1 00:00:11,511 --> 00:00:12,429 Här 2 00:00:12,971 --> 00:00:15,348 har 100 kockar samlats i dag 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,143 i hopp om att bli Koreas bästa kock. 4 00:00:21,688 --> 00:00:23,189 Från lokala restaurangägare… 5 00:00:25,400 --> 00:00:26,943 …till Michelinkockar… 6 00:00:32,032 --> 00:00:34,159 …hör nu Koreas största matlagningstalanger, 7 00:00:34,242 --> 00:00:37,579 utvalda enbart genom sina rätter, 8 00:00:39,122 --> 00:00:41,541 samma ord. 9 00:00:45,920 --> 00:00:48,631 "Du är en sked." 10 00:00:51,676 --> 00:00:54,846 "Ni kommer nu att tilldelas era klasser." 11 00:00:56,848 --> 00:00:58,099 Fan också. 12 00:01:00,226 --> 00:01:01,644 Kriget har börjat. 13 00:01:02,937 --> 00:01:04,064 Det är för förutsägbart. 14 00:01:04,147 --> 00:01:06,441 Jag är här för att vinna. 15 00:01:06,524 --> 00:01:08,777 Jag måste ta mig dit upp och krossa dem. 16 00:01:09,360 --> 00:01:11,112 Det är en svart sked-revolution. 17 00:01:12,072 --> 00:01:13,531 Bevisar de sin klass? 18 00:01:14,449 --> 00:01:15,867 Tror du att jag förlorar? 19 00:01:16,659 --> 00:01:18,119 Eller övervinner de sin klass? 20 00:01:18,203 --> 00:01:19,621 Vi slår dem för en gångs skull. 21 00:01:20,205 --> 00:01:21,956 -Vad är det där? -Vad är det? 22 00:01:22,040 --> 00:01:25,126 Vem av de hundra reser sig och blir den enda överlevaren 23 00:01:25,210 --> 00:01:27,962 i dessa hårda matlagningskrig? 24 00:01:28,046 --> 00:01:29,214 Vem skulle våga? 25 00:01:29,297 --> 00:01:30,423 Jag var så arg. 26 00:01:30,507 --> 00:01:32,217 Jag trodde att min karriär var över. 27 00:01:35,303 --> 00:01:36,596 Den platsen är min. 28 00:01:38,723 --> 00:01:40,266 En kulinarisk kamp för överlevnad. 29 00:01:40,767 --> 00:01:42,227 Culinary Class Wars. 30 00:02:32,735 --> 00:02:34,320 Jag blev överväldigad 31 00:02:34,404 --> 00:02:36,906 av storleken och stämningen på inspelningsplatsen. 32 00:02:37,407 --> 00:02:39,784 Det här är allvarligare än jag trodde. 33 00:02:40,493 --> 00:02:42,162 Jag får inte sänka garden. 34 00:02:44,664 --> 00:02:46,416 "Yakitorikungen." 35 00:02:47,208 --> 00:02:50,336 YAKITORIKUNGEN 36 00:02:50,420 --> 00:02:53,089 SLAKTAREN 37 00:02:53,172 --> 00:02:56,342 VÄLTRÄNADE KOCKEN 38 00:02:56,426 --> 00:02:57,260 Oj. 39 00:02:58,511 --> 00:03:01,139 Var är min? Här är den. 40 00:03:02,140 --> 00:03:04,601 KÄNDISKOCKEN 41 00:03:04,684 --> 00:03:07,604 Jag är Kändiskocken. 42 00:03:08,187 --> 00:03:10,023 Jag har lagat mat åt Lee Hyo-lee, 43 00:03:10,773 --> 00:03:12,150 Uhm Jung-hwa 44 00:03:12,734 --> 00:03:13,693 och Song Hye-kyo. 45 00:03:14,652 --> 00:03:16,905 Många kändisar kommer för min mat. 46 00:03:18,448 --> 00:03:21,326 Jag driver en restaurang i Hannam-dong som heter Buto. 47 00:03:22,410 --> 00:03:24,954 Det är ett hippt och coolt ställe. 48 00:03:25,580 --> 00:03:28,374 De säger det i alla fall. 49 00:03:30,710 --> 00:03:32,795 Om du får chansen att smaka min rätt 50 00:03:33,379 --> 00:03:35,173 garanterar jag att du blir förbluffad. 51 00:03:37,926 --> 00:03:39,302 KÄNDISKOCKEN ÄGARE AV "BUTO" 52 00:03:39,385 --> 00:03:40,428 Vem är det? 53 00:03:51,356 --> 00:03:54,817 Hej. Jag heter Napoli Matfia 54 00:03:54,901 --> 00:03:56,861 och jag äger 55 00:03:56,945 --> 00:03:59,405 Seouls mest populära pastaställe. 56 00:04:01,407 --> 00:04:03,576 Vi har varit fullbokade i tre år, 57 00:04:03,660 --> 00:04:05,536 så jag vet att restaurangen är populärast. 58 00:04:06,788 --> 00:04:09,332 Vilket ställe är det annars? 59 00:04:11,793 --> 00:04:14,796 Jag tror inte att det finns nåt som jag inte kan laga. 60 00:04:14,879 --> 00:04:16,589 Framför allt 61 00:04:16,673 --> 00:04:20,176 finns det ingen i Seoul som gör färsk pasta bättre än jag. 62 00:04:21,052 --> 00:04:23,471 Tidpunkten för tävlingen är rätt 63 00:04:23,554 --> 00:04:25,515 för att jag ska vinna. 64 00:04:27,225 --> 00:04:29,394 Jag är rätt säker på att jag kan slå alla. 65 00:04:29,477 --> 00:04:32,522 NAPOLI MATFIA 66 00:04:32,605 --> 00:04:36,734 "VIA TOLEDO PASTABAR" 67 00:04:37,652 --> 00:04:38,528 Det här blir kul. 68 00:04:38,611 --> 00:04:40,780 ALLA TILLTALAS MED SINA TITLAR 69 00:04:46,786 --> 00:04:50,331 Jag är Spark-kocken och äger Bistro Spark, en italiensk bistro 70 00:04:50,415 --> 00:04:51,541 i Apgujeong. 71 00:04:53,167 --> 00:04:56,004 ÅTERVÄNDAREN "FALBALAS" OCH "AAAA" 72 00:04:56,087 --> 00:04:57,380 Hej. 73 00:04:58,298 --> 00:04:59,674 Jag är Blå husets kock. 74 00:04:59,757 --> 00:05:02,552 Jag lagade västerländsk mat åt presidenten. 75 00:05:03,803 --> 00:05:05,430 MATLAGNINGSGALNINGEN "DEEPIN" 76 00:05:05,513 --> 00:05:06,472 Galningen är här. 77 00:05:07,515 --> 00:05:10,727 GENIET "PONO BUONO" 78 00:05:12,687 --> 00:05:15,565 Det finns många kända kockar inom det västerländska köket. 79 00:05:15,648 --> 00:05:16,607 TRIPPELSTJÄRNAN "TRID" 80 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 Åttio procent av alla här… 81 00:05:19,277 --> 00:05:20,778 JEJUKOCKEN "UNNIES" 82 00:05:20,862 --> 00:05:22,238 …är etablerade kockar. 83 00:05:22,322 --> 00:05:24,115 POKERANSIKTET "KORII" 84 00:05:24,198 --> 00:05:25,867 HISTORIEBERÄTTAREN "VILDBLOMMA" 85 00:05:25,950 --> 00:05:27,660 K-PASTAMÄSTAREN VÄSTERLÄNDSK KOCK 86 00:05:27,744 --> 00:05:28,661 B-KOCKEN "FÖRRA VÅREN" 87 00:05:28,745 --> 00:05:29,871 Hur har du haft det? 88 00:05:35,209 --> 00:05:38,963 Jag är bara en affärsperson, till skillnad från alla de här kockarna. 89 00:05:39,047 --> 00:05:41,716 RESTAURANGGENIET 90 00:05:41,799 --> 00:05:45,136 Alla restauranger jag har öppnat var fullbokade. 91 00:05:46,429 --> 00:05:47,430 "ÖNSKAR DIG FRAMGÅNG" 92 00:05:47,513 --> 00:05:48,598 De är alltid populära. 93 00:05:49,140 --> 00:05:54,145 Menyn ändras dagligen baserat på säsongens råvaror. 94 00:05:55,521 --> 00:05:58,024 Mitt mål är att låta alla veta 95 00:05:58,107 --> 00:05:59,734 varför jag kallas geni. 96 00:06:00,985 --> 00:06:02,487 Jag är Yakitorikungen. 97 00:06:05,865 --> 00:06:09,368 Jag specialiserar mig på yakitori, japanskt kött på spett. 98 00:06:10,453 --> 00:06:12,413 Jag kom hit för att bevisa för folk 99 00:06:12,497 --> 00:06:17,043 att man kan bli en känd kock bara genom att laga yakitori. 100 00:06:17,126 --> 00:06:18,419 YAKITORIKUNGEN "YAKITORI MOOK" 101 00:06:19,837 --> 00:06:21,255 Vem beställde jjajangmyeon? 102 00:06:26,761 --> 00:06:28,137 Jag är Självlärda kocken. 103 00:06:28,221 --> 00:06:30,181 SJÄLVLÄRDA KOCKEN "DORYANG" 104 00:06:30,264 --> 00:06:33,101 Jag driver två restauranger i Seochon nära Gyeongbokgung. 105 00:06:36,229 --> 00:06:37,105 Himmel. 106 00:06:38,106 --> 00:06:39,273 Hon har på sig hanbok. 107 00:06:39,357 --> 00:06:40,775 TANT OMAKASE "DRYCKESBORDET" 108 00:06:40,858 --> 00:06:42,693 Jag är tant Omakase nummer 1. 109 00:06:43,486 --> 00:06:46,155 Jag lagar mat som passar till drinkar, 110 00:06:46,239 --> 00:06:48,950 av dagens färska ingredienser. 111 00:06:50,368 --> 00:06:51,619 Jag serverar hel kyckling 112 00:06:51,702 --> 00:06:53,371 grillad enbart med ved. 113 00:06:53,454 --> 00:06:54,622 YEONGKYCKLINGEN "NAMYEONG KYCKLING" 114 00:06:55,373 --> 00:06:58,459 Jag är mästare på skolmåltider, en grundskolekock. 115 00:06:58,543 --> 00:07:00,586 Jag är köttmästare, en veterankock sen 16 år. 116 00:07:00,670 --> 00:07:02,296 KÖTTMÄSTAREN "GUUNMONG" 117 00:07:02,380 --> 00:07:03,339 Jag är Sushikungen. 118 00:07:03,422 --> 00:07:04,674 SUSHIKUNGEN "DAGENS SUSHI" 119 00:07:04,757 --> 00:07:06,843 Jag är Sidorättsmagnaten. 120 00:07:06,926 --> 00:07:09,762 Jag är Japanska kocken, en 24-årig veterankock. 121 00:07:13,599 --> 00:07:15,518 Vi ser många specialiteter här. 122 00:07:15,601 --> 00:07:16,602 Västerländsk mat, 123 00:07:17,186 --> 00:07:18,312 koreansk mat, 124 00:07:18,396 --> 00:07:19,647 kinesisk mat, 125 00:07:19,730 --> 00:07:21,399 bakverk 126 00:07:21,482 --> 00:07:22,733 och japansk mat. 127 00:07:23,359 --> 00:07:26,571 Den som utmärkt sig mest hittills 128 00:07:26,654 --> 00:07:28,197 var Sydpolskocken. 129 00:07:28,281 --> 00:07:30,324 Det finns folk med unika bakgrunder. 130 00:07:30,408 --> 00:07:32,285 SYDPOLSKOCKEN JOBBADE PÅ KING SEJONG 2009 131 00:07:35,204 --> 00:07:37,498 -Det är så trångt här. -Nån kom utklädd till fågel. 132 00:07:37,582 --> 00:07:38,708 Jag vet. 133 00:07:40,168 --> 00:07:41,419 Vem är det? 134 00:07:43,254 --> 00:07:45,089 -En fågel… -Det är en fågel här. 135 00:07:48,426 --> 00:07:51,095 KVITTRAREN 136 00:07:51,179 --> 00:07:52,263 Jag ser det nu. 137 00:07:52,346 --> 00:07:55,558 Den blir den första som åker ut. 138 00:08:01,230 --> 00:08:03,608 Trevligt att träffas. 139 00:08:08,571 --> 00:08:09,906 DOLDA PÄRLAN "GAYAGAYA" 140 00:08:09,989 --> 00:08:11,365 Vad är det? 141 00:08:12,325 --> 00:08:13,701 Hans hår är som en skärbräda. 142 00:08:17,413 --> 00:08:18,372 Det är galet. 143 00:08:21,542 --> 00:08:23,920 Är det här bordet för knäppisar? 144 00:08:24,754 --> 00:08:25,796 Trevligt att träffas. 145 00:08:30,176 --> 00:08:32,386 -Det var den jag berättade om. -Där är kungen. 146 00:08:34,222 --> 00:08:38,518 -Länge leve kungen! -Länge leve kungen! 147 00:08:38,601 --> 00:08:39,852 Titta. 148 00:08:39,936 --> 00:08:41,103 Han är kung. 149 00:08:46,817 --> 00:08:49,153 -Bibim! -Bibim! 150 00:08:51,405 --> 00:08:53,950 Det är jobbigt att stå här ute. 151 00:08:55,576 --> 00:08:58,246 Jag trodde att jag skulle sticka ut med en hawaiiskjorta, 152 00:08:58,329 --> 00:08:59,997 men jag ser bara vanlig ut. 153 00:09:00,081 --> 00:09:01,374 KUNG BIBIM, FÖDELSEDAGSBARNET 154 00:09:01,958 --> 00:09:03,960 Det är alla möjliga människor här. 155 00:09:04,043 --> 00:09:05,044 BYGGARKOCKEN 156 00:09:05,711 --> 00:09:06,796 Företagare också. 157 00:09:06,879 --> 00:09:07,797 ANSAN PAIK JONG-WON 158 00:09:07,880 --> 00:09:08,965 Var? 159 00:09:09,048 --> 00:09:10,258 En fläskleverantör också. 160 00:09:10,341 --> 00:09:11,175 SLAKTAREN 161 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 Fläskleverantör? 162 00:09:12,718 --> 00:09:13,678 Där borta. 163 00:09:13,761 --> 00:09:15,721 Vissa sa att de inte skulle komma. 164 00:09:15,805 --> 00:09:17,807 -De ljuger allihop. -Precis. 165 00:09:18,683 --> 00:09:21,227 GRUB GURU BONG CHEFSKOCK PÅ "BLGRE" 166 00:09:21,310 --> 00:09:22,562 Jag ser talanger här. 167 00:09:22,645 --> 00:09:23,688 KRYDDGUDEN "EDAMAME" 168 00:09:23,771 --> 00:09:27,400 De är framgångsrika i restaurangbranschen. 169 00:09:27,483 --> 00:09:30,736 Alla kockar vet hur framgångsrika de är. 170 00:09:30,820 --> 00:09:33,114 Var äter man på Gyeongdongmarknaden? 171 00:09:33,197 --> 00:09:35,449 -Andongjip. -Hon är ägaren. 172 00:09:36,242 --> 00:09:38,286 Hej! Jag älskar Andongjip. 173 00:09:38,369 --> 00:09:40,746 Ser du? Han är ett fan. 174 00:09:40,830 --> 00:09:43,207 -Är kökschefen på Sav Seoul här? -Ja, där. 175 00:09:43,958 --> 00:09:45,626 Sav Seoul är en berömd vinbar. 176 00:09:45,710 --> 00:09:46,669 FRANSKA KOCKEN "SAV SEOUL" 177 00:09:47,253 --> 00:09:49,005 -Han är väl en kändis? -Han är här. 178 00:09:49,088 --> 00:09:50,548 Han är faktiskt en känd kock. 179 00:09:50,631 --> 00:09:52,341 -Eller hur? -Ja. 180 00:09:52,425 --> 00:09:54,677 MÅNGFRESTAREN KOCK OCH MODELL 181 00:09:55,803 --> 00:09:57,763 -Det är Seung-woos pappa. -Oj. 182 00:09:57,847 --> 00:10:00,016 -Är inte det Seung-woos pappa? -Han är här. 183 00:10:01,309 --> 00:10:02,393 Jag visste det. 184 00:10:02,476 --> 00:10:04,020 SEUNG-WOOS PAPPA YOUTUBERKOCK 185 00:10:04,604 --> 00:10:05,521 Jag tror… 186 00:10:05,605 --> 00:10:06,981 VINNARE AV "K-KYCKLINGKRIGET" 187 00:10:07,481 --> 00:10:09,859 …att vi har alla från alla kända restauranger i Seoul. 188 00:10:09,942 --> 00:10:11,944 Jag tror att alla är här. 189 00:10:13,321 --> 00:10:16,532 Är alla restauranger i Seoul stängda i dag? 190 00:10:16,616 --> 00:10:17,450 Eller hur? 191 00:10:20,703 --> 00:10:23,456 Det är ett mirakel att ens vara en av de 100, 192 00:10:23,539 --> 00:10:25,041 att se kockarna som är här. 193 00:10:29,545 --> 00:10:31,088 Tjugo, tjugo och tjugo. 194 00:10:31,172 --> 00:10:33,924 Det är fortfarande bara 80 personer här. 195 00:10:34,508 --> 00:10:35,718 -Runt 70. -Du har rätt. 196 00:10:36,260 --> 00:10:37,762 Det är 20 personer per bord. 197 00:10:37,845 --> 00:10:40,181 Det finns fyra bord, så det blir 80 personer. 198 00:10:41,182 --> 00:10:42,767 Kommer Choi Hyun-seok? 199 00:10:44,727 --> 00:10:46,020 Jag har hört det, 200 00:10:46,687 --> 00:10:49,190 men jag ser honom inte här. 201 00:10:50,107 --> 00:10:52,318 Du har inte sett Choi heller, va? 202 00:10:54,153 --> 00:10:56,238 Jag ser inte 203 00:10:56,322 --> 00:11:00,284 nån Michelinkock alls. 204 00:11:00,368 --> 00:11:01,827 Jag trodde det. 205 00:11:01,911 --> 00:11:03,621 Jag kanske inte känner igen dem. 206 00:11:04,872 --> 00:11:07,708 Men jag ser inga bekanta ansikten. 207 00:11:09,835 --> 00:11:11,045 Vi saknar 20. 208 00:11:11,671 --> 00:11:13,798 -Varför det? -Du har rätt. 209 00:11:17,009 --> 00:11:19,053 -Kommer stjärnorna senare? -Vad är det här? 210 00:11:19,970 --> 00:11:21,097 Vad händer? 211 00:11:21,180 --> 00:11:22,181 Vad är det här? 212 00:11:22,765 --> 00:11:23,933 -Vad händer? -Va? 213 00:11:24,016 --> 00:11:25,226 -Vad händer? -Oj. 214 00:11:31,273 --> 00:11:32,525 Vad tusan händer? 215 00:11:35,319 --> 00:11:36,320 Jäklar. 216 00:11:41,158 --> 00:11:42,535 Det här blir kul. 217 00:11:44,245 --> 00:11:45,746 Vad blir det för uppdrag? 218 00:11:47,039 --> 00:11:48,457 Jag börjar bli nervös. 219 00:11:48,541 --> 00:11:49,583 Jag får rysningar. 220 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 Vad är det? 221 00:12:01,679 --> 00:12:02,972 Vad i hela friden? 222 00:12:03,556 --> 00:12:04,723 Oj, titta där! 223 00:12:35,004 --> 00:12:36,130 Är de tävlande? 224 00:12:36,213 --> 00:12:37,173 Jag vet inte. 225 00:12:39,258 --> 00:12:42,386 Välkomna de sista 20 deltagarna. 226 00:12:43,220 --> 00:12:46,348 Alla 100 tävlande har nu anlänt. 227 00:12:48,225 --> 00:12:49,477 Det här är otroligt. 228 00:12:49,977 --> 00:12:52,313 -Är inte han Kinesiska kocken? -Jo. 229 00:12:52,396 --> 00:12:54,773 -Inte en chans. Så orättvist. -Choi är också här. 230 00:12:54,857 --> 00:12:55,941 Det är Choi Hyun-seok. 231 00:12:58,777 --> 00:13:01,739 Där är Jung Ji-sun, Park Joon-woo och Oh Se-deuk. 232 00:13:03,115 --> 00:13:04,492 Alla är mästare. 233 00:13:07,161 --> 00:13:08,621 Det här är skrämmande. 234 00:13:10,456 --> 00:13:12,291 Jag tänkte: "Det här är galet." 235 00:13:12,374 --> 00:13:14,251 Alla sa det i det ögonblicket. 236 00:13:14,335 --> 00:13:15,252 Jag kände mig förrådd. 237 00:13:16,253 --> 00:13:18,172 Jag visste att det skulle hända! 238 00:13:18,255 --> 00:13:19,089 Nu 239 00:13:19,673 --> 00:13:22,468 är det dags att presentera 240 00:13:22,968 --> 00:13:25,471 de 20 kockarna 241 00:13:25,554 --> 00:13:29,642 som ska utkämpa matlagningskrig med er. 242 00:13:31,977 --> 00:13:34,605 Koreas mest kända kändiskock, 243 00:13:35,314 --> 00:13:37,066 Choi Hyun-seok. 244 00:13:37,149 --> 00:13:40,402 CHOI HYUN-SEOK "CHOI". 245 00:13:47,493 --> 00:13:49,537 Är inte Choi den mest kända här? 246 00:13:49,620 --> 00:13:52,248 Han var en av domarna som kritiserade min mat 247 00:13:52,331 --> 00:13:54,875 när jag var med i en matlagningstävling för länge sen. 248 00:13:55,376 --> 00:13:57,836 Och att se honom tävla här? 249 00:13:57,920 --> 00:13:59,713 Det var en riktig chock för mig. 250 00:14:00,965 --> 00:14:03,801 En veterankock med 49 års erfarenhet av kinesisk mat, 251 00:14:03,884 --> 00:14:07,221 Stormästare Lu Chinglai. 252 00:14:07,304 --> 00:14:11,183 LU CHINGLAI "HONG BO GAK" 253 00:14:15,563 --> 00:14:17,189 Lu Chinglai 254 00:14:17,273 --> 00:14:20,109 dömer internationella kinesiska matlagningstävlingar. 255 00:14:20,192 --> 00:14:22,903 Han är gräddan inom sitt område. 256 00:14:24,029 --> 00:14:26,448 Han kan vara domare här. 257 00:14:26,532 --> 00:14:28,617 Det här är inte rättvist. 258 00:14:29,368 --> 00:14:34,081 Koreas första kvinnliga kändiskock inom det kinesiska köket, 259 00:14:34,164 --> 00:14:35,875 Jung Ji-sun. 260 00:14:35,958 --> 00:14:37,251 JUNG JI-SUN "TIAN MI MI" 261 00:14:37,334 --> 00:14:39,336 Hon är mästare på det kinesiska köket. 262 00:14:39,420 --> 00:14:40,713 Drottningen av dim sum. 263 00:14:40,796 --> 00:14:43,591 En hybridkock som blandar 264 00:14:43,674 --> 00:14:46,093 koreansk, kinesisk och fransk mat, 265 00:14:46,176 --> 00:14:47,845 Oh Se-deuk. 266 00:14:48,721 --> 00:14:52,641 Oh är känd för sin kreativa och uppfinningsrika matlagning. 267 00:14:53,392 --> 00:14:54,935 Kock och ägare 268 00:14:55,436 --> 00:14:57,897 av en koreansk restaurang med Michelinstjärnor, 269 00:14:57,980 --> 00:14:59,607 Kim Do-yun. 270 00:15:00,524 --> 00:15:03,444 Jag förväntade mig inte att se honom i media. 271 00:15:04,278 --> 00:15:07,489 Att se Michelinkockar här var det mest överraskande. 272 00:15:07,573 --> 00:15:09,491 Det finns fler begåvade kockar här… 273 00:15:09,575 --> 00:15:10,910 JOSEPH LIDGERWOOD "EVETT" 274 00:15:10,993 --> 00:15:12,578 …än i nån annan matlagningstävling. 275 00:15:12,661 --> 00:15:14,121 FABRIZIO FERRARI MICHELINKOCK 276 00:15:14,705 --> 00:15:16,790 Tänk att det finns Michelinkockar här. 277 00:15:16,874 --> 00:15:17,958 HWANG JIN-SEON, BANG KI-SU 278 00:15:18,542 --> 00:15:21,045 Vinnaren av Masterchef Korea, 279 00:15:21,545 --> 00:15:24,048 Choi Kang-rok. 280 00:15:24,131 --> 00:15:26,926 Han vann Masterchef Korea. 281 00:15:27,509 --> 00:15:28,719 Jag är ett stort fan. 282 00:15:28,802 --> 00:15:31,847 Jag tittar på klipp av honom hela tiden. 283 00:15:31,931 --> 00:15:34,308 Det fanns andra från Masterchef, 284 00:15:34,892 --> 00:15:37,061 som Park Joon-woo 285 00:15:37,144 --> 00:15:38,354 och Kim Seung-min. 286 00:15:38,437 --> 00:15:41,148 Förvånande att se dem i ännu ett tävlingsprogram. 287 00:15:42,524 --> 00:15:44,652 Vinnaren av Koreas matkrig, 288 00:15:44,735 --> 00:15:46,654 Lee Young-suk. 289 00:15:47,404 --> 00:15:50,783 Kockar med tävlingserfarenhet har en fördel. 290 00:15:50,866 --> 00:15:51,992 De vet hur det funkar. 291 00:15:52,076 --> 00:15:54,119 Den första kvinnliga tvåfaldiga vinnaren 292 00:15:54,203 --> 00:15:56,580 av världens mest prestigefyllda matlagningstävling, 293 00:15:56,664 --> 00:15:58,415 Cho Eun-ju. 294 00:15:58,499 --> 00:16:01,627 Vinnaren av ett amerikanskt matlagningsprogram, 295 00:16:01,710 --> 00:16:03,837 Seonkyoung Longest. 296 00:16:03,921 --> 00:16:06,173 Nam är kungen av grönsaksrätter. 297 00:16:06,674 --> 00:16:09,218 Koreas bästa vegetariska köksmästare, 298 00:16:09,301 --> 00:16:11,470 Nam Jeong-seok. 299 00:16:11,553 --> 00:16:14,556 Koreas 16:e kulinariska mästare, 300 00:16:14,640 --> 00:16:16,600 Ahn You-seong. 301 00:16:16,684 --> 00:16:18,143 Alla kända kockar är här. 302 00:16:18,227 --> 00:16:19,603 Det är hård konkurrens. 303 00:16:19,687 --> 00:16:20,938 JANG HO-JOON, CHOI JI-HYUNG 304 00:16:23,649 --> 00:16:26,902 Känner du inte till honom? Han är känd i USA. 305 00:16:27,486 --> 00:16:29,780 Vinnare av Iron Chef 306 00:16:31,323 --> 00:16:34,076 och Vita husets middagskock, 307 00:16:35,452 --> 00:16:36,954 Edward Lee. 308 00:16:37,037 --> 00:16:40,624 EDWARD LEE "610 MAGNOLIA" 309 00:16:40,708 --> 00:16:44,169 Han är för stor för att vara här. Varför är han här? 310 00:16:44,253 --> 00:16:45,671 VINNARE AV JAMES BEARD-PRISET 311 00:16:46,255 --> 00:16:48,257 Han är oslagbar. 312 00:16:49,800 --> 00:16:51,552 Det här är galet. 313 00:16:52,928 --> 00:16:54,096 Det var som en konsert. 314 00:16:54,179 --> 00:16:58,017 Alla sträckte upp händerna 315 00:16:58,100 --> 00:17:00,269 och jublade. 316 00:17:00,352 --> 00:17:03,188 Det fanns ingen jag inte kände igen. 317 00:17:03,272 --> 00:17:05,858 Det här är galet. 318 00:17:06,400 --> 00:17:08,652 Vi får träffa dem här tack vare det här. 319 00:17:10,696 --> 00:17:12,197 Alla 100 tävlande här 320 00:17:13,490 --> 00:17:14,658 kommer nu 321 00:17:15,159 --> 00:17:17,244 att tilldelas 322 00:17:17,995 --> 00:17:19,038 sina klasser. 323 00:17:23,125 --> 00:17:24,877 Självklart finns det en hake. 324 00:17:25,669 --> 00:17:27,129 De 80 okända kockarna 325 00:17:27,713 --> 00:17:31,508 som just nu sitter längst ner, 326 00:17:32,134 --> 00:17:34,636 vars talanger ännu inte har upptäckts av världen 327 00:17:35,429 --> 00:17:37,514 är i svarta skeden-klassen. 328 00:17:40,434 --> 00:17:43,020 -"Svarta skeden"? -Men jag är en silversked. 329 00:17:43,896 --> 00:17:45,856 Kom igen. Det är elakt. 330 00:17:49,026 --> 00:17:51,070 Så vi är de svarta skedarna? 331 00:17:52,571 --> 00:17:53,906 Måste jag höra det här? 332 00:17:55,532 --> 00:17:56,742 Till och med här? 333 00:17:58,368 --> 00:18:01,747 De 20 välkända kockarna 334 00:18:01,830 --> 00:18:03,457 som vördas av världen 335 00:18:04,124 --> 00:18:06,710 för sina kulinariska talanger och sin berömmelse 336 00:18:07,294 --> 00:18:09,421 är med i vita skeden. 337 00:18:10,798 --> 00:18:12,758 Det är som en metafor. 338 00:18:12,841 --> 00:18:14,760 Som att födas med en silversked. 339 00:18:14,843 --> 00:18:16,678 -Ja. -Så svart sked är under par, 340 00:18:16,762 --> 00:18:18,722 och vit sked är över par. 341 00:18:18,806 --> 00:18:20,057 De provocerar oss. 342 00:18:21,517 --> 00:18:24,186 De välkända vita skedarna 343 00:18:24,686 --> 00:18:27,397 kommer att tilltalas med sina egna namn, 344 00:18:27,981 --> 00:18:31,610 medan de okända svarta skedarna 345 00:18:31,693 --> 00:18:35,030 kommer att tilltalas med en titel som representerar dem 346 00:18:35,114 --> 00:18:37,407 istället för sina egna namn. 347 00:18:39,409 --> 00:18:41,453 Bara den enda kocken i svarta skeden 348 00:18:41,537 --> 00:18:44,039 som överlever till finalomgången 349 00:18:44,123 --> 00:18:46,125 får avslöja 350 00:18:46,208 --> 00:18:48,293 -sitt riktiga namn. -Det är grymt. 351 00:18:51,380 --> 00:18:52,714 Det här är galet. 352 00:18:52,798 --> 00:18:54,091 Jag förstår inte. 353 00:18:54,174 --> 00:18:56,802 Du har inget namn… 354 00:18:56,885 --> 00:18:59,096 -Jag är en nolla. -…för du är en nolla. 355 00:18:59,179 --> 00:19:01,223 Du måste jobba för att få tillbaka ditt namn. 356 00:19:02,516 --> 00:19:04,977 Och nu ska 357 00:19:05,894 --> 00:19:10,190 de 80 kockarna i svarta skeden och de 20 kockarna i vita skeden 358 00:19:10,274 --> 00:19:14,778 delta i hårda kulinariska klasskrig. 359 00:19:15,779 --> 00:19:16,864 Ska vi tävla mot dem? 360 00:19:17,364 --> 00:19:18,365 SVARTA SKEDAR MOT VITA 361 00:19:18,448 --> 00:19:20,075 Det här är en unik chans. 362 00:19:21,201 --> 00:19:23,287 När skulle vi annars få tävla mot dem? 363 00:19:24,997 --> 00:19:26,290 Det handlar om överlevnad. 364 00:19:26,999 --> 00:19:28,584 Jag tror att det går. 365 00:19:28,667 --> 00:19:30,085 Ser man på. 366 00:19:31,253 --> 00:19:32,921 Vi får se vem som skrattar sist. 367 00:19:33,589 --> 00:19:35,132 Det här är orättvist. 368 00:19:35,215 --> 00:19:37,176 Så de ser ner på oss från ovan? 369 00:19:38,051 --> 00:19:39,928 Det känns som om vi är i olika hierarkiska nivåer. 370 00:19:40,429 --> 00:19:41,763 Det är så irriterande. 371 00:19:42,347 --> 00:19:43,974 Jag ska visa dem vad jag har. 372 00:19:44,057 --> 00:19:46,894 SVARTA SKEDAR MOT VITA SKEDAR 373 00:19:46,977 --> 00:19:48,312 Jag ska vinna. 374 00:19:50,731 --> 00:19:51,940 Det är som Go-spelet. 375 00:19:52,024 --> 00:19:54,359 Det är ett krig mellan svarta och vita. 376 00:19:54,443 --> 00:19:56,570 Men jag vill tävla mot dem. 377 00:19:57,905 --> 00:19:59,781 När annars? 378 00:20:00,574 --> 00:20:03,035 Det här händer bara en gång i livet. 379 00:20:03,702 --> 00:20:07,539 Upplevelsen blir nåt att berätta för mina barnbarn. 380 00:20:08,373 --> 00:20:09,208 Men 381 00:20:10,167 --> 00:20:12,628 inte alla i svarta skeden 382 00:20:12,711 --> 00:20:18,634 får tävla mot de 20 vita skedarna. 383 00:20:20,469 --> 00:20:22,387 Så de väljer ut några av oss. 384 00:20:25,307 --> 00:20:26,767 Innan den stora kampen 385 00:20:27,267 --> 00:20:29,144 får de 80 svarta skedarna 386 00:20:29,645 --> 00:20:32,981 tävla i elimineringsomgången. 387 00:20:33,732 --> 00:20:36,360 Bara de som överlever den här kampen 388 00:20:36,944 --> 00:20:41,031 är kvalificerade att utmana de vita skedarna. 389 00:20:42,741 --> 00:20:44,701 Det borde ha nämnt det tidigare. 390 00:20:46,286 --> 00:20:47,955 Jag måste vinna det här först. 391 00:20:50,249 --> 00:20:53,543 I den här striden 392 00:20:59,174 --> 00:21:01,885 kommer bara 20 att överleva. 393 00:21:12,521 --> 00:21:13,814 Det är bara… 394 00:21:13,897 --> 00:21:16,858 Bara 20 av de 80 kockarna 395 00:21:17,651 --> 00:21:19,695 kommer att bära svarta sked-uniformen 396 00:21:19,778 --> 00:21:23,740 och inleda ett matlagningskrig mot de vita skedarna. 397 00:21:26,159 --> 00:21:28,036 Vänta, bara 20? 398 00:21:28,120 --> 00:21:29,913 Bara 20 av alla? 399 00:21:29,997 --> 00:21:32,082 -Från början? -Ja. 400 00:21:34,084 --> 00:21:35,836 Så 60 kommer att elimineras? 401 00:21:35,919 --> 00:21:37,337 Så många? 402 00:21:39,548 --> 00:21:40,590 Allvarligt, 403 00:21:41,174 --> 00:21:42,801 är det inte för mycket? 404 00:21:45,178 --> 00:21:47,931 Har produktionsteamet ont om pengar? 405 00:21:48,015 --> 00:21:49,683 Varför eliminerar de så många? 406 00:21:54,604 --> 00:21:55,897 Det betyder 407 00:21:56,773 --> 00:21:58,442 att de vita skedarna 408 00:21:59,151 --> 00:22:04,614 inte deltar i den här kampen. 409 00:22:06,241 --> 00:22:07,659 De vinner automatiskt. 410 00:22:08,201 --> 00:22:09,286 De har det för lätt. 411 00:22:09,369 --> 00:22:12,497 Jag förstår varför. 412 00:22:12,581 --> 00:22:13,749 Men ändå… 413 00:22:16,168 --> 00:22:17,210 Det gör mig förbannad. 414 00:22:17,711 --> 00:22:20,547 Jag vet att jag kan slå dem med min matlagning, 415 00:22:20,630 --> 00:22:22,632 så varför får de vara där uppe? 416 00:22:23,508 --> 00:22:25,677 Det var inte trevligt att höra. 417 00:22:25,761 --> 00:22:30,932 Deras kunskaper skiljer sig inte mycket från mina. 418 00:22:31,516 --> 00:22:32,517 Jag kan lätt slå dem. 419 00:22:33,435 --> 00:22:36,563 Jag vet inte utifrån vilka kriterier de delade in oss i klasser, 420 00:22:37,064 --> 00:22:40,025 men vi är inga förlorare. 421 00:22:43,028 --> 00:22:48,158 Om nån är missnöjd med reglerna, 422 00:22:49,034 --> 00:22:52,662 kan ni gå nu. 423 00:22:52,746 --> 00:22:53,747 Jag har jobbat för hårt. 424 00:22:58,251 --> 00:22:59,252 Fem, 425 00:23:01,922 --> 00:23:02,756 fyra, 426 00:23:05,300 --> 00:23:06,301 tre, 427 00:23:08,637 --> 00:23:09,721 två, 428 00:23:11,765 --> 00:23:12,641 ett. 429 00:23:14,142 --> 00:23:14,976 Tiden är ute. 430 00:23:19,022 --> 00:23:20,023 Vem skulle gå? 431 00:23:22,651 --> 00:23:27,614 Den riktiga kampen är mellan de 20 svarta och vita skedarna. 432 00:23:27,697 --> 00:23:30,700 Jag måste ta mig till de 20. 433 00:23:31,409 --> 00:23:34,871 Jag måste ta mig upp dit och krossa dem. 434 00:23:36,039 --> 00:23:37,374 Nu rör vi om i grytan. 435 00:23:37,457 --> 00:23:39,126 Vi gör ett försök. 436 00:23:39,209 --> 00:23:40,544 Vi är redan här. 437 00:23:40,627 --> 00:23:42,963 Det här är intressant. 438 00:23:44,631 --> 00:23:48,552 Svarta skedarna måste vinna sin klass med sina färdigheter, 439 00:23:49,302 --> 00:23:53,515 medan de vita skedarna måste bevisa sin klass. 440 00:23:54,683 --> 00:23:57,769 Bara den enda överlevaren av de 100 kockarna 441 00:23:57,853 --> 00:24:00,981 som står ensam i slutet 442 00:24:01,898 --> 00:24:05,944 vinner ett pris på 300 miljoner won. 443 00:24:15,036 --> 00:24:16,746 Nu är det dags 444 00:24:17,497 --> 00:24:21,168 att inleda matlagningskriget. 445 00:24:36,183 --> 00:24:40,145 STORA KÖKET 446 00:24:44,441 --> 00:24:46,526 -Jag är nervös. -Det här är läskigt. 447 00:24:46,610 --> 00:24:48,486 -Jag är plötsligt så nervös. -Jag är rädd! 448 00:24:48,570 --> 00:24:50,447 -Det är bättre än jag trodde. -Eller hur? 449 00:24:53,033 --> 00:24:54,201 Nu gör vi det. 450 00:24:56,536 --> 00:24:57,746 Det här är fantastiskt! 451 00:24:57,829 --> 00:24:59,915 Det här är helt galet. 452 00:25:14,221 --> 00:25:16,723 -Det här är fantastiskt. -Otroligt. 453 00:25:16,806 --> 00:25:18,600 Är det här vi lagar mat? 454 00:25:18,683 --> 00:25:19,768 Det här är overkligt. 455 00:25:30,320 --> 00:25:32,572 Det här stället är otroligt. 456 00:25:32,656 --> 00:25:33,740 Det här är galet. 457 00:25:36,159 --> 00:25:38,245 -Herregud. -Det här stället är enormt! 458 00:25:39,246 --> 00:25:40,830 Det är ganska rymligt. 459 00:25:40,914 --> 00:25:42,123 Det är ett stort ställe. 460 00:25:42,207 --> 00:25:43,750 Är det en station per kock? 461 00:25:43,833 --> 00:25:44,834 Jag tror det. 462 00:25:44,918 --> 00:25:48,088 -De måste ha kostat på. -De här är bättre än mina. 463 00:25:48,797 --> 00:25:51,549 Oj, jäklar. Du vet? 464 00:25:54,135 --> 00:25:56,263 De var inte för hemmakök. 465 00:25:56,346 --> 00:25:58,473 Gasen var för kommersiellt bruk. 466 00:25:58,556 --> 00:26:01,268 Spishällarna var av restaurangkvalitet 467 00:26:01,351 --> 00:26:03,144 med diskhoar bredvid. 468 00:26:03,228 --> 00:26:05,855 -Vattentrycket är så jäkla starkt. -Det är overkligt. 469 00:26:05,939 --> 00:26:07,065 Det är så häftigt. 470 00:26:07,148 --> 00:26:11,903 Inspelningsplatsen var varje kocks dröm. 471 00:26:11,987 --> 00:26:14,030 Så håller man en tävling. 472 00:26:14,114 --> 00:26:15,490 Det är ett riktigt kök. 473 00:26:16,116 --> 00:26:17,367 Ingen kan slå mig nu. 474 00:26:17,450 --> 00:26:19,035 Det här är min lekplats. 475 00:26:20,161 --> 00:26:22,038 Lycka till! 476 00:26:22,122 --> 00:26:23,373 -Nu kör vi! -Vem är det? 477 00:26:24,416 --> 00:26:25,500 Nu kör vi! 478 00:26:26,167 --> 00:26:27,127 Kom igen! 479 00:26:28,169 --> 00:26:29,004 Vad var det? 480 00:26:29,671 --> 00:26:30,755 Kom igen. 481 00:26:44,102 --> 00:26:46,313 De vita skedarna iakttar oss. 482 00:26:46,396 --> 00:26:48,064 Det är så irriterande. 483 00:26:48,690 --> 00:26:50,442 De bedömer oss nog. 484 00:26:52,193 --> 00:26:53,528 Det är orättvist. 485 00:26:54,362 --> 00:26:56,573 Så de tittar ner på oss från ovan? 486 00:26:57,991 --> 00:26:59,909 När jag ser dem där uppe 487 00:27:00,410 --> 00:27:02,412 känns det som om vi är på olika hierarkiska nivåer. 488 00:27:03,413 --> 00:27:07,250 De försöker skapa konflikt 489 00:27:07,334 --> 00:27:10,045 genom att dela upp oss i affärsklass och ekonomiklass. 490 00:27:10,128 --> 00:27:11,921 Vänta bara. De kommer snart ner hit. 491 00:27:12,005 --> 00:27:13,965 -Jag ser inte poängen med det. -Precis. 492 00:27:14,049 --> 00:27:15,717 Varför är ni där uppe? 493 00:27:18,345 --> 00:27:21,431 De kanske tycker att det är orättvist, 494 00:27:21,514 --> 00:27:23,641 men vi vita skedar 495 00:27:23,725 --> 00:27:26,603 har redan åstadkommit mycket i våra karriärer. 496 00:27:26,686 --> 00:27:29,356 Jag vet inte om man kan kalla det "orättvist". 497 00:27:29,439 --> 00:27:32,901 Vi har alla jobbat hårt i åratal och till och med årtionden 498 00:27:32,984 --> 00:27:35,111 för att vara där vi är nu. 499 00:27:35,612 --> 00:27:38,823 De borde anstränga sig mer istället för att klaga. 500 00:27:38,907 --> 00:27:41,034 Jag kan inte göra mycket åt att de klagar, 501 00:27:41,117 --> 00:27:43,286 så länge det inte är i ansiktet på mig. 502 00:27:43,370 --> 00:27:45,455 Jag kanske blir arg om de gör det. 503 00:27:46,664 --> 00:27:49,292 Nu är det dags 504 00:27:49,918 --> 00:27:52,087 att presentera 505 00:27:52,587 --> 00:27:55,840 domarna som ska smaka era rätter. 506 00:27:55,924 --> 00:27:56,966 Jag undrar vilka de är. 507 00:27:57,717 --> 00:27:58,802 Vilka kan det vara? 508 00:27:58,885 --> 00:28:00,512 -Jag vill veta. -Var dyker de upp? 509 00:28:00,595 --> 00:28:01,930 Är de fyra? 510 00:28:02,972 --> 00:28:05,934 Vem ska bedöma min mat? 511 00:28:06,518 --> 00:28:07,936 Vem skulle våga? 512 00:28:21,908 --> 00:28:22,784 Lägg av. 513 00:28:23,910 --> 00:28:25,495 Jag tror att de är tre. 514 00:28:26,579 --> 00:28:28,498 Jag trodde att de skulle vara minst tre. 515 00:28:29,707 --> 00:28:31,918 Men jag blev förvånad över att bara se två. 516 00:28:32,961 --> 00:28:33,962 Vilka är de? 517 00:28:40,009 --> 00:28:41,010 Vilka är de? 518 00:28:41,094 --> 00:28:42,637 Det är Paik Jong-won! 519 00:28:44,389 --> 00:28:46,266 Koreas favoritmentor i matlagning, 520 00:28:46,349 --> 00:28:48,309 Paik Jong-won. 521 00:28:54,566 --> 00:28:55,900 Jag var imponerad. 522 00:28:55,984 --> 00:28:57,277 Jag har drömt om att träffa honom. 523 00:28:57,360 --> 00:28:58,445 ANSAN PAIK JONG-WON 524 00:28:58,528 --> 00:29:00,572 Jag kan inte tro 525 00:29:00,655 --> 00:29:03,283 att jag gör nåt i samma rum som han. 526 00:29:04,617 --> 00:29:06,494 Han är så bra. Jag är ett stort fan. 527 00:29:06,578 --> 00:29:08,663 20 GLOBALA VARUMÄRKEN 2 700 FRANCHISETAGARE 528 00:29:08,747 --> 00:29:14,169 Jag ser upp till honom som affärsperson, kock och man. 529 00:29:14,878 --> 00:29:18,047 Han lagar precis vad folk vill ha. 530 00:29:19,090 --> 00:29:23,011 Det finns ingen i Korea som har mer kockerfarenhet än han. 531 00:29:23,887 --> 00:29:24,721 Hej. 532 00:29:25,555 --> 00:29:27,265 Jag är domare Paik Jong-won. 533 00:29:27,766 --> 00:29:30,727 Jag har letat efter bra mat i hela världen. 534 00:29:30,810 --> 00:29:32,228 Jag har nog 535 00:29:32,312 --> 00:29:36,149 mer information om mat än nån annan. 536 00:29:36,232 --> 00:29:40,487 Jag ska döma baserat på smak, över allt annat. 537 00:29:40,987 --> 00:29:43,990 Jag är ivrig att få veta vilken rätt som vinner. 538 00:29:44,073 --> 00:29:44,908 PAIK JONG-WON 539 00:29:45,825 --> 00:29:47,619 -Vem är bredvid honom? -Jag vet inte. 540 00:29:48,536 --> 00:29:49,746 Vem är killen bredvid? 541 00:29:50,622 --> 00:29:53,333 Den enda trestjärniga Michelinkocken 542 00:29:53,416 --> 00:29:55,794 i hela Korea just nu, 543 00:29:56,377 --> 00:29:58,046 Anh Sung-jae. 544 00:29:58,129 --> 00:29:59,339 Anh? 545 00:29:59,923 --> 00:30:02,300 -Allvarligt? -Det är Anh Sung-jae. 546 00:30:03,218 --> 00:30:04,469 Anh! 547 00:30:05,220 --> 00:30:06,221 Anh Sung-jae. 548 00:30:07,263 --> 00:30:10,058 Det är Anh Sung-jae från Mosu, den trestjärniga restaurangen. 549 00:30:10,892 --> 00:30:14,729 Jag blev förvånad över att se Anh Sung-jae. 550 00:30:14,813 --> 00:30:19,234 Han är kock på den enda trestjärniga restaurangen 551 00:30:19,317 --> 00:30:21,110 i hela Korea. 552 00:30:21,194 --> 00:30:24,614 Restaurang Mosu, köksmästare Sung Anh! 553 00:30:24,697 --> 00:30:27,700 Välkomna Anh Sung-jae till scenen. 554 00:30:28,868 --> 00:30:31,162 Tre Michelinstjärnor 555 00:30:31,246 --> 00:30:33,748 är högre än nån annan nivå. Det är en annan dimension. 556 00:30:33,832 --> 00:30:34,999 Det är varje kocks mål. 557 00:30:36,084 --> 00:30:38,002 Han är definitivt rätt person här. 558 00:30:38,503 --> 00:30:41,297 Alla kockar ser upp till honom. 559 00:30:41,381 --> 00:30:45,218 ÅRETS KOCK ENLIGT "INEDIT DAMM" 2024 560 00:30:45,301 --> 00:30:47,136 Han är perfekt. 561 00:30:47,220 --> 00:30:49,055 Jag vill lära mig allt 562 00:30:49,138 --> 00:30:53,351 om hans erfarenheter, idéer, och mest av allt, hans ledarskap. 563 00:30:53,434 --> 00:30:55,770 Jag heter Anh Sung-jae, 564 00:30:55,854 --> 00:30:58,189 och jag är kock på restaurangen Mosu Seoul. 565 00:30:58,273 --> 00:31:03,152 Man kan säga att jag är väldigt strikt med rätten vi ska servera. 566 00:31:03,236 --> 00:31:05,446 Kockar är proffs. 567 00:31:05,989 --> 00:31:08,116 Jag har inget överseende med tillkortakommanden 568 00:31:09,117 --> 00:31:11,202 hur mycket de än försöker. 569 00:31:11,286 --> 00:31:13,705 ANH SUNG-JAE 570 00:31:15,123 --> 00:31:18,126 Det var som om domarna också var indelade i svarta och vita. 571 00:31:18,710 --> 00:31:21,838 En från en lyxrestaurang och den andra från entreprenörskap. 572 00:31:21,921 --> 00:31:23,756 Om de dömer din mat 573 00:31:23,840 --> 00:31:27,427 och ingen av dem säger att den är bra, 574 00:31:27,510 --> 00:31:29,012 så är den inte bra. 575 00:31:29,095 --> 00:31:30,847 De två 576 00:31:31,848 --> 00:31:34,726 är domare som alla kan respektera. 577 00:31:34,809 --> 00:31:37,937 En är restaurangindustrins kung, 578 00:31:38,021 --> 00:31:40,940 och en är varje kocks dröm. 579 00:31:41,441 --> 00:31:42,817 Fan. 580 00:31:42,901 --> 00:31:45,528 Jag är så… 581 00:31:45,612 --> 00:31:48,907 Här är temat för matlagningstävlingen 582 00:31:49,407 --> 00:31:52,952 i elimineringsomgången för svarta skeden. 583 00:31:57,040 --> 00:31:58,875 Temat är 584 00:31:59,375 --> 00:32:01,544 "den bästa rätten du kan laga". 585 00:32:01,628 --> 00:32:04,589 Använd det som krävs 586 00:32:05,089 --> 00:32:08,092 för att visa oss den bästa rätten du kan laga. 587 00:32:10,094 --> 00:32:11,804 De 80 svarta skedarna 588 00:32:11,888 --> 00:32:16,059 delas in i två grupper om 40 för att laga mat. 589 00:32:17,226 --> 00:32:19,729 Ni har 100 minuter på er. 590 00:32:20,438 --> 00:32:23,608 -Vi har bara tre minuter. Skynda! -Om en rätt blir klar 591 00:32:23,691 --> 00:32:25,401 innan tiden är ute, 592 00:32:25,985 --> 00:32:27,403 kan den bedömas först. 593 00:32:30,198 --> 00:32:32,825 Alla kockar som går vidare… 594 00:32:33,451 --> 00:32:34,452 Vad är det? 595 00:32:35,620 --> 00:32:38,456 …får en plats vid de 20 överlevarnas bord. 596 00:32:40,333 --> 00:32:43,002 Elimineringsomgången för de svarta skedarna tar slut 597 00:32:43,586 --> 00:32:47,340 så fort överlevarnas bord är fullt. 598 00:32:48,049 --> 00:32:49,300 Tusan. 599 00:32:49,384 --> 00:32:50,510 Det är upprörande. 600 00:32:51,219 --> 00:32:54,597 Eliminerade tävlande måste ta sina namnskyltar 601 00:32:55,306 --> 00:32:57,058 och lämna köket. 602 00:32:59,560 --> 00:33:03,189 Tävlande som inte fått besked väntar i köket 603 00:33:03,272 --> 00:33:05,233 på vidare instruktioner. 604 00:33:06,025 --> 00:33:10,780 Om bordet inte är fullt när alla rätter har provsmakats 605 00:33:10,863 --> 00:33:14,117 har de tävlande som väntar chansen att bli överlevare. 606 00:33:16,035 --> 00:33:20,540 Bara 20 tävlande kommer att överleva. 607 00:33:22,458 --> 00:33:26,337 Vi bedömer enbart smaken. 608 00:33:26,421 --> 00:33:31,009 ELIMINERINGSOMGÅNG 609 00:34:03,666 --> 00:34:06,794 ELIMINERINGSOMGÅNG 610 00:34:06,878 --> 00:34:08,254 Är ni redo? 611 00:34:08,337 --> 00:34:09,839 -Ja! -Ja! 612 00:34:09,922 --> 00:34:13,509 De svarta skedarnas elimineringsomgång 613 00:34:13,593 --> 00:34:14,761 börjar nu. 614 00:34:20,391 --> 00:34:21,476 Nu kör vi! 615 00:34:22,602 --> 00:34:23,603 Lycka till, allihop! 616 00:34:28,816 --> 00:34:30,276 Det har börjat. 617 00:34:36,491 --> 00:34:38,701 Kriget har börjat. 618 00:34:40,828 --> 00:34:42,330 Jag måste göra det här rätt. 619 00:34:42,413 --> 00:34:43,664 Jag måste överleva. 620 00:34:44,248 --> 00:34:45,083 Jag måste vinna. 621 00:34:45,666 --> 00:34:48,377 Krig handlar om att vinna och att överleva. 622 00:34:50,129 --> 00:34:53,216 Jag tänkte bara på att överleva. 623 00:35:02,850 --> 00:35:07,730 Jag har aldrig sett en matlagningstävling där 40 personer tävlar samtidigt. 624 00:35:07,814 --> 00:35:09,774 Det här är otroligt storskaligt. 625 00:35:09,857 --> 00:35:13,694 Det är nästan omöjligt att bedöma 40 personer samtidigt, 626 00:35:13,778 --> 00:35:15,321 så herr Paik och jag tar 627 00:35:15,404 --> 00:35:17,907 20 personer var och bedömer utifrån det. 628 00:35:17,990 --> 00:35:19,158 ANH SUNG-JAE, PAIK JONG-WON 629 00:35:19,242 --> 00:35:22,453 Tävlingen är över när vi har 20 personer. 630 00:35:22,537 --> 00:35:23,538 Brutalt, eller hur? 631 00:35:24,831 --> 00:35:26,707 MATFANATIKERN KOREANSK KÖKSMÄSTARE 632 00:35:26,791 --> 00:35:29,460 SNABBA KOCKEN JAPANSK KÖKSMÄSTARE 633 00:35:29,544 --> 00:35:32,046 K-PASTAMÄSTAREN VÄSTERLÄNDSK KÖKSMÄSTARE 634 00:35:32,130 --> 00:35:34,966 Först verkade de inte ta det på allvar, 635 00:35:35,049 --> 00:35:36,259 men sen kom de igång. 636 00:35:36,342 --> 00:35:37,552 MATLAGNINGSGALNINGEN "DEEPIN" 637 00:35:37,635 --> 00:35:38,886 De är väldigt seriösa. 638 00:35:38,970 --> 00:35:41,055 UNDERBARNET VINNARE AV MATLAGNINGSTÄVLING 639 00:35:41,139 --> 00:35:44,851 Alla har många bra ingredienser. 640 00:35:45,726 --> 00:35:47,645 -Det finns snökrabbor. -Ja. 641 00:35:47,728 --> 00:35:49,438 -De har till och med kyckling. -Ja. 642 00:35:51,107 --> 00:35:53,276 Alla gör sina paradrätter. 643 00:35:53,359 --> 00:35:55,278 Jag undrar vad de lagar för sorts rätt. 644 00:36:02,410 --> 00:36:04,662 Han styckar sitt eget kött. 645 00:36:04,745 --> 00:36:06,455 Vad lagar han? Den är enorm. 646 00:36:09,876 --> 00:36:11,252 SLAKTAREN KÖTTFÖRSÄLJARE 647 00:36:11,335 --> 00:36:14,255 Jag ska bena ur en hel gris 648 00:36:14,755 --> 00:36:17,884 för att göra koreanskt dongpo-fläsk. 649 00:36:19,760 --> 00:36:22,388 Det här är mitt bästa vapen. 650 00:36:23,431 --> 00:36:24,557 Är inte det yakitori? 651 00:36:24,640 --> 00:36:28,269 -Han skar ut köttet. -För att göra yakitori, va? 652 00:36:28,853 --> 00:36:31,063 YEONGKYCKLINGEN "NAMYEONG KYCKLING" 653 00:36:31,147 --> 00:36:33,441 Den här kocken är också väldigt populär. 654 00:36:33,524 --> 00:36:36,611 Killen där borta med pannbandet specialiserar sig på japansk mat. 655 00:36:36,694 --> 00:36:38,237 Han ser ut som ett proffs. 656 00:36:38,321 --> 00:36:39,197 Han är begåvad. 657 00:36:39,280 --> 00:36:40,114 JAPANSKA KOCKEN 658 00:36:40,740 --> 00:36:42,742 Choi, såg du morotsrätten där borta? 659 00:36:42,825 --> 00:36:44,535 -Var? -Den har alla sorters morötter. 660 00:36:44,619 --> 00:36:46,621 Stora, små, gula och lila. 661 00:36:46,704 --> 00:36:47,705 Bara morötter. 662 00:36:47,788 --> 00:36:49,498 B-KOCKEN "FÖRRA VÅREN" 663 00:36:49,582 --> 00:36:51,083 Killen där borta är bra. 664 00:36:51,167 --> 00:36:52,710 -Jaså? -Han lagar koreansk mat. 665 00:36:52,793 --> 00:36:53,961 -Koreansk mat? -Ja. 666 00:36:54,045 --> 00:36:55,755 SIDORÄTTSKOCK "MAMALEE MARKET" 667 00:36:57,215 --> 00:36:58,299 SYDPOLSKOCKEN 668 00:36:58,382 --> 00:37:00,134 Det blir Sydpolens bästa sundaesoppa. 669 00:37:01,886 --> 00:37:04,055 Jag gör min bästa tomatpasta. 670 00:37:04,138 --> 00:37:05,932 MELBOURNES BÄSTA "ALT" I MELBOURNE 671 00:37:07,266 --> 00:37:10,353 Jag gör soppa som gör bröd ännu godare. 672 00:37:10,436 --> 00:37:11,270 BAGARKOCKEN 673 00:37:11,354 --> 00:37:13,272 Vem kallade dem "okända kockar"? 674 00:37:13,356 --> 00:37:14,857 De är jättebra. 675 00:37:16,776 --> 00:37:17,652 De är inget skämt. 676 00:37:18,152 --> 00:37:20,863 Jag ser alldeles för många proffs här. 677 00:37:21,697 --> 00:37:24,659 Det finns så många olika kök representerade här. 678 00:37:24,742 --> 00:37:27,954 Jag är nyfiken på vilka kriterier de använder för att bedöma rätterna. 679 00:37:28,496 --> 00:37:30,539 Det finns många olika kockar 680 00:37:31,123 --> 00:37:33,000 som lagar olika kök, 681 00:37:33,084 --> 00:37:34,627 så jag vet inte vad som väntar. 682 00:37:37,296 --> 00:37:39,131 -De verkar ha sina egna områden… -Ja. 683 00:37:39,215 --> 00:37:40,299 …med 20 personer var. 684 00:37:40,883 --> 00:37:42,051 Domarna kommer. 685 00:37:43,052 --> 00:37:44,262 Den trestjärniga kocken. 686 00:37:46,847 --> 00:37:48,766 -Hej. -Hej! 687 00:37:48,849 --> 00:37:49,892 Så fort jag såg Anh… 688 00:37:51,811 --> 00:37:54,021 Han är besatt av perfektion. 689 00:37:54,105 --> 00:37:56,649 Varför fick jag honom som domare? 690 00:37:56,732 --> 00:37:58,734 Han ser ut att vara extremt kräsen. 691 00:37:58,818 --> 00:38:02,488 Jag önskade desperat att herr Paik skulle bedöma mig. 692 00:38:02,571 --> 00:38:04,407 Jag bad i mitt huvud. 693 00:38:05,700 --> 00:38:07,159 Varför är du "galningen"? 694 00:38:07,785 --> 00:38:08,995 -Ursäkta? -Varför "galningen"? 695 00:38:09,078 --> 00:38:12,873 Jag är bara seriös när jag lagar mat. Folk säger att jag är en seriös galning. 696 00:38:12,957 --> 00:38:14,500 Inte för att jag är oförskämd. 697 00:38:15,584 --> 00:38:17,503 Jag vill verkligen laga den bästa rätten. 698 00:38:17,586 --> 00:38:20,339 Jag kunde inte se honom i ögonen, som om jag gjort nåt fel. 699 00:38:21,173 --> 00:38:23,676 "Anh Sung-jae" och "tre stjärnor". 700 00:38:23,759 --> 00:38:25,928 Det sammanfattade allt. 701 00:38:26,012 --> 00:38:28,055 Jag lagar mat på ett franskt sätt. 702 00:38:28,139 --> 00:38:29,765 Vad har du för fransk teknik? 703 00:38:29,849 --> 00:38:33,311 Jag tillagar bläckfisken sous vide, så att den inte krymper för mycket. 704 00:38:33,394 --> 00:38:35,271 Är inte 80 grader lite för högt? 705 00:38:35,354 --> 00:38:38,649 Anh är en fantastisk kock. 706 00:38:38,733 --> 00:38:40,192 Han är så teknisk. 707 00:38:40,276 --> 00:38:42,695 Han ser tekniker på långt håll. 708 00:38:43,821 --> 00:38:45,614 Jag är ett matlagningsproffs. 709 00:38:45,698 --> 00:38:47,199 Jag vet att jag är bäst 710 00:38:47,283 --> 00:38:50,911 på att smaka på en rätt och avgöra om den är bra nog 711 00:38:50,995 --> 00:38:52,246 för kunderna. 712 00:38:52,747 --> 00:38:54,957 Det är en stolthet jag har 713 00:38:55,875 --> 00:38:56,917 som trestjärnig kock. 714 00:38:57,501 --> 00:39:00,755 De skulle döma gourmetkockar ännu hårdare 715 00:39:00,838 --> 00:39:03,049 för det är ett område som inte tillåter misstag. 716 00:39:03,632 --> 00:39:07,845 Jag jobbade på en fin restaurang i Australien i två år, 717 00:39:07,928 --> 00:39:11,974 sen i Korea på en tvåstjärnig Michelinrestaurang. 718 00:39:12,475 --> 00:39:17,855 Nu driver jag Logi, en grillrestaurang i Hannam-dong. 719 00:39:17,938 --> 00:39:19,607 HEMLIGA RÄTTEN "LOGI" 720 00:39:20,566 --> 00:39:22,443 -Det står "Hemliga rätten" här. -Ja. 721 00:39:22,526 --> 00:39:23,694 Vad betyder det? 722 00:39:23,778 --> 00:39:26,822 Det betyder att jag vill servera 723 00:39:26,906 --> 00:39:29,950 olika rätter för varje omgång. 724 00:39:30,034 --> 00:39:31,869 Eftersom det är vår första dag 725 00:39:31,952 --> 00:39:35,706 har jag förberett en kall förrätt. 726 00:39:35,790 --> 00:39:38,834 Men om du gör en förrätt i dag och åker ut, 727 00:39:38,918 --> 00:39:40,252 hur blir det med övriga rätter? 728 00:39:41,087 --> 00:39:42,213 Jag klarar mig. 729 00:39:42,296 --> 00:39:43,339 -Är du säker? -Ja. 730 00:39:47,426 --> 00:39:51,305 Jag gör en kall förrätt i dag, ceviche på gulstjärtad amberjack. 731 00:39:51,389 --> 00:39:53,182 CEVICHE: RÅ FISK MARINERAD I LIME- ELLER CITRON 732 00:39:53,265 --> 00:39:55,935 Nyckeln till min rätt är rökighet. 733 00:39:56,894 --> 00:40:00,356 Jag la bränd timjan i olivolja 734 00:40:00,439 --> 00:40:03,567 och blandar i valnötsspån för att suga upp rökigheten. 735 00:40:03,651 --> 00:40:05,236 Det blir rökt olivolja. 736 00:40:11,617 --> 00:40:16,372 Eftersom jag driver en restaurang som specialiserar sig på vedeldat, 737 00:40:16,455 --> 00:40:20,543 funderar jag på att göra rätter med ett rökigt element i varje omgång. 738 00:40:33,848 --> 00:40:35,099 Är han redan klar? 739 00:40:35,182 --> 00:40:37,309 -Redan? -Är han klar? 740 00:40:37,393 --> 00:40:38,811 Han verkar vara klar. 741 00:40:38,894 --> 00:40:39,728 Är han? 742 00:40:40,521 --> 00:40:41,689 Är rätten färdig? 743 00:40:41,772 --> 00:40:42,606 Jag antar det? 744 00:40:59,415 --> 00:41:00,875 Finns det inget domarbord? 745 00:41:00,958 --> 00:41:04,128 Jag tror att domarna kommer när de ringer på klockorna. 746 00:41:04,920 --> 00:41:07,006 -Förklara din rätt igen. -Okej. 747 00:41:07,089 --> 00:41:08,924 Det här är gulstjärtad amberjack 748 00:41:09,008 --> 00:41:11,677 toppad med Maldon-salt och smaksatt med rök 749 00:41:11,760 --> 00:41:14,430 tillsammans med rökt olivolja, 750 00:41:14,513 --> 00:41:17,391 majonnäs med wasabismak för kicken, 751 00:41:17,475 --> 00:41:19,685 krispig stekt schalottenlök för sötman 752 00:41:19,768 --> 00:41:22,313 och Seolhyang-jordgubbar. 753 00:41:23,105 --> 00:41:25,357 Du har använt många ingredienser. 754 00:41:25,441 --> 00:41:26,484 Ja. 755 00:41:29,403 --> 00:41:31,739 Han tar en tugga. Den första provsmakningen. 756 00:41:35,743 --> 00:41:37,912 Vi får se om vi kommer till nästa rätt. 757 00:42:07,650 --> 00:42:08,609 Har du smakat? 758 00:42:08,692 --> 00:42:09,527 Ja. 759 00:42:09,610 --> 00:42:10,611 Hur var det? 760 00:42:12,029 --> 00:42:14,615 Det hade en fyllig smak. 761 00:42:14,698 --> 00:42:15,866 -"Fyllig"? -Ja. 762 00:42:16,992 --> 00:42:19,161 När jag smakade på det här 763 00:42:19,828 --> 00:42:20,704 var det du sa… 764 00:42:23,040 --> 00:42:24,041 …inte riktigt där. 765 00:42:25,334 --> 00:42:26,210 Jag är rädd 766 00:42:27,211 --> 00:42:29,004 att det här är slutet för dig. 767 00:42:29,088 --> 00:42:30,631 -Uppfattat. -Du är eliminerad. 768 00:42:33,217 --> 00:42:35,052 -Okej. -Hemliga rätten, du är eliminerad. 769 00:42:36,178 --> 00:42:39,265 Jag vet precis hur det ska smaka när man röker saker. 770 00:42:39,348 --> 00:42:42,101 Inget av det han sa återspeglades i hans rätt. 771 00:42:42,726 --> 00:42:45,312 Hemliga rätten är eliminerad. 772 00:42:45,396 --> 00:42:46,230 Kära nån. 773 00:42:47,273 --> 00:42:50,192 -Är han eliminerad? -Oj, bara så där? 774 00:42:51,735 --> 00:42:52,861 Jag ryser. 775 00:42:53,362 --> 00:42:54,780 -Det var den första. -Genast. 776 00:42:54,863 --> 00:42:56,907 -Han sa det rakt ut. -Direkt? 777 00:43:18,971 --> 00:43:22,391 Det var inte så långt ifrån hur jag ville att det skulle smaka, 778 00:43:23,100 --> 00:43:24,476 så jag ångrar inget. 779 00:43:37,948 --> 00:43:39,033 Oj. 780 00:43:43,579 --> 00:43:46,040 HEMLIGA RÄTTEN 781 00:43:46,123 --> 00:43:48,626 Deltagarna här är redan bevisade talanger, 782 00:43:48,709 --> 00:43:50,210 så min standard 783 00:43:50,294 --> 00:43:52,129 är att deras rätt måste smaka bra 784 00:43:52,713 --> 00:43:54,673 och reflektera vad de avsåg att göra. 785 00:43:54,757 --> 00:43:56,884 Därför frågar jag alltid 786 00:43:56,967 --> 00:43:59,720 vad deras rätt är innan jag smakar. 787 00:43:59,803 --> 00:44:02,598 Jag har gjort en bräserad rätt med perilla som vi äter i Gyeongsang-do. 788 00:44:02,681 --> 00:44:05,017 Vad är det som gör den till Gyeongsang-do? 789 00:44:05,100 --> 00:44:07,478 Jag har lagat surf and turf. 790 00:44:07,561 --> 00:44:09,855 Kan du förklara vad surf and turf är? 791 00:44:09,938 --> 00:44:12,191 Jag ville rekonstruera den traditionella rätten 792 00:44:12,274 --> 00:44:14,610 bläckfisk-sundae, koreansk bläckfiskkorv. 793 00:44:15,194 --> 00:44:18,947 Är det som blancherad bläckfisk med vitlöksgräslök 794 00:44:19,031 --> 00:44:21,283 eller mer som smörbläckfisk? 795 00:44:21,367 --> 00:44:23,577 Jag införlivade lager av smörstekt bläckfisk 796 00:44:24,161 --> 00:44:28,248 och inspirerades av blancherad bläckfisk och dess kryddkombinationer. 797 00:44:28,832 --> 00:44:30,459 Vilken del är godast? 798 00:44:30,542 --> 00:44:32,544 -Jag skulle säga mitten. -Jaså? 799 00:44:32,628 --> 00:44:33,962 Då smakar jag på den delen. 800 00:44:46,517 --> 00:44:47,351 Det är bara 801 00:44:48,018 --> 00:44:49,853 för mycket som händer här. 802 00:44:49,937 --> 00:44:52,481 -Jag vet inte vad det ska vara. -Okej. 803 00:44:52,564 --> 00:44:55,859 Om det är bläckfisk-sundae borde den ha de beståndsdelarna. 804 00:44:55,943 --> 00:44:57,319 Det känns inte så. 805 00:44:57,403 --> 00:44:59,530 Receptbanken, du är eliminerad. 806 00:44:59,613 --> 00:45:00,447 Okej. 807 00:45:00,948 --> 00:45:02,533 -Bra jobbat. -Tack. 808 00:45:03,033 --> 00:45:07,955 RECEPTBANKEN ELIMINERAD 809 00:45:08,539 --> 00:45:10,040 LILLA JÄTTEN ELIMINERAD 810 00:45:10,124 --> 00:45:11,208 -Du är eliminerad. -Okej. 811 00:45:11,291 --> 00:45:13,335 KORDON RAMSAY ELIMINERAD 812 00:45:13,419 --> 00:45:14,837 -…eliminerad. -Tack. 813 00:45:14,920 --> 00:45:16,088 …eliminerad. 814 00:45:16,839 --> 00:45:18,132 …eliminerad. 815 00:45:19,425 --> 00:45:22,261 Jag hoppade till varje gång jag hörde 816 00:45:22,344 --> 00:45:23,470 att nån eliminerades. 817 00:45:23,554 --> 00:45:26,306 Jag var hemskt orolig 818 00:45:26,390 --> 00:45:28,475 att jag också skulle åka ut. 819 00:45:28,559 --> 00:45:31,645 Jag blev så nervös när tiden tog slut. 820 00:45:31,728 --> 00:45:34,690 Jag var nära ett sammanbrott då. 821 00:45:51,123 --> 00:45:52,583 Det är äkta koreansk mat. 822 00:45:53,750 --> 00:45:56,712 Jag älskar äkta koreansk mat! 823 00:46:00,340 --> 00:46:01,884 Tack. 824 00:46:01,967 --> 00:46:02,801 Lycka till! 825 00:46:04,803 --> 00:46:06,180 Vad heter det nu igen? 826 00:46:06,889 --> 00:46:08,307 -Det är… -Maesaengi. 827 00:46:08,390 --> 00:46:10,893 -Ja, det är en sorts sjögräs. -Maesaengi. 828 00:46:10,976 --> 00:46:12,728 Det ser gott ut. 829 00:46:13,228 --> 00:46:14,605 Hennes titel är Hemmakocken… 830 00:46:14,688 --> 00:46:15,522 HEMMAKOCKEN 831 00:46:15,606 --> 00:46:17,900 …så hon gör hemlagat. 832 00:46:17,983 --> 00:46:19,985 Jag tror att jag förlorar 833 00:46:20,068 --> 00:46:22,738 -om jag tävlar mot henne. -Okej. 834 00:46:24,531 --> 00:46:27,618 Jag driver ett ställe som heter Mammas hemlagade mat 835 00:46:27,701 --> 00:46:29,536 i Daegus Palgongsan-ro. 836 00:46:29,620 --> 00:46:31,413 Det har gått 30 år. 837 00:46:31,997 --> 00:46:33,999 Jag tänkte göra det tills jag var 55, 838 00:46:34,082 --> 00:46:35,876 och nu är jag redan över 65. 839 00:46:37,461 --> 00:46:39,296 Jag anmälde mig till tävlingen 840 00:46:39,379 --> 00:46:42,466 för att min son och svärdotter uppmuntrade mig. 841 00:46:43,842 --> 00:46:45,469 Jag gör det här varje dag. 842 00:46:45,552 --> 00:46:47,221 Jag har gjort ostronkimchi, 843 00:46:47,304 --> 00:46:48,639 maesaengi-soppa 844 00:46:49,473 --> 00:46:50,557 och ostron-jeon. 845 00:46:51,058 --> 00:46:52,100 Tre rätter totalt. 846 00:46:52,601 --> 00:46:54,811 Hemmakockens rätter kommer att smaka bra. 847 00:46:54,895 --> 00:46:56,355 Det är oslagbart. 848 00:46:56,438 --> 00:46:59,233 Om vi tävlar i koreansk mat 849 00:46:59,316 --> 00:47:02,319 -vinner hon. -Definitivt. 850 00:47:02,402 --> 00:47:06,490 Jag vill inget hellre än att överleva. 851 00:47:14,498 --> 00:47:16,542 -Tanten där. -Va? 852 00:47:17,167 --> 00:47:19,545 -Jag tror att hon klarar sig. -Ja. 853 00:47:19,628 --> 00:47:21,630 -De blir goda. -Ska jag skära den åt dig? 854 00:47:21,713 --> 00:47:24,216 Ja, tack. Jag tar en bit. 855 00:47:29,555 --> 00:47:31,139 Var kommer ostronen ifrån? 856 00:47:31,223 --> 00:47:32,808 -Från Tongyeong. -Jag förstår. 857 00:48:21,940 --> 00:48:24,985 Sånt här finns inte i Seoul. 858 00:48:25,986 --> 00:48:27,821 Det är en delikatess 859 00:48:27,904 --> 00:48:30,699 som man inte kan få i Seoul. 860 00:48:30,782 --> 00:48:32,534 Jaså? Tack. 861 00:48:33,118 --> 00:48:36,246 Jag ser att du har lagt ner mycket av din egen expertis här. 862 00:48:36,330 --> 00:48:37,164 Det stämmer. 863 00:48:38,415 --> 00:48:42,294 Är det här sidorätter man äter med ris? Eller äter man dem så här? 864 00:48:42,377 --> 00:48:45,172 -Man äter dem med ris. -Med ris, okej. 865 00:48:45,255 --> 00:48:48,300 Det kanske är därför de är lite för salta för min smak. 866 00:48:48,383 --> 00:48:50,969 Du verkar ha en väldigt distinkt stil. 867 00:48:51,053 --> 00:48:53,764 -Ja. -Men det är lite för salt, 868 00:48:53,847 --> 00:48:55,766 så när man smakar på de andra 869 00:48:56,350 --> 00:48:59,686 blir soppan för smaklös och den här är för salt igen. 870 00:48:59,770 --> 00:49:01,355 Det är lite salt, eller hur? 871 00:49:01,438 --> 00:49:03,398 Ja, du har rätt. 872 00:49:03,482 --> 00:49:05,734 Jag är ledsen, Hemmakocken. 873 00:49:06,735 --> 00:49:08,945 -Du är eliminerad. -Det är okej. Tack. 874 00:49:09,529 --> 00:49:10,489 Är hon eliminerad? 875 00:49:10,989 --> 00:49:12,407 -Hon är eliminerad. -Lägg av. 876 00:49:14,117 --> 00:49:15,869 Jag sa ju det, eller hur? 877 00:49:15,952 --> 00:49:17,412 Jag sa att hon behövde ris. 878 00:49:17,496 --> 00:49:18,330 Bra jobbat. 879 00:49:18,914 --> 00:49:21,875 De var jättegoda, men för salta utan ris för mig. 880 00:49:24,002 --> 00:49:26,922 HEMMAKOCKEN ELIMINERAD 881 00:49:27,005 --> 00:49:29,007 För att hennes kimchi var salt? 882 00:49:29,091 --> 00:49:30,926 Det är sidorätter att äta med ris. 883 00:49:31,009 --> 00:49:33,345 -De är för salta utan ris. -Ja, utan ris 884 00:49:33,428 --> 00:49:35,764 är de för salta. 885 00:49:35,847 --> 00:49:37,641 Hon borde ha gjort ris. 886 00:49:38,600 --> 00:49:41,061 Man behöver ris till koreansk mat. 887 00:49:41,561 --> 00:49:44,481 Men är inte standarden för hög? 888 00:49:44,564 --> 00:49:46,608 Han har sin egen standard, 889 00:49:46,692 --> 00:49:49,027 och han har auktoriteten som domare. 890 00:49:49,111 --> 00:49:52,406 De har inget annat val än att laga bättre mat. 891 00:49:54,658 --> 00:49:59,037 Jag ser att herr Paik också börjar smaka på rätter. 892 00:49:59,788 --> 00:50:00,914 Är du redo? 893 00:50:01,415 --> 00:50:02,249 Ja. 894 00:50:02,332 --> 00:50:03,166 KVITTRAREN 895 00:50:03,250 --> 00:50:04,501 Min bästa rätt 896 00:50:05,293 --> 00:50:09,214 är "Jack the Mac", Koreas bästa kycklingsmörgås. 897 00:50:09,297 --> 00:50:11,842 Jag är säker på att min rätt smakar bäst. 898 00:50:11,925 --> 00:50:15,178 Jag bär masken så att folk minns min kycklingburgare. 899 00:50:15,262 --> 00:50:16,805 -Mac and cheese-krokett. -Den här? 900 00:50:16,888 --> 00:50:18,598 Och det är Nashville-kyckling. 901 00:50:18,682 --> 00:50:20,016 Nashville-kyckling. 902 00:50:26,398 --> 00:50:28,984 Det finns mycket jag kan väga in, 903 00:50:29,067 --> 00:50:30,318 men det viktigaste 904 00:50:30,402 --> 00:50:32,154 är smaken. 905 00:50:32,738 --> 00:50:34,489 Jag låter bara goda rätter gå vidare. 906 00:50:43,165 --> 00:50:44,291 Tja… 907 00:50:46,209 --> 00:50:48,837 Jag blir så glad om han bara säger: 908 00:50:48,920 --> 00:50:51,214 "Det var nåt annat det." 909 00:50:54,551 --> 00:50:55,677 Tja… 910 00:50:57,512 --> 00:50:59,556 -Jag förväntade mig nåt speciellt. -Ja. 911 00:51:00,599 --> 00:51:02,100 Det är bara en vanlig burgare. 912 00:51:03,101 --> 00:51:05,562 KVITTRAREN ELIMINERAD 913 00:51:07,939 --> 00:51:08,857 Du behöver en sked. 914 00:51:08,940 --> 00:51:10,400 Låt mig ta sleven. 915 00:51:10,484 --> 00:51:11,526 Okej. 916 00:51:12,861 --> 00:51:14,529 SIDORÄTTSMAGNATEN "DOSIGOTGAN" 917 00:51:14,613 --> 00:51:16,656 Det här är den mest populära 918 00:51:16,740 --> 00:51:19,659 och bäst säljande menyn på min restaurang. 919 00:51:20,452 --> 00:51:22,579 En hel koreansk meny 920 00:51:22,662 --> 00:51:25,290 med bräserad halvtorkad sej, rädissoppa och sidorätter. 921 00:51:25,373 --> 00:51:26,792 EN HEL KOREANSK MENY 922 00:51:27,959 --> 00:51:31,213 Jag gjorde soppan med koreanskt kött och Songhwa-svamp 923 00:51:31,296 --> 00:51:34,007 och kryddade den bara med sojasås. 924 00:51:44,351 --> 00:51:45,185 Så… 925 00:51:47,813 --> 00:51:50,607 Jag vill bara höra honom säga: "Det är gott." 926 00:51:52,526 --> 00:51:54,736 -Är det här shio-nudlar? -Ja, det stämmer. 927 00:51:54,820 --> 00:51:56,863 DOLDA PÄRLAN "GAYAGAYA" 928 00:51:56,947 --> 00:51:58,490 Min rätt i dag 929 00:51:59,449 --> 00:52:01,409 är "enkel ramen". 930 00:52:02,160 --> 00:52:06,122 Det brukar ta minst 10 till 20 timmar att göra buljongen, 931 00:52:06,706 --> 00:52:10,043 men den här enkla versionen kan jag göra på 100 minuter. 932 00:52:10,126 --> 00:52:11,211 ENKEL RAMEN 933 00:52:11,294 --> 00:52:12,671 Han skulle gilla den. 934 00:52:13,839 --> 00:52:15,757 Kom igen! 935 00:52:30,438 --> 00:52:34,484 Jag vet att shio-ramen-buljong brukar vara lättare, 936 00:52:34,568 --> 00:52:37,654 men det här är mer som okryddat vatten. 937 00:52:38,154 --> 00:52:39,865 Du är tyvärr eliminerad. 938 00:52:40,490 --> 00:52:41,449 Tack. 939 00:52:42,868 --> 00:52:44,119 Kom igen! 940 00:52:44,202 --> 00:52:45,120 DOLDA PÄRLAN ELIMINERAD 941 00:52:46,121 --> 00:52:46,955 Så… 942 00:52:49,457 --> 00:52:50,292 Så… 943 00:52:52,586 --> 00:52:54,170 Köttet luktar illa, 944 00:52:54,254 --> 00:52:56,548 och titta på riset. 945 00:52:57,048 --> 00:52:58,884 Jag vet inte om det var meningen, 946 00:52:58,967 --> 00:53:00,260 men riset är för blött. 947 00:53:01,469 --> 00:53:02,554 Jag förstår. Tack. 948 00:53:02,637 --> 00:53:03,930 SIDORÄTTSMAGNATEN ELIMINERAD 949 00:53:04,014 --> 00:53:05,473 -Bra jobbat. -Tack. 950 00:53:05,557 --> 00:53:06,558 -Du är eliminerad. -Okej. 951 00:53:07,058 --> 00:53:09,477 Han bedömer enbart efter smak. 952 00:53:10,061 --> 00:53:12,647 MAT OCH DRYCK (FÅR DIG ATT BLI SUGEN PÅ BÅDA) 953 00:53:12,731 --> 00:53:14,608 Jag var orolig att det skulle vara beskt. 954 00:53:14,691 --> 00:53:15,525 Jag förstår. 955 00:53:16,318 --> 00:53:17,444 Har du smakat? 956 00:53:18,028 --> 00:53:20,906 SNABBA KOCKEN JAPANSK KÖKSMÄSTARE 957 00:53:20,989 --> 00:53:21,948 Det är beskt, va? 958 00:53:22,991 --> 00:53:24,159 Ja, lite. 959 00:53:24,993 --> 00:53:26,453 Jag kanske stekte den för länge. 960 00:53:26,536 --> 00:53:28,747 -Det är synd, men du är eliminerad. -Okej. 961 00:53:28,830 --> 00:53:30,498 -Tack. -Tack. 962 00:53:30,582 --> 00:53:31,875 EN BUFFÉ SOM VÄCKER MINNEN 963 00:53:31,958 --> 00:53:33,084 Jag kan förstå 964 00:53:33,168 --> 00:53:35,086 om de är konsekvent salta, 965 00:53:35,170 --> 00:53:37,756 men alla är kryddade olika. 966 00:53:37,839 --> 00:53:38,924 Den här är smaklös. 967 00:53:39,591 --> 00:53:41,885 -Synd. Bra jobbat. -Tack. 968 00:53:41,968 --> 00:53:44,054 -Men du har potential. -Tack. 969 00:53:44,930 --> 00:53:47,849 -Han sa att smaken var viktigast. -Han sa det. 970 00:53:48,975 --> 00:53:50,644 SNABBA KOCKEN ELIMINERAD 971 00:53:51,478 --> 00:53:54,940 BUFFÉTJEJEN ELIMINERAD 972 00:53:56,358 --> 00:53:57,567 Det här är svårt. 973 00:53:59,569 --> 00:54:02,113 Ingen blir godkänd om det fortsätter så här. 974 00:54:02,197 --> 00:54:03,198 ÖVERLEVARE: 0 975 00:54:03,949 --> 00:54:05,533 Vad tycker du hittills? 976 00:54:05,617 --> 00:54:07,243 Jag har bara tittat på min lärling. 977 00:54:07,327 --> 00:54:08,328 Självklart. 978 00:54:13,708 --> 00:54:16,127 -Den unga damen är min lärling. -Ja. 979 00:54:16,211 --> 00:54:17,629 Jag har sett henne på YouTube. 980 00:54:23,093 --> 00:54:26,346 Den där kocken står bara där och rör sig inte. 981 00:54:27,138 --> 00:54:29,099 Jag hörde att hans lärling är här. 982 00:54:29,182 --> 00:54:32,060 KINAMATSGUDINNAN LU CHINGLAIS LÄRLING 983 00:54:32,978 --> 00:54:35,230 -Lu Chinglai är där borta. -Jag ser honom. 984 00:54:37,023 --> 00:54:39,901 Det finns inget jag hellre vill 985 00:54:39,985 --> 00:54:42,153 än att min lärling ska göra bra ifrån sig. 986 00:54:42,904 --> 00:54:45,407 Hon har jobbat för mig i tio år 987 00:54:45,490 --> 00:54:48,451 och har lärt sig allt jag kan, 988 00:54:48,952 --> 00:54:51,955 så jag är rätt säker på att hon klarar sig här. 989 00:54:52,038 --> 00:54:53,581 Jag garanterar hennes talang. 990 00:54:55,375 --> 00:54:57,293 -Gör du dumplingar? -Ja. 991 00:54:58,586 --> 00:55:01,589 -Vad lagar du? -Dongpo-fläskdumplingar. 992 00:55:02,173 --> 00:55:05,135 Lagar du dongpo-fläsk som fyllning till dumplingarna? 993 00:55:05,218 --> 00:55:06,136 Ja, precis. 994 00:55:06,636 --> 00:55:07,721 Ska du ångkoka dem? 995 00:55:07,804 --> 00:55:09,222 Ångkoka och fritera. 996 00:55:11,516 --> 00:55:14,602 Mina dumplingar skiljer sig från vanliga koreanska dumplingar. 997 00:55:15,353 --> 00:55:19,733 Jag lägger i dongpo-fläsk för att ge dem mer konsistens. 998 00:55:19,816 --> 00:55:22,652 Jag börjar med dongpo-fläsk. 999 00:55:32,746 --> 00:55:34,664 Jag lagar dongpo-fläsk 1000 00:55:34,748 --> 00:55:37,876 med astragalus och ginseng för att låta aromen sugas upp. 1001 00:55:38,793 --> 00:55:40,962 Jag har räkor och fläsk 1002 00:55:41,046 --> 00:55:43,381 för att göra fyllningen saftig. 1003 00:55:47,260 --> 00:55:49,929 Jag gör omslagen själv också. 1004 00:55:51,681 --> 00:55:54,726 Jag lägger i en skopa saftig fyllning 1005 00:55:54,809 --> 00:55:56,227 och sen dongpo-fläsket. 1006 00:55:59,522 --> 00:56:02,984 Lägger hon i kött, räkor och sen dongpo-fläsket? 1007 00:56:03,068 --> 00:56:05,445 Det är så dumplingarna blir saftigare. 1008 00:56:11,743 --> 00:56:13,953 De är annorlunda än alla andra dumplingar. 1009 00:56:16,331 --> 00:56:19,167 Lägger hon stärkelse i stekpannan? 1010 00:56:19,250 --> 00:56:20,794 -Och olja. -Okej. 1011 00:56:20,877 --> 00:56:23,546 Gör hon den knapriga kjolen i botten? 1012 00:56:23,630 --> 00:56:24,798 -Vad kallas det? -Binghua. 1013 00:56:24,881 --> 00:56:25,965 -Binghua. -Snöblommor. 1014 00:56:26,466 --> 00:56:29,594 Jag var orolig, för dumplingar är ingen unik rätt, 1015 00:56:29,677 --> 00:56:31,513 men eftersom det är första omgången 1016 00:56:32,097 --> 00:56:35,391 ska jag göra det jag gör bäst. 1017 00:56:36,643 --> 00:56:38,436 Hon måste vara nervös. Hon skakar. 1018 00:56:50,115 --> 00:56:51,741 Hon måste vara nervös i dag. 1019 00:57:01,876 --> 00:57:04,546 -Åh, nej. Det var inte bra. -Vad hände? 1020 00:57:04,629 --> 00:57:06,005 -Det rann ut. -Sitter de ihop? 1021 00:57:06,589 --> 00:57:08,258 -Det är svårt. -Vad är det? 1022 00:57:08,341 --> 00:57:10,635 -Allt är i bitar. -Vad hände? 1023 00:57:11,219 --> 00:57:12,971 När jag vände på dumplingarna 1024 00:57:14,097 --> 00:57:15,515 rann saften ut. 1025 00:57:16,975 --> 00:57:19,561 Jag försökte hålla dumplingarna saftiga, 1026 00:57:20,145 --> 00:57:22,272 men det mesta av saften rann ut. 1027 00:57:22,355 --> 00:57:24,691 Om den här funkar kan hon använda den. 1028 00:57:28,278 --> 00:57:30,071 Kära nån. 1029 00:57:33,450 --> 00:57:35,326 Kära nån. 1030 00:57:35,952 --> 00:57:36,786 Det hände igen. 1031 00:57:37,412 --> 00:57:39,080 Hon är nervös. 1032 00:57:48,214 --> 00:57:49,674 Jag trodde att det var över. 1033 00:57:49,757 --> 00:57:52,927 All vätska var borta. 1034 00:58:01,186 --> 00:58:03,813 Hon måste ta sig samman och ta sig ur problemet. 1035 00:58:14,449 --> 00:58:15,575 -Är det de här? -Ja. 1036 00:58:19,871 --> 00:58:23,791 DONGPO-SNÖBLOMSDUMPLINGAR 1037 00:59:13,841 --> 00:59:15,301 -Jag tar en tugga till. -Okej. 1038 00:59:28,064 --> 00:59:29,357 Kinamatsgudinnan… 1039 01:01:32,855 --> 01:01:36,859 Undertexter: Louise Arnesson