:33:10,655 Aceite de perilla. 562 00:33:11,447 --> 00:33:14,492 Por favor, probad el primer plato. 563 00:33:14,575 --> 00:33:16,619 Es rábano en aceite de perilla 564 00:33:16,703 --> 00:33:22,250 pero acompañado de ostras guisadas en aceite de perilla. 565 00:33:22,333 --> 00:33:23,543 Eso es. 566 00:33:34,721 --> 00:33:38,057 Dudaba si reconocerían mi intención. 567 00:33:46,524 --> 00:33:49,235 Claramente tuvo una buena idea 568 00:33:50,319 --> 00:33:53,740 al elegir ingredientes que absorben el aceite de perilla. 569 00:33:54,449 --> 00:33:56,826 Me pareció un plato inteligente. 570 00:33:57,744 --> 00:33:59,370 Acércamelo a la nariz. 571 00:34:01,664 --> 00:34:03,416 Te acerco el primer bocado. 572 00:34:03,499 --> 00:34:05,877 Debía concentrarme en el aroma del aceite 573 00:34:06,711 --> 00:34:09,338 porque no tiene textura ni nada parecido. 574 00:34:09,964 --> 00:34:11,299 Es solo un aroma. 575 00:34:15,261 --> 00:34:16,471 Huele a rábano. 576 00:34:34,906 --> 00:34:38,034 Nunca había masticado un rábano tan delicado. 577 00:34:41,037 --> 00:34:43,081 La dulzura del rábano combina con el aceite. 578 00:34:49,670 --> 00:34:51,130 Huele a mar. 579 00:34:53,424 --> 00:34:54,634 Y aceite de perilla. 580 00:35:07,563 --> 00:35:10,900 Es un plato con rábanos y ostras. 581 00:35:15,571 --> 00:35:17,073 Lo combinó con rábanos. 582 00:35:17,156 --> 00:35:20,660 Aún no era la final y ya estaba de los nervios. 583 00:35:20,743 --> 00:35:23,204 Casi me desmayo. 584 00:35:24,705 --> 00:35:27,959 Usó el aceite de perilla de una forma muy singular. 585 00:35:32,004 --> 00:35:32,839 Exquisito. 586 00:35:33,798 --> 00:35:34,841 Muy cuidado. 587 00:35:37,760 --> 00:35:39,512 Era el momento de la verdad. 588 00:35:39,595 --> 00:35:42,098 Estaba emocionado y nervioso a la vez. 589 00:35:50,106 --> 00:35:51,065 Quiero que piensen: 590 00:35:51,149 --> 00:35:53,776 "¿Qué narices es esto?" cuando lo prueben. 591 00:35:53,860 --> 00:35:54,986 POSTRE DE FIDEOS DE ALFORFÓN Y ACEITE DE PERILLA 592 00:35:57,446 --> 00:35:59,323 Si el plato los confunde, 593 00:35:59,866 --> 00:36:02,994 pero consigue que quieran volver a probarlo, 594 00:36:03,077 --> 00:36:04,579 creo que podría ganar. 595 00:36:07,039 --> 00:36:08,249 Aceite de perilla. 596 00:36:24,015 --> 00:36:28,060 Lo primero que pensé fue: "¿Qué ha hecho esta persona?". 597 00:36:31,355 --> 00:36:33,149 Me suena el sabor. 598 00:36:34,358 --> 00:36:35,526 Me suena. 599 00:36:39,822 --> 00:36:40,865 Diantres. 600 00:36:40,948 --> 00:36:41,866 ¿Hay más? 601 00:36:43,826 --> 00:36:44,660 ¿No hay más? 602 00:36:45,703 --> 00:36:47,079 ¿Puedo comer otro poco? 603 00:36:47,914 --> 00:36:52,376 Oírle pedir más me sentó fatal. 604 00:36:53,044 --> 00:36:54,837 ¿Por qué no quiso más del mío? 605 00:36:56,505 --> 00:36:57,715 Conozco este sabor. 606 00:36:58,382 --> 00:36:59,550 ¿Aceite de perilla? 607 00:37:01,052 --> 00:37:04,222 Me resulta familiar, pero la textura y demás es… 608 00:37:07,433 --> 00:37:08,392 Aceite de perilla. 609 00:37:09,894 --> 00:37:11,187 El aroma del aceite. 610 00:37:20,988 --> 00:37:23,282 Tengo que verlo para asegurarme. 611 00:37:24,283 --> 00:37:25,159 Ay, Dios. 612 00:37:34,418 --> 00:37:36,754 Si tuviera que describirlo, 613 00:37:37,296 --> 00:37:39,298 es un entrante que es un plato principal 614 00:37:40,967 --> 00:37:42,426 y un postre que también lo es. 615 00:37:43,052 --> 00:37:44,053 Madre mía. 616 00:37:50,851 --> 00:37:52,270 La votación terminó. 617 00:37:54,313 --> 00:37:56,774 Anunciaremos el resultado de esta batalla. 618 00:37:58,609 --> 00:38:00,152 El resultado es uno a uno. 619 00:38:01,070 --> 00:38:02,446 El resultado es uno a uno. 620 00:38:02,947 --> 00:38:06,409 JONG-WON: PADRE DE SEUNG-WOO SUNG-JAE: CHOI KANG-ROK 621 00:38:06,492 --> 00:38:09,495 Concursantes, por favor, salid un momento. 622 00:38:11,872 --> 00:38:12,707 Mierda. 623 00:38:18,754 --> 00:38:20,131 ¿No es salsa de soja? 624 00:38:21,674 --> 00:38:23,092 Quizá sea por eso. 625 00:38:23,676 --> 00:38:25,803 Aceite de perilla con salsa de soja. 626 00:38:25,886 --> 00:38:26,804 Caramelo de soja. 627 00:38:26,887 --> 00:38:28,597 Es una idea increíble. 628 00:38:28,681 --> 00:38:31,267 El rábano también fue una elección atrevida, 629 00:38:31,350 --> 00:38:33,144 con tantas opciones posibles. 630 00:38:33,227 --> 00:38:37,440 Me pregunto quién hizo esto e intentó ganar con un simple rábano. 631 00:38:37,523 --> 00:38:38,816 ¿Es seguridad en sí? 632 00:38:38,899 --> 00:38:40,276 Seguridad en sí o… 633 00:38:40,901 --> 00:38:41,986 Lo que pase, pasará. 634 00:38:42,069 --> 00:38:44,113 Podrían eliminarme. 635 00:38:44,196 --> 00:38:46,032 Pero no me importa. 636 00:38:46,532 --> 00:38:49,869 Solo tendré que desconectar de las redes un año. 637 00:38:50,411 --> 00:38:52,038 No estaba seguro del todo. 638 00:38:52,538 --> 00:38:55,583 Pero, cuando empatamos, me hice ilusiones. 639 00:39:05,551 --> 00:39:08,888 Nuestros votos estaban divididos. 640 00:39:08,971 --> 00:39:10,514 Pero, al final, 641 00:39:11,140 --> 00:39:14,602 evaluamos los platos por su nivel de ejecución. 642 00:39:14,685 --> 00:39:15,978 Dicho esto, 643 00:39:17,396 --> 00:39:18,856 el superviviente es… 644 00:39:23,319 --> 00:39:25,821 Pero el helado no estaba bien hecho. 645 00:39:25,905 --> 00:39:27,907 - La idea era genial. - Ya. 646 00:39:27,990 --> 00:39:29,700 - Pero mal hecho. - ¿Su ejecución? 647 00:39:29,784 --> 00:39:32,703 Si es en cuanto a ejecución, estoy de acuerdo. 648 00:39:32,787 --> 00:39:35,164 - Este es perfecto. - Ejecutado a la perfección. 649 00:39:35,247 --> 00:39:37,541 Se ciñó a las bases y resaltó el sabor. 650 00:39:37,625 --> 00:39:39,460 Tanto que sonreí tras probarlo. 651 00:39:40,252 --> 00:39:41,212 …el chef Choi. 652 00:39:42,421 --> 00:39:43,339 Enhorabuena. 653 00:39:43,422 --> 00:39:47,802 CHOI KANG-ROK SOBREVIVE 654 00:39:47,885 --> 00:39:49,762 Esto no cambia nada. 655 00:39:49,845 --> 00:39:51,389 Seguiré viviendo a tope. 656 00:39:51,472 --> 00:39:52,807 Los dos critican duro. 657 00:39:54,100 --> 00:39:56,310 Choi Kang-rok, del equipo Cuchara Blanca, sobrevive. 658 00:39:57,144 --> 00:39:58,562 ¡Equipo Cuchara Blanca! 659 00:39:58,646 --> 00:39:59,980 ¡No puede ser! 660 00:40:02,191 --> 00:40:04,360 ¿Has hecho tú el helado? 661 00:40:04,443 --> 00:40:05,277 Sí. 662 00:40:05,361 --> 00:40:07,238 Estaba un poco raro. 663 00:40:07,321 --> 00:40:08,697 ¿Fue falta de tiempo? 664 00:40:09,198 --> 00:40:13,077 Modifiqué la receta para que el helado no se derritiera, 665 00:40:13,702 --> 00:40:17,206 así que la textura era diferente a la que están acostumbrados. 666 00:40:17,289 --> 00:40:18,874 ¿Has puesto más huevos? 667 00:40:18,958 --> 00:40:19,792 Sí. 668 00:40:20,376 --> 00:40:22,962 Seguro que estaba un poco áspero. 669 00:40:23,045 --> 00:40:24,380 Se podía derretir, 670 00:40:24,463 --> 00:40:27,883 así que lo hice de forma que lo evitara al máximo. 671 00:40:27,967 --> 00:40:30,136 Si añades mucha proteína, 672 00:40:30,219 --> 00:40:34,723 se vuelve estable, mantiene su forma y se derrite lentamente. 673 00:40:35,433 --> 00:40:37,184 Pero demasiada proteína 674 00:40:37,268 --> 00:40:38,853 lo hace huevos revueltos. 675 00:40:39,437 --> 00:40:41,647 PADRE DE SEUNG-WOO ELIMINADO 676 00:40:41,730 --> 00:40:42,815 Qué pena. 677 00:40:45,067 --> 00:40:48,487 ¿Creéis que el resultado es proporcional? 678 00:40:48,571 --> 00:40:52,741 - ¿A los años de experiencia? - Sí, tiene que ser un factor. 679 00:40:52,825 --> 00:40:55,327 Necesitamos una victoria más para los Cucharas Blancas. 680 00:40:55,411 --> 00:40:57,121 Estoy más motivado ahora. 681 00:40:57,204 --> 00:40:59,415 Ahora sí que quiero ganar. 682 00:40:59,498 --> 00:41:00,416 - Clávalo. - Sí. 683 00:41:00,499 --> 00:41:01,834 Haré algo tan bueno 684 00:41:02,543 --> 00:41:04,628 que los dejará boquiabiertos. 685 00:41:04,712 --> 00:41:05,629 Algo magnífico. 686 00:41:05,713 --> 00:41:08,799 Me muero por saber qué hará el chef Choi Hyun-seok. 687 00:41:12,636 --> 00:41:14,972 Se le ve algo nervioso. 688 00:41:16,015 --> 00:41:17,808 Sentirá presión por ganar. 689 00:41:20,603 --> 00:41:22,354 Todos me han preocupado 690 00:41:22,855 --> 00:41:27,443 porque trabajé mucho en alta cocina e incluso fui juez. 691 00:41:27,526 --> 00:41:32,531 UN JUEZ EN UN CONCURSO DE COCINA CON PAIK JONG-WON 692 00:41:32,615 --> 00:41:35,534 EL FAVORITO DE COREA CON 30 AÑOS DE EXPERIENCIA 693 00:41:35,618 --> 00:41:36,994 Dijeron: "¿Y si pierdes?". 694 00:41:37,077 --> 00:41:39,330 Y dije: "¿Creéis que perdería?". 695 00:41:44,376 --> 00:41:45,920 Espero que sea divertido. 696 00:41:46,003 --> 00:41:48,088 UNO DOS TRES 697 00:41:48,172 --> 00:41:53,093 Sabía que Uno Dos Tres tenía talento cuando oí las evaluaciones del juez. 698 00:41:53,177 --> 00:41:55,387 Es un chef de alta cocina como yo, 699 00:41:55,471 --> 00:41:57,765 así que será el duelo del siglo. 700 00:41:57,848 --> 00:41:59,391 Has mejorado mucho. 701 00:41:59,475 --> 00:42:02,478 - Uno Dos Tres, has sobrevivido. - Gracias. 702 00:42:02,561 --> 00:42:05,648 - Uno Dos Tres ha sobrevivido. - ¿Ha pasado? 703 00:42:05,731 --> 00:42:07,316 - ¿El que hizo pato? - Sí. 704 00:42:08,901 --> 00:42:10,736 - Increíble. - Lo ha hecho bien. 705 00:42:10,819 --> 00:42:12,404 Quiero retar al chef Hyun-seok. 706 00:42:12,947 --> 00:42:14,615 Creo que podría ganarle. 707 00:42:14,698 --> 00:42:16,492 Nunca he probado su comida. 708 00:42:16,992 --> 00:42:21,330 Solo he visto fotos de sus platos. 709 00:42:21,914 --> 00:42:24,875 Creo que ganaría en una batalla de sabores. 710 00:42:25,459 --> 00:42:28,837 El ingrediente principal es el trío jang, los condimentos coreanos. 711 00:42:28,921 --> 00:42:32,341 Gochujang, doenjang y ganjang. 712 00:42:35,219 --> 00:42:36,136 Eso es lo peor. 713 00:42:36,220 --> 00:42:38,472 ¿Cómo usas los tres? ¿Guiso gochujang? 714 00:42:38,556 --> 00:42:39,974 Es muy difícil. 715 00:42:40,057 --> 00:42:42,309 Nuestros ingredientes tienen tarea. 716 00:42:42,393 --> 00:42:44,436 Es difícil combinarlos en un plato 717 00:42:44,520 --> 00:42:46,397 sin desatender ninguno. 718 00:42:46,480 --> 00:42:47,648 Así que pensé mucho 719 00:42:47,731 --> 00:42:50,526 en cuál sería la mejor forma de usarlos todos. 720 00:42:50,609 --> 00:42:53,112 Se me ocurrió una receta enseguida. 721 00:42:53,195 --> 00:42:56,615 Resulta que he experimentado con el doenjang, 722 00:42:56,699 --> 00:42:58,909 el ganjang y el gochujang de maneras rarísimas. 723 00:42:58,993 --> 00:43:00,452 GELATINA DE GANJANG HELADO DE GOCHUJANG 724 00:43:00,536 --> 00:43:02,663 Una cosa está clara: 725 00:43:02,746 --> 00:43:05,124 nadie experimenta con la comida más que yo. 726 00:43:05,207 --> 00:43:06,834 ENSALADA DE BESUGO CON GOCHUJANG 727 00:43:06,917 --> 00:43:09,169 Una vez hice el mismo plato 130 veces. 728 00:43:10,337 --> 00:43:13,299 Experimento con platos que nadie ha hecho antes. 729 00:43:13,382 --> 00:43:15,092 POLOS DE SUSHI DE SALMÓN 730 00:43:15,175 --> 00:43:16,885 Es divertido. Familiar, pero nuevo. 731 00:43:16,969 --> 00:43:18,012 ESTOFADO ESPECIAL PASTA DE SUSHI 732 00:43:18,095 --> 00:43:19,597 MELÓN DE LIMÓN PESCADO COMO PAN 733 00:43:19,680 --> 00:43:21,181 Es mi tipo de comida. 734 00:43:21,265 --> 00:43:25,769 Lo que un chef pone en su plato te revela quién es. 735 00:43:25,853 --> 00:43:28,856 Me muero por saber qué hará el chef Choi Hyun-seok. 736 00:43:30,816 --> 00:43:32,443 Haré un bistec con el trío jang 737 00:43:32,526 --> 00:43:36,447 usando mis propias técnicas para hacer esos condimentos tradicionales 738 00:43:36,530 --> 00:43:38,115 divertidos y accesibles. 739 00:43:38,824 --> 00:43:40,743 Llevará dos guarniciones. 740 00:43:41,327 --> 00:43:43,537 Primero hago kkakdugi con ganjang, salsa de soja. 741 00:43:44,788 --> 00:43:49,251 Mezclo rábanos con ganjang y los sello al vacío. 742 00:43:49,835 --> 00:43:52,087 Así, la salsa penetra dentro. 743 00:43:57,676 --> 00:43:59,678 Luego lo cocino al vacío. 744 00:43:59,762 --> 00:44:01,847 SOUS VIDE: SELLAR LA COMIDA AL VACÍO 745 00:44:01,930 --> 00:44:04,266 Y COCINARLA EN AGUA A UNA TEMPERATURA PRECISA 746 00:44:10,731 --> 00:44:12,566 En 70 minutos, el kimchi 747 00:44:12,650 --> 00:44:15,527 tendrá la misma textura que uno curado dos días. 748 00:44:16,195 --> 00:44:18,489 Y hago algo nuevo con el doenjang, o pasta de soja. 749 00:44:19,323 --> 00:44:21,575 Quiero ver cómo sería quemada. 750 00:44:23,535 --> 00:44:25,371 La aplico al filete mientras se hace 751 00:44:26,163 --> 00:44:29,416 y crea un buen sellado después de burbujear. 752 00:44:32,044 --> 00:44:36,215 Tiene el sutil sabor del doenjang, además de un sabor intenso. 753 00:44:36,298 --> 00:44:40,135 Tengo curiosidad por el bistec del chef Choi con doenjang. 754 00:44:40,636 --> 00:44:42,179 También asa con carbón. 755 00:44:42,763 --> 00:44:44,098 - ¿Qué es eso? - Dios. 756 00:44:44,807 --> 00:44:46,600 - Tiene huesos. - Sí. 757 00:44:46,684 --> 00:44:47,559 Es cerdo. 758 00:44:47,643 --> 00:44:50,229 Usa cerdo con el trío de jang. 759 00:44:51,188 --> 00:44:53,065 Está tranquilo, le irá bien. 760 00:44:53,148 --> 00:44:55,192 - A ver, sobrevivió a Mosu. - Sí. 761 00:44:55,275 --> 00:44:56,151 Tiene talento. 762 00:44:57,111 --> 00:44:58,695 - Y es guapo. - Lo es. 763 00:44:58,779 --> 00:45:00,864 Si gana esto, se acabó el juego. 764 00:45:00,948 --> 00:45:02,157 Por supuesto. 765 00:45:02,241 --> 00:45:05,536 Mi plato es el trío jang de Jeju. 766 00:45:06,036 --> 00:45:08,288 Usé ingredientes de la isla de Jeju, 767 00:45:08,372 --> 00:45:11,041 como mandarinas de Jeju, colza de temporada 768 00:45:11,625 --> 00:45:13,794 y solomillo de cerdo negro de Jeju. 769 00:45:13,877 --> 00:45:17,005 El solomillo tiene partes grasas y magras. 770 00:45:17,089 --> 00:45:19,633 Rebocé las partes grasas con ganjang. 771 00:45:19,716 --> 00:45:23,178 Para las partes magras, hice una salsa con el doenjang, 772 00:45:23,262 --> 00:45:25,013 cebolleta y jengibre para cubrirlas. 773 00:45:25,097 --> 00:45:26,932 Y luego las aso sobre carbón. 774 00:45:27,850 --> 00:45:31,353 ¿No tienen que usar gochujang también? 775 00:45:31,937 --> 00:45:33,856 Percibo un fuerte olor a eso. 776 00:45:37,067 --> 00:45:39,361 Quiero resaltar el gochujang. 777 00:45:39,445 --> 00:45:41,405 Innovaré con el gochujang. 778 00:45:41,488 --> 00:45:44,032 Es difícil usar el gochujang. 779 00:45:44,116 --> 00:45:46,160 Sabe fuerte y con regusto rancio. 780 00:45:46,243 --> 00:45:47,995 Debe usarse con delicadeza. 781 00:45:48,078 --> 00:45:50,873 Debe saber a gochujang, pero también ácido y sabroso. 782 00:45:52,916 --> 00:45:54,751 Para matar el regusto rancio, 783 00:45:54,835 --> 00:45:59,298 he hervido el gochujang con mandarinas de Jeju y bayas de enebro 784 00:45:59,381 --> 00:46:00,841 para extraer el aroma. 785 00:46:01,508 --> 00:46:04,052 Y he hecho una salsa usando solo el jugo, 786 00:46:06,180 --> 00:46:08,515 consiguiendo un fuerte aroma a gochujang. 787 00:46:09,558 --> 00:46:11,894 El gochujang deja un regusto a rancio, 788 00:46:13,187 --> 00:46:16,482 así que lo mezclo con extracto de yuzu y zumo de manzana 789 00:46:17,107 --> 00:46:19,735 para extraer solo el aroma. 790 00:46:21,028 --> 00:46:24,156 Luego añado nitrógeno y nata… 791 00:46:28,535 --> 00:46:29,661 para hacer espuma. 792 00:46:29,745 --> 00:46:32,789 Sabe a chogochujang ácido al probarlo al principio, 793 00:46:32,873 --> 00:46:35,459 pero desaparece como la espuma al tragarlo. 794 00:46:35,542 --> 00:46:37,961 Haré espuma gochujang y espárragos blancos, 795 00:46:38,045 --> 00:46:41,465 que eliminan el picante y el regusto rancio del gochujang 796 00:46:41,548 --> 00:46:42,591 cuando lo tragas. 797 00:46:42,674 --> 00:46:46,386 ESPUMA: HECHA AÑADIENDO INGREDIENTES Y NITRÓGENO A UN SIFÓN 798 00:46:50,807 --> 00:46:51,934 Tocaron el timbre. 799 00:46:55,187 --> 00:46:56,063 Caray. 800 00:46:56,772 --> 00:46:58,982 El chef Choi está al límite. 801 00:46:59,066 --> 00:47:02,569 - Hace todo lo posible por seguir vivo. - ¿Verdad? 802 00:47:03,487 --> 00:47:04,446 ¿Ha terminado? 803 00:47:07,032 --> 00:47:09,952 La batalla del trío jang ha terminado. 804 00:47:12,955 --> 00:47:14,831 - ¡Vamos! - Se le ve seguro. 805 00:47:14,915 --> 00:47:17,501 Por favor, que gane. Que haga historia. 806 00:47:17,584 --> 00:47:19,586 La batalla del trío jang. 807 00:47:19,670 --> 00:47:22,965 Por favor, dirigíos a la mesa de catas a ciegas. 808 00:47:25,842 --> 00:47:27,761 - ¡Eres increíble! - ¡Vamos! 809 00:47:27,844 --> 00:47:29,263 - Qué guapo. - ¡Vamos! 810 00:47:29,346 --> 00:47:31,390 - ¡Vamos! - ¡Parecéis estrellas! 811 00:47:39,523 --> 00:47:40,857 La batalla del trío jang. 812 00:47:41,441 --> 00:47:42,276 Entrad. 813 00:47:57,249 --> 00:47:59,251 Estaban muy entregados. 814 00:48:00,168 --> 00:48:04,172 Solo importaba el sabor y nada más. 815 00:48:06,258 --> 00:48:09,845 Probad el primer plato. 816 00:48:15,058 --> 00:48:17,394 Es un bistec doenjang con kkakdugi ganjang 817 00:48:17,477 --> 00:48:20,856 y espárragos blancos rematados con espuma gochujang. 818 00:48:21,940 --> 00:48:25,402 No es occidental, se trata de comida estilo coreano. 819 00:48:25,485 --> 00:48:28,488 Solemos comer la carne con verduras y chogochujang. 820 00:48:29,031 --> 00:48:32,159 Luego está el kimchi de rábano con trufas y cilantro. 821 00:48:32,242 --> 00:48:35,245 Las técnicas que usé no me parecen muy importantes. 822 00:48:35,329 --> 00:48:37,414 Lo importante no es la ostentación, 823 00:48:37,497 --> 00:48:40,417 sino mi kkakdugi madurado en 70 minutos 824 00:48:40,500 --> 00:48:44,671 y cómo hice un gochujang refrescante cuando no suele ser así. 825 00:48:44,755 --> 00:48:50,218 Es un plato divertido, experimental y familiar, pero sin duda único. 826 00:48:54,848 --> 00:48:56,433 Vuestro primer bocado. 827 00:49:24,920 --> 00:49:27,631 Sabe a rábano. 828 00:49:27,714 --> 00:49:29,132 ¿Cómo lo maduró así? 829 00:49:32,969 --> 00:49:33,970 Es muy espeso. 830 00:49:46,149 --> 00:49:47,567 Huele exquisito. 831 00:49:49,069 --> 00:49:52,823 Hizo las cosas de forma muy diferente a lo que esperaba. 832 00:49:55,242 --> 00:49:56,993 Su maestría era evidente. 833 00:50:00,706 --> 00:50:02,207 Quiero seguir oliéndolo. 834 00:50:03,625 --> 00:50:04,918 Vale. Lo probaré. 835 00:50:12,551 --> 00:50:13,427 Caray. 836 00:50:34,614 --> 00:50:37,492 Mi corazón empezó a latir como loco. 837 00:50:37,576 --> 00:50:42,998 Hacía tiempo que no me latía así por cocinar. 838 00:50:45,917 --> 00:50:48,503 Una vez fui juez con Paik en un programa. 839 00:50:49,629 --> 00:50:52,758 En cuanto al chef Anh Sung-jae, 840 00:50:52,841 --> 00:50:54,468 yo soy chef de estación. 841 00:50:57,345 --> 00:50:59,473 No sé por qué estaba tan nervioso. 842 00:51:12,194 --> 00:51:16,239 Pensé que los sabores serían muy fuertes, 843 00:51:16,323 --> 00:51:19,201 pero los sabores del ganjang, 844 00:51:19,284 --> 00:51:23,371 el doenjang y el gochujang son muy sutiles. 845 00:51:23,955 --> 00:51:27,209 No son los que tenía en mente. 846 00:51:28,794 --> 00:51:30,712 Usó un enfoque 847 00:51:30,796 --> 00:51:34,007 muy distinto a lo que esperaba. 848 00:51:34,090 --> 00:51:37,511 - Lo ha cocinado de forma única. - Madre mía. 849 00:51:39,179 --> 00:51:42,557 No sabía si era buena o mala señal. 850 00:51:44,142 --> 00:51:47,020 Ahora, probad el segundo plato. 851 00:51:49,940 --> 00:51:53,401 He cocinado ingredientes de temporada de la isla de Jeju 852 00:51:53,485 --> 00:51:57,030 y los he complementado con el trío jang. 853 00:51:58,073 --> 00:52:00,784 He asado la carne grasa con una capa de ganjang 854 00:52:00,867 --> 00:52:03,954 y cubrí la carne magra con colza de temporada. 855 00:52:04,955 --> 00:52:07,123 Y una salsa con doenjang y bardana guisada. 856 00:52:07,749 --> 00:52:10,794 Todo plato necesita un toque que lo eleve. 857 00:52:11,378 --> 00:52:12,754 El mío: extracto de gochujang. 858 00:52:14,339 --> 00:52:17,425 El punto fuerte será cómo la delicada salsa gochujang 859 00:52:17,509 --> 00:52:19,845 combina con los ingredientes de temporada. 860 00:52:37,445 --> 00:52:38,738 Huele a doenjang. 861 00:52:48,707 --> 00:52:49,541 Muy bien. 862 00:53:13,398 --> 00:53:14,858 Noto el doenjang. 863 00:53:17,569 --> 00:53:18,820 Creo que les gustará. 864 00:53:19,571 --> 00:53:21,740 Intenté que el gochujang complementara el plato, 865 00:53:21,823 --> 00:53:24,367 así que creo que lo disfrutarán. 866 00:53:35,837 --> 00:53:37,130 Es una mezcla. 867 00:53:40,050 --> 00:53:40,884 Muy bien. 868 00:53:51,686 --> 00:53:54,064 El gochujang y el ganjang… 869 00:53:55,148 --> 00:53:58,151 son sutiles, pero también intensos. 870 00:53:58,234 --> 00:53:59,736 Es agradable y aromático. 871 00:54:17,796 --> 00:54:19,089 ¿Me das un pañuelo? 872 00:54:26,096 --> 00:54:27,889 Luego veré qué es esto. 873 00:54:33,687 --> 00:54:34,854 Es por saberlo. 874 00:54:45,407 --> 00:54:46,449 ¿Pasaba algo? 875 00:54:46,533 --> 00:54:50,328 O pasaba algo o tenía mucha curiosidad, 876 00:54:50,412 --> 00:54:51,705 pero parecía lo primero. 877 00:54:51,788 --> 00:54:55,041 Algunos pensarán que es mala señal. 878 00:54:55,125 --> 00:54:57,335 Pero, si encuentro algo interesante, 879 00:54:57,419 --> 00:55:01,798 lo escupo para comprobarlo porque está delicioso y es nuevo. 880 00:55:01,881 --> 00:55:04,175 Así que lo escupo y lo miro. 881 00:55:04,259 --> 00:55:06,011 Si se parece en algo a mí, 882 00:55:06,094 --> 00:55:08,555 es buena señal, así que es confuso. 883 00:55:10,432 --> 00:55:12,809 La votación va a comenzar. 884 00:55:14,686 --> 00:55:16,813 Por favor, seleccionad el plato 885 00:55:17,397 --> 00:55:21,192 más delicioso y que utilice mejor el ingrediente principal. 886 00:55:24,112 --> 00:55:26,156 El primer plato contra el segundo. 887 00:55:26,656 --> 00:55:28,491 Por favor, elegid. 888 00:55:36,750 --> 00:55:38,209 La votación terminó. 889 00:55:47,510 --> 00:55:49,137 El resultado es uno a uno. 890 00:55:51,014 --> 00:55:53,725 Concursantes, salid un momento. 891 00:55:53,808 --> 00:55:56,561 JONG-WON: CHOI HYUN-SEOK SUNG-JAE: UNO DOS TRES 892 00:55:56,644 --> 00:55:58,438 - ¿Qué? - El resultado es uno a uno. 893 00:56:00,190 --> 00:56:02,567 Concursantes, salid un momento. 894 00:56:03,693 --> 00:56:04,819 Otro empate. 895 00:56:05,320 --> 00:56:07,864 - El Cuchara Negra tiene talento. - Es bueno. 896 00:56:08,364 --> 00:56:10,283 Un empate es admirable aun así. 897 00:56:10,366 --> 00:56:13,119 - Sí. - Seguro que gana. 898 00:56:20,126 --> 00:56:21,920 Probamos tres cosas. 899 00:56:22,837 --> 00:56:23,880 En este plato… 900 00:56:24,839 --> 00:56:26,841 me costó un poco distinguirlo. 901 00:56:26,925 --> 00:56:29,469 ¿En serio? Me impresionó 902 00:56:29,552 --> 00:56:32,764 saborear el ganjang, el gochujang y el doenjang. 903 00:56:32,847 --> 00:56:38,061 Pensé que, reinterpretadas así, podrían gustar a todo el mundo. 904 00:56:39,354 --> 00:56:42,273 Cuando les dieron el trío jang, 905 00:56:42,774 --> 00:56:45,777 imaginé que el doenjang y el gochujang sabrían muy fuertes. 906 00:56:46,361 --> 00:56:49,864 Pero eran sutiles, aunque evidentes, cosa que me sorprendió. 907 00:56:49,948 --> 00:56:53,159 El doenjang y el gochujang son geniales. El gochujang me parece arte. 908 00:56:54,202 --> 00:56:57,789 Para mí, sabía más a yuzu que a gochujang. 909 00:56:58,623 --> 00:57:02,210 Este es el ganjang con trufas, pero el aceite de trufa sabía más fuerte. 910 00:57:02,293 --> 00:57:04,796 Quiero saber qué pretendía. 911 00:57:04,879 --> 00:57:06,673 ¿Por qué esta combinación? 912 00:57:06,756 --> 00:57:09,384 - Pues… - No entiendo la intención. 913 00:57:09,968 --> 00:57:12,554 - A mí me gustó mucho. - ¿De verdad? 914 00:57:12,637 --> 00:57:15,265 Quería saber cómo consiguió eso con el ganjang. 915 00:57:15,348 --> 00:57:16,516 Yo apenas lo noté. 916 00:57:16,599 --> 00:57:17,642 Y eso me encantó. 917 00:57:17,725 --> 00:57:19,811 - Pero no sabe a ganjang. - Sí sabe. 918 00:57:19,894 --> 00:57:23,273 Lo ha matizado de modo que no llama la atención. 919 00:57:23,356 --> 00:57:24,607 Es un trío jang. 920 00:57:24,691 --> 00:57:27,277 En lo que más me centré al juzgarlos 921 00:57:27,360 --> 00:57:29,737 fue en lo comerciables que hicieron los condimentos 922 00:57:29,821 --> 00:57:32,740 y si podían conseguir que los turistas extranjeros 923 00:57:32,824 --> 00:57:37,328 probaran nuestro tradicional trío jang sin desalentarlos mucho. 924 00:57:37,412 --> 00:57:40,915 Aparte de su dulzura, el gochujang tiene un regusto rancio. 925 00:57:40,999 --> 00:57:43,835 Así que hacer espuma chogochujang con gochujang 926 00:57:44,419 --> 00:57:45,503 fue asombroso. 927 00:57:45,587 --> 00:57:47,630 Por eso voté a favor. 928 00:57:47,714 --> 00:57:50,467 Pensé que era un plato que podía 929 00:57:50,550 --> 00:57:53,761 minimizar las barreras entre nuestra comida y los extranjeros. 930 00:57:53,845 --> 00:57:58,099 El otro plato me disgustó más de lo que disfruté con el cerdo. 931 00:57:58,892 --> 00:58:00,518 Solo estoy siendo sincero. 932 00:58:00,602 --> 00:58:02,479 Como chef de alta cocina, 933 00:58:02,562 --> 00:58:05,940 algo que siempre considero con técnicas de ese tipo 934 00:58:06,024 --> 00:58:07,233 es su ejecución. 935 00:58:07,317 --> 00:58:10,069 Una técnica no ejecutada a la perfección 936 00:58:10,570 --> 00:58:11,821 no es una técnica. 937 00:58:12,822 --> 00:58:14,574 Cuando pruebo comida 938 00:58:14,657 --> 00:58:16,659 y no transmite sabores fielmente, 939 00:58:16,743 --> 00:58:18,495 me parece muy ambiguo. 940 00:58:18,995 --> 00:58:22,081 En ese sentido, el plato de cerdo era claro. 941 00:58:22,165 --> 00:58:25,293 Sabía que había recubierto la carne con doenjang. 942 00:58:25,376 --> 00:58:28,087 Y tenía un equilibrio mejor entre sabores. 943 00:58:29,130 --> 00:58:30,632 Discuten mucho. 944 00:58:31,299 --> 00:58:32,842 Qué estrés. 945 00:58:34,135 --> 00:58:36,346 Los oía discutir dentro. 946 00:58:36,930 --> 00:58:40,517 Y esperaba que quien me animaba llevase la delantera. 947 00:58:41,601 --> 00:58:44,020 Concursantes, volved a entrar. 948 00:58:54,447 --> 00:58:55,698 Ya veo. 949 00:58:56,783 --> 00:58:57,992 - Cuánto tiempo. - Sí. 950 00:58:58,076 --> 00:58:59,536 No esperaba verte aquí. 951 00:59:00,703 --> 00:59:05,500 Chef Choi, ¿por qué has puesto trufas en el kkakdugi? 952 00:59:06,960 --> 00:59:11,714 El ganjang va bien con las trufas, por no hablar del cilantro. 953 00:59:11,798 --> 00:59:13,216 Me gusta el equilibrio, 954 00:59:13,800 --> 00:59:15,635 pero es solo mi opinión. 955 00:59:15,718 --> 00:59:19,806 Creo un chef debe cocinar siguiendo su propio estilo y sabor. 956 00:59:20,390 --> 00:59:21,891 - Vale. - Y eso hice. 957 00:59:22,392 --> 00:59:28,815 El chef Anh y yo hemos tenido el debate más acalorado del día. 958 00:59:28,898 --> 00:59:30,191 Casi nos peleamos. 959 00:59:31,568 --> 00:59:36,948 Debo deciros que la decisión final se ha reducido a algo minúsculo. 960 00:59:38,783 --> 00:59:41,703 Sin más dilación, 961 00:59:42,287 --> 00:59:44,038 el superviviente 962 00:59:45,039 --> 00:59:48,084 de la batalla del trío de jang es… 963 00:59:54,132 --> 00:59:57,677 Duelo cara a cara. La batalla del trío jang. 964 00:59:57,760 --> 00:59:59,304 - Vamos. - ¿Quién ganará? 965 01:00:00,138 --> 01:00:01,431 El superviviente es… 966 01:00:02,890 --> 01:00:06,060 Estás pensando: "Ganjang con trufa, qué cliché". 967 01:00:06,144 --> 01:00:07,312 - Exacto. - ¿Verdad? 968 01:00:07,395 --> 01:00:09,689 Es muy chungo ganar a las Blancas. 969 01:00:10,523 --> 01:00:11,858 Toca que gane la Negra. 970 01:00:11,941 --> 01:00:14,277 Te voy a quitar la estrella Michelin. 971 01:00:14,360 --> 01:00:16,279 ¿Chef Do-yun? ¿Cómo? 972 01:00:16,362 --> 01:00:17,697 Creo que es posible. 973 01:00:17,780 --> 01:00:19,866 Pensé que mis cuchillos no están oxidados. 974 01:00:19,949 --> 01:00:21,117 Ganaré como sea. 975 01:00:21,200 --> 01:00:24,203 - Estás de broma. - Vaya, es enorme. 976 01:00:24,287 --> 01:00:26,247 El tema de la tercera ronda 977 01:00:26,831 --> 01:00:28,249 es la Sala de Ingredientes 978 01:00:28,333 --> 01:00:30,084 de la batalla en equipos de Cucharas Negras contra Blancas. 979 01:00:30,168 --> 01:00:31,419 ¿Ya están peleando? 980 01:00:31,502 --> 01:00:32,879 No confiaban en mí. 981 01:00:32,962 --> 01:00:34,213 Claro que me enfado. 982 01:00:34,297 --> 01:00:36,215 Sinceramente, no me gustó. 983 01:00:36,299 --> 01:00:38,593 ¿Por qué no lo sacaste todo? 984 01:00:39,093 --> 01:00:40,928 No me conoces. No fastidies. 985 01:02:39,922 --> 01:02:44,927 Subtítulos: Carolina Conejero Padial