1 00:00:29,070 --> 00:00:30,530 - Un bocado más. - Vale. 2 00:00:37,495 --> 00:00:39,664 Parecía inseguro, así que pensé… 3 00:00:41,666 --> 00:00:42,959 "Estoy jodida". 4 00:00:44,419 --> 00:00:46,046 ¿Por qué está crujiente? 5 00:00:46,129 --> 00:00:48,965 Le puse castañas de agua para darle textura. 6 00:00:51,092 --> 00:00:52,093 Guau. 7 00:00:52,177 --> 00:00:53,470 Ha dicho: "Guau". 8 00:00:56,431 --> 00:00:57,432 Bueno… 9 00:00:59,726 --> 00:01:01,394 - El cerdo de Dongpo… - ¿Sí? 10 00:01:01,478 --> 00:01:03,354 - El cerdo de Dongpo… - ¿Sí? 11 00:01:09,819 --> 00:01:11,404 …sigue muy jugoso. 12 00:01:11,488 --> 00:01:12,322 Sí. 13 00:01:13,823 --> 00:01:14,824 ¡Guau! 14 00:01:17,077 --> 00:01:20,371 - Has sobrevivido. - Gracias. 15 00:01:20,455 --> 00:01:21,539 Lo has conseguido. 16 00:01:23,917 --> 00:01:24,834 ¡Guau! 17 00:01:33,635 --> 00:01:34,803 ¡Guau! 18 00:01:34,886 --> 00:01:39,974 Cuando como dumplings, lo primero que busco es la jugosidad. 19 00:01:40,058 --> 00:01:43,520 Esos dumplings de cerdo de Dongpo superaron mucho mis expectativas. 20 00:01:43,603 --> 00:01:47,774 Eran una explosión de jugosidad con el jugo propio de los dumplings 21 00:01:47,857 --> 00:01:50,401 combinado con el del cerdo de Dongpo. 22 00:01:50,485 --> 00:01:52,779 La clasifiqué sin pensarlo. 23 00:01:56,699 --> 00:01:58,952 La Diosa de la Cocina China sobrevive. 24 00:02:06,376 --> 00:02:08,336 - ¿Es la primera? - Sí. 25 00:02:08,419 --> 00:02:09,587 ¡Bien hecho! 26 00:02:11,005 --> 00:02:11,840 ¡Gracias! 27 00:02:17,554 --> 00:02:20,807 En la pantalla pone "uno de 20". 28 00:02:25,603 --> 00:02:26,729 No doy crédito. 29 00:02:33,027 --> 00:02:35,029 - Mira a ese tío de ahí. - ¿Sí? 30 00:02:35,613 --> 00:02:37,115 Tiene talento escénico. 31 00:02:37,198 --> 00:02:38,241 MANÍACO DE LA COCINA 32 00:02:38,324 --> 00:02:40,660 - Se le ve muy relajado. - Ah, ¿este? 33 00:02:41,911 --> 00:02:43,788 Es muy teatrero en sus gestos. 34 00:02:43,872 --> 00:02:46,749 Pero eso no tiene por qué ser ni bueno ni malo. 35 00:02:47,667 --> 00:02:49,043 Debe de ser su estilo. 36 00:02:49,127 --> 00:02:51,671 Si su comida es buena, es adorable. 37 00:02:51,754 --> 00:02:54,757 Pero, si es mala, es simplemente molesto. 38 00:02:57,510 --> 00:02:59,262 Mira sus gestos. 39 00:03:00,847 --> 00:03:02,891 Dice que lo suelen llamar maníaco. 40 00:03:02,974 --> 00:03:04,767 Me gustan los maníacos. 41 00:03:05,810 --> 00:03:08,021 Se me ocurrió mi apodo enseguida. 42 00:03:09,731 --> 00:03:11,691 Solo me vuelvo maníaco al cocinar. 43 00:03:12,775 --> 00:03:16,404 Creo que es mejor volverse loco en un momento dado 44 00:03:17,822 --> 00:03:19,282 y esforzarme 45 00:03:20,158 --> 00:03:21,492 en vez de preocuparme. 46 00:03:22,327 --> 00:03:23,536 Creo que los chefs 47 00:03:24,537 --> 00:03:26,289 - deben estar algo locos. - Y yo. 48 00:03:26,372 --> 00:03:28,583 La comida sin locura no está rica. 49 00:03:29,167 --> 00:03:30,501 Estoy enloqueciendo. 50 00:03:32,128 --> 00:03:33,796 El plato que he preparado 51 00:03:33,880 --> 00:03:36,424 es lecha de bacalao con curri con mantequilla. 52 00:03:37,717 --> 00:03:40,637 El curri en polvo es la clave. 53 00:03:40,720 --> 00:03:43,473 El curri le da un toque picante a la salsa, 54 00:03:43,556 --> 00:03:47,477 que a veces puede ser un poco sosa. 55 00:03:48,061 --> 00:03:51,064 Mi otro plato es blanquillo uroko-yaki. 56 00:03:51,147 --> 00:03:54,275 En el uroko-yaki se cocina el pescado con escamas, 57 00:03:54,359 --> 00:03:58,071 para que esté muy crujiente por fuera y jugoso por dentro. 58 00:03:58,154 --> 00:04:00,698 Y una velouté de azafrán para acompañar. 59 00:04:01,699 --> 00:04:04,994 Nunca he recibido quejas cuando he servido este plato. 60 00:04:05,495 --> 00:04:07,830 Podrá demostrar lo maníaco que soy. 61 00:04:07,914 --> 00:04:10,208 - Déjeme explicar el plato. - Adelante. 62 00:04:10,875 --> 00:04:12,669 Esta lecha sabe mejor en invierno. 63 00:04:12,752 --> 00:04:14,212 LECHA DE BACALAO Y CURRI 64 00:04:14,295 --> 00:04:15,964 Y descubrí 65 00:04:16,047 --> 00:04:19,175 que produce un aroma delicioso infusionada con curri. 66 00:04:19,259 --> 00:04:21,010 Así se me ocurrió este plato. 67 00:04:21,094 --> 00:04:23,930 Cociné el blanquillo al estilo uroko-yaki. 68 00:04:24,013 --> 00:04:25,932 La salsa es velouté de azafrán. 69 00:04:26,015 --> 00:04:27,058 BLANQUILLO UROKO-YAKI 70 00:04:27,141 --> 00:04:30,019 También hay espárragos blancos, romanesco 71 00:04:30,103 --> 00:04:33,106 - y huevas de trucha. - Huevas de trucha, vale. 72 00:04:35,483 --> 00:04:36,859 ¿Qué me como primero? 73 00:04:37,360 --> 00:04:40,446 Ambos platos representan quién soy. 74 00:04:40,530 --> 00:04:41,823 Los dos son intensos. 75 00:04:42,615 --> 00:04:45,493 Pero le recomiendo que pruebe este primero. 76 00:04:45,576 --> 00:04:47,161 De acuerdo. 77 00:04:53,293 --> 00:04:55,837 - Debería comerme una cucharada. - Eso es. 78 00:04:55,920 --> 00:04:57,088 Con mantequilla. 79 00:05:51,059 --> 00:05:53,102 Lo que más me importa en un plato 80 00:05:53,811 --> 00:05:55,855 - es el cocinado de la verdura. - Sí. 81 00:05:55,938 --> 00:05:58,441 Quiero decir que están muy bien hechas. 82 00:05:59,734 --> 00:06:02,111 En cuanto al resto, 83 00:06:02,195 --> 00:06:04,072 la salsa está buena y todo eso. 84 00:06:06,574 --> 00:06:08,534 Pero el aliño del pescado 85 00:06:08,618 --> 00:06:11,204 no es el que me habría gustado. 86 00:06:11,287 --> 00:06:14,290 Lo pensaré un poco más mientras doy una vuelta. 87 00:06:14,957 --> 00:06:16,292 Voy a posponer mi decisión. 88 00:06:18,211 --> 00:06:22,090 Si es tan quisquilloso, no pasará nadie. 89 00:06:22,173 --> 00:06:23,591 Es la Parca del aliñado. 90 00:06:24,258 --> 00:06:26,094 Si no aliñas bien, mueres. 91 00:06:28,596 --> 00:06:29,639 J****. 92 00:06:31,140 --> 00:06:34,185 Solo necesitaba una pizca de sal. 93 00:06:35,186 --> 00:06:36,938 La sal era el problema. 94 00:06:37,980 --> 00:06:41,109 Por eso es un chef con tres estrellas. 95 00:06:41,692 --> 00:06:43,194 Son sus papilas gustativas. 96 00:06:43,277 --> 00:06:46,572 La salsa de curri con mantequilla era perfecta. 97 00:06:46,656 --> 00:06:49,492 Estaba tan buena, que iba a ascenderlo seguro. 98 00:06:49,992 --> 00:06:54,205 Pero me pareció que al pescado le faltaba aliño. 99 00:06:54,288 --> 00:06:56,833 Aunque era un detalle menor. 100 00:06:57,333 --> 00:07:01,462 Pero tengo criterios muy estrictos al comparar un plato con otro, 101 00:07:01,963 --> 00:07:04,966 así que decidí volver a él más tarde. 102 00:07:06,509 --> 00:07:10,555 Los jueces se turnarán para probar los platos de la gente en espera. 103 00:07:10,638 --> 00:07:14,809 EL OTRO JUEZ PRUEBA LOS PLATOS APLAZADOS PARA UNA DECISIÓN FINAL 104 00:07:27,989 --> 00:07:29,407 Esto es insoportable. 105 00:07:30,408 --> 00:07:33,911 SI NO HAY 20 SUPERVIVIENTES TRAS PROBAR TODOS LOS PLATOS, 106 00:07:33,995 --> 00:07:38,708 SE ELEGIRÁ A LOS SUPERVIVIENTES ENTRE LOS CONCURSANTES EN ESPERA 107 00:07:38,791 --> 00:07:42,253 Quería estar en esa mesa con todas mis fuerzas. 108 00:07:44,964 --> 00:07:47,091 - Mira. - ¿Qué? 109 00:07:47,175 --> 00:07:49,051 Sí, lo sé. 110 00:07:49,135 --> 00:07:50,720 Una comida de tres platos. 111 00:07:52,472 --> 00:07:54,182 Cuatro platos, eso es mucho. 112 00:07:55,057 --> 00:07:56,893 Es un menú completo. 113 00:07:57,810 --> 00:07:59,312 Esta abrió un bufé allí. 114 00:07:59,395 --> 00:08:00,229 BUFFET GIRL 115 00:08:00,313 --> 00:08:03,441 Todos hacen más de un plato. 116 00:08:03,524 --> 00:08:05,735 Todos lo hacen por orgullo. 117 00:08:05,818 --> 00:08:07,361 NEW YORK DAEJANGGEUM 118 00:08:11,240 --> 00:08:15,077 ¿Solo preparó ese plato? 119 00:08:16,370 --> 00:08:18,122 Podrían decir: "¿Solo eso?". 120 00:08:19,123 --> 00:08:23,336 Quería hacer algo sencillo porque todos se estaban excediendo. 121 00:08:24,378 --> 00:08:26,297 - Otros… - Quiero probarlo. 122 00:08:26,380 --> 00:08:29,717 …hacen cinco o seis platos y él hace solo uno. 123 00:08:29,800 --> 00:08:31,719 Podría resultar un poco vago. 124 00:08:32,386 --> 00:08:35,973 Podría considerarse algo audaz o vago. 125 00:08:36,057 --> 00:08:38,267 Confío en ese plato único. 126 00:08:38,351 --> 00:08:39,977 Debe tener mucha confianza. 127 00:08:40,061 --> 00:08:42,730 Si preguntan: "¿Cómo se llama el plato?". 128 00:08:42,813 --> 00:08:44,273 Es aglio e olio. 129 00:08:44,774 --> 00:08:46,400 Espera, ¿cocina un filete sin más? 130 00:08:47,485 --> 00:08:48,319 ¿Eso es todo? 131 00:08:49,195 --> 00:08:51,864 Una ternera muy bien hecha. Eso es. 132 00:08:51,948 --> 00:08:53,282 ¿"Subestimado"? 133 00:08:54,575 --> 00:08:58,162 Se debe creer muy bueno, pero los demás piensan otra cosa. 134 00:08:59,413 --> 00:09:01,332 Soy Subestimado. 135 00:09:01,832 --> 00:09:04,877 Tengo una enoteca en Hannam-dong 136 00:09:04,961 --> 00:09:06,796 y llevo nueve años como chef. 137 00:09:07,296 --> 00:09:12,510 Creo que es porque estuve en un programa de citas 138 00:09:12,593 --> 00:09:15,137 y la gente suele cuestionar mis platos 139 00:09:15,221 --> 00:09:19,892 y siempre asume que no me tomo en serio cocinar. 140 00:09:19,976 --> 00:09:24,564 He venido como "Subestimado" para demostrar que se equivocan. 141 00:09:25,064 --> 00:09:26,148 ¿Qué cocinas? 142 00:09:26,232 --> 00:09:30,736 Estoy usando cuadril de ternera coreana para un plato de filete al carbón. 143 00:09:32,029 --> 00:09:36,367 - ¿Un filete sin guarnición ni salsa? - Así es. 144 00:09:36,450 --> 00:09:39,579 ¿Quieres demostrar tus habilidades solo con un filete? 145 00:09:39,662 --> 00:09:40,538 Exacto. 146 00:09:42,039 --> 00:09:44,875 - ¿Sin guarnición? - Nada más, solo filete. 147 00:09:44,959 --> 00:09:46,502 Confiará mucho en su talento. 148 00:09:46,586 --> 00:09:48,588 - Tienes cien minutos. - Sí. 149 00:09:48,671 --> 00:09:52,550 ¿No crees que puedes hacer más para demostrar lo bueno que eres? 150 00:09:53,134 --> 00:09:55,344 Claro que puedo hacer más platos, 151 00:09:55,428 --> 00:10:00,474 pero creo que este es el que haré mejor en cien minutos. 152 00:10:00,558 --> 00:10:02,602 Muy bien. Es guay, lo admito. 153 00:10:05,354 --> 00:10:07,857 Quería demostrarles que puedo hacer algo 154 00:10:08,441 --> 00:10:10,568 que muchos intentan pero no logran. 155 00:10:12,695 --> 00:10:13,696 Me lo juego todo 156 00:10:14,530 --> 00:10:15,698 al carbón. 157 00:10:18,367 --> 00:10:20,995 Parece sencillo, pero no lo es. 158 00:10:21,579 --> 00:10:28,085 Si la temperatura es ligeramente errónea, la carne se vuelve dura y seca. 159 00:10:28,169 --> 00:10:31,547 Cocino lentamente la carne uniformemente sobre el carbón. 160 00:10:32,840 --> 00:10:35,551 Cuando se calienta mucho por fuera, 161 00:10:36,385 --> 00:10:40,056 la dejo reposar una vez, la vuelvo a poner sobre el carbón 162 00:10:41,098 --> 00:10:42,391 y de nuevo a reposar. 163 00:10:43,934 --> 00:10:45,061 Repito varias veces 164 00:10:45,144 --> 00:10:47,688 para cocinarlo uniformemente por completo. 165 00:10:53,361 --> 00:10:55,821 Lo infusiona con aroma de carbón ahumándolo. 166 00:11:01,494 --> 00:11:02,620 Lo cocina de pie. 167 00:11:07,124 --> 00:11:08,459 Es muy intrigante. 168 00:11:08,542 --> 00:11:09,669 - ¿Cuál? - ¿El filete? 169 00:11:09,752 --> 00:11:11,921 Me intriga cómo lo juzgarán. 170 00:11:12,004 --> 00:11:14,173 A mí me intriga el aglio e olio. 171 00:11:14,256 --> 00:11:15,341 Y a mí. 172 00:11:15,424 --> 00:11:17,885 Yo hago un buen aglio e olio. 173 00:11:18,594 --> 00:11:20,096 ¿Tendrá sabor suntuoso? 174 00:11:20,763 --> 00:11:22,973 Si está exquisito, se acabó el juego. 175 00:11:23,766 --> 00:11:26,352 Lo hago diferente. 176 00:11:26,977 --> 00:11:29,146 Soy Genio Oculto. 177 00:11:29,730 --> 00:11:30,940 Literalmente. 178 00:11:32,274 --> 00:11:35,903 Mi aglio e olio tiene algo especial. 179 00:11:36,779 --> 00:11:38,447 Tengo un método único. 180 00:11:39,156 --> 00:11:43,369 Uso pasta linguine, que suele tardar en hacerse. 181 00:11:43,452 --> 00:11:45,287 Unos seis o siete minutos. 182 00:11:45,371 --> 00:11:47,748 Pero la cocino menos de tres minutos, 183 00:11:47,832 --> 00:11:51,252 la saco y le echo aceite mientras está caliente. 184 00:11:51,335 --> 00:11:54,547 Luego la extiendo en una bandeja de horno 185 00:11:56,340 --> 00:11:59,760 y la cubro para atrapar el calor. 186 00:12:00,511 --> 00:12:02,596 No está cocinada del todo, así que sigue dura. 187 00:12:02,680 --> 00:12:05,307 Pero se cocina lentamente y acaba de hacerse. 188 00:12:07,017 --> 00:12:11,063 Tras un tiempo, la pasta dura termina de cocerse. 189 00:12:11,147 --> 00:12:13,858 La pasta queda perfectamente al dente 190 00:12:13,941 --> 00:12:16,402 y no se ablanda al cocinarla así, 191 00:12:16,485 --> 00:12:18,112 por eso uso este método. 192 00:12:19,447 --> 00:12:23,492 Quien no lo haya probado aún, no conoce el auténtico aglio e olio. 193 00:12:31,834 --> 00:12:35,171 AGLIO E OLIO 194 00:12:40,468 --> 00:12:42,720 - Hoy ha sido muy simple. - Sí. 195 00:12:44,430 --> 00:12:46,724 Quiero saber cómo va eso. 196 00:12:46,807 --> 00:12:48,642 Veámoslo. Tengo curiosidad. 197 00:12:48,726 --> 00:12:49,977 Lo simple es lo mejor. 198 00:13:08,120 --> 00:13:11,165 Nunca he visto a nadie cocinar un filete así. 199 00:13:11,248 --> 00:13:15,669 Los saca y los cubre para que descansen, 200 00:13:15,753 --> 00:13:17,796 - y los vuelve a cocinar. - Creo que así 201 00:13:17,880 --> 00:13:22,510 los infusiona con humo de carbón y retiene el aroma. 202 00:13:23,928 --> 00:13:27,932 Creo que también está asando la sal. 203 00:13:28,015 --> 00:13:30,726 - Pero no hay nada más. - Ni una salsa. 204 00:13:30,809 --> 00:13:33,103 Solo sal y aceite, nada más. 205 00:13:38,192 --> 00:13:40,903 Los deja reposar con mucho cuidado. 206 00:13:41,529 --> 00:13:43,280 No usa termómetro, ¿verdad? 207 00:13:43,364 --> 00:13:45,032 - No. - Solo un alfiler. 208 00:13:45,616 --> 00:13:47,785 - Qué guay. - Y lo pone en su boca. 209 00:13:48,994 --> 00:13:51,330 Usa un alfiler en vez de un termómetro. 210 00:13:58,420 --> 00:14:00,172 Quiero verlo mejor. 211 00:14:00,256 --> 00:14:01,173 ¿Ya está? 212 00:14:04,009 --> 00:14:06,595 Los cocinó mucho rato y aún están muy crudos. 213 00:14:07,513 --> 00:14:08,556 Pintan bien. 214 00:14:08,639 --> 00:14:10,266 Tienen buen color. 215 00:14:10,933 --> 00:14:12,476 ¿Qué dirá el juez? 216 00:14:16,272 --> 00:14:19,191 Solo con sal a un lado. Es muy atrevido. 217 00:14:19,275 --> 00:14:21,610 Parece muy seguro. 218 00:14:24,154 --> 00:14:25,948 - Ya está. - Un aplauso. 219 00:14:28,158 --> 00:14:31,370 - ¿Solo es ternera? - Ternera y sal, ya está. 220 00:14:31,453 --> 00:14:32,580 Qué valiente. 221 00:14:35,666 --> 00:14:38,294 Este es el cuadril que mencionaste, ¿cierto? 222 00:14:38,377 --> 00:14:39,587 Correcto, señor. 223 00:14:40,462 --> 00:14:43,507 Lo he cocinado uniformemente sobre carbón de roble 224 00:14:43,591 --> 00:14:47,094 y lo he recubierto de aceite y jugo para que no se seque. 225 00:14:47,595 --> 00:14:51,974 La sal de Maldon también se ha secado usando el humo del carbón. 226 00:14:52,057 --> 00:14:53,350 Ya veo. 227 00:14:53,434 --> 00:14:55,477 FILETE DE CUADRIL DE TERNERA 228 00:14:55,561 --> 00:14:57,021 ¿Qué te parece? 229 00:14:57,104 --> 00:14:58,397 No me arrepiento. 230 00:15:21,545 --> 00:15:24,590 Intenta impresionar a un chef con estrellas Michelin 231 00:15:25,090 --> 00:15:26,258 con un trozo de carne. 232 00:15:27,259 --> 00:15:28,552 Será un milagro si pasa. 233 00:15:28,636 --> 00:15:29,845 Sí, ¿verdad? 234 00:15:31,055 --> 00:15:34,808 Solo quiero que me dé su aprobación. 235 00:15:40,022 --> 00:15:41,690 - Una pregunta. - ¿Sí? 236 00:15:42,191 --> 00:15:46,737 En tu opinión, ¿cuál es la definición de un filete perfecto? 237 00:15:46,820 --> 00:15:49,365 Un filete cocinado de la forma más básica. 238 00:15:49,990 --> 00:15:53,702 Cocinar la carne con mantequilla o hierbas diluye su aroma natural, 239 00:15:53,786 --> 00:15:58,165 y eso no encaja con mi estilo de cocina. 240 00:15:58,248 --> 00:15:59,917 - Lo entiendo. - Vale. 241 00:16:02,044 --> 00:16:03,087 Este cuadril… 242 00:16:10,511 --> 00:16:12,554 Mézclelo antes de probarlo. 243 00:16:20,896 --> 00:16:23,732 - Aún no ha pasado nadie de este lado. - Ya. 244 00:16:23,816 --> 00:16:26,068 - Es muy estricto. - Solo eliminaciones. 245 00:16:28,237 --> 00:16:31,824 - La pasta es muy diferente, en efecto. - Sí. 246 00:16:31,907 --> 00:16:33,367 - Sabe diferente. - Sí. 247 00:17:10,112 --> 00:17:12,698 El aglio e olio es algo 248 00:17:13,532 --> 00:17:17,286 que todos conocen, tanto los chefs como los no chefs. 249 00:17:17,870 --> 00:17:20,956 Y cada chef tiene su estilo aunque sea algo sencillo. 250 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Puedo sentir 251 00:17:23,083 --> 00:17:27,671 que te has esforzado por mostrar tu estilo único, 252 00:17:27,755 --> 00:17:29,506 sobre todo al cocinar la pasta. 253 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 Está riquísima. 254 00:17:34,470 --> 00:17:35,804 - Hala. - No puede ser. 255 00:17:35,888 --> 00:17:37,264 - Genio Oculto. - ¿Sí? 256 00:17:39,099 --> 00:17:40,142 Enhorabuena. 257 00:17:40,893 --> 00:17:41,894 Pasas la prueba. 258 00:17:41,977 --> 00:17:43,020 Gracias. 259 00:17:43,103 --> 00:17:45,105 - Has sobrevivido. - Gracias. 260 00:17:45,939 --> 00:17:48,150 - ¡Qué fuerte! - Genio Oculto, pasas. 261 00:17:49,151 --> 00:17:50,152 Gracias. 262 00:17:58,202 --> 00:18:02,414 EL GENIO OCULTO SOBREVIVE 263 00:18:02,498 --> 00:18:03,332 ¡Gracias! 264 00:18:05,084 --> 00:18:06,085 Qué fácil. 265 00:18:08,837 --> 00:18:10,547 - Enhorabuena. - Increíble. 266 00:18:11,673 --> 00:18:15,886 Creo que el aglio e olio es uno de los platos más difíciles de cocinar. 267 00:18:15,969 --> 00:18:21,183 El aglio e olio perfecto necesita tener un gran equilibrio. 268 00:18:21,266 --> 00:18:24,686 Cuando vi que no solo lo cocinaba de la manera tradicional, 269 00:18:24,770 --> 00:18:29,024 sino que le daba su toque personal adquirido con años de experiencia, 270 00:18:29,108 --> 00:18:32,945 sabía que tenía que ascenderlo a la siguiente ronda. 271 00:18:36,156 --> 00:18:37,783 No me lo puedo creer. 272 00:18:37,866 --> 00:18:39,201 - ¡Guau! - Siéntate. 273 00:18:39,284 --> 00:18:40,869 Qué nerviosa estoy. 274 00:18:44,331 --> 00:18:45,499 No me lo creo. 275 00:18:48,335 --> 00:18:49,670 Este cuadril… 276 00:18:53,632 --> 00:18:54,466 en mi opinión, 277 00:18:54,550 --> 00:18:55,592 no está bien hecho. 278 00:18:57,136 --> 00:18:58,137 Ya veo. 279 00:18:59,263 --> 00:19:00,264 ¿Por qué no? 280 00:19:00,347 --> 00:19:04,476 - No está uniformemente cocinado. - Ya veo. 281 00:19:04,560 --> 00:19:07,062 Podrías haberlo dejado reposar un poco más 282 00:19:07,146 --> 00:19:09,148 y el calor no lo penetró entero. 283 00:19:09,231 --> 00:19:13,318 Los cuadriles suelen tener un delicioso aroma natural, 284 00:19:13,402 --> 00:19:18,073 pero creo que no sabes lo suficiente sobre cómo preservarlo. 285 00:19:19,074 --> 00:19:20,742 Así que, por desgracia, 286 00:19:21,326 --> 00:19:23,328 - este es tu final. - Jo, tío. 287 00:19:23,829 --> 00:19:25,205 - Bien hecho. - Gracias. 288 00:19:25,289 --> 00:19:26,874 - Eliminado. - Qué pena. 289 00:19:26,957 --> 00:19:28,667 No impresionó a la estrella. 290 00:19:29,376 --> 00:19:31,003 Habría molado que lo hiciera. 291 00:19:31,086 --> 00:19:33,714 Hay todo un mundo de comida ahí fuera. 292 00:19:33,797 --> 00:19:35,924 Intenta tener la mente abierta. 293 00:19:36,008 --> 00:19:36,842 Gracias. 294 00:19:37,968 --> 00:19:41,346 SUBESTIMADO ELIMINADO 295 00:19:44,433 --> 00:19:46,518 No me arrepiento de nada. 296 00:19:48,896 --> 00:19:50,856 Espero probar su delicioso filete. 297 00:19:51,815 --> 00:19:53,358 ¿Qué hace el rey? 298 00:19:54,818 --> 00:19:58,322 Le gusta tanto el bibimbap que se llama a sí mismo Bibim. 299 00:19:58,405 --> 00:19:59,531 ¿En serio? 300 00:20:00,699 --> 00:20:02,576 Su apodo es Rey Bibim, 301 00:20:02,659 --> 00:20:04,077 de ahí el traje real. 302 00:20:05,495 --> 00:20:06,747 REY BIBIM 303 00:20:06,830 --> 00:20:08,332 Hola. 304 00:20:08,415 --> 00:20:10,584 Soy Yoo Bi-bim, 305 00:20:11,126 --> 00:20:15,005 el rey del bibimbap de Jeonju, nacido para mezclar el mundo. 306 00:20:15,088 --> 00:20:16,381 ¡Bibim! 307 00:20:22,262 --> 00:20:24,097 Está emplatando un gong. 308 00:20:24,723 --> 00:20:25,933 - Ya. - Mira eso. 309 00:20:26,016 --> 00:20:30,354 Está muy lejos para saber si es un gong o vajilla de latón con esa forma. 310 00:20:30,437 --> 00:20:32,731 Es un gong. Tiene un agujero en medio. 311 00:20:32,814 --> 00:20:34,316 Está haciendo algo ahí. 312 00:20:34,399 --> 00:20:36,360 - ¿Qué es eso? - Deletrea algo. 313 00:20:37,903 --> 00:20:40,280 - ¿Qué está haciendo? - Es el rey. 314 00:20:40,364 --> 00:20:41,990 - ¿El plato del rey? - Sí. 315 00:20:42,491 --> 00:20:43,825 Es la comida del rey. 316 00:20:44,326 --> 00:20:45,994 Es un maestro del bibimbap. 317 00:20:46,078 --> 00:20:47,329 - ¿Sí? - Sí. 318 00:20:53,460 --> 00:20:55,462 Es el único bibimbap verdadero. 319 00:20:56,296 --> 00:20:58,048 Escribí "Bibim" en la lengua bibim. 320 00:20:58,131 --> 00:21:01,093 - Es único. - "¿Bibim?". 321 00:21:01,176 --> 00:21:04,805 - ¿Son las letras B e I? - Sí. "Bibim". 322 00:21:05,430 --> 00:21:07,224 - ¿Y lo de abajo? - Es "Bibim". 323 00:21:07,307 --> 00:21:09,768 Es mieum, para el sonido "m" en coreano. 324 00:21:10,269 --> 00:21:11,478 El alfabeto coreano. 325 00:21:11,979 --> 00:21:14,273 ¿Has mezclado coreano e inglés? 326 00:21:14,356 --> 00:21:16,275 Sí, lo he patentado. 327 00:21:16,358 --> 00:21:17,901 - ¿En serio? - Sí. 328 00:21:17,985 --> 00:21:19,361 - Es universal. - Dios. 329 00:21:19,444 --> 00:21:20,862 - ¿De verdad? - Sí. 330 00:21:20,946 --> 00:21:22,531 ¿Esto no es un platillo? 331 00:21:22,614 --> 00:21:24,283 Sí. Es auténtico también. 332 00:21:24,366 --> 00:21:26,535 Es del mismo material que los boles. 333 00:21:26,618 --> 00:21:27,869 - ¿Lo limpiaste? - Idéntico. 334 00:21:27,953 --> 00:21:30,622 Claro, muchas veces. 335 00:21:33,917 --> 00:21:36,878 ¿Por qué tuvo que venir hoy el Bibim ese? 336 00:21:36,962 --> 00:21:38,171 GENIO RESTAURADORA 337 00:21:38,839 --> 00:21:40,924 También estoy haciendo bibimbap. 338 00:21:44,636 --> 00:21:48,223 Parecía que toda su vida giraba en torno al bibimbap. 339 00:21:48,307 --> 00:21:51,393 Hasta creó una lengua basada en eso. 340 00:21:52,269 --> 00:21:56,815 Nos robó todo el protagonismo a mí y a mi bibimbap. 341 00:22:03,280 --> 00:22:04,865 ¿Es almeja picada? 342 00:22:04,948 --> 00:22:08,827 Hice una salsa con almeja picada y gambas, 343 00:22:08,910 --> 00:22:12,122 y salteo o cubro las verduras en ella. 344 00:22:12,205 --> 00:22:13,832 Es la base de mi plato. 345 00:22:13,915 --> 00:22:15,584 Es el estilo Tongyeong. 346 00:22:15,667 --> 00:22:17,085 ¿Te lo enseñó alguien? 347 00:22:17,169 --> 00:22:18,920 Lo probé en Tongyeong, 348 00:22:19,004 --> 00:22:21,173 y fue el primer bibimbap blanco que vi. 349 00:22:21,256 --> 00:22:23,675 Estaba tan bueno que aprendí a hacerlo. 350 00:22:23,759 --> 00:22:26,011 Qué genio. Lo aprendiste y te adueñaste. 351 00:22:26,094 --> 00:22:26,928 Sí, así es. 352 00:22:27,679 --> 00:22:29,139 Aprendes rápido, 353 00:22:29,222 --> 00:22:30,182 "Genio restauradora". 354 00:22:31,725 --> 00:22:35,687 Yo cocino de memoria. 355 00:22:35,771 --> 00:22:37,898 El bibimbap de Tongyeong es blanco 356 00:22:37,981 --> 00:22:41,610 y me preguntaba cómo lo comen sin gochujang. 357 00:22:43,945 --> 00:22:47,115 Como hay mucho marisco en Tongyeong, 358 00:22:48,492 --> 00:22:50,410 lo saltean en aceite de sésamo 359 00:22:51,620 --> 00:22:53,705 y lo usan en vez de gochujang. 360 00:22:54,623 --> 00:22:58,502 Tener esa base de marisco le da al bibimbap un sabor rico. 361 00:22:59,795 --> 00:23:02,339 Así que hierves el marisco y… 362 00:23:02,422 --> 00:23:03,632 Lo uso para sazonar. 363 00:23:03,715 --> 00:23:05,425 - ¿Como un condimento? - Sí. 364 00:23:07,302 --> 00:23:09,513 Uso nueve verduras diferentes 365 00:23:09,596 --> 00:23:13,100 que mezclaré y condimentaré con la base del marisco. 366 00:23:13,183 --> 00:23:16,269 ALGAS FRESCAS Y ALGAS TOT 367 00:23:19,231 --> 00:23:23,527 El bibimbap al estilo Tongyeong también debe estar un poco húmedo, 368 00:23:23,610 --> 00:23:25,570 así que hago una sopa de marisco 369 00:23:25,654 --> 00:23:30,367 para mezclarla con el bibimbap, como si comiéramos estofado de soja con arroz. 370 00:23:30,450 --> 00:23:34,871 Pero me preocupa qué hará el Rey Bibim. 371 00:23:36,665 --> 00:23:39,835 Mi bibimbap es único 372 00:23:39,918 --> 00:23:43,964 porque es el único bibimbap verdadero que incorpora la palabra "bibim". 373 00:23:45,090 --> 00:23:46,466 Le impresionará 374 00:23:47,092 --> 00:23:49,344 si reconoce el valor del bibimbap. 375 00:23:50,512 --> 00:23:52,472 Pero será muy diferente al suyo. 376 00:23:52,556 --> 00:23:54,391 El suyo es al estilo Jeolla-do, 377 00:23:54,474 --> 00:23:57,936 y el mío al estilo Gyeongsang-do, en la costa. 378 00:23:58,436 --> 00:24:00,313 Mi comida tiene que impresionarme. 379 00:24:00,397 --> 00:24:03,692 Cuando lo probé, pensé que soy un chef increíble. 380 00:24:04,276 --> 00:24:07,112 Tengo el cerebro lleno de bibimbap. 381 00:24:08,530 --> 00:24:10,532 Lo he dado todo. 382 00:24:10,615 --> 00:24:11,533 Buena suerte. 383 00:24:21,668 --> 00:24:24,129 EL SONIDO DE MEZCLAR EL MUNDO ¡BIBIM SORI! 384 00:24:27,340 --> 00:24:28,633 REAL BIBIMBAP 385 00:24:28,717 --> 00:24:31,011 Hay una forma particular de comerlo 386 00:24:31,094 --> 00:24:33,597 porque es un plato mezclado con música. 387 00:24:33,680 --> 00:24:35,682 - ¿Todavía hay más? - Sí. 388 00:24:38,935 --> 00:24:40,020 ¿No puedo comer y ya? 389 00:24:40,520 --> 00:24:41,855 Por favor, coja esto. 390 00:24:42,355 --> 00:24:44,816 Imagine que los palillos son batutas. 391 00:24:44,900 --> 00:24:47,319 Cuando empiece a tocar y diga: "¡Mezcle!", 392 00:24:47,402 --> 00:24:49,362 - mézclelo con la música. - Vale. 393 00:25:06,171 --> 00:25:07,464 ¡Sí! 394 00:25:11,343 --> 00:25:13,053 La letra es "Bibim". 395 00:25:13,136 --> 00:25:14,512 - Vale. - Eso es. 396 00:25:14,596 --> 00:25:16,348 Mezcle con eso. Allá vamos. 397 00:25:16,431 --> 00:25:18,350 Uno, dos, tres, cuatro. 398 00:25:18,433 --> 00:25:21,353 - Bibim. - Bibim. 399 00:25:21,436 --> 00:25:24,564 - Bibim. - Bibim. 400 00:25:24,648 --> 00:25:26,900 - ¡Bibim! ¡Y mezcle! - ¡Bibim! 401 00:25:26,983 --> 00:25:28,526 - Bibim. - Bibim. 402 00:25:28,610 --> 00:25:31,446 - Bibim. - Bibim. 403 00:25:31,529 --> 00:25:33,323 - ¡Con más pasión! - Vale. 404 00:25:33,406 --> 00:25:34,783 ¡Como si mezclara el mundo! 405 00:25:34,866 --> 00:25:35,784 ¡Nos globalizamos! 406 00:25:35,867 --> 00:25:38,870 - Bibim. - Bibim. 407 00:25:38,954 --> 00:25:42,290 - Bibim. - Bibim. 408 00:25:42,791 --> 00:25:45,502 - Bibim. - Bibim. 409 00:25:45,585 --> 00:25:48,588 - Bibim. - Bibim. 410 00:25:48,672 --> 00:25:51,383 - ¡Uno, dos, tres, cuatro! - Bibim. 411 00:25:51,466 --> 00:25:52,592 - ¡Pum! - Bi… 412 00:25:52,676 --> 00:25:54,261 - ¿Se acabó? - Sí. 413 00:25:54,844 --> 00:25:56,596 Es muy pegadiza. 414 00:25:56,680 --> 00:25:58,014 Es mi música. 415 00:26:12,112 --> 00:26:13,196 Estás eliminado. 416 00:26:13,822 --> 00:26:15,365 EL REY BIBIM ELIMINADO 417 00:26:15,448 --> 00:26:16,324 Muy salado. 418 00:26:18,326 --> 00:26:19,494 Dame ese café. 419 00:26:19,577 --> 00:26:21,204 Cójalo. 420 00:26:21,288 --> 00:26:22,122 Está salado. 421 00:26:22,956 --> 00:26:24,624 Lo sazonaste demasiado. 422 00:26:25,208 --> 00:26:27,669 Debiste hacer las letras más grandes 423 00:26:28,378 --> 00:26:30,171 para usar más arroz. 424 00:26:31,673 --> 00:26:34,092 - Pero admiro tu pasión. - Gracias. 425 00:26:34,175 --> 00:26:35,343 Amas la tradición. 426 00:26:36,177 --> 00:26:37,929 - Gracias. - Es admirable. 427 00:26:38,013 --> 00:26:39,472 Sí, gracias. 428 00:26:44,227 --> 00:26:45,854 El rey se marcha. 429 00:26:46,479 --> 00:26:47,856 Ha sido destronado. 430 00:26:48,356 --> 00:26:50,775 El Rey Bibim ha sido eliminado. 431 00:26:55,405 --> 00:26:57,324 - Buena presentación. - Gracias. 432 00:26:57,407 --> 00:26:59,492 Me dan ganas de hincarle el diente. 433 00:26:59,576 --> 00:27:00,952 BIBIMBAP ESTILO TONGYEONG, SUNDAE DE PIEL SECA DE ABADEJO 434 00:27:01,036 --> 00:27:02,037 Y KIMCHI DE AGALLAS 435 00:27:07,250 --> 00:27:10,086 Se come con la sopa y el tofu. 436 00:27:12,005 --> 00:27:14,382 - ¿Lo aplasto? - Sí, mézclelo. 437 00:27:14,466 --> 00:27:16,760 - Quizá algo más de sopa. - ¿Sí? 438 00:27:24,768 --> 00:27:26,853 Debe estar bañado en sopa, 439 00:27:26,936 --> 00:27:29,105 como el de Gyeongsangdo con salsa de soja. 440 00:27:51,002 --> 00:27:54,297 Se tomó su tiempo para deliberar. 441 00:27:58,802 --> 00:27:59,636 A ver… 442 00:28:01,513 --> 00:28:02,430 O sea… 443 00:28:03,515 --> 00:28:06,684 ¿Cómo cocinas como una veterana siendo tan joven? 444 00:28:11,147 --> 00:28:13,191 No tengo ni que pensarlo. 445 00:28:13,274 --> 00:28:14,317 Has sobrevivido. 446 00:28:14,401 --> 00:28:15,693 No puede ser. 447 00:28:16,194 --> 00:28:17,362 Gracias. 448 00:28:17,445 --> 00:28:19,864 GENIO RESTAURADORA SOBREVIVE 449 00:28:21,366 --> 00:28:26,371 Fue un plato que despertó un recuerdo olvidado en mi interior. 450 00:28:27,038 --> 00:28:29,374 Esa salsa de soja con base de marisco 451 00:28:29,457 --> 00:28:33,002 es algo que solo pueden hacer los maestros de la región. 452 00:28:33,878 --> 00:28:38,133 Me encantó que no solo recreó un plato olvidado, 453 00:28:38,216 --> 00:28:39,968 sino que además estaba delicioso. 454 00:28:40,051 --> 00:28:41,970 Me sentí hasta agradecido, y era delicioso. 455 00:28:42,971 --> 00:28:46,015 Cada día que trabajé en mi restaurante 456 00:28:46,099 --> 00:28:50,103 pasó ante mis ojos. 457 00:28:50,186 --> 00:28:52,105 Sinceramente, casi lloro. 458 00:28:53,940 --> 00:28:55,817 Arroz, sopa de algas y polvo de perilla, 459 00:28:55,900 --> 00:28:58,987 caballa española japonesa estofada y verduras aliñadas. 460 00:28:59,654 --> 00:29:03,658 Mi comida es de alta cocina, pero con el corazón de una madre. 461 00:29:09,080 --> 00:29:12,792 Hay unos sabores y elegancia que el público quizá no reconozca. 462 00:29:12,876 --> 00:29:15,253 Chef de las Guarniciones, has sobrevivido. 463 00:29:15,336 --> 00:29:16,171 Gracias. 464 00:29:20,216 --> 00:29:21,801 ¡Bien hecho! 465 00:29:21,885 --> 00:29:23,928 - Sabía que pasarías. - Gracias. 466 00:29:24,512 --> 00:29:28,349 Tengo un restaurante de pollo a la leña en Namyeong-dong. 467 00:29:28,433 --> 00:29:29,768 POLLO YEONG 468 00:29:29,851 --> 00:29:34,189 Me especializo en platos de pollo, así que cociné platos que lo incorporan. 469 00:29:34,272 --> 00:29:37,317 Las pechugas, los lomitos, la fascia y los muslos. 470 00:29:37,400 --> 00:29:40,487 El primer plato que probaréis lleva carne de muslo. 471 00:29:40,570 --> 00:29:43,031 La he asado con sake y sal de salicornia. 472 00:29:49,120 --> 00:29:50,163 Está bueno. 473 00:29:50,246 --> 00:29:51,289 Has sobrevivido. 474 00:29:51,372 --> 00:29:52,457 Gracias. 475 00:29:56,211 --> 00:29:57,962 Bien hecho. Gran actuación. 476 00:30:00,131 --> 00:30:02,717 DIOS DEL ADEREZO, DE "EDAMAME" 477 00:30:02,801 --> 00:30:04,177 Gyeongsang-do tiene al dios del juego, 478 00:30:04,260 --> 00:30:05,595 Jeolla-do, al maestro de la cara de póker, 479 00:30:05,678 --> 00:30:07,388 y Seúl a mí, el Dios del Aderezo. 480 00:30:07,472 --> 00:30:09,766 DIOS DEL ADEREZO 481 00:30:09,849 --> 00:30:11,976 Sazono a la perfección. 482 00:30:12,936 --> 00:30:14,813 Estoy haciendo mapo tofu. 483 00:30:15,980 --> 00:30:18,775 No es ni muy salado ni muy dulce. 484 00:30:18,858 --> 00:30:20,777 Está perfectamente equilibrado. 485 00:30:20,860 --> 00:30:21,986 MAPO TOFU DE RAZÓN AÚREA 486 00:30:35,416 --> 00:30:37,168 Sobrevives. Te mereces ese apodo. 487 00:30:37,794 --> 00:30:39,504 Sazonas a la perfección. 488 00:30:40,046 --> 00:30:41,798 ¡Enhorabuena! 489 00:30:45,301 --> 00:30:46,928 - El Dios del Aderezo… - Bien hecho. 490 00:30:47,011 --> 00:30:48,221 - …sobrevive. - ¡Pasé! 491 00:30:49,722 --> 00:30:52,433 El Dios del Aderezo sobrevive. 492 00:31:04,571 --> 00:31:07,031 Cuando presentaron al chef Anh como juez, 493 00:31:07,115 --> 00:31:09,492 me dije: "No lo vas a conseguir". 494 00:31:10,034 --> 00:31:12,745 Lo conozco demasiado bien. 495 00:31:14,706 --> 00:31:16,040 Hola, Uno Dos Tres. 496 00:31:19,168 --> 00:31:20,253 - Hola. - ¿Qué tal? 497 00:31:20,336 --> 00:31:21,629 Bien. Me alegra verle. 498 00:31:23,214 --> 00:31:25,508 ¿Qué significa "Uno Dos Tres"? 499 00:31:25,592 --> 00:31:28,761 Las estrellas Michelin de los sitios donde trabajé. 500 00:31:28,845 --> 00:31:30,388 - Me avergüenza decirlo. - Ya. 501 00:31:31,472 --> 00:31:33,141 Cuando dices "Uno Dos Tres", 502 00:31:33,224 --> 00:31:34,893 ¿la mía también va incluida? 503 00:31:35,810 --> 00:31:37,854 Claro que sí. 504 00:31:37,937 --> 00:31:39,689 No te pongas nervioso. 505 00:31:39,772 --> 00:31:40,857 Vale. 506 00:31:40,940 --> 00:31:43,943 - Ahora no estamos en Mosu. - Ya. 507 00:31:44,027 --> 00:31:49,490 Trabajé en Mosu hace tres años y él era mi jefe de cocina. 508 00:31:49,574 --> 00:31:52,619 Hemos trabajado codo con codo. 509 00:31:53,202 --> 00:31:55,246 - Es Paik Jong-won. - ¿Y el otro? 510 00:31:56,122 --> 00:31:58,499 - ¿En serio? - Es el chef Anh Sung-jae. 511 00:32:00,752 --> 00:32:02,754 Estoy jodido. 512 00:32:03,379 --> 00:32:04,589 ¿Qué hago? 513 00:32:05,465 --> 00:32:07,216 Ahora estoy aún más nervioso. 514 00:32:07,300 --> 00:32:09,052 No lo estaría si fuera otro. 515 00:32:09,928 --> 00:32:11,721 Debo esforzarme al máximo. 516 00:32:11,804 --> 00:32:13,431 Sabía que sería estricto, 517 00:32:13,514 --> 00:32:15,934 así que entré pensando 518 00:32:16,017 --> 00:32:19,604 que debía hacer un plato delicioso sin un solo error. 519 00:32:25,652 --> 00:32:28,613 Dicen que también trabajó para el chef Anh. 520 00:32:28,696 --> 00:32:29,572 Triple Star. 521 00:32:29,656 --> 00:32:31,908 Trabajaría en Mosu. 522 00:32:31,991 --> 00:32:33,534 TRIPLE STAR 523 00:32:33,618 --> 00:32:35,703 Me puse "Triple Star" 524 00:32:35,787 --> 00:32:38,790 porque trabajé en tres restaurantes de tres estrellas Michelin. 525 00:32:38,873 --> 00:32:43,544 Benu y Atelier Crenn en Estados Unidos, y Mosu en Seúl. 526 00:32:43,628 --> 00:32:47,840 Así que mi apodo se basa en mi experiencia en esos restaurantes. 527 00:32:47,924 --> 00:32:49,592 - ¿Conoces al chef Anh? - Sí. 528 00:32:50,093 --> 00:32:51,636 Deberían juzgarte allí. 529 00:32:53,930 --> 00:32:55,640 ¿Dónde está el chef Anh? 530 00:32:55,723 --> 00:32:58,101 ¿Sabe que estás aquí? 531 00:32:58,184 --> 00:32:59,560 Me habrá visto antes. 532 00:33:00,186 --> 00:33:02,397 - ¿Eres su aprendiz? - Así es. 533 00:33:02,480 --> 00:33:04,357 - Sería un desastre si no pasas. - Sí. 534 00:33:05,441 --> 00:33:08,194 - Un desastre total. - No tengo eso en cuenta. 535 00:33:08,277 --> 00:33:10,279 Claro. No pasa nada. 536 00:33:10,780 --> 00:33:12,115 - Qué ganas. - Gracias. 537 00:33:15,493 --> 00:33:18,663 Quería que el chef Anh juzgara mi plato, 538 00:33:19,747 --> 00:33:21,582 pero acabé con el señor Paik. 539 00:33:22,542 --> 00:33:25,169 En ese momento, pensé que estaba perdido. 540 00:33:25,253 --> 00:33:28,965 El señor Paik es alguien que disfruta la comida simple. 541 00:33:29,048 --> 00:33:30,383 y hace platos cotidianos. 542 00:33:30,967 --> 00:33:31,843 Sobrevives. 543 00:33:32,343 --> 00:33:36,723 Intenté incorporar muchos detalles al cocinarlo, 544 00:33:36,806 --> 00:33:39,267 pero me preocupaba que no reconociera 545 00:33:39,350 --> 00:33:42,979 todo el esfuerzo que puse en un solo bocado. 546 00:33:44,313 --> 00:33:47,692 Intenté destacar del resto haciendo un plato más refinado. 547 00:33:47,775 --> 00:33:51,738 Me esforcé el doble cortando las verduras. 548 00:33:59,328 --> 00:34:01,664 - Encarna la alta cocina sin duda. - Sí. 549 00:34:02,165 --> 00:34:04,000 Mira cómo corta los ingredientes. 550 00:34:06,419 --> 00:34:09,047 Quería hacer la salsa 551 00:34:09,130 --> 00:34:11,841 lo más parecida posible a la que practiqué, 552 00:34:11,924 --> 00:34:16,012 así que lo medí todo para minimizar la posibilidad de cometer errores. 553 00:34:17,472 --> 00:34:19,265 Este tío es limpio y ordenado. 554 00:34:19,766 --> 00:34:21,517 Es el aprendiz del chef Anh. 555 00:34:22,769 --> 00:34:24,687 Sigue las normas a rajatabla. 556 00:34:24,771 --> 00:34:26,898 Está a otro nivel si miras a otros. 557 00:34:26,981 --> 00:34:29,984 Hasta trajo sus propios dispensadores de salsas. 558 00:34:30,068 --> 00:34:32,779 Muy exquisito, como en un restaurante. 559 00:34:34,405 --> 00:34:36,824 ¿No lo hace muy bien ese de ahí calladito? 560 00:34:36,908 --> 00:34:39,327 - Aquí. - Creo que está cocinando pato. 561 00:34:40,787 --> 00:34:43,414 Mi ingrediente principal es pato de Bonghwa. 562 00:34:43,915 --> 00:34:47,585 La gente no suele asar pato al carbón 563 00:34:47,668 --> 00:34:51,380 porque la grasa gotea mucho y es difícil. 564 00:34:51,464 --> 00:34:54,008 Pero quise intentarlo porque está delicioso. 565 00:34:56,636 --> 00:34:57,720 ¡Un pato! 566 00:34:58,596 --> 00:35:02,975 Siempre he pensado que es difícil cocinar pato así. 567 00:35:05,645 --> 00:35:07,730 Se cocina hasta el punto exacto. 568 00:35:07,814 --> 00:35:09,023 Eso parece. 569 00:35:09,107 --> 00:35:10,983 Está usando muy bien el carbón. 570 00:35:11,651 --> 00:35:13,569 Está asando fresas ahí. 571 00:35:15,571 --> 00:35:17,365 ¿Qué hace ese tío? 572 00:35:17,990 --> 00:35:22,120 Ha cocinado langosta y la está bañando en mantequilla. 573 00:35:22,203 --> 00:35:24,038 - Dicen que trabajó en Mosu. - ¿Qué? 574 00:35:24,122 --> 00:35:26,916 Usa técnicas excelentes. 575 00:35:27,500 --> 00:35:29,460 Hago un plato de langosta. 576 00:35:29,961 --> 00:35:31,379 Serviré langosta escalfada 577 00:35:32,296 --> 00:35:35,842 con un kinilaw de langosta, un ceviche al estilo filipino. 578 00:35:40,930 --> 00:35:42,932 Eso hacen los chefs Michelin. 579 00:35:43,015 --> 00:35:46,018 Su forma tan meticulosa de tratar los ingredientes 580 00:35:46,102 --> 00:35:48,104 está simplemente a otro nivel. 581 00:35:49,105 --> 00:35:51,107 Quiero demostrarles lo que soy capaz. 582 00:35:54,569 --> 00:35:56,571 Un plato delicioso y equilibrado 583 00:35:57,864 --> 00:36:00,366 que no lleve nada superficial. 584 00:36:22,722 --> 00:36:23,723 Aquí está. 585 00:36:29,353 --> 00:36:31,189 Permítame explicar mi plato. 586 00:36:31,272 --> 00:36:34,442 Es pato de Bonghwa cocinado lentamente al carbón. 587 00:36:34,525 --> 00:36:35,776 PATO DE BONGHWA Y MORA COREANA 588 00:36:35,860 --> 00:36:40,031 A la izquierda, col roja encurtida en extracto de mora coreana. 589 00:36:40,114 --> 00:36:43,367 A la derecha, fresas chamuscadas al carbón, 590 00:36:43,451 --> 00:36:45,536 y todo va cubierto de cebolleta. 591 00:36:58,883 --> 00:37:00,218 El pato de Bonghwa es… 592 00:37:00,301 --> 00:37:01,135 Espera. 593 00:37:01,844 --> 00:37:03,346 - Perdón. - Tranquilo, límpiate. 594 00:37:06,766 --> 00:37:08,768 ¿Es para presumir de tu esfuerzo? 595 00:37:11,145 --> 00:37:13,522 - Lo has hecho a propósito, ¿no? - No. 596 00:37:16,525 --> 00:37:17,360 Vale. 597 00:37:22,990 --> 00:37:25,117 Es mejor si se come con el pato. 598 00:37:49,350 --> 00:37:51,602 ¿Tiene alcaravea? 599 00:37:51,686 --> 00:37:52,853 Sí, semillas. 600 00:37:52,937 --> 00:37:54,230 ALCARAVEA PARA DAR SABOR 601 00:37:54,313 --> 00:37:55,606 Gran combinación. 602 00:37:56,565 --> 00:37:57,692 Sí, señor. 603 00:38:08,869 --> 00:38:10,204 Quitó toda la salsa. 604 00:38:16,752 --> 00:38:18,629 Al saborearlo, 605 00:38:18,713 --> 00:38:22,842 recordé los innumerables platos de pato que probé en Francia 606 00:38:22,925 --> 00:38:24,719 y me pregunté si este era mejor. 607 00:38:24,802 --> 00:38:27,513 Ese era mi criterio porque era su plato. 608 00:38:35,646 --> 00:38:37,690 - Uno Dos Tres… - ¿Sí, señor? 609 00:38:42,403 --> 00:38:43,779 Has mejorado mucho. 610 00:38:43,863 --> 00:38:44,864 Gracias. 611 00:38:45,448 --> 00:38:46,532 De verdad. 612 00:38:51,078 --> 00:38:53,706 Tu forma de cocinar el pato 613 00:38:53,789 --> 00:39:00,171 y de cortar la carne es muy delicada. 614 00:39:00,254 --> 00:39:04,884 Luego pensaste en qué hacer para realzar el pato aún más 615 00:39:04,967 --> 00:39:07,595 con la mora coreana y las fresas. 616 00:39:07,678 --> 00:39:09,889 Pero lo que más me gustó 617 00:39:09,972 --> 00:39:12,725 fue la temperatura, la cuisson del pato. 618 00:39:12,808 --> 00:39:14,435 CUISSON: GRADO AL QUE SE COCINA 619 00:39:14,518 --> 00:39:16,437 Uno Dos Tres, has sobrevivido. 620 00:39:17,104 --> 00:39:18,397 Gracias. 621 00:39:24,278 --> 00:39:25,613 - ¿Qué pasó? - Sobrevivió. 622 00:39:25,696 --> 00:39:26,989 - ¿Sí? - Lo sabía. 623 00:39:27,073 --> 00:39:31,827 UNO DOS TRES SOBREVIVE 624 00:39:38,084 --> 00:39:40,211 - Creía que te ibas. - Me asustaste. 625 00:39:40,294 --> 00:39:41,754 - Bravo. - Casi lloro. 626 00:39:41,837 --> 00:39:43,130 - Genial. - Entiendo. 627 00:39:43,214 --> 00:39:44,924 - El chef Anh te validó. - Sí. 628 00:39:46,217 --> 00:39:47,343 Siéntate a mi lado. 629 00:39:47,426 --> 00:39:49,053 - Casi lloro. - Y yo. 630 00:39:49,136 --> 00:39:50,096 Enhorabuena. 631 00:39:50,179 --> 00:39:52,139 Tu maestro te dio el visto bueno. 632 00:39:52,765 --> 00:39:54,266 Tenemos un grupo fuerte. 633 00:39:54,350 --> 00:39:55,935 Los primeros de la alta cocina. 634 00:39:58,312 --> 00:39:59,605 ¿Y esa langosta, qué? 635 00:39:59,688 --> 00:40:01,315 Parece muy simple, 636 00:40:01,399 --> 00:40:04,110 pero ha usado técnicas muy refinadas. 637 00:40:04,193 --> 00:40:06,946 ¿No desaprueba el señor Paik la alta cocina? 638 00:40:07,029 --> 00:40:10,991 La gente cree que solo trabajo con comida humilde, pero no es así. 639 00:40:11,075 --> 00:40:12,618 Me gusta la alta cocina. 640 00:40:12,701 --> 00:40:14,787 La he comido y estudiado mucho. 641 00:40:15,621 --> 00:40:18,249 Será diferente porque es el señor Paik. 642 00:40:18,332 --> 00:40:22,420 A la izquierda está la langosta kinilaw, un ceviche al estilo filipino 643 00:40:22,503 --> 00:40:25,756 que he sazonado con vinagre de coco, lima y tamarindo. 644 00:40:25,840 --> 00:40:30,010 A la derecha, una langosta que he regado con mantequilla. 645 00:40:30,094 --> 00:40:34,056 Acompaña una salsa de pimienta hecha con la cabeza y entrañas de la langosta. 646 00:40:34,640 --> 00:40:36,016 - ¿Se añade ahí? - Sí. 647 00:40:36,100 --> 00:40:37,810 - ¿Se la sirvo? - Claro. 648 00:41:29,028 --> 00:41:30,196 Buena salsa. 649 00:41:30,279 --> 00:41:31,280 Gracias. 650 00:41:33,782 --> 00:41:35,451 - Este pequeño plato… - ¿Sí? 651 00:41:37,495 --> 00:41:40,122 …tiene una gran gama de sabores. 652 00:41:41,665 --> 00:41:42,958 - Sobrevives. - Gracias. 653 00:41:43,542 --> 00:41:46,295 TRIPLE STAR SOBREVIVE 654 00:41:46,378 --> 00:41:47,963 - Gracias. - Buen trabajo. 655 00:41:51,717 --> 00:41:57,556 Ha conseguido unos sabores muy ricos en un trozo diminuto de langosta. 656 00:41:57,640 --> 00:42:01,977 La calidad del plato me sorprendió porque era comparable 657 00:42:02,061 --> 00:42:06,023 a la de grandes restaurantes, tanto locales como internacionales. 658 00:42:06,106 --> 00:42:07,441 Tuve que ascenderlo. 659 00:42:08,317 --> 00:42:09,276 Lo conseguiste. 660 00:42:09,818 --> 00:42:11,320 - Bien hecho. - ¿Quién juzgó? 661 00:42:11,403 --> 00:42:12,905 El chef Anh. 662 00:42:12,988 --> 00:42:14,114 - ¿Anh? - Sí. 663 00:42:15,407 --> 00:42:17,076 Menos mal que no me tocó. 664 00:42:17,159 --> 00:42:18,994 Tienen mucho talento. 665 00:42:19,078 --> 00:42:21,830 Hay chefs de alta cocina. 666 00:42:22,331 --> 00:42:23,874 Yo también soy, así que… 667 00:42:24,375 --> 00:42:25,209 EN LA 2.ª RONDA 668 00:42:25,292 --> 00:42:30,214 Si algún Cuchara Negra quiere desafiar al Cuchara Blanca Choi Hyun-seok, 669 00:42:30,297 --> 00:42:32,383 que dé un paso al frente. 670 00:42:35,219 --> 00:42:36,053 Estoy jodido. 671 00:42:36,804 --> 00:42:40,224 Sin duda hay muchos talentos ocultos. 672 00:42:40,849 --> 00:42:45,854 Hay muchos chefs jóvenes que usan todo tipo de técnicas modernas. 673 00:42:49,358 --> 00:42:51,694 Temo que mi plato sea demasiado corriente. 674 00:42:51,777 --> 00:42:54,154 Eran todos platos glamurosos y elegantes. 675 00:42:54,238 --> 00:42:56,448 Hay mucha gente de cocina occidental. 676 00:42:56,532 --> 00:42:57,992 No puedo competir. 677 00:42:58,075 --> 00:43:01,161 Mi cocina es mundana en comparación a la suya. 678 00:43:03,205 --> 00:43:04,498 Lleva un hanbok. 679 00:43:05,332 --> 00:43:07,876 Está increíble cocinando vestida así. 680 00:43:13,757 --> 00:43:18,971 Soy la Tía Omakase #1 y hago cocina coreana que se sirve por platos. 681 00:43:19,054 --> 00:43:20,931 TÍA OMAKASE #1 DUEÑA DE "TRAGOS Y RISAS" 682 00:43:21,015 --> 00:43:24,643 Mis clientes no tienen que pedir 683 00:43:24,727 --> 00:43:28,314 porque sirvo la comida en el momento justo, como el omakase. 684 00:43:28,814 --> 00:43:31,317 Así me convertí en la Tía Omakase #1. 685 00:43:32,276 --> 00:43:35,070 Mis platos componen una comida casera completa. 686 00:43:36,071 --> 00:43:38,782 Pescado sellado, pulpito sancochado, 687 00:43:38,866 --> 00:43:40,993 carne cocinada de varias formas 688 00:43:41,577 --> 00:43:43,120 y cinco guarniciones. 689 00:43:46,624 --> 00:43:49,877 También jeon coreano, vieiras al vapor y gambas. 690 00:43:49,960 --> 00:43:53,672 Es una comida casera caliente que la gente anhela hoy en día. 691 00:43:55,633 --> 00:43:57,718 Lo mío es una variedad de comida. 692 00:43:58,636 --> 00:44:00,721 ¿Hace comidas escolares? 693 00:44:01,221 --> 00:44:02,723 - Usa una bandeja. - Sí. 694 00:44:04,516 --> 00:44:05,934 Soy la Jefa de Cocina 695 00:44:06,435 --> 00:44:11,106 y trabajo como cocinera en un colegio de primaria de Yangsan. 696 00:44:11,607 --> 00:44:16,945 Llevo 15 años cocinando para estudiantes, de ahí mi apodo. 697 00:44:18,572 --> 00:44:22,576 Soy muy popular en la escuela entre estudiantes y profesorado. 698 00:44:29,249 --> 00:44:31,251 ¿Qué hay de comer hoy? 699 00:44:31,335 --> 00:44:33,295 Tenemos kimchi de col, 700 00:44:33,379 --> 00:44:35,714 filetes de cerdo hervido con ssam y ssamjang, 701 00:44:35,798 --> 00:44:38,300 anchoas fritas con gochujang y sopa de ternera picante. 702 00:44:38,384 --> 00:44:41,345 También he hecho una salsa con extracto de ciruela 703 00:44:41,428 --> 00:44:44,473 que reduce la grasa de los filetes de cerdo. 704 00:44:44,556 --> 00:44:48,435 A los niños no les gusta el cerdo con salsa de gambas fermentadas, 705 00:44:48,519 --> 00:44:50,104 - por eso hiciste esa. - Sí. 706 00:44:58,695 --> 00:45:02,116 También hizo arroz, para que no diga que está muy salado. 707 00:45:18,090 --> 00:45:19,675 Estaba algo nerviosa. 708 00:45:21,427 --> 00:45:25,055 Mi hijo no paraba de decirme que tenía que mantener el ánimo. 709 00:45:31,145 --> 00:45:33,272 Parece que le gusta. 710 00:45:43,699 --> 00:45:45,075 Era comida para niños. 711 00:45:45,617 --> 00:45:48,036 Pero estaba tan buena que seguí comiendo. 712 00:45:48,620 --> 00:45:49,663 Mientras comía, 713 00:45:51,540 --> 00:45:54,084 me sentí transportado a mi infancia. 714 00:45:54,793 --> 00:45:56,670 Recuerdo comer cosas así en el cole… 715 00:45:56,753 --> 00:45:59,423 - Ya. - …antes de irme al extranjero de niño. 716 00:45:59,506 --> 00:46:02,092 Y todavía recuerdo los sabores. 717 00:46:06,305 --> 00:46:07,514 Todo estaba bien 718 00:46:08,515 --> 00:46:09,808 excepto por una cosa. 719 00:46:19,318 --> 00:46:22,696 - Es la tía Omakase #1. - Dicen que es legendaria. 720 00:46:22,779 --> 00:46:24,281 No la perdamos de vista. 721 00:46:24,364 --> 00:46:26,658 - Allí. - Cocina muy rápido. 722 00:46:27,242 --> 00:46:29,286 - ¿Lo has hecho todo tú? - Sí. 723 00:46:29,870 --> 00:46:32,122 - ¿Qué tipo de arroz es? - De cebada. 724 00:46:32,706 --> 00:46:37,252 Hice arroz de cebada porque sabe bien mezclado 725 00:46:37,336 --> 00:46:40,047 con las sobras que te queden de otros platos. 726 00:46:40,130 --> 00:46:43,383 - ¿De carne, pulpo y demás? - Sí, mézclelo todo. 727 00:46:43,467 --> 00:46:47,471 Y, si queda verdura, mézclela también. 728 00:46:47,554 --> 00:46:49,264 No se desperdicia nada, 729 00:46:49,348 --> 00:46:51,600 y tienes una comida completa y aperitivos. 730 00:47:07,491 --> 00:47:10,661 Era raro, todo estaba sazonado casi exactamente igual. 731 00:47:13,205 --> 00:47:14,748 La iba a clasificar 732 00:47:14,831 --> 00:47:19,169 si el cerdo sabía exactamente como esperaba. 733 00:47:22,631 --> 00:47:26,051 Porque significaría que puede hacer cualquier cosa y hacerla bien. 734 00:47:26,802 --> 00:47:27,761 Has sobrevivido. 735 00:47:27,844 --> 00:47:28,679 Gracias. 736 00:47:29,304 --> 00:47:31,098 Esto sabe genial en invierno… 737 00:47:31,181 --> 00:47:32,808 - Es suficiente. - Gracias. 738 00:47:32,891 --> 00:47:34,393 Me basta para juzgarte. 739 00:47:34,476 --> 00:47:37,271 - Lo hiciste todo rapidísimo. - Tía Omakase #1… 740 00:47:38,355 --> 00:47:42,150 LA TÍA OMAKASE #1 SOBREVIVE 741 00:47:43,485 --> 00:47:45,487 La señora del hanbok lo consiguió. 742 00:47:45,988 --> 00:47:46,822 Pruebe esto. 743 00:47:48,574 --> 00:47:51,702 Sabe diferente cuando se come así. 744 00:47:53,829 --> 00:47:55,831 Debí comerlo al final. Cocina más despacio. 745 00:47:55,914 --> 00:47:57,124 Gracias. 746 00:47:57,207 --> 00:47:59,501 - Enhorabuena. - Gracias. 747 00:48:03,005 --> 00:48:05,048 - Enhorabuena. - Gracias. 748 00:48:05,132 --> 00:48:06,216 Enhorabuena. 749 00:48:06,300 --> 00:48:07,926 No pensé que lo lograría. 750 00:48:08,010 --> 00:48:09,386 Guau, Tía Omakase. 751 00:48:09,469 --> 00:48:11,388 - Es una competidora seria. - Sí. 752 00:48:11,471 --> 00:48:12,723 Debe de ser muy buena 753 00:48:12,806 --> 00:48:15,267 si el señor Paik la asciende tras dar un bocado 754 00:48:15,350 --> 00:48:17,311 habiendo probado tanta comida coreana. 755 00:48:17,394 --> 00:48:18,520 ¿Sí? 756 00:48:18,604 --> 00:48:23,108 Es muy difícil conseguir que cada componente esté delicioso 757 00:48:23,191 --> 00:48:27,112 para que disfrute todo el mundo. 758 00:48:27,195 --> 00:48:31,658 Es especialmente difícil que los niños quisquillosos lo disfruten. 759 00:48:31,742 --> 00:48:33,368 Sí. Son los peores comiendo. 760 00:48:33,452 --> 00:48:35,662 - Me lo imagino. - Sí. 761 00:48:35,746 --> 00:48:41,960 Solo tengo que consultar algunas cosas con el otro juez sobre tu plato, 762 00:48:42,044 --> 00:48:44,379 así que pospongo mi decisión por ahora. 763 00:48:44,463 --> 00:48:45,422 Lo entiendo. 764 00:48:45,505 --> 00:48:47,341 JEFA DE COCINA EN ESPERA 765 00:48:47,424 --> 00:48:51,219 Es alguien que hace comida para niños por amor. 766 00:48:51,303 --> 00:48:54,473 Me emocioné un poco porque me pareció muy conmovedor. 767 00:48:54,556 --> 00:48:56,141 Pospuse mi decisión sobre ella 768 00:48:56,224 --> 00:49:01,021 porque me preocupó que mi sentimentalismo afectara a mi decisión. 769 00:49:01,772 --> 00:49:04,066 Hice platos que gusten a los niños. 770 00:49:04,149 --> 00:49:06,526 ¿En primaria comen ssam de cerdo? 771 00:49:06,610 --> 00:49:07,819 Sí, les gusta. 772 00:49:07,903 --> 00:49:08,904 - ¿En serio? - Sí. 773 00:49:08,987 --> 00:49:10,614 Lo haces para que les guste. 774 00:49:20,290 --> 00:49:21,583 - Gracias. - Gracias. 775 00:49:21,667 --> 00:49:24,961 Quiero apoyarla porque su comida es muy humilde. 776 00:49:25,045 --> 00:49:26,838 SI NO SOBREVIVEN 20 TRAS JUZGAR A TODOS, 777 00:49:26,922 --> 00:49:28,256 ELEGIRÁN ENTRE LOS EN ESPERA 778 00:49:45,023 --> 00:49:48,860 No tenía a nadie que me enseñara, así que aprendí leyendo libros. 779 00:49:48,944 --> 00:49:50,654 Pero no sé si fue lo correcto. 780 00:50:07,129 --> 00:50:11,842 CHEF DE LOS CÓMICS 781 00:50:13,635 --> 00:50:15,929 Son Oishinbo y Iron Wok Jan. 782 00:50:16,012 --> 00:50:17,681 - Sí. - ¿Los has leído todos? 783 00:50:17,764 --> 00:50:19,307 Más que libros de texto. 784 00:50:19,391 --> 00:50:20,600 ¿Son recetas de aquí? 785 00:50:20,684 --> 00:50:23,061 Cocino algo inspirado en esos libros. 786 00:50:23,145 --> 00:50:24,354 Cómo mola. 787 00:50:24,438 --> 00:50:26,231 ¿Cómo te inspiraste en esto? 788 00:50:26,314 --> 00:50:28,066 Tenía una tienda de cómics. 789 00:50:28,150 --> 00:50:29,568 - ¿Una tienda? - Sí. 790 00:50:29,651 --> 00:50:33,196 Empecé a cocinar vendiendo tteokbokki allí. 791 00:50:33,864 --> 00:50:37,868 Hice el tteokbokki que sale en Cooking Master Boy, 792 00:50:37,951 --> 00:50:38,869 y fue un éxito. 793 00:50:38,952 --> 00:50:41,455 Entonces me interesé por la cocina. 794 00:50:41,538 --> 00:50:44,082 Me inspiré mucho en los cómics. 795 00:50:44,166 --> 00:50:45,792 ¿Cómo se llama tu plato? 796 00:50:45,876 --> 00:50:48,837 Se llama "Cerdo de Dongpo, de Oishinbo, Libro 2, página 25". 797 00:50:49,588 --> 00:50:50,839 ¿Se llama así? 798 00:50:51,923 --> 00:50:53,258 ¿Y ese cómo se llama? 799 00:50:54,718 --> 00:50:57,053 Se llama "Iron Wok Jan, Libro 8, página 23". 800 00:50:57,137 --> 00:50:58,263 Lo memorizaste todo. 801 00:50:58,346 --> 00:51:00,724 ¿Nombras a tus platos según estos libros? 802 00:51:00,807 --> 00:51:02,559 Sí, por ahora. 803 00:51:02,642 --> 00:51:03,727 Qué divertido. 804 00:51:03,810 --> 00:51:05,479 ¿Nadie te enseñó a cocinar? 805 00:51:05,562 --> 00:51:06,396 No. 806 00:51:06,980 --> 00:51:09,566 Nunca he ido a clases de cocina 807 00:51:10,150 --> 00:51:11,902 ni he aprendido de nadie. 808 00:51:11,985 --> 00:51:15,238 Solo estudié con libros de cocina. 809 00:51:15,322 --> 00:51:19,993 He venido a descubrir si lo que hago es bueno o no. 810 00:51:22,204 --> 00:51:24,498 ¿No hay dos chefs de cocina china? 811 00:51:24,581 --> 00:51:25,540 ¿Y el otro? 812 00:51:32,631 --> 00:51:35,133 No fui a una escuela de cocina prestigiosa 813 00:51:36,218 --> 00:51:39,012 ni aprendí de un chef famoso. 814 00:51:39,095 --> 00:51:41,306 Empecé desde abajo, 815 00:51:41,389 --> 00:51:43,642 así que trabajé mucho para llegar aquí. 816 00:51:43,725 --> 00:51:44,851 CHEF DE HIERRO 817 00:51:44,935 --> 00:51:47,270 Empecé a repartir comida 818 00:51:47,354 --> 00:51:50,524 cuando empecé el instituto para llegar a fin de mes. 819 00:51:50,607 --> 00:51:53,819 Luego empecé a trabajar con comida china 820 00:51:53,902 --> 00:51:56,905 y trabajé en varios sitios donde me daban propinas. 821 00:51:57,405 --> 00:52:01,493 He estado cocinando, repartiendo y hasta dando folletos. 822 00:52:01,576 --> 00:52:04,037 Así es como he llegado aquí. 823 00:52:10,085 --> 00:52:13,338 - Está haciendo una albóndiga. - ¿Sí? 824 00:52:13,839 --> 00:52:15,340 ¿Con una cebolla entera? 825 00:52:18,718 --> 00:52:20,470 - Qué redonda. - Sí. 826 00:52:20,554 --> 00:52:22,264 Tiene una forma perfecta. 827 00:52:22,347 --> 00:52:24,140 ¿Qué albóndigas son esas? 828 00:52:29,354 --> 00:52:31,731 - ¿Habías visto algo así? - No. 829 00:52:31,815 --> 00:52:32,774 Yo tampoco. 830 00:52:32,858 --> 00:52:34,234 ¿De verdad? 831 00:52:38,446 --> 00:52:39,906 Qué espectáculo. 832 00:52:39,990 --> 00:52:42,868 Solo quería hacer algo diferente. 833 00:52:42,951 --> 00:52:45,161 Jamás vi nada igual. Estoy ansioso. 834 00:52:45,245 --> 00:52:46,496 Gracias. 835 00:52:46,580 --> 00:52:49,457 El plato que muestra mi talento es la albóndiga de ocho tesoros. 836 00:52:49,958 --> 00:52:53,753 Es una albóndiga rellena de ocho tesoros salteados. 837 00:52:53,837 --> 00:52:56,131 Primero frío la cebolla cubierta con la mezcla 838 00:52:56,631 --> 00:53:00,760 y la saco cuando el exterior se hace rígido. 839 00:53:02,095 --> 00:53:03,555 Luego salteo los ocho tesoros… 840 00:53:05,432 --> 00:53:06,266 y los vierto. 841 00:53:07,142 --> 00:53:09,561 Nunca he aprendido a hacer esto. 842 00:53:09,644 --> 00:53:12,105 Leí un artículo sobre ello 843 00:53:12,188 --> 00:53:14,524 y enseguida supe los ingredientes. 844 00:53:14,608 --> 00:53:16,026 Me inspiré en eso 845 00:53:17,110 --> 00:53:21,781 para hacer mi propia versión de una albóndiga de ocho tesoros 846 00:53:21,865 --> 00:53:24,367 diferente a la original. 847 00:53:24,451 --> 00:53:25,911 Y este es el resultado. 848 00:53:27,662 --> 00:53:28,872 Qué idea tan genial. 849 00:53:31,791 --> 00:53:33,501 Creo que verán interesante 850 00:53:33,585 --> 00:53:36,963 que un chef de cocina china en Corea pueda hacer algo así. 851 00:53:37,047 --> 00:53:39,424 ALBÓNDIGA DE OCHO TESOROS 852 00:53:39,507 --> 00:53:44,638 Hay que romperla o aplastarla antes de empezar. 853 00:53:44,721 --> 00:53:46,389 ¿Se la corto? 854 00:53:46,473 --> 00:53:48,725 Sí, por favor. No sé cómo se come. 855 00:53:55,440 --> 00:53:57,275 Aquí está. 856 00:53:59,569 --> 00:54:00,737 Coja calamar… 857 00:54:02,656 --> 00:54:06,534 pak choi y un poco de albóndiga. 858 00:54:07,619 --> 00:54:09,245 Así se come. 859 00:54:09,329 --> 00:54:10,455 - Tome. - Vale. 860 00:54:11,665 --> 00:54:13,625 ¿Cómo juzgará la cocina china? 861 00:54:27,138 --> 00:54:28,139 Una seta. 862 00:54:50,161 --> 00:54:52,622 - Mírale la cara. - Parece que le gusta. 863 00:54:57,836 --> 00:54:59,421 - Chef de Hierro. - Sí. 864 00:55:09,723 --> 00:55:13,101 CERDO DE DONGPO, DE OISHINBO, LIBRO 2, PÁGINA 25 865 00:55:13,184 --> 00:55:16,980 ROLLITOS DE CANGREJO DE IRON WOK JAN, LIBRO 8, PÁGINA 19 866 00:55:17,564 --> 00:55:21,860 Nadie podía validar mis habilidades como chef, 867 00:55:21,943 --> 00:55:25,363 pero aquí puedo pedirle al señor Paik que lo haga por mí. 868 00:55:25,447 --> 00:55:27,449 ¿Qué llevan encima? 869 00:55:27,949 --> 00:55:30,243 Le puse un poco de azúcar glas. 870 00:55:31,453 --> 00:55:33,747 - ¿Qué es esto? - Es cerdo de Dongpo. 871 00:55:35,999 --> 00:55:37,250 Tiene buena pinta. 872 00:55:37,333 --> 00:55:38,418 ¿Cerdo de Dongpo? 873 00:55:39,461 --> 00:55:40,670 Cielos, ¿en serio? 874 00:55:41,921 --> 00:55:43,965 ¿Por qué todos hacen comida china? 875 00:56:11,034 --> 00:56:12,827 ¿Nadie te enseñó a cocinar? 876 00:56:12,911 --> 00:56:13,745 Así es. 877 00:56:20,794 --> 00:56:23,797 Puede usar un cuchillo y comerlo con el pak choi. 878 00:56:23,880 --> 00:56:26,091 - Debería estar lo bastante hecho… - Ya. 879 00:56:26,674 --> 00:56:28,968 - …para partirlo con el tenedor. - Ya. 880 00:56:29,052 --> 00:56:30,386 Sí, claro. 881 00:56:37,102 --> 00:56:42,565 He viajado por toda China y he probado todo tipo de cerdo de Dongpo. 882 00:56:42,649 --> 00:56:44,400 Uno solo no puede aprenderlo. 883 00:56:45,193 --> 00:56:46,277 ¿Aprendiste solo? 884 00:56:46,361 --> 00:56:47,195 Sí. 885 00:56:50,323 --> 00:56:51,950 - Chef de Hierro. - Sí. 886 00:56:56,579 --> 00:56:58,540 - Has sobrevivido. - ¡Gracias! 887 00:57:00,875 --> 00:57:02,168 ¡Gracias! 888 00:57:06,381 --> 00:57:08,258 - Está riquísimo. - Gracias. 889 00:57:08,341 --> 00:57:09,467 Sí que lo está. 890 00:57:09,551 --> 00:57:11,886 Tiene un sabor único 891 00:57:11,970 --> 00:57:14,180 que consiguen los chefs de cocina china en Corea 892 00:57:14,264 --> 00:57:16,766 y es distinto al auténtico sabor chino. 893 00:57:16,850 --> 00:57:19,144 - Gracias. - Esa es la clave. 894 00:57:19,227 --> 00:57:21,479 Además, creo que es muy importante 895 00:57:21,563 --> 00:57:24,649 el grado de cocción del bok choy, 896 00:57:24,732 --> 00:57:27,527 y lo cocinaste a la perfección. 897 00:57:27,610 --> 00:57:28,611 Todo está genial. 898 00:57:28,695 --> 00:57:29,529 Gracias. 899 00:57:29,612 --> 00:57:31,364 EL CHEF DE HIERRO SOBREVIVE 900 00:57:31,448 --> 00:57:32,991 Lo ha hecho increíble. 901 00:57:36,327 --> 00:57:37,704 Gracias. 902 00:57:37,787 --> 00:57:40,915 Creo que voy a llorar. 903 00:57:40,999 --> 00:57:41,833 ¡Suéltalo! 904 00:57:42,876 --> 00:57:45,044 - Llora. - No debería. 905 00:57:53,303 --> 00:57:54,304 ¿Aprendiste solo? 906 00:57:54,387 --> 00:57:55,221 Sí. 907 00:58:02,562 --> 00:58:03,771 Has sobrevivido. 908 00:58:04,397 --> 00:58:05,607 Has sobrevivido. 909 00:58:05,690 --> 00:58:08,151 ¿Cómo narices aprendiste esto solo? 910 00:58:09,277 --> 00:58:11,321 - ¿De verdad eres autodidacta? - Sí. 911 00:58:12,238 --> 00:58:13,948 - Gracias. - Guau. 912 00:58:17,535 --> 00:58:18,369 Enhorabuena. 913 00:58:20,747 --> 00:58:23,750 EL CHEF DE LOS CÓMICS SOBREVIVE 914 00:58:23,833 --> 00:58:25,668 - ¿Quién? - El Chef de los Cómics. 915 00:58:29,881 --> 00:58:31,508 - ¿Hiciste comida china? - Sí. 916 00:58:31,591 --> 00:58:33,885 - ¿Qué? ¿Cerdo de Dongpo? - Y rollitos. 917 00:58:33,968 --> 00:58:34,844 4 DE COCINA CHINA 918 00:58:34,928 --> 00:58:36,304 ¿En menos de 100 minutos? 919 00:58:36,387 --> 00:58:37,347 - Mira eso. - Sí. 920 00:58:37,430 --> 00:58:38,515 Se pone difícil. 921 00:58:38,598 --> 00:58:39,891 CHEF DE COCINA CHINA 922 00:58:39,974 --> 00:58:40,892 Hay muchísimos. 923 00:58:40,975 --> 00:58:43,061 CHEFS DE COCINA CHINA 924 00:58:43,144 --> 00:58:45,104 - Es una locura. - Será divertido. 925 00:58:45,188 --> 00:58:48,191 Creo que podría ganar a la chef Jung Ji-sun. 926 00:58:48,274 --> 00:58:50,235 Elijo al chef Lu Chinglai. 927 00:58:52,028 --> 00:58:53,154 Se va a poner feo. 928 00:58:56,908 --> 00:58:59,285 ¿QUIÉN SERÁ EL CAMPEÓN DE COCINA CHINA? 929 00:59:04,958 --> 00:59:06,626 Nadie odia la carne. 930 00:59:35,321 --> 00:59:36,864 CUCHARA DE PLATA YOUTUBER 931 00:59:40,868 --> 00:59:42,537 Quizá esperaba mucho más. 932 00:59:42,620 --> 00:59:44,038 CUCHARA DE PLATA ELIMINADO 933 00:59:46,165 --> 00:59:47,959 EL CARNICERO PROVEEDOR DE CARNE 934 00:59:51,129 --> 00:59:52,839 El Carnicero, eliminado. 935 00:59:52,922 --> 00:59:54,549 EL CARNICERO ELIMINADO 936 00:59:54,632 --> 00:59:55,466 Gracias. 937 00:59:55,550 --> 00:59:56,759 Estás eliminado. 938 00:59:57,468 --> 00:59:58,469 Eliminado. 939 00:59:59,053 --> 01:00:00,763 Siempre tengo confianza. 940 01:00:00,847 --> 01:00:03,433 MAESTRO DE LA CARNE 941 01:00:27,707 --> 01:00:30,168 Mira esas costillas. 942 01:00:30,251 --> 01:00:31,794 Ese tipo es un pro. 943 01:00:34,756 --> 01:00:36,007 Corta el hueso. 944 01:00:38,009 --> 01:00:38,885 El hueso. 945 01:00:38,968 --> 01:00:40,511 - ¿Qué hace? - Costilla corta. 946 01:00:40,595 --> 01:00:41,929 Es el Maestro de la Carne. 947 01:00:42,930 --> 01:00:48,936 Me llaman Maestro de la Carne porque me encanta la carne y la cocino muy bien. 948 01:00:52,565 --> 01:00:53,650 CEBOLLA 949 01:00:54,692 --> 01:00:55,610 PERA 950 01:00:55,693 --> 01:00:56,569 AZÚCAR 951 01:00:57,153 --> 01:00:59,197 SALSA DE SOJA 952 01:01:01,407 --> 01:01:04,369 - Parece salsa para galbi. - Galbi-jjim, ¿no? 953 01:01:04,911 --> 01:01:07,163 - Usa una olla a presión. - Sí. 954 01:01:09,540 --> 01:01:14,170 Estoy haciendo galbi-jjim, pero mi versión reinventada. 955 01:01:16,714 --> 01:01:19,258 Uso la receta francesa de ternera bourguignon… 956 01:01:19,342 --> 01:01:21,803 TERNERA BOURGUIGNON: ESTOFADO CON VINO TINTO Y VERDURAS 957 01:01:24,305 --> 01:01:29,018 …combinado con la receta coreana de costillas estofadas, galbi-jjim. 958 01:01:29,769 --> 01:01:31,062 Este plato se llama 959 01:01:31,562 --> 01:01:33,064 Galbignon. 960 01:01:34,148 --> 01:01:35,942 El galbi-jjim pinta bien. 961 01:01:36,901 --> 01:01:39,445 Creo que el galbi-jjim tendrá que ser 962 01:01:39,529 --> 01:01:40,988 muy, muy bueno, porque 963 01:01:41,072 --> 01:01:43,408 - todo el mundo sabe hacerlo. - Sí. 964 01:01:43,491 --> 01:01:47,161 Es un plato especial, pero es muy difícil ser especial 965 01:01:47,245 --> 01:01:49,956 en un concurso como este. 966 01:01:59,841 --> 01:02:02,635 Sí que parece un plato occidental, 967 01:02:02,719 --> 01:02:04,554 pero, cuando lo pruebas, 968 01:02:05,138 --> 01:02:07,056 notas un sabor familiar. 969 01:02:07,140 --> 01:02:10,852 ¿Eso es lo que ha hecho con los trozos de ternera? 970 01:02:10,935 --> 01:02:11,769 Sí. 971 01:02:12,270 --> 01:02:13,271 Es increíble. 972 01:02:14,105 --> 01:02:15,106 GALBUIGNON 973 01:02:15,189 --> 01:02:18,025 Es galbijjim con puré de calabaza dulce 974 01:02:18,109 --> 01:02:21,988 acompañado de coles de Bruselas salteadas. 975 01:02:22,071 --> 01:02:23,781 He hecho un plato principal. 976 01:02:27,493 --> 01:02:28,828 Visualmente es genial. 977 01:02:29,412 --> 01:02:30,246 Gracias. 978 01:02:34,375 --> 01:02:36,544 - No debería estar espeso, ¿no? - No. 979 01:03:14,373 --> 01:03:15,333 Has sobrevivido. 980 01:03:15,416 --> 01:03:16,417 No quiero tragar. 981 01:03:17,752 --> 01:03:19,504 Es tan tierno que no quiero tragar, 982 01:03:19,587 --> 01:03:21,839 pero se me baja mientras mastico. 983 01:03:21,923 --> 01:03:24,175 Hay un toque al aroma de la carne 984 01:03:24,258 --> 01:03:25,843 bien mezclado con la salsa. 985 01:03:27,595 --> 01:03:29,597 - Genial. Riquísimo. - Gracias. 986 01:03:31,516 --> 01:03:34,685 - ¡Vaya, enhorabuena! - ¡Vamos, Maestro de la Carne! 987 01:03:34,769 --> 01:03:37,355 EL MAESTRO DE LA CARNE SOBREVIVE 988 01:03:37,438 --> 01:03:38,731 ¡Un verdadero maestro! 989 01:03:39,315 --> 01:03:41,442 - Un maestro de la carne. - Total. 990 01:03:41,943 --> 01:03:44,445 Es la personificación de su apodo. 991 01:03:44,529 --> 01:03:47,365 Una carne tan tierna que no necesitaba masticar. 992 01:03:47,448 --> 01:03:49,867 ¿Qué le ha hecho? 993 01:03:54,205 --> 01:03:56,290 ¿Qué es eso? Parece sashimi. 994 01:03:57,875 --> 01:04:00,461 Toda la gente que vea esto 995 01:04:01,170 --> 01:04:03,089 debe venir a Corea para probarlo. 996 01:04:03,172 --> 01:04:04,340 Es revolucionario. 997 01:04:05,049 --> 01:04:06,467 No has visto algo igual. 998 01:04:06,551 --> 01:04:07,552 CHEF DE FAMOSOS 999 01:04:19,188 --> 01:04:21,148 Solo está usando verduras. 1000 01:04:21,732 --> 01:04:22,567 Verduras. 1001 01:04:23,860 --> 01:04:25,403 ¿No es demasiado simple? 1002 01:04:26,445 --> 01:04:27,989 No hay nada más. 1003 01:04:30,658 --> 01:04:32,785 Cuando vean mis ingredientes, 1004 01:04:33,286 --> 01:04:35,663 puede que tengan dudas. 1005 01:04:35,746 --> 01:04:38,875 Son ingredientes comunes como remolacha, aguacate, 1006 01:04:38,958 --> 01:04:41,502 colirrábano, setas pyogo, 1007 01:04:42,336 --> 01:04:43,504 raíz de loto y eso. 1008 01:04:43,588 --> 01:04:47,049 Son ingredientes que puedes comprar en cualquier tienda. 1009 01:04:50,803 --> 01:04:52,972 ¿Es un plato japonés? Eso es shiso. 1010 01:04:53,055 --> 01:04:54,265 Sí, shiso. 1011 01:04:54,849 --> 01:04:56,225 Creo que es japonés. 1012 01:05:01,188 --> 01:05:04,775 Creía que era abulón, pero es una verdura. 1013 01:05:04,859 --> 01:05:06,193 Son setas pyogo. 1014 01:05:06,277 --> 01:05:09,822 - Acaba de poner setas pyogo. - ¿No son abulones entonces? 1015 01:05:09,906 --> 01:05:12,867 - Creo que solo usa verduras. - Sí, eso parece. 1016 01:05:12,950 --> 01:05:15,453 Quizá corta las verduras como el sashimi. 1017 01:05:15,953 --> 01:05:20,917 Mi plato es sashimi y futomaki vegetarianos. 1018 01:05:22,168 --> 01:05:25,379 Todos usan proteínas como carne y pescado, 1019 01:05:25,463 --> 01:05:28,758 pero yo soy el único que cocina vegetariano. 1020 01:05:33,095 --> 01:05:37,850 La clave de mi plato es una ilusión del sabor. 1021 01:05:38,434 --> 01:05:45,191 Al comerlo, crees notar el sabor del atún o del abulón. 1022 01:05:45,274 --> 01:05:49,028 Es un plato que crea una ilusión con ingredientes ordinarios. 1023 01:05:50,988 --> 01:05:55,701 Las verduras son los ingredientes más simples pero más complicados. 1024 01:05:55,785 --> 01:05:57,703 Debo hervirlas como yo quiera, 1025 01:05:57,787 --> 01:05:59,789 ahumarlas, 1026 01:05:59,872 --> 01:06:01,374 freírlas 1027 01:06:01,457 --> 01:06:02,750 y cocerlas lentamente. 1028 01:06:02,833 --> 01:06:04,377 Requiere minuciosidad. 1029 01:06:05,127 --> 01:06:07,213 Gestionar el tiempo es primordial. 1030 01:06:07,296 --> 01:06:09,340 Si una cosa sale mal, 1031 01:06:10,466 --> 01:06:12,343 todo lo demás se ve afectado. 1032 01:06:16,555 --> 01:06:20,768 La textura va a ser la clave para las verduras. 1033 01:06:20,851 --> 01:06:25,982 El chef Anh ha sido muy exigente con la cocción de las verduras. 1034 01:06:26,065 --> 01:06:27,316 Deben estar perfectas. 1035 01:06:27,400 --> 01:06:29,110 Lo que más me importa en un plato 1036 01:06:29,819 --> 01:06:31,278 es el cocinado de la verdura. 1037 01:06:31,362 --> 01:06:33,072 El grado de cocción… 1038 01:06:33,155 --> 01:06:36,450 Creo que es muy importante el grado de cocción del bok choy. 1039 01:06:36,534 --> 01:06:39,286 Lo quiere cocinado justo como a él le gusta. 1040 01:06:39,370 --> 01:06:42,289 - ¿Y qué significa eso? - Sé que el chef Anh 1041 01:06:42,373 --> 01:06:45,668 presta mucha atención a los detalles. 1042 01:06:45,751 --> 01:06:47,420 Le va a gustar mi plato. 1043 01:06:48,421 --> 01:06:49,505 Ya está. 1044 01:06:53,843 --> 01:06:56,345 Estaba esperando el sushi vegano. 1045 01:06:57,930 --> 01:07:02,018 Si acertara con todos los sabores, 1046 01:07:02,685 --> 01:07:04,645 pagaría por probar ese plato ya. 1047 01:07:10,401 --> 01:07:11,694 Esto… 1048 01:07:12,695 --> 01:07:14,488 parece sashimi. 1049 01:07:15,156 --> 01:07:16,741 Como el de atún. 1050 01:07:16,824 --> 01:07:20,119 Sí, he hecho sashimi vegetariano 1051 01:07:20,703 --> 01:07:23,706 y futomaki vegetariano. 1052 01:07:24,206 --> 01:07:25,958 Hay muchos componentes aquí. 1053 01:07:26,042 --> 01:07:29,045 Raíz de loto y kiwi dorado encurtidos con schisandra, 1054 01:07:29,128 --> 01:07:32,089 setas pyogo hervidas en salsa de soja dulce, colirrábano 1055 01:07:33,090 --> 01:07:35,509 y remolacha ahumada con aguacate. 1056 01:07:35,593 --> 01:07:37,136 Ese es el sashimi. 1057 01:07:37,219 --> 01:07:39,013 Sugiero 1058 01:07:39,096 --> 01:07:41,515 - que pruebe esto primero. - Vale. 1059 01:07:41,599 --> 01:07:43,726 - Pruebe esto también. - Vale. 1060 01:07:47,521 --> 01:07:49,398 Ese es el kiwi. 1061 01:07:54,487 --> 01:07:57,406 - Añada wasabi… - Wasabi también, sí. 1062 01:07:57,490 --> 01:08:00,117 …envuélvalo en algas secas y moje en la salsa. 1063 01:08:02,328 --> 01:08:03,996 - Parece atún. - Exacto. 1064 01:08:04,080 --> 01:08:05,372 Coma con los ojos cerrados. 1065 01:08:05,456 --> 01:08:06,624 - ¿Los cierro? - Sí. 1066 01:08:17,927 --> 01:08:19,053 Mira. 1067 01:08:19,136 --> 01:08:21,430 Combinó la remolacha con aguacate. 1068 01:08:21,514 --> 01:08:23,432 - Vale. - Tiene sentido 1069 01:08:23,516 --> 01:08:26,560 porque la remolacha no es grasa como el atún de verdad. 1070 01:08:27,061 --> 01:08:28,354 Muy inteligente. 1071 01:08:29,814 --> 01:08:32,274 - El aguacate tiene grasa. - Sí. 1072 01:09:08,394 --> 01:09:09,728 - Chef de Famosos. - ¿Sí? 1073 01:11:09,306 --> 01:11:14,311 Subtítulos: Carolina Conejero Padial