1 00:00:22,522 --> 00:00:23,356 Kucharzu Celebrytów. 2 00:00:23,940 --> 00:00:25,275 - Kucharzu Celebrytów. - Tak? 3 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 - Przetrwałeś. - Dziękuję! 4 00:00:31,656 --> 00:00:32,490 Przetrwał. 5 00:00:35,827 --> 00:00:36,661 Dziękuję! 6 00:00:38,413 --> 00:00:39,497 Dobrze! 7 00:00:39,998 --> 00:00:43,001 Dałeś mi wolność wyboru, bym mógł zamknąć oczy i tego doświadczyć, 8 00:00:43,084 --> 00:00:45,086 zamiast mówić mi, co powinienem czuć. 9 00:00:45,170 --> 00:00:47,630 Dzięki temu mogłem sobie wyobrazić, 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,466 - co chciałeś osiągnąć. - Tak. 11 00:00:49,549 --> 00:00:51,468 Teraz chcę tego spróbować. 12 00:00:51,551 --> 00:00:52,635 Ja też. 13 00:00:52,719 --> 00:00:55,555 Czułem, że chciałeś przygotować te warzywa 14 00:00:55,638 --> 00:01:00,060 z jak największą dbałością i szacunkiem. 15 00:01:00,143 --> 00:01:02,062 Dziękuję, szefie! 16 00:01:02,687 --> 00:01:05,023 KUCHARZ CELEBRYTÓW PRZECHODZI DALEJ 17 00:01:05,106 --> 00:01:06,858 - Gratulacje! - O rany. 18 00:01:07,525 --> 00:01:08,526 Awansowałem. 19 00:01:08,610 --> 00:01:10,361 Chcesz się ze mną zmierzyć? 20 00:01:10,445 --> 00:01:12,238 Jeszcze nie wiem. 21 00:01:12,322 --> 00:01:13,782 Spróbuj, jeśli będzie okazja. 22 00:01:13,865 --> 00:01:15,325 Dobrze. 23 00:01:15,408 --> 00:01:16,951 Kazałem mu czekać, 24 00:01:18,661 --> 00:01:20,205 aż do niego dołączę. 25 00:01:20,789 --> 00:01:24,250 Jazda, Shawn! Do roboty! 26 00:01:24,334 --> 00:01:27,045 Shawn! 27 00:01:27,128 --> 00:01:28,505 Dalej! 28 00:01:28,588 --> 00:01:34,761 Wśród uczestników jest ktoś bardzo wyjątkowy. 29 00:01:34,844 --> 00:01:36,137 Shawn! 30 00:01:37,472 --> 00:01:39,140 Shawn! Spark! 31 00:01:40,433 --> 00:01:42,018 Szef Spark! 32 00:01:43,353 --> 00:01:44,813 To szef Spark. 33 00:01:44,896 --> 00:01:46,940 SZEF SPARK BISTRO SPARK, WŁAŚCICIEL 34 00:01:47,023 --> 00:01:49,734 Prowadzę włoskie bistro, Bistro Spark w Apgujeongu. 35 00:01:49,818 --> 00:01:54,989 Stąd pseudonim Szef Spark. 36 00:01:55,073 --> 00:01:57,283 Fabri i ja pracowaliśmy razem we Włoszech. 37 00:01:57,367 --> 00:02:02,372 Byłem jego zastępcą przez rok. 38 00:02:02,455 --> 00:02:05,083 Bardzo go podziwiam. 39 00:02:05,583 --> 00:02:08,753 Zna się na włoskiej kuchni, zwłaszcza na makaronie, 40 00:02:08,837 --> 00:02:11,881 - bo ja go tego uczyłem. - No tak. 41 00:02:13,091 --> 00:02:16,511 Moje danie na dziś to świeży makaron z owocami morza. 42 00:02:19,013 --> 00:02:20,890 Sam robię makaron. 43 00:02:26,688 --> 00:02:28,398 Jest świetny. 44 00:02:28,940 --> 00:02:31,609 Rozwałkowuje ciasto butelką wina! 45 00:02:33,153 --> 00:02:34,362 Super. 46 00:02:37,949 --> 00:02:39,159 Patrzcie na jego technikę. 47 00:02:39,242 --> 00:02:41,119 - To jest technika? - Tak. 48 00:02:41,202 --> 00:02:43,872 - Rozumiem. - O tak. 49 00:02:48,418 --> 00:02:52,046 Zrobił makaron z owocami morza dokładnie tak, 50 00:02:52,130 --> 00:02:57,093 jak robiliśmy go w Al Porticciolo 84. 51 00:03:02,307 --> 00:03:05,518 Byłem z niego taki dumny. 52 00:03:07,562 --> 00:03:10,273 - Skończyłeś, Shawn? - Tak. 53 00:03:15,987 --> 00:03:17,488 Szefie. 54 00:03:17,572 --> 00:03:21,242 Patrz. Próbuje makaronu z owocami morza. 55 00:03:21,326 --> 00:03:25,079 Zrobiłem dziś makaron z owocami morza. 56 00:03:25,163 --> 00:03:29,250 Użyłem atramentu kałamarnicy do makaronu i czterech rodzajów owoców morza. 57 00:03:30,793 --> 00:03:32,253 Ośmiornicy, krewetek, 58 00:03:32,795 --> 00:03:35,256 małży japońskich i śledzia pacyficznego. 59 00:03:35,882 --> 00:03:38,176 - Zrobił makaron ze śledziem? - Tak. 60 00:03:38,259 --> 00:03:39,469 Odważnie. 61 00:03:39,552 --> 00:03:40,803 Ma dużo ości. 62 00:03:40,887 --> 00:03:42,513 Tak, i to tych malutkich. 63 00:03:42,597 --> 00:03:44,098 Trudny składnik. 64 00:03:44,182 --> 00:03:46,643 Zamiast mieszać, 65 00:03:46,726 --> 00:03:50,730 polecam najpierw spróbować makaronu, a potem każdego z owoców morza. 66 00:03:55,902 --> 00:03:56,819 Zacznę od tego. 67 00:04:05,328 --> 00:04:07,705 Smakuje mu? 68 00:04:22,011 --> 00:04:23,137 Szefie Spark… 69 00:04:24,722 --> 00:04:26,349 Dalej, Shawn. 70 00:04:26,891 --> 00:04:29,102 Shawn! 71 00:04:32,730 --> 00:04:33,898 Wstrzymam się z decyzją. 72 00:04:34,899 --> 00:04:36,901 SZEF SPARK WSTRZYMANY 73 00:04:36,985 --> 00:04:37,860 Wstrzymał się. 74 00:04:43,283 --> 00:04:47,662 Trudno jest przyrządzić śledzia, bo wymaga dużo pracy. 75 00:04:47,745 --> 00:04:50,415 Przegapisz jedną ość i czujesz ją w ustach. 76 00:04:50,915 --> 00:04:52,917 Akurat trafiłem na tę jedną ość. 77 00:04:53,001 --> 00:04:55,795 Później zjadłem coś innego i wciąż ją czułem. 78 00:04:56,629 --> 00:04:58,756 Makaron sam w sobie był doskonały. 79 00:04:58,840 --> 00:05:02,135 Pomyślałem sobie: „Niesamowite. 80 00:05:02,218 --> 00:05:03,886 Łatwa decyzja”. 81 00:05:03,970 --> 00:05:05,722 Ale wciąż czułem tę ość. 82 00:05:06,431 --> 00:05:07,807 Dobrze. 83 00:05:07,890 --> 00:05:11,352 PRZED PODJĘCIEM OSTATECZNEJ DECYZJI DANIA WSTRZYMANYCH OCENI DRUGI JUROR 84 00:05:15,064 --> 00:05:16,399 Faktycznie, ościsty. 85 00:05:16,482 --> 00:05:18,484 - Zostawiłem ości? - Wiesz… 86 00:05:19,068 --> 00:05:20,194 Jesteś odważny. 87 00:05:21,154 --> 00:05:24,866 Śledź jest pyszny, ale nie usunąłeś wszystkich ości. 88 00:05:25,450 --> 00:05:28,202 Lepiej byłoby, gdyby nie dodał tego śledzia. 89 00:05:28,286 --> 00:05:29,746 - Zgadzam się. - Oczywiście. 90 00:05:30,663 --> 00:05:35,168 Coraz więcej osób przechodziło dalej, a moje szanse na przetrwanie spadały. 91 00:05:35,251 --> 00:05:36,544 Denerwowałem się. 92 00:05:36,627 --> 00:05:38,504 RESZTA ZOSTANIE WYBRANA 93 00:05:38,588 --> 00:05:39,964 Z UCZESTNIKÓW WSTRZYMANYCH 94 00:05:40,048 --> 00:05:42,759 Jak myślicie, kto przetrwa? 95 00:05:42,842 --> 00:05:44,052 - Tata Seung-woo. - Tak. 96 00:05:44,552 --> 00:05:45,970 TATA SEUNG-WOO YOUTUBER, 1,4M SUBSKRYPCJI 97 00:05:46,054 --> 00:05:47,346 YouTuber, tata Seung-woo. 98 00:05:47,430 --> 00:05:48,514 Tata Seung-woo. 99 00:05:48,598 --> 00:05:51,642 Jest znany na YouTubie. Z tego, co wiem, 100 00:05:51,726 --> 00:05:53,644 długo pracował w gastronomii. 101 00:05:53,728 --> 00:05:55,563 Nagrywał filmiki tak szczegółowe, 102 00:05:55,646 --> 00:05:58,900 że korzystali z nich nawet profesjonalni kucharze. 103 00:05:59,400 --> 00:06:02,028 Jest znany w branży, 104 00:06:02,111 --> 00:06:05,573 więc zastanawiałam się, co robi w Czarnych Łyżkach. 105 00:06:05,656 --> 00:06:07,867 Stawiam na tego przystojniaka. 106 00:06:07,950 --> 00:06:09,619 - Przystojnego młodzieńca? - Tak. 107 00:06:09,702 --> 00:06:10,828 KUCHARZ ORKIESTRA 108 00:06:10,912 --> 00:06:11,996 Kucharz Orkiestra. 109 00:06:12,080 --> 00:06:13,164 Austin Kang. 110 00:06:13,247 --> 00:06:15,291 Już jest sławny, nie? 111 00:06:15,374 --> 00:06:18,002 Jest biegły w różnych kuchniach 112 00:06:18,086 --> 00:06:21,506 i ma własną restaurację. 113 00:06:21,589 --> 00:06:25,176 Nie wiem, co robi w Czarnych Łyżkach. 114 00:06:25,760 --> 00:06:27,011 „Kucharz Orkiestra”. 115 00:06:27,095 --> 00:06:29,430 - Czyli gotujesz i robisz coś jeszcze? - Czasami. 116 00:06:29,514 --> 00:06:32,058 - Kiedyś byłem modelem. - Rozumiem. 117 00:06:32,141 --> 00:06:34,143 Ale teraz skupiasz się na gotowaniu. 118 00:06:34,227 --> 00:06:37,438 Tak, to moja pasja. To chcę robić. 119 00:06:37,522 --> 00:06:40,775 Chcesz, by wszyscy wiedzieli, 120 00:06:40,858 --> 00:06:43,528 - że traktujesz to poważnie. - Zgadza się. 121 00:06:43,611 --> 00:06:45,113 Czyli po pierwsze jest kucharzem. 122 00:06:45,696 --> 00:06:49,700 Można o tym zapomnieć, bo często widuje się go w telewizji. 123 00:06:49,784 --> 00:06:53,830 Chcę pokazać, kim jestem i co kocham, czyli gotowanie. 124 00:06:54,372 --> 00:06:55,581 Tylko to się liczy. 125 00:06:56,165 --> 00:06:57,166 Dasz radę. 126 00:06:57,250 --> 00:06:58,417 Dziękuję. 127 00:06:59,335 --> 00:07:02,046 Jak sałatka Taty Seung-woo? 128 00:07:02,130 --> 00:07:04,298 Bardzo się stara. 129 00:07:05,550 --> 00:07:06,801 Co tam robisz? 130 00:07:07,343 --> 00:07:09,762 Składnik, którego dziś używam, 131 00:07:09,846 --> 00:07:12,348 jest akurat poza sezonem. 132 00:07:12,431 --> 00:07:15,643 Mamy styczeń. Nie było łatwo go zdobyć. 133 00:07:15,726 --> 00:07:17,687 - Zaraz, to arbuz? - Co to? 134 00:07:23,401 --> 00:07:25,611 Nie smakuje najlepiej. 135 00:07:29,407 --> 00:07:31,742 Robię zimową sałatkę z arbuzem. 136 00:07:32,702 --> 00:07:34,745 - Używasz arbuzów? - Tak. 137 00:07:34,829 --> 00:07:36,289 - Zimą? - Tak. 138 00:07:37,123 --> 00:07:38,958 - Ryzykowne. - Owszem. 139 00:07:39,041 --> 00:07:41,335 - Wiesz o tym? - Tak. 140 00:07:41,961 --> 00:07:44,630 Dlaczego wybrał arbuza? 141 00:07:44,714 --> 00:07:46,924 Możecie nazwać mnie dziwakiem. 142 00:07:47,717 --> 00:07:50,845 Bardzo lubię sałatki z arbuzem. 143 00:07:50,928 --> 00:07:53,931 Pierwsza runda wymagała od nas zrobienia naszych popisowych dań. 144 00:07:54,015 --> 00:07:54,974 To jest moje. 145 00:07:55,057 --> 00:07:57,727 Chciałem zrobić danie w moim stylu. 146 00:08:00,605 --> 00:08:03,024 - Co będzie robił? - Kalifornijskie galbi. 147 00:08:03,524 --> 00:08:05,276 - Kalifornijskie galbi? - Tak. 148 00:08:05,359 --> 00:08:07,737 Ale pachnie… 149 00:08:07,820 --> 00:08:09,614 Tym daniem chcę pokazać siebie. 150 00:08:09,697 --> 00:08:12,825 Urodziłem się i wychowałem w Los Angeles w Kalifornii. 151 00:08:13,409 --> 00:08:15,912 Moja wersja soul foodu? Nie wiem. 152 00:08:16,496 --> 00:08:18,873 Żeberka duszę w meksykańskim sosie 153 00:08:18,956 --> 00:08:20,750 przez około 50 minut. 154 00:08:21,501 --> 00:08:23,169 Potem robię aioli z gochujangiem. 155 00:08:23,252 --> 00:08:24,629 SOS Z CZOSNKU, OLIWY I ŻÓŁTKA 156 00:08:24,712 --> 00:08:28,007 I pesto z liści pachnotki. 157 00:08:28,090 --> 00:08:29,467 Gotuję mięso w sosie porto… 158 00:08:29,550 --> 00:08:30,676 PORTUGALSKIE WINO LIKIEROWE 159 00:08:30,760 --> 00:08:33,262 …i polewam salsa fresca. 160 00:08:33,346 --> 00:08:34,764 To danie meksykańsko- 161 00:08:34,847 --> 00:08:37,475 koreańsko-europejskie. 162 00:08:37,558 --> 00:08:39,101 Wszystkiego po trochu. 163 00:08:39,185 --> 00:08:40,269 MÓJ LALALAND SOUL FOOD 164 00:08:40,353 --> 00:08:41,354 To… 165 00:08:43,314 --> 00:08:46,442 Ja. To danie to ja. 166 00:08:46,526 --> 00:08:47,777 Tym jest 167 00:08:48,486 --> 00:08:50,738 dla mnie to danie. 168 00:08:50,821 --> 00:08:52,615 Chętnie dowiem się, co pan o tym sądzi. 169 00:08:53,866 --> 00:08:56,619 Szef Anh też jest z Kalifornii. 170 00:08:56,702 --> 00:08:58,913 Ciekawi mnie, czy mu posmakuje. 171 00:09:14,262 --> 00:09:18,140 Meksyk, Korea, Ameryka. 172 00:09:18,224 --> 00:09:20,226 Wszystko w nim jest. 173 00:09:20,309 --> 00:09:21,394 - Tak. - Czuję to. 174 00:09:21,477 --> 00:09:24,313 Jest też świetnie przyrządzone. 175 00:09:25,106 --> 00:09:28,442 Wielu by smakowało. 176 00:09:29,068 --> 00:09:31,279 Szefowi Anhowi smakuje, więc przejdzie. 177 00:09:34,490 --> 00:09:36,993 Ciekawi mnie Tata Seong-woo. 178 00:09:37,076 --> 00:09:39,370 - Chcę zobaczyć Tatę Seung-woo. - Chodźmy. 179 00:09:39,453 --> 00:09:43,207 Najlepiej gotuję z tego, co lubię najbardziej, 180 00:09:43,291 --> 00:09:45,501 czyli z piersi kurczaka i arbuza. 181 00:09:46,085 --> 00:09:47,587 Zrobiłem z nich dwa dania. 182 00:09:48,254 --> 00:09:51,340 Po lewej stronie jest pierś z kurczaka przyrządzona sous vide, 183 00:09:51,424 --> 00:09:52,717 a po prawej arbuz. 184 00:09:55,011 --> 00:09:59,223 Na pewno miał wątpliwości, bo arbuzy najlepiej smakują latem, 185 00:09:59,307 --> 00:10:00,391 gdy jest na nie sezon. 186 00:10:00,474 --> 00:10:02,852 Ja użyłem go w styczniu. 187 00:10:02,935 --> 00:10:08,190 Zastanawiałem się, czy jest pewny siebie, czy się nie pomylił. 188 00:10:08,274 --> 00:10:13,154 Większość ludzi użyłaby sezonowych składników. 189 00:10:13,738 --> 00:10:14,739 Ale arbuz? 190 00:10:15,656 --> 00:10:18,159 Używanie arbuza zimą to ryzyko, 191 00:10:18,743 --> 00:10:19,785 bo jest mniej słodki. 192 00:10:27,793 --> 00:10:31,505 Wielu by smakowało. 193 00:10:31,589 --> 00:10:35,343 Ale uważam, że samo zmieszanie różnych składników 194 00:10:35,426 --> 00:10:37,637 nie nada potrawie tożsamości. 195 00:10:37,720 --> 00:10:39,722 - Rozumiem. - To powinno wyjść naturalnie, 196 00:10:39,805 --> 00:10:42,808 jeśli masz doświadczenie w gotowaniu i jesteś dobry w swoim fachu. 197 00:10:42,892 --> 00:10:47,480 Wpływy meksykańskie i koreańskie powinny przyjść naturalnie. 198 00:10:47,563 --> 00:10:49,565 Jeśli się do czegoś zmuszasz, 199 00:10:49,649 --> 00:10:52,068 to po prostu czuć ściemę. 200 00:10:52,151 --> 00:10:53,819 - Jasne. - Taka jest prawda. 201 00:10:54,528 --> 00:10:57,156 W tej chwili wydaje mi się, że na siłę tworzysz koncept, 202 00:10:57,239 --> 00:11:00,284 a ostatecznie to tylko miks smaków. 203 00:11:00,951 --> 00:11:03,496 Kucharzu Orkiestro, odpadasz. 204 00:11:04,288 --> 00:11:05,581 - Dziękuję. - Dziękuję. 205 00:11:10,586 --> 00:11:11,629 Nie wstrzyma się? 206 00:11:12,213 --> 00:11:13,631 Rozchmurz się. 207 00:11:13,714 --> 00:11:18,135 Muszę spędzać więcej czasu w kuchni i odnaleźć siebie. 208 00:11:30,147 --> 00:11:32,983 Mamy środek zimy, więc arbuz nie jest zbyt słodki 209 00:11:33,067 --> 00:11:35,194 ani zbyt aromatyczny. 210 00:11:38,406 --> 00:11:39,573 Jak to zrobiłeś? 211 00:11:43,285 --> 00:11:45,704 Zimowe arbuzy nie mogą być tak słodkie. 212 00:11:46,914 --> 00:11:48,666 Nadałem mu słodyczy. 213 00:11:49,834 --> 00:11:51,669 To nie takie trudne. 214 00:11:53,754 --> 00:11:57,466 Wystarczy zmieszać ekstrakt z wanilii i syrop z trzciny cukrowej 215 00:11:57,550 --> 00:11:59,552 i umieścić je w zgrzewarce próżniowej 216 00:11:59,635 --> 00:12:03,848 razem z arbuzem, dzięki czemu szybko w niego wnikną, czyniąc go słodkim. 217 00:12:03,931 --> 00:12:08,227 Dzięki tej technice arbuz będzie soczysty. 218 00:12:08,811 --> 00:12:12,606 Dressing zrobiłem z arbuza, 219 00:12:12,690 --> 00:12:14,859 kolendry i ogórka. 220 00:12:16,318 --> 00:12:18,279 Zamrażam je ciekłym azotem, 221 00:12:19,405 --> 00:12:22,700 by nabrały konsystencji podobnej do lodów. 222 00:12:25,494 --> 00:12:27,830 Użyłem składnika, na którego nie ma teraz sezonu, 223 00:12:27,913 --> 00:12:30,916 ale dzięki mnie ten sezon nastał. 224 00:12:31,000 --> 00:12:33,461 Nie wiedziałem, że zimowe arbuzy mogą być tak dobre. 225 00:12:45,931 --> 00:12:47,349 To naprawdę dobre. 226 00:12:47,433 --> 00:12:48,434 Dziękuję. 227 00:12:48,517 --> 00:12:49,351 Przetrwałeś. 228 00:12:53,898 --> 00:12:55,399 - Rany. - Sukces. 229 00:12:56,025 --> 00:12:57,109 Świetny pomysł. 230 00:12:57,610 --> 00:13:02,114 Zna wiele technik i ma świetne pomysły. 231 00:13:02,198 --> 00:13:05,159 Ale przeszedł dalej głównie dzięki smakowi. 232 00:13:05,242 --> 00:13:07,453 To nie był zwykły arbuz posypany cukrem. 233 00:13:07,536 --> 00:13:09,538 Cukier wszystkiego nie załatwi. 234 00:13:09,622 --> 00:13:14,293 TATA SEUNG-WOO PRZECHODZI DALEJ 235 00:13:19,715 --> 00:13:21,217 - Było ciężko. - Gratulacje. 236 00:13:21,300 --> 00:13:22,801 - Było ciężko. - Gratulacje. 237 00:13:22,885 --> 00:13:24,053 - Gratulacje. - Gratuluję. 238 00:13:25,137 --> 00:13:26,222 Gratulacje! 239 00:13:38,484 --> 00:13:42,279 Chciałem, żeby oceniał mnie szef Anh. 240 00:13:42,780 --> 00:13:43,989 On albo nikt. 241 00:13:44,073 --> 00:13:45,449 NAPOLI MATFIA VIA TOLEDO PASTA BAR, WŁAŚCICIEL 242 00:13:45,533 --> 00:13:50,037 Mam doświadczenie w restauracjach z gwiazdkami Michelin. 243 00:13:50,538 --> 00:13:54,083 Teraz też przyrządzam wykwintną kuchnię, 244 00:13:55,292 --> 00:13:57,628 dlatego chciałem, żeby oceniał mnie szef Anh. 245 00:13:59,046 --> 00:14:02,633 Cały czas myślałem, że któreś miejsce przy stole musi być moje. 246 00:14:05,261 --> 00:14:08,430 Świeży makaron to moja specjalność. 247 00:14:09,974 --> 00:14:12,935 To nie jest zwykły makaron. 248 00:14:13,018 --> 00:14:15,271 To mój autorski przepis. 249 00:14:15,354 --> 00:14:17,147 Makaron przypominający pierożki. 250 00:14:17,815 --> 00:14:22,611 Wymyśliłem makaron, który opowiada historię Neapolu. 251 00:14:23,737 --> 00:14:25,906 Robi świeży makaron? 252 00:14:25,990 --> 00:14:27,283 Rany. 253 00:14:27,992 --> 00:14:28,951 Super. 254 00:14:29,702 --> 00:14:32,496 Nie mogę się doczekać. 255 00:14:33,873 --> 00:14:37,293 Autentyczna włoska kuchnia. 256 00:14:37,376 --> 00:14:38,460 Naprawdę? 257 00:14:38,544 --> 00:14:40,754 To danie będzie miało głębię smaku. 258 00:14:40,838 --> 00:14:44,967 Nawet bulion robi od zera. 259 00:14:45,050 --> 00:14:46,760 Czuję, że to będzie dobre. 260 00:14:46,844 --> 00:14:49,889 Myślę, że jestem teraz w szczytowej formie. 261 00:14:50,472 --> 00:14:52,141 Jestem geniuszem smaku z Neapolu. 262 00:14:52,224 --> 00:14:53,142 NAPOLI MATFIA 263 00:14:53,934 --> 00:14:54,852 Dzień dobry. 264 00:14:56,103 --> 00:14:57,146 Jak pięknie podane. 265 00:14:57,855 --> 00:14:58,939 Mamma mia! 266 00:15:00,941 --> 00:15:02,318 Sporo tego. 267 00:15:04,069 --> 00:15:07,907 To danie ma reprezentować elegancką 268 00:15:07,990 --> 00:15:10,409 i brutalną stronę Neapolu na jednym talerzu. 269 00:15:10,492 --> 00:15:12,286 Po eleganckiej jest dużo koloru, 270 00:15:12,369 --> 00:15:19,001 purée z kolorowych ziemniaków i różne śródziemnomorskie owoce morza. 271 00:15:19,585 --> 00:15:22,588 Brutalne czasy w historii Neapolu 272 00:15:22,671 --> 00:15:25,674 oddaje makaron w kształcie czarnych worków na śmieci. 273 00:15:25,758 --> 00:15:28,636 To danie reprezentuje wiele stron tego miasta. 274 00:15:28,719 --> 00:15:30,012 ŚWIEŻY MAKARON Z PURÉE 275 00:15:30,095 --> 00:15:33,474 Wskaż mi dwa elementy, a ja zjem je z sosem. 276 00:15:33,557 --> 00:15:36,727 - Po pierwsze, krewetki z bisque. - Dobrze. 277 00:15:38,479 --> 00:15:40,439 - To makaron, więc… - Racja. 278 00:15:49,573 --> 00:15:51,617 Byłem pewny swojego dania. 279 00:15:57,164 --> 00:16:01,669 Wiedziałem, że pozna się na historii zawartej w tym daniu 280 00:16:01,752 --> 00:16:04,129 i na moich pomysłach jako szefa kuchni. 281 00:16:21,522 --> 00:16:23,482 Wiem, że trudno jest 282 00:16:24,358 --> 00:16:27,194 - przygotować takie danie. - Tak. 283 00:16:27,277 --> 00:16:30,239 Spróbowałem każdego z sosów 284 00:16:30,322 --> 00:16:32,074 i wszystkie są idealnie doprawione. 285 00:16:33,200 --> 00:16:36,495 Jedyną nie do końca idealną rzeczą 286 00:16:37,079 --> 00:16:38,497 jest użycie pewnego składnika. 287 00:16:41,166 --> 00:16:43,127 Jeden składnik tu nie pasuje. 288 00:16:48,549 --> 00:16:50,009 Te kwiaty bez smaku. 289 00:16:50,092 --> 00:16:54,054 Nie wiem, czemu położyłeś kwiaty 290 00:16:54,138 --> 00:16:57,558 na tak pyszny makaron z wyszukanymi składnikami. 291 00:16:57,641 --> 00:17:01,103 Ale to nie powód, żeby cię wyeliminować. 292 00:17:01,186 --> 00:17:02,187 Są w tym daniu smaki, 293 00:17:03,856 --> 00:17:05,858 ale jest też niepotrzebny składnik. 294 00:17:05,941 --> 00:17:07,109 Napoli Matfia… 295 00:17:08,986 --> 00:17:10,070 wstrzymuję się. 296 00:17:10,154 --> 00:17:13,949 NAPOLI MATFIA WSTRZYMANY 297 00:17:17,161 --> 00:17:19,038 Po jego komentarzu 298 00:17:19,121 --> 00:17:22,124 przejrzałem wszystkie menu z jego restauracji, żeby sprawdzić, 299 00:17:22,207 --> 00:17:23,834 czy w którymś z jego dań są kwiaty. 300 00:17:23,917 --> 00:17:25,210 Okazało się, że nie. 301 00:17:25,294 --> 00:17:27,963 Już wiem, że kwiaty były zbędne. 302 00:17:28,714 --> 00:17:33,886 Nie znoszę przystrajania talerzy jakimiś niepotrzebnymi śmieciami. 303 00:17:33,969 --> 00:17:38,682 Wielu kucharzy może się z tym nie zgodzić, ale taka jest moja opinia. 304 00:17:38,766 --> 00:17:41,477 Dodał coś, co nie miało smaku i było bezużyteczne. 305 00:17:41,560 --> 00:17:46,774 Tylko po to, by upiększyć talerz. 306 00:17:46,857 --> 00:17:48,984 Ale danie i tak było pyszne. 307 00:17:49,068 --> 00:17:51,236 Widać było, że ma talent. 308 00:17:51,320 --> 00:17:54,698 Zna podstawy, więc chciałem dać mu jeszcze jedną szansę 309 00:17:54,782 --> 00:17:56,575 i poprosić o opinię drugiego jurora. 310 00:17:56,658 --> 00:17:58,911 - Czegoś takiego jeszcze nie widziałeś. - Nie. 311 00:17:58,994 --> 00:18:00,120 - W Neapolu… - To sztuka. 312 00:18:00,204 --> 00:18:02,664 - To czarne worki na śmieci. - Worki na śmieci? 313 00:18:02,748 --> 00:18:05,501 Reprezentują ciężkie czasy, przez które przechodził Neapol. 314 00:18:05,584 --> 00:18:08,837 Chciałem włączyć to do mojej potrawy. 315 00:18:08,921 --> 00:18:11,465 To worek na śmieci? 316 00:18:23,477 --> 00:18:25,270 Był pyszny. 317 00:18:25,354 --> 00:18:28,899 Dawno nie jadłem lepszego makaronu. 318 00:18:28,982 --> 00:18:31,944 Gdy okazał się smaczny, od razu zaczął lepiej wyglądać. 319 00:18:32,027 --> 00:18:36,031 Myślę, że zaprojektował to danie w piękny i kolorowy sposób, 320 00:18:36,115 --> 00:18:39,368 bo był pewny swojej kuchni. 321 00:18:39,451 --> 00:18:42,121 Panu Paikowi chyba bardziej smakowało, 322 00:18:42,204 --> 00:18:43,455 więc jestem pełen nadziei. 323 00:18:45,165 --> 00:18:46,125 Tu Król Yakitori. 324 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 KRÓL YAKITORI YAKITORI MOOK, WŁAŚCICIEL 325 00:18:47,334 --> 00:18:49,044 Zrobiłem yakitori z kurczakiem. 326 00:18:49,711 --> 00:18:52,297 KOREAŃSKIE YAKITORI Z KURCZAKA 327 00:18:57,469 --> 00:19:00,222 Wiedziałem, że ten smak nie kłamie. 328 00:19:00,305 --> 00:19:01,682 Dobrze upieczone. 329 00:19:01,765 --> 00:19:03,392 Muszę cię przepuścić. 330 00:19:03,475 --> 00:19:04,351 Dziękuję. 331 00:19:05,644 --> 00:19:06,895 Wytrawny makaron? 332 00:19:06,979 --> 00:19:08,856 Chłopcze, Który Powrócił, wstrzymuję się. 333 00:19:08,939 --> 00:19:11,316 CHŁOPIEC, KTÓRY POWRÓCIŁ WSTRZYMANY 334 00:19:11,400 --> 00:19:14,903 Zrobiłem ratatuja z lekko przypalonym sosem. 335 00:19:14,987 --> 00:19:15,863 RATATUJ 336 00:19:15,946 --> 00:19:17,447 Za tłuste. 337 00:19:17,531 --> 00:19:19,032 Przykro mi, ale odpadasz. 338 00:19:19,116 --> 00:19:20,367 Sto Lat, odpadasz. 339 00:19:20,450 --> 00:19:21,285 STO LAT WYELIMINOWANY 340 00:19:21,368 --> 00:19:22,953 Czuję, jakby to był mój pogrzeb. 341 00:19:23,036 --> 00:19:24,037 Wstrzymuję się. 342 00:19:24,121 --> 00:19:25,914 Odpadasz. 343 00:19:25,998 --> 00:19:28,208 Szef Anh przysporzy sobie wrogów. 344 00:19:28,292 --> 00:19:31,420 Przy makaronie przyprawianie jest bardzo ważne. 345 00:19:31,503 --> 00:19:32,963 SZEFOWA NAWOO, WŁAŚCICIELKA 346 00:19:33,046 --> 00:19:34,756 Myślę, że dobrze mi poszło. 347 00:19:34,840 --> 00:19:36,008 OŚMIORNICA Z CYTRYNĄ MAKARON Z SEREM 348 00:19:39,386 --> 00:19:42,306 Rzadko to mówię przy takich daniach, 349 00:19:42,389 --> 00:19:43,640 ale nadałaś mu domowy smak. 350 00:19:43,724 --> 00:19:44,933 - Dziękuję. - Przetrwałaś. 351 00:19:45,017 --> 00:19:46,560 SZEFOWA PRZECHODZI DALEJ 352 00:19:46,643 --> 00:19:47,811 Dziękuję. 353 00:19:49,855 --> 00:19:53,525 Runda eliminacji dobiegła końca. 354 00:19:54,276 --> 00:19:56,069 Zostały tylko cztery miejsca. 355 00:19:56,987 --> 00:19:57,863 Tylko cztery. 356 00:19:57,946 --> 00:20:00,073 ZOSTAŁY 4 MIEJSCA 357 00:20:00,157 --> 00:20:02,242 Co dalej ze wstrzymanymi? 358 00:20:02,326 --> 00:20:05,329 Wydaje się, że łatwo oceniać potrawy, ale wcale tak nie jest. 359 00:20:05,412 --> 00:20:10,334 Wybór 20 osób z 80 jest niezwykle trudny. 360 00:20:10,417 --> 00:20:13,045 Zastanowienie się, które z dań chciałbym zjeść jeszcze raz, 361 00:20:13,128 --> 00:20:14,463 to najsprawiedliwszy sposób. 362 00:20:14,546 --> 00:20:17,424 Czas ogłosić kolejnych uczestników. 363 00:20:20,886 --> 00:20:26,767 Pierwszym szefem kuchni z tej czwórki jest… 364 00:20:30,437 --> 00:20:31,855 Napoli Matfia. 365 00:20:36,944 --> 00:20:38,237 Gratulacje. 366 00:20:38,320 --> 00:20:40,322 Wiedziałem, że mnie wywołają. 367 00:20:40,405 --> 00:20:41,823 Spodziewałem się tego. 368 00:20:41,907 --> 00:20:44,701 Drugim ocalałym jest 369 00:20:44,785 --> 00:20:46,286 Maniak Gotowania. 370 00:20:48,038 --> 00:20:49,539 Udało się! 371 00:20:49,623 --> 00:20:50,749 Szef Spark. 372 00:20:52,209 --> 00:20:53,669 Byłem wniebowzięty. 373 00:20:53,752 --> 00:20:55,504 Nie widać? 374 00:20:55,587 --> 00:20:56,505 Nie wiem czemu. 375 00:20:56,588 --> 00:20:58,257 Ale byłem szczęśliwy. 376 00:20:58,340 --> 00:21:00,759 Ostatni uczestnik to… 377 00:21:01,677 --> 00:21:02,803 Mistrzyni Szkolnej Stołówki. 378 00:21:05,264 --> 00:21:06,848 - Gratulacje. - Gratulacje. 379 00:21:07,808 --> 00:21:10,852 Udało mi się, ale nie wiem, czy poradzę sobie dalej. 380 00:21:10,936 --> 00:21:13,230 Spróbuję nabrać pewności siebie. 381 00:21:14,690 --> 00:21:17,317 Dwudziestu finalistów zostało wybranych 382 00:21:17,401 --> 00:21:20,988 w rundzie eliminacyjnej Czarnych Łyżek. 383 00:21:22,155 --> 00:21:25,242 Chcę się już zmierzyć z Białymi Łyżkami. 384 00:21:25,325 --> 00:21:28,161 Nieważne, czy wygram. Będę walczył jak lew. 385 00:21:28,245 --> 00:21:29,871 To rewolucja czarnych koni. 386 00:21:29,955 --> 00:21:35,669 20 CZARNYCH ŁYŻEK, KTÓRE PRZETRWAŁY 1. RUNDĘ 387 00:21:37,462 --> 00:21:41,466 Jeśli ktoś chce rzucić mi wyzwanie, proszę bardzo, zapraszam. 388 00:21:41,550 --> 00:21:44,136 Wiem, że pokonam każdego. 389 00:21:44,219 --> 00:21:49,349 20 BIAŁYCH ŁYŻEK 390 00:22:09,661 --> 00:22:11,288 - Co? - Co to? 391 00:22:14,833 --> 00:22:15,667 Co to? 392 00:22:17,711 --> 00:22:18,587 Co jest? 393 00:22:18,670 --> 00:22:20,005 Co się dzieje? 394 00:22:20,672 --> 00:22:21,506 Co? 395 00:22:24,509 --> 00:22:26,720 - Co to za miejsce? - Jak w Squid Game. 396 00:22:41,068 --> 00:22:42,235 To lodówki? 397 00:22:43,653 --> 00:22:45,113 - Lodówki? - A to ci dopiero. 398 00:22:45,197 --> 00:22:47,240 Co tu robią lodówki? 399 00:22:48,325 --> 00:22:49,493 Szaleństwo. 400 00:22:49,576 --> 00:22:52,079 - Ale czad. - Fakt. 401 00:22:52,162 --> 00:22:53,705 Co jest w środku? 402 00:22:53,789 --> 00:22:54,998 Składniki? 403 00:22:55,082 --> 00:22:57,542 To pewnie nasza kolejna misja. 404 00:22:57,626 --> 00:23:00,128 - W środku? - Nasza kolejna misja jest w lodówkach. 405 00:23:01,046 --> 00:23:02,839 Coś jest w tych lodówkach. 406 00:23:02,923 --> 00:23:03,799 GENIALNA RESTAURATORKA 407 00:23:04,382 --> 00:23:06,760 Gratulujemy 20 Czarnym Łyżkom, 408 00:23:06,843 --> 00:23:10,680 które przeszły rundę eliminacyjną. 409 00:23:17,479 --> 00:23:18,647 Od tej rundy 410 00:23:19,356 --> 00:23:23,944 Czarne Łyżki będą mierzyć się z Białymi, a Białe Łyżki z Czarnymi. 411 00:23:24,027 --> 00:23:27,405 Rozpoczynamy kulinarną walkę klas. 412 00:23:28,573 --> 00:23:30,200 - Walkę klas? - Klasy kulinarne. 413 00:23:32,202 --> 00:23:34,704 Zanim oficjalnie zaczniemy, 414 00:23:35,455 --> 00:23:39,376 oto liczba ocalałych w tej rundzie. 415 00:23:41,545 --> 00:23:44,256 Liczba ocalałych w tej rundzie to… 416 00:23:48,385 --> 00:23:49,594 dwadzieścia. 417 00:23:54,182 --> 00:23:55,392 Kolejne eliminacje. 418 00:23:55,976 --> 00:23:57,936 - Połowa z nas. - Tak. 419 00:23:58,937 --> 00:24:00,480 W tej rundzie 420 00:24:01,773 --> 00:24:04,943 Czarne i Białe Łyżki zmierzą się jeden na jeden. 421 00:24:08,280 --> 00:24:09,656 Do dzieła! 422 00:24:09,739 --> 00:24:11,032 Spodziewałem się tego. 423 00:24:11,741 --> 00:24:12,784 To musiało się stać. 424 00:24:13,368 --> 00:24:15,370 - To szaleństwo. - Walka na śmierć i życie. 425 00:24:15,871 --> 00:24:17,706 Wcześniej, niż się spodziewałam. 426 00:24:17,789 --> 00:24:19,082 SZEFOWA 427 00:24:19,166 --> 00:24:21,168 Czuję, że skoro doszedłem tutaj… 428 00:24:21,251 --> 00:24:22,210 KUCHARZ CELEBRYTÓW 429 00:24:22,294 --> 00:24:24,379 …to mogę pokonać każdego. 430 00:24:25,005 --> 00:24:28,258 Myślę, że Czarne Łyżki, które przeszły pierwszą rundę… 431 00:24:28,341 --> 00:24:29,634 NAPOLI MATFIA 432 00:24:29,718 --> 00:24:31,344 …mają przewagę. 433 00:24:31,928 --> 00:24:33,263 AHN YOU-SEONG 434 00:24:33,346 --> 00:24:35,765 Patrzyli na nas z minami: 435 00:24:35,849 --> 00:24:38,101 „Dopadniemy was, Białe Łyżki”. 436 00:24:38,185 --> 00:24:39,895 Będą bezwzględni. 437 00:24:40,729 --> 00:24:42,480 Motyw pojedynku 438 00:24:43,273 --> 00:24:45,317 Czarnych i Białych Łyżek 439 00:24:46,318 --> 00:24:52,240 znajduje się w 20 lodówkach 440 00:24:52,324 --> 00:24:53,575 przed wami. 441 00:24:53,658 --> 00:24:54,701 Mamy wybrać losowo? 442 00:24:55,202 --> 00:25:00,790 W każdej lodówce znajduje się inny składnik przewodni. 443 00:25:02,542 --> 00:25:03,418 Aż 20 składników. 444 00:25:03,501 --> 00:25:04,920 Konkurenci, 445 00:25:05,587 --> 00:25:08,673 jedna Czarna i jedna Biała Łyżka, 446 00:25:09,507 --> 00:25:13,261 wybiorą jedną lodówkę. 447 00:25:15,013 --> 00:25:19,184 Obaj szefowie kuchni wykorzystają składnik przewodni z lodówki, 448 00:25:20,352 --> 00:25:26,775 by stworzyć jak najlepsze danie i pokonać rywali. 449 00:25:28,818 --> 00:25:31,571 Jeden składnik dla obu szefów. 450 00:25:31,655 --> 00:25:33,156 „Jeśli ja ginę, to ty też”. 451 00:25:34,491 --> 00:25:37,285 - Raczej „ty giniesz, a ja nie”. - Tak. 452 00:25:37,369 --> 00:25:39,496 - Zaczyna się prawdziwa gra. - Tak. 453 00:25:40,038 --> 00:25:42,123 - Tu pokażemy, co naprawdę potrafimy. - Tak. 454 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 Przyszedł czas, 455 00:25:46,002 --> 00:25:49,839 by połączyć was w pary. 456 00:25:52,008 --> 00:25:53,051 Jak? 457 00:25:53,134 --> 00:25:54,052 Denerwuję się. 458 00:25:54,135 --> 00:25:55,971 To będzie coś jak bitwa freestylowa. 459 00:25:58,348 --> 00:26:00,016 Nie chcę zostać wybrany. 460 00:26:01,017 --> 00:26:04,980 Są zmobilizowani i gotowi do walki. 461 00:26:07,274 --> 00:26:08,108 Pierwsza 462 00:26:09,317 --> 00:26:10,151 Biała Łyżka… 463 00:26:13,571 --> 00:26:15,657 Choi Hyun-seok. 464 00:26:15,740 --> 00:26:18,159 Oczywiście. 465 00:26:26,793 --> 00:26:27,794 Jeśli ktoś z Czarnych… 466 00:26:27,877 --> 00:26:30,213 CHOI HYUN-SEOK CHOI, SZEF KUCHNI 467 00:26:30,297 --> 00:26:32,716 …chce zmierzyć się z Choi Hyun-seokiem z Białych, 468 00:26:32,799 --> 00:26:35,135 niech wystąpi. 469 00:26:36,136 --> 00:26:38,221 Dosłownie dobierają przeciwników. 470 00:26:39,222 --> 00:26:41,266 Tak to będzie wyglądać? 471 00:26:46,146 --> 00:26:48,398 Wszyscy wymiękają? 472 00:26:48,481 --> 00:26:50,150 - Boją się. - Wymiękają. 473 00:26:51,568 --> 00:26:53,903 Bardzo chciałem go uniknąć. 474 00:26:53,987 --> 00:26:55,572 On uwielbia rywalizację, 475 00:26:56,072 --> 00:26:58,074 więc nie chciałem go w pierwszej rundzie. 476 00:27:02,871 --> 00:27:04,664 - Nikt nie chce… - Ja się zgłaszam. 477 00:27:07,709 --> 00:27:09,127 Świetnie razem wyglądają. 478 00:27:09,210 --> 00:27:11,713 Obaj są tacy wysocy. 479 00:27:12,297 --> 00:27:13,590 Ja się nie zgłoszę. 480 00:27:15,300 --> 00:27:16,801 RUNDA ELIMINACYJNA CZARNYCH ŁYŻEK 481 00:27:16,885 --> 00:27:19,679 Trudno przyrządzić kaczkę w ten sposób. 482 00:27:20,263 --> 00:27:22,265 Świetnie ją przyrządził. 483 00:27:22,349 --> 00:27:23,850 Bardzo się rozwinąłeś. 484 00:27:23,933 --> 00:27:25,185 Przetrwałeś. 485 00:27:25,268 --> 00:27:26,519 Dziękuję. 486 00:27:27,103 --> 00:27:28,772 Zeskrobał z talerza cały sos. 487 00:27:28,855 --> 00:27:30,190 Jesteś pierwszy z fine diningu. 488 00:27:31,107 --> 00:27:33,360 Zaskoczył mnie. 489 00:27:34,527 --> 00:27:35,695 To było imponujące. 490 00:27:35,779 --> 00:27:37,155 RAZ-DWA-TRZY BORNYON, SZEF KUCHNI 491 00:27:37,947 --> 00:27:40,116 - Ja się nie zgłoszę. - Nie. 492 00:27:47,040 --> 00:27:50,168 Od samego początku chciałem się z nim zmierzyć. 493 00:27:50,877 --> 00:27:53,797 Wiem, że w końcu do tego dojdzie. 494 00:27:53,880 --> 00:27:56,549 - „W końcu”. - Więc może dziś? 495 00:27:56,633 --> 00:27:58,968 Liczę na ciekawy pojedynek. 496 00:27:59,469 --> 00:28:02,639 Obaj znają się na wykwintnym jedzeniu. 497 00:28:03,848 --> 00:28:05,058 To będzie widowisko. 498 00:28:05,141 --> 00:28:06,935 CHOI HYUN-SEOK VS RAZ-DWA-TRZY 499 00:28:07,018 --> 00:28:09,854 Kucharze, którzy mają parę, 500 00:28:09,938 --> 00:28:13,566 mogą wybrać jedną z lodówek. 501 00:28:15,527 --> 00:28:16,569 Mamy wybrać losowo? 502 00:28:17,070 --> 00:28:18,238 Na to wygląda. 503 00:28:18,321 --> 00:28:19,823 Każda para dostaje inny składnik. 504 00:28:21,116 --> 00:28:22,742 - Niech pan wybierze. - Proszę. 505 00:28:22,826 --> 00:28:23,993 Śmiało. 506 00:28:24,828 --> 00:28:26,037 Chodźmy! 507 00:28:27,205 --> 00:28:28,665 Którą mam wybrać? 508 00:28:33,878 --> 00:28:35,547 Niech będzie ta. 509 00:28:41,845 --> 00:28:43,179 Ciekawe, co jest w środku. 510 00:28:44,222 --> 00:28:46,599 Zaraz poznamy składnik przewodni. 511 00:28:50,729 --> 00:28:51,563 Trio jang. 512 00:28:52,147 --> 00:28:55,525 Składnikiem przewodnim są trzy przyprawy jang. 513 00:28:55,608 --> 00:28:58,862 Gochujang, doenjang i ganjang,czyli sos sojowy. 514 00:29:01,906 --> 00:29:03,950 Będą musieli wydobyć wszystkie trzy smaki. 515 00:29:04,033 --> 00:29:06,119 Oczywiście, bo to trio. 516 00:29:07,495 --> 00:29:08,621 Trudna sprawa. 517 00:29:10,331 --> 00:29:13,752 Lu Chinglaiu z Białych Łyżek, 518 00:29:13,835 --> 00:29:15,462 proszę wystąpić. 519 00:29:16,212 --> 00:29:17,839 Tak jest! 520 00:29:19,674 --> 00:29:21,342 To będzie trudne starcie. 521 00:29:23,136 --> 00:29:24,387 LU CHINGLAI HONG BO GAK, WŁAŚCICIEL 522 00:29:24,471 --> 00:29:25,513 Szef Lu. 523 00:29:26,264 --> 00:29:28,099 Powinien być jurorem. 524 00:29:28,183 --> 00:29:31,436 Jest najlepszy z najlepszych. 525 00:29:32,395 --> 00:29:34,314 Z tego, co wiem, 526 00:29:34,397 --> 00:29:38,193 jest bardziej znany w Chinach i na Tajwanie niż w Korei. 527 00:29:38,818 --> 00:29:41,613 To jeden z wielkich mistrzów chińskiej kuchni. 528 00:29:42,614 --> 00:29:43,948 Był moim wykładowcą. 529 00:29:44,032 --> 00:29:47,619 Prowadził zajęcia z kuchni chińskiej, gdy zaczynałam studia. 530 00:29:47,702 --> 00:29:49,871 Myślę, że szef Lu wygra ten konkurs. 531 00:29:51,664 --> 00:29:55,293 Jeśli ktoś z Czarnych Łyżek chce zmierzyć się z Lu Chinglaiem, 532 00:29:55,376 --> 00:29:57,879 proszę wystąpić. 533 00:30:08,389 --> 00:30:09,766 Cała grupa! 534 00:30:15,230 --> 00:30:16,648 Wszyscy gotują chińską kuchnię. 535 00:30:20,235 --> 00:30:22,529 Niesamowite. Jest popularny. 536 00:30:22,612 --> 00:30:24,864 KUCHARZ SAMOUK DORYANG, WŁAŚCICIEL 537 00:30:25,490 --> 00:30:28,076 BÓG PRZYPRAW EDAMAME, WŁAŚCICIEL 538 00:30:36,292 --> 00:30:38,753 KOMIKSIARZ CHO KWANG 201, 101, WŁAŚCICIEL 539 00:30:40,213 --> 00:30:41,047 Komiksiarz. 540 00:30:42,298 --> 00:30:44,384 - Zaraz oszaleję. - Przestańcie. 541 00:30:45,301 --> 00:30:47,679 Pokonanie go to jak pokonanie 50 lat doświadczenia. 542 00:30:47,762 --> 00:30:51,432 Proszę wybrać Czarną Łyżkę, z którą chce pan się zmierzyć. 543 00:30:51,516 --> 00:30:53,810 JEŚLI WYSTĄPI KILKA CZARNYCH ŁYŻEK, PRZECIWNIKA WYBIERA BIAŁA ŁYŻKA 544 00:30:53,893 --> 00:30:54,811 Nie wiem. 545 00:30:55,395 --> 00:30:57,564 Wolałbym, żeby ktoś wybrał za mnie. 546 00:30:57,647 --> 00:30:58,690 Trudna decyzja. 547 00:31:01,818 --> 00:31:05,780 Wybiorę Kucharza Samouka, 548 00:31:05,864 --> 00:31:07,991 - bo też rozwoziłem jedzenie. - Dziękuję! 549 00:31:08,575 --> 00:31:09,909 Niech reszta mi wybaczy. 550 00:31:11,244 --> 00:31:12,412 Super! 551 00:31:13,830 --> 00:31:18,209 Lu Chinglaiu z Białych Łyżek i Kucharzu Samouku z Czarnych Łyżek, 552 00:31:18,710 --> 00:31:21,754 zostaliście rywalami w rundzie jeden na jeden. 553 00:31:23,381 --> 00:31:25,341 Czarne Łyżki, które nie zostały wybrane, 554 00:31:25,842 --> 00:31:28,636 znów będą miały szansę wystąpić. 555 00:31:30,054 --> 00:31:32,599 Jung Ji-sun z Białych Łyżek, 556 00:31:32,682 --> 00:31:35,268 - proszę wystąpić. - Wiadomo, z kim będzie rywalizować. 557 00:31:35,351 --> 00:31:37,896 - Dalej! - To chyba już postanowione? 558 00:31:37,979 --> 00:31:39,063 Co? Nie. 559 00:31:39,606 --> 00:31:43,568 Wiele osób czeka, aż ją wyzwę. 560 00:31:44,068 --> 00:31:46,529 Czarna Łyżka, która chce zmierzyć się z Jung Ji-sun, 561 00:31:46,613 --> 00:31:48,573 proszę wystąpić. 562 00:31:49,073 --> 00:31:50,700 Pojedynek stulecia. 563 00:31:50,783 --> 00:31:52,368 BOGINI KUCHNI CHIŃSKIEJ UCZENNICA LU CHINGLAIA 564 00:31:52,452 --> 00:31:55,204 Wystąpiła, tak jak wszyscy się spodziewali. 565 00:31:55,288 --> 00:31:56,706 Byłam trochę rozczarowana. 566 00:31:56,789 --> 00:31:59,500 Chciałam jej pokazać, co potrafię. 567 00:32:00,084 --> 00:32:02,295 Choi Kang-rok, 568 00:32:02,378 --> 00:32:03,755 proszę wystąpić. 569 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 Tata Seung-woo z Czarnych Łyżek 570 00:32:09,510 --> 00:32:12,597 zmierzy się z Choi Kang-rokiem z Białych Łyżek. 571 00:32:14,390 --> 00:32:15,433 Łeb w łeb. 572 00:32:15,516 --> 00:32:18,269 Czarna Łyżka, która chce zmierzyć się z Park Joon-woo… 573 00:32:18,353 --> 00:32:20,813 - Trzy osoby? - …proszę wystąpić. 574 00:32:20,897 --> 00:32:21,731 Boże. 575 00:32:22,607 --> 00:32:23,733 Chodź tu. 576 00:32:23,816 --> 00:32:25,735 Czarna Łyżka, która chce zmierzyć się z Fabrim z Białych Łyżek, 577 00:32:25,818 --> 00:32:26,778 proszę wystąpić. 578 00:32:26,861 --> 00:32:28,613 Wszyscy kucharze wiedzą, 579 00:32:28,696 --> 00:32:31,783 że kuchnia włoska najlepsza jest w Neapolu. 580 00:32:31,866 --> 00:32:33,826 Jak w hip-hopie. 581 00:32:33,910 --> 00:32:35,286 Genialna Restauratorka. 582 00:32:37,830 --> 00:32:40,124 To będzie fajny pojedynek. 583 00:32:40,208 --> 00:32:43,461 Współczesna kuchnia koreańska kontra tradycyjna kuchnia koreańska. 584 00:32:43,544 --> 00:32:47,131 Otwórzcie lodówkę. 585 00:32:47,215 --> 00:32:50,134 Składnik przewodni to węgorz. 586 00:32:50,969 --> 00:32:51,970 Świńskie nóżki. 587 00:32:52,053 --> 00:32:53,304 Jelita wołowe. 588 00:32:53,388 --> 00:32:54,347 Żywa ośmiornica. 589 00:32:57,308 --> 00:32:58,393 Tak! 590 00:33:03,398 --> 00:33:04,774 Składnik przewodni to… 591 00:33:05,483 --> 00:33:06,651 O ja… 592 00:33:09,821 --> 00:33:11,030 Najgorzej. 593 00:33:15,076 --> 00:33:16,619 Pary rywali, które zmierzą się 594 00:33:16,703 --> 00:33:19,414 w pojedynku jeden na jeden, zostały wybrane. 595 00:33:41,978 --> 00:33:43,896 Czarne Łyżki kontra Białe Łyżki. 596 00:33:43,980 --> 00:33:45,773 Białe Łyżki kontra Czarne Łyżki. 597 00:33:46,524 --> 00:33:50,903 Witajcie w kuchni, gdzie rozpoczniecie pierwszą walkę klas. 598 00:33:53,322 --> 00:33:57,452 Rozpoczynamy pojedynek jeden na jeden Czarnych i Białych Łyżek. 599 00:34:03,207 --> 00:34:04,417 Ale najpierw… 600 00:34:05,501 --> 00:34:10,089 Ta runda będzie oceniana w szczególny sposób. 601 00:34:11,966 --> 00:34:15,344 W tej rundzie jurorzy 602 00:34:16,596 --> 00:34:19,599 przeprowadzą ślepy test smaku waszych dań. 603 00:34:25,229 --> 00:34:26,397 Zwariowali. 604 00:34:28,149 --> 00:34:31,819 Jurorzy nie będą obserwować 605 00:34:32,820 --> 00:34:34,030 procesu gotowania. 606 00:34:37,617 --> 00:34:40,286 Nie zobaczą też 607 00:34:40,369 --> 00:34:44,373 gotowych dań. 608 00:34:45,708 --> 00:34:46,542 Co? 609 00:34:47,043 --> 00:34:49,045 Nie będą widzieć dań? 610 00:34:50,046 --> 00:34:52,965 Jurorzy będą mieli opaski na oczach 611 00:34:55,176 --> 00:34:58,930 i ocenią dania wyłącznie na podstawie ich smaku. 612 00:35:00,056 --> 00:35:00,890 Cholera. 613 00:35:01,599 --> 00:35:02,767 Poważnie? 614 00:35:03,893 --> 00:35:05,061 Byłem zaskoczony. 615 00:35:05,561 --> 00:35:10,399 Chcę, żeby wiedzieli, jak przyrządziłem danie i jak je zjeść. 616 00:35:12,193 --> 00:35:16,447 Zrozumiałem, że muszę zmienić strategię. 617 00:35:16,531 --> 00:35:20,118 Dalej przejdą tylko ci kucharze, 618 00:35:20,618 --> 00:35:24,497 którzy zaimponują jurorom wyłącznie 619 00:35:24,580 --> 00:35:25,998 smakiem swojego dania. 620 00:35:26,874 --> 00:35:28,543 To eliminuje wszelką stronniczość. 621 00:35:28,626 --> 00:35:30,128 Trzeba przyznać, 622 00:35:30,211 --> 00:35:33,005 że to prawdziwy i sprawiedliwy pojedynek 623 00:35:33,089 --> 00:35:34,340 Białych i Czarnych Łyżek. 624 00:35:34,423 --> 00:35:36,926 Żadnych wyjaśnień, co będę jadł. 625 00:35:37,760 --> 00:35:39,262 Tak jest najsprawiedliwiej. 626 00:35:39,971 --> 00:35:43,641 To najważniejsza runda do tej pory. 627 00:35:43,724 --> 00:35:46,310 CZARNE ŁYŻKI VS BIAŁE ŁYŻKI 1:1 628 00:35:58,531 --> 00:36:01,659 Pierwszy raz zobaczę, jak Białe Łyżki gotują. 629 00:36:04,078 --> 00:36:07,331 Niełatwo pokonać lata doświadczenia. 630 00:36:09,083 --> 00:36:12,128 Czarne Łyżki muszą być bardzo zdenerwowane. 631 00:36:16,007 --> 00:36:19,594 Pojedynek jeden na jeden Czarnych i Białych Łyżek 632 00:36:19,677 --> 00:36:20,970 rozpoczyna się teraz. 633 00:36:21,762 --> 00:36:22,763 Do roboty! 634 00:36:23,890 --> 00:36:24,932 Powodzenia! 635 00:36:25,016 --> 00:36:27,226 Do dzieła! 636 00:36:27,310 --> 00:36:29,270 - Tak! - Do dzieła! 637 00:36:29,353 --> 00:36:30,438 Do roboty! 638 00:36:31,647 --> 00:36:33,900 Dawaj, Edward! Daj czadu! 639 00:36:33,983 --> 00:36:36,527 - Powodzenia, Białe Łyżki! - Naprzód, Białe Łyżki! 640 00:36:40,156 --> 00:36:41,949 Szef Edward Lee jest spoko gościem. 641 00:36:42,950 --> 00:36:44,660 Ma to w genach. 642 00:36:44,744 --> 00:36:45,578 EDWARD LEE 643 00:36:45,661 --> 00:36:49,582 Podziwiam go od dawna. 644 00:36:50,541 --> 00:36:55,004 Od 27 lat pracuję jako kucharz w Stanach Zjednoczonych. 645 00:36:56,088 --> 00:36:58,549 W USA jest bardzo znany. 646 00:36:58,633 --> 00:37:01,886 Nie spodziewałem się go tutaj. 647 00:37:02,428 --> 00:37:04,680 Nie powinien być jurorem? 648 00:37:06,349 --> 00:37:08,726 Brałem udział i wygrałem program Kuchenne potyczki. 649 00:37:08,809 --> 00:37:10,853 Byłem też w Top Chefie. 650 00:37:10,937 --> 00:37:13,439 Za swoje książki zdobyłem nagrodę Jamesa Bearda. 651 00:37:14,607 --> 00:37:19,654 Byłem zaszczycony, gdy poproszono mnie o przygotowanie kolacji w Białym Domu 652 00:37:19,737 --> 00:37:22,823 dla prezydenta USA i prezydenta Korei Południowej. 653 00:37:23,491 --> 00:37:26,953 Nie przyleciałbym tu aż z USA, 654 00:37:27,036 --> 00:37:29,038 gdybym nie wierzył, że mogę wygrać. 655 00:37:30,164 --> 00:37:32,375 Ma wyjątkową aurę. 656 00:37:32,458 --> 00:37:33,584 Jest superutalentowany. 657 00:37:33,668 --> 00:37:36,087 Jest niesamowitym szefem kuchni. 658 00:37:37,213 --> 00:37:41,801 Czarna Łyżka, która chce zmierzyć się z Edwardem Lee z Białych Łyżek, 659 00:37:41,884 --> 00:37:44,387 proszę wystąpić. 660 00:37:51,477 --> 00:37:52,812 Patrzcie! 661 00:37:55,982 --> 00:37:57,733 - Wiedziałem, że on pójdzie. - Tak. 662 00:37:57,817 --> 00:38:01,237 - Pasują do siebie. - Łączy ich Ameryka. 663 00:38:01,320 --> 00:38:03,489 …proszę wystąpić. 664 00:38:03,572 --> 00:38:04,407 Tutaj. 665 00:38:04,490 --> 00:38:06,993 Patrzcie! 666 00:38:07,743 --> 00:38:09,370 Edward Lee i David Lee, jazda! 667 00:38:12,957 --> 00:38:14,750 - To Mistrz Mięsa? - Tak. 668 00:38:14,834 --> 00:38:16,294 MISTRZ MIĘSA GUUNMONG, WŁAŚCICIEL 669 00:38:16,377 --> 00:38:20,089 Chciałem się z nim zmierzyć, a równocześnie tego uniknąć. 670 00:38:20,172 --> 00:38:22,883 Takie były moje odczucia względem Edwarda Lee. 671 00:38:23,926 --> 00:38:25,594 Zawsze go podziwiałem, 672 00:38:25,678 --> 00:38:28,848 więc byłem zaskoczony, widząc go tutaj. 673 00:38:28,931 --> 00:38:29,765 Niesamowite. 674 00:38:30,975 --> 00:38:33,269 Byłem zszokowany, gdy wyszedł Edward Lee. 675 00:38:33,769 --> 00:38:35,271 To legenda. 676 00:38:36,981 --> 00:38:40,234 Przy stole powiedział, że chce się z nim zmierzyć, 677 00:38:40,318 --> 00:38:41,485 nawet jeśli przegra. 678 00:38:41,569 --> 00:38:43,279 Spełniło się jego marzenie. 679 00:38:44,739 --> 00:38:49,368 Szef Edward przyglądał się, jak przygotowywał galbi-jjim. 680 00:38:49,452 --> 00:38:51,162 Nie wierzę, że są w parze. 681 00:38:52,538 --> 00:38:55,207 Obserwowałem go przez chwilę, 682 00:38:55,291 --> 00:38:58,919 bo jego galbi-jjim było bardzo kreatywne i inne. 683 00:38:59,003 --> 00:39:02,006 Ma sporo doświadczenia zdobytego w USA, 684 00:39:02,631 --> 00:39:05,259 więc myślę, że możemy się zgrać. 685 00:39:07,011 --> 00:39:09,221 - Proszę podejść do lodówek… - Szefie, proszę. 686 00:39:09,305 --> 00:39:11,057 …i wybrać jedną z nich. 687 00:39:11,140 --> 00:39:12,308 Czarna czy biała? 688 00:39:13,559 --> 00:39:14,894 - Prawa. - Prawa? 689 00:39:14,977 --> 00:39:15,895 Tak. 690 00:39:19,148 --> 00:39:20,191 Co wybierasz? 691 00:39:27,490 --> 00:39:29,033 Wasz składnik przewodni to… 692 00:39:30,409 --> 00:39:31,494 mukeunji. 693 00:39:32,411 --> 00:39:34,372 DOJRZAŁE KIMCHI 694 00:39:34,455 --> 00:39:35,289 …mukeunji. 695 00:39:36,791 --> 00:39:37,833 O Boże. 696 00:39:39,543 --> 00:39:42,088 - Szaleństwo. - Co? Mukeunji? 697 00:39:42,797 --> 00:39:44,840 - Trafili na mukeunji? - Mogło być lepiej. 698 00:39:44,924 --> 00:39:46,926 Bardzo koreański składnik. 699 00:39:48,469 --> 00:39:49,637 To był szok. 700 00:39:50,304 --> 00:39:54,058 Mieszkam w Ameryce, więc mukeunji 701 00:39:54,141 --> 00:39:56,268 jadłem może raz czy dwa w życiu. 702 00:39:56,352 --> 00:39:57,978 Mamy mukeunji, dojrzałe kimchi. 703 00:39:58,479 --> 00:40:01,607 Dania oparte na kimchi są bardzo typowe. 704 00:40:01,690 --> 00:40:04,819 Zupa z kimchi, gulasz z kimchi, smażony ryż z kimchi. 705 00:40:04,902 --> 00:40:06,570 Wszystko to znamy. 706 00:40:07,154 --> 00:40:10,574 Kluczem jest sposób użycia kimchi. 707 00:40:13,285 --> 00:40:16,372 Czemu na stacji Mistrza Mięsa nie widzę żadnego mięsa? 708 00:40:17,581 --> 00:40:19,708 - Nic nie znalazł? - Masz rację. 709 00:40:20,209 --> 00:40:23,421 - Żadnego mięsa. - Ani kawałeczka. 710 00:40:23,504 --> 00:40:25,714 Mukeunji pasuje do mięsa. 711 00:40:26,966 --> 00:40:28,843 Mój pseudonim to Mistrz Mięsa, 712 00:40:28,926 --> 00:40:32,763 więc myślą, że zawsze muszę używać mięsa. 713 00:40:33,389 --> 00:40:35,057 Ale zrobię coś nieoczekiwanego. 714 00:40:36,100 --> 00:40:38,227 Co to za cierpki zapach? 715 00:40:42,565 --> 00:40:44,400 - To płaszczka? - Płaszczka? 716 00:40:44,483 --> 00:40:46,861 Miał wybór i wziął płaszczkę? 717 00:40:47,695 --> 00:40:52,366 Myślałem o potrawach, w których kimchi odgrywa ważną rolę, 718 00:40:52,450 --> 00:40:56,287 ale nie dominuje. 719 00:40:56,787 --> 00:40:58,581 Wtedy pomyślałem o samhapie. 720 00:40:58,664 --> 00:41:01,584 Samhap ma trzy główne składniki, 721 00:41:01,667 --> 00:41:03,836 a kimchi jest jednym z nich. 722 00:41:05,087 --> 00:41:09,425 Moje danie to samhap z płaszczką, mukeunji i bekonem. 723 00:41:10,843 --> 00:41:12,761 Użyję świeżej płaszczki, nie fermentowanej. 724 00:41:13,304 --> 00:41:17,933 Trudno jest je obrać. 725 00:41:18,601 --> 00:41:22,438 Bekonu zamiast wieprzowiny. 726 00:41:24,982 --> 00:41:27,234 I smażonego mukeunji zamiast świeżego. 727 00:41:29,111 --> 00:41:31,947 - To chyba smażone kimchi. - Tak. 728 00:41:32,031 --> 00:41:34,325 - Wygląda dobrze. - W amerykańskim stylu. 729 00:41:34,408 --> 00:41:37,411 - Amerykańska kuchnia fusion. - Właśnie. 730 00:41:37,995 --> 00:41:42,541 Filetuję płetwy, kładę smażony bekon i kimchi 731 00:41:43,292 --> 00:41:45,586 i wszystko zwijam. 732 00:41:46,837 --> 00:41:48,631 To będzie zaskakujące danie. 733 00:41:50,591 --> 00:41:54,595 Chyba je zwinie i usmaży. 734 00:41:57,223 --> 00:42:00,267 Mieszkam blisko lotniska, 735 00:42:01,143 --> 00:42:02,853 więc podrzucę szefa Edwarda. 736 00:42:04,063 --> 00:42:06,899 Co robi szef Edward? 737 00:42:13,614 --> 00:42:15,282 Czy to persymony? 738 00:42:15,366 --> 00:42:17,576 - Tak. - Tak, twarde persymony. 739 00:42:18,202 --> 00:42:21,038 Co zrobi z persymon i mukeunji? 740 00:42:21,121 --> 00:42:23,374 W kuchni zachodniej owoców używa się do deserów, 741 00:42:23,457 --> 00:42:24,792 więc często używam persymony. 742 00:42:24,875 --> 00:42:27,127 Ale z mukeunji? To będzie coś nowego. 743 00:42:27,628 --> 00:42:32,383 Moje danie to sałatka z mukeunji i karkówką wieprzową. 744 00:42:33,092 --> 00:42:38,097 Najtrudniejsze jest to, że sałatka to bardzo proste danie. 745 00:42:39,181 --> 00:42:42,643 Pokroję gruszkę azjatycką. 746 00:42:49,441 --> 00:42:52,486 Mam kiełki rzodkiewki i rukolę. 747 00:43:00,286 --> 00:43:01,370 Brak słów. 748 00:43:02,538 --> 00:43:05,332 Chcę zrobić sałatkę, 749 00:43:05,416 --> 00:43:08,294 ale chcę też, żeby była bardzo złożona. 750 00:43:10,838 --> 00:43:12,381 Wyciska je. 751 00:43:13,465 --> 00:43:14,675 Wydobywa z niego sok. 752 00:43:16,594 --> 00:43:18,304 Wyciska sok z mukeunji. 753 00:43:19,722 --> 00:43:21,265 Nie kończy się. 754 00:43:21,348 --> 00:43:22,975 Ciekawe, co zrobi. 755 00:43:24,643 --> 00:43:27,980 Dla mnie sok z mukeunji to płynne złoto. 756 00:43:28,063 --> 00:43:29,398 Jest przepyszny. 757 00:43:29,481 --> 00:43:33,485 Zredukowałem go i zrobiłem z niego sos. 758 00:43:33,569 --> 00:43:36,864 Tak powstała baza mojego dania. 759 00:43:37,865 --> 00:43:40,534 Ugotował sok z kimchi. 760 00:43:41,619 --> 00:43:44,413 - Tak? - Widziałem, jak wyciskał sok z kimchi. 761 00:43:46,123 --> 00:43:48,542 Zrobię sałatkę z persymony, 762 00:43:50,252 --> 00:43:54,089 gruszki azjatyckiej, orzeszków piniowych i rukoli. 763 00:43:55,549 --> 00:43:58,260 Wygląda jak prosta sałatka, 764 00:43:58,344 --> 00:44:01,055 ale ma wiele warstw i smaków. 765 00:44:01,138 --> 00:44:05,934 Moim celem było nadbudowanie smaków. 766 00:44:06,018 --> 00:44:07,645 To bardzo trudne zadanie. 767 00:44:08,896 --> 00:44:11,148 Dania z kimchi bywają bardzo banalne, 768 00:44:11,231 --> 00:44:13,025 jestem ciekaw, co im wyjdzie. 769 00:44:13,108 --> 00:44:13,942 Ja też. 770 00:44:23,202 --> 00:44:25,371 Pachnie wspaniale. 771 00:44:33,087 --> 00:44:36,840 Na koniec dodam trochę soku z mukeunji. 772 00:44:40,969 --> 00:44:43,055 Uważaj, szefie Edwardzie! 773 00:44:47,101 --> 00:44:48,852 Moje danie będzie nieprzewidywalne. 774 00:44:54,733 --> 00:44:57,027 Mistrz Mięsa chyba kończy. 775 00:44:59,321 --> 00:45:00,155 Kto skończył? 776 00:45:02,324 --> 00:45:03,617 Zostało pięć minut. 777 00:45:05,953 --> 00:45:08,372 Ciekawi mnie danie szefa Edwarda. 778 00:45:08,956 --> 00:45:11,208 Nie przejmuję się konkurencją. 779 00:45:12,000 --> 00:45:14,545 Moim rywalem jestem ja sam. 780 00:45:16,255 --> 00:45:19,925 Mierzę się tylko ze swoimi umiejętnościami. 781 00:45:28,851 --> 00:45:30,060 Wykorzystali 70 minut? 782 00:45:31,311 --> 00:45:36,358 Ciekawe, który z nich przejdzie dalej. 783 00:45:38,110 --> 00:45:39,778 Bitwa na mukeunji. 784 00:45:39,862 --> 00:45:43,240 Zapraszamy do ślepego testu smaku. 785 00:45:48,495 --> 00:45:50,164 - Tak jest! - Do roboty! 786 00:45:55,836 --> 00:45:58,422 Tam będą próbować? 787 00:46:00,549 --> 00:46:02,926 - To najbardziej stresująca część. - Wiem. 788 00:46:03,427 --> 00:46:05,804 Będą mieli opaski na oczach? 789 00:46:06,763 --> 00:46:07,931 Nie spodziewałem się. 790 00:46:08,015 --> 00:46:11,310 Tego nie było jeszcze w żadnym programie kulinarnym. 791 00:46:12,853 --> 00:46:14,354 Bitwa na mukeunji. 792 00:46:14,438 --> 00:46:15,481 Proszę wejść. 793 00:46:39,588 --> 00:46:42,591 Nigdy nie byłem w takiej sytuacji. 794 00:46:44,927 --> 00:46:47,346 To mnie przeraża. Nie wiem dlaczego. 795 00:46:48,388 --> 00:46:50,349 Serce zaczęło mi walić jak oszalałe. 796 00:46:52,309 --> 00:46:55,979 Widać było, że chcą być sprawiedliwi. 797 00:46:56,647 --> 00:46:59,691 Oto bitwa na mukeunji. 798 00:47:00,359 --> 00:47:03,779 Wszystko zależy od tego, kto na nie trafił. 799 00:47:06,615 --> 00:47:10,327 Proszę spróbować pierwszego dania. 800 00:47:16,542 --> 00:47:22,548 Moje danie to smażone rolki ze świeżej płaszczki 801 00:47:23,131 --> 00:47:25,467 doprawione marynatą do pastrami, 802 00:47:26,260 --> 00:47:31,890 z bekonem i smażonym mukeunji. 803 00:47:31,974 --> 00:47:33,267 SAMHAP Z PŁASZCZKI, BEKONU I MUKEUNJI 804 00:47:39,565 --> 00:47:40,941 Wygląda pysznie. 805 00:47:41,024 --> 00:47:43,527 Zrobił rybę, co wydało mi się dziwne, 806 00:47:43,610 --> 00:47:45,404 skoro nazywa się Mistrzem Mięsa. 807 00:47:45,487 --> 00:47:50,117 Spodziewałem się, że przyrządzi coś mocno mięsnego. 808 00:47:51,618 --> 00:47:55,581 Znam się nie tylko na mięsie. 809 00:48:02,754 --> 00:48:06,174 Próbuję dania, nie wiedząc nawet, z czego jest zrobione. 810 00:48:06,258 --> 00:48:07,801 I to nas niepokoiło. 811 00:48:09,511 --> 00:48:11,638 Liczyłem, że uda mi się to zrobić, 812 00:48:12,973 --> 00:48:14,600 wytężając wszystkie zmysły. 813 00:48:17,853 --> 00:48:20,689 Najpierw uderzył mnie zapach. 814 00:48:22,816 --> 00:48:24,276 Rzeczywiście pachnie mukeunji. 815 00:48:24,359 --> 00:48:25,444 Ma je pan przed sobą. 816 00:48:26,445 --> 00:48:28,864 - Mam otworzyć? - Tak, proszę. 817 00:48:37,247 --> 00:48:40,584 Gdy już miałem to danie w ustach, skupiłem się na zapachu, 818 00:48:40,667 --> 00:48:43,378 smaku i konsystencji. 819 00:48:51,845 --> 00:48:56,058 Będę opierał swój osąd wyłącznie na smaku potrawy. 820 00:49:10,113 --> 00:49:11,406 Może to przez to mukeunji, 821 00:49:12,074 --> 00:49:15,661 ale mam poczucie, że zjadłem łyżkę dobrego koreańskiego jedzenia. 822 00:49:16,703 --> 00:49:19,748 Jakbym po prostu jadł obiad, a nie miał oceniać kucharzy. 823 00:49:20,749 --> 00:49:24,086 Dymny aromat świetnie pasuje 824 00:49:25,128 --> 00:49:26,380 do mukeunji. 825 00:49:31,760 --> 00:49:34,638 Teraz spróbujecie drugiego dania. 826 00:49:37,557 --> 00:49:39,810 Chciałem się skupić na mukeunji. 827 00:49:39,893 --> 00:49:45,607 Chciałem, by każdy kęs krzyczał mukeunji. 828 00:49:45,691 --> 00:49:49,111 SAŁATKA Z KARKÓWKĄ WIEPRZOWĄ I MUKEUNJI 829 00:50:20,392 --> 00:50:21,435 - Gotowy? - Tak. 830 00:50:44,750 --> 00:50:47,252 To była prosta sałatka. 831 00:50:47,335 --> 00:50:48,628 Wyglądała na tak prostą, 832 00:50:48,712 --> 00:50:52,674 że wiedziałem, że musi skrywać jakąś tajną broń. 833 00:50:54,384 --> 00:50:56,553 Użyto jakiegoś owocu, 834 00:50:57,179 --> 00:50:58,597 by nadać daniu słodkość. 835 00:50:58,680 --> 00:51:02,017 Zapach jest tak subtelny, że nie umiem określić jakiego. 836 00:51:03,185 --> 00:51:06,605 Ale myślę, że ten owoc jest tu kluczowy. 837 00:51:07,439 --> 00:51:08,940 Ta słodycz. 838 00:51:10,692 --> 00:51:13,236 Bardzo się ucieszyłem, 839 00:51:13,320 --> 00:51:15,947 bo taki był mój zamiar. 840 00:51:16,740 --> 00:51:19,826 Rozpoczynamy głosowanie. 841 00:51:22,579 --> 00:51:25,373 Wybierzcie danie smaczniejsze 842 00:51:25,874 --> 00:51:31,296 i to, które lepiej wykorzystuje składnik przewodni. 843 00:51:43,058 --> 00:51:45,143 Koniec głosowania. 844 00:51:47,854 --> 00:51:49,689 Wynik to dwa do zera. 845 00:51:51,316 --> 00:51:53,401 Jurorzy, proszę zdjąć opaski. 846 00:51:53,485 --> 00:51:54,653 Umieram z ciekawości. 847 00:52:07,874 --> 00:52:09,417 A to szok. 848 00:52:13,171 --> 00:52:15,882 Szefie Edwardzie Lee, ty nie jesteś przypadkiem z Ameryki? 849 00:52:16,466 --> 00:52:17,300 No cóż. 850 00:52:19,678 --> 00:52:21,680 Mieszkam w Ameryce 851 00:52:21,763 --> 00:52:24,850 i pracuję tam jako kucharz. 852 00:52:24,933 --> 00:52:28,854 Ale w głębi serca 853 00:52:29,813 --> 00:52:30,897 jestem Koreańczykiem. 854 00:52:31,398 --> 00:52:33,775 Chcę pokazać ludziom 855 00:52:34,651 --> 00:52:39,114 moje spojrzenie na kuchnię koreańską. 856 00:52:40,240 --> 00:52:41,533 Gdy tego próbowałem, 857 00:52:41,616 --> 00:52:45,370 nie pomyślałbym, że to twoje dzieło. 858 00:52:46,079 --> 00:52:49,207 Sposób, w jaki użyłeś mukeunji, 859 00:52:50,041 --> 00:52:52,377 naprawdę mnie zszokował. 860 00:52:52,460 --> 00:52:53,628 Jestem zaskoczony. 861 00:52:55,380 --> 00:52:57,841 Jest w tym jakiś owoc? 862 00:52:57,924 --> 00:53:00,427 - Tak, persymona. - Persymona, rozumiem. 863 00:53:00,510 --> 00:53:03,138 Uwielbiam tę słodycz. Myślę, 864 00:53:04,055 --> 00:53:07,100 że to jeden ze składników, które wszystko ze sobą spajają. 865 00:53:08,810 --> 00:53:10,020 Mistrzu Mięsa. 866 00:53:10,729 --> 00:53:12,105 - To nieznane danie. - Tak. 867 00:53:12,188 --> 00:53:13,732 A czułem, jakbym je znał. 868 00:53:13,815 --> 00:53:16,818 Dzięki temu, że podsmażyłeś mukeunji, 869 00:53:16,902 --> 00:53:20,614 czułem się, jakbym jadł dobry domowy obiad. 870 00:53:20,697 --> 00:53:21,531 Tak. 871 00:53:22,032 --> 00:53:23,116 Zaskoczyło mnie to. 872 00:53:24,367 --> 00:53:25,702 - Dobrze. - Dziękuję. 873 00:53:26,578 --> 00:53:30,790 Czas ogłosić wyniki bitwy na mukeunji. 874 00:53:40,258 --> 00:53:42,969 Wygranym w bitwie na mukeunji jest… 875 00:53:49,392 --> 00:53:51,811 Edward Lee z Białych Łyżek. 876 00:53:53,605 --> 00:53:54,814 - Ja? Dzięki. - Gratuluję. 877 00:53:55,315 --> 00:53:56,316 Wygrałeś. 878 00:53:56,942 --> 00:53:58,693 - Dziękuję. - Gratulacje. 879 00:54:00,862 --> 00:54:03,448 …Edward Lee z Białych Łyżek. 880 00:54:03,531 --> 00:54:05,492 BIAŁE ŁYŻKI: 1, CZARNE ŁYŻKI: 0 881 00:54:05,575 --> 00:54:06,743 Wiedziałam. 882 00:54:08,453 --> 00:54:10,914 - Całe szczęście. - Edward! 883 00:54:10,997 --> 00:54:12,749 Tak jednogłośnie? 884 00:54:14,084 --> 00:54:15,502 - Dziękuję. - Gratulacje. 885 00:54:18,546 --> 00:54:20,715 Twoje danie było dobre, Mistrzu Mięsa. 886 00:54:20,799 --> 00:54:22,676 Ale miałeś silnego przeciwnika. 887 00:54:22,759 --> 00:54:24,344 Szkoda. Bo było pyszne. 888 00:54:29,891 --> 00:54:31,267 - Ale to było wybitne. - Tak. 889 00:54:31,351 --> 00:54:34,104 „Pyszne” to mało powiedziane. 890 00:54:34,187 --> 00:54:39,317 Obcokrajowcy, widząc mukeunji, mogą myśleć, że to sałatka, 891 00:54:39,401 --> 00:54:42,153 dlatego jego potrawa była kwaskowata i orzeźwiająca. 892 00:54:42,237 --> 00:54:44,823 Dla Koreańczyków to dodatek do dania. 893 00:54:44,906 --> 00:54:48,827 Wydaje się, że w sałatce wszystko powinno być zimne, 894 00:54:48,910 --> 00:54:52,372 ale ta zimna sałatka bardzo pasuje do ciepłego mięsa. 895 00:54:52,872 --> 00:54:54,457 Chętnie bym jej jeszcze zjadł. 896 00:54:55,125 --> 00:54:56,334 Fantastyczne danie. 897 00:54:57,669 --> 00:54:58,837 Hej. 898 00:54:58,920 --> 00:55:00,922 Odezwij się na Instagramie albo coś. 899 00:55:01,006 --> 00:55:02,132 - Dobrze. - Dobrze? 900 00:55:02,215 --> 00:55:03,508 - Na razie. - Dziękuję. 901 00:55:08,096 --> 00:55:09,973 Jasne, że byłem rozczarowany. 902 00:55:10,640 --> 00:55:13,476 Ale przecież nie popełniłem błędów. 903 00:55:14,352 --> 00:55:17,897 Moim jedynym błędem było wybranie zbyt trudnego przeciwnika. 904 00:55:21,860 --> 00:55:26,990 Chcę pokazać Koreańczykom, 905 00:55:27,073 --> 00:55:29,868 że uwielbiam kuchnię koreańską, 906 00:55:29,951 --> 00:55:31,453 mimo że mieszkam w Ameryce. 907 00:55:31,536 --> 00:55:33,955 Bardzo mnie to cieszy. 908 00:55:34,039 --> 00:55:35,123 Jestem szczęśliwy. 909 00:55:38,334 --> 00:55:41,337 - To czekanie musi być stresujące. - Ustawiła się kolejka. 910 00:55:41,421 --> 00:55:45,633 Czyli gotują i próbują i tak z każdym po kolei? 911 00:55:45,717 --> 00:55:50,013 MIĘDZY KAŻDĄ BITWĄ UCZESTNICY MAJĄ 10 MINUT PRZERWY 912 00:55:50,096 --> 00:55:52,307 Czekam na kolej Bogini Kuchni Chińskiej. 913 00:55:52,390 --> 00:55:55,226 - Też chcę to zobaczyć. - To będzie pojedynek. 914 00:55:55,310 --> 00:55:56,686 Musimy to zobaczyć. 915 00:55:56,770 --> 00:55:57,812 Wszyscy tam będą. 916 00:55:57,896 --> 00:55:59,606 - Musimy znaleźć dobre miejsca. - To… 917 00:55:59,689 --> 00:56:00,774 JUNG JI-SUN 918 00:56:00,857 --> 00:56:02,108 Pojedynek życia. 919 00:56:02,734 --> 00:56:04,319 BOGINI KUCHNI CHIŃSKIEJ 920 00:56:04,402 --> 00:56:06,362 Pojedynek na dnia kuchni chińskiej. 921 00:56:06,863 --> 00:56:09,991 Z kobietami jeszcze tego nie widziałem. 922 00:56:10,658 --> 00:56:12,410 Nie? 923 00:56:12,494 --> 00:56:13,703 Nie. 924 00:56:14,204 --> 00:56:15,663 POJEDYNEK JEDEN NA JEDEN 925 00:56:15,747 --> 00:56:17,665 Pojedynek stulecia. 926 00:56:18,750 --> 00:56:19,709 Będzie się działo. 927 00:56:19,793 --> 00:56:21,169 Królowa dim sum. 928 00:56:21,753 --> 00:56:23,254 Walka o tron. 929 00:56:24,005 --> 00:56:25,131 Kto wygra? 930 00:56:25,215 --> 00:56:27,217 JUNG JI-SUN VS BOGINI KUCHNI CHIŃSKIEJ 931 00:56:27,801 --> 00:56:30,261 Chyba inni odpuścili, żeby mogły ze sobą walczyć. 932 00:56:30,345 --> 00:56:31,971 Tak, wszyscy chcą to zobaczyć. 933 00:56:32,889 --> 00:56:35,350 Najbardziej ciekawiła mnie bitwa pomiędzy Królową 934 00:56:35,433 --> 00:56:37,143 a Boginią Kuchni Chińskiej. 935 00:56:37,727 --> 00:56:41,439 Kto zasiądzie na tronie? 936 00:56:42,357 --> 00:56:44,317 Zaraz poznamy składnik przewodni. 937 00:56:44,400 --> 00:56:46,069 Otwórzcie lodówkę. 938 00:56:48,988 --> 00:56:50,532 - Co to? Siraegi? - Suszone liście rzodkwi. 939 00:56:52,408 --> 00:56:53,243 SIRAEGI, SUSZONE LIŚCIE RZODKWI 940 00:56:56,412 --> 00:56:57,914 Jestem pewna siebie. 941 00:56:57,997 --> 00:57:01,084 Wymyśliłam danie od razu, jak tylko zobaczyłam składnik. 942 00:57:01,167 --> 00:57:06,256 Danie wybrane, więc wystarczy dopracować przepis, 943 00:57:06,339 --> 00:57:08,049 by zwiększyć szanse na wygraną. 944 00:57:08,133 --> 00:57:10,051 Wiedziałam, że sobie poradzę. 945 00:57:14,556 --> 00:57:16,349 Nie denerwuję się tak, jak myślałam. 946 00:57:16,432 --> 00:57:18,309 Będę robić to, co robię zawsze. 947 00:57:19,269 --> 00:57:23,189 Wydaje im się, że to bitwa między dwiema szefowymi kuchni chińskiej. 948 00:57:23,273 --> 00:57:24,357 To zbyt przewidywalne. 949 00:57:24,441 --> 00:57:27,110 Gdzie tu bitwa, skoro wiadomo, że wygram? 950 00:57:27,193 --> 00:57:29,446 Po to tu jestem. 951 00:57:29,529 --> 00:57:33,324 Ji-sun niedługo będzie numerem jeden w Korei. 952 00:57:33,408 --> 00:57:34,409 Jest aż tak dobra? 953 00:57:34,492 --> 00:57:37,036 Najlepsza. 954 00:57:37,120 --> 00:57:39,622 Ji-sun była nie do pokonania, 955 00:57:40,248 --> 00:57:41,583 ale ona nadrabia. 956 00:57:42,709 --> 00:57:46,212 Bitwa na siraegi. Zaczynajcie. 957 00:57:48,840 --> 00:57:50,175 Wielka walka! 958 00:57:51,009 --> 00:57:51,968 Powodzenia! 959 00:58:08,610 --> 00:58:11,362 Gdy zaczynałyśmy, zauważyłam, że wzięła dużą rybę. 960 00:58:11,446 --> 00:58:13,031 Pomyślałam: „Co ona robi?”. 961 00:58:19,037 --> 00:58:22,874 Krojenie ryb tasakiem jest seksowne. 962 00:58:22,957 --> 00:58:25,543 Ale super. 963 00:58:25,627 --> 00:58:27,128 - Kroi rybę? - Tak. 964 00:58:27,629 --> 00:58:29,339 Niesamowite. 965 00:58:30,924 --> 00:58:33,760 Jak kroi ją takim prostokątnym nożem? 966 00:58:35,803 --> 00:58:39,140 Robię gulasz z siraegi i doradą. 967 00:58:39,224 --> 00:58:43,603 Ugotuję bogaty bulion na ościach. 968 00:58:43,686 --> 00:58:48,274 W tym daniu ważniejsze jest wykorzystanie ości niż filetu. 969 00:58:51,194 --> 00:58:55,281 Usmażę ości i głowę, a potem zrobię z nich bulion. 970 00:59:13,508 --> 00:59:18,096 Bogactwo smaku, które osiągnę, łącząc siraegi z bulionem rybnym, 971 00:59:18,179 --> 00:59:19,514 będzie znakomite. 972 00:59:36,906 --> 00:59:37,949 Wygląda wspaniale. 973 00:59:38,533 --> 00:59:39,659 Co ona robi? 974 00:59:39,742 --> 00:59:40,743 To cukier? 975 00:59:41,828 --> 00:59:42,912 Co to? 976 00:59:42,996 --> 00:59:45,373 - Co za pokaz! - Niesamowite. 977 00:59:46,082 --> 00:59:48,084 To właśnie Jung Ji-sun! 978 00:59:48,793 --> 00:59:50,587 - Niesamowite. - To kuchnia chińska. 979 00:59:50,670 --> 00:59:54,048 Po co ona to robi? 980 00:59:54,132 --> 00:59:55,550 Co to? 981 00:59:56,050 --> 00:59:57,176 Serio. 982 01:00:00,638 --> 01:00:02,015 Co ona robi? 983 01:00:02,515 --> 01:00:03,558 Robi basi. 984 01:00:03,641 --> 01:00:04,934 Super. 985 01:00:05,518 --> 01:00:07,186 Robi nitki z cukru. 986 01:00:12,400 --> 01:00:14,485 Prezentacja też jest ważna. 987 01:00:14,569 --> 01:00:17,905 Pokażę wszystkim raz na zawsze, 988 01:00:17,989 --> 01:00:19,574 czym jest kuchnia chińska. 989 01:00:21,534 --> 01:00:23,703 - Nigdy czegoś takiego nie widziałem. - Tak. 990 01:00:24,370 --> 01:00:25,872 - Ja też nie. - Prawda? 991 01:00:27,749 --> 01:00:28,875 Przygotuję 992 01:00:28,958 --> 01:00:31,210 smażone basi z siraegi w czarnym occie. 993 01:00:31,711 --> 01:00:34,547 Słysząc basi, ludzie myślą o słodkich ziemniakach w cukrze, 994 01:00:34,631 --> 01:00:38,259 ale tak naprawdę to oznacza „nici”. 995 01:00:38,343 --> 01:00:41,012 Przygotuję cukrowe nitki 996 01:00:41,095 --> 01:00:43,514 i położę je na wierzchu. 997 01:00:44,974 --> 01:00:48,269 Najważniejsze, jak to wpłynie na smak. 998 01:00:51,314 --> 01:00:52,649 Osobiście uważam, 999 01:00:53,316 --> 01:00:57,779 że potrawka rybna będzie smakowała lepiej niż to danie. 1000 01:01:00,490 --> 01:01:01,908 Basi? 1001 01:01:01,991 --> 01:01:05,370 Basi z siraegi? No nie wiem. 1002 01:01:05,953 --> 01:01:08,706 Nie byłam pewna, czy to będzie dobrze smakowało, 1003 01:01:08,790 --> 01:01:10,416 więc nie martwiłam się zanadto. 1004 01:01:11,042 --> 01:01:16,464 Wiedziałam, że wybrałam danie, w którym składnik przewodni się sprawdzi, 1005 01:01:16,547 --> 01:01:18,591 więc miałam przewagę. 1006 01:01:22,470 --> 01:01:26,432 Przyszłam dobrze przygotowana i naprawdę dużo ćwiczyłam. 1007 01:01:27,642 --> 01:01:29,560 Jeśli pójdzie mi tak, jak podczas ćwiczeń, 1008 01:01:30,937 --> 01:01:33,064 jestem pewna, że wygram. 1009 01:01:36,359 --> 01:01:38,486 Tamto wygląda lepiej. 1010 01:01:39,153 --> 01:01:42,490 Robi z tą doradą wszystko. Gotuje, smaży i gotuje na parze. 1011 01:01:44,701 --> 01:01:46,619 To wygląda na danie o bogatszym smaku. 1012 01:01:47,120 --> 01:01:48,454 Seniorka kontra juniorka. 1013 01:01:49,038 --> 01:01:52,250 Wygląda to niesamowicie, ale podczas degustacji to jej nie pomoże. 1014 01:01:52,333 --> 01:01:54,127 Jurorzy nie widzą procesu, 1015 01:01:54,210 --> 01:01:56,379 więc cały ten pokaz na nic. 1016 01:01:56,462 --> 01:01:59,465 Wszystko sprowadza się do tego, jak użyje siraegi. 1017 01:02:01,217 --> 01:02:02,468 Dużo o tym myślałam. 1018 01:02:02,552 --> 01:02:04,095 Siraegi jest dość twarde, 1019 01:02:04,178 --> 01:02:08,391 więc próbowałam je zmiękczyć na wiele sposobów. 1020 01:02:10,768 --> 01:02:13,354 Mięknie podczas gotowania z proszkiem do pieczenia. 1021 01:02:16,649 --> 01:02:19,026 Gotuję je przez pięć minut, 1022 01:02:19,110 --> 01:02:21,195 wyjmuję i posiekam. 1023 01:02:21,946 --> 01:02:24,866 Następnie pokroję żeberka z wieprzowiny Iberico, 1024 01:02:24,949 --> 01:02:28,995 obtoczę w panierce, owinę siraegi i usmażę na głębokim tłuszczu. 1025 01:02:31,789 --> 01:02:32,790 Dziewiętnaście minut? 1026 01:02:41,966 --> 01:02:43,468 Wyglądają jak klopsiki. 1027 01:02:45,261 --> 01:02:46,971 Jak zrobiła takie okrągłe siraegi? 1028 01:02:47,472 --> 01:02:48,931 Zrobiła z nich ciasto? 1029 01:02:49,015 --> 01:02:51,434 W ten sposób zrobiłam chrupiące kuleczki. 1030 01:02:51,517 --> 01:02:54,562 Następnie przygotowałam sos z czarnego octu ryżowego… 1031 01:02:56,105 --> 01:02:57,315 i je w nim podgotowałam. 1032 01:03:00,610 --> 01:03:01,903 Trudny wybór. 1033 01:03:05,615 --> 01:03:06,699 Z takim basi… 1034 01:03:10,286 --> 01:03:12,246 - Czekam. - Nie wiem, co myśleć. 1035 01:03:12,330 --> 01:03:13,706 Łeb w łeb. 1036 01:03:14,707 --> 01:03:15,792 Trudny wybór. 1037 01:03:15,875 --> 01:03:17,794 Pierwszy kęs będzie najważniejszy. 1038 01:03:20,838 --> 01:03:21,964 Wygląda pysznie. 1039 01:03:26,719 --> 01:03:28,513 Wciąż mam dużo czasu, 1040 01:03:28,596 --> 01:03:29,639 ale skończyłam. 1041 01:04:02,713 --> 01:04:04,715 Wyglądają na pewne siebie. 1042 01:04:05,758 --> 01:04:07,093 Strach się bać. 1043 01:04:13,057 --> 01:04:15,601 - Szefowa Jung pewnie się denerwuje. - Tak myślisz? 1044 01:04:16,185 --> 01:04:18,062 Królowa Kuchni Chińskiej kontra Bogini? 1045 01:04:18,145 --> 01:04:20,022 - Tak. - Królowa przeciw bogini. 1046 01:04:21,232 --> 01:04:24,652 Zapraszamy do ślepego testu smaku. 1047 01:04:24,735 --> 01:04:25,570 Powodzenia! 1048 01:04:28,364 --> 01:04:29,782 Powodzenia! 1049 01:04:35,162 --> 01:04:36,622 Jazda! Powodzenia! 1050 01:04:38,249 --> 01:04:39,375 Dalej, Biała Łyżko! 1051 01:04:42,795 --> 01:04:43,921 Co to będzie? 1052 01:04:52,346 --> 01:04:53,639 Bitwa na siraegi. 1053 01:04:53,723 --> 01:04:54,724 Proszę wejść. 1054 01:05:03,858 --> 01:05:05,818 To było zabawne. 1055 01:05:05,902 --> 01:05:08,487 Wiem, że nie było im łatwo, 1056 01:05:08,571 --> 01:05:13,618 ale gdy ich zobaczyłam w tych opaskach, mój umysł trochę się uspokoił. 1057 01:05:13,701 --> 01:05:17,747 Widziałam tylko ich usta, 1058 01:05:17,830 --> 01:05:19,957 dzięki czemu trochę wyluzowałam. 1059 01:05:21,500 --> 01:05:23,002 Pojedynek jeden na jeden. 1060 01:05:23,628 --> 01:05:26,964 Bitwa na siraegi. 1061 01:05:29,008 --> 01:05:31,469 Spróbujcie pierwszego dania. 1062 01:05:32,345 --> 01:05:35,932 SMAŻONE BASI Z SIRAEGI W CZARNYM OCCIE 1063 01:05:36,015 --> 01:05:37,391 Basi zazwyczaj 1064 01:05:37,475 --> 01:05:39,435 polewa się cukrem, 1065 01:05:39,518 --> 01:05:43,272 żeby przy jedzeniu było widać, jak tworzy się nić. 1066 01:05:43,356 --> 01:05:44,607 Ja tego nie zrobiłam. 1067 01:05:45,274 --> 01:05:47,276 Usmażyłam siraegi w głębokim tłuszczu, 1068 01:05:47,360 --> 01:05:50,988 następne podgotowałam je w sosie octowym i połączyłam. 1069 01:05:51,072 --> 01:05:54,033 SMAŻONE SIRAEGI JADA SIĘ PODOBNIE DO BASI 1070 01:05:54,116 --> 01:05:57,912 Wiedząc, że jurorzy spróbują naszych dań na ślepo, 1071 01:05:59,163 --> 01:06:00,331 nie martwiłam się. 1072 01:06:25,398 --> 01:06:26,732 Pachnie jak tanghulu. 1073 01:06:30,569 --> 01:06:32,655 - Mam to przed nosem? - Tak. 1074 01:06:40,246 --> 01:06:41,372 Proszę otworzyć usta. 1075 01:06:42,081 --> 01:06:42,999 Co to? 1076 01:06:43,582 --> 01:06:44,625 Szeroko. 1077 01:06:46,335 --> 01:06:47,378 Co to? 1078 01:06:48,295 --> 01:06:49,255 Co? 1079 01:06:53,217 --> 01:06:54,218 Co? 1080 01:07:22,788 --> 01:07:23,831 To basi. 1081 01:07:25,291 --> 01:07:26,417 Tak, coś jak mattang. 1082 01:07:29,128 --> 01:07:30,129 Rany. 1083 01:07:30,755 --> 01:07:32,715 Nie spodziewałem się tego. 1084 01:07:32,798 --> 01:07:34,341 - Jestem zaskoczony. - Ja też. 1085 01:07:35,342 --> 01:07:38,804 Wiedziałam, że mi się udało, gdy od razu poznali, że to basi. 1086 01:07:39,388 --> 01:07:40,222 Sukces. 1087 01:07:42,349 --> 01:07:43,768 To ktoś od kuchni chińskiej. 1088 01:07:45,061 --> 01:07:46,562 Bardzo dobre basi. 1089 01:07:46,645 --> 01:07:49,523 Idealnie wymierzone w czasie. 1090 01:07:50,024 --> 01:07:51,901 Ludzie, którzy wiedzą, co to basi, 1091 01:07:52,735 --> 01:07:54,612 wiedzą też, że wystarczy chwila, 1092 01:07:55,905 --> 01:07:57,990 a cukier stwardnieje i nie stworzy nitek. 1093 01:07:58,491 --> 01:07:59,992 To niełatwe zadanie. 1094 01:08:01,535 --> 01:08:02,495 Ta osoba ma talent. 1095 01:08:03,120 --> 01:08:05,247 Z pewnością opanowała technikę. 1096 01:08:05,748 --> 01:08:09,668 Przyrządzenie siraegi w ten sposób 1097 01:08:09,752 --> 01:08:11,253 nadało daniu przyjemny aromat. 1098 01:08:11,337 --> 01:08:12,588 - Tak. - Tak. 1099 01:08:13,339 --> 01:08:14,757 Ma bogaty smak. 1100 01:08:19,053 --> 01:08:21,847 Teraz spróbujcie drugiego dania. 1101 01:08:29,313 --> 01:08:30,481 GULASZ Z DORADY I SIRAEGI 1102 01:08:30,564 --> 01:08:33,859 Moje danie zainspirowane jest kuchnią chińską. 1103 01:08:35,152 --> 01:08:37,488 Użyłam wytrawnego siraegi i białego kimchi 1104 01:08:37,571 --> 01:08:39,907 dla kwasowości. 1105 01:08:40,407 --> 01:08:44,745 To bogaty gulasz rybny z siraegi 1106 01:08:45,830 --> 01:08:51,710 zrobiony na bogatym bulionie o rzadkim w Korei smaku. 1107 01:09:01,428 --> 01:09:03,764 To danie było nieco banalne. 1108 01:09:03,848 --> 01:09:06,517 Wiedziałam, że moje będzie się wyróżniać. 1109 01:09:15,609 --> 01:09:17,486 - Najpierw powącham. - Proszę. 1110 01:09:21,991 --> 01:09:23,409 Ma cierpki zapach. 1111 01:09:24,660 --> 01:09:25,494 Dobrze. 1112 01:09:43,220 --> 01:09:44,096 Cierpkie. 1113 01:09:44,805 --> 01:09:45,723 I bogate. 1114 01:09:46,724 --> 01:09:47,766 To zaskoczenie. 1115 01:09:49,476 --> 01:09:52,521 Smakuje jak gulasz 1116 01:09:53,189 --> 01:09:54,315 z oczyszczonego kimchi. 1117 01:09:54,398 --> 01:09:56,650 Jak gulasz z białego kimchi. 1118 01:09:59,445 --> 01:10:01,363 Smak jest znajomy. 1119 01:10:03,115 --> 01:10:04,074 Mogę jeszcze? 1120 01:10:04,992 --> 01:10:06,785 Spróbuję rozpoznać składniki zupy. 1121 01:10:20,841 --> 01:10:23,010 Smakuje jak biała ryba. 1122 01:10:28,098 --> 01:10:31,185 - To biała ryba. - Ryba, prawda? 1123 01:10:31,268 --> 01:10:32,770 Na niej zrobiono wywar. 1124 01:10:34,980 --> 01:10:40,194 Nie mogłam rozgryźć ich reakcji na jej danie, 1125 01:10:40,277 --> 01:10:41,862 więc nie wiedziałam, co sądzą. 1126 01:10:44,031 --> 01:10:45,532 Znowu kuchnia chińska. 1127 01:10:47,493 --> 01:10:48,577 Co to jest? 1128 01:10:50,329 --> 01:10:53,290 Kiszony… 1129 01:10:53,374 --> 01:10:54,917 - Suancai. - Tak. Kiszona kapusta. 1130 01:10:55,000 --> 01:10:58,462 W północno-wschodnich Chinach robi się go z kapustą. 1131 01:10:58,545 --> 01:11:02,716 Zrobienie suancai z siraegi to genialny pomysł. 1132 01:11:05,886 --> 01:11:07,763 - Będzie ciężko. - O rany. 1133 01:11:10,182 --> 01:11:11,725 Dobrze wykorzystane składniki. 1134 01:11:14,061 --> 01:11:14,937 Trudna sprawa. 1135 01:11:15,938 --> 01:11:17,189 Oba dania są pyszne. 1136 01:11:19,066 --> 01:11:20,693 Zaczynamy głosowanie. 1137 01:11:22,194 --> 01:11:24,280 Wybierzcie danie smaczniejsze 1138 01:11:24,780 --> 01:11:28,659 i to, które lepiej wykorzystuje składnik przewodni. 1139 01:11:30,244 --> 01:11:31,662 Pierwsze danie 1140 01:11:32,413 --> 01:11:33,580 kontra drugie. 1141 01:11:34,081 --> 01:11:36,583 Proszę wybrać. 1142 01:11:49,680 --> 01:11:50,931 Głosowanie zakończone. 1143 01:11:52,599 --> 01:11:55,311 Wygranym w tej bitwie jest… 1144 01:13:55,806 --> 01:14:00,811 Napisy: Agnieszka Żurek