1 00:00:22,522 --> 00:00:23,356 Σεφ Διάσημων. 2 00:00:23,940 --> 00:00:25,275 -Σεφ Διάσημων. -Μάλιστα. 3 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 -Επέζησες. -Ευχαριστώ! 4 00:00:31,656 --> 00:00:32,490 Επιβίωσε. 5 00:00:35,827 --> 00:00:36,661 Ευχαριστώ! 6 00:00:38,413 --> 00:00:39,497 Ωραία! 7 00:00:39,998 --> 00:00:43,084 Μου έδωσες την ελευθερία επιλογής να κλείσω τα μάτια και να απολαύσω 8 00:00:43,168 --> 00:00:45,086 αντί να μου λες τι πρέπει να γευτώ. 9 00:00:45,170 --> 00:00:47,630 Χάρη σ' αυτό, μπόρεσα να το φανταστώ. 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,466 -Αυτό που είχες δημιουργήσει. -Σωστά. 11 00:00:49,549 --> 00:00:51,468 Τώρα θέλω να δοκιμάσω. 12 00:00:51,551 --> 00:00:52,635 Κι εγώ. 13 00:00:52,719 --> 00:00:55,555 Ένιωσα ότι προσπάθησες να χειριστείς τα λαχανικά 14 00:00:55,638 --> 00:01:00,060 για να γίνουν όσο πιο νόστιμα και με όσο σεβασμό γινόταν. 15 00:01:00,143 --> 00:01:02,062 Ευχαριστώ, σεφ! 16 00:01:02,687 --> 00:01:05,023 Ο ΣΕΦ ΔΙΑΣΗΜΩΝ ΕΠΕΖΗΣΕ 17 00:01:05,106 --> 00:01:06,858 -Συγχαρητήρια! -Φοβερό. 18 00:01:07,525 --> 00:01:08,526 Ανεβαίνω. 19 00:01:08,610 --> 00:01:10,361 Θα με προκαλέσεις τώρα; 20 00:01:10,445 --> 00:01:12,238 Δεν ξέρω ακόμα. 21 00:01:12,322 --> 00:01:13,782 Κάν' το, αν έχεις την ευκαιρία. 22 00:01:13,865 --> 00:01:14,908 Θα το κάνω, σεφ. 23 00:01:15,408 --> 00:01:17,077 Του είπα να περιμένει 24 00:01:18,661 --> 00:01:20,205 μέχρι να πάω να αναμετρηθούμε. 25 00:01:20,789 --> 00:01:24,250 Σον, πάμε! Ας το κάνουμε! 26 00:01:24,334 --> 00:01:27,045 Σον! 27 00:01:27,128 --> 00:01:28,505 Πάμε. 28 00:01:28,588 --> 00:01:34,761 Υπάρχει κάποιος πολύ ιδιαίτερος μεταξύ των διαγωνιζόμενων σήμερα. 29 00:01:34,844 --> 00:01:36,137 Ο Σον! 30 00:01:37,472 --> 00:01:39,140 Ο Σον! Ο Σπαρκ! 31 00:01:40,433 --> 00:01:42,018 Ο Σεφ Σπαρκ! 32 00:01:43,353 --> 00:01:44,813 Είναι ο Σεφ Σπαρκ. 33 00:01:44,896 --> 00:01:46,940 ΣΕΦ ΣΠΑΡΚ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ "BISTRO SPARK" 34 00:01:47,023 --> 00:01:49,734 Έχω ένα ιταλικό μπιστρό, το Bistro Spark στο Απγκουτζόνγκ. 35 00:01:49,818 --> 00:01:54,989 Γι' αυτό με λένε Σεφ Σπαρκ. 36 00:01:55,073 --> 00:01:57,283 Δούλεψα με τον Φάμπρι στην Ιταλία. 37 00:01:57,367 --> 00:02:02,372 Ήμουν βοηθός του για έναν χρόνο. 38 00:02:02,455 --> 00:02:05,083 Τον θαυμάζω πολύ. 39 00:02:05,583 --> 00:02:08,753 Είναι καλός στην ιταλική κουζίνα, ειδικά στα ζυμαρικά. 40 00:02:08,837 --> 00:02:11,881 -Αφού τον δίδαξα εγώ. -Φυσικά. 41 00:02:13,091 --> 00:02:16,511 Φτιάχνω φρέσκα ζυμαρικά με θαλασσινά. 42 00:02:19,013 --> 00:02:20,890 Φτιάχνω μόνος μου τα ζυμαρικά. 43 00:02:26,688 --> 00:02:28,398 Είναι φοβερός. 44 00:02:28,940 --> 00:02:31,609 Ανοίγει τη ζύμη με ένα μπουκάλι κρασί! 45 00:02:33,153 --> 00:02:34,362 Φοβερό. 46 00:02:37,949 --> 00:02:39,159 Δείτε τεχνική. 47 00:02:39,242 --> 00:02:41,119 -Τεχνική είναι αυτό; -Ναι. 48 00:02:41,202 --> 00:02:43,872 -Κατάλαβα. -Πάει κάπως έτσι. 49 00:02:48,418 --> 00:02:52,046 Έφτιαχνε ζυμαρικά με θαλασσινά με τον ίδιο τρόπο 50 00:02:52,130 --> 00:02:57,093 που τα κάναμε στο Al Porticciolo 84. 51 00:03:02,307 --> 00:03:05,518 Ήμουν πολύ περήφανος γι' αυτόν. 52 00:03:07,562 --> 00:03:10,273 -Τελείωσες, Σον; -Ναι. 53 00:03:15,987 --> 00:03:17,488 Σεφ. 54 00:03:17,572 --> 00:03:21,242 Κοίτα, σεφ. Δοκιμάζει τα ζυμαρικά με τα θαλασσινά. 55 00:03:21,326 --> 00:03:25,079 Σήμερα έφτιαξα ζυμαρικά με θαλασσινά. 56 00:03:25,163 --> 00:03:29,250 Έφτιαξα φρέσκα ζυμαρικά με μελάνι καλαμαριού και τέσσερα είδη θαλασσινών. 57 00:03:30,793 --> 00:03:32,253 Έβαλα χταπόδι, γλυκιά γαρίδα, 58 00:03:32,795 --> 00:03:35,256 αχιβάδες και ρέγγα Ειρηνικού. 59 00:03:35,882 --> 00:03:38,176 -Έφτιαξε ζυμαρικά με ρέγγα; -Ναι. 60 00:03:38,259 --> 00:03:39,469 Πολύ τολμηρό. 61 00:03:39,552 --> 00:03:40,803 Έχει πολλά κόκαλα. 62 00:03:40,887 --> 00:03:42,513 Ναι, πολλά μικρά. 63 00:03:42,597 --> 00:03:44,098 Δεν είναι εύκολο υλικό. 64 00:03:44,182 --> 00:03:46,643 Αντί να τα ανακατέψετε όλα μαζί, 65 00:03:46,726 --> 00:03:50,730 προτείνω να φάτε πρώτα τα ζυμαρικά και μετά τα θαλασσινά. 66 00:03:55,902 --> 00:03:56,819 Θα φάω αυτό πρώτα. 67 00:04:05,328 --> 00:04:07,705 Το απολαμβάνει; 68 00:04:22,011 --> 00:04:23,137 Σεφ Σπαρκ… 69 00:04:24,722 --> 00:04:26,349 Πάμε, Σον. 70 00:04:26,891 --> 00:04:29,102 Σον. 71 00:04:32,730 --> 00:04:33,898 Σε βάζω σε αναμονή. 72 00:04:34,899 --> 00:04:36,901 Ο ΣΕΦ ΣΠΑΡΚ ΣΕ ΑΝΑΜΟΝΗ 73 00:04:36,985 --> 00:04:37,860 Σε αναμονή. 74 00:04:43,283 --> 00:04:47,662 Είναι δύσκολο να μαγειρέψεις με ρέγγα, γιατί θέλει πολλή δουλειά. 75 00:04:47,745 --> 00:04:50,415 Αν σου ξεφύγει ένα κόκαλο, τρυπάει το στόμα σου. 76 00:04:50,915 --> 00:04:52,917 Είχα ένα κόκαλο στο στόμα μου. 77 00:04:53,001 --> 00:04:55,795 Έφαγα κάτι άλλο μετά, αλλά συνέχισα να νιώθω το κόκαλο. 78 00:04:56,629 --> 00:04:58,756 Τα ζυμαρικά ήταν εξαιρετικά. 79 00:04:58,840 --> 00:05:02,135 Σκέφτηκα "Είναι καταπληκτικό. 80 00:05:02,218 --> 00:05:03,886 Εύκολη απόφαση". 81 00:05:03,970 --> 00:05:05,722 Αλλά συνέχιζε να με ενοχλεί το κόκαλο. 82 00:05:06,431 --> 00:05:07,807 Εντάξει. 83 00:05:07,890 --> 00:05:11,352 Ο ΑΛΛΟΣ ΚΡΙΤΗΣ ΔΟΚΙΜΑΖΕΙ ΤΑ ΠΙΑΤΑ ΣΕ ΑΝΑΜΟΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΕΛΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ 84 00:05:15,064 --> 00:05:16,399 Όντως σε τρυπάει. 85 00:05:16,482 --> 00:05:18,484 -Έχει κόκαλα; -Ξέρεις… 86 00:05:19,068 --> 00:05:20,194 Είσαι πολύ τολμηρός. 87 00:05:21,154 --> 00:05:24,866 Η ρέγγα είναι πολύ νόστιμη, αλλά δεν έχει ξεκοκαλιστεί καλά. 88 00:05:25,450 --> 00:05:28,202 Θα ήταν καλύτερα χωρίς τη ρέγγα. 89 00:05:28,286 --> 00:05:29,746 -Ναι, συμφωνώ. -Φυσικά. 90 00:05:30,663 --> 00:05:35,168 Καθώς περνούσαν όλο και περισσότεροι, οι πιθανότητες να επιβιώσω μειώνονταν. 91 00:05:35,251 --> 00:05:36,461 Αυτό με άγχωνε. 92 00:05:36,544 --> 00:05:38,504 ΑΝ ΔΕΝ ΥΠΑΡΞΟΥΝ ΑΡΚΕΤΟΙ ΕΠΙΖΩΝΤΕΣ 93 00:05:38,588 --> 00:05:39,964 ΕΠΙΛΕΓΟΥΝ ΑΠΟ ΑΥΤΟΥΣ ΣΕ ΑΝΑΜΟΝΗ 94 00:05:40,048 --> 00:05:42,759 Ποιος λέτε να επιβιώσει; 95 00:05:42,842 --> 00:05:44,469 -Ο Μπαμπάς του Σουνγκ-γου. -Ναι. 96 00:05:44,552 --> 00:05:45,970 YOUTUBER, 1,4 ΕΚΑΤ. ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ 97 00:05:46,054 --> 00:05:47,346 Ο διάσημος YouTuber. 98 00:05:47,430 --> 00:05:48,514 Ο Μπαμπάς του Σουνγκ-γου. 99 00:05:48,598 --> 00:05:51,642 Είναι διάσημος YouTuber, 100 00:05:51,726 --> 00:05:53,644 με πολύχρονη καριέρα στη μαγειρική. 101 00:05:53,728 --> 00:05:55,563 Γυρίζει πολλά βίντεο τόσο λεπτομερή, 102 00:05:55,646 --> 00:05:58,900 που είναι χρήσιμα ακόμα και σε επαγγελματίες σεφ. 103 00:05:59,400 --> 00:06:02,028 Είναι διάσημος στη βιομηχανία 104 00:06:02,111 --> 00:06:05,573 κι αναρωτήθηκα γιατί ήταν στις Μαύρες Κουτάλες. 105 00:06:05,656 --> 00:06:07,867 Ψηφίζω τον όμορφο άντρα. 106 00:06:07,950 --> 00:06:09,619 -Αυτόν τον όμορφο νεαρό; -Ναι. 107 00:06:09,702 --> 00:06:10,828 Ο ΣΕΦ ΤΩΝ ΠΑΝΤΩΝ 108 00:06:10,912 --> 00:06:11,996 Ο Σεφ των Πάντων. 109 00:06:12,080 --> 00:06:13,164 Ο Όστιν Κανγκ. 110 00:06:13,247 --> 00:06:15,291 Δεν είναι ήδη διάσημος; 111 00:06:15,374 --> 00:06:18,002 Είναι καλός σε διάφορα φαγητά 112 00:06:18,086 --> 00:06:21,506 και έχει δικό του εστιατόριο. 113 00:06:21,589 --> 00:06:25,176 Δεν ξέρω γιατί είναι στη Μαύρη Κουτάλα. 114 00:06:25,760 --> 00:06:27,011 Ο Σεφ των Πάντων. 115 00:06:27,095 --> 00:06:29,430 -Εκτός από σεφ κάνεις και κάτι άλλο; -Μερικές φορές. 116 00:06:29,514 --> 00:06:32,058 -Έκανα λίγο μόντελινγκ. -Κατάλαβα. 117 00:06:32,141 --> 00:06:34,143 Τώρα, όμως, επικεντρώθηκες στη μαγειρική. 118 00:06:34,227 --> 00:06:37,438 Ναι, είναι το πάθος μου. Αυτό θέλω να κάνω. 119 00:06:37,522 --> 00:06:40,775 Θες να πεις κάτι σε όλους. 120 00:06:40,858 --> 00:06:43,528 -Ότι το βλέπεις σοβαρά, έτσι; -Σωστά. 121 00:06:43,611 --> 00:06:45,113 Η βασική ασχολία του είναι σεφ. 122 00:06:45,696 --> 00:06:49,700 Αυτό είναι υπό συζήτηση, επειδή βγαίνει πολύ στην τηλεόραση. 123 00:06:49,784 --> 00:06:53,830 Θέλω να δείξω ποιος είμαι και τι αγαπώ, δηλαδή τη μαγειρική. 124 00:06:54,372 --> 00:06:55,581 Μόνο αυτό μετράει. 125 00:06:56,165 --> 00:06:57,250 Θα τα καταφέρεις. 126 00:06:57,750 --> 00:06:58,584 Ευχαριστώ. 127 00:06:59,335 --> 00:07:02,046 Πώς είναι η σαλάτα; Πώς είναι ο μπαμπάς του Σουνγκ-γου; 128 00:07:02,130 --> 00:07:04,298 Προσπαθεί πολύ. 129 00:07:05,591 --> 00:07:06,843 Τι φτιάχνεις εκεί; 130 00:07:07,343 --> 00:07:09,762 Το υλικό που θα χρησιμοποιήσω σήμερα 131 00:07:09,846 --> 00:07:12,348 είναι τελείως εκτός εποχής. 132 00:07:12,431 --> 00:07:15,643 Είναι Ιανουάριος, δυσκολεύτηκα να το βρω. 133 00:07:15,726 --> 00:07:17,687 -Κάτσε, καρπούζι είναι αυτό; -Τι είναι; 134 00:07:23,401 --> 00:07:25,611 Δεν έχει ωραία γεύση. 135 00:07:29,407 --> 00:07:31,742 Φτιάχνω μια χειμερινή σαλάτα με καρπούζι. 136 00:07:32,702 --> 00:07:34,745 -Βάζεις καρπούζι; -Μάλιστα. 137 00:07:34,829 --> 00:07:36,289 -Τον χειμώνα; -Μάλιστα. 138 00:07:37,123 --> 00:07:38,958 -Ρισκάρεις. -Ναι. 139 00:07:39,041 --> 00:07:41,335 -Ξέρεις ότι ρισκάρεις; -Μάλιστα. 140 00:07:41,961 --> 00:07:44,630 Γιατί διάλεξε το καρπούζι; 141 00:07:44,714 --> 00:07:46,924 Πείτε με φρικιό, αν θέλετε. 142 00:07:47,717 --> 00:07:50,845 Μ' αρέσει η σαλάτα με το καρπούζι. 143 00:07:50,928 --> 00:07:53,931 Επειδή η πρώτη αποστολή ήταν να φτιάξουμε τη σπεσιαλιτέ μας, 144 00:07:54,015 --> 00:07:54,974 έκανα τη δική μου. 145 00:07:55,057 --> 00:07:57,727 Ήθελα να φτιάξω ένα στο στιλ μου. 146 00:08:00,605 --> 00:08:03,024 -Τι θα φτιάξει; -Καλιφορνέζικο γκάλμπι. 147 00:08:03,524 --> 00:08:05,276 -Καλιφορνέζικο γκάλμπι; -Ναι. 148 00:08:05,359 --> 00:08:07,737 Μυρίζει σαν… 149 00:08:07,820 --> 00:08:09,614 Με το πιάτο θα δείξω ποιος είμαι, 150 00:08:09,697 --> 00:08:12,825 επειδή γεννήθηκα και μεγάλωσα στο Λος Άντζελες. 151 00:08:13,409 --> 00:08:15,912 Το μπερδεμένο soul food μου; Δεν ξέρω. 152 00:08:16,496 --> 00:08:18,873 Σιγοβράζω τα παϊδάκια σε μεξικανική σάλτσα 153 00:08:18,956 --> 00:08:20,750 για περίπου 50 λεπτά. 154 00:08:21,501 --> 00:08:23,002 Ετοιμάζω αγιολί με γκοτσουτζάνγκ. 155 00:08:23,085 --> 00:08:24,629 ΑΓΙΟΛΙ: ΣΚΟΡΔΟ, ΕΛΑΙΟΛΑΔΟ, ΚΡΟΚΟΣ 156 00:08:24,712 --> 00:08:28,007 Επίσης, πέστο από φύλλα περίλα. 157 00:08:28,090 --> 00:08:29,467 Μπρεζάρω το κρέας σε σάλτσα πόρτο. 158 00:08:29,550 --> 00:08:30,676 ΠΟΡΤΟ: ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΟ ΚΡΑΣΙ 159 00:08:30,760 --> 00:08:33,262 Και κάνω μια σάλτσα φρέσκιας τομάτας. 160 00:08:33,346 --> 00:08:34,764 Λίγο μεξικανικό, 161 00:08:34,847 --> 00:08:37,475 κορεατικό και ευρωπαϊκό. 162 00:08:37,558 --> 00:08:39,101 Λίγο απ' όλα ανακατεμένα. 163 00:08:39,185 --> 00:08:40,269 ΤΟ ΠΙΑΤΟ ΤΗΣ ΨΥΧΗΣ ΜΟΥ 164 00:08:40,353 --> 00:08:41,354 Είναι απλά… 165 00:08:43,314 --> 00:08:46,442 Αυτό το πιάτο είμαι εγώ. 166 00:08:46,526 --> 00:08:47,777 Σημαίνει πολλά 167 00:08:48,486 --> 00:08:50,738 για μένα. 168 00:08:50,821 --> 00:08:52,615 Θα ήθελα τη γνώμη σας. 169 00:08:53,866 --> 00:08:56,619 Κι ο σεφ Αν είναι από την Καλιφόρνια, 170 00:08:56,702 --> 00:08:58,913 οπότε αναρωτιέμαι αν θα του αρέσει. 171 00:09:14,262 --> 00:09:18,140 Μεξικανική, κορεατική και αμερικανική κουζίνα. 172 00:09:18,224 --> 00:09:20,226 Είναι όλα εδώ. 173 00:09:20,309 --> 00:09:21,394 -Ναι. -Το γεύομαι. 174 00:09:21,477 --> 00:09:24,313 Το μαγείρεψες πολύ ωραία. 175 00:09:25,106 --> 00:09:28,442 Είναι ένα πιάτο που πολλοί θα απολάμβαναν. 176 00:09:29,068 --> 00:09:31,279 Αρέσει στον σεφ Αν, οπότε θα περάσει. 177 00:09:34,490 --> 00:09:36,993 Είμαι περίεργη για τον Μπαμπά του Σουνγκ-γου. 178 00:09:37,076 --> 00:09:39,370 -Θέλω να δω τον μπαμπά του Σουνγκ-γου. -Πάμε. 179 00:09:39,453 --> 00:09:43,207 Ξέρω ότι μαγειρεύω καλύτερα με τα υλικά που προτιμώ, 180 00:09:43,291 --> 00:09:45,501 δηλαδή στήθος κοτόπουλο και καρπούζι. 181 00:09:46,085 --> 00:09:47,587 Έφτιαξα δύο πιάτα με αυτά. 182 00:09:48,254 --> 00:09:51,340 Έκανα ένα πιάτο με στήθος κοτόπουλο μαγειρεμένο σου βιντ. 183 00:09:51,424 --> 00:09:52,717 Και ένα πιάτο με καρπούζι. 184 00:09:55,011 --> 00:09:59,223 Θα είχε αμφιβολίες, επειδή τα καρπούζια είναι καλύτερα το καλοκαίρι. 185 00:09:59,307 --> 00:10:00,391 Είναι η εποχή τους. 186 00:10:00,474 --> 00:10:02,852 Εγώ θα χρησιμοποιήσω ένα τον Ιανουάριο. 187 00:10:02,935 --> 00:10:08,190 Αναρωτιόμουν αν ήταν σίγουρος ή αν είχε κάνει λάθος. 188 00:10:08,274 --> 00:10:13,154 Οι περισσότεροι χρησιμοποιούν υλικά εποχής. 189 00:10:13,738 --> 00:10:14,739 Αλλά καρπούζι; 190 00:10:15,656 --> 00:10:18,159 Είναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείς καρπούζι τον χειμώνα, 191 00:10:18,743 --> 00:10:19,785 γιατί δεν είναι γλυκό. 192 00:10:27,793 --> 00:10:31,505 Είναι ένα πιάτο που πολλοί θα απολάμβαναν. 193 00:10:31,589 --> 00:10:35,343 Αλλά νομίζω ότι το ανακάτεμα διαφορετικών υλικών 194 00:10:35,426 --> 00:10:37,637 δεν δίνει ταυτότητα στο πιάτο. 195 00:10:37,720 --> 00:10:39,722 -Εντάξει. -Αυτό πρέπει να συμβαίνει φυσικά. 196 00:10:39,805 --> 00:10:42,808 Αρκεί να μαγειρεύεις καιρό και να είσαι καλός στη δουλειά σου. 197 00:10:42,892 --> 00:10:47,480 Η μεξικανική και η κορεατική επιρροή πρέπει να βγαίνουν με φυσικό τρόπο. 198 00:10:47,563 --> 00:10:49,565 Αν αναγκάσεις τον εαυτό σου να κάνει κάτι, 199 00:10:49,649 --> 00:10:52,068 τότε βγαίνει μια χαζομάρα, σωστά; 200 00:10:52,151 --> 00:10:53,819 -Εντάξει. -Αυτό συμβαίνει και τώρα. 201 00:10:54,528 --> 00:10:57,156 Αυτήν τη στιγμή, είναι σαν να εξαναγκάζεις την ιδέα σου 202 00:10:57,239 --> 00:11:00,284 και αυτό είναι απλώς ένα μείγμα γεύσεων. 203 00:11:00,951 --> 00:11:03,496 Σεφ των Πάντων, αποκλείστηκες. 204 00:11:04,288 --> 00:11:05,581 -Ευχαριστώ. -Κι εγώ, κύριε. 205 00:11:10,586 --> 00:11:11,629 Ούτε καν στην αναμονή; 206 00:11:12,213 --> 00:11:13,631 Χαμογέλα. 207 00:11:13,714 --> 00:11:18,135 Πρέπει να περνάω περισσότερο χρόνο στην κουζίνα και να βρω την ταυτότητά μου. 208 00:11:30,147 --> 00:11:32,983 Δεν είναι καλοκαίρι, οπότε το καρπούζι δεν είναι πολύ γλυκό 209 00:11:33,067 --> 00:11:35,194 και του λείπει και το άρωμα. 210 00:11:38,406 --> 00:11:39,573 Πώς το έφτιαξες; 211 00:11:43,285 --> 00:11:45,704 Ένα χειμερινό καρπούζι δεν μπορεί να είναι τόσο γλυκό. 212 00:11:46,914 --> 00:11:48,666 Εγώ το έκανα γλυκό. 213 00:11:49,834 --> 00:11:51,669 Δεν είναι τόσο δύσκολο. 214 00:11:53,754 --> 00:11:57,466 Αν αναμείξεις εκχύλισμα βανίλιας και σιρόπι ζαχαροκάλαμου 215 00:11:57,550 --> 00:11:59,552 και τα βάλεις σε στεγανωτικό κενού αέρα, 216 00:11:59,635 --> 00:12:03,848 το καρπούζι διαποτίζεται γρήγορα και γίνεται γλυκό παντού. 217 00:12:03,931 --> 00:12:08,227 Μ' αυτήν την τεχνική, μπορείτε να κάνετε το καρπούζι ζουμερό. 218 00:12:08,811 --> 00:12:12,606 Φτιάχνω τη σάλτσα αναμειγνύοντας καρπούζι 219 00:12:12,690 --> 00:12:14,859 με κόλιανδρο και αγγούρι. 220 00:12:16,318 --> 00:12:18,279 Την παγώνω σε υγρό άζωτο 221 00:12:19,405 --> 00:12:22,700 για να γίνει πιο συμπαγής και να έχει υφή παγωτού. 222 00:12:25,494 --> 00:12:27,830 Έβαλα ένα υλικό που δεν είναι εποχής, 223 00:12:27,913 --> 00:12:30,916 αλλά το έκανα έτσι ώστε να είναι. 224 00:12:31,000 --> 00:12:33,461 Δεν ήξερα ότι τα καρπούζια είναι τόσο νόστιμα. 225 00:12:45,931 --> 00:12:47,349 Είναι πολύ καλό. 226 00:12:47,433 --> 00:12:48,434 Ευχαριστώ, κύριε. 227 00:12:48,517 --> 00:12:49,351 Επιβίωσες. 228 00:12:53,898 --> 00:12:55,399 -Φοβερό. -Το κατάφερες. 229 00:12:56,025 --> 00:12:57,109 Τέλεια ιδέα. 230 00:12:57,610 --> 00:13:02,114 Έχει τεχνικές και η ιδέα του ήταν τέλεια. 231 00:13:02,198 --> 00:13:05,159 Αλλά η ίδια η γεύση ήταν το διαβατήριο της επιτυχίας του. 232 00:13:05,242 --> 00:13:07,453 Είναι διαφορετικό από το να ρίχνεις ζάχαρη. 233 00:13:07,536 --> 00:13:09,538 Η ζάχαρη δεν νοστιμίζει τα πάντα. 234 00:13:09,622 --> 00:13:14,293 Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΤΟΥ ΣΟΥΝΓΚ-ΓΟΥ ΕΠΕΖΗΣΕ 235 00:13:19,715 --> 00:13:21,217 -Ήταν δύσκολο. -Συγχαρητήρια. 236 00:13:21,300 --> 00:13:22,801 -Ήταν δύσκολο. -Συγχαρητήρια. 237 00:13:22,885 --> 00:13:24,053 -Συγχαρητήρια. -Μπράβο. 238 00:13:25,137 --> 00:13:26,222 Συγχαρητήρια! 239 00:13:38,484 --> 00:13:42,279 Ήθελα να με κρίνει ο σεφ Αν. 240 00:13:42,780 --> 00:13:43,989 Ή ο σεφ Αν ή κανένας. 241 00:13:44,073 --> 00:13:45,449 ΝΑΠΟΛΙ ΜΑΤΦΙΑ "VIA TOLEDO" 242 00:13:45,533 --> 00:13:50,037 Έχω εμπειρία σε εστιατόρια με αστέρια Michelin, 243 00:13:50,538 --> 00:13:54,083 και αυτό που κάνω τώρα είναι υψηλή γαστρονομία, 244 00:13:55,292 --> 00:13:57,628 γι' αυτό ήθελα τον σεφ Αν να με κρίνει. 245 00:13:59,046 --> 00:14:02,633 Σκεφτόμουν ότι μια θέση θα είναι δική μου. 246 00:14:05,261 --> 00:14:08,430 Τα φρέσκα ζυμαρικά ήταν πάντα η ειδικότητά μου. 247 00:14:09,974 --> 00:14:12,935 Δεν είναι συνηθισμένα ζυμαρικά. 248 00:14:13,018 --> 00:14:15,271 Είναι δική μου δημιουργία. 249 00:14:15,354 --> 00:14:17,147 Ζυμαρικά σαν ντάμπλινγκ. 250 00:14:17,815 --> 00:14:22,611 Φτιάχνω ζυμαρικά που εφηύρα εγώ, που διηγούνται την ιστορία της Νάπολης. 251 00:14:23,737 --> 00:14:25,906 Φτιάχνει φρέσκα ζυμαρικά; 252 00:14:25,990 --> 00:14:27,283 Φοβερό. 253 00:14:27,992 --> 00:14:28,951 Τέλεια. 254 00:14:29,702 --> 00:14:32,496 Πραγματικά ανυπομονώ. 255 00:14:33,873 --> 00:14:37,293 Φτιάχνει αυθεντικό ιταλικό φαγητό. 256 00:14:37,376 --> 00:14:38,460 Αλήθεια; 257 00:14:38,544 --> 00:14:40,754 Φαίνεται ότι θα έχει βαθιά γεύση. 258 00:14:40,838 --> 00:14:44,967 Φτιάχνει τον ζωμό από το μηδέν. 259 00:14:45,050 --> 00:14:46,760 Ξέρω ότι θα βγει καλό. 260 00:14:46,844 --> 00:14:49,889 Είμαι στο άνθος της ηλικίας μου. 261 00:14:50,472 --> 00:14:52,141 Είμαι η ιδιοφυΐα της Νάπολης. 262 00:14:52,224 --> 00:14:53,142 Ο ΝΑΠΟΛΙ ΜΑΤΦΙΑ 263 00:14:53,934 --> 00:14:54,852 Γεια σας, κύριε. 264 00:14:56,103 --> 00:14:57,146 Τι στήσιμο. 265 00:14:57,855 --> 00:14:58,939 Μάμα μία! 266 00:15:00,941 --> 00:15:02,318 Έχουμε πολλά εδώ. 267 00:15:04,069 --> 00:15:07,907 Είναι ένα πιάτο με τη λαμπερή πλευρά 268 00:15:07,990 --> 00:15:10,409 και την άγρια πλευρά της Νάπολης. 269 00:15:10,492 --> 00:15:12,286 Η λαμπερή πλευρά είναι γεμάτη χρώματα, 270 00:15:12,369 --> 00:15:19,001 όπως ο πουρές πατάτας με διαφορετικό χρώμα και διάφορα θαλασσινά της Μεσογείου. 271 00:15:19,585 --> 00:15:22,588 Ενώ για την άγρια πλευρά της Νάπολης, 272 00:15:22,671 --> 00:15:25,674 έφτιαξα ζυμαρικά που θυμίζουν μαύρες σακούλες σκουπιδιών. 273 00:15:25,758 --> 00:15:28,636 Είναι ένα πιάτο που αντιπροσωπεύει όλες τις πλευρές της Νάπολης. 274 00:15:28,719 --> 00:15:30,012 ΦΡΕΣΚΑ ΖΥΜΑΡΙΚΑ ΜΕ ΠΑΤΑΤΑ 275 00:15:30,095 --> 00:15:33,474 Πες μου δύο πράγματα που πρέπει να δοκιμάσω και θα τα φάω με τη σάλτσα. 276 00:15:33,557 --> 00:15:36,727 -Πρώτον, τις κόκκινες γαρίδες με τη σούπα. -Εντάξει. 277 00:15:38,479 --> 00:15:40,439 -Αυτό είναι πιάτο με ζυμαρικά, οπότε… -Ναι. 278 00:15:49,573 --> 00:15:51,617 Ήμουν σίγουρος για το πιάτο μου. 279 00:15:57,164 --> 00:16:01,669 Ήξερα ότι θα ένιωθε την ιστορία μέσα στο πιάτο 280 00:16:01,752 --> 00:16:04,129 και τις ιδέες μου ως σεφ. 281 00:16:21,522 --> 00:16:23,482 Ξέρω ότι είναι δύσκολο 282 00:16:24,358 --> 00:16:27,194 -να κάνεις ένα τέτοιο πιάτο. -Σωστά. 283 00:16:27,277 --> 00:16:30,239 Δοκίμασα όλες τις σάλτσες 284 00:16:30,322 --> 00:16:32,074 και τα ιδανικά καρυκεύματα. 285 00:16:33,200 --> 00:16:36,495 Αλλά υπάρχει κάτι που δεν είναι εντελώς τέλειο 286 00:16:37,079 --> 00:16:38,497 και είναι ένα συστατικό. 287 00:16:41,166 --> 00:16:43,127 Υπάρχει ένα συστατικό που δεν ταιριάζει. 288 00:16:48,549 --> 00:16:50,009 Τα άγευστα λουλούδια. 289 00:16:50,092 --> 00:16:54,054 Δεν ξέρω γιατί έβαλες λουλούδια 290 00:16:54,138 --> 00:16:57,558 πάνω σε τόσο υπέροχα ζυμαρικά με εξεζητημένα υλικά. 291 00:16:57,641 --> 00:17:01,103 Αλλά δεν νομίζω ότι πρέπει να αποκλειστείς γι' αυτό. 292 00:17:01,186 --> 00:17:02,187 Οι γεύσεις υπάρχουν, 293 00:17:03,856 --> 00:17:05,858 αλλά υπάρχει και ένα περιττό υλικό. 294 00:17:05,941 --> 00:17:07,109 Νάπολι Μάτφια, 295 00:17:08,986 --> 00:17:10,070 είσαι σε αναμονή. 296 00:17:10,154 --> 00:17:13,949 ΝΑΠΟΛΙ ΜΑΤΦΙΑ ΣΕ ΑΝΑΜΟΝΗ 297 00:17:17,161 --> 00:17:19,038 Μετά από αυτό το σχόλιο, 298 00:17:19,121 --> 00:17:22,124 κοίταξα όλα τα μενού του εστιατορίου του σεφ Αν 299 00:17:22,207 --> 00:17:23,834 για να δω αν είχαν λουλούδια. 300 00:17:23,917 --> 00:17:25,210 Τελικά, κανένα δεν είχε. 301 00:17:25,294 --> 00:17:27,963 Δεν έπρεπε να βάλω λουλούδια. 302 00:17:28,714 --> 00:17:33,886 Μισώ να μπαίνουν άχρηστα πράγματα στα πιάτα για να ομορφύνουν. 303 00:17:33,969 --> 00:17:38,682 Πολλοί σεφ μπορεί να διαφωνήσουν, αλλά αυτή είναι η γνώμη μου. 304 00:17:38,766 --> 00:17:41,477 Αυτό που έκανε ήταν να προσθέσει κάτι χωρίς γεύση και χρήση. 305 00:17:41,560 --> 00:17:46,774 Το έκανε μόνο και μόνο για να προσθέσει κάτι παραπάνω. 306 00:17:46,857 --> 00:17:48,984 Αλλά και πάλι, ήταν πεντανόστιμο. 307 00:17:49,068 --> 00:17:51,236 Φαινόταν ότι έχει πολύ ταλέντο. 308 00:17:51,320 --> 00:17:54,698 Είχε τα βασικά, οπότε, ήθελα να του δώσω άλλη μια ευκαιρία, 309 00:17:54,782 --> 00:17:56,575 ζητώντας τη γνώμη του άλλου κριτή. 310 00:17:56,658 --> 00:17:58,911 -Σίγουρα δεν το έχεις ξαναδεί αυτό. -Όχι. 311 00:17:58,994 --> 00:18:00,120 -Στη Νάπολη… -Τέχνη. 312 00:18:00,204 --> 00:18:02,664 -Αυτές είναι μαύρες σακούλες σκουπιδιών. -Σακούλες; 313 00:18:02,748 --> 00:18:05,501 Αντιπροσωπεύουν τις δύσκολες στιγμές της Νάπολης 314 00:18:05,584 --> 00:18:08,837 και ήθελα να τις ενσωματώσω στο πιάτο μου. 315 00:18:08,921 --> 00:18:11,465 Αυτή είναι η σακούλα σκουπιδιών, σωστά; 316 00:18:23,477 --> 00:18:25,270 Ήταν πεντανόστιμη. 317 00:18:25,354 --> 00:18:28,899 Ήταν τα καλύτερα ζυμαρικά που έχω φάει εδώ και καιρό. 318 00:18:28,982 --> 00:18:31,944 Και το πιάτο ήταν πιο όμορφο επειδή ήταν νόστιμο. 319 00:18:32,027 --> 00:18:36,031 Υποθέτω ότι έκανε το πιάτο του τόσο λαμπερό και πολύχρωμο, 320 00:18:36,115 --> 00:18:39,368 επειδή ήδη ένιωθε σίγουρος για τη μαγειρική του. 321 00:18:39,451 --> 00:18:42,121 Νομίζω ότι ο κύριος Πάικ θα το απολαύσει περισσότερο. 322 00:18:42,204 --> 00:18:43,455 Έχω μεγάλες προσδοκίες. 323 00:18:45,165 --> 00:18:47,251 Είμαι ο Βασιλιάς του Γιακιτόρι. 324 00:18:47,334 --> 00:18:49,044 Έκανα γιακιτόρι με κοτόπουλο. 325 00:18:49,711 --> 00:18:52,297 ΣΟΥΒΛΑΚΙ ΓΙΑΚΙΤΟΡΙ ΑΠΟ ΔΙΑΦΟΡΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟΥ 326 00:18:57,469 --> 00:19:00,222 Το ήξερα ότι οι γεύσεις θα έκαναν τη δουλειά τους. 327 00:19:00,305 --> 00:19:01,682 Το μαγείρεψες καλά. 328 00:19:01,765 --> 00:19:03,392 Πρέπει να σε περάσω. 329 00:19:03,475 --> 00:19:04,351 Ευχαριστώ, κύριε. 330 00:19:05,644 --> 00:19:06,895 Αλμυρά ζυμαρικά, βλέπω. 331 00:19:06,979 --> 00:19:08,856 Το Αγόρι που Επέστρεψε, είσαι σε αναμονή. 332 00:19:08,939 --> 00:19:11,316 ΤΟ ΑΓΟΡΙ ΠΟΥ ΕΠΕΣΤΡΕΨΕ ΣΕ ΑΝΑΜΟΝΗ 333 00:19:11,400 --> 00:19:14,903 Έφτιαξα ρατατούι με μια ελαφρώς καμένη σάλτσα. 334 00:19:14,987 --> 00:19:15,863 ΡΑΤΑΤΟΥI 335 00:19:15,946 --> 00:19:17,447 Είναι πολύ λιπαρό. 336 00:19:17,531 --> 00:19:19,032 Λυπάμαι, αλλά αποκλείστηκες. 337 00:19:19,116 --> 00:19:20,367 Αποκλείστηκες. 338 00:19:20,450 --> 00:19:21,285 Ο ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΗΚΕ 339 00:19:21,368 --> 00:19:22,953 Νιώθω σαν να είναι η κηδεία μου. 340 00:19:23,036 --> 00:19:24,037 Θα σε βάλω σε αναμονή. 341 00:19:24,121 --> 00:19:25,914 Αποκλείστηκες. 342 00:19:25,998 --> 00:19:28,208 Ο σεφ Αν θα κάνει πολλούς εχθρούς. 343 00:19:28,292 --> 00:19:31,420 Τα καρυκεύματα είναι σημαντικά στην παρασκευή ζυμαρικών. 344 00:19:31,503 --> 00:19:32,963 ΤΟ ΑΦΕΝΤΙΚΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΡΙΑ "NAWOO" 345 00:19:33,046 --> 00:19:34,756 Νομίζω ότι τα πήγα καλά. 346 00:19:34,840 --> 00:19:36,592 ΧΤΑΠΟΔΙ ΚΑΙ ΖΥΜΑΡΙΚΑ ΜΕ ΛΕΜΟΝΙ 347 00:19:39,386 --> 00:19:42,306 Δεν το λέω συχνά σε τέτοια πιάτα. 348 00:19:42,389 --> 00:19:43,640 Είναι σπιτικές γεύσεις. 349 00:19:43,724 --> 00:19:44,933 -Ευχαριστώ. -Επέζησες. 350 00:19:45,017 --> 00:19:46,560 ΤΟ ΑΦΕΝΤΙΚΟ ΕΠΕΖΗΣΕ 351 00:19:46,643 --> 00:19:47,811 Ευχαριστώ. 352 00:19:49,855 --> 00:19:53,525 Ο γύρος αποκλεισμού της Μαύρης Κουτάλας ολοκληρώθηκε. 353 00:19:54,276 --> 00:19:56,069 Έμειναν μόνο τέσσερις θέσεις. 354 00:19:56,987 --> 00:19:57,863 Μόνο τέσσερις. 355 00:19:57,946 --> 00:20:00,073 ΜΕΝΟΥΝ 4 ΘΕΣΕΙΣ ΕΠΙΖΩΝΤΩΝ 356 00:20:00,157 --> 00:20:02,242 Τι συμβαίνει σε όσους είναι σε αναμονή; 357 00:20:02,326 --> 00:20:05,329 Νομίζετε ότι είναι εύκολο να κρίνεις πιάτα επί τόπου, αλλά όχι. 358 00:20:05,412 --> 00:20:10,334 Είναι πολύ δύσκολο να ξεχωρίσεις τους 20 από τους 80. 359 00:20:10,417 --> 00:20:13,045 Θα σκεφτώ ποια πιάτα θα ήθελα να ξαναφάω 360 00:20:13,128 --> 00:20:14,463 κι έτσι θα αποφασίσω δίκαια. 361 00:20:14,546 --> 00:20:17,424 Ήρθε η ώρα να ανακοινώσουμε τους επιπλέον επιζώντες. 362 00:20:20,886 --> 00:20:26,767 Ο πρώτος από τους τέσσερις σεφ που επέζησε είναι… 363 00:20:30,437 --> 00:20:31,855 ο Νάπολι Μάτφια. 364 00:20:36,944 --> 00:20:38,237 Συγχαρητήρια. 365 00:20:38,320 --> 00:20:40,322 Το περίμενα ότι θα φώναζαν το όνομά μου. 366 00:20:40,405 --> 00:20:41,823 Το ήξερα. 367 00:20:41,907 --> 00:20:44,701 Ο δεύτερος επιζών είναι 368 00:20:44,785 --> 00:20:46,286 ο Μανιακός Σεφ. 369 00:20:48,038 --> 00:20:49,539 Τα κατάφερα, γαμώτο. 370 00:20:49,623 --> 00:20:50,749 Ο Σεφ Σπαρκ. 371 00:20:52,209 --> 00:20:53,669 Ήμουν σε έκσταση. 372 00:20:53,752 --> 00:20:55,504 Δεν φαίνεται; 373 00:20:55,587 --> 00:20:56,505 Δεν ξέρω γιατί. 374 00:20:56,588 --> 00:20:58,257 Αλλά πραγματικά χάρηκα. 375 00:20:58,340 --> 00:21:00,759 Ο τελευταίος επιζών είναι 376 00:21:01,677 --> 00:21:03,303 η Βασίλισσα των Σχολικών Γευμάτων. 377 00:21:05,264 --> 00:21:06,848 -Συγχαρητήρια. -Συγχαρητήρια. 378 00:21:07,808 --> 00:21:10,852 Τα κατάφερα, αλλά δεν ξέρω αν θα τα πάω καλά. 379 00:21:10,936 --> 00:21:13,230 Πρέπει να ανεβάσω την αυτοπεποίθησή μου. 380 00:21:14,690 --> 00:21:17,317 Οι 20 φιναλίστ επιλέχθηκαν 381 00:21:17,401 --> 00:21:20,988 από τον γύρο αποκλεισμού της Μαύρης Κουτάλας. 382 00:21:22,155 --> 00:21:25,242 Θέλω να πάω κόντρα στη Λευκή Κουτάλα. 383 00:21:25,325 --> 00:21:28,161 Δεν με νοιάζει αν θα κερδίσω ή αν θα χάσω. Θα τα δώσω όλα. 384 00:21:28,245 --> 00:21:29,871 Είναι η επανάσταση των αουτσάιντερ. 385 00:21:29,955 --> 00:21:35,669 ΟΙ 20 ΕΠΙΖΗΣΑΝΤΕΣ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΥ ΓΥΡΟΥ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΜΑΥΡΗΣ ΚΟΥΤΑΛΑΣ 386 00:21:37,462 --> 00:21:41,466 Όποιος θέλει να με προκαλέσει, ας έρθει. 387 00:21:41,550 --> 00:21:44,136 Ξέρω ότι μπορώ να κερδίσω τους πάντες. 388 00:21:44,219 --> 00:21:49,349 ΟΙ 20 ΛΕΥΚΕΣ ΚΟΥΤΑΛΕΣ 389 00:22:09,661 --> 00:22:11,288 -Τι; -Τι είναι αυτό; 390 00:22:14,833 --> 00:22:15,667 Τι είναι αυτό; 391 00:22:17,711 --> 00:22:18,587 Τι είναι; 392 00:22:18,670 --> 00:22:20,005 Τι συμβαίνει; 393 00:22:20,672 --> 00:22:21,506 Τι; 394 00:22:24,509 --> 00:22:26,720 -Τι είναι εδώ; -Σαν το Παιχνίδι του Καλαμαριού. 395 00:22:41,068 --> 00:22:42,235 Ψυγεία είναι αυτά; 396 00:22:43,653 --> 00:22:45,113 -Ψυγεία; -Ανατροπή. 397 00:22:45,197 --> 00:22:47,240 Γιατί υπάρχουν ψυγεία εδώ; 398 00:22:48,325 --> 00:22:49,493 Είναι τρελό. 399 00:22:49,576 --> 00:22:52,079 -Είναι τρελό. -Πραγματικά. 400 00:22:52,162 --> 00:22:53,705 Τι έχουν μέσα; 401 00:22:53,789 --> 00:22:54,998 Υλικά; 402 00:22:55,082 --> 00:22:57,542 Αυτή θα είναι η επόμενη αποστολή μας. 403 00:22:57,626 --> 00:23:00,128 -Μέσα στα ψυγεία; -Η επόμενη αποστολή θα είναι εκεί. 404 00:23:01,046 --> 00:23:02,839 Υπάρχει κάτι μέσα σ' αυτά τα ψυγεία. 405 00:23:02,923 --> 00:23:04,382 Η ΕΣΤΙΑΤΟΡΑΣ ΙΔΙΟΦΥΪΑ 406 00:23:04,466 --> 00:23:06,760 Συγχαρητήρια στις 20 Μαύρες Κουτάλες 407 00:23:06,843 --> 00:23:10,680 που επέζησαν από τον γύρο αποκλεισμού της Μαύρης Κουτάλας. 408 00:23:17,479 --> 00:23:18,647 Σ' αυτόν τον γύρο, 409 00:23:19,356 --> 00:23:23,944 η Μαύρη Κουτάλα εναντίον της Λευκής και το αντίθετο. 410 00:23:24,027 --> 00:23:27,405 Ξεκινά η γαστρονομική πάλη των τάξεων. 411 00:23:28,573 --> 00:23:30,200 -Πάλη τάξεων; -Γαστρονομικών. 412 00:23:32,202 --> 00:23:34,704 Πριν ξεκινήσουμε, 413 00:23:35,455 --> 00:23:39,376 ιδού ο αριθμός των επιζώντων αυτού του γύρου. 414 00:23:41,545 --> 00:23:44,256 Οι επιζώντες σ' αυτόν τον γύρο είναι… 415 00:23:48,385 --> 00:23:49,594 20. 416 00:23:54,182 --> 00:23:55,392 Κι άλλοι αποκλεισμοί. 417 00:23:55,976 --> 00:23:57,936 -Οι μισοί από εμάς. -Σωστά. 418 00:23:58,937 --> 00:24:00,480 Αυτός ο γύρος 419 00:24:01,773 --> 00:24:04,943 είναι μάχη ένας προς έναν των σεφ Μαύρης Κουτάλας και Λευκής. 420 00:24:08,280 --> 00:24:09,656 Πάμε! 421 00:24:09,739 --> 00:24:11,032 Το περίμενα αυτό. 422 00:24:11,741 --> 00:24:12,784 Ήταν αναμενόμενο. 423 00:24:13,368 --> 00:24:15,370 -Είναι τρελό. -Είναι αγώνας θανάτου. 424 00:24:15,871 --> 00:24:17,706 Ήρθε νωρίτερα απ' ό,τι περίμενα. 425 00:24:17,789 --> 00:24:19,082 ΤΟ ΑΦΕΝΤΙΚΟ 426 00:24:19,166 --> 00:24:21,168 Μπορώ να νικήσω οποιονδήποτε τώρα που μπήκα… 427 00:24:21,251 --> 00:24:22,210 Ο ΣΕΦ ΔΙΑΣΗΜΩΝ 428 00:24:22,294 --> 00:24:24,379 …στους 20 από τους 80. 429 00:24:25,005 --> 00:24:28,258 Πιστεύω ότι οι Μαύρες Κουτάλες που πέρασαν τον γύρο αποκλεισμού… 430 00:24:28,341 --> 00:24:29,634 ΝΑΠΟΛΙ ΜΑΤΦΙΑ 431 00:24:29,718 --> 00:24:31,344 …έχουν το πλεονέκτημα. 432 00:24:31,928 --> 00:24:33,263 ΑΝ ΓΙΟΥ-ΣΟΝΓΚ 433 00:24:33,346 --> 00:24:34,181 Ήταν σαν να έλεγαν 434 00:24:34,264 --> 00:24:38,101 "Θα σας πιάσουμε, Λευκές Κουτάλες". 435 00:24:38,185 --> 00:24:39,895 Ήταν βάναυσο. 436 00:24:40,729 --> 00:24:42,480 Το θέμα 437 00:24:43,273 --> 00:24:45,317 της αναμέτρησης Μαύρης Κουτάλας και Λευκής 438 00:24:46,318 --> 00:24:52,240 βρίσκεται μέσα στα 20 ψυγεία 439 00:24:52,324 --> 00:24:53,575 μπροστά σας. 440 00:24:53,658 --> 00:24:54,701 Επιλογή στην τύχη; 441 00:24:55,202 --> 00:25:00,790 Υπάρχουν 20 διαφορετικά βασικά υλικά σε κάθε ψυγείο. 442 00:25:02,542 --> 00:25:03,418 Είκοσι υλικά. 443 00:25:03,501 --> 00:25:04,920 Οι σεφ σε κάθε αναμέτρηση, 444 00:25:05,587 --> 00:25:08,673 ένας από τη Μαύρη Κουτάλα κι ένας από τη Λευκή, 445 00:25:09,507 --> 00:25:13,261 θα επιλέξουν ένα ψυγείο. 446 00:25:15,013 --> 00:25:19,184 Οι δύο σεφ θα χρησιμοποιήσουν το βασικό υλικό του ψυγείου 447 00:25:20,352 --> 00:25:26,775 για να φτιάξουν τα καλύτερα πιάτα και να νικήσουν τους αντιπάλους τους. 448 00:25:28,818 --> 00:25:31,571 Μαγειρεύουμε με το ίδιο υλικό. 449 00:25:31,655 --> 00:25:33,156 Δηλαδή "Αν πεθάνω, θα πεθάνεις". 450 00:25:34,491 --> 00:25:37,285 -Όχι, είναι "Ο θάνατός σου η ζωή μου". -Σωστά. 451 00:25:37,369 --> 00:25:39,496 -Εδώ είναι το αληθινό παιχνίδι. -Ναι. 452 00:25:40,038 --> 00:25:42,123 -Εδώ φαίνονται οι πραγματικές ικανότητες. -Ναι. 453 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 Ήρθε η ώρα 454 00:25:46,002 --> 00:25:49,839 να αρχίσουν οι αναμετρήσεις. 455 00:25:52,008 --> 00:25:53,051 Πώς θα πάει; 456 00:25:53,134 --> 00:25:54,052 Έχω άγχος. 457 00:25:54,135 --> 00:25:55,971 Όπως ο κύκλος στο χιπ χοπ. 458 00:25:58,348 --> 00:26:00,016 Δεν θέλω να με επιλέξουν. 459 00:26:01,017 --> 00:26:04,980 Είναι πιεσμένοι και έτοιμοι για μάχη. 460 00:26:07,274 --> 00:26:08,108 Πρώτος, 461 00:26:09,317 --> 00:26:10,151 από Λευκή Κουτάλα… 462 00:26:13,571 --> 00:26:15,657 είναι ο Τσόι Χιουν-σοκ. 463 00:26:15,740 --> 00:26:18,159 Φυσικά. 464 00:26:26,793 --> 00:26:28,295 Αν κάποιος από τη Μαύρη Κουτάλα… 465 00:26:28,378 --> 00:26:30,213 ΤΣΟΪ ΧΙΟΥΝ-ΣΟΚ ΣΕΦ "CHOI" 466 00:26:30,297 --> 00:26:32,716 …θέλει να προκαλέσει τον Τσόι Χιουν-σοκ, 467 00:26:32,799 --> 00:26:35,135 ας έρθει μπροστά. 468 00:26:36,136 --> 00:26:38,221 Διαλέγουν ποιον θα ανταγωνιστούν. 469 00:26:39,222 --> 00:26:41,266 Ώστε έτσι είναι; 470 00:26:46,146 --> 00:26:48,398 Όλοι φοβούνται. 471 00:26:48,481 --> 00:26:50,567 -Φαίνονται φοβισμένοι. -Φοβούνται. 472 00:26:51,568 --> 00:26:53,903 Ήθελα να τον αποφύγω. 473 00:26:53,987 --> 00:26:55,572 Δεν θα τον προκαλούσα, 474 00:26:56,072 --> 00:26:58,074 γιατί ήταν αποφασισμένος να παλέψει. 475 00:27:02,871 --> 00:27:04,664 -Κανείς δεν θα… -Θα πάω εγώ. 476 00:27:07,709 --> 00:27:09,127 Ωραία δυάδα. 477 00:27:09,210 --> 00:27:11,713 Είναι και οι δύο ψηλοί. 478 00:27:12,297 --> 00:27:13,590 Δεν πάω εκεί μπροστά. 479 00:27:15,300 --> 00:27:16,801 ΓΥΡΟΣ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΥ ΜΑΥΡΗΣ ΚΟΥΤΑΛΑΣ 480 00:27:16,885 --> 00:27:19,679 Πάντα πίστευα ότι είναι δύσκολο να μαγειρευτεί έτσι η πάπια. 481 00:27:20,263 --> 00:27:22,265 Τη μαγείρεψε πολύ καλά. 482 00:27:22,349 --> 00:27:23,850 Έχεις βελτιωθεί πολύ. 483 00:27:23,933 --> 00:27:25,185 Επέζησες. 484 00:27:25,268 --> 00:27:26,519 Ευχαριστώ. 485 00:27:27,103 --> 00:27:28,772 Έφαγε όλη τη σάλτσα. 486 00:27:28,855 --> 00:27:30,190 Ο πρώτος υψηλής γαστρονομίας. 487 00:27:31,107 --> 00:27:33,360 Το πιάτο του με εξέπληξε. 488 00:27:34,527 --> 00:27:35,528 Ήταν εντυπωσιακό. 489 00:27:35,612 --> 00:27:37,155 Ο ΕΝΑ, ΔΥΟ, ΤΡΙΑ, ΑΡΧΙΣΕΦ "BORNYON" 490 00:27:37,947 --> 00:27:40,116 -Δεν πάω εκεί. -Όχι. 491 00:27:47,040 --> 00:27:50,168 Ήθελα να τον προκαλέσω από την πρώτη στιγμή που μπήκε μέσα. 492 00:27:50,877 --> 00:27:53,797 Ξέρω ότι θα είμαι απέναντί του κάποια στιγμή στον διαγωνισμό. 493 00:27:53,880 --> 00:27:56,549 -"Κάποια στιγμή". -Γιατί όχι σήμερα; 494 00:27:56,633 --> 00:27:58,968 Ελπίζω να είναι διασκεδαστική αναμέτρηση. 495 00:27:59,469 --> 00:28:02,639 Και οι δύο είναι καλοί στην υψηλή γαστρονομία. 496 00:28:03,848 --> 00:28:05,058 Θα έχει πλάκα. 497 00:28:05,141 --> 00:28:06,935 ΤΣΟΪ ΧΙΟΥΝ-ΣΟΚ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΕΝΑ ΔΥΟ ΤΡΙΑ 498 00:28:07,018 --> 00:28:09,854 Οι σεφ που βρήκαν τον αντίπαλό τους 499 00:28:09,938 --> 00:28:13,566 να επιλέξουν ένα ψυγείο από τα 20. 500 00:28:15,527 --> 00:28:16,569 Επιλογή στην τύχη; 501 00:28:17,070 --> 00:28:18,238 Μάλλον. 502 00:28:18,321 --> 00:28:19,823 Άλλο υλικό σε κάθε αναμέτρηση. 503 00:28:21,116 --> 00:28:22,742 -Διάλεξε. -Σε παρακαλώ. 504 00:28:22,826 --> 00:28:23,993 Εμπρός. 505 00:28:24,828 --> 00:28:26,037 Πάμε! 506 00:28:27,205 --> 00:28:28,665 Ποιο να διαλέξω; 507 00:28:33,878 --> 00:28:35,547 Θα διαλέξω αυτό. 508 00:28:41,845 --> 00:28:43,179 Αναρωτιέμαι τι έχει μέσα. 509 00:28:44,222 --> 00:28:46,599 Τώρα θα αποκαλυφθεί το βασικό υλικό. 510 00:28:50,729 --> 00:28:51,563 Τζανγκ. 511 00:28:52,147 --> 00:28:55,525 Το βασικό υλικό το τρίο τζανγκ, τα κορεάτικα καρυκεύματα. 512 00:28:55,608 --> 00:28:58,862 Γκοτσουτζάνγκ, ντοντζάνγκ και γκαντζάνγκ. 513 00:29:01,906 --> 00:29:03,950 Πρέπει να αναδείξουν και τα τρία. 514 00:29:04,033 --> 00:29:06,119 Φυσικά, αφού είναι τρίο. 515 00:29:07,495 --> 00:29:08,496 Είναι δύσκολο. 516 00:29:10,331 --> 00:29:13,752 Λου Τσινγκλάι της Λευκής Κουτάλας, 517 00:29:13,835 --> 00:29:15,462 έλα μπροστά. 518 00:29:16,212 --> 00:29:17,839 Αυτό είναι. 519 00:29:19,674 --> 00:29:21,342 Θα είναι δύσκολη αναμέτρηση. 520 00:29:23,136 --> 00:29:24,387 ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ "HONG BO GAK" 521 00:29:24,471 --> 00:29:25,513 Ο σεφ Λου. 522 00:29:26,264 --> 00:29:28,099 Έπρεπε να είναι κριτής. 523 00:29:28,183 --> 00:29:31,436 Είναι ο καλύτερος. 524 00:29:32,395 --> 00:29:34,314 Απ' όσο ξέρω, 525 00:29:34,397 --> 00:29:38,193 είναι πιο γνωστός στην Κίνα και την Ταϊβάν απ' ό,τι στην Κορέα. 526 00:29:38,818 --> 00:29:41,613 Είναι ένας από τους μετρ της κινεζικής κουζίνας. 527 00:29:42,614 --> 00:29:43,948 Ήταν καθηγητής μου. 528 00:29:44,032 --> 00:29:47,619 Δίδασκε κινεζική κουζίνα όταν ήμουν πρωτοετής στο κολέγιο. 529 00:29:47,702 --> 00:29:49,871 Νομίζω ότι ο σεφ Λου θα κερδίσει. 530 00:29:51,664 --> 00:29:55,293 Αν κάποιος από τη Μαύρη Κουτάλα θέλει να προκαλέσει τον Λου Τσινγκλάι, 531 00:29:55,376 --> 00:29:57,879 ας έρθει μπροστά. 532 00:30:08,389 --> 00:30:09,766 Είναι ολόκληρη ομάδα! 533 00:30:15,230 --> 00:30:16,648 Όλοι της κινεζικής κουζίνας; 534 00:30:20,235 --> 00:30:22,529 Αυτό είναι άγριο. Είναι δημοφιλής. 535 00:30:22,612 --> 00:30:24,864 Ο ΑΥΤΟΔΗΜΙΟΥΡΓΗΤΟΣ ΣΕΦ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ "DORYANG" 536 00:30:25,490 --> 00:30:28,076 Ο ΘΕΟΣ ΤΩΝ ΚΑΡΥΚΕΥΜΑΤΩΝ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ "EDAMAME" 537 00:30:36,292 --> 00:30:38,753 Ο ΣΕΦ ΤΩΝ ΚΟΜΙΚ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ "CHO KWANG 201, 101" 538 00:30:40,213 --> 00:30:41,047 Σεφ των κόμικ. 539 00:30:42,298 --> 00:30:44,384 -Θα τρελαθώ. -Σταμάτα. 540 00:30:45,301 --> 00:30:47,679 Είναι σαν να νικάς την 50ετή καριέρα του. 541 00:30:47,762 --> 00:30:51,349 Παρακαλώ, επιλέξτε τον σεφ Μαύρης Κουτάλας με τον οποίο θέλετε να αναμετρηθείτε. 542 00:30:51,432 --> 00:30:53,810 ΣΕ ΠΟΛΛΕΣ ΜΑΥΡΕΣ ΚΟΥΤΑΛΕΣ, ΕΠΙΛΕΓΕΙ ΑΝΤΙΠΑΛΟ Η ΛΕΥΚΗ 543 00:30:53,893 --> 00:30:54,811 Δεν ξέρω. 544 00:30:55,395 --> 00:30:57,564 Θα προτιμούσα να επέλεγε άλλος για μένα. 545 00:30:57,647 --> 00:30:58,690 Είναι δύσκολο. 546 00:31:01,818 --> 00:31:05,780 Θα επιλέξω τον Αυτοδημιούργητο Σεφ, 547 00:31:05,864 --> 00:31:07,991 -γιατί παρέδιδα κι εγώ φαγητό. -Ευχαριστώ! 548 00:31:08,575 --> 00:31:09,909 Ας με συγχωρέσουν οι άλλοι. 549 00:31:11,244 --> 00:31:12,412 Τέλεια! 550 00:31:13,830 --> 00:31:18,209 Λου Τσινγκλάι Λευκής Κουτάλας και Αυτοδημιούργητε Σεφ Μαύρης Κουτάλας, 551 00:31:18,710 --> 00:31:21,754 έχετε επιλεγεί για την αναμέτρηση ένας προς έναν. 552 00:31:23,381 --> 00:31:25,341 Όποια Μαύρη Κουτάλα δεν επιλέχθηκε, 553 00:31:25,842 --> 00:31:28,636 θα έχει την ευκαιρία για νέα πρόκληση. 554 00:31:30,054 --> 00:31:32,599 Τζουνγκ Τζι-σουν της Λευκής Κουτάλας. 555 00:31:32,682 --> 00:31:35,268 -Έλα μπροστά. -Είναι ξεκάθαρο με ποιον θα διαγωνιστεί. 556 00:31:35,351 --> 00:31:37,896 -Πάμε! -Δεν έγινε ήδη το ζευγάρι; 557 00:31:37,979 --> 00:31:39,063 Τι; Όχι. 558 00:31:39,606 --> 00:31:43,568 Πολλοί θέλουν να με δουν να την προκαλώ. 559 00:31:44,068 --> 00:31:46,529 Όποια Μαύρη Κουτάλα θέλει να προκαλέσει την Τζι-σουν, 560 00:31:46,613 --> 00:31:48,573 ας έρθει μπροστά. 561 00:31:49,073 --> 00:31:50,700 Είναι η αναμέτρηση του αιώνα. 562 00:31:50,783 --> 00:31:52,368 Η ΜΑΘΗΤΕΥΟΜΕΝΗ ΤΟΥ ΤΣΙΝΓΚΛΑΪ 563 00:31:52,452 --> 00:31:55,204 Ήρθε μπροστά, όπως περίμεναν όλοι. 564 00:31:55,288 --> 00:31:56,706 Απογοητεύτηκα λίγο. 565 00:31:56,789 --> 00:31:59,500 Ήθελα να της δείξω τι αξίζω. 566 00:32:00,084 --> 00:32:02,295 Τσόι Κανγκ-ροκ, 567 00:32:02,378 --> 00:32:03,755 έλα μπροστά. 568 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 Ο Μπαμπάς του Σουνγκ-γου 569 00:32:09,510 --> 00:32:12,597 θα συμμετάσχει στην αναμέτρηση ένας προς έναν. 570 00:32:14,390 --> 00:32:15,433 Δύσκολη αναμέτρηση. 571 00:32:15,516 --> 00:32:18,269 Αν κάποια Μαύρη Κουτάλα θέλει να προκαλέσει τον Τζουν-γου… 572 00:32:18,353 --> 00:32:20,813 -Τρία άτομα; -…ας έρθει μπροστά. 573 00:32:20,897 --> 00:32:21,731 Θεέ μου. 574 00:32:22,607 --> 00:32:23,733 Έλα εδώ. 575 00:32:23,816 --> 00:32:25,735 Αν κάποια Μαύρη Κουτάλα θα προκαλέσει τον Φάμπρι, 576 00:32:25,818 --> 00:32:26,778 ας έρθει μπροστά. 577 00:32:26,861 --> 00:32:28,613 Όλοι οι σεφ θα ξέρουν 578 00:32:28,696 --> 00:32:31,783 ότι η Νάπολη έχει την καλύτερη ιταλική κουζίνα. 579 00:32:31,866 --> 00:32:33,826 Μοιάζει πολύ με το χιπ χοπ. 580 00:32:33,910 --> 00:32:35,286 Η ΕΣΤΙΑΤΟΡΑΣ ΙΔΙΟΦΥΪΑ 581 00:32:37,830 --> 00:32:40,124 Θα είναι ωραίος αγώνας. 582 00:32:40,208 --> 00:32:43,461 Σύγχρονη κορεατική κουζίνα εναντίον παραδοσιακής κορεατικής κουζίνας. 583 00:32:43,544 --> 00:32:47,131 Ανοίξτε το ψυγείο. 584 00:32:47,215 --> 00:32:50,134 Το βασικό υλικό είναι μουγγρί. 585 00:32:50,969 --> 00:32:51,970 Χοιρινά ποδαράκια. 586 00:32:52,053 --> 00:32:53,304 Μοσχαρίσια εντόσθια. 587 00:32:53,388 --> 00:32:54,347 Ζωντανό χταπόδι. 588 00:32:57,308 --> 00:32:58,393 Ναι! 589 00:33:03,398 --> 00:33:06,651 Το βασικό υλικό είναι ****. 590 00:33:09,821 --> 00:33:11,030 Αυτό είναι το χειρότερο. 591 00:33:15,076 --> 00:33:16,619 Οι αναμετρήσεις ένας προς έναν 592 00:33:16,703 --> 00:33:19,414 της Μαύρης Κουτάλας εναντίον της Λευκής ολοκληρώθηκαν. 593 00:33:41,978 --> 00:33:43,896 Μαύρη Κουτάλα εναντίον Λευκής. 594 00:33:43,980 --> 00:33:45,773 Λευκή Κουτάλα εναντίον Μαύρης. 595 00:33:46,524 --> 00:33:50,903 Καλώς ήρθατε στην κουζίνα όπου θα ξεκινήσει η πρώτη σας μάχη. 596 00:33:53,322 --> 00:33:57,452 Τώρα θα ξεκινήσουμε την αναμέτρηση ένας προς έναν. 597 00:34:03,207 --> 00:34:04,417 Πριν να ξεκινήσουμε, 598 00:34:05,501 --> 00:34:10,089 αυτός ο γύρος θα κριθεί διαφορετικά. 599 00:34:11,966 --> 00:34:15,344 Σ' αυτόν τον γύρο, 600 00:34:16,596 --> 00:34:19,599 οι κριτές θα δοκιμάσουν τα πιάτα σας χωρίς να βλέπουν. 601 00:34:25,229 --> 00:34:26,272 Είναι τρελό. 602 00:34:28,149 --> 00:34:31,819 Οι κριτές δεν θα βλέπουν 603 00:34:32,820 --> 00:34:34,030 ενώ μαγειρεύετε. 604 00:34:37,617 --> 00:34:40,286 Ούτε θα δουν 605 00:34:40,369 --> 00:34:44,373 τα ολοκληρωμένα πιάτα σας. 606 00:34:45,708 --> 00:34:46,542 Τι; 607 00:34:47,043 --> 00:34:49,045 Δεν θα δουν καθόλου τα πιάτα; 608 00:34:50,046 --> 00:34:52,965 Οι κριτές θα έχουν δεμένα μάτια 609 00:34:55,176 --> 00:34:58,930 και θα αξιολογήσουν τα πιάτα σας μόνο βάσει της γεύσης τους. 610 00:35:00,056 --> 00:35:00,890 Σκατά. 611 00:35:01,599 --> 00:35:02,767 Σοβαρολογούν; 612 00:35:03,893 --> 00:35:05,061 Με έπιασαν απροετοίμαστο. 613 00:35:05,561 --> 00:35:10,399 Θέλω να ξέρουν πώς μαγείρεψα αυτό το πιάτο και πώς τρώγεται. 614 00:35:12,193 --> 00:35:16,447 Συνειδητοποίησα ότι ίσως έπρεπε να αλλάξω στρατηγική. 615 00:35:16,531 --> 00:35:20,118 Με άλλα λόγια, μόνο οι σεφ 616 00:35:20,618 --> 00:35:24,497 που θα εντυπωσιάσουν τους κριτές με τη γεύση του πιάτου τους 617 00:35:24,580 --> 00:35:25,998 θα επιζήσουν. 618 00:35:26,874 --> 00:35:28,543 Έτσι θα υπάρξει αντικειμενικότητα. 619 00:35:28,626 --> 00:35:30,128 Για να είμαστε δίκαιοι, 620 00:35:30,211 --> 00:35:33,005 αυτή θα είναι η σωστή αναμέτρηση της Λευκής Κουτάλας 621 00:35:33,089 --> 00:35:34,340 και της Μαύρης Κουτάλας. 622 00:35:34,423 --> 00:35:36,926 Καμία ιδέα ή εξήγηση για το τι τρώω. 623 00:35:37,760 --> 00:35:39,262 Δεν υπάρχει πιο δίκαιο από αυτό. 624 00:35:39,971 --> 00:35:43,641 Αυτός ο γύρος θα είναι ο πιο σημαντικός ως τώρα. 625 00:35:43,724 --> 00:35:46,310 1:1 ΜΑΥΡΗ ΚΟΥΤΑΛΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΛΕΥΚΗΣ ΚΟΥΤΑΛΑΣ 626 00:35:58,531 --> 00:36:01,659 Πρώτη φορά βλέπω τους σεφ της Λευκής Κουτάλας να μαγειρεύουν. 627 00:36:04,078 --> 00:36:07,331 Δεν είναι εύκολο να νικήσεις χρόνια εμπειρίας. 628 00:36:09,083 --> 00:36:12,128 Οι Μαύρες Κουτάλες θα έχουν πολύ άγχος. 629 00:36:16,007 --> 00:36:19,594 Η αναμέτρηση ένας προς έναν Μαύρης Κουτάλας εναντίον Λευκής 630 00:36:19,677 --> 00:36:20,970 ξεκινά τώρα. 631 00:36:21,762 --> 00:36:22,763 Πάμε! 632 00:36:23,890 --> 00:36:24,932 Καλή τύχη! 633 00:36:25,016 --> 00:36:27,226 Πάμε! 634 00:36:27,310 --> 00:36:29,270 -Πάμε! -Πάμε! 635 00:36:29,353 --> 00:36:30,438 Πάμε! 636 00:36:31,647 --> 00:36:33,900 Πάμε, Έντουαρντ! Βάλε τα δυνατά σου! 637 00:36:33,983 --> 00:36:36,527 -Καλή τύχη, Λευκές Κουτάλες! -Πάμε, Λευκές Κουτάλες! 638 00:36:40,156 --> 00:36:41,949 Ο σεφ Έντουαρντ Λι είναι πολύ κουλ. 639 00:36:42,950 --> 00:36:44,660 Είναι γεννημένος να είναι κουλ. 640 00:36:44,744 --> 00:36:45,578 ΕΝΤΟΥΑΡΝΤ ΛΙ 641 00:36:45,661 --> 00:36:49,582 Τον θαυμάζω εδώ και πολύ καιρό. 642 00:36:50,541 --> 00:36:55,004 Είμαι σεφ εδώ και 27 χρόνια στις ΗΠΑ. 643 00:36:56,088 --> 00:36:58,549 Είναι πολύ διάσημος στις ΗΠΑ. 644 00:36:58,633 --> 00:37:01,886 Δεν περίμενα να είναι εδώ. 645 00:37:02,428 --> 00:37:04,680 Δεν θα έπρεπε να είναι κριτής; 646 00:37:06,349 --> 00:37:08,726 Έχω διαγωνιστεί και κερδίσει στο Iron Chef. 647 00:37:08,809 --> 00:37:10,853 Έχω παίξει στο Top Chef. 648 00:37:10,937 --> 00:37:13,439 Έχω κερδίσει το βραβείο Τζέιμς Μπιρντ για τα βιβλία μου. 649 00:37:14,607 --> 00:37:19,654 Ήταν τιμή μου να μαγειρέψω στο επίσημο δείπνο του Λευκού Οίκου 650 00:37:19,737 --> 00:37:22,823 για τον Πρόεδρο των ΗΠΑ και τον Πρόεδρο της Νότιας Κορέας. 651 00:37:23,491 --> 00:37:26,953 Δεν θα ερχόμουν από τις ΗΠΑ 652 00:37:27,036 --> 00:37:29,038 αν δεν πίστευα ότι θα νικήσω. 653 00:37:30,164 --> 00:37:32,500 Η αύρα του είναι το κάτι άλλο. 654 00:37:32,583 --> 00:37:33,584 Πολύ ταλαντούχος. 655 00:37:33,668 --> 00:37:36,087 Είναι εκπληκτικός σεφ. 656 00:37:37,213 --> 00:37:41,801 Αν κάποιος από τη Μαύρη Κουτάλα θέλει να προκαλέσει τον Έντουαρντ Λι, 657 00:37:41,884 --> 00:37:44,387 να έρθει μπροστά. 658 00:37:51,477 --> 00:37:52,812 Για δες! 659 00:37:55,982 --> 00:37:57,733 -Το ήξερα ότι θα το έκανε. -Ναι. 660 00:37:57,817 --> 00:38:01,237 -Έτσι έπρεπε να γίνει. -Μάλιστα, όλοι οι Αμερικανοί. 661 00:38:01,320 --> 00:38:03,489 …να έρθει μπροστά. 662 00:38:03,572 --> 00:38:04,407 Ορίστε. 663 00:38:04,490 --> 00:38:06,993 Για δες! 664 00:38:07,743 --> 00:38:09,370 Έντουαρντ Λι και Ντέιβιντ Λι, πάμε! 665 00:38:12,957 --> 00:38:14,750 -Είναι ο Μάστερ του Κρέατος, έτσι; -Ναι. 666 00:38:14,834 --> 00:38:16,294 ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ "GUUNMONG" 667 00:38:16,377 --> 00:38:20,089 Ήθελα να αναμετρηθούμε, αλλά ήθελα και να τον αποφύγω. 668 00:38:20,172 --> 00:38:22,883 Έτσι ένιωθα για τον Έντουαρντ Λι. 669 00:38:23,926 --> 00:38:25,594 Πάντα τον θαύμαζα 670 00:38:25,678 --> 00:38:28,848 και εξεπλάγην που τον είδα εδώ. 671 00:38:28,931 --> 00:38:29,765 Απίστευτο. 672 00:38:30,975 --> 00:38:33,269 Σοκαρίστηκα όταν βγήκε ο Έντουαρντ Λι. 673 00:38:33,769 --> 00:38:35,271 Πρόκειται για μύθο. 674 00:38:36,981 --> 00:38:40,234 Όταν ήμασταν στο τραπέζι, είπε ότι ήθελε αυτήν την αναμέτρηση, 675 00:38:40,318 --> 00:38:41,485 ακόμα κι αν έχανε. 676 00:38:41,569 --> 00:38:43,279 Η ευχή του πραγματοποιήθηκε. 677 00:38:44,739 --> 00:38:49,368 Ο σεφ Έντουαρντ τον παρατηρούσε όταν έφτιαχνε παϊδάκια νωρίτερα. 678 00:38:49,452 --> 00:38:51,162 Δεν το πιστεύω ότι θα είναι μαζί. 679 00:38:52,538 --> 00:38:55,207 Τον παρατηρούσα ενώ μαγείρευε 680 00:38:55,291 --> 00:38:58,919 γιατί έκανε το γκάλμπι-τζιμ με δημιουργικό και διαφορετικό τρόπο. 681 00:38:59,003 --> 00:39:02,006 Έχει μεγάλη εμπειρία στη μαγειρική στις ΗΠΑ, 682 00:39:02,631 --> 00:39:05,259 οπότε πιστεύω ότι είμαστε ισάξιοι. 683 00:39:07,011 --> 00:39:09,221 -Πηγαίνετε στα ψυγεία. -Σεφ, παρακαλώ. 684 00:39:09,305 --> 00:39:11,057 Επιλέξτε ένα της επιλογής σας. 685 00:39:11,140 --> 00:39:12,308 Μαύρη ή λευκή πλευρά; 686 00:39:13,559 --> 00:39:14,894 -Τη δεξιά. -Δεξιά πλευρά; 687 00:39:14,977 --> 00:39:15,895 Ναι. 688 00:39:19,148 --> 00:39:20,191 Τι θα έχει; 689 00:39:27,490 --> 00:39:29,033 Το βασικό υλικό είναι 690 00:39:30,409 --> 00:39:31,494 μούκουντζι. 691 00:39:32,411 --> 00:39:34,372 ΜΟΥΚΟΥΝΤΖΙ, ΠΑΛΑΙΩΜΕΝΟ ΚΙΜΤΣΙ 692 00:39:34,455 --> 00:39:35,289 …μούκουντζι. 693 00:39:36,791 --> 00:39:37,833 Θεέ μου. 694 00:39:39,543 --> 00:39:42,088 -Είναι τρελό. -Τι; Μούκουντζι; 695 00:39:42,797 --> 00:39:44,840 -Πού το βρήκαν; -Μπορούσαν και καλύτερα. 696 00:39:44,924 --> 00:39:46,926 Είναι άκρως κορεατικό υλικό. 697 00:39:48,469 --> 00:39:49,637 Έπαθα σοκ. 698 00:39:50,346 --> 00:39:54,058 Στην Αμερική, έχω δοκιμάσει μούκουντζι 699 00:39:54,141 --> 00:39:56,268 μία ή δύο φορές στη ζωή μου. 700 00:39:56,352 --> 00:39:57,978 Μούκουντζι, παλαιωμένο κίμτσι. 701 00:39:58,479 --> 00:40:01,607 Όλα τα φαγητά με κίμτσι είναι συνηθισμένα. 702 00:40:01,690 --> 00:40:04,819 Σούπα κίμτσι, βραστό κίμτσι, τηγανητό ρύζι κίμτσι. 703 00:40:04,902 --> 00:40:06,570 Τα ξέρουμε ήδη όλα αυτά. 704 00:40:07,154 --> 00:40:10,574 Το θέμα είναι πώς χρησιμοποιούμε το κίμτσι. 705 00:40:13,285 --> 00:40:16,372 Γιατί δεν βλέπω κρέας στον Μάστερ του Κρέατος; 706 00:40:17,581 --> 00:40:19,708 -Δεν βρήκε; -Έχεις δίκιο. 707 00:40:20,209 --> 00:40:23,421 -Δεν υπάρχει κρέας. -Δεν έχει καθόλου κρέας. 708 00:40:23,504 --> 00:40:25,714 Το μούκουντζι ταιριάζει με το κρέας. 709 00:40:26,966 --> 00:40:28,843 Με αποκαλούν Μάστερ του Κρέατος, 710 00:40:28,926 --> 00:40:32,763 οπότε ο κόσμος υποθέτει ότι χρησιμοποιώ πάντα κρέας. 711 00:40:33,389 --> 00:40:35,057 Αλλά κάνω κάτι απροσδόκητο. 712 00:40:36,100 --> 00:40:38,227 Τι μυρίζει έτσι; 713 00:40:42,565 --> 00:40:44,400 -Σελάχι είναι; -Σελάχι; 714 00:40:44,483 --> 00:40:46,861 Γιατί να το χρησιμοποιήσει από μόνος του; 715 00:40:47,695 --> 00:40:52,366 Σκεφτόμουν πιάτα όπου το κίμτσι είναι σημαντικό συστατικό, 716 00:40:52,450 --> 00:40:56,287 αλλά δεν ξεχωρίζει πολύ. 717 00:40:56,787 --> 00:40:58,581 Τότε μου ήρθε το σάμχαπ. 718 00:40:58,664 --> 00:41:01,584 Το σάμχαπ έχει τρία βασικά συστατικά 719 00:41:01,667 --> 00:41:03,836 και το κίμτσι είναι ένα από αυτά. 720 00:41:05,087 --> 00:41:09,425 Το πιάτο μου είναι σάμχαπ από σελάχι, μούκουντζι και μπέικον. 721 00:41:10,843 --> 00:41:12,761 Χρησιμοποιώ φρέσκο σελάχι. 722 00:41:13,304 --> 00:41:17,933 Δεν είναι εύκολο να βγάλω το δέρμα του. 723 00:41:18,601 --> 00:41:22,438 Χρησιμοποιώ μπέικον αντί για βραστό χοιρινό. 724 00:41:24,982 --> 00:41:27,234 Και τέλος, τηγανητό μούκουντζι αντί για φρέσκο. 725 00:41:29,111 --> 00:41:31,947 -Νομίζω ότι είναι τηγανητό κίμτσι. -Ναι. 726 00:41:32,031 --> 00:41:34,325 -Ωραίο φαίνεται. -Αμερικανικό στιλ. 727 00:41:34,408 --> 00:41:37,411 -Αμερικανικό fusion. -Ακριβώς. 728 00:41:37,995 --> 00:41:42,541 Φιλετάρω τα πτερύγια, βάζω τηγανητό μπέικον και κίμτσι μέσα 729 00:41:43,292 --> 00:41:45,586 και τα τυλίγω. 730 00:41:46,837 --> 00:41:48,631 Θα είναι ένα αναπάντεχο πιάτο. 731 00:41:50,591 --> 00:41:54,595 Νομίζω ότι θα το τυλίξει και θα το μαγειρέψει. 732 00:41:57,223 --> 00:42:00,267 Μένω κοντά στο αεροδρόμιο Ιντσόν, 733 00:42:01,143 --> 00:42:02,853 οπότε μπορώ να πάω τον σεφ Έντουαρντ. 734 00:42:04,063 --> 00:42:06,899 Τι κάνει τώρα ο σεφ Έντουαρντ; 735 00:42:13,614 --> 00:42:15,282 Λωτοί είναι αυτοί; 736 00:42:15,366 --> 00:42:17,576 -Ναι. -Σκληροί λωτοί. 737 00:42:18,244 --> 00:42:21,038 Δεν μπορώ να φανταστώ τι θα έφτιαχνε με λωτούς και μούκουντζι. 738 00:42:21,121 --> 00:42:23,374 Η δυτική κουζίνα έχει τα φρούτα για επιδόρπιο, 739 00:42:23,457 --> 00:42:24,792 οπότε εγώ χρησιμοποιώ λωτούς. 740 00:42:24,875 --> 00:42:27,127 Αλλά με μούκουντζι; Καινούριο αυτό. 741 00:42:27,628 --> 00:42:32,383 Το πιάτο μου είναι σαλάτα μούκουντζι με χοιρινό λαιμό. 742 00:42:33,092 --> 00:42:38,097 Το πιο δύσκολο σ' αυτό το πιάτο είναι η απλή σαλάτα. 743 00:42:39,181 --> 00:42:42,643 Θα κόψω κορεατικό αχλάδι. 744 00:42:49,441 --> 00:42:52,486 Έχω φύτρες από ραπανάκια και ρόκα. 745 00:43:00,286 --> 00:43:01,370 Χωρίς λόγια. 746 00:43:02,538 --> 00:43:05,332 Θέλω να φτιάξω μια σαλάτα, 747 00:43:05,416 --> 00:43:08,294 αλλά θέλω να είναι περίπλοκη. 748 00:43:10,838 --> 00:43:12,381 Το κάνει χυμό. 749 00:43:13,465 --> 00:43:14,675 Βγάζει τον χυμό. 750 00:43:16,594 --> 00:43:18,304 Κάνει χυμό το μούκουντζι. 751 00:43:19,722 --> 00:43:21,265 Ο χυμός δεν έχει τέλος. 752 00:43:21,348 --> 00:43:22,975 Αναρωτιέμαι τι θα φτιάξει. 753 00:43:24,643 --> 00:43:27,980 Για μένα, ο χυμός μούκουντζι είναι χρυσάφι. 754 00:43:28,063 --> 00:43:29,398 Είναι πολύ καλός. 755 00:43:29,481 --> 00:43:33,485 Τον έβρασα μέχρι να δέσει και έκανα μια σάλτσα. 756 00:43:33,569 --> 00:43:36,864 Αυτή έγινε η βάση για το πιάτο μου. 757 00:43:37,865 --> 00:43:40,534 Έβρασε τον χυμό κίμτσι. 758 00:43:41,619 --> 00:43:44,413 -Αλήθεια; -Τον είδα να κάνει χυμό κίμτσι. 759 00:43:46,123 --> 00:43:48,542 Θα φτιάξω σαλάτα με λωτό, 760 00:43:50,252 --> 00:43:54,089 κορεατικό αχλάδι, κουκουνάρι και ρόκα. 761 00:43:55,549 --> 00:43:58,260 Αν και μοιάζει με απλή σαλάτα, 762 00:43:58,344 --> 00:44:01,055 έχει πολλές στρώσεις και γεύσεις. 763 00:44:01,138 --> 00:44:05,934 Για μένα, αυτό το χτίσιμο της γεύσης 764 00:44:06,018 --> 00:44:07,645 είναι κάτι πολύ δύσκολο. 765 00:44:08,896 --> 00:44:11,148 Τα πιάτα με κίμτσι συνήθως είναι κοινά 766 00:44:11,231 --> 00:44:13,025 και θέλω να δω τα δικά τους. 767 00:44:13,108 --> 00:44:13,942 Κι εγώ. 768 00:44:23,202 --> 00:44:25,371 Μυρίζει υπέροχα. 769 00:44:33,087 --> 00:44:36,840 Θα προσθέσω λίγο χυμό από μούκουντζι στο τέλος. 770 00:44:40,969 --> 00:44:43,055 Πρόσεχε, σεφ Έντουαρντ! 771 00:44:47,101 --> 00:44:48,852 Το δικό μου θα είναι απρόβλεπτο. 772 00:44:54,733 --> 00:44:57,027 Ο Μάστερ του Κρέατος σχεδόν τελείωσε. 773 00:44:59,321 --> 00:45:00,155 Ποιος τελείωσε; 774 00:45:02,324 --> 00:45:03,617 Πέντε λεπτά ακόμα. 775 00:45:05,953 --> 00:45:08,372 Είμαι πολύ περίεργος για το πιάτο του σεφ Έντουαρντ. 776 00:45:08,956 --> 00:45:11,208 Δεν ανησυχώ για τους ανταγωνιστές. 777 00:45:12,000 --> 00:45:14,545 Ανταγωνίζομαι τον εαυτό μου. 778 00:45:16,255 --> 00:45:19,925 Ανταγωνίζομαι τις ικανότητές μου. 779 00:45:28,851 --> 00:45:30,060 Έκαναν 70 λεπτά; 780 00:45:31,311 --> 00:45:36,358 Αναρωτιέμαι ποιος θα τα καταφέρει. Ο Μάστερ του Κρέατος ή ο Σεφ Έντουαρντ; 781 00:45:38,110 --> 00:45:39,778 Η μάχη του μούκουντζι. 782 00:45:39,862 --> 00:45:43,240 Παρακαλώ, προχωρήστε στον πάγκο της τυφλής δοκιμής. 783 00:45:48,495 --> 00:45:50,164 -Πάμε! -Πάμε! 784 00:45:55,836 --> 00:45:58,422 Θα δοκιμάσουν το φαγητό εκεί μέσα; 785 00:46:00,549 --> 00:46:02,926 -Αυτό το σημείο είναι πολύ αγχωτικό. -Το ξέρω. 786 00:46:03,427 --> 00:46:05,804 Θα έχουν δεμένα τα μάτια; 787 00:46:06,763 --> 00:46:07,931 Δεν το περίμενα αυτό. 788 00:46:08,015 --> 00:46:11,310 Καμία εκπομπή μαγειρικής δεν το έχει ξανακάνει αυτό. 789 00:46:12,853 --> 00:46:14,354 Η μάχη του μούκουντζι. 790 00:46:14,438 --> 00:46:15,481 Παρακαλώ, περάστε. 791 00:46:39,588 --> 00:46:42,591 Δεν έχω ξαναβρεθεί σε παρόμοια κατάσταση. 792 00:46:44,927 --> 00:46:47,346 Φοβάμαι πάρα πολύ. Δεν ξέρω γιατί. 793 00:46:48,388 --> 00:46:50,349 Δεν ξέρω γιατί άρχισα να καρδιοχτυπώ. 794 00:46:52,309 --> 00:46:55,979 Καταλάβαινα ότι προσπαθούσαν να είναι δίκαιοι. 795 00:46:56,647 --> 00:46:59,691 Αυτή είναι η μάχη του μούκουντζι. 796 00:47:00,359 --> 00:47:03,779 Όλα θα κριθούν από τα πιάτα τους. 797 00:47:06,615 --> 00:47:10,327 Τώρα, δοκιμάστε το πρώτο πιάτο. 798 00:47:16,542 --> 00:47:22,548 Το πιάτο μου είναι τηγανιτό σελάχι, φτιαγμένο με φρέσκο σελάχι, 799 00:47:23,131 --> 00:47:25,467 βουτηγμένο σε καρύκευμα παστράμι, 800 00:47:26,260 --> 00:47:31,723 με μπέικον και τηγανητά μούκουντζι μέσα. 801 00:47:31,807 --> 00:47:33,267 ΣΑΛΑΧΙ ΜΕ ΜΠΕΪΚΟΝ ΚΑΙ ΜΟΥΚΟΥΝΤΖΙ 802 00:47:39,565 --> 00:47:40,941 Φαίνεται πεντανόστιμο. 803 00:47:41,024 --> 00:47:43,527 Έφτιαξε ψάρι και μου φάνηκε περίεργο, 804 00:47:43,610 --> 00:47:45,404 αφού τον λένε Μάστερ του Κρέατος. 805 00:47:45,487 --> 00:47:50,117 Περίμενα ότι θα έκανε ένα πολύ έντονο πιάτο με κρέας. 806 00:47:51,618 --> 00:47:55,581 Είμαι καλός και στα άλλα υλικά πέρα από το κρέας. 807 00:48:02,754 --> 00:48:06,174 Δοκιμάζω το πιάτο χωρίς να ξέρω τι είναι. 808 00:48:06,258 --> 00:48:07,801 Κι αυτό μας άγχωνε και τους δύο. 809 00:48:09,511 --> 00:48:11,638 Ήλπιζα να τα καταφέρω 810 00:48:12,973 --> 00:48:14,600 επικεντρωμένος στις αισθήσεις μου. 811 00:48:17,853 --> 00:48:20,689 Το πρώτο που παρατήρησα ήταν η μυρωδιά. 812 00:48:22,816 --> 00:48:24,276 Μυρίζει μούκουντζι. 813 00:48:24,359 --> 00:48:25,444 Είναι μπροστά σας. 814 00:48:26,445 --> 00:48:28,864 -Να ανοίξω; -Ναι, παρακαλώ. 815 00:48:37,247 --> 00:48:40,584 Επικεντρώθηκα σε τρία πράγματα δηλαδή στη μυρωδιά, 816 00:48:40,667 --> 00:48:43,378 τη γεύση και την υφή όταν μπήκε στο στόμα μου. 817 00:48:51,845 --> 00:48:56,058 Πρέπει να βασιστώ μόνο στη γεύση του πιάτου. 818 00:49:10,113 --> 00:49:11,406 Ίσως φταίει το μούκουντζι, 819 00:49:12,074 --> 00:49:15,661 αλλά μόλις έφαγα μια ωραία κουταλιά κορεατικού φαγητού. 820 00:49:16,703 --> 00:49:19,748 Είναι λες και τρώμε κανονικά, χωρίς να είμαστε κριτές. 821 00:49:20,749 --> 00:49:24,086 Το κάπνισμα και το μούκουντζι 822 00:49:25,128 --> 00:49:26,380 ταιριάζουν πολύ μαζί. 823 00:49:31,760 --> 00:49:34,638 Στη συνέχεια, δοκιμάστε το δεύτερο πιάτο. 824 00:49:37,557 --> 00:49:39,810 Ήθελα να επικεντρωθώ στο μούκουντζι. 825 00:49:39,893 --> 00:49:45,607 Ήθελα να βεβαιωθώ ότι κάθε μπουκιά φωνάζει μούκουντζι. 826 00:49:45,691 --> 00:49:49,111 ΜΟΥΚΟΥΝΤΖΙ ΣΑΛΑΤΑ ΜΕ ΧΟΙΡΙΝΟ ΛΑΙΜΟ 827 00:50:20,392 --> 00:50:21,435 -Έτοιμος; -Ναι. 828 00:50:44,750 --> 00:50:47,252 Ήταν σαν μια απλή σαλάτα. 829 00:50:47,335 --> 00:50:48,628 Φαινόταν τόσο απλή, 830 00:50:48,712 --> 00:50:52,674 που ήξερα ότι διέθετε ένα μυστικό όπλο. 831 00:50:54,384 --> 00:50:56,553 Χρησιμοποίησαν κάποιο φρούτο 832 00:50:57,179 --> 00:50:58,597 για να το κάνουν γλυκό. 833 00:50:58,680 --> 00:51:02,017 Έχει ένα διακριτικό άρωμα που δεν μπορώ να διακρίνω. 834 00:51:03,185 --> 00:51:06,605 Το φρούτο μού αρέσει πολύ εδώ. 835 00:51:07,439 --> 00:51:08,940 Αυτή η γλύκα. 836 00:51:10,692 --> 00:51:13,236 Ναι, χάρηκα πολύ που το άκουσα, 837 00:51:13,320 --> 00:51:15,947 γιατί αυτή ήταν και η πρόθεσή μου. 838 00:51:16,740 --> 00:51:19,826 Αρχίζει η ψηφοφορία. 839 00:51:22,579 --> 00:51:25,373 Επιλέξτε το πιάτο 840 00:51:25,874 --> 00:51:31,296 που είναι πιο νόστιμο και χρησιμοποίησε καλύτερα το βασικό υλικό. 841 00:51:43,058 --> 00:51:45,143 Η ψηφοφορία ολοκληρώθηκε. 842 00:51:47,854 --> 00:51:49,689 Το αποτέλεσμα είναι δύο-μηδέν. 843 00:51:51,316 --> 00:51:53,401 Κριτές, βγάλτε το μαντίλι. 844 00:51:53,485 --> 00:51:54,653 Πεθαίνω να μάθω. 845 00:52:07,874 --> 00:52:09,417 Σοκαριστικό. 846 00:52:13,171 --> 00:52:15,882 Σεφ Έντουαρντ Λι, δεν είσαι από την Αμερική; 847 00:52:16,466 --> 00:52:17,300 Λοιπόν… 848 00:52:19,678 --> 00:52:21,680 ζω στην Αμερική 849 00:52:21,763 --> 00:52:24,850 και δουλεύω ως σεφ εκεί. 850 00:52:24,933 --> 00:52:28,854 Στην καρδιά μου, όμως, 851 00:52:29,813 --> 00:52:30,897 είμαι Κορεάτης. 852 00:52:31,398 --> 00:52:33,775 Θέλω να δείξω στον κόσμο 853 00:52:34,651 --> 00:52:39,114 τη μοναδική μου οπτική για την κορεατική κουζίνα. 854 00:52:40,240 --> 00:52:41,533 Όταν το δοκίμασα, 855 00:52:41,616 --> 00:52:45,370 δεν φανταζόμουν ότι θα ήταν δικό σου. 856 00:52:46,079 --> 00:52:49,207 Με σόκαρε ο τρόπος 857 00:52:50,041 --> 00:52:52,377 που χρησιμοποίησες το μούκουντζι. 858 00:52:52,460 --> 00:52:53,628 Δεν το περίμενα. 859 00:52:55,380 --> 00:52:57,841 Έβαλες… Έχει κάποιο φρούτο μέσα; 860 00:52:57,924 --> 00:53:00,427 -Ναι, λωτό. -Λωτός, μάλιστα. 861 00:53:00,510 --> 00:53:03,138 Μου αρέσει η γλυκύτητά του. 862 00:53:04,055 --> 00:53:07,100 Είναι ένα από τα στοιχεία που δένει τα υπόλοιπα. 863 00:53:08,810 --> 00:53:10,020 Μάστερ του Κρέατος. 864 00:53:10,729 --> 00:53:12,105 -Είναι άγνωστο πιάτο. -Σωστά. 865 00:53:12,188 --> 00:53:13,732 Αλλά δεν μου ήταν ξένο. 866 00:53:13,815 --> 00:53:16,818 Μάλλον επειδή τηγάνισες το μούκουντζι, 867 00:53:16,902 --> 00:53:20,614 ένιωσα ότι έφαγα μια κουταλιά ενός ωραίου γεύματος. 868 00:53:20,697 --> 00:53:21,531 Ακριβώς. 869 00:53:22,032 --> 00:53:23,116 Σοκαρίστηκα. 870 00:53:24,367 --> 00:53:25,702 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 871 00:53:26,578 --> 00:53:30,790 Ώρα να ανακοινωθούν τα αποτελέσματα της αναμέτρησης μούκουντζι. 872 00:53:40,258 --> 00:53:42,969 Ο επιζών αυτής της αναμέτρησης είναι… 873 00:53:49,392 --> 00:53:51,811 ο Έντουαρντ Λι της Λευκής Κουτάλας. 874 00:53:53,605 --> 00:53:54,814 -Εγώ; Ευχαριστώ. -Μπράβο. 875 00:53:55,315 --> 00:53:56,316 Κέρδισες. 876 00:53:56,942 --> 00:53:58,693 -Ευχαριστώ. -Συγχαρητήρια, σεφ. 877 00:54:00,862 --> 00:54:03,448 …ο Έντουαρντ Λι της Λευκής Κουτάλας. 878 00:54:03,531 --> 00:54:05,492 ΛΕΥΚΗ ΚΟΥΤΑΛΑ: 1 ΜΑΥΡΗ ΚΟΥΤΑΛΑ: 0 879 00:54:05,575 --> 00:54:06,743 Το ήξερα. 880 00:54:08,453 --> 00:54:10,914 -Ευτυχώς. -Έντουαρντ! 881 00:54:10,997 --> 00:54:12,749 Πώς γίνεται να είναι ομόφωνη; 882 00:54:14,084 --> 00:54:15,502 -Ευχαριστώ. -Συγχαρητήρια, σεφ. 883 00:54:18,546 --> 00:54:20,715 Το πιάτο σου ήταν καλό, Μάστερ του Κρέατος. 884 00:54:20,799 --> 00:54:22,676 Αλλά είχες πολύ δυνατό αντίπαλο. 885 00:54:22,759 --> 00:54:24,344 Τι κρίμα. Ήταν νόστιμο. 886 00:54:29,891 --> 00:54:31,267 -Ήταν πεντανόστιμο. -Ήταν. 887 00:54:31,351 --> 00:54:34,104 Η λέξη "νόστιμο" δεν αρκεί για να το περιγράψει. 888 00:54:34,187 --> 00:54:39,317 Οι μη Κορεάτες σκέφτονται σαλάτες όταν βλέπουν μούκουντζι, 889 00:54:39,401 --> 00:54:42,153 γι' αυτό την έκανε τόσο ξινή και δροσερή, 890 00:54:42,237 --> 00:54:44,823 ενώ για τους Κορεάτες είναι συνοδευτικό πιάτο. 891 00:54:44,906 --> 00:54:48,827 Θεωρούμε ότι όλες οι σαλάτες πρέπει να είναι κρύες, 892 00:54:48,910 --> 00:54:52,372 αλλά αυτή η κρύα σαλάτα ταίριαζε πολύ με το ζεστό κρέας. 893 00:54:52,872 --> 00:54:54,457 Θα ήθελα άλλη μια μπουκιά. 894 00:54:55,125 --> 00:54:56,334 Ήταν φανταστικό πιάτο. 895 00:54:57,669 --> 00:54:58,837 Άκου. 896 00:54:58,920 --> 00:55:00,922 Επικοινώνησε μαζί μου στο Instagram. 897 00:55:01,006 --> 00:55:02,132 -Θα το κάνω. -Εντάξει; 898 00:55:02,215 --> 00:55:03,508 -Τα λέμε. -Ευχαριστώ, σεφ. 899 00:55:08,096 --> 00:55:09,973 Φυσικά απογοητεύτηκα. 900 00:55:10,640 --> 00:55:13,476 Αλλά δεν έκανα λάθη. 901 00:55:14,352 --> 00:55:17,897 Το μόνο μου λάθος ήταν ότι επέλεξα πολύ σκληρό αντίπαλο. 902 00:55:21,860 --> 00:55:26,990 Έρχομαι στην Κορέα και θέλω να δείξω σε όλους εδώ 903 00:55:27,073 --> 00:55:29,868 πόσο αγαπώ το κορεατικό φαγητό, 904 00:55:29,951 --> 00:55:31,453 αν και ζω στην Αμερική. 905 00:55:31,536 --> 00:55:33,955 Αυτό με χαροποιεί πολύ. 906 00:55:34,039 --> 00:55:35,123 Είμαι πολύ χαρούμενος. 907 00:55:38,334 --> 00:55:41,337 -Είναι αγχωτικό να περιμένεις στην ουρά. -Είναι ολόκληρη σειρά. 908 00:55:41,421 --> 00:55:45,633 Δηλαδή μαγειρεύουν και δοκιμάζουν, μαγειρεύουν και δοκιμάζουν, και μετά πάλι; 909 00:55:45,717 --> 00:55:50,013 ΚΑΘΕ ΜΑΧΗ ΕΧΕΙ 10ΛΕΠΤΟ ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ 910 00:55:50,096 --> 00:55:52,307 Περιμένω τη Θεά της Κινεζικής Κουζίνας. 911 00:55:52,390 --> 00:55:55,226 -Θα το δω κι εγώ. -Μεγάλος αγώνας. 912 00:55:55,310 --> 00:55:56,686 Πρέπει να το δούμε. 913 00:55:56,770 --> 00:55:57,812 Θα είναι όλοι εκεί. 914 00:55:57,896 --> 00:55:59,606 -Θέλουμε καλές θέσεις. -Αυτή είναι… 915 00:55:59,689 --> 00:56:00,774 ΤΖΟΥΝΓΚ ΤΖΙ-ΣΟΥΝ 916 00:56:00,857 --> 00:56:02,108 Είναι μοναδικός αγώνας. 917 00:56:02,734 --> 00:56:04,319 Η ΘΕΑ ΤΗΣ ΚΙΝΕΖΙΚΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ 918 00:56:04,402 --> 00:56:06,362 Δύο κυρίες της κινεζικής κουζίνας. 919 00:56:06,863 --> 00:56:09,991 Δεν έχω ξαναδεί κυρίες να ανταγωνίζονται. 920 00:56:10,658 --> 00:56:12,410 Δεν έχεις ξαναδεί; 921 00:56:12,494 --> 00:56:13,703 Όχι, ποτέ. 922 00:56:14,204 --> 00:56:15,663 ΝΟΚ ΑΟΥΤ ΑΝΑΜΕΤΡΗΣΗ 923 00:56:15,747 --> 00:56:17,665 Είναι η αναμέτρηση του αιώνα. 924 00:56:18,750 --> 00:56:19,709 Θα είναι σκληρή. 925 00:56:19,793 --> 00:56:21,169 Η βασίλισσα του ντιμ σαμ. 926 00:56:21,753 --> 00:56:23,254 Η μάχη για τον θρόνο. 927 00:56:24,005 --> 00:56:25,131 Ποια θα νικήσει; 928 00:56:25,215 --> 00:56:27,217 ΤΖΟΥΝΓΚ ΤΖΙ-ΣΟΥΝ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑΣ 929 00:56:27,801 --> 00:56:30,261 Νομίζω ότι όλοι θα τη δουν αυτήν την αναμέτρηση. 930 00:56:30,345 --> 00:56:31,971 Σωστά, θα δουν τη μάχη τους. 931 00:56:32,889 --> 00:56:35,350 Ήμουν πολύ περίεργος για τη μάχη ανάμεσα στη βασίλισσα 932 00:56:35,433 --> 00:56:37,143 και τη Θεά της Κινεζικής Κουζίνας. 933 00:56:37,727 --> 00:56:41,439 Ποια θα πάρει τον θρόνο; 934 00:56:42,357 --> 00:56:44,317 Τώρα θα αποκαλυφθεί το βασικό υλικό. 935 00:56:44,400 --> 00:56:46,069 Παρακαλώ, ανοίξτε το ψυγείο. 936 00:56:48,905 --> 00:56:50,031 -Σιρέγκι; -Ραπανάκια. 937 00:56:50,615 --> 00:56:53,243 ΣΙΡΕΓΚΙ, ΞΕΡΑ ΡΑΠΑΝΑΚΙΑ 938 00:56:56,412 --> 00:56:57,914 Έχω πίστη σ' εμένα. 939 00:56:57,997 --> 00:57:01,084 Μόλις είδα το συστατικό, σκέφτηκα ένα πιάτο. 940 00:57:01,167 --> 00:57:06,256 Αφού αποφάσισα το πιάτο, πρέπει να βελτιώσω τη συνταγή 941 00:57:06,339 --> 00:57:08,049 για να αυξήσω τις πιθανότητες νίκης. 942 00:57:08,133 --> 00:57:10,051 Ήξερα ότι θα τα πάω καλά. 943 00:57:14,556 --> 00:57:16,349 Δεν έχω τόσο άγχος όσο νόμιζα. 944 00:57:16,432 --> 00:57:18,309 Θα κάνω ό,τι κάνω πάντα. 945 00:57:19,269 --> 00:57:23,189 Θα νομίζουν ότι είναι μάχη μεταξύ δύο γυναικών σεφ της κινεζικής κουζίνας. 946 00:57:23,273 --> 00:57:24,357 Είναι πολύ προβλέψιμο. 947 00:57:24,441 --> 00:57:27,110 Πού είναι η διασκέδαση όταν είναι ξεκάθαρο ότι θα κερδίσω; 948 00:57:27,193 --> 00:57:29,446 Είμαι εδώ μόνο για να κερδίσω. 949 00:57:29,529 --> 00:57:33,324 Σύντομα η Τζι-σουν θα είναι πρώτη στην Κορέα. 950 00:57:33,408 --> 00:57:34,409 Τόσο καλή είναι; 951 00:57:34,492 --> 00:57:37,036 Προφανώς είναι η καλύτερη. 952 00:57:37,120 --> 00:57:39,622 Η Τζι-σουν ήταν ανίκητη, 953 00:57:40,248 --> 00:57:41,583 αλλά βελτιώνεται. 954 00:57:42,709 --> 00:57:46,212 Η μάχη του σιρέγκι. Ξεκινήστε το μαγείρεμα. 955 00:57:48,840 --> 00:57:50,175 Μεγάλος αγώνας! 956 00:57:51,009 --> 00:57:51,968 Καλή τύχη! 957 00:58:08,610 --> 00:58:11,362 Μόλις ξεκινήσαμε, πρόσεξα ότι είχε ένα μεγάλο ψάρι. 958 00:58:11,446 --> 00:58:13,031 Σκέφτηκα "Τι μαγειρεύει;" 959 00:58:19,037 --> 00:58:22,874 Είναι πολύ σέξι να κόβεις ψάρια με κινεζικό μπαλτά. 960 00:58:22,957 --> 00:58:25,543 Τέλειο. 961 00:58:25,627 --> 00:58:27,128 -Κόβει το ψάρι; -Ναι. 962 00:58:27,629 --> 00:58:29,339 Απίστευτο. 963 00:58:30,924 --> 00:58:33,760 Πώς το κόβει με τέτοιο ορθογώνιο μαχαίρι; 964 00:58:35,803 --> 00:58:39,140 Φτιάχνω βραστό με τσιπούρα και σιρέγκι. 965 00:58:39,224 --> 00:58:43,603 Βράζω τα ψαροκόκαλα και φτιάχνω έναν ζωμό. 966 00:58:43,686 --> 00:58:48,274 Σ' αυτό το πιάτο, χρησιμοποιούμε περισσότερο τα κόκαλα παρά το φιλέτο. 967 00:58:51,194 --> 00:58:55,281 Θα τηγανίσω τα κόκαλα και το κεφάλι και θα φτιάξω τον ζωμό. 968 00:59:13,508 --> 00:59:18,096 Ο συνδυασμός του σιρέγκι και του ζωμού από το ψάρι 969 00:59:18,179 --> 00:59:19,514 θα δώσουν μια υπέροχη γεύση. 970 00:59:36,906 --> 00:59:37,949 Τέλειο φαίνεται. 971 00:59:38,533 --> 00:59:39,659 Τι κάνει; 972 00:59:39,742 --> 00:59:40,743 Δημιουργεί με ζάχαρη; 973 00:59:41,828 --> 00:59:42,912 Τι είναι αυτό; 974 00:59:42,996 --> 00:59:45,331 -Τι παράσταση! -Απίστευτο. 975 00:59:46,082 --> 00:59:48,084 Αυτή είναι η Τζουνγκ Τζι-σουν! 976 00:59:48,793 --> 00:59:50,587 -Τρελό. -Αυτό θα πει κινεζική κουζίνα. 977 00:59:50,670 --> 00:59:54,048 Γιατί το κάνει αυτό; 978 00:59:54,132 --> 00:59:55,550 Τι είναι αυτό; 979 00:59:56,050 --> 00:59:57,176 Σοβαρά. 980 01:00:00,638 --> 01:00:02,015 Τι κάνει; 981 01:00:02,515 --> 01:00:03,558 Φτιάχνει μπάσι. 982 01:00:03,641 --> 01:00:04,934 Τέλεια. 983 01:00:05,518 --> 01:00:07,186 Φτιάχνει νήματα ζάχαρης. 984 01:00:12,400 --> 01:00:14,485 Θεωρώ την παρουσίαση εξίσου σημαντική. 985 01:00:14,569 --> 01:00:17,905 Θα δείξω σε όλους, μια για πάντα, 986 01:00:17,989 --> 01:00:19,574 τι είναι η κινεζική κουζίνα. 987 01:00:21,534 --> 01:00:23,703 -Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. -Ναι. 988 01:00:24,370 --> 01:00:25,872 -Ούτε εγώ. -Έτσι δεν είναι; 989 01:00:27,749 --> 01:00:28,875 Το πιάτο που φτιάχνω 990 01:00:28,958 --> 01:00:31,210 είναι τηγανητό σιρέγκι μπάσι σε μαύρο ξίδι. 991 01:00:31,711 --> 01:00:34,547 Όταν λέμε μπάσι, εννοούμε γλυκοπατάτες με γλάσο από ζάχαρη, 992 01:00:34,631 --> 01:00:38,259 αλλά σημαίνει "φτιάχνω κλωστές". 993 01:00:38,343 --> 01:00:41,012 Θα φτιάξω ένα μείγμα ζάχαρης 994 01:00:41,095 --> 01:00:43,514 για να κάνω μπάσι και θα το βάλω από πάνω. 995 01:00:44,974 --> 01:00:48,269 Το θέμα είναι πόσο θα επηρεάσει τη γεύση. 996 01:00:51,314 --> 01:00:52,649 Προσωπικά πιστεύω 997 01:00:53,316 --> 01:00:57,779 ότι το βραστό θα είναι πιο εύγευστο. 998 01:01:00,490 --> 01:01:01,908 Μπάσι; 999 01:01:01,991 --> 01:01:05,370 Μπάσι με σιρέγκι; Δεν ξέρω. 1000 01:01:05,953 --> 01:01:08,706 Δεν ήμουν σίγουρη ότι θα ήταν νόστιμο, 1001 01:01:08,790 --> 01:01:10,416 οπότε δεν ανησυχούσα. 1002 01:01:11,042 --> 01:01:16,464 Ήξερα ότι διάλεξα ένα πιάτο που ήταν τέλειο για το βασικό υλικό, 1003 01:01:16,547 --> 01:01:18,591 οπότε ήμουν σίγουρη ότι είχα το πάνω χέρι. 1004 01:01:22,470 --> 01:01:26,432 Ήρθα πολύ καλά προετοιμασμένη και έχοντας κάνει πολλή εξάσκηση. 1005 01:01:27,642 --> 01:01:29,560 Αν έκανα ό,τι και στις δοκιμές, 1006 01:01:30,937 --> 01:01:33,064 ήμουν σίγουρη ότι θα κέρδιζα. 1007 01:01:36,359 --> 01:01:38,486 Αυτό εκεί φαίνεται καλύτερο. 1008 01:01:39,153 --> 01:01:42,490 Μαγειρεύει, τηγανίζει, αχνίζει και όλα αυτά με τον σπάρο. 1009 01:01:44,701 --> 01:01:46,619 Θα έχει περισσότερη γεύση. 1010 01:01:47,120 --> 01:01:48,454 Τελειόφοιτη και πρωτοετής. 1011 01:01:49,038 --> 01:01:52,250 Έχει πολύ ταλέντο, αλλά η δοκιμή θα τη δυσκολέψει. 1012 01:01:52,333 --> 01:01:54,127 Οι κριτές δεν βλέπουν την προετοιμασία, 1013 01:01:54,210 --> 01:01:56,379 οπότε πάει η ανταγωνιστικότητά της. 1014 01:01:56,462 --> 01:01:59,382 Το θέμα είναι πώς θα χρησιμοποιήσει το σιρέγκι. 1015 01:02:01,217 --> 01:02:02,468 Το σκέφτηκα πολύ. 1016 01:02:02,552 --> 01:02:04,095 Το σιρέγκι ήταν αρκετά σκληρό, 1017 01:02:04,178 --> 01:02:08,391 οπότε δοκίμασα πολλούς τρόπους για να το μαλακώσω. 1018 01:02:10,768 --> 01:02:13,354 Γίνεται πιο απαλό αν το βράσεις με μπέικιν πάουντερ. 1019 01:02:16,649 --> 01:02:19,026 Θα το βράσω για πέντε λεπτά περίπου, 1020 01:02:19,110 --> 01:02:21,195 θα το βγάλω και θα το ψιλοκόψω. 1021 01:02:21,946 --> 01:02:24,866 Μετά θα κόψω χοιρινά παϊδάκια Iberico σε κύβους, 1022 01:02:24,949 --> 01:02:28,995 θα τα βουτήξω στο κουρκούτι, θα τα τυλίξω και θα τα τηγανίσω. 1023 01:02:31,789 --> 01:02:32,790 Δεκαεννιά λεπτά; 1024 01:02:41,966 --> 01:02:43,468 Μοιάζουν με κεφτεδάκια. 1025 01:02:45,261 --> 01:02:46,971 Πώς έκανε το σιρέγκι τόσο στρογγυλό; 1026 01:02:47,472 --> 01:02:48,931 Το έκανε κουρκούτι; 1027 01:02:49,015 --> 01:02:51,434 Πλάθω σκληρά μπαλάκια. 1028 01:02:51,517 --> 01:02:54,562 Μετά, φτιάχνω μια σάλτσα μαύρου ξιδιού και τα σιγοβράζω μέσα. 1029 01:02:56,105 --> 01:02:57,315 Μαγειρεύονται κι άλλο. 1030 01:03:00,610 --> 01:03:01,903 Είναι κορόνα-γράμματα. 1031 01:03:05,615 --> 01:03:06,699 Με τέτοιο μπάσι… 1032 01:03:10,286 --> 01:03:12,246 -Ανυπομονώ. -Δεν ξέρω πώς θα πάει. 1033 01:03:12,330 --> 01:03:13,623 Είναι μάχη στήθος με στήθος. 1034 01:03:14,707 --> 01:03:15,792 Δύσκολη απόφαση. 1035 01:03:15,875 --> 01:03:17,794 Η πρώτη μπουκιά είναι η πιο σημαντική. 1036 01:03:20,838 --> 01:03:21,964 Φαίνεται πεντανόστιμο. 1037 01:03:26,719 --> 01:03:28,513 Έχω ακόμα πολύ χρόνο, 1038 01:03:28,596 --> 01:03:29,639 αλλά τελείωσα. 1039 01:04:02,713 --> 01:04:04,715 Και οι δύο έχουν αυτοπεποίθηση. 1040 01:04:05,758 --> 01:04:07,093 Οι κυρίες είναι το κάτι άλλο. 1041 01:04:13,057 --> 01:04:15,601 -Η σεφ Τζουνγκ θα έχει άγχος. -Λες; 1042 01:04:16,185 --> 01:04:18,062 Η βασίλισσα ενάντια στη θεά; 1043 01:04:18,145 --> 01:04:20,022 -Ναι. -Η βασίλισσα ενάντια στη θεά. 1044 01:04:21,232 --> 01:04:24,652 Παρακαλώ, προχωρήστε στον πάγκο της τυφλής δοκιμής. 1045 01:04:24,735 --> 01:04:25,570 Καλή τύχη! 1046 01:04:28,364 --> 01:04:29,782 Καλή τύχη! 1047 01:04:35,162 --> 01:04:36,622 Πάμε! Καλή τύχη! 1048 01:04:38,249 --> 01:04:39,375 Εμπρός, Λευκή Κουτάλα! 1049 01:04:42,795 --> 01:04:43,921 Πώς θα πάει; 1050 01:04:52,346 --> 01:04:53,639 Η μάχη του σιρέγκι. 1051 01:04:53,723 --> 01:04:54,724 Παρακαλώ, περάστε. 1052 01:05:03,858 --> 01:05:05,818 Ήταν πολύ αστείο. 1053 01:05:05,902 --> 01:05:08,487 Ξέρω ότι δεν ήταν εύκολο γι' αυτούς, 1054 01:05:08,571 --> 01:05:13,618 αλλά όταν τους είδα έτσι, κάπως ηρέμησα. 1055 01:05:13,701 --> 01:05:17,747 Μπορούσα να διαβάσω μόνο τα χείλη τους 1056 01:05:17,830 --> 01:05:19,957 κι αυτό μ' έκανε να χαλαρώσω. 1057 01:05:21,500 --> 01:05:23,002 Η αναμέτρηση μία προς μία. 1058 01:05:23,628 --> 01:05:26,964 Η μάχη του σιρέγκι. 1059 01:05:29,008 --> 01:05:31,469 Παρακαλώ, δοκιμάστε το πρώτο πιάτο. 1060 01:05:32,345 --> 01:05:35,932 ΤΗΓΑΝΗΤΟ ΣΙΡΕΓΚΙ ΜΠΑΣΙ ΣΕ ΜΑΥΡΟ ΞΙΔΙ 1061 01:05:36,015 --> 01:05:37,391 Με το μπάσι, 1062 01:05:37,475 --> 01:05:39,435 συνήθως βάζεις ζάχαρη πάνω από το φαγητό, 1063 01:05:39,518 --> 01:05:43,272 ώστε όταν το τρως, να βλέπεις την κλωστή. 1064 01:05:43,356 --> 01:05:44,607 Εγώ δεν το έκανα έτσι. 1065 01:05:45,274 --> 01:05:47,276 Τηγάνισα το ίδιο το σιρέγκι, 1066 01:05:47,360 --> 01:05:50,988 και μετά το μαγείρεψα με σάλτσα μαύρου ξιδιού. 1067 01:05:51,072 --> 01:05:54,033 ΤΟ ΤΗΓΑΝΗΤΟ ΣΙΡΕΓΚΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΩΓΕΤΑΙ ΟΠΩΣ ΤΟ ΜΠΑΣΙ 1068 01:05:54,116 --> 01:05:57,912 Γνωρίζοντας ότι οι κριτές θα δοκίμαζαν χωρίς να βλέπουν, 1069 01:05:59,163 --> 01:06:00,331 είχα καλές πιθανότητες. 1070 01:06:25,398 --> 01:06:26,732 Γιατί μυρίζει σαν τανγκούλου; 1071 01:06:30,569 --> 01:06:32,655 -Είναι μπροστά μου; -Ναι. 1072 01:06:40,246 --> 01:06:41,372 Ανοίξτε καλά. 1073 01:06:42,081 --> 01:06:42,999 Τι είναι αυτό; 1074 01:06:43,582 --> 01:06:44,625 Ανοίξτε καλά. 1075 01:06:46,335 --> 01:06:47,378 Τι είναι αυτό; 1076 01:06:48,295 --> 01:06:49,255 Τι; 1077 01:06:53,217 --> 01:06:54,218 Τι; 1078 01:07:22,788 --> 01:07:23,831 Είναι μπάσι. 1079 01:07:25,291 --> 01:07:26,417 Ναι, σαν ματάνγκ. 1080 01:07:29,128 --> 01:07:30,129 Τέλειο. 1081 01:07:30,755 --> 01:07:32,715 Δεν το περίμενα καθόλου. 1082 01:07:32,798 --> 01:07:34,341 -Είναι πολύ αναπάντεχο. -Όντως. 1083 01:07:35,342 --> 01:07:38,804 Τα είχα καταφέρει, διότι κατάλαβαν αμέσως το μπάσι. 1084 01:07:39,388 --> 01:07:40,222 Πέτυχε. 1085 01:07:42,349 --> 01:07:43,768 Κάποιος σεφ κινεζικής κουζίνας. 1086 01:07:45,061 --> 01:07:46,562 Ωραίο το μπάσι. 1087 01:07:46,645 --> 01:07:49,523 Πώς το χρονομέτρησαν τόσο τέλεια; 1088 01:07:50,024 --> 01:07:51,901 Αυτοί που τους αρέσει το μπάσι ξέρουν 1089 01:07:52,735 --> 01:07:54,612 ότι αν καθυστερήσεις, η ζάχαρη σκληραίνει 1090 01:07:55,905 --> 01:07:57,990 και είναι δύσκολο να τα ξεχωρίσεις. 1091 01:07:58,491 --> 01:07:59,992 Δεν είναι εύκολο. 1092 01:08:01,535 --> 01:08:02,495 Ο σεφ έχει ταλέντο. 1093 01:08:03,120 --> 01:08:05,247 Οι τεχνικές υπάρχουν, σίγουρα. 1094 01:08:05,748 --> 01:08:09,668 Το σιρέγκι έτσι μαγειρεμένο 1095 01:08:09,752 --> 01:08:11,253 δίνει ένα ωραίο άρωμα. 1096 01:08:11,337 --> 01:08:12,588 -Σωστά. -Ναι. 1097 01:08:13,339 --> 01:08:14,757 Έχει και πλούσια γεύση. 1098 01:08:19,053 --> 01:08:21,847 Στη συνέχεια, δοκιμάστε το δεύτερο πιάτο. 1099 01:08:29,313 --> 01:08:30,606 ΒΡΑΣΤΟ ΜΕ ΣΠΑΡΟ ΚΑΙ ΣΙΡΕΓΚΙ 1100 01:08:30,689 --> 01:08:33,859 Εμπνεύστηκα το πιάτο μου από την κινεζική κουζίνα. 1101 01:08:35,152 --> 01:08:37,488 Έβαλα αλμυρό σιρέγκι και λευκό κίμτσι, 1102 01:08:37,571 --> 01:08:39,907 για να του δώσει λίγη οξύτητα. 1103 01:08:40,407 --> 01:08:44,745 Ένα υγιεινό βραστό με ψάρι και σιρέγκι 1104 01:08:45,830 --> 01:08:51,710 φτιαγμένο από πλούσιο ζωμό, με γεύσεις ασυνήθιστες στην Κορέα. 1105 01:09:01,428 --> 01:09:03,764 Ήταν ένα κλασικό πιάτο. 1106 01:09:03,848 --> 01:09:06,517 Το δικό μου θα ξεχώριζε. 1107 01:09:15,609 --> 01:09:17,486 -Να το μυρίσω πρώτα. -Φυσικά. 1108 01:09:21,991 --> 01:09:23,409 Μυρίζει ξινό. 1109 01:09:24,660 --> 01:09:25,494 Εντάξει. 1110 01:09:43,220 --> 01:09:44,096 Είναι ξινό. 1111 01:09:44,805 --> 01:09:45,723 Και πλούσιο. 1112 01:09:46,724 --> 01:09:47,766 Απροσδόκητο. 1113 01:09:49,476 --> 01:09:52,521 Λες και έφτιαξαν στιφάδο 1114 01:09:53,189 --> 01:09:54,315 με βραστό κίμτσι. 1115 01:09:54,398 --> 01:09:56,650 Είναι σαν βραστό με λευκό κίμτσι. 1116 01:09:59,445 --> 01:10:01,363 Η γεύση είναι γνώριμη. 1117 01:10:03,115 --> 01:10:04,074 Μπορώ να έχω κι άλλο; 1118 01:10:04,992 --> 01:10:06,785 Θα δοκιμάσω τα υλικά της σούπας. 1119 01:10:20,841 --> 01:10:23,010 Έχει γεύση λευκού ψαριού. 1120 01:10:28,098 --> 01:10:31,185 -Νομίζω ότι είναι λευκό ψάρι. -Είναι ψάρι, σωστά; 1121 01:10:31,268 --> 01:10:32,770 Από αυτό έχει φτιαχτεί ο ζωμός. 1122 01:10:34,980 --> 01:10:40,194 Δεν μπορούσα να ερμηνεύσω τις αντιδράσεις τους ενώ δοκίμαζαν, 1123 01:10:40,277 --> 01:10:41,862 οπότε, δεν ήξερα αν τους άρεσε. 1124 01:10:44,031 --> 01:10:45,532 Κι άλλος σεφ κινεζικής κουζίνας. 1125 01:10:47,493 --> 01:10:48,577 Τι είναι αυτό; 1126 01:10:50,329 --> 01:10:53,290 Ξέρεις, το τουρσί… 1127 01:10:53,374 --> 01:10:54,917 -Σουαντσάι. -Ναι. Λάχανο τουρσί. 1128 01:10:55,000 --> 01:10:58,462 Το φτιάχνουν με λάχανο στη βορειοανατολική Κίνα. 1129 01:10:58,545 --> 01:11:02,716 Το σουαντσάι με σιρέγκι είναι εξαιρετική ιδέα. 1130 01:11:05,886 --> 01:11:07,763 -Είναι δύσκολο. -Θεέ μου. 1131 01:11:10,182 --> 01:11:11,725 Χρησιμοποίησαν πολύ καλά τα υλικά. 1132 01:11:14,061 --> 01:11:14,937 Είναι πολύ δύσκολο. 1133 01:11:15,938 --> 01:11:17,189 Πεντανόστιμα και τα δύο. 1134 01:11:19,066 --> 01:11:20,693 Αρχίζει η ψηφοφορία. 1135 01:11:22,194 --> 01:11:24,280 Επιλέξτε το πιάτο 1136 01:11:24,780 --> 01:11:28,659 που είναι πιο νόστιμο και χρησιμοποίησε καλύτερα το βασικό υλικό. 1137 01:11:30,244 --> 01:11:31,662 Το πρώτο πιάτο 1138 01:11:32,413 --> 01:11:33,580 έναντι του δεύτερου. 1139 01:11:34,081 --> 01:11:36,583 Παρακαλώ, επιλέξτε. 1140 01:11:49,680 --> 01:11:50,931 Η ψηφοφορία ολοκληρώθηκε. 1141 01:11:52,599 --> 01:11:55,311 Ο επιζών αυτής της αναμέτρησης είναι… 1142 01:13:55,806 --> 01:14:00,811 Υποτιτλισμός: Βερονίκη Κουλιούφα