1 00:00:22,522 --> 00:00:23,356 Prominenten-Koch. 2 00:00:23,940 --> 00:00:25,275 -Prominenten-Koch. -Ja? 3 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 -Sie haben überlebt. -Danke! 4 00:00:31,656 --> 00:00:32,490 Er hat überlebt. 5 00:00:35,827 --> 00:00:36,661 Danke! 6 00:00:38,413 --> 00:00:39,497 Gut! 7 00:00:39,998 --> 00:00:43,084 Sie gaben mir die Freiheit, meine Augen zu schließen und zu genießen, 8 00:00:43,168 --> 00:00:45,086 anstatt zu sagen, was ich essen soll. 9 00:00:45,170 --> 00:00:47,630 Deshalb konnte ich mir alles vorstellen, 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,466 -so wie Sie es beabsichtigten. -Gut. 11 00:00:49,549 --> 00:00:51,468 Jetzt möchte ich es kosten. 12 00:00:51,551 --> 00:00:52,635 Ich auch. 13 00:00:52,719 --> 00:00:55,555 Ich merkte, dass Sie mit dem Gemüse 14 00:00:55,638 --> 00:01:00,060 so sanft und respektvoll wie möglich umgingen. 15 00:01:00,143 --> 00:01:02,062 Danke! 16 00:01:02,687 --> 00:01:05,023 PROMINENTEN-KOCH ÜBERLEBT 17 00:01:05,106 --> 00:01:06,858 -Glückwunsch! -Wow. 18 00:01:07,525 --> 00:01:08,526 Ich steige auf. 19 00:01:08,610 --> 00:01:10,361 Wollen Sie mich herausfordern? 20 00:01:10,445 --> 00:01:12,238 Ich weiß noch nicht. 21 00:01:12,322 --> 00:01:13,782 Tun Sie es doch. 22 00:01:13,865 --> 00:01:14,908 Das werde ich. 23 00:01:15,408 --> 00:01:17,077 Ich sagte, er solle warten, 24 00:01:18,661 --> 00:01:20,205 bis ich zu ihm hochkomme. 25 00:01:20,789 --> 00:01:24,250 Shawn, los! Machen wir das! 26 00:01:24,334 --> 00:01:27,045 Shawn! 27 00:01:27,128 --> 00:01:28,505 Los! 28 00:01:28,588 --> 00:01:34,761 Unter den Teilnehmern ist heute jemand ganz Besonderes. 29 00:01:34,844 --> 00:01:36,137 Shawn! 30 00:01:37,472 --> 00:01:39,140 Shawn! Der Spark! 31 00:01:40,433 --> 00:01:42,018 Koch Spark! 32 00:01:43,353 --> 00:01:44,813 Er ist "Koch Spark." 33 00:01:44,896 --> 00:01:46,940 KOCH SPARK MITINHABER DES "BISTRO SPARK" 34 00:01:47,023 --> 00:01:49,734 Ich leite das italienische Bistro Spark in Apgujeong. 35 00:01:49,818 --> 00:01:54,989 Daher mein Titel "Koch Spark". 36 00:01:55,073 --> 00:01:57,283 Fabri und ich arbeiteten in Italien zusammen. 37 00:01:57,367 --> 00:02:02,372 Ich war ein Jahr lang sein Souschef. 38 00:02:02,455 --> 00:02:05,083 Ich bewundere ihn sehr. 39 00:02:05,583 --> 00:02:08,753 Er beherrscht die Italienische Küche gut, besonders Pasta, 40 00:02:08,837 --> 00:02:11,881 -weil ich es ihm beibrachte. -Das stimmt. 41 00:02:13,091 --> 00:02:16,511 Mein Gericht für heute ist frische Pasta mit Meeresfrüchten. 42 00:02:19,013 --> 00:02:20,890 Ich mache die Pasta selbst. 43 00:02:26,688 --> 00:02:28,398 Er ist so toll. 44 00:02:28,940 --> 00:02:31,609 Er rollt den Teig mit einer Weinflasche! 45 00:02:33,153 --> 00:02:34,362 Das ist toll. 46 00:02:37,949 --> 00:02:39,159 Sehen Sie, seine Technik. 47 00:02:39,242 --> 00:02:41,119 -Das ist eine Technik? -Ja. 48 00:02:41,202 --> 00:02:43,872 -Verstehe. -Die geht so. 49 00:02:48,418 --> 00:02:52,046 Er machte die Meeresfrüchte-Pasta genau so, 50 00:02:52,130 --> 00:02:57,093 wie wir sie im Al Porticciolo 84 machten. 51 00:03:02,307 --> 00:03:05,518 Ich war so stolz auf ihn. 52 00:03:07,562 --> 00:03:10,273 -Fertig, Shawn? -Ja. 53 00:03:15,987 --> 00:03:17,488 Warten Sie. 54 00:03:17,572 --> 00:03:21,242 Sehen Sie. Er kostet die Meeresfrüchte-Pasta. 55 00:03:21,326 --> 00:03:25,079 Mein heutiges Gericht ist Meeresfrüchte-Pasta. 56 00:03:25,163 --> 00:03:29,250 ich machte frische Paste mit Kalmartinte und vier Sorten Meeresfrüchte. 57 00:03:30,793 --> 00:03:32,253 Ich nahm Tintenfische, Shrimps, 58 00:03:32,795 --> 00:03:35,256 Kurzhalsmuscheln und Pazifischen Hering. 59 00:03:35,882 --> 00:03:38,176 -Pasta mit Hering? -Ja. 60 00:03:38,259 --> 00:03:39,469 Sehr gewagt. 61 00:03:39,552 --> 00:03:40,803 Er hat viele Gräten. 62 00:03:40,887 --> 00:03:42,513 Ja, viele kleine. 63 00:03:42,597 --> 00:03:44,098 Keine einfache Zutat. 64 00:03:44,182 --> 00:03:46,643 Statt alles zusammen zu mischen, 65 00:03:46,726 --> 00:03:50,730 empfehle ich, zuerst die Pasta zu essen, dann die Meeresfrüchte. 66 00:03:55,777 --> 00:03:56,819 Zuerst koste ich das. 67 00:04:05,328 --> 00:04:07,705 Schmeckt es ihm? 68 00:04:22,011 --> 00:04:23,137 Koch Spark. 69 00:04:24,722 --> 00:04:26,349 Los, Shawn. 70 00:04:26,891 --> 00:04:29,102 Shawn. 71 00:04:32,730 --> 00:04:33,898 Ich setze Sie in Schwebe. 72 00:04:34,899 --> 00:04:36,901 KOCH SPARK IN SCHWEBE 73 00:04:36,985 --> 00:04:37,860 In Schwebe. 74 00:04:43,283 --> 00:04:47,662 Es ist schwer, mit Hering zu kochen, weil es viel Arbeit erfordert. 75 00:04:47,745 --> 00:04:50,415 Entgeht Ihnen eine Gräte, sticht sie Sie in den Gaumen. 76 00:04:50,915 --> 00:04:52,917 Ich hatte die eine Gräte im Mund. 77 00:04:53,001 --> 00:04:55,795 Danach aß ich etwas anderes, aber ich fühlte weiter die Gräte. 78 00:04:56,629 --> 00:04:58,756 Die Pasta war aber hervorragend. 79 00:04:58,840 --> 00:05:02,135 Ich dachte mir: "Das ist echt toll." 80 00:05:02,218 --> 00:05:03,886 "Es ist einen leichte Entscheidung." 81 00:05:03,970 --> 00:05:05,722 Aber die Gräte störte mich weiter. 82 00:05:06,431 --> 00:05:07,807 Gut. 83 00:05:07,890 --> 00:05:11,352 DER ANDERE RICHTER KOSTET DIE GERICHTE IN SCHWEBE 84 00:05:15,064 --> 00:05:16,399 Es sticht schon. 85 00:05:16,482 --> 00:05:18,484 -Sind da noch Gräten? -Wissen Sie… 86 00:05:19,068 --> 00:05:20,194 Sie sind sehr wagemutig. 87 00:05:21,154 --> 00:05:24,866 Der Hering ist schon lecker, aber er wurde nicht richtig entgrätet. 88 00:05:25,450 --> 00:05:28,202 Ohne Hering wäre es besser. 89 00:05:28,286 --> 00:05:29,746 -Ja, stimmt. -Natürlich. 90 00:05:30,663 --> 00:05:35,168 Als mehr und mehr Leute weiterkamen, wurden meine Überlebenschance geringer. 91 00:05:35,251 --> 00:05:36,544 Das machte mich nervös. 92 00:05:36,627 --> 00:05:39,964 GIBT ES KEINE 20 ÜBERLEBENDEN, KOMMEN TEILNEHMER IN SCHWEBE DAZU 93 00:05:40,048 --> 00:05:42,759 Wer wird auf jeden Fall überleben? 94 00:05:42,842 --> 00:05:44,052 -Seung-woos Papa. -Ja. 95 00:05:44,552 --> 00:05:45,970 SEUNG-WOOS PAPA YOUTUBER 96 00:05:46,054 --> 00:05:47,346 YouTuber Seung-woos Papa. 97 00:05:47,430 --> 00:05:48,514 Seung-woos Papa. 98 00:05:48,598 --> 00:05:51,642 Er ist ein sehr berühmter YouTuber, und soweit ich weiß, 99 00:05:51,726 --> 00:05:53,644 hatte er eine lange kulinarische Karriere. 100 00:05:53,728 --> 00:05:55,563 Er macht viele Videos, so detailliert, 101 00:05:55,646 --> 00:05:58,900 dass sie sogar Berufsköchen helfen. 102 00:05:59,400 --> 00:06:02,028 Er ist in der Branche berühmt, 103 00:06:02,111 --> 00:06:05,573 deshalb fragte ich mich, warum er bei den Schwarzen Löffeln war. 104 00:06:05,656 --> 00:06:07,867 Ich setze auf den gutaussehenden Mann. 105 00:06:07,950 --> 00:06:09,619 -Den gutaussehenden da drüben? -Ja. 106 00:06:09,702 --> 00:06:10,828 MEISTER SEINES FACHS 107 00:06:10,912 --> 00:06:11,996 Meister seines Fachs. 108 00:06:12,080 --> 00:06:13,164 Da ist Austin Kang. 109 00:06:13,247 --> 00:06:15,291 Er ist doch schon berühmt. 110 00:06:15,374 --> 00:06:18,002 Er kann eine Vielzahl von Speisen zubereiten 111 00:06:18,086 --> 00:06:21,506 und leitet sogar sein eigenes Restaurant. 112 00:06:21,589 --> 00:06:25,176 Ich weiß nicht, warum er ein Schwarzer Löffel ist. 113 00:06:25,760 --> 00:06:27,011 "Meister seines Fachs". 114 00:06:27,095 --> 00:06:29,430 -Sie kochen also, und tun etwas anderes? -Manchmal. 115 00:06:29,514 --> 00:06:32,058 -Ich arbeitete früher als Model. -Verstehe. 116 00:06:32,141 --> 00:06:34,143 Jetzt konzentrieren Sie sich auf das Kochen. 117 00:06:34,227 --> 00:06:37,438 Ja, das ist meine Leidenschaft. Das ist, was ich tun will. 118 00:06:37,522 --> 00:06:40,775 Jeder soll wissen, 119 00:06:40,858 --> 00:06:43,528 -dass Ihnen das jetzt ernst ist, ja? -Richtig. 120 00:06:43,611 --> 00:06:45,113 Sein Hauptberuf ist also Koch. 121 00:06:45,696 --> 00:06:49,700 Das geht vielleicht unter, weil er viel im Fernsehen ist. 122 00:06:49,784 --> 00:06:53,830 Ich möchte zeigen, wer ich bin und was ich liebe: das Kochen. 123 00:06:54,372 --> 00:06:55,581 Nur das ist wichtig. 124 00:06:56,165 --> 00:06:57,250 Das schaffen Sie. 125 00:06:57,750 --> 00:06:58,584 Danke. 126 00:06:59,335 --> 00:07:02,046 Wie ist der Salat? Wie läuft es bei Seung-woos Papa? 127 00:07:02,130 --> 00:07:04,298 Er bemüht sich sehr. 128 00:07:05,591 --> 00:07:06,843 Was machen Sie da? 129 00:07:07,343 --> 00:07:09,762 Die Zutat, die ich heute verwende, 130 00:07:09,846 --> 00:07:12,348 ist gerade gar nicht in Saison. 131 00:07:12,431 --> 00:07:15,643 Jetzt ist Januar, darum war sie schwer zu bekommen. 132 00:07:15,726 --> 00:07:17,687 -Ist das eine Wassermelone? -Was ist es? 133 00:07:23,401 --> 00:07:25,611 Sie schmeckt nicht so toll. 134 00:07:29,407 --> 00:07:31,742 Ich mache einen Winter-Wassermelonen-Salat. 135 00:07:32,702 --> 00:07:34,745 -Sie verwenden Wassermelone? -Ja. 136 00:07:34,829 --> 00:07:36,289 -Im Winter? -Ja. 137 00:07:37,123 --> 00:07:38,958 -Das ist etwas riskant. -Stimmt. 138 00:07:39,041 --> 00:07:41,335 -Sie wissen, dass es riskant ist? -Ja. 139 00:07:41,961 --> 00:07:44,630 Warum nahm er eine Wassermelone? 140 00:07:44,714 --> 00:07:46,924 Nennen Sie mich seltsam, wenn Sie wollen. 141 00:07:47,717 --> 00:07:50,845 Ich esse gern Wassermelonensalat. 142 00:07:50,928 --> 00:07:53,931 Diese erste Aufgabe war, ein charakteristisches Gericht zu machen. 143 00:07:54,015 --> 00:07:54,974 Also meines. 144 00:07:55,057 --> 00:07:57,727 Ich wollte eines nach meiner Art. 145 00:08:00,605 --> 00:08:03,024 -Was wird er machen? -Kalifornische Galbi. 146 00:08:03,524 --> 00:08:05,276 -Kalifornische Galbi? -Ja. 147 00:08:05,359 --> 00:08:07,737 Ja, es riecht nach… 148 00:08:07,820 --> 00:08:09,614 Mit dem Gericht präsentiere ich mich, 149 00:08:09,697 --> 00:08:12,825 da ich in LA, Kalifornien geboren und aufgewachsen bin. 150 00:08:13,409 --> 00:08:15,912 Mein vermischtes Soul Food? Ich weiß nicht. 151 00:08:16,496 --> 00:08:18,873 Ich schmore die Querrippe etwa 50 Minuten 152 00:08:18,956 --> 00:08:20,750 in eines mexikanischen Soße. 153 00:08:21,501 --> 00:08:23,169 Dann mache ich Gochujang Aioli. 154 00:08:23,252 --> 00:08:24,629 AIOLI: SOSSE MIT KNOBLAUCH 155 00:08:24,712 --> 00:08:28,007 Und auch ein Pesto mit Perilla-Blättern. 156 00:08:28,090 --> 00:08:29,467 Schmore das Fleisch in Portwein… 157 00:08:29,550 --> 00:08:30,676 PORTWEIN: LIKÖRWEIN 158 00:08:30,760 --> 00:08:33,262 …und gebe Salsa fresca obendrauf. 159 00:08:33,346 --> 00:08:34,764 Ein bisschen Mexikanisch, 160 00:08:34,847 --> 00:08:37,475 Koreanisch und Europäisch. 161 00:08:37,558 --> 00:08:39,101 Ein bisschen von allem vermischt. 162 00:08:39,185 --> 00:08:40,269 MEIN LALALAND-GERICHT 163 00:08:40,353 --> 00:08:41,354 Das bin nur… 164 00:08:43,314 --> 00:08:46,442 Ich. Das Gericht bin ich. 165 00:08:46,526 --> 00:08:47,777 So viel 166 00:08:48,486 --> 00:08:50,738 bedeutet mir das Gericht. 167 00:08:50,821 --> 00:08:52,615 Ich möchte wissen, was Sie denken. 168 00:08:53,866 --> 00:08:56,619 Hr. Anh ist auch aus Kalifornien, 169 00:08:56,702 --> 00:08:58,913 darum frage ich mich, ob er es mag. 170 00:09:14,262 --> 00:09:18,140 Mexikanisch, Koreanisch und Amerikanisch. 171 00:09:18,224 --> 00:09:20,226 Alles hier drin. 172 00:09:20,309 --> 00:09:21,394 -Ja. -Ich schmecke es. 173 00:09:21,477 --> 00:09:24,313 Sie haben es auch schön zubereitet. 174 00:09:25,106 --> 00:09:28,442 Ein Gericht, das vielen schmecken würde. 175 00:09:29,068 --> 00:09:31,279 Hr. Anh mag es, er kommt also weiter. 176 00:09:34,490 --> 00:09:36,993 Ich bin neugierig auf Seung-woos Papa. 177 00:09:37,076 --> 00:09:39,370 -Ich möchte Seung-woos Papa sehen. -Dann los. 178 00:09:39,453 --> 00:09:43,207 Ich weiß, dass ich am besten koche, wenn ich koche, was ich am liebsten mag: 179 00:09:43,291 --> 00:09:45,501 Hähnchenbrust und Wassermelone. 180 00:09:46,085 --> 00:09:47,587 Also machte ich zwei Gerichte. 181 00:09:48,254 --> 00:09:51,340 Links ist ein Gericht mit Hähnchenbrust, Sous-vide gegart, 182 00:09:51,424 --> 00:09:52,717 rechts mit Wassermelone. 183 00:09:55,011 --> 00:09:59,223 Er hatte sicher seine Zweifel, da Wassermelonen im Sommer am besten sind. 184 00:09:59,307 --> 00:10:00,391 Da haben sie Saison. 185 00:10:00,474 --> 00:10:02,852 Aber ich benutze eine im Januar. 186 00:10:02,935 --> 00:10:08,190 Ich fragte mich, ob er selbstsicher oder im Irrtum war. 187 00:10:08,274 --> 00:10:13,154 Die meisten Leute würden Zutaten, die Saison haben, benutzen. 188 00:10:13,738 --> 00:10:14,739 Aber Wassermelone? 189 00:10:15,656 --> 00:10:18,159 Es ist riskant, im Winter eine Wassermelone zu nehmen. 190 00:10:18,743 --> 00:10:19,785 Sie ist weniger süß. 191 00:10:27,793 --> 00:10:31,505 Ein Gericht, das vielen schmecken würde. 192 00:10:31,589 --> 00:10:35,343 Aber ich finde, einfach verschiedene Zutaten zu mischen, 193 00:10:35,426 --> 00:10:37,637 verleiht dem Gericht keine Identität. 194 00:10:37,720 --> 00:10:39,722 -Ja. -Das sollte natürlich geschehen, 195 00:10:39,805 --> 00:10:42,808 wenn man eine Weile gekocht hat und Talent dazu hat. 196 00:10:42,892 --> 00:10:47,480 Aber der mexikanische und koreanische Einfluss sollte ganz natürlich kommen. 197 00:10:47,563 --> 00:10:49,565 Wenn man sich zwingt, etwas zu tun, 198 00:10:49,649 --> 00:10:52,068 ist es doch nur irgendein Mist. 199 00:10:52,151 --> 00:10:53,819 -Ok. -Das kommt dabei heraus. 200 00:10:54,528 --> 00:10:57,156 Im Moment forcieren Sie Ihr Konzept, 201 00:10:57,239 --> 00:11:00,284 und das ist nichts als eine Mischung von Geschmacksrichtungen. 202 00:11:00,951 --> 00:11:03,496 Meister seines Fachs, Sie scheiden aus. 203 00:11:04,288 --> 00:11:05,581 -Danke. -Danke. 204 00:11:10,586 --> 00:11:11,629 Nicht mal in Schwebe? 205 00:11:12,213 --> 00:11:13,631 Kopf hoch. 206 00:11:13,714 --> 00:11:18,135 Ich muss mehr Zeit in der Küche verbringen und meine Identität finden. 207 00:11:30,147 --> 00:11:32,983 Wenn nicht Sommer ist, ist die Melone nicht so süß, 208 00:11:33,067 --> 00:11:35,194 ihr fehlt auch das Aroma. 209 00:11:38,406 --> 00:11:39,573 Wie kann das sein? 210 00:11:43,285 --> 00:11:45,704 Winter-Wassermelonen können nicht so süß sein. 211 00:11:46,914 --> 00:11:48,666 Ich habe sie süß gemacht. 212 00:11:49,834 --> 00:11:51,669 Es ist nicht so schwer. 213 00:11:53,754 --> 00:11:57,466 Wenn man etwas Vanille-Extrakt und Zuckerrohr-Sirup mischt 214 00:11:57,550 --> 00:11:59,552 und alles in einen Vakuumversiegler steckt, 215 00:11:59,635 --> 00:12:03,848 zieht das schnell in die Melone ein und sie wird durchweg süß. 216 00:12:03,931 --> 00:12:08,227 Mit dieser Technik kann man Wassermelonen saftig machen. 217 00:12:08,811 --> 00:12:12,606 Ich mache das beste Dressing, indem ich Wassermelone 218 00:12:12,690 --> 00:12:14,859 mit Koriander und Gurke mische. 219 00:12:16,318 --> 00:12:18,279 Ich friere es in flüssigem Stickstoff ein, 220 00:12:19,405 --> 00:12:22,700 damit es härter wird, eine Textur wie Eiscreme. 221 00:12:25,494 --> 00:12:27,830 Ich nahm eine Zutat, die nicht Saison hat, 222 00:12:27,913 --> 00:12:30,916 aber bereitete sie so zu, dass sie so wird, als hätte sie Saison. 223 00:12:31,000 --> 00:12:33,461 Winter-Wassermelone kann so gut sein? 224 00:12:45,931 --> 00:12:47,349 Das ist wirklich gut. 225 00:12:47,433 --> 00:12:48,434 Danke. 226 00:12:48,517 --> 00:12:49,393 Sie haben überlebt. 227 00:12:53,898 --> 00:12:55,399 -Wow. -Es ist ein Erfolg. 228 00:12:56,025 --> 00:12:57,109 Tolle Idee. 229 00:12:57,610 --> 00:13:02,114 Er beherrscht die Technik, aber seine Idee war auch großartig. 230 00:13:02,198 --> 00:13:05,159 Aber der Geschmack selbst ließ ihn weiterkommen. 231 00:13:05,242 --> 00:13:07,453 Es ist anders, als nur Zucker draufzustreuen. 232 00:13:07,536 --> 00:13:09,538 Mit Zucker wird nicht alles besser. 233 00:13:09,622 --> 00:13:14,293 SEUNG-WOOS PAPA ÜBERLEBT 234 00:13:19,715 --> 00:13:21,217 -Das war hart. -Glückwunsch, 235 00:13:21,300 --> 00:13:22,801 -Das war hart. -Glückwunsch, 236 00:13:22,885 --> 00:13:24,053 -Gratuliere. -Gratuliere. 237 00:13:25,137 --> 00:13:26,222 Glückwunsch! 238 00:13:38,484 --> 00:13:42,279 Ich wollte, dass Hr. Anh mein Richter ist. 239 00:13:42,780 --> 00:13:43,989 Hr. Anh oder keiner. 240 00:13:44,073 --> 00:13:45,449 NAPOLI MATFIA 241 00:13:45,533 --> 00:13:50,037 Ich habe in Sterne-Restaurants gearbeitet, 242 00:13:50,538 --> 00:13:54,083 und was ich jetzt mache, ist auch gehobene Küche. 243 00:13:55,292 --> 00:13:57,628 Darum möchte ich, dass Hr. Anh mein Richter ist. 244 00:13:59,046 --> 00:14:02,633 Ich dachte ständig, einer dieser Plätze würde mir gehören. 245 00:14:05,261 --> 00:14:08,430 Frische Pasta war schon immer meine Spezialität. 246 00:14:09,974 --> 00:14:12,935 Das ist keine gewöhnliche Pasta. 247 00:14:13,018 --> 00:14:15,271 Das ist meine persönliche Kreation. 248 00:14:15,354 --> 00:14:17,147 Sie ist ähnlich wie Knödel. 249 00:14:17,815 --> 00:14:22,611 Die Pasta, die ich erfand, erzählt die Geschichte Neapels. 250 00:14:23,737 --> 00:14:25,906 Macht er frische Pasta? 251 00:14:25,990 --> 00:14:27,283 Wow. 252 00:14:27,992 --> 00:14:28,951 Das ist toll. 253 00:14:29,702 --> 00:14:32,496 Darauf freue ich mich wirklich. 254 00:14:33,873 --> 00:14:37,293 Ich glaube, er macht authentisches italienisches Essen. 255 00:14:37,376 --> 00:14:38,460 Ach, wirklich? 256 00:14:38,544 --> 00:14:40,754 Es sieht aus, als hätte es ein intensives Aroma. 257 00:14:40,838 --> 00:14:44,967 Er macht sogar die Brühe ganz frisch. 258 00:14:45,050 --> 00:14:46,760 Ich sehe schon, dass es gut wird. 259 00:14:46,844 --> 00:14:49,889 Ich glaube, ich bin in meiner Blüte. 260 00:14:50,472 --> 00:14:52,141 Ich bin das Aroma-Genie aus Neapel. 261 00:14:52,224 --> 00:14:53,142 NAPOLI MATFIA 262 00:14:53,934 --> 00:14:54,852 Hallo. 263 00:14:56,103 --> 00:14:57,146 Wie es angerichtet ist. 264 00:14:57,855 --> 00:14:58,939 Mamma mia! 265 00:15:00,941 --> 00:15:02,318 Das ist eine Menge. 266 00:15:04,069 --> 00:15:07,907 Sehen Sie es als Gericht mit der glamourösen Seite 267 00:15:07,990 --> 00:15:10,409 und der rauen Seite Neapels auf einem Teller. 268 00:15:10,492 --> 00:15:12,286 Die glamouröse Seite ist voller Farbe, 269 00:15:12,369 --> 00:15:19,001 wie das bunte Kartoffelpüree und die mediterranen Meeresfrüchte. 270 00:15:19,585 --> 00:15:22,588 Dann deutete ich die harten Zeiten, die Neapel durchlebte, neu, 271 00:15:22,671 --> 00:15:25,674 indem ich Pasta in der Form von schwarzen Mülltüten machte. 272 00:15:25,758 --> 00:15:28,636 Es ist ein Gericht, das viele Seiten Neapels repräsentiert. 273 00:15:28,719 --> 00:15:30,012 PASTA REPRÄSENTIERT NEAPEL 274 00:15:30,095 --> 00:15:33,474 Nennen Sie zwei Dinge, die ich essen soll, ich esse sie mit der Soße. 275 00:15:33,557 --> 00:15:36,727 -Erst den roten Shrimp mit der Fischcreme. -Gut. 276 00:15:38,479 --> 00:15:40,439 -Und das ist ein Pasta-Gericht, also… -Gut. 277 00:15:49,573 --> 00:15:51,617 Ich vertraute auf mein Gericht. 278 00:15:57,164 --> 00:16:01,669 Ich wusste, er würde die Geschichte, die davon eingefangen wurde, 279 00:16:01,752 --> 00:16:04,129 und meine Ideen als Koch erkennen. 280 00:16:21,522 --> 00:16:23,482 Ich weiß, es ist schwierig, 281 00:16:24,358 --> 00:16:27,194 -so ein Gericht in Angriff zu nehmen. -Ja. 282 00:16:27,277 --> 00:16:30,239 Ich habe jetzt jede der Soßen probiert, 283 00:16:30,322 --> 00:16:32,074 und sie sind perfekt gewürzt. 284 00:16:33,200 --> 00:16:36,495 Aber eine Sache ist nicht ganz perfekt: 285 00:16:37,079 --> 00:16:38,497 die Verwendung einer Zutat. 286 00:16:41,166 --> 00:16:43,127 Das ist eine drin, die nicht reinpasst. 287 00:16:48,549 --> 00:16:50,009 Das sind die faden Blumen. 288 00:16:50,092 --> 00:16:54,054 Ich weiß nicht, warum Sie auf so eine großartige Pasta 289 00:16:54,138 --> 00:16:57,558 mit so eleganten Zutaten Blumen legen. 290 00:16:57,641 --> 00:17:01,103 Aber ich finde nicht, dass Sie deshalb durchfallen sollten. 291 00:17:01,186 --> 00:17:02,187 Die Aromen sind da, 292 00:17:03,856 --> 00:17:05,858 aber da ist auch diese unnötige Zutat. 293 00:17:05,941 --> 00:17:07,109 Napoli Matfia, 294 00:17:08,986 --> 00:17:10,070 Sie sind in Schwebe. 295 00:17:10,154 --> 00:17:13,949 NAPOLI MATFIA IN SCHWEBE 296 00:17:17,161 --> 00:17:19,038 Nachdem ich diese Beurteilung erhielt, 297 00:17:19,121 --> 00:17:22,124 sah ich mir alle Menüs aus Hrn. Anhs Restaurant an, 298 00:17:22,207 --> 00:17:23,834 um zu sehen, ob Blumen dabei waren. 299 00:17:23,917 --> 00:17:25,210 Keines davon hatte welche. 300 00:17:25,294 --> 00:17:27,963 Ich weiß jetzt, ich hätte keine Blumen verwenden sollen. 301 00:17:28,714 --> 00:17:33,886 Ich hasse es, unnötiges Zeug auf Gerichte zu tun, damit sie hübscher aussehen. 302 00:17:33,969 --> 00:17:38,682 Manche Köche sehen das anders als ich, aber das ist eben meine Meinung. 303 00:17:38,766 --> 00:17:41,477 Er fügte etwas hinzu, das weder Geschmack noch Nutzen hatte. 304 00:17:41,560 --> 00:17:46,774 Es diente rein dazu, noch etwas hinzuzufügen. 305 00:17:46,857 --> 00:17:48,984 Aber es war trotzdem lecker. 306 00:17:49,068 --> 00:17:51,236 Ich konnte sehen, dass er viel Talent hatte. 307 00:17:51,320 --> 00:17:54,698 De Grundlagen waren da, deshalb wollte ich ihm noch eine Chance geben 308 00:17:54,782 --> 00:17:56,575 und den anderen Richter hinzuziehen. 309 00:17:56,658 --> 00:17:58,911 -So etwas haben Sie noch nie gesehen. -Stimmt. 310 00:17:58,994 --> 00:18:00,120 -In Neapel… -Wie Kunst. 311 00:18:00,204 --> 00:18:02,664 -Das sind schwarze Mülltüten. -Mülltüten? 312 00:18:02,748 --> 00:18:05,501 Für die harten Zeiten, die Neapel durchmachte, 313 00:18:05,584 --> 00:18:08,837 und ich wollte das in mein Gericht mit einbringen. 314 00:18:08,921 --> 00:18:11,465 Das ist die Mülltüte, ja? 315 00:18:23,477 --> 00:18:25,270 Es war köstlich. 316 00:18:25,354 --> 00:18:28,899 Es war die beste Pasta, die ich seit langem gegessen hatte. 317 00:18:28,982 --> 00:18:31,944 Und das Gericht sah hübscher aus, weil es so gut schmeckte. 318 00:18:32,027 --> 00:18:36,031 Ich nehme an, er designte sein Gericht so glamourös und bunt, 319 00:18:36,115 --> 00:18:39,368 weil er seiner Kochkunst bereits vertraute. 320 00:18:39,451 --> 00:18:42,121 Ich denke, Hr. Paik würde das Gericht mehr genießen. 321 00:18:42,204 --> 00:18:43,455 Ich habe große Erwartungen. 322 00:18:45,165 --> 00:18:46,125 Yakitori-König. 323 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 YAKITORI-KÖNIG 324 00:18:47,334 --> 00:18:49,044 Yakitori aus koreanischem Hähnchen. 325 00:18:49,711 --> 00:18:52,297 GEGRILLTE HÄHNCHENSPIESSE VON VERSCHIEDENEN TEILEN 326 00:18:57,469 --> 00:19:00,222 Ich wusste, die Aromen lügen nicht. 327 00:19:00,305 --> 00:19:01,682 Sie haben es gut zubereitet. 328 00:19:01,765 --> 00:19:03,392 Ich lasse Sie weiterkommen. 329 00:19:03,475 --> 00:19:04,351 Danke. 330 00:19:05,644 --> 00:19:06,895 Herzhafte Pasta. 331 00:19:06,979 --> 00:19:08,856 Junge, der zurückkam, Schwebe. 332 00:19:08,939 --> 00:19:11,316 DER JUNGE, DER ZURÜCKKAM IN SCHWEBE 333 00:19:11,400 --> 00:19:14,903 Ich machte Ratatouille mit einer Soße, die etwas angebrannt ist. 334 00:19:14,987 --> 00:19:15,863 RATATOUILLE 335 00:19:15,946 --> 00:19:17,447 Es ist zu fettig. 336 00:19:17,531 --> 00:19:19,032 Tut mir leid, Sie scheiden aus. 337 00:19:19,116 --> 00:19:20,367 Sie scheiden aus. 338 00:19:20,450 --> 00:19:21,285 HAPPY BIRTHDAY RAUS 339 00:19:21,368 --> 00:19:22,953 Sieht aus wie meine Bestattung. 340 00:19:23,036 --> 00:19:24,037 Sie sind in Schwebe. 341 00:19:24,121 --> 00:19:25,914 Sie scheiden aus. 342 00:19:25,998 --> 00:19:28,208 Hr. Anh macht sich viele Feinde. 343 00:19:28,292 --> 00:19:31,420 Das Würzen ist bei Pasta wichtig… 344 00:19:31,503 --> 00:19:32,963 KÜCHENCHEFIN "NAWOO" 345 00:19:33,046 --> 00:19:34,756 …und das habe ich wohl gut gemacht. 346 00:19:34,840 --> 00:19:36,008 TINTENFISCH, ZITRONEN-KÄSE-PASTA 347 00:19:39,386 --> 00:19:42,306 Ich sage das nicht oft bei solchen Gerichten, 348 00:19:42,389 --> 00:19:43,640 aber das sind tolle Aromen. 349 00:19:43,724 --> 00:19:44,933 -Danke. -Sie überleben. 350 00:19:45,017 --> 00:19:46,560 KÜCHENCHEFIN ÜBERLEBT 351 00:19:46,643 --> 00:19:47,811 Danke. 352 00:19:49,855 --> 00:19:53,525 Die Ausscheidungsrunde der Schwarzen Löffel ist abgeschlossen. 353 00:19:54,276 --> 00:19:56,069 Es sind nur noch vier Plätze übrig. 354 00:19:56,987 --> 00:19:57,863 Nur noch vier… 355 00:19:57,946 --> 00:20:00,073 4 PLÄTZE SIND ÜBRIG 356 00:20:00,157 --> 00:20:02,242 Was geschieht mit den Leuten in Schwebe? 357 00:20:02,326 --> 00:20:05,329 Sie denken sicher, es sei leicht, Gerichte schnell zu beurteilen. 358 00:20:05,412 --> 00:20:10,334 Zwanzig Personen von 80 auszuwählen, ist äußerst schwierig. 359 00:20:10,417 --> 00:20:13,045 Zu überlegen, welche Gerichte ich noch mal essen möchte, 360 00:20:13,128 --> 00:20:14,463 ist die fairste Methode. 361 00:20:14,546 --> 00:20:17,424 Jetzt ist es Zeit, die zusätzlichen Überlebenden zu verkünden. 362 00:20:20,886 --> 00:20:26,767 Der erste Koch der vier Überlebenden, ist… 363 00:20:30,437 --> 00:20:31,855 Napoli Matfia. 364 00:20:36,944 --> 00:20:38,237 Glückwunsch. 365 00:20:38,320 --> 00:20:40,322 Ich dachte, Sie würde mich aufrufen. 366 00:20:40,405 --> 00:20:41,823 Ich sah es kommen. 367 00:20:41,907 --> 00:20:44,701 Der zweite zusätzliche Überlebende ist 368 00:20:44,785 --> 00:20:46,286 der Kochwütige. 369 00:20:48,038 --> 00:20:49,539 Sch****, ich hab's geschafft! 370 00:20:49,623 --> 00:20:50,749 Koch Spark. 371 00:20:52,209 --> 00:20:53,669 Ich war begeistert. 372 00:20:53,752 --> 00:20:55,504 Wirke ich nicht so? 373 00:20:55,587 --> 00:20:56,505 Weiß nicht, warum. 374 00:20:56,588 --> 00:20:58,257 Aber ich war so glücklich. 375 00:20:58,340 --> 00:21:00,759 Der letzte zusätzliche Überlebende ist 376 00:21:01,677 --> 00:21:02,803 Meisterin der Schulspeisung. 377 00:21:05,264 --> 00:21:06,848 -Glückwunsch. -Glückwunsch. 378 00:21:07,808 --> 00:21:10,852 Ich habe es geschafft, aber ich weiß nicht, ob es gut war. 379 00:21:10,936 --> 00:21:13,230 Ich muss mehr Selbstvertrauen haben. 380 00:21:14,690 --> 00:21:17,317 Die 20 Finalisten aus der Ausscheidungsrunde 381 00:21:17,401 --> 00:21:20,988 der Schwarzen Löffel wurden ausgewählt. 382 00:21:22,155 --> 00:21:25,242 Ich möchte jetzt nur gegen die Weißen Löffel antreten. 383 00:21:25,325 --> 00:21:28,161 Egal, ob ich gewinne oder verliere. Ich kämpfe bis zum Ende. 384 00:21:28,245 --> 00:21:29,871 Die Revolution der Underdogs. 385 00:21:29,955 --> 00:21:35,669 DIE 20 ÜBERLEBENDEN VON RUNDE 1: AUSSCHEIDUNGSRUNDE SCHWARZE LÖFFEL 386 00:21:37,462 --> 00:21:41,466 Wenn mich jemand herausfordern will, nur zu. 387 00:21:41,550 --> 00:21:44,136 Ich weiß, ich kann jeden schlagen. 388 00:21:44,219 --> 00:21:49,349 DIE 20 WEISSEN LÖFFEL 389 00:22:09,661 --> 00:22:11,288 -Was? -Was ist das? 390 00:22:14,833 --> 00:22:15,667 Was ist das? 391 00:22:17,711 --> 00:22:18,587 Was denn? 392 00:22:18,670 --> 00:22:20,005 Was ist los? 393 00:22:20,672 --> 00:22:21,506 Was? 394 00:22:24,509 --> 00:22:26,720 -Was ist das hier? -Das ist wie Squid Game. 395 00:22:41,068 --> 00:22:42,235 Sind das Kühlschränke? 396 00:22:43,653 --> 00:22:45,113 -Kühlschränke? -Ein Twist. 397 00:22:45,197 --> 00:22:47,240 Warum sind hier Kühlschränke? 398 00:22:48,325 --> 00:22:49,493 Das ist irre. 399 00:22:49,576 --> 00:22:52,079 -Wow, das ist der Wahnsinn. -Aber echt. 400 00:22:52,162 --> 00:22:53,705 Was ist da drinnen? 401 00:22:53,789 --> 00:22:54,998 Zutaten? 402 00:22:55,082 --> 00:22:57,542 Das ist wohl die nächste Aufgabe. 403 00:22:57,626 --> 00:23:00,128 -Da drin? -Die nächste Aufgabe ist sicher da drin. 404 00:23:01,046 --> 00:23:02,839 In den Kühlschränken. 405 00:23:02,923 --> 00:23:03,799 GENIALE GASTRONOMIN 406 00:23:04,382 --> 00:23:06,760 Glückwunsch an die 20 Schwarzen Löffel, 407 00:23:06,843 --> 00:23:10,680 die die Ausscheidungsrunde überstanden haben. 408 00:23:17,479 --> 00:23:18,647 In dieser Runde 409 00:23:19,356 --> 00:23:23,944 heißt es: Schwarzer Löffel gegen Weißen Löffel und umgekehrt. 410 00:23:24,027 --> 00:23:27,405 Sie beginnen jetzt mit den kulinarischen Klassenkämpfen. 411 00:23:28,573 --> 00:23:30,200 -Klassenkämpfe? -Kulinarisch. 412 00:23:32,202 --> 00:23:34,704 Bevor wir offiziell beginnen… 413 00:23:35,455 --> 00:23:39,376 Dies ist die Zahl der Überlebenden in dieser Runde. 414 00:23:41,545 --> 00:23:44,256 Die Zahl der Überlebenden in dieser Runde ist… 415 00:23:48,385 --> 00:23:49,594 …zwanzig. 416 00:23:54,182 --> 00:23:55,392 Noch mehr scheiden aus. 417 00:23:55,976 --> 00:23:57,936 -Das ist die Hälfte. -Genau. 418 00:23:58,937 --> 00:24:00,480 In dieser Runde 419 00:24:01,773 --> 00:24:04,943 tritt ein Schwarzer Löffel gegen einen Weißen Löffel an. 420 00:24:08,280 --> 00:24:09,656 Dann los! 421 00:24:09,739 --> 00:24:11,032 Ich habe es kommen sehen. 422 00:24:11,741 --> 00:24:12,784 Es musste ja so kommen. 423 00:24:13,368 --> 00:24:15,370 -Das ist verrückt. -Auf Leben und Tod. 424 00:24:15,871 --> 00:24:17,706 Das kam früher als ich erwartet hatte. 425 00:24:17,789 --> 00:24:19,082 KÜCHENCHEFIN 426 00:24:19,166 --> 00:24:21,168 Es kommt mir jetzt so vor, als könnte ich jeden schlagen… 427 00:24:21,251 --> 00:24:22,210 PROMINENTEN-KOCH 428 00:24:22,294 --> 00:24:24,379 …nachdem ich es in die 20 von 80 geschafft habe. 429 00:24:25,005 --> 00:24:28,258 Ich denke wirklich, die Schwarzen Löffel, die die Ausscheidungsrunde überstanden… 430 00:24:28,341 --> 00:24:29,634 NAPOLI MATFIA 431 00:24:29,718 --> 00:24:31,344 …haben einen Vorteil. 432 00:24:31,928 --> 00:24:33,263 AHN YOU-SEONG 433 00:24:33,346 --> 00:24:34,181 Sie sahen uns so an: 434 00:24:34,264 --> 00:24:38,101 Wir kriegen euch, Weiße Löffel. 435 00:24:38,185 --> 00:24:39,895 Es kam mir bösartig vor. 436 00:24:40,729 --> 00:24:42,480 Das Thema 437 00:24:43,273 --> 00:24:45,317 von Schwarzem Löffel gegen Weißen Löffel 438 00:24:46,318 --> 00:24:52,240 befindet sich in den 20 Kühlschränken 439 00:24:52,324 --> 00:24:53,575 vor Ihnen. 440 00:24:53,658 --> 00:24:54,701 Einfach Zufall? 441 00:24:55,202 --> 00:25:00,790 In jedem Kühlschrank befinden sich zwanzig verschiedene Hauptzutaten. 442 00:25:02,542 --> 00:25:03,418 Zwanzig Zutaten. 443 00:25:03,501 --> 00:25:04,920 Die Köche in den Einzelkämpfen, 444 00:25:05,587 --> 00:25:08,673 ein Schwarzer und ein Weißer Löffel, 445 00:25:09,507 --> 00:25:13,261 wählen einen Kühlschrank. 446 00:25:15,013 --> 00:25:19,184 Die zwei Köche verwenden die Zutaten im Kühlschrank, 447 00:25:20,352 --> 00:25:26,775 um ihre besten Gerichte zu kochen und ihren Gegner zu besiegen. 448 00:25:28,818 --> 00:25:31,571 Wir kochen also mit denselben Zutaten. 449 00:25:31,655 --> 00:25:33,156 "Ich sterbe, du stirbst". 450 00:25:34,491 --> 00:25:37,285 -Nein. "Ich lebe, du stirbst." -Stimmt. 451 00:25:37,369 --> 00:25:39,496 -Das ist das richtige Spiel. -Ja. 452 00:25:40,038 --> 00:25:42,123 -Hier zeigen sich die wahren Fähigkeiten. -Ja. 453 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 Es ist jetzt Zeit 454 00:25:46,002 --> 00:25:49,839 für die Match-ups. 455 00:25:52,008 --> 00:25:53,051 Wie läuft das? 456 00:25:53,134 --> 00:25:54,052 Ich bin nervös. 457 00:25:54,135 --> 00:25:55,971 Wie Chiffren im Hip-Hop. 458 00:25:58,348 --> 00:26:00,016 Ich möchte nicht rausgepickt werden. 459 00:26:01,017 --> 00:26:04,980 Die sind heiß darauf, gegen uns anzutreten. 460 00:26:07,274 --> 00:26:08,108 Zuerst 461 00:26:09,317 --> 00:26:10,151 der Weiße Löffel… 462 00:26:13,571 --> 00:26:15,657 …Choi Hyun-seok. 463 00:26:15,740 --> 00:26:18,159 Natürlich. 464 00:26:26,793 --> 00:26:27,794 Wenn Schwarze Löffel… 465 00:26:27,877 --> 00:26:30,213 CHOI HYUN-SEOK MEISTERKOCH VON "CHOI" 466 00:26:30,297 --> 00:26:32,716 …Choi Hyun-seok herausfordern wollen, 467 00:26:32,799 --> 00:26:35,135 treten Sie bitte vor. 468 00:26:36,136 --> 00:26:38,221 Sie suchen sich jemanden zum Kämpfen aus. 469 00:26:39,222 --> 00:26:41,266 So ist das also? 470 00:26:46,146 --> 00:26:48,398 Alle machen einen Rückzieher. 471 00:26:48,481 --> 00:26:50,150 -Sie haben Angst. -Keiner traut sich. 472 00:26:51,568 --> 00:26:53,903 Ich wollte ihn lieber meiden. 473 00:26:53,987 --> 00:26:55,572 Nicht in der ersten Runde, 474 00:26:56,072 --> 00:26:58,074 weil er so entschlossen war, zu kämpfen. 475 00:27:02,871 --> 00:27:04,664 -Niemand wird… -Ich trete vor. 476 00:27:07,709 --> 00:27:09,127 Das ist ein tolles Bild. 477 00:27:09,210 --> 00:27:11,713 Sie sind beide so groß. 478 00:27:12,297 --> 00:27:13,590 Ich trete da nicht vor. 479 00:27:15,300 --> 00:27:16,801 AUSSCHEIDUNGSRUNDE SCHWARZE LÖFFEL 480 00:27:16,885 --> 00:27:19,679 Ich dachte immer, es sei schwierig, Ente so zuzubereiten. 481 00:27:20,263 --> 00:27:22,265 Er bereitete die Ente sehr gut zu. 482 00:27:22,349 --> 00:27:23,850 Sie haben sich sehr verbessert. 483 00:27:23,933 --> 00:27:25,185 Sie haben überlebt. 484 00:27:25,268 --> 00:27:26,519 Danke. 485 00:27:27,103 --> 00:27:28,772 Er hat die Soße abgekratzt. 486 00:27:28,855 --> 00:27:30,190 Aus der gehobenen Küche. 487 00:27:31,107 --> 00:27:33,360 Sein Gericht war eine Überraschung. 488 00:27:34,527 --> 00:27:35,695 Es war beeindruckend. 489 00:27:35,779 --> 00:27:37,155 EINS ZWEI DREI "BORNYON" 490 00:27:37,947 --> 00:27:40,116 -Ich trete da nicht vor. -Nein. 491 00:27:47,040 --> 00:27:50,168 Ich wollte ihn ab dem Moment herausfordern, als er erschien. 492 00:27:50,877 --> 00:27:53,797 Ich wusste, irgendwann trete ich in dem Wettbewerb gegen ihn an. 493 00:27:53,880 --> 00:27:56,549 -"Irgendwann einmal." -Also warum nicht heute? 494 00:27:56,633 --> 00:27:58,968 Ich hoffe, das wird ein spaßiges Match. 495 00:27:59,469 --> 00:28:02,639 Sie sind beide in der gehobenen Küche versiert. 496 00:28:03,848 --> 00:28:05,058 Das wird Spaß machen. 497 00:28:05,141 --> 00:28:06,935 CHOI HYUN-SEOK - ONE TWO THREE 498 00:28:07,018 --> 00:28:09,854 Die zwei Köche, die ihr Match-up beendet haben, 499 00:28:09,938 --> 00:28:13,566 suchen sich bitte einen Kühlschrank unter den 20 zur Auswahl aus. 500 00:28:15,527 --> 00:28:16,569 Einfach Zufall? 501 00:28:17,070 --> 00:28:18,238 Muss wohl so sein. 502 00:28:18,321 --> 00:28:19,823 Jedes Match-up eine andere Zutat. 503 00:28:21,116 --> 00:28:22,742 -Wählen Sie bitte. -Bitte. 504 00:28:22,826 --> 00:28:23,993 Gehen Sie nur. 505 00:28:24,828 --> 00:28:26,037 Dann los! 506 00:28:27,205 --> 00:28:28,665 Welchen soll ich nehmen? 507 00:28:33,878 --> 00:28:35,547 Ich nehme diesen. 508 00:28:41,845 --> 00:28:43,179 Was wohl da drinnen ist? 509 00:28:44,222 --> 00:28:46,599 Die Hauptzutaten werden nun enthüllt. 510 00:28:50,729 --> 00:28:51,563 Jang. 511 00:28:52,147 --> 00:28:55,525 Ihre Hauptzutat ist das Jang-Trio die koreanischen Gewürzmitteln. 512 00:28:55,608 --> 00:28:58,862 Gochujang, Doenjang und Ganjang. 513 00:29:01,906 --> 00:29:03,950 Sie müssen die Aromen der drei herausbringen. 514 00:29:04,033 --> 00:29:06,119 Natürlich, es ist ein Trio. 515 00:29:07,495 --> 00:29:08,496 Das ist schwierig. 516 00:29:10,331 --> 00:29:13,752 Weißer Löffel Lu Chinglai, 517 00:29:13,835 --> 00:29:15,462 bitte treten Sie vor. 518 00:29:16,212 --> 00:29:17,839 Das ist es. 519 00:29:19,674 --> 00:29:21,342 Das wird ein hartes Match-up. 520 00:29:23,136 --> 00:29:24,387 LU CHINGLAI "HONG BO GAK" 521 00:29:24,471 --> 00:29:25,513 Hr. Lu. 522 00:29:26,264 --> 00:29:28,099 Er sollte Richter sein. 523 00:29:28,183 --> 00:29:31,436 Er ist der Beste der Besten. 524 00:29:32,395 --> 00:29:34,314 Soweit ich weiß, ist er 525 00:29:34,397 --> 00:29:38,193 wegen seiner kulinarischen Fähigkeiten in China und Taiwan berühmter als hier. 526 00:29:38,818 --> 00:29:41,613 Er ist einer der großen Meister der Chinesischen Küche. 527 00:29:42,614 --> 00:29:43,948 Er war mein Professor. 528 00:29:44,032 --> 00:29:47,619 Er unterrichtete Chinesische Küche, als ich an der Uni anfing. 529 00:29:47,702 --> 00:29:49,871 Ich glaube, Hr. Lu gewinnt den Wettbewerb. 530 00:29:51,664 --> 00:29:55,293 Wenn ein Schwarzer Löffel den Weißen Löffel Lu Chinglai herausfordern möchte, 531 00:29:55,376 --> 00:29:57,879 treten Sie bitte vor. 532 00:30:08,389 --> 00:30:09,766 Da ist eine ganze Gruppe! 533 00:30:15,230 --> 00:30:16,648 Alle aus der Chinesische Küche. 534 00:30:20,235 --> 00:30:22,529 Das ist heftig. Er ist sehr beliebt. 535 00:30:22,612 --> 00:30:24,864 SELFMADE-KOCH INHABER VON "DORYANG" 536 00:30:25,490 --> 00:30:28,076 GOTT DER GEWÜRZE INHABER VON "EDAME" 537 00:30:36,292 --> 00:30:38,753 COMICBUCH-KOCH INHABER VON "CHO KWANG 201, 101" 538 00:30:40,213 --> 00:30:41,047 Comicbuch-Koch. 539 00:30:42,298 --> 00:30:44,384 -Das macht mich irre. -Schluss damit. 540 00:30:45,301 --> 00:30:47,679 Das ist, wie seine 50-jährige Karriere zu schlagen. 541 00:30:47,762 --> 00:30:51,432 Bitte wählen Sie den Schwarzen Löffel, gegen den Sie antreten möchten. 542 00:30:51,516 --> 00:30:53,810 BEI MEHREREN SCHWARZEN LÖFFELN WÄHLT DER WEISSE AUS 543 00:30:53,893 --> 00:30:54,811 Ich weiß nicht. 544 00:30:55,395 --> 00:30:57,564 Es wäre mir lieber, wenn jemand ausgesucht wird. 545 00:30:57,647 --> 00:30:58,690 Das ist schwer. 546 00:31:01,818 --> 00:31:05,780 Ich wähle Selfmade-Koch, weil 547 00:31:05,864 --> 00:31:07,991 -ich auch früher Essen auslieferte. -Danke! 548 00:31:08,575 --> 00:31:09,909 Entschuldigen Sie. 549 00:31:11,244 --> 00:31:12,412 Toll! 550 00:31:13,830 --> 00:31:18,209 Der Weiße Löffel Lu Chinglai und der Schwarze Löffel Selfmade-Koch, 551 00:31:18,710 --> 00:31:21,754 Sie treten im Kampf Schwarzer Löffel gegen Weißen gegeneinander an. 552 00:31:23,381 --> 00:31:25,341 Schwarze Löffel, die nicht gewählt wurden, 553 00:31:25,842 --> 00:31:28,636 haben die Chance, erneut vorzutreten. 554 00:31:30,054 --> 00:31:32,599 Weißer Löffel Jung Ji-sun, 555 00:31:32,682 --> 00:31:35,268 -treten Sie bitte vor. -Klar, gegen wen Sie antritt. 556 00:31:35,351 --> 00:31:37,896 -Los geht's! -Ist das Match-Up noch nicht zu Ende? 557 00:31:37,979 --> 00:31:39,063 Was? Nein. 558 00:31:39,606 --> 00:31:43,568 Viele Leute wollen sehen, wie ich sie herausfordere. 559 00:31:44,068 --> 00:31:46,529 Wenn Schwarze Löffel Jung Ji-sun herausfordern wollen, 560 00:31:46,613 --> 00:31:48,573 treten Sie bitte vor. 561 00:31:49,073 --> 00:31:50,700 Das Match-up des Jahrhunderts. 562 00:31:50,783 --> 00:31:52,368 GÖTTIN DER CHINESISCHEN KÜCHE 563 00:31:52,452 --> 00:31:55,204 Wie erwartet, trat sie vor. 564 00:31:55,288 --> 00:31:56,706 Ich war etwas enttäuscht. 565 00:31:56,789 --> 00:31:59,500 Ich wollte ihr zeigen, was in mir steckt. 566 00:32:00,084 --> 00:32:02,295 Choi Kang-rok, 567 00:32:02,378 --> 00:32:03,755 bitte treten Sie vor. 568 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 Der Schwarze Löffel Seung-woos Papa 569 00:32:09,510 --> 00:32:12,597 tritt im Match Schwarzer Löffel gegen Weißer Löffel an. 570 00:32:14,390 --> 00:32:15,433 Ein hartes Match. 571 00:32:15,516 --> 00:32:18,269 Wenn Schwarze Löffel Park Joon-woo herausfordern möchten… 572 00:32:18,353 --> 00:32:20,813 -Drei Leute? -…treten Sie bitte vor. 573 00:32:20,897 --> 00:32:21,731 Himmel. 574 00:32:22,607 --> 00:32:23,733 Kommen Sie her. 575 00:32:23,816 --> 00:32:25,860 Möchten Schwarze Löffel Fabri herausfordern, 576 00:32:25,944 --> 00:32:26,778 treten Sie vor. 577 00:32:26,861 --> 00:32:28,613 Wie alle Köche sicher wissen, 578 00:32:28,696 --> 00:32:31,783 hat Neapel die beste Italienische Küche. 579 00:32:31,866 --> 00:32:33,826 Das ist fast wie Hip-Hop. 580 00:32:33,910 --> 00:32:35,286 Geniale Gastronomin. 581 00:32:37,830 --> 00:32:40,124 Das wird ein lustiges Match. 582 00:32:40,208 --> 00:32:43,461 Moderne Koreanische Küche gegen traditionelle Koreanische Küche. 583 00:32:43,544 --> 00:32:47,131 Bitte öffnen Sie den Kühlschrank. 584 00:32:47,215 --> 00:32:50,134 Ihre Hauptzutat ist Meeraal. 585 00:32:50,969 --> 00:32:51,970 Schweinefüße. 586 00:32:52,053 --> 00:32:53,304 Rinderdärme. 587 00:32:53,388 --> 00:32:54,347 Lebender Tintenfisch. 588 00:32:57,308 --> 00:32:58,393 Ja! 589 00:33:03,398 --> 00:33:04,774 Ihre Hauptzutat ist… 590 00:33:05,483 --> 00:33:06,651 *******. 591 00:33:09,821 --> 00:33:11,030 Schlimmer geht's nicht. 592 00:33:15,076 --> 00:33:16,619 Die Match-ups für den Einzelkampf 593 00:33:16,703 --> 00:33:19,414 Schwarzer Löffel gegen Weißer Löffel sind abgeschlossen. 594 00:33:20,665 --> 00:33:23,584 HAUPTKÜCHE 595 00:33:41,978 --> 00:33:43,896 Schwarzer Löffel gegen Weißer Löffel. 596 00:33:43,980 --> 00:33:45,773 Weißer Löffel gegen Schwarzer Löffel. 597 00:33:46,524 --> 00:33:50,903 Willkommen in der Küche, wo Ihr erster Klassenkampf beginnen wird. 598 00:33:53,322 --> 00:33:57,452 Wir beginnen mit dem Einzelkampf zwischen dem Schwarzen und dem Weißen Löffel. 599 00:34:03,207 --> 00:34:04,417 Eine Anmerkung vorweg: 600 00:34:05,501 --> 00:34:10,089 Diese Runde wird auf eine andere Weise beurteilt. 601 00:34:11,966 --> 00:34:15,344 In dieser Runde werden die Richter 602 00:34:16,596 --> 00:34:19,599 Ihre Gerichte blind verkosten. 603 00:34:25,229 --> 00:34:26,272 Das ist verrückt. 604 00:34:28,149 --> 00:34:31,819 Die Richter sehen nicht 605 00:34:32,820 --> 00:34:34,155 wie Sie die Speisen kochen. 606 00:34:37,617 --> 00:34:40,286 Sie werden auch nicht 607 00:34:40,369 --> 00:34:44,373 die fertigen Gerichte sehen. 608 00:34:45,708 --> 00:34:46,542 Was? 609 00:34:47,043 --> 00:34:49,045 Sie sehen die Gerichte gar nicht? 610 00:34:50,046 --> 00:34:52,965 Den Richtern werden die Augen verbunden. 611 00:34:55,176 --> 00:34:58,930 Sie beurteilen Ihre Gerichte allein nach dem Geschmack. 612 00:35:00,056 --> 00:35:00,890 Sch****. 613 00:35:01,599 --> 00:35:02,767 Ist das ihr Ernst? 614 00:35:03,893 --> 00:35:05,061 Ich wurde überrumpelt. 615 00:35:05,561 --> 00:35:10,399 Ich möchte, dass sie wissen, wie ich das Gericht koche und wie man es isst. 616 00:35:12,193 --> 00:35:16,447 Mir wurde klar, dass ich meine Strategie wohl ändern müsse. 617 00:35:16,531 --> 00:35:20,118 In anderen Worten, nur die Köche, 618 00:35:20,618 --> 00:35:24,497 die die Richter allein durch den Geschmack ihres Gerichts beeindrucken, 619 00:35:24,580 --> 00:35:25,998 werden überleben. 620 00:35:26,874 --> 00:35:28,543 Dadurch werden Vorurteile beseitigt. 621 00:35:28,626 --> 00:35:30,128 Im Sinne der Fairness 622 00:35:30,211 --> 00:35:33,005 wäre das ein wahres Match zwischen den Weißen Löffeln 623 00:35:33,089 --> 00:35:34,340 und den Schwarzen Löffeln. 624 00:35:34,423 --> 00:35:36,926 Ich habe keine Ahnung oder Erklärung, was ich esse. 625 00:35:37,760 --> 00:35:39,262 Nichts ist fairer als das. 626 00:35:39,971 --> 00:35:43,641 Diese Runde wird die bisher wichtigste Runde. 627 00:35:43,724 --> 00:35:46,310 1:1 EINZELKAMPF SCHWARZER LÖFFEL GEGEN WEISSER LÖFFEL 628 00:35:58,531 --> 00:36:01,659 Das ist das erste Mal, dass ich die Weißen Löffel kochen sehe. 629 00:36:04,078 --> 00:36:07,331 Es ist nicht leicht, gegen jahrelange Erfahrung zu bestehen. 630 00:36:09,083 --> 00:36:12,128 Die Schwarzen Löffel müssen jetzt sehr nervös sein. 631 00:36:16,007 --> 00:36:19,594 Der Einzelkampf Schwarzer Löffel gegen Weißer Löffel 632 00:36:19,677 --> 00:36:20,970 beginnt jetzt. 633 00:36:21,762 --> 00:36:22,763 Los! 634 00:36:23,890 --> 00:36:24,932 Viel Glück! 635 00:36:25,016 --> 00:36:27,226 Los! 636 00:36:27,310 --> 00:36:29,270 -Los! -Los geht's! 637 00:36:29,353 --> 00:36:30,438 Los geht's! 638 00:36:31,647 --> 00:36:33,900 Los, Edward! Sie schaffen das! 639 00:36:33,983 --> 00:36:36,527 -Viel Glück, Weiße Löffel! -Los, Weiße Löffel! 640 00:36:40,156 --> 00:36:41,949 Hr. Edward Lee ist ziemlich cool. 641 00:36:42,950 --> 00:36:44,660 Er hat eine natürliche Coolness. 642 00:36:44,744 --> 00:36:45,578 EDWARD LEE 643 00:36:45,661 --> 00:36:49,582 Ich bewundere ihn schon lange. 644 00:36:50,541 --> 00:36:55,004 Ich bin seit 27 Jahren in den USA Koch. 645 00:36:56,088 --> 00:36:58,549 Er ist in Amerika sehr berühmt. 646 00:36:58,633 --> 00:37:01,886 Ich dachte nicht, dass er hier sein würde. 647 00:37:02,428 --> 00:37:04,680 Sollte er nicht Richter sein? 648 00:37:06,349 --> 00:37:08,726 Ich war Teilnehmer und Sieger bei Iron Chef. 649 00:37:08,809 --> 00:37:10,853 Ich war bei Top Chef. 650 00:37:10,937 --> 00:37:13,439 Ich gewann den James Beard Award für meine Bücher. 651 00:37:14,607 --> 00:37:19,654 Es war mir eine Ehre, beim Staatsbankett im Weißen Haus zu kochen, 652 00:37:19,737 --> 00:37:22,823 für den Präsident der USA und den Präsidenten von Südkorea. 653 00:37:23,491 --> 00:37:26,953 Ich käme nicht den ganzen Weg aus Amerika, 654 00:37:27,036 --> 00:37:29,038 wenn ich nicht glaubte, ich könne gewinnen. 655 00:37:30,164 --> 00:37:32,500 Er hat eine unglaubliche Ausstrahlung. 656 00:37:32,583 --> 00:37:33,584 Er ist so talentiert. 657 00:37:33,668 --> 00:37:36,087 Ein toller Koch. 658 00:37:37,213 --> 00:37:41,801 Wenn Schwarze Löffel den Weißen Löffel Edward Lee herausfordern möchten, 659 00:37:41,884 --> 00:37:44,387 treten Sie bitte vor. 660 00:37:51,477 --> 00:37:52,812 Sehen Sie sich das an! 661 00:37:55,982 --> 00:37:57,733 -Ich wusste, dass er vortritt. -Ja. 662 00:37:57,817 --> 00:38:01,237 -Das ergibt einfach Sinn. -Stimmt, amerikanische Verbindungen. 663 00:38:01,320 --> 00:38:03,489 …treten Sie bitte vor. 664 00:38:03,572 --> 00:38:04,407 Da. 665 00:38:04,490 --> 00:38:06,993 Sehen Sie sich das an! 666 00:38:07,743 --> 00:38:09,370 Edward Lee und David Lee, los! 667 00:38:12,957 --> 00:38:14,750 -Das ist Fleischmeister? -Ja. 668 00:38:14,834 --> 00:38:16,294 FLEISCHMEISTER "GUUNMONG" 669 00:38:16,377 --> 00:38:20,089 Ich wollte echt gern gegen ihn antreten, aber ich wollte ihn auch meiden. 670 00:38:20,172 --> 00:38:22,883 So ging es mir bei Edward Lee. 671 00:38:23,926 --> 00:38:25,594 Ich habe ihn immer bewundert, 672 00:38:25,678 --> 00:38:28,848 darum war ich schockiert, ihn hier zu sehen. 673 00:38:28,931 --> 00:38:29,765 Toll. 674 00:38:30,975 --> 00:38:33,269 Ich war so schockiert, als Edward Lee herauskam. 675 00:38:33,769 --> 00:38:35,271 Der ist eine Legende. 676 00:38:36,981 --> 00:38:40,234 Am Tisch meinte er, er wolle dieses Match-up, 677 00:38:40,318 --> 00:38:41,485 selbst wenn er verliert. 678 00:38:41,569 --> 00:38:43,279 Dann ist sein Wunsch wahr geworden. 679 00:38:44,739 --> 00:38:49,368 Hr. Edward passte auch auf, als er vorhin Galbi-jjim zubereitete. 680 00:38:49,452 --> 00:38:51,287 Irre, dass sie gegeneinander antreten. 681 00:38:52,538 --> 00:38:55,207 Ich sah ihm tatsächlich eine Weile zu, 682 00:38:55,291 --> 00:38:58,919 denn die Art, wie er Galbi-jjim zubereitete, war sehr kreativ und anders. 683 00:38:59,003 --> 00:39:02,006 Er hat viel Erfahrung damit, in den USA zu kochen, 684 00:39:02,631 --> 00:39:05,259 deshalb denke ich, seine Fähigkeiten passen gut zu meinen. 685 00:39:07,011 --> 00:39:09,221 -Bitte gehen Sie zu den Kühlschranken… -Bitte. 686 00:39:09,305 --> 00:39:11,057 …und suchen Sie sich einen aus. 687 00:39:11,140 --> 00:39:12,391 Schwarze oder weiße Seite? 688 00:39:13,559 --> 00:39:14,894 -Rechte Seite. -Rechte Seite? 689 00:39:14,977 --> 00:39:15,895 Ja. 690 00:39:19,148 --> 00:39:20,191 Was wird es sein? 691 00:39:27,490 --> 00:39:29,033 Ihre Hauptzutat ist 692 00:39:30,409 --> 00:39:31,494 Mukeunji. 693 00:39:32,411 --> 00:39:34,372 MUKEUNJI, GEREIFTES KIMCHI 694 00:39:34,455 --> 00:39:35,289 …Mukeunji. 695 00:39:36,791 --> 00:39:37,833 Oh Gott. 696 00:39:39,543 --> 00:39:42,088 -Das ist verrückt. -Was? Mukeunji? 697 00:39:42,797 --> 00:39:44,840 -Woher das Mukeunji? -Könnte besser sein. 698 00:39:44,924 --> 00:39:46,926 Das ist eine sehr koreanische Zutat. 699 00:39:48,469 --> 00:39:49,637 Es war ein Schock. 700 00:39:50,346 --> 00:39:54,058 Da ich in Amerika lebe, habe ich Mukeunji vielleicht 701 00:39:54,141 --> 00:39:56,268 im ganzen Leben nur ein, zwei Mal probiert. 702 00:39:56,352 --> 00:39:57,978 Mukeunji, gereiftes Kimchi. 703 00:39:58,479 --> 00:40:01,607 Auf Kimchi basierendes Essen ist so charakteristisch! 704 00:40:01,690 --> 00:40:04,819 Kimchi-Suppe, Kimchi-Eintopf, Gebratener Reis mit Kimchi. 705 00:40:04,902 --> 00:40:06,570 Wir kennen das alles schon. 706 00:40:07,154 --> 00:40:10,574 Der Schlüssel hier ist, wie wir das Kimchi verwenden. 707 00:40:13,285 --> 00:40:16,372 Warum sehe ich kein Fleisch bei der Station von Fleischmeister? 708 00:40:17,581 --> 00:40:19,708 -Hat er keines gefunden? -Stimmt. 709 00:40:20,209 --> 00:40:23,421 -Da ist kein Fleisch. -Er hat überhaupt kein Fleisch. 710 00:40:23,504 --> 00:40:25,714 Mukeunji passt aber gut zu Fleisch. 711 00:40:26,966 --> 00:40:28,843 Mein Spitzname ist Fleischmeister, 712 00:40:28,926 --> 00:40:32,763 deshalb denken die Leute, ich verwende immer Fleisch. 713 00:40:33,389 --> 00:40:35,057 Aber ich mache etwas Unerwartetes. 714 00:40:36,100 --> 00:40:38,227 Was ist das für ein strenger Geruch? 715 00:40:42,565 --> 00:40:44,400 -Ist das Rochen? -Rochen? 716 00:40:44,483 --> 00:40:46,861 Warum würde er den freiwillig nehmen? 717 00:40:47,695 --> 00:40:52,366 Ich dachte über Gerichte nach, bei denen Kimchi eine wichtige Rolle spielt, 718 00:40:52,450 --> 00:40:56,287 aber nicht zu sehr im Vordergrund steht. 719 00:40:56,787 --> 00:40:58,581 Da fiel mir Samhap ein. 720 00:40:58,664 --> 00:41:01,584 Samhap hat drei Hauptkomponenten, 721 00:41:01,667 --> 00:41:03,836 und Kimchi ist eine wesentliche. 722 00:41:05,087 --> 00:41:09,425 Mein Gericht ist ein Samhapaus Rochen, Mukeunji und Speck. 723 00:41:10,843 --> 00:41:12,761 Frischer Rochen statt fermentierter. 724 00:41:13,304 --> 00:41:17,933 Es ist nicht leicht, die Haut abzuziehen. 725 00:41:18,601 --> 00:41:22,438 Und ich nehme Speck, statt gekochtem Schweinefleisch. 726 00:41:24,982 --> 00:41:27,234 Und kurz gebratenes Mukeunjistatt frischem. 727 00:41:29,111 --> 00:41:31,947 -Das ist wohl kurz gebratenes Kimchi. -Ja. 728 00:41:32,031 --> 00:41:34,325 -Das sieht gut aus. -Nach amerikanischer Art. 729 00:41:34,408 --> 00:41:37,411 -Amerikanische Fusion. -Genau. 730 00:41:37,995 --> 00:41:42,541 Ich filetiere die Flossen des Rochens und fülle sie mit Speck und Kimchi. 731 00:41:43,292 --> 00:41:45,586 dann rolle ich alles auf. 732 00:41:46,837 --> 00:41:48,631 Ein überraschendes Gericht. 733 00:41:50,591 --> 00:41:54,595 Er wird wohl alles aufrollen und kochen. 734 00:41:57,223 --> 00:42:00,267 Ich lebe nahe beim Incheon Airport, 735 00:42:01,143 --> 00:42:02,853 also kann ich Hrn. Edward absetzen. 736 00:42:04,063 --> 00:42:06,899 Was macht Hr. Edward denn jetzt? 737 00:42:13,614 --> 00:42:15,282 Sind das Kaki-Früchte? 738 00:42:15,366 --> 00:42:17,576 -Ja. -Richtig, harte Kakis. 739 00:42:18,244 --> 00:42:21,038 Keine Ahnung, was er aus Kakis und Mukeunji macht. 740 00:42:21,121 --> 00:42:23,374 Die westliche Küche nimmt Früchte als Dessert, 741 00:42:23,457 --> 00:42:24,792 also verwende ich Kakis. 742 00:42:24,875 --> 00:42:27,127 Aber mit Mukeunji? Das ist neu. 743 00:42:27,628 --> 00:42:32,383 Mein Gericht ist Mukeunji-Salat mit Schweinenacken. 744 00:42:33,092 --> 00:42:38,097 Das Schwerste daran ist, dass Salat sehr einfach ist. 745 00:42:39,181 --> 00:42:42,643 Ich habe Nashi-Birnen, die ich aufschneiden werde. 746 00:42:49,441 --> 00:42:52,486 Ich habe Rettichsprossen und Rucola. 747 00:43:00,286 --> 00:43:01,370 Ohne Worte. 748 00:43:02,538 --> 00:43:05,332 Ich möchte also einen Salat machen, 749 00:43:05,416 --> 00:43:08,294 aber er muss sehr komplex sein. 750 00:43:10,838 --> 00:43:12,381 Er versaftet es. 751 00:43:13,465 --> 00:43:14,675 Er extrahiert den Saft. 752 00:43:16,594 --> 00:43:18,304 Er entsaftet das Mukeunji weiter. 753 00:43:19,722 --> 00:43:21,265 Endloses Entsaften. 754 00:43:21,348 --> 00:43:22,975 Ich frage mich, was er macht. 755 00:43:24,643 --> 00:43:27,980 Für mich ist der Mukeunji-Saft wie flüssiges Gold. 756 00:43:28,063 --> 00:43:29,398 Er ist so gut. 757 00:43:29,481 --> 00:43:33,485 Also reduzierte ich es und machte eine Soße daraus. 758 00:43:33,569 --> 00:43:36,864 Und so wurde das zur Grundlage meines Gerichts. 759 00:43:37,865 --> 00:43:40,534 Er kochte den Kimchi-Saft. 760 00:43:41,619 --> 00:43:44,413 -Ja? -Er hat sein Kimchi vorhin entsaftet. 761 00:43:46,123 --> 00:43:48,542 Ich mache einen Salat mit Kaki, 762 00:43:50,252 --> 00:43:54,089 Nashi-Birne, Pinienkernen und Rucola. 763 00:43:55,549 --> 00:43:58,260 Obgleich er wie ein sehr einfacher Salat aussieht, 764 00:43:58,344 --> 00:44:01,055 ist er vielschichtig und geschmacksintensiv. 765 00:44:01,138 --> 00:44:05,934 Das bedeutet für mich… Den Geschmack bauen. 766 00:44:06,018 --> 00:44:07,645 Das ist sehr schwierig. 767 00:44:08,896 --> 00:44:11,148 Kimchi-Gerichte sind sehr charakteristisch. 768 00:44:11,231 --> 00:44:13,025 Ich bin neugierig, wie ihre werden. 769 00:44:13,108 --> 00:44:13,942 Ich auch. 770 00:44:23,202 --> 00:44:25,371 Es riecht toll. 771 00:44:33,087 --> 00:44:36,840 Und dann füge ich noch etwas Mukeunji-Saft hinzu, ganz am Ende. 772 00:44:40,969 --> 00:44:43,055 Vorsicht, Hr. Edward! 773 00:44:47,101 --> 00:44:48,852 Meines wird unvorhersehbar. 774 00:44:54,733 --> 00:44:57,027 Der Fleischmeister scheint fast fertig zu sein. 775 00:44:59,321 --> 00:45:00,155 Wer ist fertig? 776 00:45:02,324 --> 00:45:03,617 Sie haben noch fünf Minuten. 777 00:45:05,953 --> 00:45:08,372 Ich bin auch auf Hrn. Edwards Gericht neugierig. 778 00:45:08,956 --> 00:45:11,208 Ich kümmere mich nicht um Rivalen. 779 00:45:12,000 --> 00:45:14,545 Mein Rivale bin ich eigentlich selbst. 780 00:45:16,255 --> 00:45:19,925 Ich trete gegen meine eigenen Fähigkeiten an. 781 00:45:28,851 --> 00:45:30,060 Brauchten Sie 70 Minuten? 782 00:45:31,311 --> 00:45:36,358 Ich frage mich, wer es schafft, Fleischmeister oder Hr. Edward. 783 00:45:38,110 --> 00:45:39,778 Der Kampf um Mukeunji. 784 00:45:39,862 --> 00:45:43,240 Bitte zum Blindverkostungstisch. 785 00:45:48,495 --> 00:45:50,164 -Dann los. -Los! 786 00:45:55,836 --> 00:45:58,422 Kosten Sie das Essen da drinnen? 787 00:46:00,549 --> 00:46:02,926 -Der Teil ist am nervenaufreibendsten. -Ich weiß. 788 00:46:03,427 --> 00:46:05,804 Ihnen werden also die Augen verbunden? 789 00:46:06,763 --> 00:46:07,931 Das ist schon unerwartet. 790 00:46:08,015 --> 00:46:11,310 Das hat noch keine Kochsendung gemacht. 791 00:46:12,853 --> 00:46:14,354 Der Kampf um Mukeunji. 792 00:46:14,438 --> 00:46:15,481 Bitte treten Sie ein. 793 00:46:39,588 --> 00:46:42,591 Ich war noch nie in so einer Lage. 794 00:46:44,927 --> 00:46:47,346 Ich habe wirklich Angst. Ich weiß nicht, warum. 795 00:46:48,388 --> 00:46:50,349 Ich weiß nicht, warum mein Herz so schlägt. 796 00:46:52,309 --> 00:46:55,979 Ich merkte, dass sie versuchten, so fair wie möglich zu sein. 797 00:46:56,647 --> 00:46:59,691 Das ist der Kampf um Mukeunji. 798 00:47:00,359 --> 00:47:03,779 Es kommt darauf an, wer es am Ende hinbekommen hat. 799 00:47:06,615 --> 00:47:10,327 Bitte kosten Sie jetzt das erste Gericht. 800 00:47:16,542 --> 00:47:22,548 Mein Gericht ist gebratene Rochenrolle, zubereitet mit frischem Rochen, 801 00:47:23,131 --> 00:47:25,467 kurz in Pastrami-Würze getaucht, 802 00:47:26,260 --> 00:47:31,890 mit Speck und kurz gebratenem Mukeunji gefüllt. 803 00:47:31,974 --> 00:47:33,267 MUKEUNJI-SAMHAP MIT ROCHEN 804 00:47:39,565 --> 00:47:40,941 Sieht lecker aus. 805 00:47:41,024 --> 00:47:43,527 Er machte wohl Fisch, das fand ich irgendwie seltsam, 806 00:47:43,610 --> 00:47:45,404 denn sein Name ist Fleischmeister. 807 00:47:45,487 --> 00:47:50,117 Ich erwartete, dass er ein wirklich intensives Fleischgericht machen würde. 808 00:47:51,618 --> 00:47:55,581 Ich bin auch bei anderen Zutaten als Fleisch gut. 809 00:48:02,754 --> 00:48:06,174 Ich koste das Gericht, ohne zu wissen, woraus es besteht. 810 00:48:06,258 --> 00:48:07,801 Und das machte uns genauso nervös. 811 00:48:09,511 --> 00:48:11,638 Ich hoffte, dass ich es schaffe, 812 00:48:12,973 --> 00:48:14,600 wenn ich alle Sinne fokussiere. 813 00:48:17,853 --> 00:48:20,689 Das erste, was mir auffiel, war der Geruch. 814 00:48:22,816 --> 00:48:24,276 Es riecht schon nach Mukeunji. 815 00:48:24,359 --> 00:48:25,444 Es ist genau vor Ihnen. 816 00:48:26,445 --> 00:48:28,864 -Soll ich aufmachen? -Ja, bitte. 817 00:48:37,247 --> 00:48:40,584 Ich konzentrierte mich auf drei Dinge: Geruch, 818 00:48:40,667 --> 00:48:43,378 Geschmack und Textur, sobald es in meinem Mund war. 819 00:48:51,845 --> 00:48:56,058 Ich darf mein Urteil basierend darauf, wie das Gericht schmeckt, abgeben. 820 00:49:10,113 --> 00:49:11,573 Vielleicht weil es Mukeunji ist, 821 00:49:12,074 --> 00:49:15,661 aber es ist so, als aß ich gerade einen schönen Löffel koreanisches Essen. 822 00:49:16,703 --> 00:49:19,748 Fast wie ein nettes Abendessen, als ob wir hier nicht bewerten. 823 00:49:20,749 --> 00:49:24,086 Die Rauchigkeit und das Mukeunji 824 00:49:25,128 --> 00:49:26,380 passen gut zusammen. 825 00:49:31,760 --> 00:49:34,638 Jetzt probieren Sie als Nächstes das zweite Gericht. 826 00:49:37,557 --> 00:49:39,810 Ich wollte mich auf das Mukeunji konzentrieren. 827 00:49:39,893 --> 00:49:45,607 Und ich wollte sicherstellen, dass jeder Bissen Mukeunji ruft. 828 00:49:45,691 --> 00:49:49,111 MUKEUNJI-SCHWEINENACKEN-SALAT 829 00:50:20,392 --> 00:50:21,435 -Sind Sie bereit? -Ja. 830 00:50:44,750 --> 00:50:47,252 Es war wie ein einfacher Salat. 831 00:50:47,335 --> 00:50:48,628 Er sah so simpel aus, 832 00:50:48,712 --> 00:50:52,674 dass ich wusste, darin ist eine Geheimwaffe verborgen. 833 00:50:54,384 --> 00:50:56,553 Er verwendete eine Art von Frucht, 834 00:50:57,179 --> 00:50:58,597 damit es süß wird. 835 00:50:58,680 --> 00:51:02,017 Es hat einen subtilen Duft, den ich nicht ganz erkennen kann. 836 00:51:03,185 --> 00:51:06,605 Aber ich glaube, der Kick, den ich kriege, kommt von der Frucht. 837 00:51:07,439 --> 00:51:08,940 Diese Süße. 838 00:51:10,692 --> 00:51:13,236 Ja, ich war sehr froh, das zu hören, 839 00:51:13,320 --> 00:51:15,947 denn das war auch meine Absicht. 840 00:51:16,740 --> 00:51:19,826 Die Abstimmung beginnt jetzt. 841 00:51:22,579 --> 00:51:25,373 Bitte wählen Sie das Gericht, 842 00:51:25,874 --> 00:51:31,296 das leckerer ist und die Hauptzutat besser verwendete. 843 00:51:43,058 --> 00:51:45,143 Die Abstimmung ist beendet. 844 00:51:47,854 --> 00:51:49,689 Das Ergebnis ist zwei zu null. 845 00:51:51,316 --> 00:51:53,401 Bitte entfernen Sie die Augenbinden. 846 00:51:53,485 --> 00:51:54,653 Ich muss es jetzt wissen. 847 00:52:07,874 --> 00:52:09,417 Das ist ein Schock. 848 00:52:13,171 --> 00:52:15,882 Hr. Edward Lee, sind Sie nicht aus Amerika? 849 00:52:16,466 --> 00:52:17,300 Also, 850 00:52:19,678 --> 00:52:21,680 ich lebe in Amerika 851 00:52:21,763 --> 00:52:24,850 und arbeite dort als Koch. 852 00:52:24,933 --> 00:52:28,854 Aber im Herzen 853 00:52:29,813 --> 00:52:30,897 bin ich Koreaner. 854 00:52:31,398 --> 00:52:33,775 Deshalb will ich den Menschen 855 00:52:34,651 --> 00:52:39,114 meinen einzigartigen Ansatz zur Koreanischen Küche zeigen. 856 00:52:40,240 --> 00:52:41,533 Als ich das probierte, 857 00:52:41,616 --> 00:52:45,370 dachte ich nie, es könnte von Ihnen sein. 858 00:52:46,079 --> 00:52:49,207 Ich bin total baff, 859 00:52:50,041 --> 00:52:52,377 wie Sie das Mukeunji verwendeten. 860 00:52:52,460 --> 00:52:53,628 Das ist sehr unerwartet. 861 00:52:55,380 --> 00:52:57,841 Taten Sie… Ist da Obst dabei? 862 00:52:57,924 --> 00:53:00,427 -Ja, Kaki. -Kaki, gut. 863 00:53:00,510 --> 00:53:03,138 Ich mag die Süße davon, und ich glaube, das ist 864 00:53:04,055 --> 00:53:07,100 eine der Komponenten, die es irgendwie zusammenbringt. 865 00:53:08,810 --> 00:53:10,020 Fleischmeister. 866 00:53:10,729 --> 00:53:12,105 -Ein unbekanntes Gericht… -Ja. 867 00:53:12,188 --> 00:53:13,732 …das nicht unvertraut erscheint. 868 00:53:13,815 --> 00:53:16,818 Ich glaube, das liegt daran, dass Sie das Mukeunji kurz brieten, 869 00:53:16,902 --> 00:53:20,614 dass es mir wie ein Löffel eines guten Essens vorkam. 870 00:53:20,697 --> 00:53:21,531 Das stimmt. 871 00:53:22,032 --> 00:53:23,116 Ich war verblüfft. 872 00:53:24,367 --> 00:53:25,702 -Gut. -Danke. 873 00:53:26,578 --> 00:53:30,790 Es ist Zeit, die Ergebnisse des Mukeunji-Kampfs mitzuteilen. 874 00:53:40,258 --> 00:53:42,969 Der Überlebende dieses Einzelkampfs ist… 875 00:53:49,392 --> 00:53:51,811 …der Weiße Löffel Edward Lee. 876 00:53:53,605 --> 00:53:54,814 -Ich? Danke. -Glückwunsch. 877 00:53:55,315 --> 00:53:56,316 Sie haben gewonnen. 878 00:53:56,942 --> 00:53:58,693 -Danke. -Gratuliere. 879 00:54:00,862 --> 00:54:03,448 …der Weiße Löffel Edward Lee. 880 00:54:03,531 --> 00:54:05,492 WEISSER LÖFFEL: 1, SCHWARZER LÖFFEL:0 881 00:54:05,575 --> 00:54:06,743 Ich wusste es. 882 00:54:08,453 --> 00:54:10,914 -Gott sei Dank. -Edward! 883 00:54:10,997 --> 00:54:12,749 Wie konnte es einstimmig sein? 884 00:54:14,084 --> 00:54:15,502 -Danke. -Gratuliere. 885 00:54:18,546 --> 00:54:20,715 Ihr Gericht war gut, Fleischmeister. 886 00:54:20,799 --> 00:54:22,676 Aber Ihr Gegner war zu stark. 887 00:54:22,759 --> 00:54:24,344 Wie schade. Es war lecker. 888 00:54:29,891 --> 00:54:31,267 -Das war echt lecker. -Stimmt. 889 00:54:31,351 --> 00:54:34,104 "Lecker" reicht nicht als Beschreibung. 890 00:54:34,187 --> 00:54:39,317 Nicht-Koreaner denken wohl an Salat, wenn sie Mukeunji sehen, 891 00:54:39,401 --> 00:54:42,153 und deshalb machte er es so würzig und erfrischend, 892 00:54:42,237 --> 00:54:44,823 während Koreaner es eher als Beilage sehen. 893 00:54:44,906 --> 00:54:48,827 Und wir denken normalerweise, alles in einem Salat sollte kalt sein, 894 00:54:48,910 --> 00:54:52,372 aber der kalte Salat passte gut zu dem warmen Fleisch. 895 00:54:52,872 --> 00:54:54,457 Ich hätte gern mehr davon. 896 00:54:55,125 --> 00:54:56,334 Ein fantastisches Gericht. 897 00:54:57,669 --> 00:54:58,837 Hey. 898 00:54:58,920 --> 00:55:00,922 Schreiben Sie mir auf Instagram oder so. 899 00:55:01,006 --> 00:55:02,132 -Gut, das mache ich. -Ok? 900 00:55:02,215 --> 00:55:03,508 -Ok, bis dann. -Vielen Dank. 901 00:55:08,096 --> 00:55:09,973 Natürlich war ich enttäuscht. 902 00:55:10,640 --> 00:55:13,476 Aber ich machte ja keine Fehler. 903 00:55:14,352 --> 00:55:17,897 Mein einziger Fehler war wohl, einen zu schweren Gegner auszusuchen. 904 00:55:21,860 --> 00:55:26,990 Wenn ich nach Korea kommen, möchte ich allen hier zeigen, 905 00:55:27,073 --> 00:55:29,868 wie sehr ich koreanisches Essen liebe, 906 00:55:29,951 --> 00:55:31,453 auch wenn ich in Amerika lebe. 907 00:55:31,536 --> 00:55:33,955 Darum macht mich das sehr glücklich. 908 00:55:34,039 --> 00:55:35,123 Ich bin sehr glücklich. 909 00:55:38,334 --> 00:55:41,337 -Nervend, in der Schlange zu stehen. -Die ganze Aufstellung. 910 00:55:41,421 --> 00:55:45,633 Sie kochen und kosten und wiederholen das? 911 00:55:45,717 --> 00:55:50,013 BEI JEDEM KAMPF GIBT ES EINE 10-MINÜTIGE PAUSE 912 00:55:50,096 --> 00:55:52,307 Ich sehe der Göttin der Chinesischen Küche zu. 913 00:55:52,390 --> 00:55:55,226 -Ich sehe auch zu. -Ein großes Match. 914 00:55:55,310 --> 00:55:56,686 Das muss man gesehen haben. 915 00:55:56,770 --> 00:55:57,812 Alle werden da sein. 916 00:55:57,896 --> 00:55:59,606 -Wir brauchen gute Plätze. -Das ist… 917 00:55:59,689 --> 00:56:00,774 JUNG JI-SUN 918 00:56:00,857 --> 00:56:02,108 Das gibt es nur einmal. 919 00:56:02,734 --> 00:56:04,319 GÖTTIN DER CHINESISCHEN KÜCHE 920 00:56:04,402 --> 00:56:06,362 Zwei kämpfen um die Chinesische Küche. 921 00:56:06,863 --> 00:56:09,991 Das habe ich noch nie zwei Damen machen sehen. 922 00:56:10,658 --> 00:56:12,410 Noch nie? 923 00:56:12,494 --> 00:56:13,703 Nein, nie. 924 00:56:14,204 --> 00:56:15,663 EINZELKAMPF-MATCH-UPS 925 00:56:15,747 --> 00:56:17,665 Das Match-up des Jahrhunderts. 926 00:56:18,750 --> 00:56:19,709 Das wird heftig. 927 00:56:19,793 --> 00:56:21,169 Die Königin des Dim Sum. 928 00:56:21,753 --> 00:56:23,254 Ein Kampf um den Thron. 929 00:56:24,005 --> 00:56:25,131 Wer wird gewinnen? 930 00:56:25,215 --> 00:56:27,217 JUNG JI-SUN GEGEN GÖTTIN DER CHINESISCHEN KÜCHE 931 00:56:27,801 --> 00:56:30,261 Bei diesem Match-up machen ihnen alle Platz. 932 00:56:30,345 --> 00:56:31,971 Um ihren Kampf zu sehen. 933 00:56:32,889 --> 00:56:35,350 Am neugierigsten war ich auf den Kampf der Königin 934 00:56:35,433 --> 00:56:37,143 und der Göttin. 935 00:56:37,727 --> 00:56:41,439 Wer wird wohl den Thron übernehmen? 936 00:56:42,357 --> 00:56:44,317 Jetzt wird die Hauptzutat enthüllt. 937 00:56:44,400 --> 00:56:46,069 Bitte öffnen Sie den Kühlschrank. 938 00:56:48,988 --> 00:56:50,532 -Siraegi? -Rettichgrün. 939 00:56:50,615 --> 00:56:53,243 SIRAEGI, GETROCKNETES RETTICHGRÜN 940 00:56:56,412 --> 00:56:57,914 Ich bin zuversichtlich. 941 00:56:57,997 --> 00:57:01,084 Mir fiel ein Gericht ein, sobald ich die Zutat sah. 942 00:57:01,167 --> 00:57:06,256 Da ich mir ein Gericht ausgesucht habe, muss ich nur das Rezept verfeinern, 943 00:57:06,339 --> 00:57:08,049 um meine Gewinnchancen zu steigern. 944 00:57:08,133 --> 00:57:10,051 Ich wusste, das kriege ich gut hin. 945 00:57:14,556 --> 00:57:16,349 Ich bin gar nicht so nervös. 946 00:57:16,432 --> 00:57:18,309 Ich muss nur tun, was ich immer tue. 947 00:57:19,269 --> 00:57:23,189 Sie denken, es ist ein Kampf zwischen zwei China-Köchinnen. 948 00:57:23,273 --> 00:57:24,357 Es ist zu vorhersehbar. 949 00:57:24,441 --> 00:57:27,110 Wo ist der Spaß dabei, wenn ich klar gewinne? 950 00:57:27,193 --> 00:57:29,446 Ich bin nur hier, um zu gewinnen. 951 00:57:29,529 --> 00:57:33,324 Ji-sun wird in Korea bald die Nummer eins. 952 00:57:33,408 --> 00:57:34,409 Ist sie so gut? 953 00:57:34,492 --> 00:57:37,036 Sie ist offensichtlich die Beste. 954 00:57:37,120 --> 00:57:39,622 Ji-sun war früher unschlagbar, 955 00:57:40,248 --> 00:57:41,583 aber sie holt auf. 956 00:57:42,709 --> 00:57:46,212 Der Kampf um Siraegi. Bitte fangen Sie an. 957 00:57:48,840 --> 00:57:50,175 Großes Match! 958 00:57:51,009 --> 00:57:51,968 Viel Glück! 959 00:58:08,610 --> 00:58:11,362 Als wir anfingen, bemerkte ich den großen Fisch. 960 00:58:11,446 --> 00:58:13,031 Ich dachte: "Was kocht sie da?" 961 00:58:19,037 --> 00:58:22,874 Fisch mit einem chinesischen Hackmesser zu schneiden, ist so sexy. 962 00:58:22,957 --> 00:58:25,543 Das ist so cool. 963 00:58:25,627 --> 00:58:27,128 -Schneidet sie Fisch? -Ja. 964 00:58:27,629 --> 00:58:29,339 Das ist unglaublich. 965 00:58:30,924 --> 00:58:33,760 Wie schneidet sie ihn mit so einem rechteckigen Messer? 966 00:58:35,803 --> 00:58:39,140 Ich mache Seebrassen-Eintopf mit Siraegi. 967 00:58:39,224 --> 00:58:43,603 Ich mache eine kräftige Brühe, indem ich die Gräten koche. 968 00:58:43,686 --> 00:58:48,274 Dieses Gericht konzentriert sich mehr auf die Gräten als auf das Filet. 969 00:58:51,194 --> 00:58:55,281 Ich brate die Gräten und den Kopf, dann benutze ich sie für die Brühe. 970 00:59:13,508 --> 00:59:18,096 Die Vielfalt durch die Verbindung von Siraegi und der Fischbrühe 971 00:59:18,179 --> 00:59:19,514 wird toll schmecken. 972 00:59:36,906 --> 00:59:37,949 Das sieht super aus. 973 00:59:38,533 --> 00:59:39,659 Was macht sie? 974 00:59:39,742 --> 00:59:40,743 Ist das Zuckerkunst? 975 00:59:41,828 --> 00:59:42,912 Was ist das? 976 00:59:42,996 --> 00:59:45,331 -Was für eine Performance. -Wow, das ist toll. 977 00:59:46,082 --> 00:59:48,084 Das ist echt Jung Ji-sun! 978 00:59:48,793 --> 00:59:50,587 -Echt irre. -Das ist chinesische Küche. 979 00:59:50,670 --> 00:59:54,048 Wofür macht sie das? 980 00:59:54,132 --> 00:59:55,550 Was ist das? 981 00:59:56,050 --> 00:59:57,176 Echt jetzt. 982 01:00:00,638 --> 01:00:02,015 Was macht sie da? 983 01:00:02,515 --> 01:00:03,558 Sie macht Basi. 984 01:00:03,641 --> 01:00:04,934 Das ist toll. 985 01:00:05,518 --> 01:00:07,186 Sie macht Zuckerfäden. 986 01:00:12,400 --> 01:00:14,485 Die Präsentation ist genauso wichtig. 987 01:00:14,569 --> 01:00:17,905 Ich werde allen zeigen, ein für alle Mal, 988 01:00:17,989 --> 01:00:19,574 was Chinesische Küche ist. 989 01:00:21,534 --> 01:00:23,703 -So etwas habe ich noch nie gesehen. -Ja. 990 01:00:24,370 --> 01:00:25,872 -Ich auch nicht. -Oder? 991 01:00:27,749 --> 01:00:28,875 Mein Gericht ist 992 01:00:28,958 --> 01:00:31,210 frittiertes Siraegi-Basi in schwarzem Essig. 993 01:00:31,711 --> 01:00:34,547 Bei Basi denkt man an Süßkartoffeln mit Zuckerglasur, 994 01:00:34,631 --> 01:00:38,259 aber es bedeutet "Fäden ziehen". 995 01:00:38,343 --> 01:00:41,012 Ich mache also Zuckerkunst, 996 01:00:41,095 --> 01:00:43,514 um Basi zu machen, und setze das obendrauf. 997 01:00:44,974 --> 01:00:48,269 Der Schlüssel ist, wie es sich auf den Geschmack auswirkt. 998 01:00:51,314 --> 01:00:52,649 Ich persönlich denke, 999 01:00:53,316 --> 01:00:57,779 der Fischeintopf hat einen nachhaltigeren Geschmack als das da. 1000 01:01:00,490 --> 01:01:01,908 Basi? 1001 01:01:01,991 --> 01:01:05,370 Basi mit Siraegi? Ich weiß nicht. 1002 01:01:05,953 --> 01:01:08,706 Ich war mir nicht sicher, ob das gut schmeckt, 1003 01:01:08,790 --> 01:01:10,416 also war nicht zu besorgt. 1004 01:01:11,042 --> 01:01:16,464 Ich wusste, ich hatte ein Gericht, das für die Hauptzutat perfekt war, 1005 01:01:16,547 --> 01:01:18,591 also war ich sicher, ich hatte die Oberhand. 1006 01:01:22,470 --> 01:01:26,432 Ich war sehr gut vorbereitet und hatte auch viel geübt. 1007 01:01:27,642 --> 01:01:29,560 Wenn ich nur täte, was ich geübt hatte, 1008 01:01:30,937 --> 01:01:33,064 müsste ich sicher gewinnen. 1009 01:01:36,359 --> 01:01:38,486 Das da drüben sieht besser aus. 1010 01:01:39,153 --> 01:01:42,490 Sie kocht, brät, dämpft und macht alles mit der Seebrasse. 1011 01:01:44,701 --> 01:01:46,619 Es sieht aus, als hätte es mehr Geschmack. 1012 01:01:47,120 --> 01:01:48,454 Kampf von Senior und Junior. 1013 01:01:49,038 --> 01:01:52,250 Sie ist talentiert, aber das Verkosten wird ein Nachteil für sie. 1014 01:01:52,333 --> 01:01:54,127 Da die Richter den Prozess nicht sehen, 1015 01:01:54,210 --> 01:01:56,379 ging ihr Vorteil den Bach runter. 1016 01:01:56,462 --> 01:01:59,382 Es kommt nur darauf an, wie sie das Siraegi verwendet. 1017 01:02:01,217 --> 01:02:02,468 Ich dachte lange nach. 1018 01:02:02,552 --> 01:02:04,095 Das Siraegi war ziemlich hart, 1019 01:02:04,178 --> 01:02:08,391 also probierte ich verschiedene Wege aus, um es weicher zu machen. 1020 01:02:10,768 --> 01:02:13,354 Es wird weicher, wenn man es mit Backpulver kocht. 1021 01:02:16,649 --> 01:02:19,026 Ich werde es also fünf Minuten kochen, 1022 01:02:19,110 --> 01:02:21,195 herausnehmen und zerhacken. 1023 01:02:21,946 --> 01:02:24,866 Dann würfele ich Iberico-Schweinerippen, 1024 01:02:24,949 --> 01:02:28,995 tauche sie in den Teig, wickle Siraegi darum und frittiere sie. 1025 01:02:31,789 --> 01:02:32,790 Neunzehn Minuten? 1026 01:02:41,966 --> 01:02:43,468 Sie sehen wie Fleischklopse aus. 1027 01:02:45,261 --> 01:02:46,971 Wie macht sie die Siraegi so rund? 1028 01:02:47,472 --> 01:02:48,931 Hat sie daraus Teig gemacht? 1029 01:02:49,015 --> 01:02:51,434 So werden sie zu harten Klopsen. 1030 01:02:51,517 --> 01:02:54,562 Dann mache ich Schwarzessigsoße und köchle sie darin, 1031 01:02:56,105 --> 01:02:57,315 um sie weiter zu garen. 1032 01:03:00,610 --> 01:03:01,903 Mann, das ist ungewiss. 1033 01:03:05,615 --> 01:03:06,699 Mit der Art von Basi… 1034 01:03:10,286 --> 01:03:12,246 -Ich kann's kaum erwarten. -Ganz unklar. 1035 01:03:12,330 --> 01:03:13,623 Ein Kopf-an-Kopf-Rennen. 1036 01:03:14,707 --> 01:03:15,792 Schwere Entscheidung. 1037 01:03:15,875 --> 01:03:17,794 Der erste Bissen ist am wichtigsten. 1038 01:03:20,838 --> 01:03:21,964 Das sieht so lecker aus. 1039 01:03:26,719 --> 01:03:28,513 Ich habe noch viel Zeit, 1040 01:03:28,596 --> 01:03:29,639 aber ich bin fertig. 1041 01:04:02,713 --> 01:04:04,715 Sie sehen beide zuversichtlich aus. 1042 01:04:05,758 --> 01:04:07,093 China-Köche sind anders. 1043 01:04:13,057 --> 01:04:15,601 -Fr. Jung muss nervös sein. -Meinen Sie? 1044 01:04:16,185 --> 01:04:18,062 Königin der China-Küche gegen die Göttin? 1045 01:04:18,145 --> 01:04:20,022 -Ja. -Die Königin gegen die Göttin. 1046 01:04:21,232 --> 01:04:24,652 Bitte zum Blindverkostungstisch. 1047 01:04:24,735 --> 01:04:25,570 Viel Glück! 1048 01:04:28,364 --> 01:04:29,782 Viel Glück! 1049 01:04:35,162 --> 01:04:36,622 Dann los! Viel Glück! 1050 01:04:38,249 --> 01:04:39,375 Los, Weißer Löffel! 1051 01:04:42,795 --> 01:04:43,921 Wie wird es laufen? 1052 01:04:52,346 --> 01:04:53,639 Der Kampf um Siraegi. 1053 01:04:53,723 --> 01:04:54,724 Bitte treten sie ein. 1054 01:05:03,858 --> 01:05:05,818 Es war wirklich lustig. 1055 01:05:05,902 --> 01:05:08,487 Ich weiß, es war nicht einfach für sie, 1056 01:05:08,571 --> 01:05:13,618 aber als ich sie so sah, beruhigte es mich. 1057 01:05:13,701 --> 01:05:17,747 Das Einzige, was ich lesen konnte, waren ihre Lippen, 1058 01:05:17,830 --> 01:05:19,957 das nahm mir ein wenig die Anspannung. 1059 01:05:21,500 --> 01:05:23,002 Der Einzelkampf. 1060 01:05:23,628 --> 01:05:26,964 Der Kampf um Siraegi. 1061 01:05:29,008 --> 01:05:31,469 Bitte kosten Sie das erste Gericht. 1062 01:05:32,345 --> 01:05:35,932 FRITTIERTE BASI MIT SIRAEGI IN SCHWARZEM ESSIG 1063 01:05:36,015 --> 01:05:37,391 Bei Basi 1064 01:05:37,475 --> 01:05:39,435 umgibt man das Essen mit Zucker. 1065 01:05:39,518 --> 01:05:43,272 Wenn man es isst, sieht man die Fäden, die es zieht. 1066 01:05:43,356 --> 01:05:44,607 Aber das machte ich nicht. 1067 01:05:45,274 --> 01:05:47,276 Ich frittierte das Siraegi 1068 01:05:47,360 --> 01:05:50,988 kochte es separat in schwarzer Essigsoße und kombinierte es. 1069 01:05:51,072 --> 01:05:54,033 DAS FRITTIERTE SIRAEGI SOLL WIR BASI GEGESSEN WERDEN 1070 01:05:54,116 --> 01:05:57,912 Da ich wusste, dass die Richter unsere Gerichte blind testeten, fand ich, 1071 01:05:59,163 --> 01:06:00,456 meine Chancen standen gut. 1072 01:06:25,398 --> 01:06:26,732 Warum riecht es wie Tanghulu? 1073 01:06:30,569 --> 01:06:32,655 -Ist es direkt vor mir? -Ja. 1074 01:06:40,246 --> 01:06:41,372 Bitte weit aufmachen. 1075 01:06:42,081 --> 01:06:42,999 Was ist das? 1076 01:06:43,582 --> 01:06:44,625 Weit aufmachen. 1077 01:06:46,335 --> 01:06:47,378 Was ist das? 1078 01:06:48,295 --> 01:06:49,255 Was? 1079 01:06:53,217 --> 01:06:54,218 Was? 1080 01:07:22,788 --> 01:07:23,831 Das ist Basi. 1081 01:07:25,291 --> 01:07:26,417 Ja, wie Mattang. 1082 01:07:29,128 --> 01:07:30,129 Wow. 1083 01:07:30,755 --> 01:07:32,715 Das habe ich gar nicht erwartet. 1084 01:07:32,798 --> 01:07:34,341 -Sehr überraschend. -Stimmt. 1085 01:07:35,342 --> 01:07:38,804 Es war ein Erfolg, als sie gleich wussten, dass es Basi ist. 1086 01:07:39,388 --> 01:07:40,222 Es hat geklappt. 1087 01:07:42,349 --> 01:07:43,768 Sicher ein China-Koch. 1088 01:07:45,061 --> 01:07:46,562 Dieses Basi ist gut. 1089 01:07:46,645 --> 01:07:49,523 Wie haben Sie das so perfekt getimt? 1090 01:07:50,024 --> 01:07:51,901 Wer Basi mag, weiß, wenn man sich 1091 01:07:52,735 --> 01:07:54,612 nur etwas verspätet, wird der Zucker hart 1092 01:07:55,905 --> 01:07:57,990 und man kann sie schwer trennen. 1093 01:07:58,491 --> 01:07:59,992 Das ist nicht leicht. 1094 01:08:01,535 --> 01:08:02,495 Der Koch hat Talent. 1095 01:08:03,120 --> 01:08:05,247 Die Techniken sind sicher vorhanden. 1096 01:08:05,748 --> 01:08:09,668 Wenn man das Siraegi so zubereitet, 1097 01:08:09,752 --> 01:08:11,253 bekommt es ein schönes Aroma. 1098 01:08:11,337 --> 01:08:12,588 -Stimmt. -Ja. 1099 01:08:13,339 --> 01:08:14,757 Und einen vollen Geschmack. 1100 01:08:19,053 --> 01:08:21,847 Als Nächstes kosten Sie das zweite Gericht. 1101 01:08:29,313 --> 01:08:30,439 SEEBRASSENEINTOPF 1102 01:08:30,523 --> 01:08:33,859 Mein Gericht wurde von der Chinesischen Küche inspiriert. 1103 01:08:35,152 --> 01:08:37,488 Ich nahm pikantes Siraegi und auch weißes Kimchi, 1104 01:08:37,571 --> 01:08:39,907 damit es etwas Säure bekommt. 1105 01:08:40,407 --> 01:08:44,745 Ein gesunder Siraegi-Fischeintopf 1106 01:08:45,830 --> 01:08:51,710 aus kräftiger pikanter Brühe, mit Aromen, die in Korea nicht so üblich sind. 1107 01:09:01,428 --> 01:09:03,764 Es war ein charakteristisches Gericht. 1108 01:09:03,848 --> 01:09:06,517 Ich wusste, meines sticht mehr heraus. 1109 01:09:15,609 --> 01:09:17,486 -Erst mal riechen. -Sicher. 1110 01:09:21,991 --> 01:09:23,409 Es riecht würzig. 1111 01:09:24,660 --> 01:09:25,494 Gut. 1112 01:09:43,220 --> 01:09:44,096 Es ist würzig. 1113 01:09:44,805 --> 01:09:45,723 Und reichhaltig. 1114 01:09:46,724 --> 01:09:47,766 Das ist unerwartet. 1115 01:09:49,476 --> 01:09:52,521 Es schmeckt wie ein Kimchi-Eintopf 1116 01:09:53,189 --> 01:09:54,315 mit gewaschenem Kimchi. 1117 01:09:54,398 --> 01:09:56,650 Wie weißer Kimchi--Eintopf. 1118 01:09:59,445 --> 01:10:01,363 Das Aroma ist vertraut. 1119 01:10:03,115 --> 01:10:04,074 Noch einen Bissen? 1120 01:10:04,992 --> 01:10:06,785 Ich möchte die Zutaten kosten. 1121 01:10:20,841 --> 01:10:23,010 Es schmeckt nach Weißfisch. 1122 01:10:28,098 --> 01:10:31,185 -Ich glaube, es ist Weißfisch. -Es ist Fisch, oder? 1123 01:10:31,268 --> 01:10:32,770 Daraus besteht die Brühe. 1124 01:10:34,980 --> 01:10:40,194 Ich konnte ihre Reaktionen beim Kosten der Brühe nicht interpretieren. 1125 01:10:40,277 --> 01:10:41,862 Ich wusste nicht, ob es schmeckt. 1126 01:10:44,031 --> 01:10:45,532 Das ist auch ein China-Koch. 1127 01:10:47,493 --> 01:10:48,577 Was ist das? 1128 01:10:50,329 --> 01:10:53,290 Wissen Sie, eingelegte… 1129 01:10:53,374 --> 01:10:54,917 -Suancai. -Ja, eingelegter Kohl. 1130 01:10:55,000 --> 01:10:58,462 In Nordostchina machen sie es mit Kohl. 1131 01:10:58,545 --> 01:11:02,716 Suancai mit Siraegi ist eine brillante Idee. 1132 01:11:05,886 --> 01:11:07,763 -Das ist schwer. -Oh Mann. 1133 01:11:10,182 --> 01:11:11,725 Die Zutaten wurden gut verwendet. 1134 01:11:14,061 --> 01:11:14,937 Wirklich schwer. 1135 01:11:15,938 --> 01:11:17,189 Beides ist lecker. 1136 01:11:19,066 --> 01:11:20,693 Die Abstimmung beginnt jetzt. 1137 01:11:22,194 --> 01:11:24,280 Bitte wählen Sie das Gericht, 1138 01:11:24,780 --> 01:11:28,659 das leckerer ist und die Hauptzutat besser verwendete. 1139 01:11:30,244 --> 01:11:31,662 Das erste Gericht 1140 01:11:32,413 --> 01:11:33,580 gegen das zweite. 1141 01:11:34,081 --> 01:11:36,583 Bitte treffen Sie Ihre Wahl. 1142 01:11:49,680 --> 01:11:50,931 Die Abstimmung ist beendet. 1143 01:11:52,599 --> 01:11:55,311 Der Überlebende des Einzelkampfs ist… 1144 01:13:56,557 --> 01:14:01,562 Untertitel von: Carolin Kopplin