1 00:00:22,522 --> 00:00:23,356 Chef des stars. 2 00:00:23,940 --> 00:00:25,275 - Chef des stars. - Oui ? 3 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 - Vous avez survécu. - Merci ! 4 00:00:31,656 --> 00:00:32,490 Il a survécu. 5 00:00:35,827 --> 00:00:36,661 Merci ! 6 00:00:38,413 --> 00:00:39,497 Bravo ! 7 00:00:39,998 --> 00:00:43,001 Vous m'avez laissé profiter librement du plat les yeux fermés 8 00:00:43,084 --> 00:00:45,086 au lieu de me dire ce que je dois ressentir. 9 00:00:45,170 --> 00:00:47,630 Grâce à ça, j'ai pu imaginer 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,466 - toutes vos intentions. - Oui. 11 00:00:49,549 --> 00:00:51,468 Maintenant, je veux goûter. 12 00:00:51,551 --> 00:00:52,635 Moi aussi. 13 00:00:52,719 --> 00:00:55,555 J'ai senti que vous avez essayé de travailler ces légumes 14 00:00:55,638 --> 00:01:00,060 avec autant de gourmandise et de respect que possible. 15 00:01:00,143 --> 00:01:02,062 Merci, chef ! 16 00:01:02,687 --> 00:01:05,023 LE CHEF DES STARS A SURVÉCU 17 00:01:05,106 --> 00:01:06,858 - Félicitations ! - Ouah. 18 00:01:07,525 --> 00:01:08,526 Je monte en grade. 19 00:01:08,610 --> 00:01:10,361 Vous allez vous mesurer à moi ? 20 00:01:10,445 --> 00:01:12,238 Je ne sais pas encore. 21 00:01:12,322 --> 00:01:13,782 N'hésitez pas, je vous attends. 22 00:01:13,865 --> 00:01:14,908 D'accord, chef. 23 00:01:15,408 --> 00:01:17,077 Je lui ai dit d'attendre 24 00:01:18,661 --> 00:01:20,205 que je monte l'affronter. 25 00:01:20,789 --> 00:01:24,250 Shawn, vas-y ! Courage ! 26 00:01:24,334 --> 00:01:27,045 Shawn ! 27 00:01:27,128 --> 00:01:28,505 Vas-y ! 28 00:01:28,588 --> 00:01:34,761 Il y a quelqu'un de très spécial parmi les candidats aujourd'hui. 29 00:01:34,844 --> 00:01:36,137 Shawn ! 30 00:01:37,472 --> 00:01:39,140 Shawn ! L'étincelle ! 31 00:01:40,433 --> 00:01:42,018 Spark ! 32 00:01:43,353 --> 00:01:44,813 C'est Spark, "l'étincelle". 33 00:01:44,896 --> 00:01:46,940 SPARK PROPRIÉTAIRE DE BISTRO SPARK 34 00:01:47,023 --> 00:01:49,734 J'ai un bistro italien, Bistro Spark, à Apgujeong. 35 00:01:49,818 --> 00:01:54,989 C'est de là que vient mon titre de "Spark". 36 00:01:55,073 --> 00:01:57,283 Fabri et moi avons travaillé ensemble en Italie. 37 00:01:57,367 --> 00:02:02,372 J'ai été son sous-chef pendant un an. 38 00:02:02,455 --> 00:02:05,083 Je l'admire beaucoup. 39 00:02:05,583 --> 00:02:08,753 Il est bon en cuisine italienne, surtout les pâtes. 40 00:02:08,837 --> 00:02:11,881 - Parce que c'est moi qui lui ai appris. - Oui. 41 00:02:13,091 --> 00:02:16,511 Aujourd'hui, je prépare des pâtes fraîches aux fruits de mer. 42 00:02:19,013 --> 00:02:20,890 Je fais les pâtes moi-même. 43 00:02:26,688 --> 00:02:28,398 Il est génial. 44 00:02:28,940 --> 00:02:31,609 Il étale la pâte avec une bouteille de vin ! 45 00:02:33,153 --> 00:02:34,362 C'est génial. 46 00:02:37,949 --> 00:02:39,159 Regardez sa technique. 47 00:02:39,242 --> 00:02:41,119 - C'est une technique ? - Oui. 48 00:02:41,202 --> 00:02:43,872 - Je vois. - Il faut faire comme ça. 49 00:02:48,418 --> 00:02:52,046 Il a fait des pâtes aux fruits de mer 50 00:02:52,130 --> 00:02:57,093 comme on en faisait à Al Porticciolo 84. 51 00:03:02,307 --> 00:03:05,518 J'étais super fier de lui. 52 00:03:07,562 --> 00:03:10,273 - Tu as fini, Shawn ? - Oui. 53 00:03:15,987 --> 00:03:17,488 Cheffe. 54 00:03:17,572 --> 00:03:21,242 Regardez, cheffe. Il goûte les pâtes aux fruits de mer. 55 00:03:21,326 --> 00:03:25,079 Ce sont des pâtes aux fruits de mer. 56 00:03:25,163 --> 00:03:29,250 J'ai fait des pâtes à l'encre de seiche et quatre sortes de fruits de mer. 57 00:03:30,793 --> 00:03:32,253 Il y a du poulpe, des crevettes, 58 00:03:32,795 --> 00:03:35,256 des palourdes et du hareng du Pacifique. 59 00:03:35,882 --> 00:03:38,176 - Il a fait des pâtes avec du hareng ? - Oui. 60 00:03:38,259 --> 00:03:39,469 C'est un choix audacieux. 61 00:03:39,552 --> 00:03:40,803 Il y a beaucoup d'arêtes. 62 00:03:40,887 --> 00:03:42,513 Oui, beaucoup de petites arêtes. 63 00:03:42,597 --> 00:03:44,098 Ce n'est pas facile à travailler. 64 00:03:44,182 --> 00:03:46,643 Au lieu de tout mélanger, 65 00:03:46,726 --> 00:03:50,730 je vous conseille de goûter aux pâtes, puis aux fruits de mer. 66 00:03:55,902 --> 00:03:56,819 Je vais goûter ça. 67 00:04:05,328 --> 00:04:07,705 Est-ce que ça lui plaît ? 68 00:04:22,011 --> 00:04:23,137 Spark… 69 00:04:24,722 --> 00:04:26,349 Allez, Shawn. 70 00:04:26,891 --> 00:04:29,102 Shawn. 71 00:04:32,730 --> 00:04:33,898 La liste d'attente. 72 00:04:34,899 --> 00:04:36,901 SPARK EST SUR LA LISTE D'ATTENTE 73 00:04:36,985 --> 00:04:37,860 La liste d'attente. 74 00:04:43,283 --> 00:04:47,662 Le hareng est difficile à préparer car il demande beaucoup de travail. 75 00:04:47,745 --> 00:04:50,415 La moindre arête se détecte facilement en bouche. 76 00:04:50,915 --> 00:04:52,917 Et j'en ai senti une. 77 00:04:53,001 --> 00:04:55,795 J'ai continué à manger, mais l'arête ne cessait de me gêner. 78 00:04:56,629 --> 00:04:58,756 Les pâtes étaient excellentes. 79 00:04:58,840 --> 00:05:02,135 Je me suis dit : c'est incroyable. 80 00:05:02,218 --> 00:05:03,886 C'est une décision facile. 81 00:05:03,970 --> 00:05:05,722 J'ai continué à manger, mais l'arête ne cessait de me gêner. 82 00:05:06,431 --> 00:05:07,807 Très bien. 83 00:05:07,890 --> 00:05:11,352 L'AUTRE JUGE GOÛTE LES PLATS EN ATTENTE POUR RENDRE UNE DÉCISION 84 00:05:15,064 --> 00:05:16,399 Ça pique. 85 00:05:16,482 --> 00:05:18,484 - Il y a des arêtes ? - Vous savez… 86 00:05:19,068 --> 00:05:20,194 Vous êtes audacieux. 87 00:05:21,154 --> 00:05:24,866 Le hareng est délicieux, mais il n'a pas été bien désarêté. 88 00:05:25,450 --> 00:05:28,202 Ça aurait été meilleur sans le hareng. 89 00:05:28,286 --> 00:05:29,746 - Oui, c'est vrai. - Tout à fait. 90 00:05:30,663 --> 00:05:35,168 Plus il y avait de chefs qualifiés, plus mes chances de survie diminuaient. 91 00:05:35,251 --> 00:05:36,544 J'ai commencé à stresser. 92 00:05:36,627 --> 00:05:38,713 TOUTE PLACE RESTANTE SERA DONNÉE À UN CANDIDAT 93 00:05:38,796 --> 00:05:39,964 SUR LISTE D'ATTENTE 94 00:05:40,048 --> 00:05:42,759 Qui va s'en sortir d'après vous ? 95 00:05:42,842 --> 00:05:44,427 - Le Père de Seung-woo. - Oui. 96 00:05:44,510 --> 00:05:45,970 YOUTUBEUR AYANT 1,4 M D'ABONNÉS 97 00:05:46,054 --> 00:05:47,346 Le célèbre youtubeur. 98 00:05:47,430 --> 00:05:48,514 Le Père de Seung-woo. 99 00:05:48,598 --> 00:05:51,642 C'est un youtubeur très célèbre, et d'après ce que je sais, 100 00:05:51,726 --> 00:05:53,644 il a eu une longue carrière culinaire. 101 00:05:53,728 --> 00:05:55,563 Il fait beaucoup de vidéos détaillées 102 00:05:55,646 --> 00:05:58,900 qui sont utiles même aux chefs professionnels. 103 00:05:59,400 --> 00:06:02,028 Il est célèbre dans le milieu, 104 00:06:02,111 --> 00:06:05,573 donc je me suis demandé pourquoi il était chez les cuillères noires. 105 00:06:05,656 --> 00:06:07,867 Je vote pour ce beau jeune homme. 106 00:06:07,950 --> 00:06:09,619 - Ce beau jeune homme là-bas ? - Oui. 107 00:06:09,702 --> 00:06:10,828 LE TOUCHE-À-TOUT 108 00:06:10,912 --> 00:06:11,996 Le Touche-à-tout. 109 00:06:12,080 --> 00:06:13,164 Il y a Austin Kang. 110 00:06:13,247 --> 00:06:15,291 Il est déjà célèbre, non ? 111 00:06:15,374 --> 00:06:18,002 Il sait cuisiner tout un tas de plats 112 00:06:18,086 --> 00:06:21,506 et a même son propre restaurant. 113 00:06:21,589 --> 00:06:25,176 Je ne sais pas pourquoi il est chez les cuillères noires. 114 00:06:25,760 --> 00:06:27,011 "Le Touche-à-tout." 115 00:06:27,095 --> 00:06:29,430 - Vous cuisinez et faites autre chose ? - Parfois. 116 00:06:29,514 --> 00:06:32,058 - J'ai fait un peu de mannequinat. - Je vois. 117 00:06:32,141 --> 00:06:34,143 Mais vous vous concentrez sur la cuisine. 118 00:06:34,227 --> 00:06:37,438 Oui, c'est ma passion. C'est ce que je veux faire. 119 00:06:37,522 --> 00:06:40,775 Vous voulez que tout le monde sache 120 00:06:40,858 --> 00:06:43,528 - que vous prenez ça au sérieux ? - C'est ça. 121 00:06:43,611 --> 00:06:45,113 Il est cuisinier avant tout. 122 00:06:45,696 --> 00:06:49,700 Puisqu'il passe souvent à la télé, ça passe au second plan. 123 00:06:49,784 --> 00:06:53,830 Je veux montrer qui je suis et ce que j'aime : la cuisine. 124 00:06:54,372 --> 00:06:55,581 C'est tout ce qui compte. 125 00:06:56,165 --> 00:06:57,250 Allez, courage. 126 00:06:57,750 --> 00:06:58,584 Merci. 127 00:06:59,335 --> 00:07:02,046 Où en est la salade ? Le Père de Seung-woo avance bien ? 128 00:07:02,130 --> 00:07:04,298 Il fait de son mieux. 129 00:07:05,591 --> 00:07:06,843 Que préparez-vous ? 130 00:07:07,343 --> 00:07:09,762 L'ingrédient que j'utilise aujourd'hui 131 00:07:09,846 --> 00:07:12,348 n'est pas du tout de saison. 132 00:07:12,431 --> 00:07:15,643 On est en janvier, donc j'ai eu du mal à me le procurer. 133 00:07:15,726 --> 00:07:17,687 - C'est une pastèque ? - C'est quoi ? 134 00:07:23,401 --> 00:07:25,611 La qualité pourrait être meilleure. 135 00:07:29,407 --> 00:07:31,742 Je fais une salade d'hiver à base de pastèque. 136 00:07:32,702 --> 00:07:34,745 - Vous utilisez de la pastèque ? - Oui. 137 00:07:34,829 --> 00:07:36,289 - En hiver ? - Oui. 138 00:07:37,123 --> 00:07:38,958 - C'est un peu risqué. - Oui. 139 00:07:39,041 --> 00:07:41,335 - Vous savez que c'est risqué ? - Oui. 140 00:07:41,961 --> 00:07:44,630 Pourquoi il a choisi une pastèque ? 141 00:07:44,714 --> 00:07:46,924 Je sais que ça paraît dingue. 142 00:07:47,717 --> 00:07:50,845 Mais j'adore la salade de pastèque. 143 00:07:50,928 --> 00:07:53,931 Comme cette épreuve consistait à faire une spécialité personnelle, 144 00:07:54,015 --> 00:07:54,974 j'ai fait la mienne. 145 00:07:55,057 --> 00:07:57,727 Je l'ai faite à ma façon. 146 00:08:00,605 --> 00:08:03,024 - Que va-t-il faire ? - Un galbi californien. 147 00:08:03,524 --> 00:08:05,276 - Un galbi californien ? - Oui. 148 00:08:05,359 --> 00:08:07,737 Oui, ça sent… 149 00:08:07,820 --> 00:08:09,614 C'est un plat qui me représente 150 00:08:09,697 --> 00:08:12,825 car je suis né et j'ai grandi à Los Angeles, en Californie. 151 00:08:13,409 --> 00:08:15,912 Je ne sais pas, c'est un mélange de tout. 152 00:08:16,496 --> 00:08:18,956 Je fais braiser les côtes dans une sauce à la mexicaine 153 00:08:19,040 --> 00:08:20,750 pendant environ 50 minutes. 154 00:08:21,501 --> 00:08:23,169 Et je prépare un aïoli au gochujang. 155 00:08:23,252 --> 00:08:24,629 AÏOLI : MAYONNAISE À L'AIL 156 00:08:24,712 --> 00:08:28,007 Et aussi un pesto à base de feuilles de perilla. 157 00:08:28,090 --> 00:08:29,467 Je fais braiser la viande dans une sauce au porto… 158 00:08:29,550 --> 00:08:30,676 PORTO : VIN PORTUGAIS 159 00:08:30,760 --> 00:08:33,262 … et je mets du pico de gallo en garniture. 160 00:08:33,346 --> 00:08:34,764 Une touche de Mexique, 161 00:08:34,847 --> 00:08:37,475 de Corée et d'Europe. 162 00:08:37,558 --> 00:08:39,101 Un peu de tout mélangé. 163 00:08:39,185 --> 00:08:40,269 MON PLAT DE LALALAND 164 00:08:40,353 --> 00:08:41,354 C'est… 165 00:08:43,314 --> 00:08:46,442 Moi. Ce plat, c'est moi. 166 00:08:46,526 --> 00:08:47,777 C'est ce que 167 00:08:48,486 --> 00:08:50,738 ce plat représente pour moi. 168 00:08:50,821 --> 00:08:52,615 J'aimerais avoir votre avis. 169 00:08:53,866 --> 00:08:56,619 Anh vient aussi de Californie, 170 00:08:56,702 --> 00:08:58,913 donc son avis m'intéressait. 171 00:09:14,262 --> 00:09:18,140 Mexicain, coréen et américain. 172 00:09:18,224 --> 00:09:20,226 Je retrouve tout ça. 173 00:09:20,309 --> 00:09:21,394 - Oui. - Je le sens. 174 00:09:21,477 --> 00:09:24,313 C'est très bien exécuté aussi. 175 00:09:25,106 --> 00:09:28,442 C'est un plat qui plairait à beaucoup de gens. 176 00:09:29,068 --> 00:09:31,279 Anh a aimé, donc il va se qualifier. 177 00:09:34,490 --> 00:09:36,993 Le Père de Seong-woo m'intrigue. 178 00:09:37,076 --> 00:09:39,370 - Je veux voir le Père de Seung-woo. - Allons-y. 179 00:09:39,453 --> 00:09:43,207 Je sais que je cuisine mieux en utilisant mes ingrédients favoris : 180 00:09:43,291 --> 00:09:45,501 le blanc de poulet et la pastèque. 181 00:09:46,085 --> 00:09:47,587 J'en ai fait deux plats. 182 00:09:48,254 --> 00:09:51,340 Vous avez un blanc de poulet cuit sous vide, 183 00:09:51,424 --> 00:09:52,717 et de la pastèque. 184 00:09:55,011 --> 00:09:59,223 Il devait être dubitatif, les pastèques sont meilleures en été. 185 00:09:59,307 --> 00:10:00,391 Quand c'est de saison. 186 00:10:00,474 --> 00:10:02,852 Mais j'en ai préparé en janvier. 187 00:10:02,935 --> 00:10:08,190 Je me demandais s'il était confiant ou à côté de la plaque. 188 00:10:08,274 --> 00:10:13,154 La plupart des gens utiliseraient des ingrédients de saison. 189 00:10:13,738 --> 00:10:14,739 Mais une pastèque ? 190 00:10:15,656 --> 00:10:18,159 Utiliser de la pastèque en hiver est un choix risqué : 191 00:10:18,743 --> 00:10:19,785 elle est moins sucrée. 192 00:10:27,793 --> 00:10:31,505 C'est un plat qui plairait à beaucoup de gens. 193 00:10:31,589 --> 00:10:35,343 Mais il ne suffit pas d'associer différents ingrédients 194 00:10:35,426 --> 00:10:37,637 pour donner une identité à un plat. 195 00:10:37,720 --> 00:10:39,722 - D'accord. - Ça vient naturellement 196 00:10:39,805 --> 00:10:42,808 si on cuisine depuis longtemps et qu'on est doué. 197 00:10:42,892 --> 00:10:47,480 Les influences mexicaines et coréennes devraient apparaître naturellement. 198 00:10:47,563 --> 00:10:49,565 Si on se force à faire quelque chose, 199 00:10:49,649 --> 00:10:52,068 le résultat craint un peu, vous voyez ? 200 00:10:52,151 --> 00:10:53,903 - D'accord. - C'est ce qui s'est passé. 201 00:10:54,528 --> 00:10:57,156 On dirait que vous forcez votre concept. 202 00:10:57,239 --> 00:11:00,284 Ce n'est rien d'autre qu'un mélange de saveurs différentes. 203 00:11:00,951 --> 00:11:03,496 Touche-à-tout, vous êtes éliminé. 204 00:11:04,288 --> 00:11:05,581 - Merci. - Merci, monsieur. 205 00:11:10,586 --> 00:11:11,629 Il est éliminé direct ? 206 00:11:12,213 --> 00:11:13,631 Courage. 207 00:11:13,714 --> 00:11:18,135 Je dois passer plus de temps en cuisine et trouver mon identité. 208 00:11:30,147 --> 00:11:32,983 Puisqu'on n'est pas en été, la pastèque n'est pas très sucrée, 209 00:11:33,067 --> 00:11:35,194 et elle manque de goût. 210 00:11:38,406 --> 00:11:39,573 Comment avez-vous fait ? 211 00:11:43,285 --> 00:11:45,704 Les pastèques d'hiver ne peuvent pas être si sucrées. 212 00:11:46,914 --> 00:11:48,666 Je l'ai sucrée. 213 00:11:49,834 --> 00:11:51,669 Ce n'est pas si compliqué. 214 00:11:53,754 --> 00:11:57,466 Si on mélange de l'extrait de vanille à du sirop de canne 215 00:11:57,550 --> 00:11:59,552 et qu'on met ça sous vide, 216 00:11:59,635 --> 00:12:03,848 la pastèque absorbe le liquide et devient sucrée. 217 00:12:03,931 --> 00:12:08,227 Grâce à cette technique, la pastèque devient plus juteuse. 218 00:12:08,811 --> 00:12:12,606 Pour ma sauce, je passe de la pastèque, 219 00:12:12,690 --> 00:12:14,859 de la coriandre et du concombre au mixeur. 220 00:12:16,318 --> 00:12:18,279 Je refroidis ça à l'azote liquide 221 00:12:19,405 --> 00:12:22,700 pour lui donner la texture d'une glace. 222 00:12:25,494 --> 00:12:27,830 J'ai utilisé un ingrédient qui n'est pas de saison, 223 00:12:27,913 --> 00:12:30,916 mais j'ai fait en sorte qu'il le devienne. 224 00:12:31,000 --> 00:12:33,461 Je n'aurais jamais cru que la pastèque serait si bonne. 225 00:12:45,931 --> 00:12:47,349 C'est vraiment bon. 226 00:12:47,433 --> 00:12:48,434 Merci, monsieur. 227 00:12:48,517 --> 00:12:49,351 Vous avez survécu. 228 00:12:53,898 --> 00:12:55,399 - Ouah. - Il a réussi. 229 00:12:56,025 --> 00:12:57,109 Super idée. 230 00:12:57,610 --> 00:13:02,114 Il a de la technique et son idée était super. 231 00:13:02,198 --> 00:13:05,159 Mais c'est grâce au goût qu'il a réussi. 232 00:13:05,242 --> 00:13:07,495 Il a fait plus que saupoudrer une pincée de sucre. 233 00:13:07,578 --> 00:13:09,538 Le sucre n'arrange pas tout. 234 00:13:09,622 --> 00:13:14,293 LE PÈRE DE SEUNG-WOO A SURVÉCU 235 00:13:19,715 --> 00:13:21,217 - C'était dur. - Bravo. 236 00:13:21,300 --> 00:13:22,801 - C'était dur. - Bravo. 237 00:13:22,885 --> 00:13:24,053 - Bravo. - Bravo. 238 00:13:25,137 --> 00:13:26,222 Bravo ! 239 00:13:38,484 --> 00:13:42,279 Je voulais être jugé par Ahn. 240 00:13:42,780 --> 00:13:43,989 Ça devait être lui. 241 00:13:44,073 --> 00:13:45,449 NAPOLI MATFIA VIA TOLEDO 242 00:13:45,533 --> 00:13:50,037 J'ai travaillé dans des restaurants étoilés 243 00:13:50,538 --> 00:13:54,083 et ma cuisine est également de type gastronomique. 244 00:13:55,292 --> 00:13:57,628 C'est pour ça que je voulais Anh. 245 00:13:59,046 --> 00:14:02,633 Je me disais qu'une de ces places me reviendrait forcément. 246 00:14:05,261 --> 00:14:08,430 Les pâtes fraîches ont toujours été ma spécialité. 247 00:14:09,974 --> 00:14:12,935 Ce ne sont pas des pâtes ordinaires. 248 00:14:13,018 --> 00:14:15,271 C'est une création personnelle. 249 00:14:15,354 --> 00:14:17,147 Ça ressemble à des raviolis. 250 00:14:17,815 --> 00:14:22,611 Je veux raconter l'histoire de Naples à travers ces pâtes que j'ai inventées. 251 00:14:23,737 --> 00:14:25,906 Il fait des pâtes fraîches ? 252 00:14:25,990 --> 00:14:27,283 Ouah. 253 00:14:27,992 --> 00:14:28,951 C'est génial. 254 00:14:29,702 --> 00:14:32,496 J'ai hâte de voir le résultat. 255 00:14:33,873 --> 00:14:37,293 Je pense qu'il va faire de la cuisine italienne authentique. 256 00:14:37,376 --> 00:14:38,460 Vraiment ? 257 00:14:38,544 --> 00:14:40,754 Le goût va être complexe. 258 00:14:40,838 --> 00:14:44,967 Il fait même un bouillon. 259 00:14:45,050 --> 00:14:46,760 Je sens que ça va être bon. 260 00:14:46,844 --> 00:14:49,889 Je pense avoir atteint mon plein potentiel. 261 00:14:50,472 --> 00:14:52,141 Je suis le génie du goût de Naples. 262 00:14:52,224 --> 00:14:53,142 NAPOLI MATFIA 263 00:14:53,934 --> 00:14:54,852 Bonjour, monsieur. 264 00:14:56,103 --> 00:14:57,146 Ce dressage. 265 00:14:57,855 --> 00:14:58,939 Mamma mia ! 266 00:15:00,941 --> 00:15:02,318 Il y a beaucoup de choses. 267 00:15:04,069 --> 00:15:07,907 Ce plat juxtapose la beauté de Naples 268 00:15:07,990 --> 00:15:10,409 et son côté plus sombre. 269 00:15:10,492 --> 00:15:12,286 Sa part de beauté est colorée, 270 00:15:12,369 --> 00:15:19,001 avec les purées de pommes de terre et les fruits de mer méditerranéens. 271 00:15:19,585 --> 00:15:22,588 Puis j'ai réinterprété la période difficile de Naples 272 00:15:22,671 --> 00:15:25,674 en faisant des pâtes en forme de sacs-poubelle noirs. 273 00:15:25,758 --> 00:15:28,636 C'est un plat qui représente Naples sous plusieurs facettes. 274 00:15:28,719 --> 00:15:30,012 PÂTES NAPOLITAINES ET PURÉE 275 00:15:30,095 --> 00:15:33,474 Citez-moi deux choses que je dois manger avec la sauce. 276 00:15:33,557 --> 00:15:36,727 - D'abord, les crevettes avec la bisque. - D'accord. 277 00:15:38,479 --> 00:15:40,439 - Et bien sûr, les pâtes… - Oui. 278 00:15:49,573 --> 00:15:51,617 J'avais confiance en mon plat. 279 00:15:57,164 --> 00:16:01,669 Je savais qu'il comprendrait l'histoire racontée dans le plat 280 00:16:01,752 --> 00:16:04,129 et mes idées culinaires. 281 00:16:21,522 --> 00:16:23,482 Je sais que c'est difficile 282 00:16:24,358 --> 00:16:27,194 - d'essayer de faire un tel plat. - Oui. 283 00:16:27,277 --> 00:16:30,239 Je viens de goûter toutes les sauces, 284 00:16:30,322 --> 00:16:32,074 et elles sont très bien assaisonnées. 285 00:16:33,200 --> 00:16:36,495 Mais il y a une ombre au tableau, 286 00:16:37,079 --> 00:16:38,497 un aliment en particulier. 287 00:16:41,166 --> 00:16:43,127 Un aliment qui détonne avec le reste. 288 00:16:48,549 --> 00:16:50,009 Ces fleurs insipides. 289 00:16:50,092 --> 00:16:54,054 Je ne sais pas pourquoi vous avez choisi d'ajouter des fleurs 290 00:16:54,138 --> 00:16:57,558 sur de si belles pâtes avec des ingrédients aussi fins. 291 00:16:57,641 --> 00:17:01,103 Mais vous ne devriez pas être éliminé pour ça. 292 00:17:01,186 --> 00:17:02,187 Les saveurs sont là, 293 00:17:03,856 --> 00:17:05,858 mais il y a aussi un ingrédient superflu. 294 00:17:05,941 --> 00:17:07,109 Napoli Matfia, vous êtes… 295 00:17:08,986 --> 00:17:10,070 sur liste d'attente. 296 00:17:10,154 --> 00:17:13,949 NAPOLI MATFIA EST SUR LISTE D'ATTENTE 297 00:17:17,161 --> 00:17:19,038 Après ce commentaire, 298 00:17:19,121 --> 00:17:22,124 j'ai regardé tous les menus du restaurant du chef Anh 299 00:17:22,207 --> 00:17:23,834 pour voir s'il y avait des fleurs. 300 00:17:23,917 --> 00:17:25,210 Il n'y en avait aucune. 301 00:17:25,294 --> 00:17:27,963 Je n'aurais pas dû mettre de fleurs. 302 00:17:28,714 --> 00:17:33,886 Je déteste ajouter des aliments superflus pour embellir les plats. 303 00:17:33,969 --> 00:17:38,682 Beaucoup de chefs ne seront pas d'accord, mais c'est mon avis. 304 00:17:38,766 --> 00:17:41,477 Il a ajouté quelque chose qui n'avait ni utilité ni goût. 305 00:17:41,560 --> 00:17:46,774 C'était juste histoire de rajouter quelque chose. 306 00:17:46,857 --> 00:17:48,984 Mais c'était délicieux. 307 00:17:49,068 --> 00:17:51,236 J'ai bien vu bien qu'il était très doué. 308 00:17:51,320 --> 00:17:54,698 Il avait les bases, alors j'ai voulu lui donner une autre chance 309 00:17:54,782 --> 00:17:56,575 en obtenant l'avis de l'autre juge. 310 00:17:56,658 --> 00:17:58,911 - Je parie que vous n'avez jamais vu ça. - Non. 311 00:17:58,994 --> 00:18:00,120 - À Naples… - Magnifique. 312 00:18:00,204 --> 00:18:02,664 - Ce sont des sacs-poubelle. - Des sacs-poubelle ? 313 00:18:02,748 --> 00:18:05,501 Ils représentent la période sombre de Naples, 314 00:18:05,584 --> 00:18:08,837 et je voulais incorporer ça dans mon plat. 315 00:18:08,921 --> 00:18:11,465 C'est le sac-poubelle, c'est ça ? 316 00:18:23,477 --> 00:18:25,270 C'était délicieux. 317 00:18:25,354 --> 00:18:28,899 Ça faisait longtemps que je n'avais pas mangé d'aussi bonnes pâtes. 318 00:18:28,982 --> 00:18:31,944 C'était si bon que le plat en est devenu plus joli. 319 00:18:32,027 --> 00:18:36,031 Je pense que son assiette était aussi travaillée et colorée 320 00:18:36,115 --> 00:18:39,368 parce qu'il avait déjà confiance en sa cuisine. 321 00:18:39,451 --> 00:18:42,121 Je pense que mon plat plaira davantage à M. Paik, 322 00:18:42,204 --> 00:18:43,455 donc j'ai de l'espoir. 323 00:18:45,165 --> 00:18:46,125 Le Roi du yakitori. 324 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 CHEF DE YAKITORI MOOK 325 00:18:47,334 --> 00:18:49,044 J'ai fait des yakitoris de poulet. 326 00:18:49,711 --> 00:18:52,297 BROCHETTES YAKITORI DE PIÈCES VARIÉES DE POULET CORÉEN 327 00:18:57,469 --> 00:19:00,222 Je savais que le goût parlerait de lui-même. 328 00:19:00,305 --> 00:19:01,682 C'est bien cuit. 329 00:19:01,765 --> 00:19:03,392 Je vais devoir vous qualifier. 330 00:19:03,475 --> 00:19:04,351 Merci, monsieur. 331 00:19:05,644 --> 00:19:06,895 Ce sont de bonnes pâtes. 332 00:19:06,979 --> 00:19:08,856 Je vous mets sur liste d'attente. 333 00:19:08,939 --> 00:19:11,316 LE GARÇON QUI EST REVENU EST SUR LISTE D'ATTENTE 334 00:19:11,400 --> 00:19:14,903 J'ai fait une ratatouille avec une sauce au léger goût de brûlé. 335 00:19:14,987 --> 00:19:15,863 RATATOUILLE 336 00:19:15,946 --> 00:19:17,447 C'est trop gras. 337 00:19:17,531 --> 00:19:19,032 Désolé, mais vous êtes éliminé. 338 00:19:19,116 --> 00:19:20,367 Vous êtes éliminé. 339 00:19:20,450 --> 00:19:21,535 HAPPY BIRTHDAY ÉLIMINÉ 340 00:19:21,618 --> 00:19:22,953 On dirait mon enterrement. 341 00:19:23,036 --> 00:19:24,037 Liste d'attente. 342 00:19:24,121 --> 00:19:25,914 Vous êtes éliminé. 343 00:19:25,998 --> 00:19:28,208 Anh se fait beaucoup d'ennemis. 344 00:19:28,292 --> 00:19:31,420 L'assaisonnement est important quand on fait des pâtes… 345 00:19:31,503 --> 00:19:32,963 LA PATRONNE DE LA CUISINE 346 00:19:33,046 --> 00:19:34,756 … et je pense m'en être bien sortie. 347 00:19:34,840 --> 00:19:36,008 POULPE, PÂTES AU CITRON 348 00:19:39,386 --> 00:19:42,306 Je ne le dis pas souvent pour ce genre de plat, 349 00:19:42,389 --> 00:19:43,640 mais c'est très savoureux. 350 00:19:43,724 --> 00:19:44,933 - Merci. - Vous avancez. 351 00:19:45,017 --> 00:19:46,643 LA PATRONNE DE LA CUISINE A SURVÉCU 352 00:19:46,727 --> 00:19:47,811 Merci. 353 00:19:49,855 --> 00:19:53,525 L'épreuve éliminatoire des cuillères noires est terminée. 354 00:19:54,276 --> 00:19:56,069 Il ne reste que quatre places. 355 00:19:56,987 --> 00:19:57,863 Seulement quatre. 356 00:19:57,946 --> 00:20:00,073 IL RESTE 4 PLACES À LA TABLE DES SURVIVANTS 357 00:20:00,157 --> 00:20:02,242 Et les gens sur liste d'attente ? 358 00:20:02,326 --> 00:20:05,329 On pourrait croire que c'est facile, mais ça ne l'est pas. 359 00:20:05,412 --> 00:20:10,334 Choisir 20 personnes sur 80 est très difficile. 360 00:20:10,417 --> 00:20:13,045 Je me demande quel plat je voudrais manger à nouveau 361 00:20:13,128 --> 00:20:14,463 pour les départager. 362 00:20:14,546 --> 00:20:17,424 Il est temps d'annoncer qui sont les survivants supplémentaires. 363 00:20:20,886 --> 00:20:26,767 Le premier chef cuisinier à survivre est… 364 00:20:30,437 --> 00:20:31,855 Napoli Matfia. 365 00:20:36,944 --> 00:20:38,237 Félicitations. 366 00:20:38,320 --> 00:20:40,322 Je savais que j'allais entendre mon nom. 367 00:20:40,405 --> 00:20:41,823 Je l'ai vu venir. 368 00:20:41,907 --> 00:20:44,701 Le deuxième survivant est 369 00:20:44,785 --> 00:20:46,286 le Dingo de cuisine. 370 00:20:48,038 --> 00:20:49,539 J'ai réussi, p***. 371 00:20:49,623 --> 00:20:50,749 Spark. 372 00:20:52,209 --> 00:20:53,669 J'étais aux anges. 373 00:20:53,752 --> 00:20:55,504 Je n'en ai pas l'air ? 374 00:20:55,587 --> 00:20:56,505 Je l'étais. 375 00:20:56,588 --> 00:20:58,257 J'étais super content. 376 00:20:58,340 --> 00:21:00,759 Le dernier survivant est… 377 00:21:01,677 --> 00:21:02,803 la Pro de la cantine. 378 00:21:05,264 --> 00:21:06,848 - Félicitations. - Félicitations. 379 00:21:07,808 --> 00:21:10,852 J'ai été prise, mais j'ignore si je suis à la hauteur. 380 00:21:10,936 --> 00:21:13,230 Je vais essayer de croire en moi. 381 00:21:14,690 --> 00:21:17,317 Les 20 finalistes ont été sélectionnés 382 00:21:17,401 --> 00:21:20,988 à l'issue de l'épreuve éliminatoire des cuillères noires. 383 00:21:22,155 --> 00:21:25,242 Je veux affronter les cuillères blanches, maintenant. 384 00:21:25,325 --> 00:21:28,370 Je me fiche de gagner ou de perdre. Je vais me battre bec et ongles. 385 00:21:28,453 --> 00:21:29,997 C'est la révolution des outsiders. 386 00:21:30,080 --> 00:21:35,669 LES 20 SURVIVANTS DE LA PREMIÈRE ÉPREUVE ÉLIMINATOIRE 387 00:21:37,462 --> 00:21:41,466 Si quelqu'un veut me défier, je suis prêt. 388 00:21:41,550 --> 00:21:44,136 Je sais que je suis capable de tous les battre. 389 00:21:44,219 --> 00:21:49,349 LES 20 CUILLÈRES BLANCHES 390 00:22:09,661 --> 00:22:11,288 - Quoi ? - C'est quoi ? 391 00:22:14,833 --> 00:22:15,667 C'est quoi ? 392 00:22:17,711 --> 00:22:18,587 C'est quoi ? 393 00:22:18,670 --> 00:22:20,005 Que se passe-t-il ? 394 00:22:20,672 --> 00:22:21,506 Quoi ? 395 00:22:24,509 --> 00:22:26,720 - On est où ? - On dirait Squid Game. 396 00:22:41,068 --> 00:22:42,235 Ce sont des frigos ? 397 00:22:43,653 --> 00:22:45,113 - Des frigos ? - Incroyable. 398 00:22:45,197 --> 00:22:47,240 Pourquoi il y a des frigos ? 399 00:22:48,325 --> 00:22:49,493 C'est dément. 400 00:22:49,576 --> 00:22:52,079 - C'est dingue. - Vraiment. 401 00:22:52,162 --> 00:22:53,705 Il y a quoi dedans ? 402 00:22:53,789 --> 00:22:54,998 Des ingrédients ? 403 00:22:55,082 --> 00:22:57,542 Ça doit être notre prochaine mission. 404 00:22:57,626 --> 00:23:00,128 - À l'intérieur ? - La prochaine mission sera dedans. 405 00:23:01,046 --> 00:23:02,756 Il y a quelque chose dans ces frigos. 406 00:23:02,839 --> 00:23:04,382 RESTAURATRICE DE GÉNIE 407 00:23:04,466 --> 00:23:06,760 Félicitations aux 20 candidats 408 00:23:06,843 --> 00:23:10,680 qui ont réussi l'épreuve éliminatoire des cuillères noires. 409 00:23:17,479 --> 00:23:18,688 Au cours de cette épreuve, 410 00:23:19,356 --> 00:23:23,944 les cuillères noires vont affronter les cuillères blanches. 411 00:23:24,027 --> 00:23:27,405 La lutte des classes culinaire va commencer. 412 00:23:28,573 --> 00:23:30,200 - La lutte ? - La lutte culinaire. 413 00:23:32,202 --> 00:23:34,704 Avant de commencer officiellement, 414 00:23:35,455 --> 00:23:39,376 voici le nombre de candidats qui survivront à cette épreuve. 415 00:23:41,545 --> 00:23:44,256 Le nombre de survivants pour cette épreuve est de… 416 00:23:48,385 --> 00:23:49,594 vingt. 417 00:23:54,182 --> 00:23:55,392 Davantage d'éliminations. 418 00:23:55,976 --> 00:23:57,936 - C'est la moitié d'entre nous. - Oui. 419 00:23:58,937 --> 00:24:00,480 Cette épreuve 420 00:24:01,773 --> 00:24:04,943 se disputera sous forme de duels entre les deux équipes. 421 00:24:08,280 --> 00:24:09,656 C'est parti ! 422 00:24:09,739 --> 00:24:11,032 Je l'ai vu venir. 423 00:24:11,741 --> 00:24:12,784 Ça devait arriver. 424 00:24:13,368 --> 00:24:15,370 - C'est dingue. - C'est un combat à mort. 425 00:24:15,871 --> 00:24:17,706 C'est arrivé plus tôt que prévu. 426 00:24:17,789 --> 00:24:19,082 LA PATRONNE DE LA CUISINE 427 00:24:19,166 --> 00:24:21,418 J'ai l'impression de pouvoir battre n'importe qui… 428 00:24:21,501 --> 00:24:22,335 LE CHEF DES STARS 429 00:24:22,419 --> 00:24:24,379 … après cette sélection. 430 00:24:25,005 --> 00:24:28,300 Je pense que les cuillères noires ayant survécu à l'épreuve éliminatoire… 431 00:24:28,383 --> 00:24:29,634 NAPOLI MATFIA 432 00:24:29,718 --> 00:24:31,344 …ont l'avantage. 433 00:24:31,928 --> 00:24:32,971 AHN YOU-SEONG 434 00:24:33,054 --> 00:24:34,181 Leurs visages disaient : 435 00:24:34,264 --> 00:24:38,101 "On va vous démolir, les cuillères blanches." 436 00:24:38,185 --> 00:24:39,895 J'ai senti leur agressivité. 437 00:24:40,729 --> 00:24:42,480 Les thèmes 438 00:24:43,273 --> 00:24:45,317 des duels vous opposant 439 00:24:46,318 --> 00:24:52,240 se trouvent dans les 20 réfrigérateurs 440 00:24:52,324 --> 00:24:53,575 devant vous. 441 00:24:53,658 --> 00:24:54,701 C'est aléatoire ? 442 00:24:55,202 --> 00:25:00,790 Les réfrigérateurs contiennent 20 ingrédients différents. 443 00:25:02,542 --> 00:25:03,418 Vingt ingrédients. 444 00:25:03,501 --> 00:25:04,920 Chaque duo d'adversaires, 445 00:25:05,587 --> 00:25:08,673 composé d'une cuillère noire et d'une cuillère blanche, 446 00:25:09,507 --> 00:25:13,261 choisira un seul réfrigérateur. 447 00:25:15,013 --> 00:25:19,184 Chaque chef devra utiliser l'ingrédient du réfrigérateur 448 00:25:20,352 --> 00:25:26,775 pour créer le meilleur plat possible et vaincre son adversaire. 449 00:25:28,818 --> 00:25:31,571 Alors, on cuisine avec le même ingrédient. 450 00:25:31,655 --> 00:25:33,156 Si l'autre meurt, on meurt. 451 00:25:34,491 --> 00:25:37,285 - Non, si l'autre meurt, on survit. - Ah, oui. 452 00:25:37,369 --> 00:25:39,496 - Le vrai jeu commence. - Oui. 453 00:25:40,038 --> 00:25:42,123 - C'est là qu'on peut se distinguer. - Oui. 454 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 Il est temps 455 00:25:46,002 --> 00:25:49,839 de composer les duos qui s'affronteront. 456 00:25:52,008 --> 00:25:53,051 Ça se passe comment ? 457 00:25:53,134 --> 00:25:54,052 Je stresse. 458 00:25:54,135 --> 00:25:55,971 C'est comme une battle de danse. 459 00:25:58,348 --> 00:26:00,016 Je ne veux pas être choisi. 460 00:26:01,017 --> 00:26:04,980 Ils sont remontés et prêts à en découdre. 461 00:26:07,274 --> 00:26:08,108 D'abord, 462 00:26:09,317 --> 00:26:10,568 la cuillère blanche… 463 00:26:13,571 --> 00:26:15,657 Choi Hyun-seok. 464 00:26:15,740 --> 00:26:18,159 Évidemment. 465 00:26:26,793 --> 00:26:30,213 Si des cuillères noires 466 00:26:30,297 --> 00:26:32,716 veulent défier Choi Hyun-seok, des cuillères blanches, 467 00:26:32,799 --> 00:26:35,135 avancez-vous. 468 00:26:36,136 --> 00:26:38,221 Ils peuvent choisir leur adversaire. 469 00:26:39,222 --> 00:26:41,266 Alors, ça se passe comme ça ? 470 00:26:46,146 --> 00:26:48,398 Ils se dégonflent tous. 471 00:26:48,481 --> 00:26:50,525 - Ils ont l'air effrayés. - Ils se dégonflent. 472 00:26:51,568 --> 00:26:53,903 Je voulais l'éviter à tout prix. 473 00:26:53,987 --> 00:26:55,572 Je ne voulais pas l'affronter, 474 00:26:56,072 --> 00:26:58,074 car je savais qu'il allait tout donner. 475 00:27:02,871 --> 00:27:04,664 - Personne ne va… - Je m'avance. 476 00:27:07,709 --> 00:27:09,127 Quel beau tableau ! 477 00:27:09,210 --> 00:27:11,713 Ils sont super grands tous les deux. 478 00:27:12,297 --> 00:27:13,590 Moi, je n'y vais pas. 479 00:27:15,300 --> 00:27:19,679 J'ai toujours trouvé difficile de faire cuire le canard de cette façon. 480 00:27:20,263 --> 00:27:22,265 Il a très bien fait cuire le canard. 481 00:27:22,349 --> 00:27:23,850 Vous vous êtes bien amélioré. 482 00:27:23,933 --> 00:27:25,185 Vous avez survécu. 483 00:27:25,268 --> 00:27:26,519 Merci. 484 00:27:27,103 --> 00:27:30,190 - Il a raclé toute la sauce. - Le premier de la gastronomie. 485 00:27:31,107 --> 00:27:33,360 Son plat m'a surpris. 486 00:27:34,527 --> 00:27:35,695 C'était impressionnant. 487 00:27:35,779 --> 00:27:37,155 UN DEUX TROIS CHEF DE BORNYON 488 00:27:37,947 --> 00:27:40,116 - Moi, je n'y vais pas. - Non. 489 00:27:47,040 --> 00:27:50,168 J'ai voulu me mesurer à lui à l'instant où je l'ai vu. 490 00:27:50,877 --> 00:27:53,797 Je sais que ce duel finira par arriver. 491 00:27:53,880 --> 00:27:56,549 - "Un jour." - Alors, pourquoi pas aujourd'hui ? 492 00:27:56,633 --> 00:27:58,968 J'espère que je vais m'amuser. 493 00:27:59,469 --> 00:28:02,639 Ils sont tous les deux issus du monde de la gastronomie. 494 00:28:03,848 --> 00:28:05,058 Ça promet d'être amusant. 495 00:28:05,141 --> 00:28:06,935 CHOI HYUN-SEOK CONTRE UN DEUX TROIS 496 00:28:07,018 --> 00:28:09,854 Maintenant que vous connaissez votre adversaire, 497 00:28:09,938 --> 00:28:13,566 choisissez un réfrigérateur parmi les 20. 498 00:28:15,527 --> 00:28:16,569 C'est aléatoire ? 499 00:28:17,070 --> 00:28:18,238 Sûrement. 500 00:28:18,321 --> 00:28:19,864 L'ingrédient change à chaque duel. 501 00:28:21,116 --> 00:28:22,742 - Vous pouvez choisir. - À vous. 502 00:28:22,826 --> 00:28:23,993 Allez-y. 503 00:28:24,828 --> 00:28:26,037 Allez ! 504 00:28:27,205 --> 00:28:28,665 Lequel choisir ? 505 00:28:33,878 --> 00:28:35,547 Je choisis celui-ci. 506 00:28:41,845 --> 00:28:43,179 Je me demande ce qu'il y a. 507 00:28:44,222 --> 00:28:46,599 L'ingrédient imposé va être dévoilé. 508 00:28:50,729 --> 00:28:51,563 Des jang. 509 00:28:52,147 --> 00:28:55,525 Votre ingrédient imposé est le trio de condiments coréens. 510 00:28:55,608 --> 00:28:58,862 Gochujang, doenjang et ganjang. 511 00:29:01,906 --> 00:29:03,950 Il faut que les trois saveurs s'expriment. 512 00:29:04,033 --> 00:29:06,119 Oui, c'est un trio. 513 00:29:07,495 --> 00:29:08,496 C'est difficile. 514 00:29:10,331 --> 00:29:13,752 Lu Chinglai, cuillère blanche, 515 00:29:13,835 --> 00:29:15,462 avancez-vous. 516 00:29:16,212 --> 00:29:17,839 Nous y voilà. 517 00:29:19,674 --> 00:29:21,342 Ça va être un duel difficile. 518 00:29:23,136 --> 00:29:24,387 LU CHINGLAI HONG BO GAK 519 00:29:24,471 --> 00:29:25,513 Le chef Lu. 520 00:29:26,264 --> 00:29:28,099 Il devrait être juge. 521 00:29:28,183 --> 00:29:31,436 C'est la crème de la crème. 522 00:29:32,395 --> 00:29:34,314 D'après ce que je sais, 523 00:29:34,397 --> 00:29:38,193 il est encore plus célèbre en Chine et à Taïwan qu'en Corée. 524 00:29:38,818 --> 00:29:41,613 C'est l'un des grands maîtres de la cuisine chinoise. 525 00:29:42,614 --> 00:29:43,948 C'était mon professeur. 526 00:29:44,032 --> 00:29:47,619 Il enseignait la cuisine chinoise quand j'étais en première année de fac. 527 00:29:47,702 --> 00:29:49,871 Je pense que Lu va gagner ce concours. 528 00:29:51,664 --> 00:29:55,293 Si des cuillères noires veulent défier Lu Chinglai, cuillère blanche, 529 00:29:55,376 --> 00:29:57,879 avancez-vous. 530 00:30:08,389 --> 00:30:09,766 Il y a tout un groupe ! 531 00:30:15,230 --> 00:30:16,689 Ce sont tous des chefs chinois ? 532 00:30:20,235 --> 00:30:22,529 Ça ne rigole pas. Il est populaire. 533 00:30:22,612 --> 00:30:24,864 L'AUTODIDACTE CHEF ET PROPRIÉTAIRE DE DORYANG 534 00:30:25,490 --> 00:30:28,076 LE DIEU DE L'ASSAISONNEMENT CHEF ET PROPRIÉTAIRE D'EDAMAME 535 00:30:36,292 --> 00:30:38,753 LE CHEF FAN DE MANGAS CHEF DE CHO KWANG 201, 101 536 00:30:40,213 --> 00:30:41,047 Le fan de mangas. 537 00:30:42,298 --> 00:30:44,384 - Ça me rend dingue. - Arrêtez. 538 00:30:45,301 --> 00:30:47,679 Le battre, c'est battre ses 50 ans de carrière. 539 00:30:47,762 --> 00:30:51,432 Choisissez la cuillère noire que vous voulez affronter. 540 00:30:51,516 --> 00:30:53,810 LA CUILLÈRE BLANCHE CHOISIT SON ADVERSAIRE 541 00:30:53,893 --> 00:30:54,811 Je ne sais pas. 542 00:30:55,395 --> 00:30:57,564 Je préférerais qu'on choisisse pour moi. 543 00:30:57,647 --> 00:30:58,690 C'est dur. 544 00:31:01,818 --> 00:31:05,780 Je vais choisir l'Autodidacte parce que 545 00:31:05,864 --> 00:31:07,991 - j'ai aussi été livreur comme lui. - Merci ! 546 00:31:08,575 --> 00:31:09,909 Mes excuses aux autres. 547 00:31:11,244 --> 00:31:12,412 Génial ! 548 00:31:13,830 --> 00:31:18,209 Lu Chinglai, cuillère blanche, et l'Autodidacte, cuillère noire, 549 00:31:18,710 --> 00:31:21,754 c'est ensemble que vous allez disputer l'épreuve. 550 00:31:23,381 --> 00:31:25,341 Les cuillères qui n'ont pas été choisies 551 00:31:25,842 --> 00:31:28,636 pourront à nouveau tenter de s'avancer. 552 00:31:30,054 --> 00:31:32,599 Jung Ji-sun, cuillère blanche, 553 00:31:32,682 --> 00:31:35,268 - avancez-vous. - On sait contre qui elle va se battre. 554 00:31:35,351 --> 00:31:37,896 - C'est parti ! - On sait déjà comment ça va finir. 555 00:31:37,979 --> 00:31:39,063 Quoi ? Non. 556 00:31:39,606 --> 00:31:43,568 Beaucoup de gens veulent me voir la défier. 557 00:31:44,068 --> 00:31:46,529 Si des cuillères noires veulent défier Jung Ji-sun, 558 00:31:46,613 --> 00:31:48,573 avancez-vous. 559 00:31:49,073 --> 00:31:50,700 C'est le duel du siècle. 560 00:31:50,783 --> 00:31:52,368 LA DÉESSE DE LA CUISINE CHINOISE 561 00:31:52,452 --> 00:31:55,204 Elle s'est avancée comme tout le monde s'y attendait. 562 00:31:55,288 --> 00:31:56,706 J'étais un peu déçue. 563 00:31:56,789 --> 00:31:59,500 Je voulais lui montrer ce que j'avais dans le ventre. 564 00:32:00,084 --> 00:32:02,295 Choi Kang-rok, 565 00:32:02,378 --> 00:32:03,755 avancez-vous. 566 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 Le Père de Seung-woo, cuillère noire, 567 00:32:09,510 --> 00:32:12,597 a trouvé son adversaire pour le duel. 568 00:32:14,390 --> 00:32:15,433 Quel duel ! 569 00:32:15,516 --> 00:32:18,269 Si des cuillères noires veulent défier Park Joon-woo, 570 00:32:18,353 --> 00:32:20,813 - Trois personnes ? - avancez-vous. 571 00:32:20,897 --> 00:32:21,731 Mon Dieu. 572 00:32:22,607 --> 00:32:23,733 Venez là. 573 00:32:23,816 --> 00:32:25,860 Si des cuillères noires veulent défier Fabri, 574 00:32:25,944 --> 00:32:26,778 qu'elles avancent. 575 00:32:26,861 --> 00:32:28,613 Comme tous les cuisiniers le savent, 576 00:32:28,696 --> 00:32:31,783 la meilleure cuisine italienne vient de Naples. 577 00:32:31,866 --> 00:32:33,826 On dirait vraiment une battle de danse. 578 00:32:33,910 --> 00:32:35,286 La Restauratrice de génie. 579 00:32:37,830 --> 00:32:40,124 Ce sera un match sympa. 580 00:32:40,208 --> 00:32:43,461 Cuisine coréenne moderne contre cuisine coréenne traditionnelle. 581 00:32:43,544 --> 00:32:47,131 Veuillez ouvrir le réfrigérateur. 582 00:32:47,215 --> 00:32:50,134 Votre ingrédient imposé est le congre. 583 00:32:50,969 --> 00:32:51,970 Des pieds de porc. 584 00:32:52,053 --> 00:32:53,304 Des tripes de bœuf. 585 00:32:53,388 --> 00:32:54,347 Du poulpe vivant. 586 00:32:57,308 --> 00:32:58,393 Oui ! 587 00:33:03,398 --> 00:33:04,774 Votre ingrédient imposé est 588 00:33:05,483 --> 00:33:06,651 ---. 589 00:33:09,821 --> 00:33:11,030 C'est le pire. 590 00:33:15,076 --> 00:33:16,619 La composition des duos 591 00:33:16,703 --> 00:33:19,414 de cuillères qui vont s'affronter est terminée. 592 00:33:41,978 --> 00:33:43,896 Cuillère noire contre cuillère blanche. 593 00:33:43,980 --> 00:33:45,773 Cuillère blanche contre cuillère noire. 594 00:33:46,524 --> 00:33:50,903 Bienvenue dans la cuisine où vous allez livrer votre première bataille. 595 00:33:53,322 --> 00:33:57,452 Nous allons commencer les duels entre cuillères noires et blanches. 596 00:34:03,207 --> 00:34:04,417 Mais avant ça, 597 00:34:05,501 --> 00:34:10,089 sachez que cette épreuve sera jugée différemment. 598 00:34:11,966 --> 00:34:15,344 Lors de cette épreuve, 599 00:34:16,596 --> 00:34:19,599 les juges goûteront vos plats à l'aveugle. 600 00:34:25,229 --> 00:34:26,272 C'est fou. 601 00:34:28,149 --> 00:34:31,819 Les juges ne vous verront pas 602 00:34:32,820 --> 00:34:34,030 en train de cuisiner. 603 00:34:37,617 --> 00:34:40,286 Ils ne verront pas non plus 604 00:34:40,369 --> 00:34:44,373 vos plats une fois finis. 605 00:34:45,708 --> 00:34:46,542 Quoi ? 606 00:34:47,043 --> 00:34:49,045 Ils ne verront pas du tout les plats ? 607 00:34:50,046 --> 00:34:52,965 Les juges auront les yeux bandés 608 00:34:55,176 --> 00:34:58,930 et jugeront vos plats uniquement en se basant sur leur goût. 609 00:35:00,056 --> 00:35:00,890 Merde. 610 00:35:01,599 --> 00:35:02,767 Ils sont sérieux ? 611 00:35:03,893 --> 00:35:05,061 J'ai été pris de court. 612 00:35:05,561 --> 00:35:10,399 Je veux qu'ils sachent ce que j'ai fait et comment déguster mon plat. 613 00:35:12,193 --> 00:35:16,447 J'ai compris que je devais peut-être changer de stratégie. 614 00:35:16,531 --> 00:35:20,118 En d'autres termes, seuls les chefs 615 00:35:20,618 --> 00:35:24,497 qui sauront impressionner les juges uniquement grâce au goût de leurs plats 616 00:35:24,580 --> 00:35:25,998 survivront. 617 00:35:26,874 --> 00:35:28,543 Ça élimine tous les préjugés. 618 00:35:28,626 --> 00:35:30,128 En termes d'équité, 619 00:35:30,211 --> 00:35:33,005 les cuillères blanches et les cuillères noires seront 620 00:35:33,089 --> 00:35:34,340 un pied d'égalité. 621 00:35:34,423 --> 00:35:36,926 Je ne vais avoir aucun indice sur ce que je vais manger. 622 00:35:37,760 --> 00:35:39,262 Il n'y a rien de plus équitable. 623 00:35:39,971 --> 00:35:43,641 Cette épreuve sera la plus importante. 624 00:35:43,724 --> 00:35:46,310 DUELS ENTRE CUILLÈRES NOIRES ET BLANCHES 625 00:35:58,531 --> 00:36:01,659 C'est la première fois que je vois les cuillères blanches cuisiner. 626 00:36:04,078 --> 00:36:07,331 Ce n'est pas facile de battre des années d'expérience. 627 00:36:09,083 --> 00:36:12,128 Les cuillères noires doivent être très nerveuses. 628 00:36:16,007 --> 00:36:19,594 Les duels entre cuillères noires et cuillères blanches 629 00:36:19,677 --> 00:36:20,970 commencent maintenant. 630 00:36:21,762 --> 00:36:22,763 C'est parti ! 631 00:36:23,890 --> 00:36:24,932 Bonne chance ! 632 00:36:25,016 --> 00:36:27,226 Allez ! 633 00:36:27,310 --> 00:36:29,270 - C'est parti ! - Allez ! 634 00:36:29,353 --> 00:36:30,438 Allez ! 635 00:36:31,647 --> 00:36:33,900 Allez, Edward ! Déchire tout ! 636 00:36:33,983 --> 00:36:36,527 - Bonne chance, les blancs ! - Allez, les blancs ! 637 00:36:40,156 --> 00:36:41,949 Edward Lee est plutôt cool. 638 00:36:42,950 --> 00:36:44,660 Il a ça dans le sang. 639 00:36:44,744 --> 00:36:45,578 EDWARD LEE 640 00:36:45,661 --> 00:36:49,582 Je l'admire depuis longtemps. 641 00:36:50,541 --> 00:36:55,004 Ça fait 27 ans que je suis chef cuisinier aux États-Unis. 642 00:36:56,088 --> 00:36:58,549 Il est très connu aux États-Unis. 643 00:36:58,633 --> 00:37:01,886 Je ne m'attendais pas à le voir ici. 644 00:37:02,428 --> 00:37:04,680 Il ne devrait pas plutôt être juge ? 645 00:37:06,349 --> 00:37:08,726 J'ai participé à Iron Chef et j'ai gagné. 646 00:37:08,809 --> 00:37:10,853 J'ai participé à Top Chef. 647 00:37:10,937 --> 00:37:13,439 J'ai remporté le prix James Beard pour mes livres. 648 00:37:14,607 --> 00:37:19,654 C'était un honneur qu'on me demande de préparer un dîner à la Maison-Blanche 649 00:37:19,737 --> 00:37:22,823 pour le président des États-Unis et le président de Corée du Sud. 650 00:37:23,491 --> 00:37:26,953 Je ne serais pas venu des États-Unis 651 00:37:27,036 --> 00:37:29,038 si je ne pensais pas pouvoir gagner. 652 00:37:30,164 --> 00:37:32,500 Il a une aura incroyable. 653 00:37:32,583 --> 00:37:33,584 Il est très doué. 654 00:37:33,668 --> 00:37:36,087 C'est un chef exceptionnel. 655 00:37:37,213 --> 00:37:41,801 Si des cuillères noires veulent défier Edward Lee, cuillère blanche, 656 00:37:41,884 --> 00:37:44,387 avancez-vous. 657 00:37:51,477 --> 00:37:52,812 Regardez ça ! 658 00:37:55,982 --> 00:37:57,733 - Je savais qu'il s'avancerait. - Oui. 659 00:37:57,817 --> 00:38:01,237 - C'est le duel parfait. - Oui, ils viennent des États-Unis. 660 00:38:01,320 --> 00:38:03,489 … avancez-vous. 661 00:38:03,572 --> 00:38:04,407 Là. 662 00:38:04,490 --> 00:38:06,993 Regardez ça ! 663 00:38:07,743 --> 00:38:09,370 Edward Lee et David Lee, allez ! 664 00:38:12,957 --> 00:38:14,750 - C'est le Maître de la viande ? - Oui. 665 00:38:14,834 --> 00:38:16,294 LE MAÎTRE DE LA VIANDE 666 00:38:16,377 --> 00:38:20,089 Je voulais à la fois l'affronter et l'éviter. 667 00:38:20,172 --> 00:38:22,883 C'est ce que j'ai ressenti face à Edward Lee. 668 00:38:23,926 --> 00:38:25,594 Je l'ai toujours admiré, 669 00:38:25,678 --> 00:38:28,848 donc ça m'a choqué de le voir ici. 670 00:38:28,931 --> 00:38:29,765 Incroyable. 671 00:38:30,975 --> 00:38:33,269 Ça m'a choqué quand Edward Lee est sorti. 672 00:38:33,769 --> 00:38:35,271 C'est un moment historique. 673 00:38:36,981 --> 00:38:40,234 À table, il a dit qu'il voulait l'affronter, 674 00:38:40,318 --> 00:38:41,485 quitte à perdre. 675 00:38:41,569 --> 00:38:43,279 Son vœu s'est réalisé. 676 00:38:44,739 --> 00:38:49,368 Edward Lee l'observait quand il faisait son galbi-jjim tout à l'heure. 677 00:38:49,452 --> 00:38:51,162 J'en reviens pas qu'on soit un duo. 678 00:38:52,538 --> 00:38:55,207 Je l'ai observé un moment parce que 679 00:38:55,291 --> 00:38:58,919 sa façon de faire le galbi-jjim était très créative et inédite. 680 00:38:59,003 --> 00:39:02,006 Il a beaucoup d'expérience comme chef aux États-Unis, 681 00:39:02,631 --> 00:39:05,259 donc je pense que ses compétences valent les miennes. 682 00:39:07,011 --> 00:39:09,221 - Vous pouvez maintenant - Chef, après vous. 683 00:39:09,305 --> 00:39:11,057 choisir un réfrigérateur. 684 00:39:11,140 --> 00:39:12,308 Côté noir ou côté blanc ? 685 00:39:13,559 --> 00:39:14,894 - À droite. - À droite ? 686 00:39:14,977 --> 00:39:15,895 Oui. 687 00:39:19,148 --> 00:39:20,191 Qu'est-ce que c'est ? 688 00:39:27,490 --> 00:39:29,033 Votre ingrédient imposé est 689 00:39:30,409 --> 00:39:31,494 le mukeunji. 690 00:39:32,411 --> 00:39:34,372 MUKEUNJI : DU KIMCHI MATURE 691 00:39:34,455 --> 00:39:35,289 … le mukeunji. 692 00:39:36,791 --> 00:39:37,833 J'hallucine ! 693 00:39:39,543 --> 00:39:42,088 - C'est dingue. - Quoi ? Du mukeunji ? 694 00:39:42,797 --> 00:39:44,840 - Ils sont tombés sur ça ? - C'est dommage. 695 00:39:44,924 --> 00:39:46,926 C'est un ingrédient très coréen. 696 00:39:48,469 --> 00:39:49,637 C'était un choc. 697 00:39:50,346 --> 00:39:54,058 Puisque je vis aux États-Unis, je n'ai goûté au mukeunji 698 00:39:54,141 --> 00:39:56,268 qu'une ou deux fois dans ma vie. 699 00:39:56,352 --> 00:39:57,978 On a eu du kimchi mature. 700 00:39:58,479 --> 00:40:01,607 Les plats à base de kimchi sont classiques. 701 00:40:01,690 --> 00:40:04,819 Soupe au kimchi, ragoût au kimchi, riz frit au kimchi. 702 00:40:04,902 --> 00:40:06,570 On connaît déjà tout ça. 703 00:40:07,154 --> 00:40:10,574 La clé, c'est la façon dont on va utiliser le kimchi. 704 00:40:13,285 --> 00:40:16,372 Pourquoi il n'y a pas de viande chez le Maître de la viande ? 705 00:40:17,581 --> 00:40:19,708 - Il n'en a pas trouvé ? - C'est vrai. 706 00:40:20,209 --> 00:40:23,421 - Il n'y a pas de viande. - Il n'a pas de viande du tout. 707 00:40:23,504 --> 00:40:25,714 Mais le mukeunji va bien avec la viande. 708 00:40:26,966 --> 00:40:28,843 On me surnomme le Maître de la viande, 709 00:40:28,926 --> 00:40:32,763 alors on croit que j'en fais tout le temps. 710 00:40:33,389 --> 00:40:35,057 Mais je vais les surprendre. 711 00:40:36,100 --> 00:40:38,227 C'est quoi, cette odeur acide ? 712 00:40:42,565 --> 00:40:44,400 - C'est de la raie ? - De la raie ? 713 00:40:44,483 --> 00:40:46,861 Pourquoi il a choisi ça ? 714 00:40:47,695 --> 00:40:52,366 Je pensais à des plats où le kimchi joue un rôle important 715 00:40:52,450 --> 00:40:56,287 sans être l'élément dominant. 716 00:40:56,787 --> 00:40:58,581 C'est là que j'ai pensé au samhap. 717 00:40:58,664 --> 00:41:01,584 Le samhap a trois éléments principaux, 718 00:41:01,667 --> 00:41:03,836 dont le kimchi, qui est essentiel. 719 00:41:05,087 --> 00:41:09,425 Mon plat est un samhap à base de raie, de mukeunji et de bacon. 720 00:41:10,843 --> 00:41:12,761 J'utilise de la raie fraîche non fermentée. 721 00:41:13,304 --> 00:41:17,933 Ce n'est pas facile d'enlever la peau. 722 00:41:18,601 --> 00:41:22,438 Et j'utilise du bacon au lieu du porc bouilli. 723 00:41:22,521 --> 00:41:23,731 BACON 724 00:41:24,982 --> 00:41:27,234 Et enfin, du mukeunji sauté et pas cru. 725 00:41:29,111 --> 00:41:31,947 - Je crois que c'est du kimchi sauté. - Oui. 726 00:41:32,031 --> 00:41:34,325 - Ça a l'air bon. - C'est sa touche américaine. 727 00:41:34,408 --> 00:41:37,411 - C'est de la cuisine fusion américaine. - Exactement. 728 00:41:37,995 --> 00:41:42,541 Je lève les filets de la raie, j'y dépose du bacon revenu et du kimchi, 729 00:41:43,292 --> 00:41:45,586 puis je roule le tout. 730 00:41:46,837 --> 00:41:48,631 Ça va être un plat surprenant. 731 00:41:50,591 --> 00:41:54,595 Je pense qu'il va la cuire en roulade. 732 00:41:57,223 --> 00:42:00,267 J'habite près de l'aéroport d'Incheon, 733 00:42:01,143 --> 00:42:02,853 je peux y déposer Edward. 734 00:42:04,063 --> 00:42:06,899 Que fait Edward ? 735 00:42:13,614 --> 00:42:15,282 Ce sont des kakis ? 736 00:42:15,366 --> 00:42:17,576 - Oui. - Oui, des kakis durs. 737 00:42:18,244 --> 00:42:21,038 Je ne vois pas comment associer les kakis au mukeunji. 738 00:42:21,121 --> 00:42:23,374 Ils utilisent beaucoup de fruits en occident, 739 00:42:23,457 --> 00:42:24,792 donc je comprends le kaki. 740 00:42:24,875 --> 00:42:27,127 Mais avec du mukeunji ? C'est du jamais vu. 741 00:42:27,628 --> 00:42:32,383 Mon plat est une salade de mukeunji avec de l'échine de porc. 742 00:42:33,092 --> 00:42:38,097 Le plus dur avec ce plat, c'est qu'une salade est très simple. 743 00:42:39,181 --> 00:42:42,643 J'ai de la poire coréenne que je vais couper en lamelles. 744 00:42:49,441 --> 00:42:52,486 J'ai des pousses de radis et de la roquette. 745 00:43:00,286 --> 00:43:01,370 Je n'ai pas les mots. 746 00:43:02,538 --> 00:43:05,332 Donc, je veux faire une salade, 747 00:43:05,416 --> 00:43:08,294 mais je veux y apporter de la complexité. 748 00:43:10,838 --> 00:43:12,381 Il le presse. 749 00:43:13,465 --> 00:43:14,675 Il extrait le jus. 750 00:43:16,594 --> 00:43:18,304 Il presse le mukeunji. 751 00:43:19,722 --> 00:43:21,265 Le jus est sans fin. 752 00:43:21,348 --> 00:43:22,975 Je me demande ce qu'il va faire. 753 00:43:24,643 --> 00:43:27,980 Pour moi, le jus de mukeunji est comme de l'or liquide. 754 00:43:28,063 --> 00:43:29,398 C'est tellement bon. 755 00:43:29,481 --> 00:43:33,485 Je l'ai fait réduire et j'en ai fait une sauce. 756 00:43:33,569 --> 00:43:36,864 Et c'est devenu la base de mon plat. 757 00:43:37,865 --> 00:43:40,534 Il a fait réduire le jus de kimchi. 758 00:43:41,619 --> 00:43:44,413 - Vraiment ? - Je l'ai vu presser son kimchi. 759 00:43:46,123 --> 00:43:48,542 Je vais faire une salade avec des kakis, 760 00:43:50,252 --> 00:43:54,089 des poires coréennes, des pignons de pin et de la roquette. 761 00:43:55,549 --> 00:43:58,260 Même si ça a l'air d'une simple salade, 762 00:43:58,344 --> 00:44:01,055 il y a beaucoup de dimensions et de complexité. 763 00:44:01,138 --> 00:44:05,934 Selon moi, donner cette dimension au goût 764 00:44:06,018 --> 00:44:07,645 est très difficile à faire. 765 00:44:08,896 --> 00:44:11,148 Les plats au kimchi sont plutôt classiques, 766 00:44:11,231 --> 00:44:13,025 donc j'ai hâte de voir le résultat. 767 00:44:13,108 --> 00:44:13,942 Moi aussi. 768 00:44:23,202 --> 00:44:25,371 Ça sent très bon. 769 00:44:33,087 --> 00:44:36,840 Et je vais ajouter un peu de jus de mukeunji à la fin. 770 00:44:40,969 --> 00:44:43,055 Attention, chef Edward ! 771 00:44:47,101 --> 00:44:48,852 Mon plat va être imprévisible. 772 00:44:54,733 --> 00:44:57,027 Le Maître de la viande a presque fini. 773 00:44:59,321 --> 00:45:00,155 Qui a fini ? 774 00:45:02,324 --> 00:45:03,617 Avec cinq minutes d'avance. 775 00:45:05,953 --> 00:45:08,372 Le plat du chef Edward m'intrigue beaucoup. 776 00:45:08,956 --> 00:45:11,208 Les concurrents ne m'inquiètent pas. 777 00:45:12,000 --> 00:45:14,545 Mon concurrent, c'est moi. 778 00:45:16,255 --> 00:45:19,925 Je ne me bats que contre mes propres capacités. 779 00:45:28,851 --> 00:45:30,060 Ils ont mis 70 minutes ? 780 00:45:31,311 --> 00:45:36,358 Je me demande qui va l'emporter entre le Maître de la viande et Edward. 781 00:45:38,110 --> 00:45:39,778 Le duel du mukeunji. 782 00:45:39,862 --> 00:45:43,240 Veuillez vous rendre à la table de dégustation à l'aveugle. 783 00:45:48,495 --> 00:45:50,164 - C'est parti ! - Allez ! 784 00:45:55,836 --> 00:45:58,422 Ils vont goûter les plats là-dedans ? 785 00:45:58,505 --> 00:45:59,965 CUISINE PRINCIPALE 786 00:46:00,549 --> 00:46:02,926 - C'est la partie la plus stressante. - C'est clair. 787 00:46:03,427 --> 00:46:05,804 Ils auront les yeux bandés ? 788 00:46:06,763 --> 00:46:07,931 C'est inattendu. 789 00:46:08,015 --> 00:46:11,310 Aucune émission de cuisine n'a jamais fait ça. 790 00:46:12,853 --> 00:46:14,354 Le duel du mukeunji. 791 00:46:14,438 --> 00:46:15,481 Entrez. 792 00:46:39,588 --> 00:46:42,591 Je n'ai jamais été dans cette situation. 793 00:46:44,927 --> 00:46:47,346 Ça me fait très peur. Je ne sais pas pourquoi. 794 00:46:48,388 --> 00:46:50,349 Mon cœur s'est soudain emballé. 795 00:46:52,309 --> 00:46:55,979 J'ai bien vu qu'ils essayaient d'être justes. 796 00:46:56,647 --> 00:46:59,691 Voici le duel du mukeunji. 797 00:47:00,359 --> 00:47:03,779 Tout dépend des concurrents qui sont tombés sur ce thème. 798 00:47:06,615 --> 00:47:10,327 Veuillez goûter au premier plat. 799 00:47:16,542 --> 00:47:22,548 Mon plat est une roulade de raie fraîche poêlée 800 00:47:23,131 --> 00:47:25,467 enrobée d'épices à pastrami, 801 00:47:26,260 --> 00:47:31,890 et farcie au bacon et au mukeunji sauté. 802 00:47:31,974 --> 00:47:33,600 SAMHAP DE RAIE AU BACON ET MUKEUNJI 803 00:47:39,565 --> 00:47:40,941 Ça a l'air délicieux. 804 00:47:41,024 --> 00:47:43,527 Je crois qu'il a fait du poisson, ce qui est bizarre 805 00:47:43,610 --> 00:47:45,404 puisque c'est le Maître de la viande. 806 00:47:45,487 --> 00:47:50,117 Je m'attendais à ce qu'il fasse un plat percutant à base de viande. 807 00:47:51,618 --> 00:47:55,581 Je sais cuisiner d'autres ingrédients que la viande. 808 00:48:02,754 --> 00:48:06,174 Je devais goûter le plat sans même savoir ce que c'était. 809 00:48:06,258 --> 00:48:07,801 On était tous les deux nerveux. 810 00:48:09,511 --> 00:48:11,638 J'espérais y arriver 811 00:48:12,973 --> 00:48:14,600 en sollicitant tous mes sens. 812 00:48:17,853 --> 00:48:20,689 La première chose que j'ai remarquée, c'était l'odeur. 813 00:48:22,816 --> 00:48:24,276 Ça sent le mukeunji. 814 00:48:24,359 --> 00:48:25,444 C'est devant vous. 815 00:48:26,445 --> 00:48:28,864 - J'ouvre la bouche ? - Oui, s'il vous plaît. 816 00:48:37,247 --> 00:48:40,584 Je me suis concentré sur trois choses : l'odeur, 817 00:48:40,667 --> 00:48:43,378 le goût et la texture en bouche. 818 00:48:51,845 --> 00:48:56,058 Je vais devoir baser mon jugement uniquement sur le goût du plat. 819 00:49:10,113 --> 00:49:11,406 C'est peut-être le mukeunji, 820 00:49:12,074 --> 00:49:15,661 mais j'ai l'impression d'avoir mangé un bon petit plat coréen. 821 00:49:16,703 --> 00:49:19,748 On dirait l'heure du dîner, pas une épreuve. 822 00:49:20,749 --> 00:49:24,086 Ce goût fumé et le mukeunji 823 00:49:25,128 --> 00:49:26,380 vont très bien ensemble. 824 00:49:31,760 --> 00:49:34,638 Veuillez goûter au deuxième plat. 825 00:49:37,557 --> 00:49:39,810 Je voulais me concentrer sur le mukeunji. 826 00:49:39,893 --> 00:49:45,607 Et je voulais m'assurer que le mukeunji ressorte dans chaque bouchée. 827 00:49:45,691 --> 00:49:49,111 SALADE DE MUKEUNJI ET D'ÉCHINE DE PORC 828 00:50:20,392 --> 00:50:21,435 - Prêt ? - Oui. 829 00:50:44,750 --> 00:50:47,252 C'était une simple salade. 830 00:50:47,335 --> 00:50:48,628 Elle avait l'air si simple 831 00:50:48,712 --> 00:50:52,674 que je savais qu'elle contenait une arme secrète. 832 00:50:54,384 --> 00:50:56,553 Le candidat a utilisé une sorte de fruit 833 00:50:57,179 --> 00:50:58,638 pour apporter une touche sucrée. 834 00:50:58,722 --> 00:51:02,017 Il y a un arôme subtil que j'ai du mal à identifier. 835 00:51:03,185 --> 00:51:06,605 Mais je pense que le fruit est la clé. 836 00:51:07,439 --> 00:51:08,940 Ce côté sucré. 837 00:51:10,692 --> 00:51:13,236 Ça m'a fait plaisir d'entendre ça, 838 00:51:13,320 --> 00:51:15,947 car c'était aussi mon intention. 839 00:51:16,740 --> 00:51:19,826 Le vote va commencer. 840 00:51:22,579 --> 00:51:25,373 Choisissez le plat 841 00:51:25,874 --> 00:51:31,296 que vous avez préféré et qui utilise le mieux l'ingrédient imposé. 842 00:51:43,058 --> 00:51:45,143 Le vote est terminé. 843 00:51:47,854 --> 00:51:49,689 Le résultat est de deux à zéro. 844 00:51:51,316 --> 00:51:53,401 Messieurs les juges, retirez vos bandeaux. 845 00:51:53,485 --> 00:51:54,653 J'ai hâte. 846 00:52:07,874 --> 00:52:09,417 C'est un choc. 847 00:52:13,171 --> 00:52:15,882 Edward, vous venez des États-Unis, non ? 848 00:52:16,466 --> 00:52:17,300 Eh bien… 849 00:52:19,678 --> 00:52:21,680 Je vis aux États-Unis 850 00:52:21,763 --> 00:52:24,850 et je suis chef là-bas. 851 00:52:24,933 --> 00:52:28,854 Mais dans mon cœur, 852 00:52:29,813 --> 00:52:30,897 je suis coréen. 853 00:52:31,398 --> 00:52:33,775 Je veux montrer aux gens 854 00:52:34,651 --> 00:52:39,114 mon point de vue unique sur la cuisine coréenne. 855 00:52:40,240 --> 00:52:41,533 Quand j'ai goûté ça, 856 00:52:41,616 --> 00:52:45,370 je n'ai pas imaginé que ça puisse être votre travail. 857 00:52:46,079 --> 00:52:49,207 Je suis choqué par la façon 858 00:52:50,041 --> 00:52:52,377 dont vous avez utilisé le mukeunji. 859 00:52:52,460 --> 00:52:53,628 C'est très inattendu. 860 00:52:55,380 --> 00:52:57,841 Il y a des fruits dans ce plat ? 861 00:52:57,924 --> 00:53:00,427 - Oui, des kakis. - Des kakis, d'accord. 862 00:53:00,510 --> 00:53:03,138 J'adore ce côté sucré, et je pense 863 00:53:04,055 --> 00:53:07,100 que c'est un des éléments qui lie le plat. 864 00:53:08,810 --> 00:53:10,020 Maître de la viande. 865 00:53:10,729 --> 00:53:12,105 - C'est inhabituel, - Oui. 866 00:53:12,188 --> 00:53:13,732 mais tout de même familier. 867 00:53:13,815 --> 00:53:16,818 Vous avez fait sauter le mukeunji, 868 00:53:16,902 --> 00:53:20,614 et ça a donné un goût réconfortant à votre plat. 869 00:53:20,697 --> 00:53:21,531 C'est vrai. 870 00:53:22,032 --> 00:53:23,116 Ça m'a choqué. 871 00:53:24,367 --> 00:53:25,702 - Très bien. - Merci. 872 00:53:26,578 --> 00:53:30,790 Il est temps d'annoncer le résultat du duel du mukeunji. 873 00:53:40,258 --> 00:53:42,969 Le survivant de ce duel est… 874 00:53:49,392 --> 00:53:51,811 Edward Lee, cuillère blanche. 875 00:53:53,605 --> 00:53:54,814 - Moi ? Merci. - Bravo. 876 00:53:55,315 --> 00:53:56,316 Vous avez gagné. 877 00:53:56,942 --> 00:53:58,693 - Merci. - Félicitations, chef. 878 00:54:00,862 --> 00:54:03,448 … Edward Lee, cuillère blanche. 879 00:54:03,531 --> 00:54:05,492 CUILLÈRES BLANCHES : 1 CUILLÈRES NOIRES : 0 880 00:54:05,575 --> 00:54:06,743 Je le savais. 881 00:54:08,453 --> 00:54:10,914 - Dieu merci. - Edward ! 882 00:54:10,997 --> 00:54:12,749 Comment ça a pu être unanime ? 883 00:54:14,084 --> 00:54:15,502 - Merci. - Félicitations, chef. 884 00:54:18,546 --> 00:54:20,715 Votre plat était bon, Maître de la viande. 885 00:54:20,799 --> 00:54:22,676 Mais votre adversaire était trop fort. 886 00:54:22,759 --> 00:54:24,344 Quel dommage ! C'était délicieux. 887 00:54:29,891 --> 00:54:31,267 - C'était délicieux. - Oui. 888 00:54:31,351 --> 00:54:34,104 "Délicieux" est un euphémisme. 889 00:54:34,187 --> 00:54:39,317 Les étrangers peuvent penser à une salade en voyant du mukeunji, 890 00:54:39,401 --> 00:54:42,153 donc il est parti sur un plat acidulé et rafraîchissant, 891 00:54:42,237 --> 00:54:44,823 alors que les Coréens voient ça comme un accompagnement. 892 00:54:44,906 --> 00:54:48,827 En général, on pense que tout dans une salade doit être froid, 893 00:54:48,910 --> 00:54:52,372 mais cette salade froide allait très bien avec la viande chaude. 894 00:54:52,872 --> 00:54:54,499 J'en aurais aimé une autre bouchée. 895 00:54:55,125 --> 00:54:56,334 C'était fantastique. 896 00:54:57,669 --> 00:54:58,837 Hé. 897 00:54:58,920 --> 00:55:00,922 Ajoute-moi sur Instagram. 898 00:55:01,006 --> 00:55:02,132 - Oui. - D'accord ? 899 00:55:02,215 --> 00:55:03,508 - Salut. - Merci beaucoup. 900 00:55:08,096 --> 00:55:09,973 J'étais déçu, évidemment. 901 00:55:10,640 --> 00:55:13,476 Mais je n'ai pas fait d'erreur. 902 00:55:14,352 --> 00:55:17,897 Ma seule erreur a été de choisir un adversaire trop fort. 903 00:55:21,860 --> 00:55:26,990 Quand je viens en Corée, je veux montrer à tout le monde 904 00:55:27,073 --> 00:55:29,868 à quel point j'aime la cuisine coréenne, 905 00:55:29,951 --> 00:55:31,453 même si je vis aux États-Unis. 906 00:55:31,536 --> 00:55:33,955 Ça me rend très heureux. 907 00:55:34,039 --> 00:55:35,123 Je suis très heureux. 908 00:55:38,334 --> 00:55:41,337 - Ça doit être stressant d'attendre. - On fait la queue. 909 00:55:41,421 --> 00:55:45,633 Les duels et les dégustations se font à tour de rôle ? 910 00:55:45,717 --> 00:55:50,013 CHAQUE DUEL A LIEU À 10 MINUTES D'INTERVALLE 911 00:55:50,096 --> 00:55:52,307 J'y vais après la déesse de la cuisine chinoise. 912 00:55:52,390 --> 00:55:55,226 - Je vais regarder. - Ça va être un sacré duel. 913 00:55:55,310 --> 00:55:56,686 Un duel incontournable. 914 00:55:56,770 --> 00:55:57,812 Tout le monde sera là. 915 00:55:57,896 --> 00:55:59,606 - On ne doit rien rater. - C'est sûr… 916 00:55:59,689 --> 00:56:00,774 JUNG JI-SUN 917 00:56:00,857 --> 00:56:02,108 C'est un match unique. 918 00:56:02,734 --> 00:56:04,319 LA DÉESSE DE LA CUISINE CHINOISE 919 00:56:04,402 --> 00:56:06,362 Deux cheffes de cuisine chinoise. 920 00:56:06,863 --> 00:56:09,991 Je n'ai jamais vu de femmes faire ça. 921 00:56:10,658 --> 00:56:12,410 Jamais ? 922 00:56:12,494 --> 00:56:13,703 Non, jamais. 923 00:56:14,204 --> 00:56:15,663 COMPOSITION DES DUOS 924 00:56:15,747 --> 00:56:17,665 C'est le duel du siècle. 925 00:56:18,750 --> 00:56:19,709 Ça va barder. 926 00:56:19,793 --> 00:56:21,169 La reine des dim sum. 927 00:56:21,753 --> 00:56:23,254 La bataille pour le trône. 928 00:56:24,005 --> 00:56:25,131 Qui va gagner ? 929 00:56:25,215 --> 00:56:27,217 JUNG JI-SUN CONTRE LA DÉESSE 930 00:56:27,801 --> 00:56:30,261 Tout le monde recule pour voir ce duel. 931 00:56:30,345 --> 00:56:31,971 Oui, pour les voir s'affronter. 932 00:56:32,889 --> 00:56:35,350 J'étais très impatient de voir le duel entre la reine 933 00:56:35,433 --> 00:56:37,143 et la déesse de la cuisine chinoise. 934 00:56:37,727 --> 00:56:41,439 Qui va monter sur le trône ? 935 00:56:42,357 --> 00:56:44,317 L'ingrédient imposé va être dévoilé. 936 00:56:44,400 --> 00:56:46,069 Veuillez ouvrir le réfrigérateur. 937 00:56:48,988 --> 00:56:50,532 - Quoi ? - Des fanes de radis séchées. 938 00:56:50,615 --> 00:56:53,243 SIRAEGI, FANES DE RADIS SÉCHÉES 939 00:56:56,412 --> 00:56:57,914 Je suis confiante. 940 00:56:57,997 --> 00:57:01,084 J'ai pensé à un plat dès que j'ai vu l'ingrédient. 941 00:57:01,167 --> 00:57:06,256 Puisque j'ai choisi un plat, je n'ai qu'à peaufiner la recette 942 00:57:06,339 --> 00:57:08,049 pour augmenter mes chances de gagner. 943 00:57:08,133 --> 00:57:10,051 Je me sais capable de réussir. 944 00:57:14,556 --> 00:57:16,349 Je suis moins tendue que je le pensais. 945 00:57:16,432 --> 00:57:18,309 Je n'ai qu'à faire comme d'habitude. 946 00:57:19,269 --> 00:57:23,189 Ils pensent que c'est un combat entre des cheffes de cuisine chinoise. 947 00:57:23,273 --> 00:57:24,357 C'est trop prévisible. 948 00:57:24,441 --> 00:57:27,110 Où est l'intérêt quand on sait que je vais gagner ? 949 00:57:27,193 --> 00:57:29,446 Je suis là pour gagner. 950 00:57:29,529 --> 00:57:33,324 Ji-sun va bientôt devenir numéro un en Corée. 951 00:57:33,408 --> 00:57:34,409 Elle est si douée ? 952 00:57:34,492 --> 00:57:37,036 C'est la meilleure. 953 00:57:37,120 --> 00:57:39,622 Ji-sun n'avait pas d'égal avant, 954 00:57:40,248 --> 00:57:41,583 mais elle se défend bien. 955 00:57:42,709 --> 00:57:46,212 Le duel du siraegi. Vous pouvez commencer à cuisiner. 956 00:57:48,840 --> 00:57:50,175 Gros match ! 957 00:57:51,009 --> 00:57:51,968 Bonne chance ! 958 00:58:08,610 --> 00:58:11,362 Quand on a commencé, j'ai vu qu'elle avait un gros poisson. 959 00:58:11,446 --> 00:58:13,198 Je me suis demandé ce qu'elle faisait. 960 00:58:19,037 --> 00:58:22,874 Couper le poisson avec un hachoir chinois, c'est sexy. 961 00:58:22,957 --> 00:58:25,543 C'est trop cool. 962 00:58:25,627 --> 00:58:27,128 - Elle coupe le poisson ? - Oui. 963 00:58:27,629 --> 00:58:29,339 C'est impressionnant. 964 00:58:30,924 --> 00:58:33,760 Comment elle arrive à le couper avec un couteau rectangulaire ? 965 00:58:35,803 --> 00:58:39,140 Je fais un ragoût de dorade au siraegi. 966 00:58:39,224 --> 00:58:43,603 Je me sers des arêtes pour faire un fumet corsé. 967 00:58:43,686 --> 00:58:48,274 Ce plat se concentre plus sur l'utilisation des arêtes que du filet. 968 00:58:51,194 --> 00:58:55,281 Je vais frire les arêtes et la tête, puis les utiliser pour faire le fumet. 969 00:59:13,508 --> 00:59:18,096 Associer le siraegi à mon bouillon de poisson donnera 970 00:59:18,179 --> 00:59:19,514 un goût intense et délicieux. 971 00:59:36,906 --> 00:59:37,949 Ça a l'air délicieux. 972 00:59:38,533 --> 00:59:39,659 Qu'est-ce qu'elle fait ? 973 00:59:39,742 --> 00:59:40,743 C'est du sucre filé ? 974 00:59:41,828 --> 00:59:42,912 C'est quoi ? 975 00:59:42,996 --> 00:59:45,331 - C'est un spectacle. - C'est incroyable. 976 00:59:46,082 --> 00:59:48,084 Ça, c'est Jung Ji-sun ! 977 00:59:48,793 --> 00:59:50,587 - C'est fou. - C'est comme en Chine. 978 00:59:50,670 --> 00:59:54,048 Pourquoi elle fait ça ? 979 00:59:54,132 --> 00:59:55,550 C'est quoi ? 980 00:59:56,050 --> 00:59:57,176 Sérieusement. 981 01:00:00,638 --> 01:00:02,015 Elle fait quoi ? 982 01:00:02,515 --> 01:00:03,558 Elle fait du basi. 983 01:00:03,641 --> 01:00:04,934 C'est génial. 984 01:00:05,518 --> 01:00:07,186 Elle fait du sucre filé. 985 01:00:12,400 --> 01:00:14,485 La présentation est tout aussi importante. 986 01:00:14,569 --> 01:00:17,905 Je vais montrer à tout le monde 987 01:00:17,989 --> 01:00:19,574 ce qu'est la cuisine chinoise. 988 01:00:21,534 --> 01:00:23,703 - Je n'ai jamais rien vu de tel. - Oui. 989 01:00:24,370 --> 01:00:25,872 - Moi non plus. - Pareil. 990 01:00:27,749 --> 01:00:28,875 Je prépare 991 01:00:28,958 --> 01:00:31,210 un basi de siraegi frit dans du vinaigre noir. 992 01:00:31,711 --> 01:00:34,547 Quand on dit basi, on pense à des patates douces au sucre, 993 01:00:34,631 --> 01:00:38,259 mais ce terme signifie : "faire des fils". 994 01:00:38,343 --> 01:00:41,012 Donc j'utilise du sucre 995 01:00:41,095 --> 01:00:43,514 pour faire mon basi et le déposer sur mon plat. 996 01:00:44,974 --> 01:00:48,269 Tout va dépendre de la façon dont ça affectera le goût. 997 01:00:51,314 --> 01:00:52,649 Personnellement, 998 01:00:53,316 --> 01:00:57,779 je pense que le ragoût de poisson aura un goût plus percutant que son plat. 999 01:01:00,490 --> 01:01:01,908 Du basi ? 1000 01:01:01,991 --> 01:01:05,370 Du basi avec du siraegi ? Je ne sais pas. 1001 01:01:05,953 --> 01:01:08,706 Je n'étais pas convaincue par la direction de son plat, 1002 01:01:08,790 --> 01:01:10,416 donc je n'étais pas inquiète. 1003 01:01:11,042 --> 01:01:16,464 Je savais que j'avais choisi le plat parfait pour l'ingrédient imposé, 1004 01:01:16,547 --> 01:01:18,591 donc j'étais sûre d'avoir l'avantage. 1005 01:01:22,470 --> 01:01:26,432 Je suis venue bien préparée et je me suis beaucoup entraînée. 1006 01:01:27,642 --> 01:01:29,560 En faisant comme à l'entraînement, 1007 01:01:30,937 --> 01:01:33,064 j'étais sûre de gagner. 1008 01:01:36,359 --> 01:01:38,486 Ce plat a l'air meilleur. 1009 01:01:39,153 --> 01:01:42,490 La dorade reçoit plusieurs cuissons, à la poêle et à l'étuvée. 1010 01:01:44,701 --> 01:01:46,619 On dirait que ça aura plus de goût. 1011 01:01:47,120 --> 01:01:48,454 L'aînée contre la nouvelle. 1012 01:01:49,038 --> 01:01:52,250 Elle est très douée, mais elle sera désavantagée à la dégustation. 1013 01:01:52,333 --> 01:01:54,127 Comme les juges ne la voient pas faire, 1014 01:01:54,210 --> 01:01:56,379 elle a perdu son avantage concurrentiel. 1015 01:01:56,462 --> 01:01:59,382 Tout dépend de la façon dont elle va utiliser le siraegi. 1016 01:02:01,217 --> 01:02:02,468 J'y ai beaucoup réfléchi. 1017 01:02:02,552 --> 01:02:04,095 Le siraegi était plutôt dur, 1018 01:02:04,178 --> 01:02:08,391 donc j'ai essayé de l'attendrir de plusieurs façons. 1019 01:02:10,768 --> 01:02:13,396 Il s'attendrit quand on le fait bouillir avec de la levure. 1020 01:02:16,649 --> 01:02:19,026 Donc je l'ai fait bouillir pendant cinq minutes, 1021 01:02:19,110 --> 01:02:21,195 puis je l'ai sorti et haché. 1022 01:02:21,946 --> 01:02:24,866 Ensuite, j'ai découpé des travers de porc ibérique en dés. 1023 01:02:24,949 --> 01:02:28,995 Je les ai trempés dans ma pâte, enrobés de siraegi et fait frire. 1024 01:02:31,789 --> 01:02:32,790 Dix-neuf minutes ? 1025 01:02:41,966 --> 01:02:43,468 On dirait des boulettes. 1026 01:02:45,261 --> 01:02:46,971 Comment c'est devenu si rond ? 1027 01:02:47,472 --> 01:02:48,931 Elle en a fait une pâte ? 1028 01:02:49,015 --> 01:02:51,434 C'est comme ça que j'en ai fait des boulettes dures. 1029 01:02:51,517 --> 01:02:54,562 Puis, j'ai fait une sauce au vinaigre à laquelle je les ai ajoutées… 1030 01:02:56,105 --> 01:02:57,315 pour continuer la cuisson. 1031 01:03:00,610 --> 01:03:01,903 Ça va se jouer à rien. 1032 01:03:05,615 --> 01:03:06,699 Avec ce genre de basi… 1033 01:03:10,286 --> 01:03:12,246 - J'ai hâte. - J'ignore qui va gagner. 1034 01:03:12,330 --> 01:03:13,623 C'est serré. 1035 01:03:14,707 --> 01:03:15,792 C'est compliqué. 1036 01:03:15,875 --> 01:03:17,794 Tout va se jouer sur la première bouchée. 1037 01:03:20,838 --> 01:03:21,964 Ça a l'air délicieux. 1038 01:03:26,719 --> 01:03:28,513 J'ai encore beaucoup de temps, 1039 01:03:28,596 --> 01:03:29,639 mais j'ai fini. 1040 01:04:02,713 --> 01:04:04,715 Elles ont l'air confiantes. 1041 01:04:05,758 --> 01:04:07,134 Ces cheffes sont intimidantes. 1042 01:04:13,057 --> 01:04:15,601 - La cheffe Jung doit être nerveuse. - Vous croyez ? 1043 01:04:16,185 --> 01:04:18,062 C'est la reine contre la déesse ? 1044 01:04:18,145 --> 01:04:20,022 - Oui. - La reine contre la déesse. 1045 01:04:21,232 --> 01:04:24,652 Veuillez vous rendre à la table de dégustation à l'aveugle. 1046 01:04:24,735 --> 01:04:25,570 Bonne chance ! 1047 01:04:28,364 --> 01:04:29,782 Bonne chance ! 1048 01:04:35,162 --> 01:04:36,622 Allez ! Bonne chance ! 1049 01:04:38,249 --> 01:04:39,375 Allez, les blancs ! 1050 01:04:42,795 --> 01:04:43,921 Que va-t-il se passer ? 1051 01:04:52,346 --> 01:04:53,639 Le duel du siraegi. 1052 01:04:53,723 --> 01:04:54,724 Entrez. 1053 01:05:03,858 --> 01:05:05,818 C'était très drôle. 1054 01:05:05,902 --> 01:05:08,487 Je sais que ce n'était pas facile pour eux, 1055 01:05:08,571 --> 01:05:13,618 mais quand je les ai vus comme ça, ça a calmé mon angoisse. 1056 01:05:13,701 --> 01:05:17,747 Je ne voyais que leurs lèvres, 1057 01:05:17,830 --> 01:05:19,957 et ça m'a détendue. 1058 01:05:21,500 --> 01:05:23,002 C'est l'heure du face-à-face. 1059 01:05:23,628 --> 01:05:26,964 Voici le duel du siraegi. 1060 01:05:29,008 --> 01:05:31,469 Veuillez goûter au premier plat. 1061 01:05:32,345 --> 01:05:35,932 BASI DE SIRAEGI FRIT AU VINAIGRE NOIR 1062 01:05:36,015 --> 01:05:37,391 Avec le basi, 1063 01:05:37,475 --> 01:05:39,435 on recouvre l'aliment de sucre. 1064 01:05:39,518 --> 01:05:43,272 Donc quand on le mange, on voit des fils. 1065 01:05:43,356 --> 01:05:44,607 Mais je n'ai pas fait ça. 1066 01:05:45,274 --> 01:05:47,276 J'ai fait frire le siraegi, 1067 01:05:47,360 --> 01:05:50,988 puis je l'ai cuit séparément dans du vinaigre noir et j'ai assemblé le tout. 1068 01:05:51,072 --> 01:05:54,033 LE SIRAEGI FRIT SE MANGE COMME UN BASI 1069 01:05:54,116 --> 01:05:57,912 Sachant que les juges goûteraient nos plats à l'aveugle, 1070 01:05:59,163 --> 01:06:00,331 j'avais mes chances. 1071 01:06:25,398 --> 01:06:26,732 Ça sent le tanghulu. 1072 01:06:30,569 --> 01:06:32,655 - C'est juste devant moi ? - Oui. 1073 01:06:40,246 --> 01:06:41,372 Ouvrez la bouche. 1074 01:06:42,081 --> 01:06:42,999 C'est quoi ? 1075 01:06:43,582 --> 01:06:44,625 Ouvrez la bouche. 1076 01:06:46,335 --> 01:06:47,378 C'est quoi ? 1077 01:06:48,295 --> 01:06:49,255 Quoi ? 1078 01:06:53,217 --> 01:06:54,218 Quoi ? 1079 01:07:22,788 --> 01:07:23,831 C'est du basi. 1080 01:07:25,291 --> 01:07:26,417 Oui, comme du mat-tang. 1081 01:07:29,128 --> 01:07:30,129 Ouah. 1082 01:07:30,755 --> 01:07:32,715 Je ne m'y attendais pas du tout. 1083 01:07:32,798 --> 01:07:34,341 - C'est très surprenant. - Oui. 1084 01:07:35,342 --> 01:07:38,804 J'ai su que j'avais réussi quand ils ont su que c'était du basi. 1085 01:07:39,388 --> 01:07:40,222 Ça a marché. 1086 01:07:42,349 --> 01:07:43,768 Ça doit être un chef chinois. 1087 01:07:45,061 --> 01:07:46,562 Ce basi est bon. 1088 01:07:46,645 --> 01:07:49,523 Tout a été calculé à la perfection. 1089 01:07:50,024 --> 01:07:51,901 Les gens qui aiment le basi savent 1090 01:07:52,735 --> 01:07:54,612 que le sucre durcit avec le temps, 1091 01:07:55,905 --> 01:07:57,990 et ça commence à coller. 1092 01:07:58,491 --> 01:07:59,992 Ce n'est pas facile. 1093 01:08:01,535 --> 01:08:02,495 Ce chef a du talent. 1094 01:08:03,120 --> 01:08:05,247 Les techniques sont là, c'est sûr. 1095 01:08:05,748 --> 01:08:09,668 Et faire cuire le siraegi de cette façon 1096 01:08:09,752 --> 01:08:11,253 lui donne un arôme agréable. 1097 01:08:11,337 --> 01:08:12,588 - Oui. - Oui. 1098 01:08:13,339 --> 01:08:14,757 C'est riche en goût aussi. 1099 01:08:19,053 --> 01:08:21,847 Veuillez goûter au deuxième plat. 1100 01:08:29,313 --> 01:08:30,439 RAGOÛT DE DORADE 1101 01:08:30,523 --> 01:08:33,859 Mon plat s'inspire de la cuisine chinoise. 1102 01:08:35,152 --> 01:08:37,488 J'ai utilisé du siraegi salé et du kimchi blanc 1103 01:08:37,571 --> 01:08:39,907 pour donner un peu d'acidité. 1104 01:08:40,407 --> 01:08:44,745 C'est un ragoût sain de poisson au siraegi. 1105 01:08:45,830 --> 01:08:51,710 Le fumé est bien corsé et le goût est peu commun en Corée. 1106 01:09:01,428 --> 01:09:03,764 C'était un plat typique. 1107 01:09:03,848 --> 01:09:06,517 Je savais que le mien se démarquerait. 1108 01:09:15,609 --> 01:09:17,486 - Faites-moi sentir d'abord. - Bien sûr. 1109 01:09:21,991 --> 01:09:23,409 Je sens une acidité. 1110 01:09:24,660 --> 01:09:25,494 Bien. 1111 01:09:43,220 --> 01:09:44,096 C'est acidulé. 1112 01:09:44,805 --> 01:09:45,723 Et gourmand. 1113 01:09:46,724 --> 01:09:47,766 C'est inattendu. 1114 01:09:49,476 --> 01:09:52,521 Ça a le goût d'un ragoût de kimchi 1115 01:09:53,189 --> 01:09:54,315 avec du kimchi nature. 1116 01:09:54,398 --> 01:09:56,650 C'est comme un ragoût de kimchi blanc. 1117 01:09:59,445 --> 01:10:01,363 Le goût m'est familier. 1118 01:10:03,115 --> 01:10:04,074 Je peux regoûter ? 1119 01:10:04,992 --> 01:10:06,785 Je veux goûter à tous les éléments. 1120 01:10:20,841 --> 01:10:23,010 Ça a le goût de poisson blanc. 1121 01:10:28,098 --> 01:10:31,185 - Je crois que c'est du poisson blanc. - C'est du poisson, non ? 1122 01:10:31,268 --> 01:10:32,770 C'est un fumet de poisson. 1123 01:10:34,980 --> 01:10:40,194 Je n'arrivais pas à savoir s'ils aimaient ou pas 1124 01:10:40,277 --> 01:10:41,862 lorsqu'ils ont goûté son plat. 1125 01:10:44,031 --> 01:10:45,532 Encore de la cuisine chinoise. 1126 01:10:47,493 --> 01:10:48,577 Qu'est-ce que c'est ? 1127 01:10:50,329 --> 01:10:53,290 Il y a un légume mariné… 1128 01:10:53,374 --> 01:10:54,917 - Du suancai. - Oui, du suancai. 1129 01:10:55,000 --> 01:10:58,462 Ça se fait avec du chou dans le nord-est de la Chine. 1130 01:10:58,545 --> 01:11:02,716 Faire du suancai avec du siraegi est une idée brillante. 1131 01:11:05,886 --> 01:11:07,763 - C'est dur. - Bon sang. 1132 01:11:10,182 --> 01:11:11,725 Le pari est réussi des deux côtés. 1133 01:11:14,061 --> 01:11:14,937 C'est vraiment dur. 1134 01:11:15,938 --> 01:11:17,189 Les deux sont délicieux. 1135 01:11:19,066 --> 01:11:20,693 Le vote va commencer. 1136 01:11:22,194 --> 01:11:24,280 Choisissez le plat 1137 01:11:24,780 --> 01:11:28,659 que vous avez préféré et qui utilise le mieux l'ingrédient imposé. 1138 01:11:30,244 --> 01:11:31,662 Le premier plat 1139 01:11:32,413 --> 01:11:33,580 ou le deuxième. 1140 01:11:34,081 --> 01:11:36,583 Faites votre choix. 1141 01:11:49,680 --> 01:11:50,931 Le vote est terminé. 1142 01:11:52,599 --> 01:11:55,311 Le survivant de ce duel est… 1143 01:13:56,557 --> 01:14:01,562 Sous-titres : Justine Derhourhi