1 00:00:29,070 --> 00:00:30,530 - Ne prendo un altro morso. - Ok. 2 00:00:37,495 --> 00:00:39,664 Sembrava incerto, così ho pensato… 3 00:00:41,666 --> 00:00:42,959 "Sono fottuta". 4 00:00:44,419 --> 00:00:46,046 Da dove viene la croccantezza? 5 00:00:46,129 --> 00:00:48,965 Ho messo delle castagne d'acqua per dare consistenza. 6 00:00:51,092 --> 00:00:52,093 Caspita. 7 00:00:52,177 --> 00:00:53,470 Ha detto: "Caspita". 8 00:00:56,431 --> 00:00:57,432 Beh… 9 00:00:59,726 --> 00:01:01,394 - il maiale alla dongpo qui… - Sì? 10 00:01:01,478 --> 00:01:03,354 - il maiale alla dongpo qui… - Sì? 11 00:01:09,819 --> 00:01:11,404 …è rimasto sugoso. 12 00:01:11,488 --> 00:01:12,322 Sì. 13 00:01:13,823 --> 00:01:14,824 Caspita. 14 00:01:17,077 --> 00:01:20,371 - Sei sopravvissuta. - Grazie. 15 00:01:20,455 --> 00:01:21,539 Ce l'hai fatta. 16 00:01:23,917 --> 00:01:24,834 Caspita. 17 00:01:33,635 --> 00:01:34,803 Caspita. 18 00:01:34,886 --> 00:01:39,974 Quando mangio i ravioli, innanzitutto mi interessa siano sugosi. 19 00:01:40,058 --> 00:01:43,520 I ravioli di maiale alla dongpo hanno superato le mie aspettative. 20 00:01:43,603 --> 00:01:47,774 Erano estremamente sugosi grazie al succo dei ravioli 21 00:01:47,857 --> 00:01:50,401 unito al succo del maiale alla dongpo. 22 00:01:50,485 --> 00:01:52,779 L'ho fatta passare senza pensarci due volte. 23 00:01:56,699 --> 00:01:58,952 La Dea della cucina cinese è sopravvissuta. 24 00:02:06,376 --> 00:02:08,336 - È la prima? - Sì. 25 00:02:08,419 --> 00:02:09,587 Brava! 26 00:02:11,005 --> 00:02:11,840 Grazie! 27 00:02:17,554 --> 00:02:20,807 Sullo schermo c'è scritto "uno su venti". 28 00:02:25,603 --> 00:02:26,729 Non posso crederci. 29 00:02:33,027 --> 00:02:35,029 - Guarda quel tizio. - Sì? 30 00:02:35,613 --> 00:02:37,115 Sa dare spettacolo. 31 00:02:37,198 --> 00:02:38,241 IL MANIACO DEI FORNELLI 32 00:02:38,324 --> 00:02:40,660 - Sembra molto rilassato. - Quel tizio? 33 00:02:41,911 --> 00:02:43,788 Che gesti plateali. 34 00:02:43,872 --> 00:02:46,749 Non è positivo o negativo di per sé. 35 00:02:47,667 --> 00:02:49,043 Forse è solo il suo stile. 36 00:02:49,127 --> 00:02:51,671 Se cucina bene, è adorabile. 37 00:02:51,754 --> 00:02:54,757 Ma se il suo cibo è cattivo, allora è solo fastidioso. 38 00:02:57,510 --> 00:02:59,262 Guardate i suoi gesti. 39 00:03:00,847 --> 00:03:02,891 Dice che la gente lo chiama maniaco. 40 00:03:02,974 --> 00:03:04,767 Mi piacciono i maniaci. 41 00:03:05,810 --> 00:03:08,021 C'è voluto un secondo per pensare al mio titolo. 42 00:03:09,731 --> 00:03:11,691 Divento un maniaco quando inizio a cucinare. 43 00:03:12,775 --> 00:03:16,404 Credo che la cosa migliore sia dare di matto in un momento specifico 44 00:03:17,822 --> 00:03:19,282 e usarlo come spinta 45 00:03:20,158 --> 00:03:21,492 invece di preoccuparsi. 46 00:03:22,327 --> 00:03:23,536 Credo che gli chef 47 00:03:24,537 --> 00:03:26,289 - debbano essere un po' folli. - Già. 48 00:03:26,372 --> 00:03:28,583 Il cibo non è buono se non è un po' folle. 49 00:03:29,167 --> 00:03:30,501 Sono piuttosto folle. 50 00:03:32,128 --> 00:03:33,796 Il piatto di oggi 51 00:03:33,880 --> 00:03:36,424 è lattume di merluzzo in salsa di burro al curry. 52 00:03:37,717 --> 00:03:40,637 Il curry in polvere è fondamentale. 53 00:03:40,720 --> 00:03:43,473 Il curry dà una marcia in più alla salsa di burro, 54 00:03:43,556 --> 00:03:47,477 che a volte è un po' insipida. 55 00:03:48,061 --> 00:03:51,064 L'altro piatto che ho preparato è pesce tile gibboso alla uroko-yaki. 56 00:03:51,147 --> 00:03:54,275 L'uroko-yaki è un metodo per cuocere il pesce con le squame, 57 00:03:54,359 --> 00:03:58,071 così è molto croccante fuori e umido all'interno. 58 00:03:58,154 --> 00:04:00,698 Ho fatto anche la vellutata allo zafferano da abbinare. 59 00:04:01,699 --> 00:04:04,994 Non ho mai ricevuto lamentele per questo piatto. 60 00:04:05,495 --> 00:04:07,830 È l'occasione di dimostrare la mia follia. 61 00:04:07,914 --> 00:04:10,208 - Vorrei spiegare il piatto. - Prego. 62 00:04:10,875 --> 00:04:12,669 Il lattume è più buono d'inverno. 63 00:04:12,752 --> 00:04:14,212 LATTUME DI MERLUZZO IN SALSA DI BURRO AL CURRY 64 00:04:14,295 --> 00:04:15,964 E ho scoperto 65 00:04:16,047 --> 00:04:19,175 che produce un aroma delizioso quando lo unisco al curry, 66 00:04:19,259 --> 00:04:21,010 perciò ho creato questo piatto. 67 00:04:21,094 --> 00:04:23,930 Ho cotto il tile gibboso in stile uroko-yaki. 68 00:04:24,013 --> 00:04:25,932 La salsa alla base è vellutata allo zafferano. 69 00:04:26,015 --> 00:04:27,058 TILE GIBBOSO ALLA UROKO-YAKI 70 00:04:27,141 --> 00:04:30,019 Ci sono anche asparagi bianchi, broccoli romaneschi, 71 00:04:30,103 --> 00:04:33,106 - e caviale di trota. - Caviale di trota, ok. 72 00:04:35,483 --> 00:04:36,859 Cosa mangio per primo? 73 00:04:37,360 --> 00:04:40,446 Entrambi questi piatti mi rappresentano. 74 00:04:40,530 --> 00:04:41,823 Sono entrambi molto intensi. 75 00:04:42,615 --> 00:04:45,493 Ma consiglio di provare prima questo. 76 00:04:45,576 --> 00:04:47,161 Ok, certo. 77 00:04:53,293 --> 00:04:55,837 - Prendo un cucchiaio di questo. - Esatto. 78 00:04:55,920 --> 00:04:57,088 Con un po' di burro. 79 00:05:51,059 --> 00:05:53,102 Per me, il fattore più importante 80 00:05:53,811 --> 00:05:55,855 - è la cottura delle verdure. - Ok. 81 00:05:55,938 --> 00:05:58,441 Devo dire che sono cotte molto bene. 82 00:05:59,734 --> 00:06:02,111 Per il resto, 83 00:06:02,195 --> 00:06:04,072 la salsa è buona e tutto. 84 00:06:06,574 --> 00:06:08,534 Ma il condimento del pesce 85 00:06:08,618 --> 00:06:11,204 aveva qualcosa che non andava. 86 00:06:11,287 --> 00:06:14,290 Ci penserò ancora un po' mentre faccio il giro. 87 00:06:14,957 --> 00:06:16,292 Per ora ti metto in attesa. 88 00:06:18,211 --> 00:06:22,090 Se è così schizzinoso, non passa nessuno. 89 00:06:22,173 --> 00:06:23,591 Il Tristo Mietitore dei condimenti. 90 00:06:24,258 --> 00:06:26,094 Se sbagli i condimenti, sei morto. 91 00:06:28,596 --> 00:06:29,639 Ma che ca… 92 00:06:31,140 --> 00:06:34,185 Serviva solo un pizzico di sale. 93 00:06:35,186 --> 00:06:36,938 Il problema era il sale. 94 00:06:37,980 --> 00:06:41,109 Per questo è uno chef a tre stelle. 95 00:06:41,692 --> 00:06:43,194 Ha qualcosa nelle papille gustative. 96 00:06:43,277 --> 00:06:46,572 La salsa di burro al curry era perfetta. 97 00:06:46,656 --> 00:06:49,492 Era così buona che dovevo farlo passare. 98 00:06:49,992 --> 00:06:54,205 Ma il pesce avrebbe dovuto avere più condimento. 99 00:06:54,288 --> 00:06:56,833 Ma era un dettaglio minore. 100 00:06:57,333 --> 00:07:01,462 Ho dei criteri molto rigidi per confrontare un piatto con l'altro, 101 00:07:01,963 --> 00:07:04,966 quindi ho deciso di tornare da lui più tardi. 102 00:07:06,509 --> 00:07:10,555 Immagino che assaggeranno a turno i piatti in attesa. 103 00:07:10,638 --> 00:07:14,809 L'ALTRO GIUDICE ASSAGGERÀ I PIATTI IN ATTESA PER LA DECISIONE FINALE 104 00:07:27,989 --> 00:07:29,407 Cavolo, è straziante. 105 00:07:30,408 --> 00:07:33,911 SE CI SARANNO MENO DI 20 SOPRAVVISSUTI AL TERMINE DEGLI ASSAGGI 106 00:07:33,995 --> 00:07:38,708 ALTRI SOPRAVVISSUTI VERRANNO SCELTI TRA I CONCORRENTI IN ATTESA 107 00:07:38,791 --> 00:07:42,253 Volevo tanto essere a quel tavolo. 108 00:07:44,964 --> 00:07:47,091 - Guarda. - Cosa? 109 00:07:47,175 --> 00:07:49,051 Oh, sì, lo so. 110 00:07:49,135 --> 00:07:50,720 Prepara un pasto da tre portate. 111 00:07:52,472 --> 00:07:54,182 Quattro piatti, sono tanti. 112 00:07:55,057 --> 00:07:56,893 È un pasto completo. 113 00:07:57,810 --> 00:07:59,312 Ha aperto un buffet laggiù. 114 00:07:59,395 --> 00:08:00,229 RAGAZZA DEL BUFFET 115 00:08:00,313 --> 00:08:03,441 Tutti preparano più di un piatto. 116 00:08:03,524 --> 00:08:05,735 Ne preparano diversi per orgoglio. 117 00:08:05,818 --> 00:08:07,361 DAEJANGGEUM DI NEW YORK 118 00:08:11,240 --> 00:08:15,077 Ha preparato solo quel piatto? 119 00:08:16,370 --> 00:08:18,122 Potrebbero dire: "Tutto qui?" 120 00:08:19,123 --> 00:08:23,336 Volevo fare qualcosa di semplice perché gli altri stavano facendo troppo. 121 00:08:24,378 --> 00:08:26,297 - Le altre persone… - Voglio assaggiarlo. 122 00:08:26,380 --> 00:08:29,717 …preparano cinque o sei piatti, ma qui ce n'è solo uno. 123 00:08:29,800 --> 00:08:31,719 Un po' pigro. 124 00:08:32,386 --> 00:08:35,973 Potrebbe sembrare audacia o pigrizia. 125 00:08:36,057 --> 00:08:38,267 Ho fiducia nel mio piatto. 126 00:08:38,351 --> 00:08:39,977 Dev'esserne molto sicuro. 127 00:08:40,061 --> 00:08:42,730 Se chiedono: "Come si chiama questo piatto?" 128 00:08:42,813 --> 00:08:44,273 Aglio e olio. 129 00:08:44,774 --> 00:08:46,400 Sta solo grigliando una bistecca? 130 00:08:47,485 --> 00:08:48,319 E basta? 131 00:08:49,195 --> 00:08:51,864 Un manzo ben cotto. Sì. 132 00:08:51,948 --> 00:08:53,282 "Sottovalutato?" 133 00:08:54,575 --> 00:08:58,162 Lui pensa di essere bravo, ma gli altri la pensano diversamente. 134 00:08:59,413 --> 00:09:01,332 Mi chiamo Sottovalutato. 135 00:09:01,832 --> 00:09:04,877 Gestisco un'enoteca a Hannam-dong 136 00:09:04,961 --> 00:09:06,796 e faccio lo chef da nove anni. 137 00:09:07,296 --> 00:09:12,510 Forse a causa della mia partecipazione a un programma di incontri 138 00:09:12,593 --> 00:09:15,137 la gente mette in dubbio i miei piatti 139 00:09:15,221 --> 00:09:19,892 e pensano che non cucini seriamente. 140 00:09:19,976 --> 00:09:24,564 Sono venuto qui come "Sottovalutato" per dimostrare che si sbagliano. 141 00:09:25,064 --> 00:09:26,148 Cosa cucini? 142 00:09:26,232 --> 00:09:30,736 Scamone di manzo coreano per una bistecca alla brace. 143 00:09:32,029 --> 00:09:36,367 - Solo carne, senza condimenti o salsa? - Esatto. 144 00:09:36,450 --> 00:09:39,579 Vuoi dimostrare il tuo valore con una bistecca? 145 00:09:39,662 --> 00:09:40,538 Esatto. 146 00:09:42,039 --> 00:09:44,875 - Nessun contorno? - Nient'altro, solo la bistecca. 147 00:09:44,959 --> 00:09:46,502 Dev'essere sicuro di sé. 148 00:09:46,586 --> 00:09:48,588 - Hai 100 minuti. - Sì. 149 00:09:48,671 --> 00:09:52,550 Non credi di poter fare di più per dimostrare quanto sei bravo? 150 00:09:53,134 --> 00:09:55,344 Certo, potrei fare altri piatti, 151 00:09:55,428 --> 00:10:00,474 ma questo è il miglior piatto che possa fare in 100 minuti. 152 00:10:00,558 --> 00:10:02,602 Va bene. Bella mossa, lo ammetto. 153 00:10:05,354 --> 00:10:07,857 Volevo mostrargli che posso fare qualcosa 154 00:10:08,441 --> 00:10:10,568 che molti provano a fare senza riuscirci. 155 00:10:12,695 --> 00:10:13,696 Ho puntato tutto 156 00:10:14,530 --> 00:10:15,698 sul semplice carbone. 157 00:10:18,367 --> 00:10:20,995 Sembra facile, ma non lo è. 158 00:10:21,579 --> 00:10:28,085 Se la temperatura è solo un po' sballata, la bistecca diventa dura e secca. 159 00:10:28,169 --> 00:10:31,547 Cuocio lentamente la carne sul carbone. 160 00:10:32,840 --> 00:10:35,551 Quando fuori è molto calda, 161 00:10:36,385 --> 00:10:40,056 la lascio riposare, poi la rimetto sui carboni 162 00:10:41,098 --> 00:10:42,391 e la faccio riposare ancora. 163 00:10:43,934 --> 00:10:45,061 Lo faccio più volte 164 00:10:45,144 --> 00:10:47,688 per cuocere la bistecca in modo uniforme. 165 00:10:53,361 --> 00:10:55,821 Vuole dare l'aroma dei carboni affumicandola. 166 00:11:01,494 --> 00:11:02,620 Ora la cuoce dritta. 167 00:11:07,124 --> 00:11:08,459 È davvero intrigante. 168 00:11:08,542 --> 00:11:09,669 - Quale? - La bistecca? 169 00:11:09,752 --> 00:11:11,921 Sono curioso di vedere come sarà giudicato. 170 00:11:12,004 --> 00:11:14,173 A me incuriosisce l'aglio e olio. 171 00:11:14,256 --> 00:11:15,341 Anche a me. 172 00:11:15,424 --> 00:11:17,885 So che faccio un buon aglio e olio. 173 00:11:18,594 --> 00:11:20,096 Chissà quant'è saporito. 174 00:11:20,763 --> 00:11:22,973 Se è davvero delizioso, è finita. 175 00:11:23,766 --> 00:11:26,352 Io lo faccio diversamente. 176 00:11:26,977 --> 00:11:29,146 Mi chiamo Genio nascosto. 177 00:11:29,730 --> 00:11:30,940 Ed è ciò che sono. 178 00:11:32,274 --> 00:11:35,903 Il mio aglio e olio ha qualcosa di speciale. 179 00:11:36,779 --> 00:11:38,447 Cucino la pasta in modo unico. 180 00:11:39,156 --> 00:11:43,369 Uso le linguine, che di solito richiedono molto tempo. 181 00:11:43,452 --> 00:11:45,287 Almeno sei o sette minuti. 182 00:11:45,371 --> 00:11:47,748 Ma io le cuocio per meno di tre minuti, 183 00:11:47,832 --> 00:11:51,252 poi le tolgo e ci verso sopra l'olio mentre è ancora caldo. 184 00:11:51,335 --> 00:11:54,547 Poi le stendo su una teglia da forno 185 00:11:56,340 --> 00:11:59,760 e le copro per intrappolare il calore. 186 00:12:00,511 --> 00:12:02,596 Non sono ancora cotte, quindi sono ancora dure. 187 00:12:02,680 --> 00:12:05,307 Ma lì dentro si mantecano, cuocendo lentamente. 188 00:12:07,017 --> 00:12:11,063 Dopo un po' di tempo, la pasta dura è ben cotta. 189 00:12:11,147 --> 00:12:13,858 Diventa perfettamente al dente 190 00:12:13,941 --> 00:12:16,402 e non molliccia, se cotta in questo modo. 191 00:12:16,485 --> 00:12:18,112 Per questo uso questo metodo. 192 00:12:19,447 --> 00:12:23,492 Chi non l'ha assaggiato, non ha mai assaggiato i veri aglio e olio. 193 00:12:31,834 --> 00:12:35,171 AGLIO E OLIO 194 00:12:40,468 --> 00:12:42,720 - Sei andato sul semplice. - Sì. 195 00:12:44,430 --> 00:12:46,724 Voglio vedere come va. 196 00:12:46,807 --> 00:12:48,642 Andiamo a vederlo. Sono curiosa. 197 00:12:48,726 --> 00:12:49,977 La semplicità è importante. 198 00:13:08,120 --> 00:13:11,165 Non ho mai visto nessuno cucinare la bistecche così. 199 00:13:11,248 --> 00:13:15,669 Continua a tirarle fuori e a coprirle per farle riposare, 200 00:13:15,753 --> 00:13:17,796 - e le cuoce di nuovo. - Credo sia il suo modo 201 00:13:17,880 --> 00:13:22,510 di infonderle con il fumo del carbone e intrappolare l'aroma. 202 00:13:23,928 --> 00:13:27,932 Sta arrostendo anche il sale. 203 00:13:28,015 --> 00:13:30,726 - Ma non c'è nient'altro. - Neanche una salsa. 204 00:13:30,809 --> 00:13:33,103 Solo sale e olio, nient'altro. 205 00:13:38,192 --> 00:13:40,903 Le fa riposare molto attentamente. 206 00:13:41,529 --> 00:13:43,280 Non usa un termometro, vero? 207 00:13:43,364 --> 00:13:45,032 - No. - Solo una spilla. 208 00:13:45,616 --> 00:13:47,785 - È un bel modo. - Una spilla sulle labbra. 209 00:13:48,994 --> 00:13:51,330 Usa una spilla invece del termometro. 210 00:13:58,420 --> 00:14:00,172 Voglio vederlo meglio. 211 00:14:00,256 --> 00:14:01,173 Ha finito? 212 00:14:04,009 --> 00:14:06,595 Le ha cotte a lungo e sono ancora crude. 213 00:14:07,513 --> 00:14:08,556 Hanno un bell'aspetto. 214 00:14:08,639 --> 00:14:10,266 Il colore è bello. 215 00:14:10,933 --> 00:14:12,476 Chissà cosa dirà il giudice. 216 00:14:16,272 --> 00:14:19,191 Con del sale. È molto audace. 217 00:14:19,275 --> 00:14:21,610 Sembra molto sicuro di sé. 218 00:14:24,154 --> 00:14:25,948 - Ha finito. - Un applauso. 219 00:14:28,158 --> 00:14:31,370 - È solo manzo? - Manzo e sale. 220 00:14:31,453 --> 00:14:32,580 Coraggioso. 221 00:14:35,666 --> 00:14:38,294 Questo è lo scamone di cui parlavi, giusto? 222 00:14:38,377 --> 00:14:39,587 Esatto, signore. 223 00:14:40,462 --> 00:14:43,507 L'ho cotto uniformemente sul carbone di quercia 224 00:14:43,591 --> 00:14:47,094 e l'ho ricoperto di olio e succo, per non farlo seccare. 225 00:14:47,595 --> 00:14:51,974 Anche i cristalli di sale si sono asciugati con il fumo del carbone. 226 00:14:52,057 --> 00:14:53,350 Capisco. 227 00:14:53,434 --> 00:14:55,477 BISTECCA DI SCAMONE 228 00:14:55,561 --> 00:14:57,021 Che ne pensi? 229 00:14:57,104 --> 00:14:58,397 Non ho rimpianti. 230 00:15:21,545 --> 00:15:24,590 Vuole far colpo su uno chef con tre stelle 231 00:15:25,090 --> 00:15:26,258 con un pezzo di carne. 232 00:15:27,259 --> 00:15:28,552 È un miracolo se sopravvive. 233 00:15:28,636 --> 00:15:29,845 Vero? 234 00:15:31,055 --> 00:15:34,808 Voglio solo la sua approvazione. 235 00:15:40,022 --> 00:15:41,690 - Ti chiedo una cosa. - Sì? 236 00:15:42,191 --> 00:15:46,737 Secondo te, qual è la definizione di bistecca perfetta? 237 00:15:46,820 --> 00:15:49,365 Una bistecca cotta nel modo più semplice. 238 00:15:49,990 --> 00:15:53,702 Cuocere la carne con il burro o le erbe annulla il suo aroma naturale, 239 00:15:53,786 --> 00:15:58,165 e non è in linea con il mio stile di cucina. 240 00:15:58,248 --> 00:15:59,917 - Credo di capire. - Ok. 241 00:16:02,044 --> 00:16:03,087 Questo scamone… 242 00:16:10,511 --> 00:16:12,554 Va prima mescolato. 243 00:16:20,896 --> 00:16:23,732 - Da questo lato non è passato nessuno. - Già. 244 00:16:23,816 --> 00:16:26,068 - È molto severo. - Molte eliminazioni. 245 00:16:28,237 --> 00:16:31,824 - La pasta è diversa, come avevi detto. - Sì. 246 00:16:31,907 --> 00:16:33,367 - Sembra diversa. - Già. 247 00:17:10,112 --> 00:17:12,698 Aglio e olio è un piatto 248 00:17:13,532 --> 00:17:17,286 che è familiare a tutti, sia agli chef che ai non chef. 249 00:17:17,870 --> 00:17:20,956 E ogni chef ha il suo stile anche per un piatto semplice. 250 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Sento 251 00:17:23,083 --> 00:17:27,671 che ti sei impegnato molto per mostrare il tuo stile unico, 252 00:17:27,755 --> 00:17:29,506 soprattutto come cucini la pasta. 253 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 È squisita. 254 00:17:34,470 --> 00:17:35,804 - Caspita. - Non ci credo. 255 00:17:35,888 --> 00:17:37,264 - Genio nascosto. - Sì? 256 00:17:39,099 --> 00:17:40,142 Congratulazioni. 257 00:17:40,893 --> 00:17:41,894 Sei passato. 258 00:17:41,977 --> 00:17:43,020 Grazie. 259 00:17:43,103 --> 00:17:45,105 - Cioè, sei sopravvissuto. - Grazie. 260 00:17:45,939 --> 00:17:48,150 - Non ci credo! - Genio nascosto, sei sopravvissuto. 261 00:17:49,151 --> 00:17:50,152 Grazie. 262 00:17:58,202 --> 00:18:02,414 GENIO NASCOSTO SOPRAVVISSUTO 263 00:18:02,498 --> 00:18:03,332 Grazie! 264 00:18:05,084 --> 00:18:06,085 Una semplice vittoria. 265 00:18:08,837 --> 00:18:10,547 - Congratulazioni. - Non ci credo. 266 00:18:11,673 --> 00:18:15,886 Secondo me, aglio e olio è uno dei piatti più difficili da cucinare. 267 00:18:15,969 --> 00:18:21,183 Il perfetto aglio e olio deve avere un grande equilibrio. 268 00:18:21,266 --> 00:18:24,686 Quando ho visto che non solo l'aveva cucinato nel modo tradizionale, 269 00:18:24,770 --> 00:18:29,024 ma che ci aveva messo il suo tocco, acquisito con anni di esperienza, 270 00:18:29,108 --> 00:18:32,945 quindi dovevo mandarlo avanti. 271 00:18:36,156 --> 00:18:37,783 Non ci posso credere. 272 00:18:37,866 --> 00:18:39,201 - È incredibile. - Siediti. 273 00:18:39,284 --> 00:18:40,869 Sono nervosissima. 274 00:18:44,331 --> 00:18:45,499 Non posso crederci. 275 00:18:48,335 --> 00:18:49,670 Questo scamone… 276 00:18:53,632 --> 00:18:54,466 secondo me, 277 00:18:54,550 --> 00:18:55,592 non è cotto bene. 278 00:18:57,136 --> 00:18:58,137 Capisco. 279 00:18:59,263 --> 00:19:00,264 Perché no? 280 00:19:00,347 --> 00:19:04,476 Non è uniforme. 281 00:19:04,560 --> 00:19:07,062 Doveva riposare ancora un po' 282 00:19:07,146 --> 00:19:09,148 e il calore non è penetrato bene. 283 00:19:09,231 --> 00:19:13,318 Lo scamone di solito ha un aroma naturale delizioso, 284 00:19:13,402 --> 00:19:18,073 ma non credo che tu sappia come preservarlo. 285 00:19:19,074 --> 00:19:20,742 Quindi, purtroppo, 286 00:19:21,326 --> 00:19:23,328 - finisce qui, Sottovalutato. - Oh, cavolo. 287 00:19:23,829 --> 00:19:25,205 - Ben fatto. - Grazie. 288 00:19:25,289 --> 00:19:26,874 - Sei eliminato. - Che peccato. 289 00:19:26,957 --> 00:19:28,667 Non ha impressionato un tre stelle. 290 00:19:29,376 --> 00:19:31,003 Sarebbe stato fantastico. 291 00:19:31,086 --> 00:19:33,714 Il mondo è pieno di cibo. 292 00:19:33,797 --> 00:19:35,924 Cerca di tenere la mente aperta. 293 00:19:36,008 --> 00:19:36,842 Grazie. 294 00:19:37,968 --> 00:19:41,346 SOTTOVALUTATO ELIMINATO 295 00:19:44,433 --> 00:19:46,518 Non ho rimpianti. 296 00:19:48,896 --> 00:19:50,856 Assaggerò la sua deliziosa bistecca la prossima volta. 297 00:19:51,815 --> 00:19:53,358 Cosa prepara il re? 298 00:19:54,818 --> 00:19:58,322 Gli piace così tanto il bibimbap che si è chiamato Bi-bim. 299 00:19:58,405 --> 00:19:59,531 Davvero? 300 00:20:00,699 --> 00:20:02,576 Il suo titolo è Re Bibim, 301 00:20:02,659 --> 00:20:04,077 per questo ha l'abito regale. 302 00:20:05,495 --> 00:20:06,747 RE BIBIM PROPRIETARIO DI "BIBIM SORI" 303 00:20:06,830 --> 00:20:08,332 Salve. 304 00:20:08,415 --> 00:20:10,584 Sono Yoo Bi-bim, 305 00:20:11,126 --> 00:20:15,005 il re del bibimbap di Jeonju, nato per portare il bibimbap nel mondo. 306 00:20:15,088 --> 00:20:16,381 Bibim! 307 00:20:22,262 --> 00:20:24,097 Sta impiattando in un gong. 308 00:20:24,723 --> 00:20:25,933 - Giusto. - Guardate. 309 00:20:26,016 --> 00:20:30,354 Non si capisce se è un gong vero o se sono solo piatti d'ottone a forma di gong. 310 00:20:30,437 --> 00:20:32,731 È un gong. Ha un buco al centro. 311 00:20:32,814 --> 00:20:34,316 Ci sta facendo qualcosa. 312 00:20:34,399 --> 00:20:36,360 - Che cos'è? - Sta scrivendo qualcosa. 313 00:20:37,903 --> 00:20:40,280 - Cosa sta facendo? - È il re. 314 00:20:40,364 --> 00:20:41,990 - Il piatto del re? - Sì. 315 00:20:42,491 --> 00:20:43,825 È il pasto del re. 316 00:20:44,326 --> 00:20:45,994 So che è un maestro del bibimbap. 317 00:20:46,078 --> 00:20:47,329 - Ah, sì? - Sì. 318 00:20:53,460 --> 00:20:55,462 Questo è l'unico vero bibimbap. 319 00:20:56,296 --> 00:20:58,048 Ho scritto "Bibim" in lingua bibim. 320 00:20:58,131 --> 00:21:01,093 - Un pezzo unico. - "Bibim?" 321 00:21:01,176 --> 00:21:04,805 - Sono le lettere B e I? - Sì. "Bibim." 322 00:21:05,430 --> 00:21:07,224 - Cos'è questo in basso? - È "Bibim". 323 00:21:07,307 --> 00:21:09,768 Questo è mieum, il suono "m" in coreano. 324 00:21:10,269 --> 00:21:11,478 L'alfabeto coreano. 325 00:21:11,979 --> 00:21:14,273 Quindi hai mischiato coreano e inglese? 326 00:21:14,356 --> 00:21:16,275 Sì, l'ho brevettato. 327 00:21:16,358 --> 00:21:17,901 - Davvero? - Sì. 328 00:21:17,985 --> 00:21:19,361 - È una parola universale. - Santo cielo. 329 00:21:19,444 --> 00:21:20,862 - Sul serio? - Sì. 330 00:21:20,946 --> 00:21:22,531 Questo non è un piatto musicale? 331 00:21:22,614 --> 00:21:24,283 Sì. Anche il piatto è autentico. 332 00:21:24,366 --> 00:21:26,535 È fatto dello stesso materiale delle ciotole. 333 00:21:26,618 --> 00:21:27,869 - L'hai pulito? - Lo stesso materiale. 334 00:21:27,953 --> 00:21:30,622 Certo, decine di volte. 335 00:21:33,917 --> 00:21:36,878 Perché quel Bibim è dovuto venire oggi? 336 00:21:36,962 --> 00:21:38,171 GENIO DELLA RISTORAZIONE GESTORE DI "EULJIRO BOSEOK" 337 00:21:38,839 --> 00:21:40,924 Anche io sto facendo il bibimbap. 338 00:21:44,636 --> 00:21:48,223 Sembrava che tutta la sua vita ruotasse intorno al bibimbap. 339 00:21:48,307 --> 00:21:51,393 Ha persino creato una lingua. 340 00:21:52,269 --> 00:21:56,815 Ha rubato la scena a me e al mio bibimbap. 341 00:22:03,280 --> 00:22:04,865 È vongola tritata? 342 00:22:04,948 --> 00:22:08,827 Ho fatto una salsa con vongole e gamberi tritati 343 00:22:08,910 --> 00:22:12,122 voglio saltarla o ricoprirci le verdure. 344 00:22:12,205 --> 00:22:13,832 È la base del mio piatto. 345 00:22:13,915 --> 00:22:15,584 Stile Tongyeong. 346 00:22:15,667 --> 00:22:17,085 Te l'ha insegnato qualcuno? 347 00:22:17,169 --> 00:22:18,920 L'ho provato a Tongyeong 348 00:22:19,004 --> 00:22:21,173 ed era la prima volta che vedevo il bibimbap bianco. 349 00:22:21,256 --> 00:22:23,675 Era così buono che ho imparato a farlo. 350 00:22:23,759 --> 00:22:26,011 Sei geniale. L'hai imparato e l'hai fatto tuo. 351 00:22:26,094 --> 00:22:26,928 Sì, esatto. 352 00:22:27,679 --> 00:22:29,139 Impari velocemente, 353 00:22:29,222 --> 00:22:30,182 "Genio della ristorazione". 354 00:22:31,725 --> 00:22:35,687 Cucino a memoria. 355 00:22:35,771 --> 00:22:37,898 Il bibimbap a Tongyeong è bianco 356 00:22:37,981 --> 00:22:41,610 e mi sono chiesta come lo mangino senza gochujang. 357 00:22:43,945 --> 00:22:47,115 Visto che a Tongyeong ci sono molti frutti di mare, 358 00:22:48,492 --> 00:22:50,410 li saltano in padella in olio di sesamo 359 00:22:51,620 --> 00:22:53,705 e li usano al posto della gochujang. 360 00:22:54,623 --> 00:22:58,502 Avere quella base di frutti di mare dà al bibimbap un sapore ricco. 361 00:22:59,795 --> 00:23:02,339 Si fanno bollire i frutti di mare e… 362 00:23:02,422 --> 00:23:03,632 Sì, li uso per condire. 363 00:23:03,715 --> 00:23:05,425 - Come condimento? - Sì, esatto. 364 00:23:07,302 --> 00:23:09,513 Sto usando nove verdure diverse 365 00:23:09,596 --> 00:23:13,100 che mescolerò e condirò con la base di pesce. 366 00:23:13,183 --> 00:23:16,269 ALGHE FRESCHE E ALGHE TOT 367 00:23:19,231 --> 00:23:23,527 Anche il bibimbap in stile Tongyeong deve essere un po' umido 368 00:23:23,610 --> 00:23:25,570 quindi preparo una zuppa ai frutti di mare, 369 00:23:25,654 --> 00:23:30,367 da mescolare al bibimbap come lo stufato di soia col riso. 370 00:23:30,450 --> 00:23:34,871 Ma mi preoccupa cosa farebbe Re Bibim. 371 00:23:36,665 --> 00:23:39,835 Il mio bibimbap è unico 372 00:23:39,918 --> 00:23:43,964 perché è l'unico vero bibimbap che contiene la parola bibim. 373 00:23:45,090 --> 00:23:46,466 Rimarrà colpito 374 00:23:47,092 --> 00:23:49,344 se sa riconoscere il valore del bibimbap. 375 00:23:50,512 --> 00:23:52,472 Il mio sarà molto diverso dal suo. 376 00:23:52,556 --> 00:23:54,391 Il suo è in stile Jeolla-do, 377 00:23:54,474 --> 00:23:57,936 il mio è di mare, in stile Gyeongsang. 378 00:23:58,436 --> 00:24:00,313 Il mio cibo deve colpirmi. 379 00:24:00,397 --> 00:24:03,692 E quando l'ho assaggiato, mi ha fatto pensare di essere un grande chef. 380 00:24:04,276 --> 00:24:07,112 Ho il cervello pieno di bibimbap. 381 00:24:08,530 --> 00:24:10,532 Ce l'ho messa tutta. 382 00:24:10,615 --> 00:24:11,533 Buona fortuna a me. 383 00:24:21,668 --> 00:24:24,129 IL SUONO DEL BIBIMBAP NEL MONDO BIBIM SORI! 384 00:24:27,340 --> 00:24:28,633 IL VERO BIBIMBAP 385 00:24:28,717 --> 00:24:31,011 C'è un modo particolare di mangiarlo 386 00:24:31,094 --> 00:24:33,597 perché è un piatto mischiato con la musica. 387 00:24:33,680 --> 00:24:35,682 - C'è dell'altro? - Sì. 388 00:24:38,935 --> 00:24:40,020 Posso mangiare e basta? 389 00:24:40,520 --> 00:24:41,855 Per favore, con queste. 390 00:24:42,355 --> 00:24:44,816 Le bacchette sono come mazze. 391 00:24:44,900 --> 00:24:47,319 Quando inizio a suonare e dico: "Mescolare!" 392 00:24:47,402 --> 00:24:49,362 - va mischiato con la musica. - Va bene. 393 00:25:06,171 --> 00:25:07,464 Bene! 394 00:25:11,343 --> 00:25:13,053 Il testo è "Bibim". 395 00:25:13,136 --> 00:25:14,512 - Ok. - Così. 396 00:25:14,596 --> 00:25:16,348 Continuare a mescolare. Ci siamo. 397 00:25:16,431 --> 00:25:18,350 Uno, due, tre, quattro. 398 00:25:18,433 --> 00:25:21,353 - Bibim, bibim - Bibim, bibim 399 00:25:21,436 --> 00:25:24,564 - Bibim, bibim - Bibim, bibim 400 00:25:24,648 --> 00:25:26,900 - Bibim, e mischia tutto! - Bibim, bibim 401 00:25:26,983 --> 00:25:28,526 - Bibim, bibim - Bibim, bibim 402 00:25:28,610 --> 00:25:31,446 - Bibim, bibim - Bibim, bibim 403 00:25:31,529 --> 00:25:33,323 - Più passione! - Ok. 404 00:25:33,406 --> 00:25:34,783 Come mescolare il mondo! 405 00:25:34,866 --> 00:25:35,784 In giro per il mondo! 406 00:25:35,867 --> 00:25:38,870 - Bibim, bibim - Bibim, bibim 407 00:25:38,954 --> 00:25:42,290 - Bibim, bibim - Bibim, bibim 408 00:25:42,791 --> 00:25:45,502 - Bibim, bibim - Bibim, bibim 409 00:25:45,585 --> 00:25:48,588 - Bibim, bibim - Bibim, bibim 410 00:25:48,672 --> 00:25:51,383 - Uno, due, tre, quattro! - Bibim 411 00:25:51,466 --> 00:25:52,592 - Bum! - Bi… 412 00:25:52,676 --> 00:25:54,261 - È finita? - Sì. 413 00:25:54,844 --> 00:25:56,596 È molto orecchiabile. 414 00:25:56,680 --> 00:25:58,014 È la mia musica. 415 00:26:12,112 --> 00:26:13,196 Sei eliminato. 416 00:26:13,822 --> 00:26:15,365 RE BIBIM ELIMINATO 417 00:26:15,448 --> 00:26:16,324 È troppo salato. 418 00:26:18,326 --> 00:26:19,494 Dammi quel caffè. 419 00:26:19,577 --> 00:26:21,204 Prego. 420 00:26:21,288 --> 00:26:22,122 È salato. 421 00:26:22,956 --> 00:26:24,624 Hai messo troppo condimento. 422 00:26:25,208 --> 00:26:27,669 Avrei preferito le lettere più grandi, 423 00:26:28,378 --> 00:26:30,171 così avresti usato più riso. 424 00:26:31,673 --> 00:26:34,092 - Ma ammiro la tua passione. - Grazie. 425 00:26:34,175 --> 00:26:35,343 Sei orgoglioso del cibo tradizionale. 426 00:26:36,177 --> 00:26:37,929 - Grazie. - È davvero ammirevole. 427 00:26:38,013 --> 00:26:39,472 Sì, grazie. 428 00:26:44,227 --> 00:26:45,854 Il re se ne va. 429 00:26:46,479 --> 00:26:47,856 È spodestato. 430 00:26:48,356 --> 00:26:50,775 Re Bibim è stato eliminato. 431 00:26:55,405 --> 00:26:57,324 - È visivamente piacevole. - Grazie. 432 00:26:57,407 --> 00:26:59,492 Mi fa venire voglia di iniziare. 433 00:26:59,576 --> 00:27:00,952 BIBIMBAP IN STILE TONGYEONG, PELLE DI MERLUZZO ESSICCATA 434 00:27:01,036 --> 00:27:02,037 E KIMCHI FERMENTATO 435 00:27:07,250 --> 00:27:10,086 Va mangiato con la zuppa e il tofu. 436 00:27:12,005 --> 00:27:14,382 - Lo rompo? - Sì, mescolando tutto. 437 00:27:14,466 --> 00:27:16,760 - Meglio aggiungere altra zuppa. - Ah, sì? 438 00:27:24,768 --> 00:27:26,853 Dovrebbe essere sugoso per la zuppa, 439 00:27:26,936 --> 00:27:29,105 come la salsa di soia in quello in stile Gyeongsangdo. 440 00:27:51,002 --> 00:27:54,297 Si è preso del tempo per riflettere. 441 00:27:58,802 --> 00:27:59,636 Voglio… 442 00:28:01,513 --> 00:28:02,430 dire… 443 00:28:03,515 --> 00:28:06,684 Come fai a cucinare come una veterana se sei così giovane? 444 00:28:11,147 --> 00:28:13,191 Non ho neanche bisogno di pensarci. 445 00:28:13,274 --> 00:28:14,317 Sei sopravvissuta. 446 00:28:14,401 --> 00:28:15,693 Non ci credo. 447 00:28:16,194 --> 00:28:17,362 Grazie. 448 00:28:17,445 --> 00:28:19,864 GENIO DELLA RISTORAZIONE SOPRAVVISSUTA 449 00:28:21,366 --> 00:28:26,371 È un piatto che ha risvegliato in me un ricordo dimenticato. 450 00:28:27,038 --> 00:28:29,374 Preparare una salsa di soia a base di pesce 451 00:28:29,457 --> 00:28:33,002 è da maestri della zona. 452 00:28:33,878 --> 00:28:38,133 Non solo ha ricreato un piatto dimenticato, 453 00:28:38,216 --> 00:28:39,968 ma l'ha anche reso delizioso. 454 00:28:40,051 --> 00:28:41,970 Le sono anche grato per questo, ed era ottimo. 455 00:28:42,971 --> 00:28:46,015 Mi sono passati davanti tutti i giorni 456 00:28:46,099 --> 00:28:50,019 passati a lavorare nel mio ristorante. 457 00:28:50,103 --> 00:28:52,105 Ho quasi pianto. 458 00:28:53,940 --> 00:28:55,942 Ho preparato riso integrale misto, zuppa di alghe con polvere di perilla, 459 00:28:56,025 --> 00:28:58,987 sgombro brasato e tre tipi di verdure condite. 460 00:28:59,654 --> 00:29:03,658 Il mio piatto è alta cucina, ma l'ho preparato come farebbe una mamma. 461 00:29:09,080 --> 00:29:12,792 Questi piatti hanno sapori ed eleganza che il pubblico potrebbe non riconoscere. 462 00:29:12,876 --> 00:29:15,170 Chef dei contorni, ce l'hai fatta. 463 00:29:15,253 --> 00:29:16,087 Grazie. 464 00:29:20,216 --> 00:29:21,801 Congratulazioni! 465 00:29:21,885 --> 00:29:23,928 - Sapevo che ce l'avresti fatta. - Grazie. 466 00:29:24,012 --> 00:29:28,099 Ho un ristorante di pollo a legna a Namyeong-dong. 467 00:29:28,183 --> 00:29:29,768 POLLO YEONG PROPRIETARIO DI "POLLO NAMYEONG" 468 00:29:29,851 --> 00:29:34,189 Sono specializzato in piatti di pollo, quindi ho usato principalmente il pollo. 469 00:29:34,272 --> 00:29:37,317 Ecco i petti, i filetti, il muscolo e le cosce. 470 00:29:37,400 --> 00:29:40,487 Prima si assaggiano le cosce. 471 00:29:40,570 --> 00:29:43,031 Le ho grigliate con sakè e sale di salicornia. 472 00:29:49,120 --> 00:29:50,163 È buono. 473 00:29:50,246 --> 00:29:51,289 Sei sopravvissuto. 474 00:29:51,372 --> 00:29:52,457 Grazie. 475 00:29:56,211 --> 00:29:57,962 Ben fatto. Ottima prova. 476 00:30:00,131 --> 00:30:02,717 CHEF DEI CONDIMENTI, PROPRIETARIO DI "EDAMAME" 477 00:30:02,801 --> 00:30:04,177 Il Gyeongsang ha il re del gioco d'azzardo. 478 00:30:04,260 --> 00:30:05,595 Il Jeolla ha il maestro del bluff, 479 00:30:05,678 --> 00:30:07,388 e Seul ha me, il dio del condimento. 480 00:30:07,472 --> 00:30:09,766 DIO DEI CONDIMENTI 481 00:30:09,849 --> 00:30:11,976 So condire alla perfezione. 482 00:30:12,936 --> 00:30:14,813 Preparo il mapo tofu. 483 00:30:15,980 --> 00:30:18,775 Non è troppo salato o dolce. 484 00:30:18,858 --> 00:30:20,777 È perfettamente bilanciato. 485 00:30:20,860 --> 00:30:21,986 MAPO TOFU PROPORZIONATO 486 00:30:35,416 --> 00:30:37,168 Sei passato. Meriti il tuo titolo. 487 00:30:37,794 --> 00:30:39,504 Sai condire alla perfezione. 488 00:30:40,046 --> 00:30:41,798 Wow, congratulazioni! 489 00:30:45,301 --> 00:30:46,928 - Dio dei condimenti… - Ben fatto. 490 00:30:47,011 --> 00:30:48,221 - è sopravvissuto. - Ce l'ho fatta! 491 00:30:49,722 --> 00:30:52,433 Dio dei condimenti è sopravvissuto. 492 00:31:04,571 --> 00:31:07,031 Quando hanno presentato chef Anh come giudice, 493 00:31:07,115 --> 00:31:09,492 ho pensato che sarei stato eliminato. 494 00:31:10,034 --> 00:31:12,745 Lo conosco bene, dopotutto. 495 00:31:14,706 --> 00:31:16,040 Ehi, Uno Due Tre. 496 00:31:19,168 --> 00:31:20,253 - Salve. - Come stai? 497 00:31:20,336 --> 00:31:21,629 Bene. Piacere. 498 00:31:23,214 --> 00:31:25,508 Che significa "Uno Due Tre"? 499 00:31:25,592 --> 00:31:28,761 Ho lavorato in ristoranti da una, due e tre stelle. 500 00:31:28,845 --> 00:31:30,388 - Quasi me ne vergogno. - Certo. 501 00:31:31,472 --> 00:31:33,141 Quando dici "Uno Due Tre", 502 00:31:33,224 --> 00:31:34,893 comprendi anche il mio? 503 00:31:35,810 --> 00:31:37,854 Certo che sì. 504 00:31:37,937 --> 00:31:39,689 Non essere nervoso. 505 00:31:39,772 --> 00:31:40,857 Va bene. 506 00:31:40,940 --> 00:31:43,943 - Ora non siamo al "Mosu". - Giusto. 507 00:31:44,027 --> 00:31:49,490 Tre anni fa lavoravo al "Mosu", era il mio capo chef. 508 00:31:49,574 --> 00:31:52,619 Lavoravamo a stretto contatto. 509 00:31:53,202 --> 00:31:55,246 - Vedo Paik Jong-won. - Chi è l'altro? 510 00:31:56,122 --> 00:31:58,499 - Sul serio? - È chef Anh Sung-jae. 511 00:32:00,752 --> 00:32:02,754 Sono fregato. 512 00:32:03,379 --> 00:32:04,589 Cosa faccio? 513 00:32:05,465 --> 00:32:07,216 Ora sono ancora più nervoso. 514 00:32:07,300 --> 00:32:09,052 Non lo sarei se fosse qualcun altro. 515 00:32:09,928 --> 00:32:11,721 Devo davvero fare del mio meglio. 516 00:32:11,804 --> 00:32:13,431 Sapevo che era severo, 517 00:32:13,514 --> 00:32:15,934 così sono andato lì pensando 518 00:32:16,017 --> 00:32:19,604 di preparare un piatto delizioso e senza errori. 519 00:32:25,652 --> 00:32:28,613 Ho sentito che anche lui lavorava per chef Anh. 520 00:32:28,696 --> 00:32:29,572 Tripla Stella. 521 00:32:29,656 --> 00:32:31,908 Deve aver lavorato al "Mosu". 522 00:32:31,991 --> 00:32:33,534 TRIPLA STELLA 523 00:32:33,618 --> 00:32:35,703 Mi chiamo "Tripla Stella" 524 00:32:35,787 --> 00:32:38,790 perché ho lavorato in ristoranti da tre stelle Michelin. 525 00:32:38,873 --> 00:32:43,544 "Benu" e "Atelier Cren" negli USA. "Mosu" a Seul. 526 00:32:43,628 --> 00:32:47,840 Il mio titolo si basa sulla mia esperienza in quei tre ristoranti. 527 00:32:47,924 --> 00:32:49,592 - Conosci chef Anh? - Sì. 528 00:32:50,093 --> 00:32:51,636 Dovresti farti giudicare lì. 529 00:32:53,930 --> 00:32:55,640 Dov'è andato chef Anh? 530 00:32:55,723 --> 00:32:58,101 Sa che sei qui? 531 00:32:58,184 --> 00:32:59,560 Probabilmente mi ha visto. 532 00:33:00,186 --> 00:33:02,397 - Sei il suo apprendista? - Esatto. 533 00:33:02,480 --> 00:33:04,357 - Sarebbe un disastro se fossi eliminato. - Sì. 534 00:33:05,441 --> 00:33:08,194 - Un vero disastro. - Non considero queste cose. 535 00:33:08,277 --> 00:33:10,279 Certo. Va bene. 536 00:33:10,780 --> 00:33:12,115 - Non vedo l'ora. - Grazie. 537 00:33:15,493 --> 00:33:18,663 Volevo che chef Anh giudicasse il mio piatto, 538 00:33:19,747 --> 00:33:21,582 ma sono finito con il sig. Paik. 539 00:33:22,542 --> 00:33:25,169 Pensavo di essere spacciato. 540 00:33:25,253 --> 00:33:28,965 Il sig. Paik ama piatti semplici 541 00:33:29,048 --> 00:33:30,383 e cucina piatti quotidiani. 542 00:33:30,967 --> 00:33:31,843 Sei sopravvissuto. 543 00:33:32,343 --> 00:33:36,723 Ho cercato di fare attenzione ai dettagli, 544 00:33:36,806 --> 00:33:39,267 ma temevo che non avrebbe riconosciuto 545 00:33:39,350 --> 00:33:42,979 tutto il mio impegno con un solo morso. 546 00:33:44,313 --> 00:33:47,692 Ho cercato di distinguermi dagli altri preparando un piatto migliore. 547 00:33:47,775 --> 00:33:51,738 Ho anche tagliato le verdure con più impegno. 548 00:33:59,328 --> 00:34:01,664 - Rappresenta l'alta cucina. - Già. 549 00:34:02,165 --> 00:34:04,000 Guarda come taglia gli ingredienti. 550 00:34:06,419 --> 00:34:09,047 Per la salsa, volevo farla il più simile possibile 551 00:34:09,130 --> 00:34:11,841 a quella fatta mentre facevo pratica, 552 00:34:11,924 --> 00:34:16,012 quindi ho misurato tutto per minimizzare le possibilità di errore. 553 00:34:17,472 --> 00:34:19,265 È carino e ordinato. 554 00:34:19,766 --> 00:34:21,517 È l'apprendista di Anh. 555 00:34:22,769 --> 00:34:24,687 Fa tutto secondo le regole. 556 00:34:24,771 --> 00:34:26,898 È su un altro livello rispetto agli altri. 557 00:34:26,981 --> 00:34:29,984 Ha anche portato i dispenser di salsa. 558 00:34:30,068 --> 00:34:32,779 Davvero distinto, come in un ristorante. 559 00:34:34,405 --> 00:34:36,824 Non è bravissimo a fare le cose in silenzio? 560 00:34:36,908 --> 00:34:39,327 - Da questa parte. - Credo stia cucinando l'anatra. 561 00:34:40,787 --> 00:34:43,414 Il mio ingrediente principale è l'anatra del Bonghwa. 562 00:34:43,915 --> 00:34:47,585 Di solito non si griglia l'anatra sul carbone 563 00:34:47,668 --> 00:34:51,380 perché cola troppo grasso e diventa difficile. 564 00:34:51,464 --> 00:34:54,008 Ma volevo provare perché è deliziosa. 565 00:34:56,636 --> 00:34:57,720 Un'anatra! 566 00:34:58,596 --> 00:35:02,975 Ho sempre pensato che fosse difficile cucinare l'anatra così. 567 00:35:05,645 --> 00:35:07,730 Cottura perfetta. 568 00:35:07,814 --> 00:35:09,023 Sembra di sì. 569 00:35:09,107 --> 00:35:10,983 Usa molto bene il carbone. 570 00:35:11,651 --> 00:35:13,569 Sta caramellando le fragole. 571 00:35:15,571 --> 00:35:17,365 Che sta facendo? 572 00:35:17,990 --> 00:35:22,120 Ha cucinato l'aragosta e ci spalma il burro. 573 00:35:22,203 --> 00:35:24,038 - So che ha lavorato al "Mosu". - Come? 574 00:35:24,122 --> 00:35:26,916 Ha un sacco di ottime tecniche. 575 00:35:27,500 --> 00:35:29,460 Faccio un piatto con l'aragosta. 576 00:35:29,961 --> 00:35:31,379 Servirò aragosta in camicia 577 00:35:32,296 --> 00:35:35,842 e kinilaw di aragosta, una ceviche in stile filippino. 578 00:35:40,930 --> 00:35:42,932 È questo che fanno gli chef stellati. 579 00:35:43,015 --> 00:35:46,018 La loro attenzione ai dettagli quando maneggiano gli ingredienti 580 00:35:46,102 --> 00:35:48,104 è davvero di un altro livello. 581 00:35:49,105 --> 00:35:51,107 Voglio dimostrare chi sono davvero. 582 00:35:54,569 --> 00:35:56,571 Volevo preparare un piatto delizioso e bilanciato, 583 00:35:57,864 --> 00:36:00,366 senza tutta la roba superficiale. 584 00:36:22,722 --> 00:36:23,723 Eccolo. 585 00:36:29,353 --> 00:36:31,189 Lasciatemi spiegare il piatto. 586 00:36:31,272 --> 00:36:34,442 Questa è anatra del Bonghwa cotta lentamente sul carbone. 587 00:36:34,525 --> 00:36:35,776 ANATRA DEL BONGHWA CON LAMPONE NERO 588 00:36:35,860 --> 00:36:40,031 A sinistra c'è del cavolo rosso sottaceto con estratto di lampone nero. 589 00:36:40,114 --> 00:36:43,367 A destra fragole caramellate nel carbone, 590 00:36:43,451 --> 00:36:45,536 e sopra dei cipollotti. 591 00:36:58,883 --> 00:37:00,218 L'anatra del Bonghwa è… 592 00:37:00,301 --> 00:37:01,135 Aspetta. 593 00:37:01,844 --> 00:37:03,346 - Mi dispiace. - Va tutto bene. Pulisciti. 594 00:37:06,766 --> 00:37:08,768 Vuoi vantarti di aver lavorato sodo? 595 00:37:11,145 --> 00:37:13,522 - Era voluto, vero? - No, non è così. 596 00:37:16,525 --> 00:37:17,360 Ok. 597 00:37:22,990 --> 00:37:25,117 È meglio mangiarlo con l'anatra. 598 00:37:49,350 --> 00:37:51,602 Ha il cumino dei prati? 599 00:37:51,686 --> 00:37:52,853 Sì, dei semi. 600 00:37:52,937 --> 00:37:54,230 SEMI DI CUMINO DEI PRATI PER INSAPORIRE 601 00:37:54,313 --> 00:37:55,606 È un'ottima combinazione. 602 00:37:56,565 --> 00:37:57,692 Sì, signore. 603 00:38:08,869 --> 00:38:10,204 Ha grattato via la salsa. 604 00:38:16,752 --> 00:38:18,629 Mentre lo assaggiavo, 605 00:38:18,713 --> 00:38:22,842 pensavo agli innumerevoli piatti di anatra che avevo assaggiato in Francia 606 00:38:22,925 --> 00:38:24,719 e mi chiedevo se questo fosse migliore. 607 00:38:24,802 --> 00:38:27,513 Era il mio standard perché era il suo piatto. 608 00:38:35,646 --> 00:38:37,690 - Uno Due Tre… - Sì, signore? 609 00:38:42,403 --> 00:38:43,779 Sei migliorato molto. 610 00:38:43,863 --> 00:38:44,864 Grazie. 611 00:38:45,448 --> 00:38:46,532 Sul serio. 612 00:38:51,078 --> 00:38:53,706 La cottura dell'anatra 613 00:38:53,789 --> 00:39:00,171 e il taglio della carne sono molto delicati. 614 00:39:00,254 --> 00:39:04,884 Poi hai pensato a come esaltare ulteriormente il piatto 615 00:39:04,967 --> 00:39:07,595 con lamponi neri coreani e fragole. 616 00:39:07,678 --> 00:39:09,889 Ma la cosa che mi è piaciuta di più 617 00:39:09,972 --> 00:39:12,725 è stata la temperatura, la cuisson dell'anatra. 618 00:39:12,808 --> 00:39:14,435 CUISSON: IL GRADO DI COTTURA 619 00:39:14,518 --> 00:39:16,437 Uno Due Tre, sei sopravvissuto. 620 00:39:17,104 --> 00:39:18,397 Grazie. 621 00:39:24,278 --> 00:39:25,613 - Cos'è successo? - È passato. 622 00:39:25,696 --> 00:39:26,989 - Davvero? - Lo sapevo. 623 00:39:27,073 --> 00:39:31,827 UNO DUE TRE SOPRAVVISSUTO 624 00:39:38,084 --> 00:39:40,211 - Pensavo andassi via. - Mi hai spaventato. 625 00:39:40,294 --> 00:39:41,754 - Ottimo lavoro. - Ho quasi pianto. 626 00:39:41,837 --> 00:39:43,130 - Ben fatto. - Ti capisco. 627 00:39:43,214 --> 00:39:44,924 - Hai l'approvazione di chef Anh. - Lo so. 628 00:39:46,217 --> 00:39:47,343 Siediti accanto a me. 629 00:39:47,426 --> 00:39:49,053 - Ho quasi pianto. - Anch'io. 630 00:39:49,136 --> 00:39:50,096 Congratulazioni. 631 00:39:50,179 --> 00:39:52,139 Il tuo maestro ti ha approvato. 632 00:39:52,765 --> 00:39:54,266 Abbiamo un gruppo forte. 633 00:39:54,350 --> 00:39:55,935 Sei il primo dall'alta cucina. 634 00:39:58,312 --> 00:39:59,605 Chissà com'è l'aragosta. 635 00:39:59,688 --> 00:40:01,315 Sembra semplice, 636 00:40:01,399 --> 00:40:04,110 ma ha usato ottime tecniche. 637 00:40:04,193 --> 00:40:06,946 Il sig. Paik non disapprova la cucina raffinata? 638 00:40:07,029 --> 00:40:10,991 La gente pensa che io mangi solo cibo umile, ma non è vero. 639 00:40:11,075 --> 00:40:12,618 Mi piace anche l'alta cucina. 640 00:40:12,701 --> 00:40:14,787 Ne ho mangiata tanta e l'ho anche studiata. 641 00:40:15,621 --> 00:40:18,249 Sarà diverso perché c'è il sig. Paik. 642 00:40:18,332 --> 00:40:22,420 A sinistra c'è l'aragosta kinilaw, una ceviche in stile filippino 643 00:40:22,503 --> 00:40:25,756 che ho condito con aceto di cocco, lime e tamarindo. 644 00:40:25,840 --> 00:40:30,010 A destra c'è un'aragosta imburrata. 645 00:40:30,094 --> 00:40:34,056 Sopra c'è una salsa al pepe fatta con testa e interiora dell'aragosta. 646 00:40:34,640 --> 00:40:36,016 - La salsa va qui? - Sì. 647 00:40:36,100 --> 00:40:37,810 - Posso versare? - Certo. 648 00:41:29,028 --> 00:41:30,196 La salsa è buona. 649 00:41:30,279 --> 00:41:31,280 Grazie. 650 00:41:33,782 --> 00:41:35,451 - Questo piccolo piatto… - Sì, signore? 651 00:41:37,495 --> 00:41:40,122 …ha un'ampia gamma di sapori. 652 00:41:41,665 --> 00:41:42,958 - Sei passato. - Grazie. 653 00:41:43,542 --> 00:41:46,295 TRIPLA STELLA SOPRAVVISSUTO 654 00:41:46,378 --> 00:41:47,963 - Grazie. - Ottimo lavoro. 655 00:41:51,717 --> 00:41:57,556 Ha messo sapori molto intensi in un pezzettino di aragosta. 656 00:41:57,640 --> 00:42:01,977 La qualità del piatto mi ha sorpreso perché era paragonabile 657 00:42:02,061 --> 00:42:06,023 a molti grandi ristoranti, sia da noi che all'estero. 658 00:42:06,106 --> 00:42:07,441 Dovevo farlo passare. 659 00:42:08,317 --> 00:42:09,276 Ce l'hai fatta. 660 00:42:09,818 --> 00:42:11,320 - Congratulazioni. - Chi ha giudicato? 661 00:42:11,403 --> 00:42:12,905 Chef Anh. 662 00:42:12,988 --> 00:42:14,114 - Chef Anh? - Sì. 663 00:42:15,407 --> 00:42:17,076 Grazie al cielo non è toccato a me. 664 00:42:17,159 --> 00:42:18,994 Hanno tutti molto talento. 665 00:42:19,078 --> 00:42:21,830 Ci sono degli chef di alta cucina lassù. 666 00:42:22,331 --> 00:42:23,874 Anch'io mi occupo di alta cucina. 667 00:42:24,375 --> 00:42:25,209 NEL ROUND 2 668 00:42:25,292 --> 00:42:30,214 Se un Cucchiaio Nero vuole sfidare Choi Hyun-seok del Cucchiaio Bianco, 669 00:42:30,297 --> 00:42:32,383 faccia un passo avanti. 670 00:42:35,219 --> 00:42:36,053 Sono fregato. 671 00:42:36,804 --> 00:42:40,224 Ci sono molti talenti nascosti. 672 00:42:40,849 --> 00:42:45,854 Ci sono molti giovani chef che usano queste tecniche moderne. 673 00:42:49,358 --> 00:42:51,694 Temo che il mio piatto sia troppo ordinario. 674 00:42:51,777 --> 00:42:54,154 Tutti i piatti erano eleganti e di classe. 675 00:42:54,238 --> 00:42:56,448 Molti fanno cucina occidentale. 676 00:42:56,532 --> 00:42:57,992 Non potevo competere con loro. 677 00:42:58,075 --> 00:43:01,161 Il mio è troppo banale rispetto al loro. 678 00:43:03,205 --> 00:43:04,498 Indossa un hanbok. 679 00:43:05,332 --> 00:43:07,876 È così bella mentre cucina. 680 00:43:13,757 --> 00:43:18,971 Sono la zia Omakase n.1 e preparo piatti di cucina coreana serviti in portate. 681 00:43:19,054 --> 00:43:20,931 ZIA OMAKASE N.1, PROPRIETARIA DI "CHEERFUL DRINKING TABLE" 682 00:43:21,015 --> 00:43:24,643 I miei clienti non devono ordinare 683 00:43:24,727 --> 00:43:28,314 perché servo loro cibo al momento giusto, come l'omakase. 684 00:43:28,814 --> 00:43:31,317 È così che sono diventata la zia Omakase n.1. 685 00:43:32,276 --> 00:43:35,070 I miei piatti sono ciò che compone un pasto fatto in casa. 686 00:43:36,071 --> 00:43:38,782 C'è pesce scottato, polpo bollito, 687 00:43:38,866 --> 00:43:40,993 carne cotta in vari modi 688 00:43:41,577 --> 00:43:43,120 e cinque contorni. 689 00:43:46,624 --> 00:43:49,877 Ci sono anche i jeon alla coreana, capesante al vapore e i gamberi. 690 00:43:49,960 --> 00:43:53,672 È un pasto caldo fatto in casa che la gente desidera tanto. 691 00:43:55,633 --> 00:43:57,718 Il mio è molto abbondante. 692 00:43:58,636 --> 00:44:00,721 Cucina per la scuola? 693 00:44:01,221 --> 00:44:02,723 - Usa un vassoio. - Capisco. 694 00:44:04,516 --> 00:44:05,934 Sono la Maestra della mensa 695 00:44:06,435 --> 00:44:11,106 e lavoro come cuoca in una scuola elementare di Yangsan. 696 00:44:11,607 --> 00:44:16,945 Cucino per gli studenti da 15 anni, da qui il mio titolo. 697 00:44:18,572 --> 00:44:22,576 Sono molto popolare a scuola, sia tra gli studenti che tra i docenti. 698 00:44:29,249 --> 00:44:31,251 Cosa c'è per pranzo oggi? 699 00:44:31,335 --> 00:44:33,295 Kimchi di cavolo, 700 00:44:33,379 --> 00:44:35,714 maiale bollito con ssam e ssamjang, 701 00:44:35,798 --> 00:44:38,300 acciughe fritte al gochujang e zuppa di manzo piccante. 702 00:44:38,384 --> 00:44:41,345 Ho fatto anche una salsa con estratto di prugna 703 00:44:41,428 --> 00:44:44,473 che riduce il grasso delle fette di maiale. 704 00:44:44,556 --> 00:44:48,435 Ai bambini non piace mangiare il maiale con la salsa di gamberetti fermentati, 705 00:44:48,519 --> 00:44:50,104 - quindi hai fatto la salsa. - Sì. 706 00:44:58,695 --> 00:45:02,116 Ha preparato anche il riso, così non può dire che è troppo salato. 707 00:45:18,090 --> 00:45:19,675 Ero un po' nervosa. 708 00:45:21,427 --> 00:45:25,055 Mio figlio continuava a dirmi di tenermi su di morale. 709 00:45:31,145 --> 00:45:33,272 Sembra che gli piaccia. 710 00:45:43,699 --> 00:45:45,075 Era cibo per bambini. 711 00:45:45,617 --> 00:45:48,036 Ma era così buono che continuavo a mangiare. 712 00:45:48,620 --> 00:45:49,663 Mangiandolo, 713 00:45:51,540 --> 00:45:54,084 mi ha riportato alla mia infanzia. 714 00:45:54,793 --> 00:45:56,670 Facevo pasti simili a scuola. 715 00:45:56,753 --> 00:45:59,423 - Capisco. - Prima di andare all'estero, da bambino. 716 00:45:59,506 --> 00:46:02,092 E non riesco ancora a dimenticarne il sapore. 717 00:46:06,305 --> 00:46:07,514 Andava tutto bene, 718 00:46:08,515 --> 00:46:09,808 tranne per una cosa. 719 00:46:19,318 --> 00:46:22,696 - La zia Omakase n.1. - Ho sentito che è leggendaria. 720 00:46:22,779 --> 00:46:24,281 È da tenere d'occhio. 721 00:46:24,364 --> 00:46:26,658 - Laggiù. - Cucina molto velocemente. 722 00:46:27,242 --> 00:46:29,286 - Li hai fatti tutti tu? - Sì. 723 00:46:29,870 --> 00:46:32,122 - Che tipo di riso è? - È riso d'orzo. 724 00:46:32,706 --> 00:46:37,252 Ho preparato il riso all'orzo perché è buono da mescolare 725 00:46:37,336 --> 00:46:40,047 con gli avanzi dopo aver finito i piatti. 726 00:46:40,130 --> 00:46:43,383 - Avanzi di carne, polpo e il resto? - Sì, si mescola tutto. 727 00:46:43,467 --> 00:46:47,471 E se restano delle verdure, si mescolano anche quelle. 728 00:46:47,554 --> 00:46:49,264 Non si spreca niente 729 00:46:49,348 --> 00:46:51,600 e hai un pasto completo e degli snack per le bevande. 730 00:47:07,491 --> 00:47:10,661 Curiosamente, ogni piatto era condito quasi allo stesso modo. 731 00:47:13,205 --> 00:47:14,748 L'avrei fatta passare 732 00:47:14,831 --> 00:47:19,169 se il maiale avesse avuto il sapore che mi aspettavo. 733 00:47:22,631 --> 00:47:26,051 Perché significa che può fare di tutto e renderlo buono. 734 00:47:26,802 --> 00:47:27,761 Sei sopravvissuta. 735 00:47:27,844 --> 00:47:28,679 Grazie. 736 00:47:29,304 --> 00:47:31,098 È buono d'inverno, quindi… 737 00:47:31,181 --> 00:47:32,808 - Non ho bisogno di altro. - Grazie. 738 00:47:32,891 --> 00:47:34,393 Basta questo per giudicarti. 739 00:47:34,476 --> 00:47:37,271 - Hai fatto tutto questo in poco tempo. - La zia Omakase n.1… 740 00:47:38,355 --> 00:47:42,150 ZIA OMAKASE N.1 SOPRAVVISSUTA 741 00:47:43,485 --> 00:47:45,487 L'ha fatto la signora in hanbok. 742 00:47:45,988 --> 00:47:46,822 Anche questo. 743 00:47:48,574 --> 00:47:51,702 Ha un sapore diverso mangiato così. 744 00:47:53,829 --> 00:47:55,831 Dovevo tenerlo per ultimo. Dovevi cuocere più lentamente. 745 00:47:55,914 --> 00:47:57,124 Grazie. 746 00:47:57,207 --> 00:47:59,501 - Congratulazioni. - Grazie. 747 00:48:03,005 --> 00:48:05,048 - Congratulazioni. - Grazie. 748 00:48:05,132 --> 00:48:06,216 Congratulazioni. 749 00:48:06,300 --> 00:48:07,926 Non pensavo di farcela. 750 00:48:08,010 --> 00:48:09,386 Wow, zia Omakase. 751 00:48:09,469 --> 00:48:11,388 - Non scherza. - Decisamente. 752 00:48:11,471 --> 00:48:12,723 Dev'essere proprio brava 753 00:48:12,806 --> 00:48:15,267 se il sig. Paik l'ha fatta passare al primo morso 754 00:48:15,350 --> 00:48:17,311 dopo così tanti buoni piatti. 755 00:48:17,394 --> 00:48:18,520 Sì? 756 00:48:18,604 --> 00:48:23,108 È molto difficile rendere tutto delizioso 757 00:48:23,191 --> 00:48:27,112 in modo che tutti li mangino. 758 00:48:27,195 --> 00:48:31,658 È difficile soddisfare i bambini esigenti. 759 00:48:31,742 --> 00:48:33,368 Giusto. Sono schizzinosi. 760 00:48:33,452 --> 00:48:35,662 - Immagino. - Sì. 761 00:48:35,746 --> 00:48:41,960 Devo solo consultare l'altro giudice riguardo alcune cose sul piatto, 762 00:48:42,044 --> 00:48:44,379 quindi per ora rimando la decisione. 763 00:48:44,463 --> 00:48:45,422 Capisco. 764 00:48:45,505 --> 00:48:47,341 MAESTRA DELLA MENSA IN ATTESA 765 00:48:47,424 --> 00:48:51,219 È una persona che cucina per i bambini con amore. 766 00:48:51,303 --> 00:48:54,473 Ho avuto un groppo in gola perché è stato molto commovente. 767 00:48:54,556 --> 00:48:56,141 Ho rimandato la decisione. 768 00:48:56,224 --> 00:49:01,021 perché temevo che il mio sentimentalismo influisse sulla mia decisione. 769 00:49:01,772 --> 00:49:04,066 Ho fatto i piatti che piacciono ai bambini. 770 00:49:04,149 --> 00:49:06,526 Alle elementari mangiano il ssam di maiale? 771 00:49:06,610 --> 00:49:07,819 Sì, gli piace. 772 00:49:07,903 --> 00:49:08,904 - Davvero? - Sì. 773 00:49:08,987 --> 00:49:10,614 Sei tu che glielo fai piacere. 774 00:49:20,290 --> 00:49:21,583 - Grazie. - Grazie. 775 00:49:21,667 --> 00:49:24,961 Faccio il tifo per lei perché il suo cibo è così umile. 776 00:49:25,045 --> 00:49:26,838 SE CI SARANNO MENO DI 20 SOPRAVVISSUTI AL TERMINE DEGLI ASSAGGI 777 00:49:26,922 --> 00:49:28,256 I RESTANTI VERRANNO SCELTI TRA I CONCORRENTI IN ATTESA 778 00:49:45,023 --> 00:49:48,860 Nessuno poteva insegnarmelo, quindi ho imparato leggendo i libri. 779 00:49:48,944 --> 00:49:50,654 Ma non ero sicuro fosse nel modo giusto. 780 00:50:07,129 --> 00:50:11,842 CHEF DA FUMETTO 781 00:50:13,635 --> 00:50:15,929 Questi sono Oishinbo e Iron Wok Jan. 782 00:50:16,012 --> 00:50:17,681 - Sì, signore. - Li hai letti tutti? 783 00:50:17,764 --> 00:50:19,307 Più dei libri di scuola. 784 00:50:19,391 --> 00:50:20,600 La ricetta è da qui? 785 00:50:20,684 --> 00:50:23,061 Sto facendo qualcosa ispirato a quei libri. 786 00:50:23,145 --> 00:50:24,354 È forte. 787 00:50:24,438 --> 00:50:26,231 Come ti sei fatto ispirare da questi? 788 00:50:26,314 --> 00:50:28,066 Avevo un negozio di fumetti. 789 00:50:28,150 --> 00:50:29,568 - Un negozio di fumetti? - Sì. 790 00:50:29,651 --> 00:50:33,196 Ho iniziato a cucinare lì, vendendo i tteokbokki. 791 00:50:33,864 --> 00:50:37,868 Ho fatto i tteokbokki di True Cooking Master Boy 792 00:50:37,951 --> 00:50:38,869 e alla gente piacevano. 793 00:50:38,952 --> 00:50:41,455 È allora che mi sono interessato alla cucina. 794 00:50:41,538 --> 00:50:44,082 Mi sono ispirato molto ai fumetti. 795 00:50:44,166 --> 00:50:45,792 Come si chiama il tuo piatto? 796 00:50:45,876 --> 00:50:48,837 Si chiama "Maiale alla dongpo, da Oishinbo volume 2, pagina 25". 797 00:50:49,588 --> 00:50:50,839 Si chiama così? 798 00:50:51,923 --> 00:50:53,258 E questo? 799 00:50:54,718 --> 00:50:57,053 Si chiama "Iron Wok Jan, volume 8, pagina 23". 800 00:50:57,137 --> 00:50:58,263 L'hai memorizzato. 801 00:50:58,346 --> 00:51:00,724 I tuoi piatti hanno il nome di pagine di libri? 802 00:51:00,807 --> 00:51:02,559 Sì, per ora. 803 00:51:02,642 --> 00:51:03,727 Che idea divertente. 804 00:51:03,810 --> 00:51:05,479 Nessuno ti ha insegnato a cucinare? 805 00:51:05,562 --> 00:51:06,396 No. 806 00:51:06,980 --> 00:51:09,566 Non ho mai preso lezioni di cucina, 807 00:51:10,150 --> 00:51:11,902 e non ho mai imparato da nessuno. 808 00:51:11,985 --> 00:51:15,238 Ho studiato cucina sui libri. 809 00:51:15,322 --> 00:51:19,993 Sono qui per vedere se quello che cucino è davvero buono. 810 00:51:22,204 --> 00:51:24,498 Non c'erano due chef di cucina cinese? 811 00:51:24,581 --> 00:51:25,540 Chi è l'altro? 812 00:51:32,631 --> 00:51:35,133 Non ho frequentato una scuola di cucina famosa, 813 00:51:36,218 --> 00:51:39,012 né ho imparato da uno chef famoso. 814 00:51:39,095 --> 00:51:41,306 Ho iniziato dal basso, 815 00:51:41,389 --> 00:51:43,642 quindi ho lavorato sodo per arrivare dove sono. 816 00:51:43,725 --> 00:51:44,851 CHEF FATTO DA SÉ 817 00:51:44,935 --> 00:51:47,270 Ho iniziato consegnando cibo 818 00:51:47,354 --> 00:51:50,524 al primo anno di liceo per darmi da vivere. 819 00:51:50,607 --> 00:51:53,819 E poi sono finito a lavorare con il cibo cinese 820 00:51:53,902 --> 00:51:56,905 e ho lavorato in diversi posti e ho raccolto consigli qua e là. 821 00:51:57,405 --> 00:52:01,493 Cucino, consegno e distribuisco volantini. 822 00:52:01,576 --> 00:52:04,037 È così che sono arrivata qui oggi. 823 00:52:10,085 --> 00:52:13,338 - Sta facendo una polpetta. - Davvero? 824 00:52:13,839 --> 00:52:15,340 Con una cipolla intera? 825 00:52:18,718 --> 00:52:20,470 - È così rotonda. - Sì. 826 00:52:20,554 --> 00:52:22,264 Ha una forma perfetta. 827 00:52:22,347 --> 00:52:24,140 Come si fanno le polpette così? 828 00:52:29,354 --> 00:52:31,731 - Hai mai visto una cosa simile? - No. 829 00:52:31,815 --> 00:52:32,774 Neanch'io. 830 00:52:32,858 --> 00:52:34,234 Sul serio? 831 00:52:38,446 --> 00:52:39,906 Che spettacolo. 832 00:52:39,990 --> 00:52:42,868 Volevo fare qualcosa che non fa nessuno. 833 00:52:42,951 --> 00:52:45,161 Mai visto niente di simile. Non vedo l'ora. 834 00:52:45,245 --> 00:52:46,496 Grazie. 835 00:52:46,580 --> 00:52:49,457 Il piatto che sfoggia le mie capacità è una polpetta agli otto tesori. 836 00:52:49,958 --> 00:52:53,753 È una polpetta agli otto tesori con verdure saltate. 837 00:52:53,837 --> 00:52:56,131 Friggo la cipolla coperta dal macinato delle polpette 838 00:52:56,631 --> 00:53:00,760 e la tolgo quando si è formato un involucro sodo. 839 00:53:02,095 --> 00:53:03,555 Salto gli otto ingredienti… 840 00:53:05,432 --> 00:53:06,266 e le verso. 841 00:53:07,142 --> 00:53:09,561 Non ho mai imparato a prepararle. 842 00:53:09,644 --> 00:53:12,105 Ho letto un articolo 843 00:53:12,188 --> 00:53:14,524 e ho capito subito che ingredienti avesse. 844 00:53:14,608 --> 00:53:16,026 Così mi sono ispirato a quello 845 00:53:17,110 --> 00:53:21,781 per fare la mia versione di una polpetta agli otto tesori 846 00:53:21,865 --> 00:53:24,367 che fosse diversa dall'originale. 847 00:53:24,451 --> 00:53:25,911 Questo è ciò che ho da offrire. 848 00:53:27,662 --> 00:53:28,872 Molto intelligente. 849 00:53:31,791 --> 00:53:33,501 Credo che troveranno interessante 850 00:53:33,585 --> 00:53:36,963 che uno chef cinese in Corea sappia fare una cosa del genere. 851 00:53:37,047 --> 00:53:39,424 POLPETTA AGLI OTTO TESORI 852 00:53:39,507 --> 00:53:44,638 Serve romperla o schiacciarla prima di darci dentro. 853 00:53:44,721 --> 00:53:46,389 La taglio? 854 00:53:46,473 --> 00:53:48,725 Sì, grazie. Non so come si mangia. 855 00:53:55,440 --> 00:53:57,275 Ecco. 856 00:53:59,569 --> 00:54:00,737 Prima il calamaro… 857 00:54:02,656 --> 00:54:06,534 il cavolo cinese e un po' di polpetta. 858 00:54:07,619 --> 00:54:09,245 È così che si mangia. 859 00:54:09,329 --> 00:54:10,455 - Ecco. - Ok. 860 00:54:11,665 --> 00:54:13,625 Chissà come giudicherà la cucina cinese. 861 00:54:27,138 --> 00:54:28,139 Funghi. 862 00:54:50,161 --> 00:54:52,622 - Guarda che faccia. - Sembra piacergli. 863 00:54:57,836 --> 00:54:59,421 - Chef fatto da sé. - Sì, signore. 864 00:55:09,723 --> 00:55:13,101 MAIALE ALLA DONGPO DA OISHINBO VOLUME 2, PAGINA 25 865 00:55:13,184 --> 00:55:16,980 INVOLTINO PRIMAVERA DI GRANCHIO DA IRON WOK JAN, VOLUME 8 PAGINA 19 866 00:55:17,564 --> 00:55:21,860 Non c'era nessuno che confermasse le mie abilità di vero chef. 867 00:55:21,943 --> 00:55:25,363 Ma ora che sono qui, può farlo il sig. Paik. 868 00:55:25,447 --> 00:55:27,449 Cosa c'è sopra? 869 00:55:27,949 --> 00:55:30,243 Zucchero a velo. 870 00:55:31,453 --> 00:55:33,747 - Che cos'è? - È solo maiale alla dongpo. 871 00:55:35,999 --> 00:55:37,250 Sembra buono. 872 00:55:37,333 --> 00:55:38,418 Ha fatto il maiale alla dongpo? 873 00:55:39,461 --> 00:55:40,670 Dannazione, davvero? 874 00:55:41,921 --> 00:55:43,965 Perché tutti cucinano cibo cinese? 875 00:56:11,034 --> 00:56:12,827 Nessuno ti ha insegnato a cucinare? 876 00:56:12,911 --> 00:56:13,745 Esatto, signore. 877 00:56:20,794 --> 00:56:23,797 Si taglia col coltello e si mangia col cavolo cinese. 878 00:56:23,880 --> 00:56:26,091 - Dev'essere cotto abbastanza - Giusto. 879 00:56:26,674 --> 00:56:28,968 - da poterlo tagliare con la forchetta. - Capisco. 880 00:56:29,052 --> 00:56:30,386 Sì, certo. 881 00:56:37,102 --> 00:56:42,565 Ho viaggiato in Cina e ho assaggiato tutti i tipi di maiale alla dongpo. 882 00:56:42,649 --> 00:56:44,400 Non è una cosa che si impara da soli. 883 00:56:45,193 --> 00:56:46,277 Hai imparato da solo? 884 00:56:46,361 --> 00:56:47,195 Sì. 885 00:56:50,323 --> 00:56:51,950 - Chef che si è fatto da sé. - Sì. 886 00:56:56,579 --> 00:56:58,540 - Sei sopravvissuto. - Grazie! 887 00:57:00,875 --> 00:57:02,168 Grazie! 888 00:57:06,381 --> 00:57:08,258 - È squisito. - Grazie. 889 00:57:08,341 --> 00:57:09,467 Davvero. 890 00:57:09,551 --> 00:57:11,886 Ha un sapore unico 891 00:57:11,970 --> 00:57:14,180 che fanno solo gli chef di cucina cinese in Corea. 892 00:57:14,264 --> 00:57:16,766 È diverso dall'autentico sapore cinese. 893 00:57:16,850 --> 00:57:19,144 - Grazie. - Quella è la chiave. 894 00:57:19,227 --> 00:57:21,479 Penso sia molto importante 895 00:57:21,563 --> 00:57:24,649 il grado di cottura del cavolo cinese. 896 00:57:24,732 --> 00:57:27,527 L'hai cucinato alla perfezione. 897 00:57:27,610 --> 00:57:28,611 È tutto ottimo. 898 00:57:28,695 --> 00:57:29,529 Grazie. 899 00:57:29,612 --> 00:57:31,364 CHEF CHE SI È FATTO DA SÉ SOPRAVVISSUTO 900 00:57:31,448 --> 00:57:32,991 È stato bravissimo. 901 00:57:36,327 --> 00:57:37,704 Grazie. 902 00:57:37,787 --> 00:57:40,915 Sto per piangere. 903 00:57:40,999 --> 00:57:41,833 Sfogati! 904 00:57:42,876 --> 00:57:45,044 - Piangi. - Non dovrei. 905 00:57:53,303 --> 00:57:54,304 Hai imparato da solo? 906 00:57:54,387 --> 00:57:55,221 Sì. 907 00:58:02,562 --> 00:58:03,771 Sei passato. 908 00:58:04,397 --> 00:58:05,607 Sei passato. 909 00:58:05,690 --> 00:58:08,151 Come hai fatto a imparare da solo? 910 00:58:09,277 --> 00:58:11,321 - Davvero sei autodidatta? - Sì. 911 00:58:12,238 --> 00:58:13,948 - Grazie. - Caspita. 912 00:58:17,535 --> 00:58:18,369 Congratulazioni. 913 00:58:20,747 --> 00:58:23,750 CHEF DA FUMETTO SOPRAVVISSUTO 914 00:58:23,833 --> 00:58:25,668 - Chi? - Lo chef da fumetto. 915 00:58:29,881 --> 00:58:31,508 - Hai fatto un piatto cinese? - Sì. 916 00:58:31,591 --> 00:58:33,885 - Maiale alla dongpo? - E involtini primavera. 917 00:58:33,968 --> 00:58:34,844 QUATTRO CHEF DI CUCINA CINESE 918 00:58:34,928 --> 00:58:36,304 Tutto in meno di 100 minuti? 919 00:58:36,387 --> 00:58:37,347 - Guarda. - Sì. 920 00:58:37,430 --> 00:58:38,515 C'è molta competizione. 921 00:58:38,598 --> 00:58:39,891 CHEF DI CUCINA CINESE 922 00:58:39,974 --> 00:58:40,892 Sono in tanti. 923 00:58:40,975 --> 00:58:43,061 CHEF DI CUCINA CINESE 924 00:58:43,144 --> 00:58:45,104 - È pazzesco. - Sarà divertente. 925 00:58:45,188 --> 00:58:48,191 Potrei battere chef Jung Ji-sun. 926 00:58:48,274 --> 00:58:50,235 Scelgo chef Lu Chinglai. 927 00:58:52,028 --> 00:58:53,154 Si metterà male. 928 00:58:56,908 --> 00:58:59,285 CHI SARÀ IL CAMPIONE DELLA CUCINA CINESE? 929 00:59:04,958 --> 00:59:06,626 Nessuno odia la carne. 930 00:59:35,321 --> 00:59:36,864 CUCCHIAIO D'ARGENTO YOUTUBER DI CUCINA 931 00:59:40,868 --> 00:59:42,537 Forse avevo troppe speranze. 932 00:59:42,620 --> 00:59:44,038 CUCCHIAIO D'ARGENTO ELIMINATO 933 00:59:46,165 --> 00:59:47,959 IL MACELLAIO GROSSISTA DI CARNE 934 00:59:51,129 --> 00:59:52,839 Il Macellaio, sei eliminato. 935 00:59:54,632 --> 00:59:55,466 Grazie. 936 00:59:55,550 --> 00:59:56,759 Sei eliminato. 937 00:59:57,468 --> 00:59:58,469 Sei eliminato. 938 00:59:59,053 --> 01:00:00,763 Sono sempre sicuro di me. 939 01:00:00,847 --> 01:00:03,433 SIGNORE DELLA CARNE 940 01:00:27,707 --> 01:00:30,168 Guarda quelle costolette. 941 01:00:30,251 --> 01:00:31,794 È un professionista. 942 01:00:34,756 --> 01:00:36,007 La taglia all'osso. 943 01:00:38,009 --> 01:00:38,885 La taglia all'osso. 944 01:00:38,968 --> 01:00:40,511 - Cosa sta facendo? - Costolette. 945 01:00:40,595 --> 01:00:41,929 È il Signore della carne. 946 01:00:42,930 --> 01:00:48,936 Mi chiamano Signore della carne perché amo la carne e la cucino molto bene. 947 01:00:52,565 --> 01:00:53,650 CIPOLLA 948 01:00:54,692 --> 01:00:55,610 PERA 949 01:00:55,693 --> 01:00:56,569 ZUCCHERO 950 01:00:57,153 --> 01:00:59,197 SALSA DI SOIA 951 01:01:01,407 --> 01:01:04,369 - Sembra una salsa per il galbi. - Galbi-jjim, no? 952 01:01:04,911 --> 01:01:07,163 - Usa la pentola a pressione. - Giusto. 953 01:01:09,540 --> 01:01:14,170 Sto facendo il galbi-jjim, ma nella mia versione rivisitata. 954 01:01:16,714 --> 01:01:19,258 Prendo la ricetta francese di manzo alla borgognona… 955 01:01:19,342 --> 01:01:21,803 MANZO ALLA BORGOGNONA: MANZO BRASATO NEL VINO ROSSO CON VERDURE 956 01:01:24,305 --> 01:01:29,018 …e lo unisco con la versione coreana delle costolette brasate, il galbi-jjim. 957 01:01:29,769 --> 01:01:31,062 Questo piatto si chiama 958 01:01:31,562 --> 01:01:33,064 Galbignon. 959 01:01:34,148 --> 01:01:35,942 Il galbi-jjim ha un bell'aspetto. 960 01:01:36,901 --> 01:01:39,445 Probabilmente il galbi-jjim 961 01:01:39,529 --> 01:01:40,988 è davvero molto buono 962 01:01:41,072 --> 01:01:43,408 - perché tutti sanno farlo. - Sì. 963 01:01:43,491 --> 01:01:47,161 È un piatto speciale, ma è difficile essere speciali 964 01:01:47,245 --> 01:01:49,956 in una gara come questa. 965 01:01:59,841 --> 01:02:02,635 Sembra un piatto occidentale, 966 01:02:02,719 --> 01:02:04,554 ma quando lo assaggi 967 01:02:05,138 --> 01:02:07,056 senti qualcosa di familiare. 968 01:02:07,140 --> 01:02:10,852 L'ha fatto con i tagli di manzo? 969 01:02:10,935 --> 01:02:11,769 Sì. 970 01:02:12,270 --> 01:02:13,271 È fantastico. 971 01:02:14,105 --> 01:02:15,106 GALBUIGNON 972 01:02:15,189 --> 01:02:18,025 Questo è galbi-jjim con purè di zucca dolce 973 01:02:18,109 --> 01:02:21,988 e cavoletti di Bruxelles saltati in padella. 974 01:02:22,071 --> 01:02:23,781 Ho preparato un antipasto. 975 01:02:27,493 --> 01:02:28,828 Visivamente, è fantastico. 976 01:02:29,412 --> 01:02:30,246 Grazie. 977 01:02:34,375 --> 01:02:36,544 - Non è una zuppa, vero? - No, signore. 978 01:03:14,373 --> 01:03:15,333 Sei passato. 979 01:03:15,416 --> 01:03:16,417 Non voglio ingoiarlo. 980 01:03:17,752 --> 01:03:19,504 È così tenero 981 01:03:19,587 --> 01:03:21,839 che scende mentre lo mastico. 982 01:03:21,923 --> 01:03:24,175 C'è il lieve aroma naturale della carne 983 01:03:24,258 --> 01:03:25,843 mescolato bene alla salsa. 984 01:03:27,595 --> 01:03:29,597 - Congratulazioni. È delizioso. - Grazie. 985 01:03:31,516 --> 01:03:34,685 - Wow, congratulazioni! - Forza, Signore della carne! 986 01:03:34,769 --> 01:03:37,355 SIGNORE DELLA CARNE SOPRAVVISSUTO 987 01:03:37,438 --> 01:03:38,731 Sei un vero signore! 988 01:03:39,315 --> 01:03:41,442 - Un signore della carne. - Un vero signore. 989 01:03:41,943 --> 01:03:44,445 È l'incarnazione del suo titolo. 990 01:03:44,529 --> 01:03:47,365 Quella carne era così tenera da non doverla masticare. 991 01:03:47,448 --> 01:03:49,867 Come ha fatto? 992 01:03:54,205 --> 01:03:56,290 Che cos'è? Sembra sashimi. 993 01:03:57,875 --> 01:04:00,461 Gli spettatori di tutto il mondo 994 01:04:01,170 --> 01:04:03,089 verrebbero in Corea per provarlo. 995 01:04:03,172 --> 01:04:04,340 È innovativo. 996 01:04:05,049 --> 01:04:06,467 È qualcosa di mai visto prima. 997 01:04:06,551 --> 01:04:07,552 CHEF DELLE CELEBRITÀ PROPRIETARIO DI "BUTO" 998 01:04:19,188 --> 01:04:21,148 Usa solo la verdura. 999 01:04:21,732 --> 01:04:22,567 La verdura. 1000 01:04:23,860 --> 01:04:25,403 Non è troppo semplice? 1001 01:04:26,445 --> 01:04:27,989 Non c'è nient'altro. 1002 01:04:30,658 --> 01:04:32,785 Quando la gente vedrà i miei ingredienti, 1003 01:04:33,286 --> 01:04:35,663 avrà dei dubbi. 1004 01:04:35,746 --> 01:04:38,875 Sono ingredienti comuni, come barbabietole, avocado, 1005 01:04:38,958 --> 01:04:41,502 kohlrabi, funghi Pyogo, 1006 01:04:42,336 --> 01:04:43,504 radici di loto, eccetera. 1007 01:04:43,588 --> 01:04:47,049 Sono ingredienti che si trovano facilmente in qualsiasi negozio. 1008 01:04:50,803 --> 01:04:52,972 È un piatto giapponese? È shiso. 1009 01:04:53,055 --> 01:04:54,265 Sì. 1010 01:04:54,849 --> 01:04:56,225 Credo sia giapponese. 1011 01:05:01,188 --> 01:05:04,775 Pensavo fosse abalone, ma è verdura. 1012 01:05:04,859 --> 01:05:06,193 Quelli sono funghi Pyogo. 1013 01:05:06,277 --> 01:05:09,822 - Ci ha messo i funghi Pyogo. - Quindi non è abalone. 1014 01:05:09,906 --> 01:05:12,867 - Credo che usi solo verdure. - Sì, sembra di sì. 1015 01:05:12,950 --> 01:05:15,453 Forse taglia le verdure come il sashimi. 1016 01:05:15,953 --> 01:05:20,917 Il mio piatto è sashimi vegetariano: futomaki vegetariano. 1017 01:05:22,168 --> 01:05:25,379 Tutti usano proteine come carne e pesce, 1018 01:05:25,463 --> 01:05:28,758 il mio è l'unico piatto vegetariano. 1019 01:05:33,095 --> 01:05:37,850 La chiave del mio piatto è l'illusione del gusto. 1020 01:05:38,434 --> 01:05:45,191 Lo mangi e in qualche modo senti il sapore del tonno o dell'abalone. 1021 01:05:45,274 --> 01:05:49,028 È un piatto che crea un'illusione con ingredienti comuni. 1022 01:05:50,988 --> 01:05:55,701 Le verdure sono gli ingredienti più semplici ma più complicati. 1023 01:05:55,785 --> 01:05:57,703 Devo bollirle nel modo giusto 1024 01:05:57,787 --> 01:05:59,789 affumicarle, 1025 01:05:59,872 --> 01:06:01,374 friggerle, 1026 01:06:01,457 --> 01:06:02,750 e cuocerle a fuoco lento. 1027 01:06:02,833 --> 01:06:04,377 Serve molta attenzione. 1028 01:06:05,127 --> 01:06:07,213 Gestire il tempo è la cosa più importante. 1029 01:06:07,296 --> 01:06:09,340 Se una cosa va male, 1030 01:06:10,466 --> 01:06:12,343 tutto il resto ne risente. 1031 01:06:16,555 --> 01:06:20,768 La consistenza sarà la chiave per le verdure. 1032 01:06:20,851 --> 01:06:25,982 Chef Anh è molto esigente sulla cottura delle verdure. 1033 01:06:26,065 --> 01:06:27,316 Devono essere perfette. 1034 01:06:27,400 --> 01:06:29,110 Per me, il fattore più importante 1035 01:06:29,819 --> 01:06:31,278 è la cottura delle verdure. 1036 01:06:31,362 --> 01:06:33,072 Il grado di cottura delle verdure… 1037 01:06:33,155 --> 01:06:36,450 Penso sia molto importante il grado di cottura del cavolo cinese. 1038 01:06:36,534 --> 01:06:39,286 Vuole che siano cotte esattamente come piacciono a lui. 1039 01:06:39,370 --> 01:06:42,289 - E cioè? - So che chef Anh 1040 01:06:42,373 --> 01:06:45,668 fa molta attenzione ai dettagli. 1041 01:06:45,751 --> 01:06:47,420 Approverà il mio piatto. 1042 01:06:48,421 --> 01:06:49,505 Fatto. 1043 01:06:53,843 --> 01:06:56,345 Aspettavo il sushi vegano. 1044 01:06:57,930 --> 01:07:02,018 Se ha azzeccato tutti i sapori, 1045 01:07:02,685 --> 01:07:04,645 pagherei per assaggiare quel piatto. 1046 01:07:10,359 --> 01:07:11,527 Questo… 1047 01:07:12,695 --> 01:07:14,488 sembra sashimi. 1048 01:07:15,156 --> 01:07:16,741 Sembra tonno. 1049 01:07:16,824 --> 01:07:20,119 Sì, ho fatto sashimi vegetariano 1050 01:07:20,703 --> 01:07:23,706 e futomaki vegetariano. 1051 01:07:24,206 --> 01:07:25,958 Ci sono molti componenti qui. 1052 01:07:26,042 --> 01:07:29,045 Radice di loto, kiwi giallo con schisandra, 1053 01:07:29,128 --> 01:07:32,089 funghi Pyogo in salsa di soia dolce, kohlrabi, 1054 01:07:33,090 --> 01:07:35,509 e infine, barbabietola affumicata con avocado. 1055 01:07:35,593 --> 01:07:37,136 Quello è il sashimi. 1056 01:07:37,219 --> 01:07:39,013 Suggerisco 1057 01:07:39,096 --> 01:07:41,515 - di provare prima quello. - Inizio con quello. 1058 01:07:41,599 --> 01:07:43,726 - E anche questo. - Ok. 1059 01:07:47,521 --> 01:07:49,398 Questo è il kiwi. 1060 01:07:54,487 --> 01:07:57,406 - Serve del wasabi. - Anche del wasabi, sì. 1061 01:07:57,490 --> 01:08:00,117 Si avvolge in alga essiccata e si intinge nella salsa di soia. 1062 01:08:02,328 --> 01:08:03,996 - È proprio come il tonno. - Esatto. 1063 01:08:04,080 --> 01:08:05,372 Bisogna chiudere gli occhi. 1064 01:08:05,456 --> 01:08:06,624 - Chiudere gli occhi? - Sì. 1065 01:08:17,927 --> 01:08:19,053 Guardate. 1066 01:08:19,136 --> 01:08:21,430 Ha abbinato barbabietole e avocado. 1067 01:08:21,514 --> 01:08:23,432 - Ok. - Ha senso. 1068 01:08:23,516 --> 01:08:26,560 Le barbabietole non sono grasse come il tonno. 1069 01:08:27,061 --> 01:08:28,354 Molto astuto. 1070 01:08:29,814 --> 01:08:32,274 - L'avocado è grasso. - Giusto. 1071 01:09:07,893 --> 01:09:09,728 - Chef delle celebrità. - Sì, signore? 1072 01:11:10,391 --> 01:11:14,311 Sottotitoli: Francesco Papeo