1 00:00:22,522 --> 00:00:23,356 Chef delle celebrità. 2 00:00:23,440 --> 00:00:25,275 - Chef delle celebrità. - Sì, signore? 3 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 - Sei sopravvissuto. - Grazie! 4 00:00:31,656 --> 00:00:32,490 È sopravvissuto. 5 00:00:35,827 --> 00:00:36,661 Grazie! 6 00:00:38,413 --> 00:00:39,497 Bene! 7 00:00:39,998 --> 00:00:43,001 Mi hai permesso di chiudere gli occhi e gustarmelo, 8 00:00:43,084 --> 00:00:45,086 invece di dirmi cosa sentire. 9 00:00:45,170 --> 00:00:47,630 Grazie a questo, ho potuto immaginare 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,466 - ciò che volevi comunicare. - Giusto. 11 00:00:49,549 --> 00:00:51,468 Vorrei assaggiarlo. 12 00:00:51,551 --> 00:00:52,635 Anch'io. 13 00:00:52,719 --> 00:00:55,555 Ho percepito che hai cercato di preparare queste verdure 14 00:00:55,638 --> 00:01:00,060 nel modo più delizioso e rispettoso possibile. 15 00:01:00,143 --> 00:01:02,062 Grazie, Chef! 16 00:01:02,687 --> 00:01:05,023 CHEF DELLE CELEBRITÀ SOPRAVVISSUTO 17 00:01:05,106 --> 00:01:06,858 - Congratulazioni! - Caspita. 18 00:01:07,525 --> 00:01:08,526 Sto facendo carriera. 19 00:01:08,610 --> 00:01:10,361 Ora mi sfiderai? 20 00:01:10,445 --> 00:01:12,238 Non lo so ancora. 21 00:01:12,322 --> 00:01:13,782 Fallo, se ne hai l'occasione. 22 00:01:13,865 --> 00:01:14,908 Lo farò, chef. 23 00:01:15,408 --> 00:01:17,077 Gli ho detto di aspettare 24 00:01:18,661 --> 00:01:20,205 perché vado a prenderlo. 25 00:01:20,789 --> 00:01:24,250 Shawn, vai! Forza! 26 00:01:24,334 --> 00:01:27,045 Shawn! 27 00:01:27,128 --> 00:01:28,505 Vai! 28 00:01:28,588 --> 00:01:34,761 C'è una persona speciale tra i concorrenti di oggi. 29 00:01:34,844 --> 00:01:36,137 Shawn! 30 00:01:37,472 --> 00:01:39,140 Shawn! Spark! 31 00:01:40,433 --> 00:01:42,018 Chef Spark! 32 00:01:43,353 --> 00:01:44,813 Si chiama "Chef Spark". 33 00:01:44,896 --> 00:01:46,940 CHEF SPARK PROPRIETARIO DI "BISTRO SPARK" 34 00:01:47,023 --> 00:01:49,734 Ho un bistrot italiano, "Bistro Spark", ad Apgujeong. 35 00:01:49,818 --> 00:01:54,989 È da lì che viene il mio titolo "Chef Spark". 36 00:01:55,073 --> 00:01:57,283 Io e Fabri abbiamo lavorato insieme in Italia. 37 00:01:57,367 --> 00:02:02,372 Sono stato il suo sous-chef per un anno. 38 00:02:02,455 --> 00:02:05,083 Lo ammiro molto. 39 00:02:05,583 --> 00:02:08,753 È bravo con la cucina italiana, specialmente con la pasta, 40 00:02:08,837 --> 00:02:11,881 - perché gliel'ho insegnato io. - È vero. 41 00:02:13,091 --> 00:02:16,511 Il mio piatto di oggi è pasta fresca ai frutti di mare. 42 00:02:19,013 --> 00:02:20,890 Faccio io la pasta. 43 00:02:26,688 --> 00:02:28,398 È fantastico. 44 00:02:28,940 --> 00:02:31,609 Stende l'impasto con una bottiglia di vino! 45 00:02:33,153 --> 00:02:34,362 Fantastico. 46 00:02:37,949 --> 00:02:39,159 Guardate che tecnica. 47 00:02:39,242 --> 00:02:41,119 - È una tecnica? - Sì. 48 00:02:41,202 --> 00:02:43,872 - Capisco. - Fa così. 49 00:02:48,418 --> 00:02:52,046 Ha fatto la pasta ai frutti di mare 50 00:02:52,130 --> 00:02:57,093 come la facevamo da "Al Porticciolo 84". 51 00:03:02,307 --> 00:03:05,518 Ero così fiero di lui. 52 00:03:07,562 --> 00:03:10,273 - Finito, Shawn? - Sì. 53 00:03:15,987 --> 00:03:17,488 Chef. 54 00:03:17,572 --> 00:03:21,242 Guarda, chef. Assaggia la pasta ai frutti di mare. 55 00:03:21,326 --> 00:03:25,079 Il piatto di oggi è pasta ai frutti di mare. 56 00:03:25,163 --> 00:03:29,250 Ho fatto la pasta con nero di seppia e quattro tipi di frutti di mare. 57 00:03:30,793 --> 00:03:32,253 Ho usato polpo, gamberi dolci, 58 00:03:32,795 --> 00:03:35,256 vongole e aringa del Pacifico. 59 00:03:35,882 --> 00:03:38,176 - Ha fatto la pasta con l'aringa? - Sì. 60 00:03:38,259 --> 00:03:39,469 Che audacia. 61 00:03:39,552 --> 00:03:40,803 Ha molte spine. 62 00:03:40,887 --> 00:03:42,513 Sì, molte piccole. 63 00:03:42,597 --> 00:03:44,098 Non è facile da maneggiare. 64 00:03:44,182 --> 00:03:46,643 Invece di mescolare tutto insieme, 65 00:03:46,726 --> 00:03:50,730 consiglio di mangiare prima la pasta e poi i frutti di mare. 66 00:03:55,902 --> 00:03:56,819 Inizio da questo. 67 00:04:05,328 --> 00:04:07,705 Gli piace? 68 00:04:22,011 --> 00:04:23,137 Chef Spark. 69 00:04:24,722 --> 00:04:26,349 Vai, Shawn. 70 00:04:26,891 --> 00:04:29,102 Shawn. 71 00:04:32,730 --> 00:04:33,898 Rimando la decisione. 72 00:04:34,899 --> 00:04:36,901 CHEF SPARK IN ATTESA 73 00:04:36,985 --> 00:04:37,860 In attesa. 74 00:04:43,283 --> 00:04:47,662 È difficile cucinare con l'aringa perché richiede molto lavoro. 75 00:04:47,745 --> 00:04:50,415 Se ti sfugge una spina, ti punge l'interno della bocca. 76 00:04:50,915 --> 00:04:52,917 E mi è capitata quella spina. 77 00:04:53,001 --> 00:04:55,795 Dopo ho mangiato altro, ma continuavo a sentire la spina. 78 00:04:56,629 --> 00:04:58,756 La pasta era eccellente. 79 00:04:58,840 --> 00:05:02,135 Ho pensato: "È incredibile". 80 00:05:02,218 --> 00:05:03,886 "È una decisione facile." 81 00:05:03,970 --> 00:05:05,722 Ma sentivo ancora la spina. 82 00:05:06,431 --> 00:05:07,807 Va bene. 83 00:05:07,890 --> 00:05:11,352 L'ALTRO GIUDICE ASSAGGERÀ I PIATTI IN ATTESA PER LA DECISIONE FINALE 84 00:05:15,064 --> 00:05:16,399 Punge un po'. 85 00:05:16,482 --> 00:05:18,484 - Ci sono delle spine? - Sai… 86 00:05:19,068 --> 00:05:20,194 Sei molto audace. 87 00:05:21,154 --> 00:05:24,866 L'aringa è deliziosa, ma non è stata spinata bene. 88 00:05:25,450 --> 00:05:28,202 Sarebbe stato meglio senza l'aringa. 89 00:05:28,286 --> 00:05:29,746 - Sì, sono d'accordo. - Certo. 90 00:05:30,663 --> 00:05:35,168 Più persone avanzavano, più le mie possibilità di sopravvivere si riducevano. 91 00:05:35,251 --> 00:05:36,544 Questo mi rendeva nervoso. 92 00:05:36,627 --> 00:05:38,504 SE NON CI SONO ABBASTANZA SOPRAVVISSUTI 93 00:05:38,588 --> 00:05:39,964 I RESTANTI SARANNO SCELTI TRA COLORO IN ATTESA 94 00:05:40,048 --> 00:05:42,759 Chi sopravvivrà? 95 00:05:42,842 --> 00:05:44,052 - Il Papà di Seung-woo. - Giusto. 96 00:05:44,552 --> 00:05:45,970 IL PAPÀ DI SEUNG-WOO YOUTUBER CON 1,4 M DI ISCRITTI 97 00:05:46,054 --> 00:05:47,346 Lo Youtuber, il Papà di Seung-woo. 98 00:05:47,430 --> 00:05:48,514 Il Papà di Seung-woo. 99 00:05:48,598 --> 00:05:51,642 È uno Youtuber molto famoso e, da quel che so, 100 00:05:51,726 --> 00:05:53,644 ha una lunga carriera culinaria. 101 00:05:53,728 --> 00:05:55,563 Crea video così dettagliati 102 00:05:55,646 --> 00:05:58,900 che sono utili anche agli chef professionisti. 103 00:05:59,400 --> 00:06:02,028 È famoso nel settore, 104 00:06:02,111 --> 00:06:05,573 mi chiedevo perché fosse Cucchiaio Nero. 105 00:06:05,656 --> 00:06:07,867 Io voto per quel bel ragazzo. 106 00:06:07,950 --> 00:06:09,619 - Quel bel ragazzo laggiù? - Sì. 107 00:06:09,702 --> 00:06:10,828 CHEF TUTTOFARE 108 00:06:10,912 --> 00:06:11,996 Chef tuttofare. 109 00:06:12,080 --> 00:06:13,164 C'è Austin Kang. 110 00:06:13,247 --> 00:06:15,291 È già famoso, vero? 111 00:06:15,374 --> 00:06:18,002 È bravo a cucinare molti cibi 112 00:06:18,086 --> 00:06:21,506 e ha anche un suo ristorante. 113 00:06:21,589 --> 00:06:25,176 Non so perché sia Cucchiaio Nero. 114 00:06:25,760 --> 00:06:27,011 "Chef tuttofare." 115 00:06:27,095 --> 00:06:29,430 - Quindi cucini e fai altro? - A volte. 116 00:06:29,514 --> 00:06:32,058 - Ho fatto il modello per un po'. - Capisco. 117 00:06:32,141 --> 00:06:34,143 Ma ora ti stai concentrando sulla cucina. 118 00:06:34,227 --> 00:06:37,438 Sì, è la mia passione. È quello che voglio fare. 119 00:06:37,522 --> 00:06:40,775 Stai cercando di far sapere a tutti 120 00:06:40,858 --> 00:06:43,528 - che fai sul serio, vero? - Esatto. 121 00:06:43,611 --> 00:06:45,113 È il suo lavoro principale. 122 00:06:45,696 --> 00:06:49,700 Suppongo ci si confonda, perché è spesso in TV. 123 00:06:49,784 --> 00:06:53,830 Voglio mostrare chi sono e cosa amo, ovvero cucinare. 124 00:06:54,372 --> 00:06:55,581 È l'unica cosa che conta. 125 00:06:56,165 --> 00:06:57,250 Puoi farcela. 126 00:06:57,750 --> 00:06:58,584 Grazie. 127 00:06:59,335 --> 00:07:02,046 Com'è l'insalata? Come va il Papà di Seung-woo? 128 00:07:02,130 --> 00:07:04,298 Ce la sta mettendo tutta. 129 00:07:05,591 --> 00:07:06,843 Cosa stai preparando? 130 00:07:07,343 --> 00:07:09,762 L'ingrediente che uso oggi 131 00:07:09,846 --> 00:07:12,348 è completamente fuori stagione. 132 00:07:12,431 --> 00:07:15,643 Siamo a gennaio, è stato difficile procurarselo. 133 00:07:15,726 --> 00:07:17,687 - Aspetta, è un'anguria? - Cos'è? 134 00:07:23,401 --> 00:07:25,611 Non ha un gran sapore. 135 00:07:29,407 --> 00:07:31,742 Faccio un'insalata di anguria invernale. 136 00:07:32,702 --> 00:07:34,745 - Usi l'anguria? - Sì, signore. 137 00:07:34,829 --> 00:07:36,289 - In inverno? - Sì, signore. 138 00:07:37,123 --> 00:07:38,958 - È un po' rischioso. - Lo è. 139 00:07:39,041 --> 00:07:41,335 - Sai che è rischioso? - Sì, signore. 140 00:07:41,961 --> 00:07:44,630 Perché ha scelto di usare un'anguria? 141 00:07:44,714 --> 00:07:46,924 Chiamatemi strambo, se volete. 142 00:07:47,717 --> 00:07:50,845 Adoro le insalate all'anguria. 143 00:07:50,928 --> 00:07:53,931 Poiché la prima missione era preparare il proprio piatto forte 144 00:07:54,015 --> 00:07:54,974 dovevo fare il mio. 145 00:07:55,057 --> 00:07:57,727 Volevo farlo nel mio stile. 146 00:08:00,605 --> 00:08:03,024 - Cosa prepara? - Galbi californiano. 147 00:08:03,524 --> 00:08:05,276 - Galbi californiano. - Sì. 148 00:08:05,359 --> 00:08:07,737 Sì, sa di… 149 00:08:07,820 --> 00:08:09,614 È un piatto che mi rappresenta 150 00:08:09,697 --> 00:08:12,825 dato che sono nato e cresciuto a Los Angeles. 151 00:08:13,409 --> 00:08:15,912 Una sorta di cucina americana alla coreana? Non lo so. 152 00:08:16,496 --> 00:08:18,873 Faccio brasare le cotolette in salsa messicana 153 00:08:18,956 --> 00:08:20,750 per circa 50 minuti. 154 00:08:21,501 --> 00:08:23,169 Poi preparo l'aioli alla gochujang. 155 00:08:23,252 --> 00:08:24,629 AIOLI: SALSA CON AGLIO, OLIO E TUORLO D'UOVO 156 00:08:24,712 --> 00:08:28,007 E anche un pesto con foglie di perilla. 157 00:08:28,090 --> 00:08:29,467 Braso la carne nel vino porto… 158 00:08:29,550 --> 00:08:30,676 VINO PORTO: VINO LIQUOROSO PORTOGHESE 159 00:08:30,760 --> 00:08:33,262 …e uso la salsa fresca come condimento. 160 00:08:33,346 --> 00:08:34,764 Un insieme di messicano, 161 00:08:34,847 --> 00:08:37,475 coreano ed europeo. 162 00:08:37,558 --> 00:08:39,101 Un po' di tutto mescolato. 163 00:08:39,185 --> 00:08:40,269 IL MIO PIATTO DI LALALAND 164 00:08:40,353 --> 00:08:41,187 Sono solo… 165 00:08:43,314 --> 00:08:46,442 Io. Questo piatto mi rappresenta. 166 00:08:46,526 --> 00:08:47,777 Ecco cosa 167 00:08:48,486 --> 00:08:50,738 significa per me. 168 00:08:50,821 --> 00:08:52,615 Vorrei sapere cosa ne pensa. 169 00:08:53,866 --> 00:08:56,619 Anche chef Anh è californiano, 170 00:08:56,702 --> 00:08:58,913 quindi mi chiedevo se gli piacesse. 171 00:09:14,262 --> 00:09:18,140 Messicano, coreano e americano. 172 00:09:18,224 --> 00:09:20,226 Sono tutti qui. 173 00:09:20,309 --> 00:09:21,394 - Sì. - Lo sento. 174 00:09:21,477 --> 00:09:24,313 L'hai cucinato molto bene. 175 00:09:25,106 --> 00:09:28,442 È un piatto che piacerebbe a molti. 176 00:09:29,068 --> 00:09:31,279 A chef Anh piace, quindi avanzerà. 177 00:09:34,490 --> 00:09:36,993 Sono curiosa del Papà di Seong-woo. 178 00:09:37,076 --> 00:09:39,370 - Voglio vedere il Papà di Seung-woo. - Andiamo. 179 00:09:39,453 --> 00:09:43,207 Cucino meglio quando uso ciò che mi piace, 180 00:09:43,291 --> 00:09:45,501 ovvero petto di pollo e anguria. 181 00:09:46,085 --> 00:09:47,587 Ne ho fatti due piatti. 182 00:09:48,254 --> 00:09:51,340 A sinistra c'è petto di pollo cotto sottovuoto 183 00:09:51,424 --> 00:09:52,717 e a destra l'anguria. 184 00:09:55,011 --> 00:09:59,223 Sono sicuro che avesse dei dubbi perché l'anguria è più buona d'estate. 185 00:09:59,307 --> 00:10:00,391 È la loro stagione. 186 00:10:00,474 --> 00:10:02,852 Ma l'ho usata a gennaio. 187 00:10:02,935 --> 00:10:08,190 Mi chiedevo se fosse sicuro di sé o se stesse sbagliando. 188 00:10:08,274 --> 00:10:13,154 La maggior parte della gente usa ingredienti di stagione. 189 00:10:13,738 --> 00:10:14,739 Ma l'anguria? 190 00:10:15,656 --> 00:10:18,159 È rischioso usare l'anguria in inverno, 191 00:10:18,743 --> 00:10:19,785 perché è meno dolce. 192 00:10:27,793 --> 00:10:31,505 È un piatto che piacerebbe a molti. 193 00:10:31,589 --> 00:10:35,343 Ma credo che mescolare diversi ingredienti 194 00:10:35,426 --> 00:10:37,637 non dia una propria identità a un piatto. 195 00:10:37,720 --> 00:10:39,722 - Ok. - Dovrebbe risultare naturale 196 00:10:39,805 --> 00:10:42,808 se cucini da un po' e sei bravo nel tuo lavoro. 197 00:10:42,892 --> 00:10:47,480 Le influenze messicana e coreana dovrebbero venire naturali. 198 00:10:47,563 --> 00:10:49,565 Se ti obblighi a fare qualcosa, 199 00:10:49,649 --> 00:10:52,068 poi viene fuori una stronzata, no? 200 00:10:52,151 --> 00:10:53,819 - Ok. - È ciò che succede. 201 00:10:54,528 --> 00:10:57,156 Sembra che tu abbia forzato la tua idea, 202 00:10:57,239 --> 00:11:00,284 e questo non è altro che un miscuglio di sapori. 203 00:11:00,951 --> 00:11:03,496 Chef tuttofare, sei eliminato. 204 00:11:04,288 --> 00:11:05,581 - Grazie. - Grazie, signore. 205 00:11:10,586 --> 00:11:11,629 Neanche in attesa? 206 00:11:12,213 --> 00:11:13,631 Su col morale. 207 00:11:13,714 --> 00:11:18,135 Devo passare più tempo in cucina e trovare la mia identità. 208 00:11:30,147 --> 00:11:32,983 Non è estate, quindi l'anguria non è molto dolce 209 00:11:33,067 --> 00:11:35,194 e manca anche di aroma. 210 00:11:38,406 --> 00:11:39,573 Come l'hai fatto? 211 00:11:43,285 --> 00:11:45,704 L'anguria invernale non può essere così dolce. 212 00:11:46,914 --> 00:11:48,666 L'ho resa dolce. 213 00:11:49,834 --> 00:11:51,669 Non è difficile. 214 00:11:53,754 --> 00:11:57,466 Aggiungendo estratto di vaniglia e sciroppo di canna 215 00:11:57,550 --> 00:11:59,552 e mettendo il tutto sottovuoto, 216 00:11:59,635 --> 00:12:03,848 vengono assorbiti dall'anguria, che diventa ben dolce. 217 00:12:03,931 --> 00:12:08,227 Con questa tecnica, l'anguria diventa succosa. 218 00:12:08,811 --> 00:12:12,606 Preparo il condimento mischiando l'anguria 219 00:12:12,690 --> 00:12:14,859 con coriandolo e cetriolo. 220 00:12:16,318 --> 00:12:18,279 Lo congelo con l'azoto liquido 221 00:12:19,405 --> 00:12:22,700 per indurirlo e dare la consistenza di un gelato. 222 00:12:25,494 --> 00:12:27,830 Ho usato un ingrediente fuori stagione 223 00:12:27,913 --> 00:12:30,916 ma l'ho reso di stagione. 224 00:12:31,000 --> 00:12:33,461 Non sapevo che le angurie invernali fossero così buone. 225 00:12:45,931 --> 00:12:47,349 È davvero buono. 226 00:12:47,433 --> 00:12:48,434 Grazie, signore. 227 00:12:48,517 --> 00:12:49,351 Sei sopravvissuto. 228 00:12:53,898 --> 00:12:55,399 - Caspita. - È un successo. 229 00:12:56,025 --> 00:12:57,109 Ottima idea. 230 00:12:57,610 --> 00:13:02,114 Ha delle ottime tecniche, e anche la sua idea era ottima. 231 00:13:02,198 --> 00:13:05,159 Ma il sapore ha fatto la differenza. 232 00:13:05,242 --> 00:13:07,453 È diverso da una spolverata di zucchero. 233 00:13:07,536 --> 00:13:09,538 Lo zucchero da solo non migliora tutto. 234 00:13:09,622 --> 00:13:14,293 IL PAPÀ DI SEUNG-WOO SOPRAVVISSUTO 235 00:13:19,715 --> 00:13:21,217 - È stata dura. - Congratulazioni. 236 00:13:21,300 --> 00:13:22,801 - È stata dura. - Congratulazioni. 237 00:13:22,885 --> 00:13:24,053 - Complimenti. - Bravo. 238 00:13:25,137 --> 00:13:26,222 Congratulazioni! 239 00:13:38,484 --> 00:13:42,279 Volevo fosse chef Anh a giudicarmi. 240 00:13:42,780 --> 00:13:43,989 Chef Anh o nessuno. 241 00:13:44,073 --> 00:13:45,449 NAPOLI MATFIA PROPRIETARIO DI "PASTA BAR VIA TOLEDO" 242 00:13:45,533 --> 00:13:50,037 Ho lavorato in ristoranti stellati 243 00:13:50,538 --> 00:13:54,083 e anche ora mi occupo di alta cucina. 244 00:13:55,292 --> 00:13:57,628 Per questo volevo che fosse chef Anh a giudicarmi. 245 00:13:59,046 --> 00:14:02,633 Pensavo che uno di quei posti sarebbe stato mio. 246 00:14:05,261 --> 00:14:08,430 La pasta fresca è la mia specialità. 247 00:14:09,974 --> 00:14:12,935 Non è la solita pasta. 248 00:14:13,018 --> 00:14:15,271 È la mia creazione personale. 249 00:14:15,354 --> 00:14:17,147 È una pasta simile ai ravioli. 250 00:14:17,815 --> 00:14:22,611 Sto facendo una pasta inventata da me che racconta la storia di Napoli. 251 00:14:23,737 --> 00:14:25,906 Sta facendo la pasta fresca? 252 00:14:25,990 --> 00:14:27,283 Caspita. 253 00:14:27,992 --> 00:14:28,951 È fantastico. 254 00:14:29,702 --> 00:14:32,496 Non vedo l'ora. 255 00:14:33,873 --> 00:14:37,293 Sta preparando cibo italiano in modo autentico. 256 00:14:37,376 --> 00:14:38,460 Davvero? 257 00:14:38,544 --> 00:14:40,754 Sembra che abbia un sapore intenso. 258 00:14:40,838 --> 00:14:44,967 Fa anche il brodo da zero. 259 00:14:45,050 --> 00:14:46,760 Si vede che sarà buono. 260 00:14:46,844 --> 00:14:49,889 Sono al mio apice. 261 00:14:50,472 --> 00:14:52,141 Sono il genio dei sapori da Napoli. 262 00:14:52,224 --> 00:14:53,142 NAPOLI MATFIA 263 00:14:53,934 --> 00:14:54,852 Salve, signore. 264 00:14:56,103 --> 00:14:57,146 L'impiattamento. 265 00:14:57,855 --> 00:14:58,939 Mamma mia! 266 00:15:00,941 --> 00:15:02,318 C'è un sacco di roba. 267 00:15:04,069 --> 00:15:07,907 È un piatto che comprende il lato elegante 268 00:15:07,990 --> 00:15:10,409 e il lato duro di Napoli. 269 00:15:10,492 --> 00:15:12,286 Quello elegante è ricco di colori, 270 00:15:12,369 --> 00:15:19,001 come i diversi purè di patate e i frutti di mare del Mediterraneo. 271 00:15:19,585 --> 00:15:22,588 E ho reinterpretato i tempi duri di Napoli 272 00:15:22,671 --> 00:15:25,674 facendo la pasta a forma di sacchetto della spazzatura. 273 00:15:25,758 --> 00:15:28,636 È un piatto che rappresenta i vari lati di Napoli. 274 00:15:28,719 --> 00:15:30,012 PASTA CHE RAPPRESENTA NAPOLI CON PURÈ DI PATATE 275 00:15:30,095 --> 00:15:33,474 Dimmi due cose che dovrei mangiare e le prendo con la salsa. 276 00:15:33,557 --> 00:15:36,727 - Primo, gamberetti con salsa bisque. - Va bene. 277 00:15:38,479 --> 00:15:40,439 - È un piatto di pasta, quindi… - Giusto. 278 00:15:49,573 --> 00:15:51,617 Ero sicuro del mio piatto. 279 00:15:57,164 --> 00:16:01,669 Sapevo che avrebbe riconosciuto la storia catturata dal piatto 280 00:16:01,752 --> 00:16:04,129 e le mie idee di chef. 281 00:16:21,522 --> 00:16:23,482 So che è difficile 282 00:16:24,358 --> 00:16:27,194 - affrontare un piatto come questo. - Giusto. 283 00:16:27,277 --> 00:16:30,239 Ho assaggiato tutte le salse 284 00:16:30,322 --> 00:16:32,074 e sono condite perfettamente. 285 00:16:33,200 --> 00:16:36,495 Ma una cosa che non è del tutto perfetta 286 00:16:37,079 --> 00:16:38,497 è l'uso di un solo ingrediente. 287 00:16:41,166 --> 00:16:43,127 C'è un ingrediente che stona. 288 00:16:48,549 --> 00:16:50,009 I fiori insipidi. 289 00:16:50,092 --> 00:16:54,054 Non so perché tu abbia messo i fiori 290 00:16:54,138 --> 00:16:57,558 su una pasta così bella e con ingredienti raffinati. 291 00:16:57,641 --> 00:17:01,103 Ma non dovresti essere eliminato per questo. 292 00:17:01,186 --> 00:17:02,187 I sapori ci sono, 293 00:17:03,856 --> 00:17:05,858 ma c'è anche un ingrediente inutile. 294 00:17:05,941 --> 00:17:07,026 Napoli Matfia… 295 00:17:08,986 --> 00:17:10,070 Rimando la decisione. 296 00:17:10,154 --> 00:17:13,949 NAPOLI MATFIA IN ATTESA 297 00:17:17,161 --> 00:17:19,038 Dopo quel commento, 298 00:17:19,121 --> 00:17:22,124 ho controllato i menù del ristorante di chef Anh 299 00:17:22,207 --> 00:17:23,834 per vedere se c'erano fiori. 300 00:17:23,917 --> 00:17:25,210 Non ce n'erano. 301 00:17:25,294 --> 00:17:27,963 Ora so che non avrei dovuto usare fiori. 302 00:17:28,714 --> 00:17:33,886 Odio mettere cose inutili nei piatti per renderli più belli. 303 00:17:33,969 --> 00:17:38,682 Molti chef potrebbero non essere d'accordo, ma è la mia opinione. 304 00:17:38,766 --> 00:17:41,477 Ha aggiunto qualcosa di inutile e insapore. 305 00:17:41,560 --> 00:17:46,774 Solo per aggiungere qualcosa in più. 306 00:17:46,857 --> 00:17:48,984 Ma era comunque delizioso. 307 00:17:49,068 --> 00:17:51,236 Si vedeva che aveva molto talento. 308 00:17:51,320 --> 00:17:54,698 Aveva le basi, quindi ho voluto dargli un'altra possibilità 309 00:17:54,782 --> 00:17:56,575 con l'opinione dell'altro giudice. 310 00:17:56,658 --> 00:17:58,911 - Scommetto che non l'hai mai visto. - No. 311 00:17:58,994 --> 00:18:00,120 - A Napoli… - È arte. 312 00:18:00,204 --> 00:18:02,664 - Sacchi della spazzatura. - Sacchi della spazzatura? 313 00:18:02,748 --> 00:18:05,501 Rappresentano i momenti difficili che Napoli ha passato 314 00:18:05,584 --> 00:18:08,837 e volevo includerli nel mio piatto. 315 00:18:08,921 --> 00:18:11,465 Questo è il sacco della spazzatura, giusto? 316 00:18:23,477 --> 00:18:25,270 Era delizioso. 317 00:18:25,354 --> 00:18:28,899 Era da un po' che non mangiavo una pasta così buona. 318 00:18:28,982 --> 00:18:31,944 Il piatto sembrava più bello perché era buono. 319 00:18:32,027 --> 00:18:36,031 Immagino abbia creato un piatto così elegante e colorato, 320 00:18:36,115 --> 00:18:39,368 perché era già sicuro della sua cucina. 321 00:18:39,451 --> 00:18:42,121 Credo che al sig. Paik piacerà di più, 322 00:18:42,204 --> 00:18:43,455 quindi sono fiducioso. 323 00:18:45,165 --> 00:18:46,125 Sono il Re dello yakitori. 324 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 RE DELLO YAKITORI PROPRIETARIO DI "YAKITORI MOOK" 325 00:18:47,334 --> 00:18:49,044 Ho fatto yakitori con pollo coreano. 326 00:18:49,711 --> 00:18:52,297 POLLO YAKITORI DA TAGLI VARI 327 00:18:57,469 --> 00:19:00,222 Il sapore non avrebbe mentito. 328 00:19:00,305 --> 00:19:01,682 L'hai cucinato bene. 329 00:19:01,765 --> 00:19:03,392 Devo farti passare. 330 00:19:03,475 --> 00:19:04,351 Grazie, signore. 331 00:19:05,644 --> 00:19:06,895 Della pasta, capisco. 332 00:19:06,979 --> 00:19:08,856 Il Ragazzo ritornato, sei in attesa. 333 00:19:08,939 --> 00:19:11,316 IL RAGAZZO RITORNATO IN ATTESA 334 00:19:11,400 --> 00:19:14,903 Ho fatto una ratatouille con una salsa un po' bruciata. 335 00:19:14,987 --> 00:19:15,863 RATATOUILLE 336 00:19:15,946 --> 00:19:17,447 È troppo grassa. 337 00:19:17,531 --> 00:19:19,032 Mi dispiace, ma sei eliminato. 338 00:19:19,116 --> 00:19:20,367 Buon compleanno, sei eliminato. 339 00:19:20,450 --> 00:19:21,285 BUON COMPLEANNO ELIMINATO 340 00:19:21,368 --> 00:19:22,953 Sembra il mio funerale. 341 00:19:23,036 --> 00:19:24,037 Rimando la decisione. 342 00:19:24,121 --> 00:19:25,914 Sei eliminato. 343 00:19:25,998 --> 00:19:28,208 Chef Anh si sta facendo molti nemici. 344 00:19:28,292 --> 00:19:31,420 Il condimento è una parte importante della pasta… 345 00:19:31,503 --> 00:19:32,963 BOSS DELLA CUCINA PROPRIETARIA DI "NAWOO" 346 00:19:33,046 --> 00:19:34,756 …e penso di aver fatto bene. 347 00:19:34,840 --> 00:19:36,008 PASTA AL POLPO BRASATO E FORMAGGIO AL LIMONE 348 00:19:39,386 --> 00:19:42,306 Non lo dico spesso per piatti così, 349 00:19:42,389 --> 00:19:43,640 ma sembra fatto in casa. 350 00:19:43,724 --> 00:19:44,933 - Grazie. - Sei sopravvissuta. 351 00:19:45,017 --> 00:19:46,560 BOSS DELLA CUCINA SOPRAVVISSUTA 352 00:19:46,643 --> 00:19:47,811 Grazie. 353 00:19:49,855 --> 00:19:53,525 Il round eliminatorio del Cucchiaio Nero si conclude qui. 354 00:19:54,276 --> 00:19:56,069 Rimangono solo quattro posti. 355 00:19:56,987 --> 00:19:57,863 Solo quattro. 356 00:19:57,946 --> 00:20:00,073 QUATTRO POSTI RIMANENTI 357 00:20:00,157 --> 00:20:02,242 Che ne sarà delle persone in attesa? 358 00:20:02,326 --> 00:20:05,329 Sembra facile giudicare i piatti sul momento, ma non è così. 359 00:20:05,412 --> 00:20:10,334 Scegliere 20 persone su 80 è estremamente difficile. 360 00:20:10,417 --> 00:20:13,045 Pensare a quale dei piatti vorrei mangiare ancora 361 00:20:13,128 --> 00:20:14,463 è il modo migliore. 362 00:20:14,546 --> 00:20:17,424 È il momento di annunciare gli altri sopravvissuti. 363 00:20:20,886 --> 00:20:26,767 Il primo chef dei quattro a sopravvivere è… 364 00:20:30,437 --> 00:20:31,855 Napoli Matfia. 365 00:20:36,944 --> 00:20:38,237 Congratulazioni. 366 00:20:38,320 --> 00:20:40,322 Sapevo che mi avrebbero chiamato. 367 00:20:40,405 --> 00:20:41,823 Me l'aspettavo. 368 00:20:41,907 --> 00:20:44,701 Il secondo sopravvissuto è… 369 00:20:44,785 --> 00:20:46,286 Il Maniaco dei fornelli. 370 00:20:48,038 --> 00:20:49,539 Ce l'ho fatta, c… 371 00:20:49,623 --> 00:20:50,749 Chef Spark! 372 00:20:52,209 --> 00:20:53,669 Ero esaltato. 373 00:20:53,752 --> 00:20:55,504 Non si è visto? 374 00:20:55,587 --> 00:20:56,505 Non so perché. 375 00:20:56,588 --> 00:20:58,257 Ma ero davvero felice. 376 00:20:58,340 --> 00:21:00,759 L'ultimo sopravvissuto è… 377 00:21:01,677 --> 00:21:02,803 Maestra della mensa. 378 00:21:05,264 --> 00:21:06,848 - Congratulazioni. - Complimenti. 379 00:21:07,808 --> 00:21:10,852 Ce l'ho fatta, ma non so come andrà. 380 00:21:10,936 --> 00:21:13,230 Cercherò di credere in me stessa. 381 00:21:14,690 --> 00:21:17,317 I venti finalisti sono stati scelti 382 00:21:17,401 --> 00:21:20,988 dal round eliminatorio del Cucchiaio Nero. 383 00:21:22,155 --> 00:21:25,242 Voglio solo sfidare i Cucchiaio Bianco. 384 00:21:25,325 --> 00:21:28,161 Non m'importa se vinco o perdo. Devo lottare. 385 00:21:28,245 --> 00:21:29,871 È la rivoluzione degli sfavoriti. 386 00:21:29,955 --> 00:21:35,669 ROUND DI ELIMINAZIONE CUCCHIAIO NERO: I 20 SOPRAVVISSUTI 387 00:21:37,462 --> 00:21:41,466 Chi vuole sfidarmi, si faccia avanti. 388 00:21:41,550 --> 00:21:44,136 Posso battere chiunque. 389 00:21:44,219 --> 00:21:49,349 I 20 DEL CUCCHIAIO BIANCO 390 00:22:09,661 --> 00:22:11,288 - Cosa? - Che cos'è? 391 00:22:14,833 --> 00:22:15,667 Cos'è? 392 00:22:17,711 --> 00:22:18,587 Cos'è? 393 00:22:18,670 --> 00:22:20,005 Che succede? 394 00:22:20,672 --> 00:22:21,506 Cosa? 395 00:22:24,509 --> 00:22:26,720 - Cos'è questo posto? - È come Squid Game. 396 00:22:41,068 --> 00:22:42,235 Sono frigoriferi? 397 00:22:43,653 --> 00:22:45,113 - Frigoriferi? - Che svolta. 398 00:22:45,197 --> 00:22:47,240 Perché ci sono dei frigoriferi? 399 00:22:48,325 --> 00:22:49,493 È pazzesco. 400 00:22:49,576 --> 00:22:52,079 - Wow, è pazzesco. - Davvero. 401 00:22:52,162 --> 00:22:53,705 Cosa c'è dentro? 402 00:22:53,789 --> 00:22:54,998 Ingredienti? 403 00:22:55,082 --> 00:22:57,542 È la nostra prossima missione. 404 00:22:57,626 --> 00:23:00,128 - Dentro? - La nostra prossima missione sarà dentro. 405 00:23:01,046 --> 00:23:02,839 Dentro quei frigoriferi c'è qualcosa. 406 00:23:02,923 --> 00:23:03,799 GENIO DELLA RISTORAZIONE 407 00:23:04,382 --> 00:23:06,760 Congratulazioni ai 20 del Cucchiaio Nero 408 00:23:06,843 --> 00:23:10,680 che hanno passato il round di eliminazione. 409 00:23:17,479 --> 00:23:18,647 Da questo round, 410 00:23:19,356 --> 00:23:23,944 Si affronteranno Cucchiaio Nero e Cucchiaio Bianco. 411 00:23:24,027 --> 00:23:27,405 La sfida avrà ora inizio. 412 00:23:28,573 --> 00:23:30,200 - La sfida? - Di cucina. 413 00:23:32,202 --> 00:23:34,704 Prima di iniziare ufficialmente, 414 00:23:35,455 --> 00:23:39,376 comunicheremo il numero di sopravvissuti per questo round. 415 00:23:41,545 --> 00:23:44,131 I sopravvissuti di questo round saranno… 416 00:23:48,385 --> 00:23:49,594 venti. 417 00:23:54,182 --> 00:23:55,392 Altre eliminazioni. 418 00:23:55,976 --> 00:23:57,936 - Metà di noi. - Giusto. 419 00:23:58,937 --> 00:24:00,480 Questo round consiste 420 00:24:01,773 --> 00:24:04,943 nella sfida uno contro uno tra Cucchiaio Bianco e Cucchiaio nero. 421 00:24:08,280 --> 00:24:09,656 Forza! 422 00:24:09,739 --> 00:24:11,032 Me l'aspettavo. 423 00:24:11,741 --> 00:24:12,784 Doveva esserci. 424 00:24:13,368 --> 00:24:15,370 - Pazzesco. - Sfida all'ultimo sangue. 425 00:24:15,871 --> 00:24:17,706 Prima del previsto. 426 00:24:17,789 --> 00:24:19,082 BOSS DELLA CUCINA 427 00:24:19,166 --> 00:24:21,168 Sento di poter battere chiunque… 428 00:24:21,251 --> 00:24:22,210 CHEF DELLE CELEBRITÀ 429 00:24:22,294 --> 00:24:24,379 …ora che sono tra gli ultimi 20, degli 80. 430 00:24:25,005 --> 00:24:28,258 Credo che i Cucchiaio Nero che hanno superato il round eliminatorio… 431 00:24:28,341 --> 00:24:29,634 NAPOLI MATFIA 432 00:24:29,718 --> 00:24:31,344 …abbiano un vantaggio. 433 00:24:31,928 --> 00:24:33,263 AHN YOU-SEONG 434 00:24:33,346 --> 00:24:34,181 Ci guardavano tipo: 435 00:24:34,264 --> 00:24:38,101 "Veniamo a prenderti, Cucchiaio Bianco". 436 00:24:38,185 --> 00:24:39,895 Facevano paura. 437 00:24:40,729 --> 00:24:42,480 Il tema 438 00:24:43,273 --> 00:24:45,317 della sfida uno contro uno 439 00:24:46,318 --> 00:24:52,240 è all'interno dei 20 frigoriferi 440 00:24:52,324 --> 00:24:53,575 di fronte a voi. 441 00:24:53,658 --> 00:24:54,701 È casuale? 442 00:24:55,202 --> 00:25:00,790 Nei frigoriferi ci sono 20 ingredienti diversi. 443 00:25:02,542 --> 00:25:03,418 Venti ingredienti. 444 00:25:03,501 --> 00:25:04,920 Gli chef che si sfideranno, 445 00:25:05,587 --> 00:25:08,673 un Cucchiaio Nero e uno Bianco, 446 00:25:09,507 --> 00:25:13,261 sceglieranno un frigorifero. 447 00:25:15,013 --> 00:25:19,184 I due chef useranno l'ingrediente principale del frigorifero 448 00:25:20,352 --> 00:25:26,775 per creare i loro piatti migliori e battere gli avversari. 449 00:25:28,818 --> 00:25:31,571 Dobbiamo cucinare con lo stesso ingrediente. 450 00:25:31,655 --> 00:25:33,156 "Morte tua, morte mia." 451 00:25:34,491 --> 00:25:37,285 - No, "morte tua, vita mia". - Giusto. 452 00:25:37,369 --> 00:25:39,496 - La vera sfida inizia ora. - Sì. 453 00:25:40,038 --> 00:25:42,123 - Ora vengono dimostrate le abilità. - Giusto. 454 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 È il momento 455 00:25:46,002 --> 00:25:49,839 di decidere gli abbinamenti. 456 00:25:52,008 --> 00:25:53,051 Come andrà? 457 00:25:53,134 --> 00:25:54,052 Sono nervoso. 458 00:25:54,135 --> 00:25:55,971 Sono come le sfide hip-hop. 459 00:25:58,348 --> 00:26:00,016 Non voglio essere scelto. 460 00:26:01,017 --> 00:26:04,980 Sono tesi e pronti a sfidarci. 461 00:26:07,274 --> 00:26:08,108 Inizierà… 462 00:26:09,317 --> 00:26:10,151 Il Cucchiaio Bianco… 463 00:26:13,571 --> 00:26:15,657 Choi Hyun-seok. 464 00:26:15,740 --> 00:26:18,159 Ovviamente. 465 00:26:26,793 --> 00:26:27,794 Se un Cucchiaio Nero… 466 00:26:27,877 --> 00:26:30,213 CHOI HYUN-SEOK EXECUTIVE CHEF DI "CHOI". 467 00:26:30,297 --> 00:26:32,716 …vuole sfidare Choi Hyun-seok del Cucchiaio Bianco, 468 00:26:32,799 --> 00:26:35,135 si faccia avanti. 469 00:26:36,136 --> 00:26:38,221 Scelgono chi sfidare. 470 00:26:39,222 --> 00:26:41,266 Quindi funziona così? 471 00:26:46,146 --> 00:26:48,398 Hanno tutti paura. 472 00:26:48,481 --> 00:26:50,150 - Sembrano spaventati. - Hanno paura. 473 00:26:51,568 --> 00:26:53,903 Volevo davvero evitarlo. 474 00:26:53,987 --> 00:26:55,572 Almeno per il primo round, 475 00:26:56,072 --> 00:26:58,074 era troppo determinato a combattere. 476 00:27:02,871 --> 00:27:04,664 - Nessuno… - Mi offro io. 477 00:27:07,709 --> 00:27:09,127 È una bella inquadratura a due. 478 00:27:09,210 --> 00:27:11,713 Sono entrambi così alti. 479 00:27:12,297 --> 00:27:13,590 Io lì non ci salgo. 480 00:27:15,300 --> 00:27:16,801 ROUND ELIMINATORIO DEL CUCCHIAIO NERO 481 00:27:16,885 --> 00:27:19,679 Ho sempre pensato che fosse difficile cucinare l'anatra così. 482 00:27:20,263 --> 00:27:22,265 L'ha cucinata molto bene. 483 00:27:22,349 --> 00:27:23,850 Sei migliorato molto. 484 00:27:23,933 --> 00:27:25,185 Sei sopravvissuto. 485 00:27:25,268 --> 00:27:26,519 Grazie. 486 00:27:27,103 --> 00:27:28,772 Ha grattato via la salsa. 487 00:27:28,855 --> 00:27:30,190 Sei il primo dall'alta cucina. 488 00:27:31,107 --> 00:27:33,360 Il suo piatto mi ha sorpreso. 489 00:27:34,527 --> 00:27:35,695 È stato notevole. 490 00:27:35,779 --> 00:27:37,155 UNO DUE TRE CAPO CHEF DI "BORNYON" 491 00:27:37,947 --> 00:27:40,116 - Io non ci vado. - No. 492 00:27:47,040 --> 00:27:50,168 Volevo sfidarlo dal momento in cui ha fatto la sua comparsa. 493 00:27:50,877 --> 00:27:53,797 So che a un certo punto dovrò sfidarlo. 494 00:27:53,880 --> 00:27:56,549 - "A un certo punto." - Quindi perché non oggi? 495 00:27:56,633 --> 00:27:58,968 Spero sia una sfida divertente. 496 00:27:59,469 --> 00:28:02,639 Sono entrambi esperti di alta cucina. 497 00:28:03,848 --> 00:28:05,058 Sarà divertente. 498 00:28:05,141 --> 00:28:06,935 CHOI HYUN-SEOK CONTRO UNO DUE TRE 499 00:28:07,018 --> 00:28:09,854 I due chef che hanno definito l'abbinamento 500 00:28:09,938 --> 00:28:13,566 scelgano un frigorifero tra i venti. 501 00:28:15,527 --> 00:28:16,569 È casuale? 502 00:28:17,070 --> 00:28:18,238 Deve esserlo. 503 00:28:18,321 --> 00:28:19,823 Ogni abbinamento ha ingredienti diversi. 504 00:28:21,116 --> 00:28:22,742 - Scegli tu. - Prego. 505 00:28:22,826 --> 00:28:23,993 Fai pure. 506 00:28:24,828 --> 00:28:26,037 Forza! 507 00:28:27,205 --> 00:28:28,665 Quale scelgo? 508 00:28:33,878 --> 00:28:35,547 Scelgo questo. 509 00:28:41,845 --> 00:28:43,179 Chissà cosa c'è dentro. 510 00:28:44,222 --> 00:28:46,599 Sarà ora rivelato l'ingrediente principale. 511 00:28:50,729 --> 00:28:51,563 Jang. 512 00:28:52,147 --> 00:28:55,525 L'ingrediente principale è un tris di jang, condimenti coreani. 513 00:28:55,608 --> 00:28:58,862 Gochujang, doenjang, e ganjang. 514 00:29:01,906 --> 00:29:03,950 Dovranno tirare fuori i sapori di tutti e tre. 515 00:29:04,033 --> 00:29:06,119 Certo, perché sono tre. 516 00:29:07,495 --> 00:29:08,496 È difficile. 517 00:29:10,331 --> 00:29:13,752 Lu Chinglai del Cucchiaio Bianco, 518 00:29:13,835 --> 00:29:15,462 fai un passo avanti. 519 00:29:16,212 --> 00:29:17,839 Ci siamo. 520 00:29:19,674 --> 00:29:21,342 Sarà una sfida dura. 521 00:29:23,136 --> 00:29:24,387 LU CHINGLAI PROPRIETARIO DI "HONG BO GAK" 522 00:29:24,471 --> 00:29:25,513 Chef Lu. 523 00:29:26,264 --> 00:29:28,099 Dovrebbe fare il giudice. 524 00:29:28,183 --> 00:29:31,436 È davvero il migliore. 525 00:29:32,395 --> 00:29:34,314 Per quanto ne so, 526 00:29:34,397 --> 00:29:38,193 è più famoso in Cina e Taiwan che in Corea. 527 00:29:38,818 --> 00:29:41,613 È uno dei grandi maestri della cucina cinese. 528 00:29:42,614 --> 00:29:43,948 Era il mio professore. 529 00:29:44,032 --> 00:29:47,619 Insegnava cucina cinese quando ero al primo anno di università. 530 00:29:47,702 --> 00:29:49,871 Credo che vincerà chef Lu. 531 00:29:51,664 --> 00:29:55,293 Il Cucchiaio Nero che desidera sfidare Lu Chinglai 532 00:29:55,376 --> 00:29:57,879 si faccia avanti. 533 00:30:08,389 --> 00:30:09,766 Quanti! 534 00:30:15,230 --> 00:30:16,648 Cucinano tutti cinese, vero? 535 00:30:20,235 --> 00:30:22,529 Che forza. È popolare. 536 00:30:22,612 --> 00:30:24,864 CHEF CHE SI È FATTO DA SÉ PROPRIETARIO DI "DORYANG" 537 00:30:25,490 --> 00:30:28,076 DIO DEI CONDIMENTI PROPRIETARIO DI "EDAMAME" 538 00:30:36,292 --> 00:30:38,753 CHEF DA FUMETTO PROPRIETARIO DI "CHO KWANG 201, 101" 539 00:30:40,213 --> 00:30:41,047 Chef da fumetto. 540 00:30:42,298 --> 00:30:44,384 - Sto impazzendo. - Smettila. 541 00:30:45,301 --> 00:30:47,679 Batterlo è come battere una carriera di 50 anni. 542 00:30:47,762 --> 00:30:51,432 Seleziona il Cucchiaio Nero che preferisci affrontare. 543 00:30:51,516 --> 00:30:53,810 SE PIÙ DI UN CUCCHIAIO NERO AVANZA, IL BIANCO SCEGLIE 544 00:30:53,893 --> 00:30:54,811 Non saprei. 545 00:30:55,395 --> 00:30:57,564 Preferirei scegliessero per me. 546 00:30:57,647 --> 00:30:58,690 È difficile. 547 00:31:01,818 --> 00:31:05,780 Scelgo lo Chef che si è fatto da sé 548 00:31:05,864 --> 00:31:07,991 - perché anche io consegnavo cibo. - Grazie! 549 00:31:08,575 --> 00:31:09,909 Mi scuso con gli altri. 550 00:31:11,244 --> 00:31:12,412 Fantastico! 551 00:31:13,830 --> 00:31:18,209 Lu Chinglai e lo Chef che si è fatto da sé 552 00:31:18,710 --> 00:31:21,754 si affronteranno nella sfida uno contro uno. 553 00:31:23,381 --> 00:31:25,341 Coloro che non sono stati scelti 554 00:31:25,842 --> 00:31:28,636 potranno proporsi nuovamente. 555 00:31:30,054 --> 00:31:32,599 Jung Ji-sun del Cucchiaio Bianco, 556 00:31:32,682 --> 00:31:35,268 - fai un passo avanti. - È chiaro contro chi gareggerà. 557 00:31:35,351 --> 00:31:37,896 - Andiamo! - È già scritta, no? 558 00:31:37,979 --> 00:31:39,063 Cosa? No. 559 00:31:39,606 --> 00:31:43,568 Vogliono una sfida tra me e lei. 560 00:31:44,068 --> 00:31:46,529 Chi desidera sfidare Jung Ji-sun, 561 00:31:46,613 --> 00:31:48,573 si faccia avanti. 562 00:31:49,073 --> 00:31:50,700 È la sfida del secolo. 563 00:31:50,783 --> 00:31:52,368 DEA DELLA CUCINA CINESE APPRENDISTA DI LU CHINGLAI 564 00:31:52,452 --> 00:31:55,204 Si è fatta avanti, come tutti si aspettavano. 565 00:31:55,288 --> 00:31:56,706 Ero un po' delusa. 566 00:31:56,789 --> 00:31:59,500 Volevo mostrarle il mio valore. 567 00:32:00,084 --> 00:32:02,295 Choi Kang-rok, 568 00:32:02,378 --> 00:32:03,755 un passo avanti. 569 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 Il Papà di Seung-woo 570 00:32:09,510 --> 00:32:12,597 del Cucchiaio Nero sfiderà il Cucchiaio bianco. 571 00:32:14,390 --> 00:32:15,433 È un abbinamento tosto. 572 00:32:15,516 --> 00:32:18,269 Se qualcuno vuole sfidare Park Joon-woo del Cucchiaio Bianco, 573 00:32:18,353 --> 00:32:20,813 - si faccia avanti. - Tre persone? 574 00:32:20,897 --> 00:32:21,731 Santo cielo. 575 00:32:22,607 --> 00:32:23,733 Vieni qui. 576 00:32:23,816 --> 00:32:25,735 Chi vuole sfidare Fabri del Cucchiaio Bianco, 577 00:32:25,818 --> 00:32:26,778 si faccia avanti. 578 00:32:26,861 --> 00:32:28,613 Come tutti gli chef sanno, 579 00:32:28,696 --> 00:32:31,783 a Napoli c'è la migliore cucina italiana. 580 00:32:31,866 --> 00:32:33,826 Sembra una sfida hip-hop. 581 00:32:33,910 --> 00:32:35,286 Genio della ristorazione. 582 00:32:37,830 --> 00:32:40,124 Sarà divertente. 583 00:32:40,208 --> 00:32:43,461 La cucina coreana moderna contro quella tradizionale. 584 00:32:43,544 --> 00:32:47,131 Aprite il frigorifero. 585 00:32:47,215 --> 00:32:50,134 L'ingrediente principale è il grongo. 586 00:32:50,969 --> 00:32:51,970 Zampe di maiale. 587 00:32:52,053 --> 00:32:53,304 Intestino di manzo. 588 00:32:53,388 --> 00:32:54,347 Polpo vivo. 589 00:32:57,308 --> 00:32:58,393 Sì! 590 00:33:03,398 --> 00:33:06,567 Il vostro ingrediente principale è… 591 00:33:09,821 --> 00:33:11,030 È la cosa peggiore. 592 00:33:15,076 --> 00:33:16,619 Gli abbinamenti per la sfida 593 00:33:16,703 --> 00:33:19,414 tra Cucchiaio Nero e Cucchiaio Bianco sono terminati. 594 00:33:20,665 --> 00:33:23,584 CUCINA PRINCIPALE 595 00:33:41,978 --> 00:33:43,896 Cucchiaio Nero e Cucchiaio Bianco. 596 00:33:43,980 --> 00:33:45,773 Cucchiaio Bianco e Cucchiaio Nero. 597 00:33:46,524 --> 00:33:50,903 Benvenuti in cucina, dove avrà inizio la prima sfida. 598 00:33:53,322 --> 00:33:57,452 Avrà ora inizio la sfida uno contro uno tra Cucchiaio Nero e Cucchiaio Bianco. 599 00:34:03,207 --> 00:34:04,417 Prima di iniziare, 600 00:34:05,501 --> 00:34:10,089 vi informiamo che questo round sarà giudicato diversamente. 601 00:34:11,966 --> 00:34:15,344 In questo round, i giudici 602 00:34:16,596 --> 00:34:19,599 faranno una prova di gusto al buio. 603 00:34:25,229 --> 00:34:26,272 È assurdo. 604 00:34:28,149 --> 00:34:31,819 I giudici non osserveranno 605 00:34:32,820 --> 00:34:34,030 la preparazione dei piatti. 606 00:34:37,617 --> 00:34:40,286 E non vedranno 607 00:34:40,369 --> 00:34:44,373 i piatti completi. 608 00:34:45,708 --> 00:34:46,542 Cosa? 609 00:34:47,043 --> 00:34:49,045 Non vedranno i piatti? 610 00:34:50,046 --> 00:34:52,965 I giudici saranno bendati 611 00:34:55,176 --> 00:34:58,930 e giudicheranno i vostri piatti solo in base al sapore. 612 00:35:00,056 --> 00:35:00,890 Merda. 613 00:35:01,599 --> 00:35:02,767 Fanno sul serio? 614 00:35:03,893 --> 00:35:05,061 Mi ha colto di sorpresa. 615 00:35:05,561 --> 00:35:10,399 Voglio che sappiano come ho cucinato il piatto e come mangiarlo. 616 00:35:12,193 --> 00:35:16,447 Ho capito che avrei dovuto cambiare strategia. 617 00:35:16,531 --> 00:35:20,118 In altre parole, solo gli chef 618 00:35:20,618 --> 00:35:24,497 il cui piatto colpirà i giudici per il sapore 619 00:35:24,580 --> 00:35:25,998 sopravvivranno. 620 00:35:26,874 --> 00:35:28,543 Questo elimina ogni pregiudizio. 621 00:35:28,626 --> 00:35:30,128 In termini di correttezza, 622 00:35:30,211 --> 00:35:33,005 è uno scontro vero tra Cucchiaio Bianco 623 00:35:33,089 --> 00:35:34,340 e Cucchiaio Nero. 624 00:35:34,423 --> 00:35:36,926 Non ho idea o spiegazione di cosa sto mangiando. 625 00:35:37,760 --> 00:35:39,262 Non c'è metodo più giusto. 626 00:35:39,971 --> 00:35:43,641 Questo sarà il round più importante. 627 00:35:43,724 --> 00:35:46,310 SFIDA 1:1 BIANCO CONTRO NERO 628 00:35:58,531 --> 00:36:01,659 È la prima volta che vedo cucinare un Cucchiaio Bianco. 629 00:36:04,078 --> 00:36:07,331 Non è facile battere anni di esperienza. 630 00:36:09,083 --> 00:36:12,128 Gli chef Cucchiaio Nero saranno molto nervosi. 631 00:36:16,007 --> 00:36:19,594 La sfida tra Cucchiaio Nero e Cucchiaio Bianco 632 00:36:19,677 --> 00:36:20,970 avrà ora inizio. 633 00:36:21,762 --> 00:36:22,763 Forza! 634 00:36:23,890 --> 00:36:24,932 Buona fortuna! 635 00:36:25,016 --> 00:36:27,226 Forza! 636 00:36:27,310 --> 00:36:29,270 - Andiamo! - Forza! 637 00:36:29,353 --> 00:36:30,438 Forza! 638 00:36:31,647 --> 00:36:33,900 Forza, Edward! Spacca tutto! 639 00:36:33,983 --> 00:36:36,527 - Buona fortuna, Cucchiaio Bianco! - Forza! 640 00:36:40,156 --> 00:36:41,949 Chef Edward Lee è figo. 641 00:36:42,950 --> 00:36:44,660 Ha un fascino innato. 642 00:36:44,744 --> 00:36:45,578 EDWARD LEE 643 00:36:45,661 --> 00:36:49,582 Lo ammiro da molto tempo. 644 00:36:50,541 --> 00:36:55,004 Faccio lo chef da 27 anni negli Stati Uniti. 645 00:36:56,088 --> 00:36:58,549 È molto famoso negli Stati Uniti. 646 00:36:58,633 --> 00:37:01,886 Non mi aspettavo che fosse qui. 647 00:37:02,428 --> 00:37:04,680 Non dovrebbe fare il giudice? 648 00:37:06,349 --> 00:37:08,726 Ho partecipato a Iron Chef, vincendo. 649 00:37:08,809 --> 00:37:10,853 Sono stato a Top Chef. 650 00:37:10,937 --> 00:37:13,439 Ho vinto il premio James Beard per i miei libri. 651 00:37:14,607 --> 00:37:19,654 Ho avuto l'onore di cucinare alla cena di Stato della Casa Bianca 652 00:37:19,737 --> 00:37:22,823 per i presidenti degli Stati Uniti e della Corea del Sud. 653 00:37:23,491 --> 00:37:26,953 Non sarei venuto fin qui dagli Stati Uniti 654 00:37:27,036 --> 00:37:29,038 se non credessi di poter vincere. 655 00:37:30,164 --> 00:37:32,500 Ha un'aura diversa. 656 00:37:32,583 --> 00:37:33,584 Ha un grande talento. 657 00:37:33,668 --> 00:37:36,087 È un grande chef. 658 00:37:37,213 --> 00:37:41,801 Se un Cucchiaio Nero desidera sfidare Edward Lee, 659 00:37:41,884 --> 00:37:44,387 si faccia avanti. 660 00:37:51,477 --> 00:37:52,812 Ma guarda! 661 00:37:55,982 --> 00:37:57,733 - Sapevo che l'avrebbe fatto. - Sì. 662 00:37:57,817 --> 00:38:01,237 - Sembra perfetto. - Giusto, legami americani. 663 00:38:01,320 --> 00:38:03,489 …si faccia avanti. 664 00:38:03,572 --> 00:38:04,407 Ecco. 665 00:38:04,490 --> 00:38:06,993 Ma guarda! 666 00:38:07,743 --> 00:38:09,370 Edward Lee e David Lee, forza! 667 00:38:12,957 --> 00:38:14,750 - È il Signore della carne? - Sì, è lui. 668 00:38:14,834 --> 00:38:16,294 SIGNORE DELLA CARNE PROPRIETARIO DI "GUUNMONG" 669 00:38:16,377 --> 00:38:20,089 Volevo andare contro di lui, ma anche evitarlo. 670 00:38:20,172 --> 00:38:22,883 Era la mia posizione su Edward Lee. 671 00:38:23,926 --> 00:38:25,594 L'ho sempre ammirato, 672 00:38:25,678 --> 00:38:28,848 mi ha scioccato vederlo qui. 673 00:38:28,931 --> 00:38:29,765 Fantastico. 674 00:38:30,975 --> 00:38:33,269 Sono rimasto scioccato quando è uscito Edward Lee. 675 00:38:33,769 --> 00:38:35,271 È roba leggendaria. 676 00:38:36,981 --> 00:38:40,234 Al tavolo, ha detto che voleva questo incontro 677 00:38:40,318 --> 00:38:41,485 a prescindere dal risultato. 678 00:38:41,569 --> 00:38:43,279 Il suo desiderio si è avverato. 679 00:38:44,739 --> 00:38:49,368 Chef Edward aveva osservato mentre cucinava il galbi-jjim. 680 00:38:49,452 --> 00:38:51,162 Incredibile che si sfideranno. 681 00:38:52,538 --> 00:38:55,207 L'ho osservato per un po' 682 00:38:55,291 --> 00:38:58,919 perché ha fatto il galbi-jjim in modo creativo e diverso. 683 00:38:59,003 --> 00:39:02,006 Ha molta esperienza di cucina negli Stati Uniti, 684 00:39:02,631 --> 00:39:05,259 quindi è all'altezza delle mie capacità. 685 00:39:07,011 --> 00:39:09,221 - Avvicinatevi ai frigoriferi - Chef, prego. 686 00:39:09,305 --> 00:39:11,057 …e scegliete quale volete. 687 00:39:11,140 --> 00:39:12,308 Bianco o nero? 688 00:39:13,559 --> 00:39:14,894 - A destra. - A destra? 689 00:39:14,977 --> 00:39:15,895 Sì. 690 00:39:19,148 --> 00:39:20,191 Quale? 691 00:39:27,490 --> 00:39:29,033 L'ingrediente principale è… 692 00:39:30,409 --> 00:39:31,494 il mukeunji. 693 00:39:32,411 --> 00:39:34,372 MUKEUNJI, KIMCHI STAGIONATO 694 00:39:34,455 --> 00:39:35,289 …mukeunji. 695 00:39:36,791 --> 00:39:37,833 Oh, mio Dio. 696 00:39:39,543 --> 00:39:42,088 - È pazzesco. - Cosa? Mukeunji? 697 00:39:42,797 --> 00:39:44,840 - Dove hanno trovato il mukeunji? - Poteva andare meglio. 698 00:39:44,924 --> 00:39:46,926 È un ingrediente molto coreano. 699 00:39:48,469 --> 00:39:49,637 È stato uno shock. 700 00:39:50,346 --> 00:39:54,058 Vivendo in America, avrò assaggiato 701 00:39:54,141 --> 00:39:56,268 il mukeunji una o due volte in vita mia. 702 00:39:56,352 --> 00:39:57,978 Abbiamo il mukeunji, il kimchi stagionato. 703 00:39:58,479 --> 00:40:01,607 Il cibo a base di kimchi è tipico. 704 00:40:01,690 --> 00:40:04,819 Zuppa di kimchi, stufato di kimchi, riso fritto di kimchi. 705 00:40:04,902 --> 00:40:06,570 Li conosciamo tutti. 706 00:40:07,154 --> 00:40:10,574 La chiave è come usare il kimchi. 707 00:40:13,285 --> 00:40:16,372 Perché non c'è carne alla postazione del Signore della carne? 708 00:40:17,581 --> 00:40:19,708 - Non ne ha trovata? - Hai ragione. 709 00:40:20,209 --> 00:40:23,421 - Non c'è carne. - Non ne ha proprio. 710 00:40:23,504 --> 00:40:25,714 Ma il mukeunji sta bene con la carne. 711 00:40:26,966 --> 00:40:28,843 Mi chiamano Signore della carne, 712 00:40:28,926 --> 00:40:32,763 quindi la gente pensa che usi sempre la carne. 713 00:40:33,389 --> 00:40:35,057 Ma sto facendo una cosa inaspettata. 714 00:40:36,100 --> 00:40:38,227 Cos'è questo forte odore? 715 00:40:42,565 --> 00:40:44,400 - È razza? - Razza? 716 00:40:44,483 --> 00:40:46,861 Perché la sta usando? 717 00:40:47,695 --> 00:40:52,366 Ho pensato a piatti in cui il kimchi abbia un ruolo importante, 718 00:40:52,450 --> 00:40:56,287 ma che non risalti troppo. 719 00:40:56,787 --> 00:40:58,581 Quindi ho pensato al samhap. 720 00:40:58,664 --> 00:41:01,584 Il samhap ha tre componenti principali, 721 00:41:01,667 --> 00:41:03,836 e il kimchi è essenziale. 722 00:41:05,087 --> 00:41:09,425 Il mio piatto è un samhap a base di razza, mukeunji e bacon. 723 00:41:10,843 --> 00:41:12,761 Sto usando una razza fresca invece di una fermentata. 724 00:41:13,304 --> 00:41:17,933 Non è facile staccare la pelle. 725 00:41:18,601 --> 00:41:22,438 E sto usando il bacon invece del maiale bollito. 726 00:41:24,982 --> 00:41:27,234 E infine, mukeunji saltato al posto di quello fresco. 727 00:41:29,111 --> 00:41:31,947 - Credo sia kimchi saltato. - Sì. 728 00:41:32,031 --> 00:41:34,325 - Sembra buono. - In stile americano. 729 00:41:34,408 --> 00:41:37,411 - Cucina fusion americana. - Esatto. 730 00:41:37,995 --> 00:41:42,541 Sfiletto le pinne e ci metto bacon fritto e kimchi, 731 00:41:43,292 --> 00:41:45,586 poi arrotolo tutto. 732 00:41:46,837 --> 00:41:48,631 È un piatto sorprendente. 733 00:41:50,591 --> 00:41:54,595 Credo che lo arrotolerà per cucinarlo. 734 00:41:57,223 --> 00:42:00,267 Vivo vicino all'aeroporto di Incheon, 735 00:42:01,143 --> 00:42:02,853 posso accompagnare chef Edward. 736 00:42:04,063 --> 00:42:06,899 Cosa sta facendo chef Edward? 737 00:42:13,614 --> 00:42:15,282 Sono cachi? 738 00:42:15,366 --> 00:42:17,576 - Sì. - Giusto, cachi duri. 739 00:42:18,244 --> 00:42:21,038 Non immagino cosa voglia fare con cachi e mukeunji. 740 00:42:21,121 --> 00:42:23,374 La cucina occidentale usa la frutta come dessert, 741 00:42:23,457 --> 00:42:24,792 quindi capisco i cachi. 742 00:42:24,875 --> 00:42:27,127 Ma con il mukeunji? Questa è nuova. 743 00:42:27,628 --> 00:42:32,383 Il mio piatto è insalata di mukeunji con coppa di maiale. 744 00:42:33,092 --> 00:42:38,097 La cosa più difficile di questo piatto è che l'insalata è molto semplice. 745 00:42:39,181 --> 00:42:42,643 Affetterò delle pere coreane. 746 00:42:49,441 --> 00:42:52,486 Germogli di ravanello e rucola. 747 00:43:00,286 --> 00:43:01,370 Non ho parole. 748 00:43:02,538 --> 00:43:05,332 Voglio fare un'insalata, 749 00:43:05,416 --> 00:43:08,294 ma renderla anche molto complessa. 750 00:43:10,838 --> 00:43:12,381 Lo sta spremendo. 751 00:43:13,465 --> 00:43:14,675 Sta estraendo il succo. 752 00:43:16,594 --> 00:43:18,304 Continua a spremere il mukeunji. 753 00:43:19,722 --> 00:43:21,265 A non finire. 754 00:43:21,348 --> 00:43:22,975 Chissà cosa preparerà. 755 00:43:24,643 --> 00:43:27,980 Per me, il succo di mukeunji è oro liquido. 756 00:43:28,063 --> 00:43:29,398 È buonissimo. 757 00:43:29,481 --> 00:43:33,485 L'ho addensato e ci ho fatto una salsa. 758 00:43:33,569 --> 00:43:36,864 È diventata la base del mio piatto. 759 00:43:37,865 --> 00:43:40,534 Ha bollito il succo di kimchi. 760 00:43:41,619 --> 00:43:44,413 - Davvero? - Prima ha spremuto il kimchi. 761 00:43:46,123 --> 00:43:48,542 Farò un'insalata con i cachi, 762 00:43:50,252 --> 00:43:54,089 pera coreana, pinolo e rucola. 763 00:43:55,549 --> 00:43:58,260 Anche se sembra un'insalata molto semplice, 764 00:43:58,344 --> 00:44:01,055 ha molti strati e sapori. 765 00:44:01,138 --> 00:44:05,934 Quindi il punto è dare quel sapore. 766 00:44:06,018 --> 00:44:07,645 È molto difficile. 767 00:44:08,896 --> 00:44:11,148 I piatti di kimchi sono cucina tradizionale, 768 00:44:11,231 --> 00:44:13,025 sono curioso di vedere come li faranno. 769 00:44:13,108 --> 00:44:13,942 Anch'io. 770 00:44:23,202 --> 00:44:25,371 Che profumino. 771 00:44:33,087 --> 00:44:36,840 Alla fine aggiungo un po' di succo di mukeunji. 772 00:44:40,969 --> 00:44:43,055 Attento, chef Edward. 773 00:44:47,101 --> 00:44:48,852 Il mio è imprevedibile. 774 00:44:54,733 --> 00:44:57,027 Il Signore della carne ha quasi finito. 775 00:44:59,321 --> 00:45:00,155 Chi ha finito? 776 00:45:02,324 --> 00:45:03,617 Cinque minuti d'anticipo. 777 00:45:05,953 --> 00:45:08,372 Mi incuriosisce anche il piatto dello chef Edward. 778 00:45:08,956 --> 00:45:11,208 Non mi preoccupo degli avversari. 779 00:45:12,000 --> 00:45:14,545 Il mio avversario sono io. 780 00:45:16,255 --> 00:45:19,925 Gareggio solo contro le mie capacità. 781 00:45:28,851 --> 00:45:30,060 Ci hanno messo 70 minuti? 782 00:45:31,311 --> 00:45:36,358 Chissà chi passerà tra il Signore della carne e chef Edward. 783 00:45:38,110 --> 00:45:39,778 La battaglia del mukeunji. 784 00:45:39,862 --> 00:45:43,240 Procedete al tavolo per il giudizio al buio. 785 00:45:48,495 --> 00:45:50,164 - Andiamo! - Forza! 786 00:45:55,836 --> 00:45:58,422 Stanno assaggiando? 787 00:46:00,549 --> 00:46:02,926 - È la parte più snervante. - Lo so. 788 00:46:03,427 --> 00:46:05,804 Saranno bendati? 789 00:46:06,763 --> 00:46:07,931 Non me l'aspettavo. 790 00:46:08,015 --> 00:46:11,310 Nessun programma di cucina l'ha mai fatto. 791 00:46:12,853 --> 00:46:14,354 La battaglia del mukeunji. 792 00:46:14,438 --> 00:46:15,481 Prego, entrate. 793 00:46:39,588 --> 00:46:42,591 Non mi sono mai trovato in questa situazione. 794 00:46:44,927 --> 00:46:47,346 Mi spaventa molto. Non so perché. 795 00:46:48,388 --> 00:46:50,349 Non so perché ma mi batteva forte il cuore. 796 00:46:52,309 --> 00:46:55,979 Si vedeva che cercavano di essere il più equi possibile. 797 00:46:56,647 --> 00:46:59,691 È la battaglia del mukeunji. 798 00:47:00,359 --> 00:47:03,779 Dipende da quale concorrente ha fatto meglio. 799 00:47:06,615 --> 00:47:10,327 Si prega di assaggiare il primo piatto. 800 00:47:16,542 --> 00:47:22,548 Il mio piatto è razza fritta, fatto con razza fresca 801 00:47:23,131 --> 00:47:25,467 immersa nel condimento al pastrami, 802 00:47:26,260 --> 00:47:31,890 con bacon e mukeunji saltato in padella. 803 00:47:31,974 --> 00:47:33,267 SAMHAP DI RAZZA, BACON E MUKEUNJI 804 00:47:39,565 --> 00:47:40,941 Sembra delizioso. 805 00:47:41,024 --> 00:47:43,527 Ha fatto il pesce e mi è sembrato strano 806 00:47:43,610 --> 00:47:45,404 dato che si chiama Signore della carne. 807 00:47:45,487 --> 00:47:50,117 Mi aspettavo un piatto di carne molto intenso. 808 00:47:51,618 --> 00:47:55,581 Sono bravo con ingredienti che non siano carne. 809 00:48:02,754 --> 00:48:06,174 Assaggio il piatto senza sapere di cosa sia fatto. 810 00:48:06,258 --> 00:48:07,801 Ci rendeva nervosi. 811 00:48:09,511 --> 00:48:11,638 Speravo di farcela 812 00:48:12,973 --> 00:48:14,600 concentrandomi al massimo. 813 00:48:17,853 --> 00:48:20,689 La prima cosa che ho notato è stato l'odore. 814 00:48:22,816 --> 00:48:24,276 Odora di mukeunji. 815 00:48:24,359 --> 00:48:25,444 È proprio davanti. 816 00:48:26,445 --> 00:48:28,864 - Devo aprire? - Sì, per favore. 817 00:48:37,247 --> 00:48:40,584 Mi sono concentrato su tre cose: odore, 818 00:48:40,667 --> 00:48:43,378 sapore e consistenza, una volta in bocca. 819 00:48:51,845 --> 00:48:56,058 Devo basare il mio giudizio solo sul sapore del piatto. 820 00:49:10,113 --> 00:49:11,406 Forse è perché è mukeunji, 821 00:49:12,074 --> 00:49:15,661 ma mi sembra di aver mangiato un bel cucchiaio di cibo coreano. 822 00:49:16,703 --> 00:49:19,748 Sembra l'ora di cena, come se non fossimo qui per giudicare. 823 00:49:20,749 --> 00:49:24,086 L'affumicatura e il mukeunji 824 00:49:25,128 --> 00:49:26,380 stanno molto bene insieme. 825 00:49:31,760 --> 00:49:34,638 Prego assaggiare il secondo piatto. 826 00:49:37,557 --> 00:49:39,810 Volevo concentrarmi sul mukeunji. 827 00:49:39,893 --> 00:49:45,607 E volevo assicurarmi che ogni boccone sapesse di mukeunji. 828 00:49:45,691 --> 00:49:49,111 INSALATA DI MUKEUNJI E COPPA DI MAIALE 829 00:50:20,392 --> 00:50:21,435 - Pronto? - Sì. 830 00:50:44,750 --> 00:50:47,252 Era una semplice insalata. 831 00:50:47,335 --> 00:50:48,628 Sembrava così semplice 832 00:50:48,712 --> 00:50:52,674 che doveva contenere un'arma segreta. 833 00:50:54,384 --> 00:50:56,553 C'è un qualche tipo di frutto 834 00:50:57,179 --> 00:50:58,597 per renderla dolce. 835 00:50:58,680 --> 00:51:02,017 Ha un profumo delicato che non riesco a distinguere. 836 00:51:03,185 --> 00:51:06,605 Ma penso che la chiave sia la frutta. 837 00:51:07,439 --> 00:51:08,940 La sua dolcezza. 838 00:51:10,692 --> 00:51:13,236 Sì, mi ha fatto piacere sentirlo, 839 00:51:13,320 --> 00:51:15,947 perché era la mia intenzione. 840 00:51:16,740 --> 00:51:19,826 Inizierà ora la valutazione. 841 00:51:22,579 --> 00:51:25,373 Scegliete il piatto più buono 842 00:51:25,874 --> 00:51:31,296 e che ha meglio utilizzato l'ingrediente principale. 843 00:51:43,058 --> 00:51:45,143 Valutazione conclusa. 844 00:51:47,854 --> 00:51:49,689 Il risultato è due a zero. 845 00:51:51,316 --> 00:51:53,401 Giudici, toglietevi le bende. 846 00:51:53,485 --> 00:51:54,653 Sono curioso. 847 00:52:07,874 --> 00:52:09,417 Sconvolgente. 848 00:52:13,171 --> 00:52:15,882 Chef Edward Lee, non sei americano? 849 00:52:16,466 --> 00:52:17,300 Allora… 850 00:52:19,678 --> 00:52:21,680 Vivo in America 851 00:52:21,763 --> 00:52:24,850 e lavoro lì come chef. 852 00:52:24,933 --> 00:52:28,854 Ma nel mio cuore, 853 00:52:29,813 --> 00:52:30,897 sono coreano. 854 00:52:31,398 --> 00:52:33,775 Voglio mostrare alla gente 855 00:52:34,651 --> 00:52:39,114 la mia visione unica della cucina coreana. 856 00:52:40,240 --> 00:52:41,533 Quando l'ho assaggiato, 857 00:52:41,616 --> 00:52:45,370 non avrei mai pensato che fosse il tuo piatto. 858 00:52:46,079 --> 00:52:49,207 Sono scioccato 859 00:52:50,041 --> 00:52:52,377 da come hai usato il mukeunji. 860 00:52:52,460 --> 00:52:53,628 Non me l'aspettavo. 861 00:52:55,380 --> 00:52:57,841 Ci hai messo anche della frutta? 862 00:52:57,924 --> 00:53:00,427 - Sì, i cachi. - I cachi, ok. 863 00:53:00,510 --> 00:53:03,138 Mi piace la sua dolcezza, 864 00:53:04,055 --> 00:53:07,100 è una delle componenti che legano i sapori. 865 00:53:08,810 --> 00:53:10,020 Signore della carne. 866 00:53:10,729 --> 00:53:12,105 - È un piatto strano. - Già. 867 00:53:12,188 --> 00:53:13,732 Ma non mi sembrava insolito. 868 00:53:13,815 --> 00:53:16,818 Poiché hai saltato il mukeunji 869 00:53:16,902 --> 00:53:20,614 è stato come mangiare un cucchiaio di una buona cena. 870 00:53:20,697 --> 00:53:21,531 Esatto. 871 00:53:22,032 --> 00:53:23,116 Sono rimasto scioccato. 872 00:53:24,367 --> 00:53:25,702 - Va bene. - Grazie. 873 00:53:26,578 --> 00:53:30,790 Saranno ora annunciati i risultati della battaglia di mukeunji. 874 00:53:40,258 --> 00:53:42,969 Il sopravvissuto di questa sfida è… 875 00:53:49,392 --> 00:53:51,811 Edward Lee del Cucchiaio Bianco. 876 00:53:53,605 --> 00:53:54,814 - Grazie. - Complimenti. 877 00:53:55,315 --> 00:53:56,316 Hai vinto. 878 00:53:56,942 --> 00:53:58,693 - Grazie. - Congratulazioni, chef. 879 00:54:00,862 --> 00:54:03,448 Edward Lee del Cucchiaio Bianco. 880 00:54:03,531 --> 00:54:05,492 CUCCHIAIO BIANCO: 1 CUCCHIAIO NERO: 0 881 00:54:05,575 --> 00:54:06,743 Lo sapevo. 882 00:54:08,453 --> 00:54:10,914 - Grazie al cielo. - Edward! 883 00:54:10,997 --> 00:54:12,749 Come può essere unanime? 884 00:54:14,084 --> 00:54:15,502 - Grazie. - Congratulazioni. 885 00:54:18,546 --> 00:54:20,715 Il tuo piatto era buono, Signore della carne. 886 00:54:20,799 --> 00:54:22,676 Ma avevi un avversario troppo forte. 887 00:54:22,759 --> 00:54:24,344 Che peccato. Era delizioso. 888 00:54:29,891 --> 00:54:31,267 - Era davvero delizioso. - Sì. 889 00:54:31,351 --> 00:54:34,104 A dir poco delizioso. 890 00:54:34,187 --> 00:54:39,317 Credo che i non coreani pensino alle insalate vedendo il mukeunji, 891 00:54:39,401 --> 00:54:42,153 per questo l'ha reso così aspro e rinfrescante, 892 00:54:42,237 --> 00:54:44,823 mentre i coreani lo considerano un contorno. 893 00:54:44,906 --> 00:54:48,827 E l'insalata è tipicamente fredda, 894 00:54:48,910 --> 00:54:52,372 ma questa andava benissimo con la carne calda. 895 00:54:52,872 --> 00:54:54,457 Avrei voluto un altro morso. 896 00:54:55,125 --> 00:54:56,334 È un piatto fantastico. 897 00:54:57,669 --> 00:54:58,837 Ehi. 898 00:54:58,920 --> 00:55:00,922 Contattami sui social. 899 00:55:01,006 --> 00:55:02,132 - Ok, lo farò. - Ok? 900 00:55:02,215 --> 00:55:03,508 - Ci vediamo. - Grazie mille. 901 00:55:08,096 --> 00:55:09,973 Ero ovviamente deluso. 902 00:55:10,640 --> 00:55:13,476 Ma non ho fatto errori. 903 00:55:14,352 --> 00:55:17,897 Il mio unico errore è stato scegliere un avversario troppo tosto. 904 00:55:21,860 --> 00:55:26,990 Quando vengo in Corea, voglio dimostrare 905 00:55:27,073 --> 00:55:29,868 quanto amo il cibo coreano, 906 00:55:29,951 --> 00:55:31,453 anche se vivo in America. 907 00:55:31,536 --> 00:55:33,955 Mi rende molto felice. 908 00:55:34,039 --> 00:55:35,123 Sono molto felice. 909 00:55:38,334 --> 00:55:41,337 - Dev'essere snervante fare la fila. - C'è un'intera fila. 910 00:55:41,421 --> 00:55:45,633 Cucinano, assaggiano e così via? 911 00:55:45,717 --> 00:55:49,387 CI SONO DIECI MINUTI DI PAUSA TRA OGNI SFIDA 912 00:55:50,096 --> 00:55:52,307 Vado lì appena inizia la Dea della cucina cinese. 913 00:55:52,390 --> 00:55:55,226 - Voglio vedere anche io. - È una sfida importante. 914 00:55:55,310 --> 00:55:56,686 È da vedere. 915 00:55:56,770 --> 00:55:57,812 Ci saranno tutti. 916 00:55:57,896 --> 00:55:59,606 - Troviamo dei posti buoni. - Questo… 917 00:55:59,689 --> 00:56:00,774 JUNG JI-SUN 918 00:56:00,857 --> 00:56:02,108 È un incontro unico. 919 00:56:02,734 --> 00:56:04,319 DEA DELLA CUCINA CINESE 920 00:56:04,402 --> 00:56:06,362 Litigano sula cucina cinese. 921 00:56:06,863 --> 00:56:09,991 Non ho mai visto una sfida del genere. 922 00:56:10,658 --> 00:56:12,410 Mai? 923 00:56:12,494 --> 00:56:13,703 No, mai. 924 00:56:14,204 --> 00:56:15,663 SFIDA UNO CONTRO UNO 925 00:56:15,747 --> 00:56:17,665 È lo scontro del secolo. 926 00:56:18,750 --> 00:56:19,709 Sarà feroce. 927 00:56:19,793 --> 00:56:21,169 La regina del dim sum. 928 00:56:21,753 --> 00:56:23,254 È una sfida per il trono. 929 00:56:24,005 --> 00:56:25,131 Chi vincerà? 930 00:56:25,215 --> 00:56:27,217 JUNG JI-SUN CONTRO DEA DELLA CUCINA CINESE 931 00:56:27,801 --> 00:56:30,261 Sono tutti in attesa della sfida. 932 00:56:30,345 --> 00:56:31,971 Sì, per guardare le sfide. 933 00:56:32,889 --> 00:56:35,350 Mi incuriosiva molto la sfida tra la regina 934 00:56:35,433 --> 00:56:37,143 e la Dea della cucina cinese. 935 00:56:37,727 --> 00:56:41,439 Chi siederà sul trono? 936 00:56:42,357 --> 00:56:44,317 Verrà ora rivelato l'ingrediente principale. 937 00:56:44,400 --> 00:56:46,069 Aprite il frigorifero. 938 00:56:48,988 --> 00:56:50,532 - Cos'è? Siraegi? - Ravanello in conserva. 939 00:56:50,615 --> 00:56:53,243 SIRAEGI, FOGLIE DI RAVANELLO ESSICCATE 940 00:56:56,412 --> 00:56:57,914 Sono fiduciosa. 941 00:56:57,997 --> 00:57:01,084 Ho pensato a un piatto appena ho visto l'ingrediente. 942 00:57:01,167 --> 00:57:06,256 Visto che ho già deciso il piatto, devo solo perfezionare la ricetta 943 00:57:06,339 --> 00:57:08,049 per aumentare le mie possibilità. 944 00:57:08,133 --> 00:57:10,051 Sapevo di potercela fare. 945 00:57:14,556 --> 00:57:16,349 Non sono così nervosa come pensavo. 946 00:57:16,432 --> 00:57:18,309 Devo fare quello che faccio sempre. 947 00:57:19,269 --> 00:57:23,189 Penseranno che sia una battaglia tra due cuoche di cibo cinese. 948 00:57:23,273 --> 00:57:24,357 È troppo prevedibile. 949 00:57:24,441 --> 00:57:27,110 Che divertimento c'è, se è ovvio che vincerò io? 950 00:57:27,193 --> 00:57:29,446 Sono qui solo per vincere. 951 00:57:29,529 --> 00:57:33,324 Presto Ji-sun sarà la numero uno in Corea. 952 00:57:33,408 --> 00:57:34,409 È così brava? 953 00:57:34,492 --> 00:57:37,036 È ovviamente la migliore. 954 00:57:37,120 --> 00:57:39,622 Ji-sun era imbattibile, 955 00:57:40,248 --> 00:57:41,583 ma lei sta recuperando. 956 00:57:42,709 --> 00:57:46,212 La battaglia del siraegi. Iniziate a cucinare. 957 00:57:48,840 --> 00:57:50,175 Grande sfida! 958 00:57:51,009 --> 00:57:51,968 Buona fortuna! 959 00:58:08,610 --> 00:58:11,362 Quando abbiamo iniziato, ho notato che aveva un pesce. 960 00:58:11,446 --> 00:58:13,031 Ho pensato: "Che sta facendo?" 961 00:58:19,037 --> 00:58:22,874 Tagliare il pesce con una mannaia è così sexy. 962 00:58:22,957 --> 00:58:25,543 Che figata. 963 00:58:25,627 --> 00:58:27,128 - Taglia il pesce? - Sì. 964 00:58:27,629 --> 00:58:29,339 È incredibile. 965 00:58:30,924 --> 00:58:33,760 Come fa a tagliarlo con un coltello così rettangolare? 966 00:58:35,803 --> 00:58:39,140 Sto preparando lo stufato di siraegi con l'orata. 967 00:58:39,224 --> 00:58:43,603 Faccio un bel brodo bollendo le spine di pesce. 968 00:58:43,686 --> 00:58:48,274 Questo piatto si concentra sull'utilizzo delle spine più che del filetto. 969 00:58:51,194 --> 00:58:55,281 Friggerò le spine e la testa, poi le userò per fare il brodo. 970 00:59:13,508 --> 00:59:18,096 L'incrocio tra brodo di pesce e siraegi 971 00:59:18,179 --> 00:59:19,514 sarà ottimo. 972 00:59:36,906 --> 00:59:37,949 Sembra buonissimo. 973 00:59:38,533 --> 00:59:39,659 Che sta facendo? 974 00:59:39,742 --> 00:59:40,743 È arte dolciaria? 975 00:59:41,828 --> 00:59:42,912 Che fa? 976 00:59:42,996 --> 00:59:45,331 - Che performance. - Fantastica. 977 00:59:46,082 --> 00:59:48,084 È davvero Jung Ji-sun! 978 00:59:48,793 --> 00:59:50,587 - Pazzesco. - È cucina cinese. 979 00:59:50,670 --> 00:59:54,048 Perché fa così? 980 00:59:54,132 --> 00:59:55,550 Che cos'è? 981 00:59:56,050 --> 00:59:57,176 Sul serio. 982 01:00:00,638 --> 01:00:02,015 Che sta facendo? 983 01:00:02,515 --> 01:00:03,558 Prepara il basi. 984 01:00:03,641 --> 01:00:04,934 È fantastico. 985 01:00:05,518 --> 01:00:07,186 Sono filamenti di zucchero. 986 01:00:12,400 --> 01:00:14,485 La presentazione è altrettanto importante. 987 01:00:14,569 --> 01:00:17,905 Mostrerò a tutti, una volta per tutte, 988 01:00:17,989 --> 01:00:19,574 cos'è la cucina cinese. 989 01:00:21,534 --> 01:00:23,703 - Non ho mai visto una cosa simile. - Già. 990 01:00:24,370 --> 01:00:25,872 - Neanch'io. - Vero? 991 01:00:27,749 --> 01:00:28,875 Sto preparando 992 01:00:28,958 --> 01:00:31,210 del basi al siraegi in aceto nero. 993 01:00:31,711 --> 01:00:34,547 Per basi, la gente pensa alle patate dolci glassate, 994 01:00:34,631 --> 01:00:38,259 ma in realtà significa "fare dei filamenti". 995 01:00:38,343 --> 01:00:41,012 Farò arte con lo zucchero 996 01:00:41,095 --> 01:00:43,514 per fare il basi da mettere sopra. 997 01:00:44,974 --> 01:00:48,269 La chiave è quanto influenzerà il sapore. 998 01:00:51,314 --> 01:00:52,649 Personalmente, penso 999 01:00:53,316 --> 01:00:57,779 che la zuppa di pesce avrà un sapore più d'impatto di questo. 1000 01:01:00,490 --> 01:01:01,908 Il basi? 1001 01:01:01,991 --> 01:01:05,370 Basi al siraegi? Non lo so. 1002 01:01:05,953 --> 01:01:08,706 Non ero sicura del sapore, 1003 01:01:08,790 --> 01:01:10,416 quindi non ero preoccupata. 1004 01:01:11,042 --> 01:01:16,464 Sapevo di aver scelto un piatto perfetto per l'ingrediente principale, 1005 01:01:16,547 --> 01:01:18,591 quindi ero sicura di avere un vantaggio. 1006 01:01:22,470 --> 01:01:26,432 Sono qui preparata, mi sono esercitata molto. 1007 01:01:27,642 --> 01:01:29,560 Se avessi seguito la mia preparazione, 1008 01:01:30,937 --> 01:01:33,064 ero sicura di vincere. 1009 01:01:36,359 --> 01:01:38,486 Quello laggiù sembra migliore. 1010 01:01:39,153 --> 01:01:42,490 Sta cucinando, friggendo, cuocendo al vapore, tutto con l'orata. 1011 01:01:44,701 --> 01:01:46,619 Sembra più saporita. 1012 01:01:47,120 --> 01:01:48,454 Sfida tra senior e junior. 1013 01:01:49,038 --> 01:01:52,250 Ha molto talento, ma la degustazione sarà uno svantaggio per lei. 1014 01:01:52,333 --> 01:01:54,127 I giudici non vedranno il processo 1015 01:01:54,210 --> 01:01:56,379 e la sua competitività sarà inutile. 1016 01:01:56,462 --> 01:01:59,382 Dipende tutto da come userà il siraegi. 1017 01:02:01,217 --> 01:02:02,468 Ci ho pensato molto. 1018 01:02:02,552 --> 01:02:04,095 Il siraegi era piuttosto duro, 1019 01:02:04,178 --> 01:02:08,391 quindi ho cercato di ammorbidirlo. 1020 01:02:10,768 --> 01:02:13,354 Si ammorbidisce bollendolo con il lievito. 1021 01:02:16,649 --> 01:02:19,026 Lo faccio bollire così per circa cinque minuti, 1022 01:02:19,110 --> 01:02:21,195 poi lo tiro fuori e lo trito. 1023 01:02:21,946 --> 01:02:24,866 Poi faccio delle costolette di maiale iberico a cubetti, 1024 01:02:24,949 --> 01:02:28,995 le immergo nella pastella, vi avvolgo il siraegi e friggo. 1025 01:02:31,789 --> 01:02:32,790 Diciannove minuti? 1026 01:02:41,966 --> 01:02:43,468 Sembrano polpette. 1027 01:02:45,261 --> 01:02:46,971 Come ha reso così rotondo il siraegi? 1028 01:02:47,472 --> 01:02:48,931 Ci ha fatto una pastella? 1029 01:02:49,015 --> 01:02:51,434 È così che rendo dure le polpette. 1030 01:02:51,517 --> 01:02:54,562 Poi faccio la salsa all'aceto nero e le cuocio a fuoco lento… 1031 01:02:56,105 --> 01:02:57,315 per cuocerle meglio. 1032 01:03:00,610 --> 01:03:01,903 Cavolo, sono indeciso. 1033 01:03:05,615 --> 01:03:06,699 Con quel tipo di basi… 1034 01:03:10,286 --> 01:03:12,246 - Non vedo l'ora. - Non so come andrà. 1035 01:03:12,330 --> 01:03:13,623 È un testa a testa. 1036 01:03:14,707 --> 01:03:15,792 Che scelta difficile. 1037 01:03:15,875 --> 01:03:17,794 Il primo morso sarà il più importante. 1038 01:03:20,838 --> 01:03:21,964 Sembra delizioso. 1039 01:03:26,719 --> 01:03:28,513 Ho ancora un sacco di tempo, 1040 01:03:28,596 --> 01:03:29,639 ma ho finito. 1041 01:04:02,713 --> 01:04:04,715 Sembrano entrambe sicure di sé. 1042 01:04:05,758 --> 01:04:07,093 Gli chef di cucina cinese fan paura. 1043 01:04:13,057 --> 01:04:15,601 - Chef Jung sarà nervoso. - Dici? 1044 01:04:16,185 --> 01:04:18,062 La regina della cucina cinese contro la Dea? 1045 01:04:18,145 --> 01:04:20,022 - Sì. - Una regina contro una dea. 1046 01:04:21,232 --> 01:04:24,652 Procedete al tavolo per il giudizio al buio. 1047 01:04:24,735 --> 01:04:25,570 Buona fortuna! 1048 01:04:28,364 --> 01:04:29,782 Buona fortuna! 1049 01:04:35,162 --> 01:04:36,622 Andiamo! Buona fortuna! 1050 01:04:38,249 --> 01:04:39,375 Forza, Cucchiaio Bianco! 1051 01:04:42,795 --> 01:04:43,921 Come andrà? 1052 01:04:52,346 --> 01:04:53,639 La battaglia del siraegi. 1053 01:04:53,723 --> 01:04:54,724 Prego, entrate. 1054 01:05:03,858 --> 01:05:05,818 È stato molto divertente. 1055 01:05:05,902 --> 01:05:08,487 So che non è facile per loro, 1056 01:05:08,571 --> 01:05:13,618 ma vederli così mi ha tranquillizzata. 1057 01:05:13,701 --> 01:05:17,747 Potevo solo leggere il labiale 1058 01:05:17,830 --> 01:05:19,957 e mi sono sentita più rilassata. 1059 01:05:21,500 --> 01:05:23,002 Sfida uno contro uno. 1060 01:05:23,628 --> 01:05:26,964 La battaglia del siraegi. 1061 01:05:29,008 --> 01:05:31,469 Prego, assaggiate il primo piatto. 1062 01:05:32,345 --> 01:05:35,932 BASI FRITTO AL SIRAEGI IN ACETO NERO 1063 01:05:36,015 --> 01:05:37,391 Con il basi, 1064 01:05:37,475 --> 01:05:39,435 si ricopre il cibo con lo zucchero 1065 01:05:39,518 --> 01:05:43,272 così è filante quando lo si mangia. 1066 01:05:43,356 --> 01:05:44,607 Ma io non l'ho fatto. 1067 01:05:45,274 --> 01:05:47,276 Ho fritto direttamente il siraegi, 1068 01:05:47,360 --> 01:05:50,988 poi l'ho cotto nella salsa di aceto nero e l'ho unito. 1069 01:05:51,072 --> 01:05:54,033 IL SIRAEGI FRITTO VA MANGIATO COME IL BASI 1070 01:05:54,116 --> 01:05:57,912 Sapevo che i giudici li avrebbero assaggiati al buio, 1071 01:05:59,163 --> 01:06:00,331 quindi ero fiduciosa. 1072 01:06:25,398 --> 01:06:26,732 Perché sa di tanghulu? 1073 01:06:30,569 --> 01:06:32,655 - È davanti a me? - Sì. 1074 01:06:40,246 --> 01:06:41,372 Apra la bocca, prego. 1075 01:06:42,081 --> 01:06:42,999 Cos'è? 1076 01:06:43,582 --> 01:06:44,625 Apra bene. 1077 01:06:46,335 --> 01:06:47,378 Cos'è? 1078 01:06:48,295 --> 01:06:49,255 Cosa? 1079 01:06:53,217 --> 01:06:54,218 Cosa? 1080 01:07:22,788 --> 01:07:23,831 È basi. 1081 01:07:25,291 --> 01:07:26,417 Sì, come il mattang. 1082 01:07:29,128 --> 01:07:30,129 Oh, caspita. 1083 01:07:30,755 --> 01:07:32,715 Non me l'aspettavo. 1084 01:07:32,798 --> 01:07:34,341 - È davvero sorprendente. - Sì. 1085 01:07:35,342 --> 01:07:38,804 Ho capito di aver avuto successo quando hanno capito subito che era basi. 1086 01:07:39,388 --> 01:07:40,222 Ha funzionato. 1087 01:07:42,349 --> 01:07:43,768 È uno chef di cucina cinese. 1088 01:07:45,061 --> 01:07:46,562 Il basi è buono. 1089 01:07:46,645 --> 01:07:49,523 Come ha fatto a sincronizzarsi? 1090 01:07:50,024 --> 01:07:51,901 Chi ama il basi sa che, 1091 01:07:52,735 --> 01:07:54,612 al minimo ritardo, lo zucchero si indurisce 1092 01:07:55,905 --> 01:07:57,990 e diventa difficile da separare. 1093 01:07:58,491 --> 01:07:59,992 Non è facile. 1094 01:08:01,535 --> 01:08:02,495 Lo chef ha talento. 1095 01:08:03,120 --> 01:08:05,247 La tecnica c'è di sicuro. 1096 01:08:05,748 --> 01:08:09,668 Cuocere il siraegi in questo modo 1097 01:08:09,752 --> 01:08:11,253 gli dà un buon aroma. 1098 01:08:11,337 --> 01:08:12,588 - Giusto. - Sì. 1099 01:08:13,339 --> 01:08:14,757 Ha un sapore ricco. 1100 01:08:19,053 --> 01:08:21,847 Prego, assaggiate il secondo piatto. 1101 01:08:29,313 --> 01:08:30,439 STUFATO DI SIRAEGI CON ORATA 1102 01:08:30,523 --> 01:08:33,859 Il mio piatto si ispira alla cucina cinese. 1103 01:08:35,152 --> 01:08:37,488 Ho usato del siraegi salato e del kimchi bianco 1104 01:08:37,571 --> 01:08:39,907 per dargli un po' di acidità. 1105 01:08:40,407 --> 01:08:44,745 È una zuppa confortevole di pesce 1106 01:08:45,830 --> 01:08:51,710 con un brodo ricco e con sapori insoliti in Corea. 1107 01:09:01,428 --> 01:09:03,764 È un piatto tipico. 1108 01:09:03,848 --> 01:09:06,517 Il mio si nota di più. 1109 01:09:15,609 --> 01:09:17,486 - Fammelo annusare. - Certo. 1110 01:09:21,991 --> 01:09:23,409 Ha un odore forte. 1111 01:09:24,660 --> 01:09:25,494 Ok. 1112 01:09:43,220 --> 01:09:44,096 È pungente. 1113 01:09:44,805 --> 01:09:45,723 E ricca. 1114 01:09:46,724 --> 01:09:47,766 Non me l'aspettavo. 1115 01:09:49,476 --> 01:09:52,521 Sembra stufato di kimchi 1116 01:09:53,189 --> 01:09:54,315 col kimchi allungato. 1117 01:09:54,398 --> 01:09:56,650 È stufato di kimchi bianco. 1118 01:09:59,445 --> 01:10:01,363 Ha un sapore familiare. 1119 01:10:03,115 --> 01:10:04,074 Posso averne ancora? 1120 01:10:04,992 --> 01:10:06,785 Provo gli ingredienti nella zuppa. 1121 01:10:20,841 --> 01:10:23,010 Sa di pesce bianco. 1122 01:10:28,098 --> 01:10:31,185 - Credo sia pesce bianco. - È pesce, vero? 1123 01:10:31,268 --> 01:10:32,770 Ci ha fatto il brodo. 1124 01:10:34,980 --> 01:10:40,194 Non riuscivo a capire la loro reazione all'assaggio del suo piatto, 1125 01:10:40,277 --> 01:10:41,862 non ero sicura gli piacesse. 1126 01:10:44,031 --> 01:10:45,532 Anche questo è di uno chef di cucina cinese. 1127 01:10:47,493 --> 01:10:48,577 Che cos'è? 1128 01:10:50,329 --> 01:10:53,290 È sottaceto… 1129 01:10:53,374 --> 01:10:54,917 - È suancai. - Cavolo sottaceto. 1130 01:10:55,000 --> 01:10:58,462 Lo fanno con il cavolo nel nord-est della Cina. 1131 01:10:58,545 --> 01:11:02,716 Fare il suancai con il siraegi è un'ottima idea. 1132 01:11:05,886 --> 01:11:07,763 - È dura. - Cavolo. 1133 01:11:10,182 --> 01:11:11,725 Hanno usato bene gli ingredienti. 1134 01:11:14,061 --> 01:11:14,937 È davvero dura. 1135 01:11:15,938 --> 01:11:17,189 Sono deliziosi. 1136 01:11:19,066 --> 01:11:20,693 Inizierà ora la valutazione. 1137 01:11:22,194 --> 01:11:24,280 Scegliete il piatto più buono 1138 01:11:24,780 --> 01:11:28,659 e che ha meglio utilizzato l'ingrediente principale. 1139 01:11:30,244 --> 01:11:31,662 Il primo piatto 1140 01:11:32,413 --> 01:11:33,580 contro il secondo. 1141 01:11:34,081 --> 01:11:36,583 Fate la vostra scelta. 1142 01:11:49,680 --> 01:11:50,931 Valutazione conclusa. 1143 01:11:52,599 --> 01:11:55,311 Il sopravvissuto di questa sfida è… 1144 01:13:56,557 --> 01:14:01,562 Sottotitoli: Francesco Papeo