1 00:00:11,511 --> 00:00:12,429 Aici, 2 00:00:12,971 --> 00:00:15,348 o sută de chefi s-au adunat azi 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,143 sperând să devină cel mai bun chef din Coreea. 4 00:00:21,688 --> 00:00:23,189 De la proprietari de restaurante, 5 00:00:25,400 --> 00:00:26,943 la chefi cu stele Michelin… 6 00:00:32,032 --> 00:00:34,159 cele mai mari talente culinare din Coreea, 7 00:00:34,242 --> 00:00:37,579 aleși pentru preparatele lor, 8 00:00:39,122 --> 00:00:41,541 aud acum aceleași cuvinte. 9 00:00:45,920 --> 00:00:48,631 „Ești o Lingură.” 10 00:00:51,676 --> 00:00:54,846 „Veți fi repartizați la clasele voastre.” 11 00:00:56,848 --> 00:00:58,099 La naiba! 12 00:01:00,226 --> 00:01:01,644 A început războiul. 13 00:01:02,937 --> 00:01:04,064 E prea previzibil. 14 00:01:04,147 --> 00:01:06,441 Am venit aici să câștig. 15 00:01:06,524 --> 00:01:08,777 Trebuie să ajung sus și să-i fac praf. 16 00:01:09,360 --> 00:01:11,112 E revoluția Lingurilor Negre. 17 00:01:12,072 --> 00:01:13,531 Își vor dovedi clasa? 18 00:01:14,449 --> 00:01:15,867 Crezi că voi pierde? 19 00:01:16,659 --> 00:01:18,119 Sau își vor depăși clasa? 20 00:01:18,203 --> 00:01:19,621 Hai să-i batem! 21 00:01:20,205 --> 00:01:21,956 - Ce-i ăla? - Ce e? 22 00:01:22,040 --> 00:01:25,126 Cine va deveni singurul supraviețuitor dintre cei 100 de concurenți 23 00:01:25,210 --> 00:01:27,962 ai acestor aprige războaie culinare? 24 00:01:28,046 --> 00:01:29,214 Cine ar îndrăzni? 25 00:01:29,297 --> 00:01:30,423 Ce m-am enervat! 26 00:01:30,507 --> 00:01:32,217 Credeam că s-a zis cu cariera mea. 27 00:01:35,303 --> 00:01:36,596 Locul acela e al meu. 28 00:01:38,723 --> 00:01:42,227 O luptă culinară pentru supraviețuire, Bătălia claselor culinare. 29 00:02:32,735 --> 00:02:34,320 Am fost copleșit 30 00:02:34,404 --> 00:02:36,906 de amploarea și atmosfera platoului. 31 00:02:37,407 --> 00:02:39,784 E mult mai serios decât credeam. 32 00:02:40,493 --> 00:02:42,162 N-ar trebui să las garda jos. 33 00:02:44,664 --> 00:02:46,416 „Regele Yakitori.” 34 00:02:47,208 --> 00:02:50,336 REGELE YAKITORI 35 00:02:50,420 --> 00:02:53,089 MĂCELARUL 36 00:02:53,172 --> 00:02:56,342 CHEFUL ATLETIC 37 00:02:56,426 --> 00:02:57,260 Mamă! 38 00:02:58,511 --> 00:03:01,139 A mea unde e? Uite-o! 39 00:03:02,140 --> 00:03:04,601 CHEFUL CELEBRITĂȚILOR 40 00:03:04,684 --> 00:03:07,604 Sunt Cheful Celebrităților. 41 00:03:08,187 --> 00:03:10,023 Am gătit pentru Lee Hyo-lee, 42 00:03:10,773 --> 00:03:12,150 Uhm Jung-hwa 43 00:03:12,734 --> 00:03:13,693 și Song Hye-kyo. 44 00:03:14,652 --> 00:03:16,905 Multe vedete vin pentru mâncarea gătită de mine. 45 00:03:18,448 --> 00:03:21,326 Am un restaurant în Hannam-dong, „Buto”. 46 00:03:22,410 --> 00:03:24,954 E un loc la modă și mișto. 47 00:03:25,580 --> 00:03:28,374 Cel puțin, așa se spune. 48 00:03:30,710 --> 00:03:32,795 Dacă ai avea ocazia să guști preparatul meu, 49 00:03:33,379 --> 00:03:35,173 îți garantez că ai fi uimit. 50 00:03:37,926 --> 00:03:39,302 CHEFUL CELEBRITĂȚILOR „BUTO” 51 00:03:39,385 --> 00:03:40,428 Cine e? 52 00:03:51,356 --> 00:03:54,817 Bună ziua, sunt Napoli Matfia, 53 00:03:54,901 --> 00:03:56,861 proprietar și chef 54 00:03:56,945 --> 00:03:59,405 la cel mai popular local cu paste proaspete din Seul. 55 00:04:01,407 --> 00:04:03,576 Avem totul rezervat pe trei ani, 56 00:04:03,660 --> 00:04:05,536 deci sunt sigur că e cel mai popular restaurant. 57 00:04:06,788 --> 00:04:09,332 Dacă nu localul meu e cel mai popular, atunci care e? 58 00:04:11,793 --> 00:04:14,796 Nu cred că e ceva ce să nu pot să gătesc. 59 00:04:14,879 --> 00:04:16,589 În special, 60 00:04:16,673 --> 00:04:20,176 nimeni din Seul nu face paste proaspete mai bine decât mine. 61 00:04:21,052 --> 00:04:23,471 Cred că acest concurs a venit la momentul potrivit 62 00:04:23,554 --> 00:04:25,515 ca să câștig eu. 63 00:04:27,225 --> 00:04:29,394 Sunt destul de sigur că-i pot învinge pe toți. 64 00:04:29,477 --> 00:04:32,522 NAPOLI MATFIA 65 00:04:32,605 --> 00:04:36,734 NAPOLI MATFIA, CHEF ȘI PROPRIETAR AL „VIA TOLEDO PASTA BAR” 66 00:04:37,652 --> 00:04:38,528 Va fi distractiv. 67 00:04:38,611 --> 00:04:40,780 CONCURENȚII SUNT NUMIȚI DUPĂ TITLURILE LOR 68 00:04:46,786 --> 00:04:50,331 Sunt chef Spark, chef și proprietar al „Bistro Spark”, un bistro italian 69 00:04:50,415 --> 00:04:51,541 din Apgujeong. 70 00:04:53,167 --> 00:04:56,004 BĂIATUL CARE S-A ÎNTORS PROPRIETAR AL „FALBALAS” ȘI „AAAA” 71 00:04:56,087 --> 00:04:57,380 Bună ziua! 72 00:04:58,298 --> 00:04:59,674 Sunt Cheful Casei Albastre. 73 00:04:59,757 --> 00:05:02,552 Am fost chef de bucătărie occidentală pentru președinte. 74 00:05:03,803 --> 00:05:05,430 MANIACUL GĂTITULUI CHEF AL „DEEPIN” 75 00:05:05,513 --> 00:05:06,472 Maniacul e aici. 76 00:05:07,515 --> 00:05:10,727 GENIU ASCUNS PATRON ȘI CHEF AL „PONO BUONO” 77 00:05:12,687 --> 00:05:15,565 Sunt mulți chefi faimoși din domeniul bucătăriei occidentale. 78 00:05:15,648 --> 00:05:16,607 TREI STELE „TRID” 79 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 Circa 80% dintre cei de aici… 80 00:05:19,277 --> 00:05:20,778 CHEF PENSIUNE JEJU 81 00:05:20,862 --> 00:05:22,238 …sunt chefi consacrați. 82 00:05:22,322 --> 00:05:24,115 POKER FACE CHEF LA „KORII” 83 00:05:24,198 --> 00:05:25,867 CHEF POVESTITOR „FLOAREA SĂLBATICĂ” 84 00:05:25,950 --> 00:05:27,660 MAESTRU PASTE COREENE CHEF DE 11 ANI 85 00:05:27,744 --> 00:05:28,661 CHEF DE CLASA B 86 00:05:28,745 --> 00:05:29,871 Ce mai faci? 87 00:05:35,209 --> 00:05:38,963 Sunt doar un om de afaceri, spre deosebire de toți acești chefi. 88 00:05:39,047 --> 00:05:41,716 GENIUL RESTAURĂRII 89 00:05:41,799 --> 00:05:45,136 Toate restaurantele pe care le-am deschis erau mereu pline. 90 00:05:46,429 --> 00:05:47,430 „SUCCES” CHUNG YONG-JIN 91 00:05:47,513 --> 00:05:48,598 Sunt mereu populare. 92 00:05:49,140 --> 00:05:54,145 E un bar unde meniul se schimbă zilnic în funcție de ingredientele de sezon. 93 00:05:55,521 --> 00:05:58,024 Scopul meu e să arăt tuturor 94 00:05:58,107 --> 00:05:59,734 de ce mi se spune geniu. 95 00:06:00,985 --> 00:06:02,487 Sunt Regele Yakitori. 96 00:06:05,865 --> 00:06:09,368 Sunt specializat în yakitori, frigărui în stil japonez. 97 00:06:10,453 --> 00:06:12,413 Am venit aici ca să demonstrez oamenilor 98 00:06:12,497 --> 00:06:16,918 că poți să devii un chef renumit doar specializându-te în yakitori. 99 00:06:17,001 --> 00:06:18,419 REGELE YAKITORI „YAKITORI MOOK” 100 00:06:19,837 --> 00:06:21,255 A comandat cineva jjajangmyeon? 101 00:06:26,761 --> 00:06:28,137 Sunt Chef Autodidact. 102 00:06:28,221 --> 00:06:30,181 CHEF AUTODIDACT PROPRIETAR AL „DORYANG” 103 00:06:30,264 --> 00:06:33,101 Am două restaurante în Seochon, lângă Gyeongbokgung. 104 00:06:36,229 --> 00:06:37,105 Vai de mine! 105 00:06:38,106 --> 00:06:39,273 Poartă hanbok. 106 00:06:39,357 --> 00:06:40,775 MĂTUȘA OMAKASE 1 „CHEERFUL DRINKING TABLE” 107 00:06:40,858 --> 00:06:42,693 Sunt mătușa Omakase 1. 108 00:06:43,486 --> 00:06:46,155 Gătesc mâncăruri care merg la băuturi 109 00:06:46,239 --> 00:06:48,950 din ingrediente proaspete ale zilei. 110 00:06:50,368 --> 00:06:51,619 Servesc pui întreg, 111 00:06:51,702 --> 00:06:53,371 rotisat exclusiv la foc de lemne. 112 00:06:53,454 --> 00:06:54,622 PUI YEONG „PUI NAMYEONG” 113 00:06:55,373 --> 00:06:58,459 Sunt Maestra Meselor Școlare, bucătar pentru școala primară. 114 00:06:58,543 --> 00:07:00,586 Sunt Maestrul Cărnurilor, chef de 16 ani. 115 00:07:00,670 --> 00:07:02,296 MAESTRUL CĂRNURILOR „GUUNMONG” 116 00:07:02,380 --> 00:07:03,339 Sunt Regele Sushi. 117 00:07:03,422 --> 00:07:04,674 REGELE SUSHI „TODAY'S SUSHI” 118 00:07:04,757 --> 00:07:06,843 Sunt Magnatul Garniturilor. 119 00:07:06,926 --> 00:07:09,762 Sunt Asul Bucătăriei Japoneze, chef de 24 de ani. 120 00:07:13,599 --> 00:07:15,518 Vedem multe specialități aici. 121 00:07:15,601 --> 00:07:16,602 Bucătărie occidentală, 122 00:07:17,186 --> 00:07:18,312 coreeană, 123 00:07:18,396 --> 00:07:19,647 chinezească, 124 00:07:19,730 --> 00:07:21,399 patiserie și brutărie 125 00:07:21,482 --> 00:07:22,733 și bucătărie japoneză. 126 00:07:23,359 --> 00:07:26,571 Cel mai mult s-a remarcat 127 00:07:26,654 --> 00:07:28,197 Cheful de la Polul Sud. 128 00:07:28,281 --> 00:07:30,324 Sunt oameni din medii unice. 129 00:07:30,408 --> 00:07:32,285 CHEFUL DE LA POLUL SUD A LUCRAT LA STAȚIA KING SEJONG 130 00:07:35,204 --> 00:07:37,498 - E aglomerat! - A venit cineva îmbrăcat în pasăre. 131 00:07:37,582 --> 00:07:38,708 Știu. 132 00:07:40,168 --> 00:07:41,419 Cine e? 133 00:07:43,254 --> 00:07:45,089 - O pasăre… - E chiar și o pasăre aici. 134 00:07:48,426 --> 00:07:51,095 CIRIP 135 00:07:51,179 --> 00:07:52,263 E limpede acum. 136 00:07:52,346 --> 00:07:55,558 El va pleca primul. 137 00:08:01,230 --> 00:08:03,608 Îmi pare bine! 138 00:08:08,571 --> 00:08:09,906 NESTEMATA ASCUNSĂ „GAYAGAYA” 139 00:08:09,989 --> 00:08:11,365 Ce e aia? 140 00:08:12,325 --> 00:08:13,701 Are părul ca un tocător. 141 00:08:17,413 --> 00:08:18,372 Ce nebunie! 142 00:08:21,542 --> 00:08:23,920 Asta e masa ciudaților? 143 00:08:24,754 --> 00:08:25,796 Îmi pare bine! 144 00:08:30,176 --> 00:08:32,386 - Despre el ți-am spus. - A venit regele. 145 00:08:34,222 --> 00:08:38,518 - Trăiască regele! - Trăiască regele! 146 00:08:38,601 --> 00:08:39,852 Ia te uită! 147 00:08:39,936 --> 00:08:41,103 E un rege. 148 00:08:46,817 --> 00:08:49,153 - Bibim! - Bibim! 149 00:08:51,405 --> 00:08:53,950 Nu-i ușor să ieși în evidență aici. 150 00:08:55,576 --> 00:08:58,246 Credeam că ies în evidență dacă port cămașă hawaiiană, 151 00:08:58,329 --> 00:08:59,997 dar arăt banal. 152 00:09:00,081 --> 00:09:01,374 REGELE BIBIM, LA MULȚI ANI 153 00:09:01,958 --> 00:09:03,960 Sunt tot felul de oameni aici. 154 00:09:04,043 --> 00:09:05,044 CHEFUL ȘANTIERULUI 155 00:09:05,711 --> 00:09:06,796 Sunt și afaceriști. 156 00:09:06,879 --> 00:09:07,797 ANSAN PAIK JONG-WON 157 00:09:07,880 --> 00:09:08,965 Unde? 158 00:09:09,048 --> 00:09:10,258 E și un furnizor de carne de porc. 159 00:09:10,341 --> 00:09:11,175 MĂCELARUL 160 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 Un furnizor? 161 00:09:12,718 --> 00:09:13,678 Acolo. 162 00:09:13,761 --> 00:09:15,721 Sunt oameni aici care au zis că nu vin. 163 00:09:15,805 --> 00:09:17,807 - Sunt toți mincinoși. - Exact. 164 00:09:18,683 --> 00:09:21,227 GRUB GURU BONG CHEF EXECUTIV LA „BLGRE” 165 00:09:21,310 --> 00:09:22,562 Văd multe talente. 166 00:09:22,645 --> 00:09:23,688 ZEUL CONDIMENTELOR 167 00:09:23,771 --> 00:09:27,400 Au mare succes în industria restaurantelor. 168 00:09:27,483 --> 00:09:30,736 Orice chef știe cât succes au. 169 00:09:30,820 --> 00:09:33,114 Unde mănânci la piața Gyeongdong? 170 00:09:33,197 --> 00:09:35,449 - La Andongjip. - Ea e proprietara. 171 00:09:36,242 --> 00:09:38,286 Bună! Ador Andongjip. 172 00:09:38,369 --> 00:09:40,746 Vezi? E fan. 173 00:09:40,830 --> 00:09:43,207 - Cheful de la Sav Seoul e aici? - Da, acolo. 174 00:09:43,833 --> 00:09:45,501 Sav Seoul e un bar de vinuri faimos. 175 00:09:45,585 --> 00:09:46,669 IDOLUL BUCĂTĂRIEI FRANȚUZEȘTI 176 00:09:47,253 --> 00:09:49,005 - Nu e o celebritate? - E aici. 177 00:09:49,088 --> 00:09:50,548 E un chef celebru. 178 00:09:50,631 --> 00:09:52,341 - Nu-i așa? - Da. 179 00:09:52,425 --> 00:09:54,677 CHEFUL LE FACE PE TOATE CHEF ȘI MODEL 180 00:09:55,803 --> 00:09:57,763 - Cine e? E Tatăl lui Seung-woo. - Mamă! 181 00:09:57,847 --> 00:10:00,016 - Nu e Tatăl lui Seung-woo? - A venit. 182 00:10:01,309 --> 00:10:02,393 Știam că va fi aici. 183 00:10:02,476 --> 00:10:04,020 TATĂL LUI SEUNG-WOO YOUTUBER 184 00:10:04,604 --> 00:10:05,521 Cred… 185 00:10:05,605 --> 00:10:07,398 PREȘEDINTELE PUIULUI COREEAN CÂȘTIGĂTOR K-CHICKEN WAR 186 00:10:07,481 --> 00:10:09,859 …că vor veni toți de la restaurantele faimoase din Seul. 187 00:10:09,942 --> 00:10:11,944 Cred că sunt toți aici. 188 00:10:13,321 --> 00:10:16,532 Toate restaurantele din Seul sunt închise azi? 189 00:10:16,616 --> 00:10:17,450 Nu-i așa? 190 00:10:20,703 --> 00:10:23,456 E un miracol să fac parte din cei 100, 191 00:10:23,539 --> 00:10:25,041 să văd atâția chefi aici. 192 00:10:29,545 --> 00:10:31,088 Douăzeci, douăzeci și douăzeci. 193 00:10:31,172 --> 00:10:33,924 Sunt doar 80 de oameni aici. 194 00:10:34,508 --> 00:10:35,718 - În jur de 70. - Așa e. 195 00:10:36,260 --> 00:10:37,762 Sunt 20 la fiecare masă. 196 00:10:37,845 --> 00:10:40,181 Sunt 4 mese, deci 80 de oameni. 197 00:10:41,182 --> 00:10:42,767 Choi Hyun-seok nu vine? 198 00:10:44,727 --> 00:10:46,020 Am auzit că vine. 199 00:10:46,687 --> 00:10:49,190 Dar nu-l văd aici. 200 00:10:50,107 --> 00:10:52,318 Nu l-ai văzut nici pe chef Choi, nu? 201 00:10:54,153 --> 00:10:56,238 Nu văd 202 00:10:56,322 --> 00:11:00,284 niciun chef de la restaurante cu stele Michelin, 203 00:11:00,368 --> 00:11:01,827 așa cum mă așteptam. 204 00:11:01,911 --> 00:11:03,621 Poate nu-i recunosc. 205 00:11:04,872 --> 00:11:07,708 Dar nu văd fețe cunoscute. 206 00:11:09,835 --> 00:11:11,045 Lipsesc 20. 207 00:11:11,671 --> 00:11:13,798 - Cum așa? - Ai dreptate. 208 00:11:17,009 --> 00:11:19,053 - Stelele vin mai târziu? - Ce-i asta? 209 00:11:19,970 --> 00:11:21,097 Ce se întâmplă? 210 00:11:21,180 --> 00:11:22,181 Ce-i asta? 211 00:11:22,765 --> 00:11:23,933 - Ce-i asta? - Ce e? 212 00:11:24,016 --> 00:11:25,226 - Ce se întâmplă? - Mamă! 213 00:11:31,273 --> 00:11:32,525 Ce naiba se întâmplă? 214 00:11:35,319 --> 00:11:36,320 La naiba! 215 00:11:41,158 --> 00:11:42,535 O să fie distractiv. 216 00:11:44,245 --> 00:11:45,746 Ce misiune va fi? 217 00:11:47,039 --> 00:11:48,457 Încep să am emoții. 218 00:11:48,541 --> 00:11:49,583 Mă trec fiorii. 219 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 Ce-i aia? 220 00:12:01,679 --> 00:12:02,972 Ce naiba? 221 00:12:03,556 --> 00:12:04,723 Ia te uită! 222 00:12:35,004 --> 00:12:36,130 Sunt concurenți? 223 00:12:36,213 --> 00:12:37,173 Nu știu. 224 00:12:39,258 --> 00:12:42,386 Urați-le bun-venit ultimilor 20 de concurenți! 225 00:12:43,220 --> 00:12:46,348 Toți cei 100 de concurenți au ajuns. 226 00:12:48,225 --> 00:12:49,477 E incredibil. 227 00:12:49,977 --> 00:12:52,313 - Nu e cheful de mâncare chinezească? - Ba da. 228 00:12:52,396 --> 00:12:54,773 - N-are cum! Nu e corect. - E și chef Choi. 229 00:12:54,857 --> 00:12:55,941 E Choi Hyun-seok. 230 00:12:58,777 --> 00:13:01,739 Sung și chefii Jung Ji-sun, Park Joon-woo și Oh Se-deuk. 231 00:13:03,115 --> 00:13:04,492 Toți sunt maeștri. 232 00:13:07,161 --> 00:13:08,621 E pur și simplu înfricoșător. 233 00:13:10,456 --> 00:13:12,291 Mi-am zis: „Ce nebunie!” 234 00:13:12,374 --> 00:13:14,251 Toată lumea a spus asta în acel moment. 235 00:13:14,335 --> 00:13:15,252 M-am simțit trădat. 236 00:13:16,253 --> 00:13:18,172 Știam că se va întâmpla asta! 237 00:13:18,255 --> 00:13:19,089 Acum, 238 00:13:19,673 --> 00:13:22,468 e timpul să vi-i prezint 239 00:13:22,968 --> 00:13:25,471 pe cei 20 de chefi 240 00:13:25,554 --> 00:13:29,642 care vor lupta cu voi în bătăliile culinare. 241 00:13:31,977 --> 00:13:34,605 Cel mai faimos chef al vedetelor din Coreea, 242 00:13:35,314 --> 00:13:37,066 Choi Hyun-seok! 243 00:13:37,149 --> 00:13:40,402 CHOI HYUN-SEOK CHEF EXECUTIV LA „CHOI” 244 00:13:47,493 --> 00:13:49,537 Nu e chef Choi cel mai faimos de aici? 245 00:13:49,620 --> 00:13:52,248 A fost unul dintre jurații care mi-au criticat mâncarea 246 00:13:52,331 --> 00:13:54,875 când am participat la un concurs de gătit acum mult timp. 247 00:13:55,376 --> 00:13:57,836 Și să-l vezi concurent aici? 248 00:13:57,920 --> 00:13:59,713 A fost un adevărat șoc pentru mine. 249 00:14:00,965 --> 00:14:03,801 Un chef de bucătărie chinezească cu o experiență de 49 de ani, 250 00:14:03,884 --> 00:14:07,221 marele maestru Lu Chinglai. 251 00:14:07,304 --> 00:14:11,183 LU CHINGLAI PROPRIETAR-CHEF AL „HONG BO GAK” 252 00:14:15,563 --> 00:14:17,189 Chef Lu Chinglai 253 00:14:17,273 --> 00:14:20,109 jurizează concursurile mondiale de bucătărie chinezească. 254 00:14:20,192 --> 00:14:22,903 E cel mai bun dintre cei mai buni din domeniu. 255 00:14:24,029 --> 00:14:26,448 Ar putea fi în juriu aici. 256 00:14:26,532 --> 00:14:28,617 Nu e corect deloc. 257 00:14:29,368 --> 00:14:34,081 Prima femeie chef de bucătărie chinezească considerată celebritate în Coreea, 258 00:14:34,164 --> 00:14:35,875 Jung Ji-sun! 259 00:14:35,958 --> 00:14:37,251 JUNG JI-SUN „TIAN MI MI” 260 00:14:37,334 --> 00:14:39,336 E maestră în bucătăria chinezească. 261 00:14:39,420 --> 00:14:40,713 Regina dim sum. 262 00:14:40,796 --> 00:14:43,591 Un celebru chef de bucătărie hibridă care jonglează 263 00:14:43,674 --> 00:14:46,093 cu bucătăria coreeană, chineză și franțuzească, 264 00:14:46,176 --> 00:14:47,845 Oh Se-deuk! 265 00:14:48,721 --> 00:14:52,641 Chef Oh e cunoscut pentru bucătăria sa creativă și inventivă. 266 00:14:53,392 --> 00:14:54,935 Proprietar și chef 267 00:14:55,436 --> 00:14:57,897 al unui restaurant coreean cu stele Michelin, 268 00:14:57,980 --> 00:14:59,607 Kim Do-yun! 269 00:15:00,524 --> 00:15:03,444 Nu mă așteptam să-l văd la televizor. 270 00:15:04,278 --> 00:15:07,489 A fost surprinzător să văd chefi cu stele Michelin aici. 271 00:15:07,573 --> 00:15:09,491 Sunt chefi mai talentați aici… 272 00:15:09,575 --> 00:15:10,910 JOSEPH LIDGERWOOD „EVETT” 273 00:15:10,993 --> 00:15:12,578 …decât la orice alt concurs. 274 00:15:12,661 --> 00:15:14,121 FABRIZIO FERRARI 275 00:15:14,705 --> 00:15:16,665 Incredibil, sunt chefi cu o stea Michelin. 276 00:15:16,749 --> 00:15:17,958 HWANG JIN-SEON, BANG KI-SU 277 00:15:18,542 --> 00:15:21,045 Câștigătorul MasterChef Korea, 278 00:15:21,545 --> 00:15:24,048 Choi Kang-rok. 279 00:15:24,131 --> 00:15:26,926 A câștigat MasterChef Coreea. 280 00:15:27,509 --> 00:15:28,719 Sunt mare fan. 281 00:15:28,802 --> 00:15:31,847 Mă uit mereu la videoclipuri cu el. 282 00:15:31,931 --> 00:15:34,308 Au mai fost și alții de la MasterChef, 283 00:15:34,892 --> 00:15:37,061 precum chef Park Joon-woo 284 00:15:37,144 --> 00:15:38,354 și chef Kim Seung-min. 285 00:15:38,437 --> 00:15:41,148 M-a surprins să-i văd la încă o emisiune-concurs. 286 00:15:42,524 --> 00:15:44,652 Câștigătoarea Korean Food War, 287 00:15:44,735 --> 00:15:46,654 Lee Young-suk. 288 00:15:47,404 --> 00:15:50,783 Chefii cu experiență în concursuri ar fi în avantaj, 289 00:15:50,866 --> 00:15:51,992 fiindcă știu cum merg lucrurile. 290 00:15:52,076 --> 00:15:54,119 Prima femeie care a câștigat de două ori 291 00:15:54,203 --> 00:15:56,580 cel mai prestigios concurs culinar din lume, 292 00:15:56,664 --> 00:15:58,415 Cho Eun-ju. 293 00:15:58,499 --> 00:16:01,627 Câștigătoarea unei emisiuni culinare americane, 294 00:16:01,710 --> 00:16:03,837 Seonkyoung Longest. 295 00:16:03,921 --> 00:16:06,173 Chef Nam e regele preparatelor cu legume. 296 00:16:06,674 --> 00:16:09,218 Cel mai bun chef de bucătărie vegetariană din Coreea, 297 00:16:09,301 --> 00:16:11,470 Nam Jeong-seok. 298 00:16:11,553 --> 00:16:14,556 Al XVI-lea Maestru culinar al Coreei, 299 00:16:14,640 --> 00:16:16,600 Ahn You-seong. 300 00:16:16,684 --> 00:16:18,143 Toți chefii faimoși sunt aici. 301 00:16:18,227 --> 00:16:19,603 E o competiție acerbă. 302 00:16:19,687 --> 00:16:20,938 JANG HO-JOON, CHOI JI-HYUNG 303 00:16:23,649 --> 00:16:26,902 Nu-l cunoști? E faimos în America. 304 00:16:27,486 --> 00:16:29,780 Câștigătorul Iron Chef 305 00:16:31,323 --> 00:16:34,076 și cheful dineului oficial al Casei Albe, 306 00:16:35,452 --> 00:16:36,954 Edward Lee. 307 00:16:37,037 --> 00:16:40,624 EDWARD LEE PROPRIETAR-CHEF AL „610 MAGNOLIA” 308 00:16:40,708 --> 00:16:44,169 E prea faimos ca să fie aici. Oare ce caută aici? 309 00:16:44,253 --> 00:16:45,671 DUBLU CÂȘTIGĂTOR AL PREMIULUI JAMES BEARD 310 00:16:46,255 --> 00:16:48,257 E de neînvins. 311 00:16:49,800 --> 00:16:51,552 E o nebunie. 312 00:16:52,928 --> 00:16:54,096 A fost ca un concert. 313 00:16:54,179 --> 00:16:58,017 Toți au ridicat mâinile 314 00:16:58,100 --> 00:17:00,769 și au ovaționat ca nebunii. 315 00:17:00,853 --> 00:17:03,188 Nu era nimeni pe care să nu-l recunosc. 316 00:17:03,272 --> 00:17:05,858 E o nebunie. 317 00:17:06,400 --> 00:17:08,652 Avem ocazia să-i cunoaștem aici. 318 00:17:10,696 --> 00:17:12,197 Toți cei 100 de concurenți 319 00:17:13,490 --> 00:17:14,658 acum 320 00:17:15,159 --> 00:17:17,244 vor fi repartizați 321 00:17:17,995 --> 00:17:19,038 la clasele lor. 322 00:17:23,125 --> 00:17:24,877 Firește că e o șmecherie. 323 00:17:25,669 --> 00:17:27,129 Cei 80 de chefi necunoscuți 324 00:17:27,713 --> 00:17:31,508 care stau acum jos, 325 00:17:32,134 --> 00:17:34,636 ale căror talente încă nu au fost descoperite de lume, 326 00:17:35,429 --> 00:17:37,514 sunt în clasa Lingura Neagră. 327 00:17:40,434 --> 00:17:43,020 - „Lingura neagră”? - Dar eu sunt de argint. 328 00:17:43,896 --> 00:17:45,856 Haide! E răutăcios. 329 00:17:49,026 --> 00:17:51,070 Deci suntem Linguri Negre? 330 00:17:52,571 --> 00:17:53,906 Trebuie să aud asta? 331 00:17:55,532 --> 00:17:56,742 Chiar și aici? 332 00:17:58,368 --> 00:18:01,747 Iar cei 20 de chefi renumiți, 333 00:18:01,830 --> 00:18:03,457 admirați în toată lumea 334 00:18:04,124 --> 00:18:06,710 pentru talentul culinar și pentru faima lor, 335 00:18:07,294 --> 00:18:09,421 sunt în clasa Lingura Albă. 336 00:18:10,798 --> 00:18:12,508 Deci e ca o metaforă. 337 00:18:12,591 --> 00:18:14,885 Ca atunci când te naști cu o linguriță de argint. 338 00:18:14,968 --> 00:18:16,678 - Știu. - Lingura Neagră e inferioară, 339 00:18:16,762 --> 00:18:18,722 iar Lingura Albă e superioară. 340 00:18:18,806 --> 00:18:20,057 Ne provoacă. 341 00:18:21,517 --> 00:18:24,186 Cunoscuții chefi din Lingura Albă 342 00:18:24,686 --> 00:18:27,397 vor fi strigați pe nume, 343 00:18:27,981 --> 00:18:31,610 însă necunoscuții chefi din Lingura Neagră 344 00:18:31,693 --> 00:18:35,030 vor fi strigați după un titlu care-i reprezintă 345 00:18:35,114 --> 00:18:37,407 în loc de propriul lor nume. 346 00:18:39,409 --> 00:18:41,453 Doar cheful din Lingura Neagră 347 00:18:41,537 --> 00:18:44,039 care va supraviețui până în runda finală 348 00:18:44,123 --> 00:18:46,125 își va putea dezvălui 349 00:18:46,208 --> 00:18:48,293 - …numele real. - Câtă cruzime! 350 00:18:51,380 --> 00:18:52,714 E o nebunie. 351 00:18:52,798 --> 00:18:54,091 Nu înțeleg. 352 00:18:54,174 --> 00:18:56,802 Nu ai nume… 353 00:18:56,885 --> 00:18:59,096 - Sunt un nimeni. - …pentru că ești un nimeni. 354 00:18:59,179 --> 00:19:01,223 Trebuie să trudești ca să-ți recapeți numele. 355 00:19:02,516 --> 00:19:04,977 Și, în ultimul rând, 356 00:19:05,894 --> 00:19:10,190 cei 80 de chefi din Lingura Neagră și cei 20 din Lingura Neagră 357 00:19:10,274 --> 00:19:14,778 vor participa în aprige bătălii culinare de clasă. 358 00:19:15,779 --> 00:19:16,864 Ne luptăm cu ei? 359 00:19:17,364 --> 00:19:18,490 LINGURI NEGRE VS. LINGURI ALBE 360 00:19:18,574 --> 00:19:20,075 E o ocazie unică în viață. 361 00:19:21,201 --> 00:19:23,287 Când mai avem ocazia să concurăm cu ei? 362 00:19:24,997 --> 00:19:26,290 E un joc de supraviețuire. 363 00:19:26,999 --> 00:19:28,584 Cred că se poate. 364 00:19:28,667 --> 00:19:30,085 Ia te uită! 365 00:19:31,253 --> 00:19:32,921 Să vedem cine râde la urmă! 366 00:19:33,589 --> 00:19:35,132 Nu e corect. 367 00:19:35,215 --> 00:19:37,176 Ne vor privi de sus? 368 00:19:38,051 --> 00:19:39,928 Chiar pare că suntem la niveluri ierarhice diferite. 369 00:19:40,429 --> 00:19:41,763 E al naibii de enervant. 370 00:19:42,347 --> 00:19:43,974 O să le arăt ce pot. 371 00:19:44,057 --> 00:19:46,894 CHEFI DIN LINGURA NEAGRĂ CONTRA CHEFI DIN LINGURA ALBĂ 372 00:19:46,977 --> 00:19:48,312 O să câștig. 373 00:19:50,731 --> 00:19:51,940 E ca un joc de Go. 374 00:19:52,024 --> 00:19:54,359 E un război între alb și negru. 375 00:19:54,443 --> 00:19:56,570 Dar vreau să lupt împotriva lor. 376 00:19:57,905 --> 00:19:59,781 Când să mai am ocazia? 377 00:20:00,574 --> 00:20:03,035 E o experiență unică în viață. 378 00:20:03,702 --> 00:20:07,539 Experiența în sine va merita povestită viitorii mei nepoți. 379 00:20:08,373 --> 00:20:09,208 Însă, 380 00:20:10,167 --> 00:20:12,628 nu toți cei din clasa Lingura Neagră 381 00:20:12,711 --> 00:20:18,634 vor avea ocazia să concureze contra chefilor din Lingura Albă. 382 00:20:20,469 --> 00:20:22,387 Înseamnă că aleg câțiva dintre noi. 383 00:20:25,307 --> 00:20:26,767 Înainte de bătălia principală, 384 00:20:27,267 --> 00:20:29,144 cei 80 de chefi din Lingura Neagră 385 00:20:29,645 --> 00:20:32,981 vor trece prin runda eliminatorie a Lingurilor Negre. 386 00:20:33,732 --> 00:20:36,360 Doar cei care supraviețuiesc acestei lupte 387 00:20:36,944 --> 00:20:41,031 vor putea să provoace Lingurile Albe. 388 00:20:42,741 --> 00:20:44,701 Ar fi trebuie să-mi spună mai devreme. 389 00:20:46,286 --> 00:20:47,955 Mai întâi, trebuie să câștig asta. 390 00:20:50,249 --> 00:20:53,543 În această bătălie… 391 00:20:59,174 --> 00:21:01,885 doar 20 vor supraviețui. 392 00:21:12,521 --> 00:21:13,814 Asta e… 393 00:21:13,897 --> 00:21:16,858 Doar 20 dintre cei 80 de chefi 394 00:21:17,651 --> 00:21:19,695 vor purta uniforma Lingurii Negre 395 00:21:19,778 --> 00:21:23,740 și vor porni o bătălie culinară împotriva Lingurilor Albe. 396 00:21:26,159 --> 00:21:28,036 Stai, doar 20? 397 00:21:28,120 --> 00:21:29,913 Doar 20 dintre toți? 398 00:21:29,997 --> 00:21:32,082 - De la început? - Da. 399 00:21:34,084 --> 00:21:35,836 Deci 60 vor fi eliminați? 400 00:21:35,919 --> 00:21:37,337 Așa de mulți? 401 00:21:39,548 --> 00:21:40,590 Serios, 402 00:21:41,174 --> 00:21:42,801 nu e prea mult? 403 00:21:45,178 --> 00:21:47,931 Echipa de producție are buget restrâns? 404 00:21:48,015 --> 00:21:49,683 De ce să elimine atâția? 405 00:21:54,604 --> 00:21:55,897 Cu alte cuvinte, 406 00:21:56,773 --> 00:21:58,442 chefii din Lingura Albă 407 00:21:59,151 --> 00:22:04,614 nu vor participa la această bătălie. 408 00:22:06,241 --> 00:22:07,659 Câștigă pur și simplu. 409 00:22:08,201 --> 00:22:09,286 Le e mult prea ușor. 410 00:22:09,369 --> 00:22:12,497 Adică înțeleg de ce. 411 00:22:12,581 --> 00:22:13,749 Dar, totuși… 412 00:22:16,168 --> 00:22:17,210 Mă enervează. 413 00:22:17,711 --> 00:22:20,547 Știu că-i pot învinge la gătit. 414 00:22:20,630 --> 00:22:22,632 De ce să fie ei acolo sus? 415 00:22:23,508 --> 00:22:25,677 N-a fost plăcut să aud asta. 416 00:22:25,761 --> 00:22:30,932 Simt că nu e o diferență semnificativă de abilități între mine și ei. 417 00:22:31,516 --> 00:22:32,517 I-aș putea învinge ușor. 418 00:22:33,435 --> 00:22:36,563 Nu știu după ce criterii ne-au clasificat, 419 00:22:37,064 --> 00:22:40,025 dar nu suntem niște ratați. 420 00:22:43,028 --> 00:22:48,158 Dacă cineva nu e mulțumit de reguli, 421 00:22:49,034 --> 00:22:52,662 poate pleca acum. 422 00:22:52,746 --> 00:22:53,747 Am muncit prea mult. 423 00:22:58,251 --> 00:22:59,252 Cinci, 424 00:23:01,922 --> 00:23:02,756 patru, 425 00:23:05,300 --> 00:23:06,301 trei, 426 00:23:08,637 --> 00:23:09,721 doi, 427 00:23:11,765 --> 00:23:12,641 unu. 428 00:23:14,142 --> 00:23:14,976 Timpul a expirat. 429 00:23:19,022 --> 00:23:20,023 Cine ar pleca? 430 00:23:22,651 --> 00:23:27,614 Cred că adevărata luptă e între cele 20 de Linguri Albe și Negre. 431 00:23:27,697 --> 00:23:30,700 Trebuie să ajung între cei 20 orice ar fi. 432 00:23:31,409 --> 00:23:34,871 Trebuie să ajung sus și să-i fac praf. 433 00:23:36,039 --> 00:23:37,374 Să încingem atmosfera! 434 00:23:37,457 --> 00:23:39,126 Să încercăm! 435 00:23:39,209 --> 00:23:40,544 Suntem deja aici. 436 00:23:40,627 --> 00:23:42,963 E interesant. 437 00:23:44,631 --> 00:23:48,552 Lingurile Negre trebuie să-și depășească clasa cu abilitățile lor, 438 00:23:49,302 --> 00:23:53,515 în timp ce Lingurile Albe trebuie să-și dovedească clasa. 439 00:23:54,683 --> 00:23:57,769 Doar singurul supraviețuitor dintre cei 100 de chefi, 440 00:23:57,853 --> 00:24:00,981 care rămâne singur la final, 441 00:24:01,898 --> 00:24:05,944 va câștiga un premiu de 300 de milioane de woni. 442 00:24:15,036 --> 00:24:16,746 A venit vremea 443 00:24:17,497 --> 00:24:21,168 să înceapă bătălia claselor culinare. 444 00:24:36,183 --> 00:24:40,145 BUCĂTĂRIA PRINCIPALĂ 445 00:24:44,441 --> 00:24:46,526 - Am emoții. - E înfricoșător. 446 00:24:46,610 --> 00:24:48,486 - Ce emoții! - Mi-e frică! 447 00:24:48,570 --> 00:24:50,447 - E mai bine decât mi-am imaginat. - Da. 448 00:24:53,033 --> 00:24:54,201 Deci aici o facem. 449 00:24:56,536 --> 00:24:57,746 Ce tare! 450 00:24:57,829 --> 00:24:59,915 E o nebunie curată. 451 00:25:14,221 --> 00:25:16,723 - E grozav. - Uimitor! 452 00:25:16,806 --> 00:25:18,600 Aici gătim? 453 00:25:18,683 --> 00:25:19,768 E ireal. 454 00:25:30,320 --> 00:25:32,572 Locul ăsta e incredibil. 455 00:25:32,656 --> 00:25:33,740 E o nebunie. 456 00:25:36,159 --> 00:25:38,245 - Doamne! - E enorm! 457 00:25:39,246 --> 00:25:40,830 E destul de spațios. 458 00:25:40,914 --> 00:25:42,123 E mare. 459 00:25:42,207 --> 00:25:43,750 E un banc pentru fiecare chef? 460 00:25:43,833 --> 00:25:44,834 Așa cred. 461 00:25:44,918 --> 00:25:48,088 - Cred că au cheltuit o avere. - Sunt mai bune decât ale mele. 462 00:25:48,797 --> 00:25:51,549 La naiba! Știi? 463 00:25:54,135 --> 00:25:56,263 Nu erau pentru bucătăriile obișnuite. 464 00:25:56,346 --> 00:25:58,473 Gazul era de calitate comercială. 465 00:25:58,556 --> 00:26:01,268 Plitele erau de restaurant, 466 00:26:01,351 --> 00:26:03,144 cu chiuvete lângă ele. 467 00:26:03,228 --> 00:26:05,855 - Presiunea apei e foarte mare. - E ireal. 468 00:26:05,939 --> 00:26:07,065 Ce tare! 469 00:26:07,148 --> 00:26:11,903 Platoul era visul oricărui chef devenit realitate. 470 00:26:11,987 --> 00:26:14,030 Așa se organizează o competiție. 471 00:26:14,114 --> 00:26:15,490 Asta da bucătărie! 472 00:26:16,116 --> 00:26:17,367 Sunt de neînvins acum. 473 00:26:17,450 --> 00:26:19,035 E locul meu de joacă. 474 00:26:20,161 --> 00:26:22,038 Baftă! 475 00:26:22,122 --> 00:26:23,373 - Haideți! - Cine e? 476 00:26:24,416 --> 00:26:25,500 Haideți! 477 00:26:26,167 --> 00:26:27,127 Haideți! 478 00:26:28,169 --> 00:26:29,004 Ce-a fost asta? 479 00:26:29,671 --> 00:26:30,755 Fii serios! 480 00:26:44,102 --> 00:26:46,313 Lingurile Albe ne observă. 481 00:26:46,396 --> 00:26:48,064 E al naibii de enervant. 482 00:26:48,690 --> 00:26:50,442 Probabil ne măsoară din priviri. 483 00:26:52,193 --> 00:26:53,528 Nu e corect. 484 00:26:54,362 --> 00:26:56,573 Ne vor privi de sus? 485 00:26:57,991 --> 00:26:59,909 Văzându-i acolo, sus, 486 00:27:00,410 --> 00:27:02,412 chiar pare că suntem din clase diferite. 487 00:27:03,413 --> 00:27:07,250 Încearcă să provoace conflict 488 00:27:07,334 --> 00:27:10,045 împărțindu-ne în clasa economică și clasa business. 489 00:27:10,128 --> 00:27:11,921 Așteaptă! Vor coborî în curând. 490 00:27:12,005 --> 00:27:13,965 - Nu-i așa? Nu văd rostul. - Exact. 491 00:27:14,049 --> 00:27:15,717 De ce sunteți acolo, sus? 492 00:27:18,345 --> 00:27:21,431 Poate li se pare nedrept, 493 00:27:21,514 --> 00:27:23,641 dar noi, Lingurile Albe, 494 00:27:23,725 --> 00:27:26,603 am realizat deja multe în carierele noastre. 495 00:27:26,686 --> 00:27:29,356 Nu știu dacă se poate spune că e „nedrept”. 496 00:27:29,439 --> 00:27:32,901 Cu toții am muncit din greu ani și chiar decenii 497 00:27:32,984 --> 00:27:35,111 ca să ajungem unde suntem acum. 498 00:27:35,612 --> 00:27:38,823 Ar trebui să se străduiască mai mult în loc să se plângă. 499 00:27:38,907 --> 00:27:41,034 Nu prea am ce face dacă se plâng, 500 00:27:41,117 --> 00:27:43,286 atâta timp cât nu fac asta în fața mea. 501 00:27:43,370 --> 00:27:45,455 S-ar putea să mă enervez dacă o fac. 502 00:27:46,664 --> 00:27:49,292 A sosit timpul 503 00:27:49,918 --> 00:27:52,087 să vi-i prezint 504 00:27:52,587 --> 00:27:55,840 pe membrii juriului care vă vor degusta preparatele. 505 00:27:55,924 --> 00:27:56,966 Oare cine sunt jurații? 506 00:27:57,717 --> 00:27:58,802 Cine ar putea fi? 507 00:27:58,885 --> 00:28:00,512 - Mor de curiozitate. - Unde apar? 508 00:28:00,595 --> 00:28:01,930 Sunt patru? 509 00:28:02,972 --> 00:28:05,934 Cine îmi va juriza mâncarea? 510 00:28:06,518 --> 00:28:07,936 Cine ar îndrăzni? 511 00:28:21,908 --> 00:28:22,784 Nu se poate. 512 00:28:23,910 --> 00:28:25,495 Cred că sunt trei. 513 00:28:26,579 --> 00:28:28,498 Credeam că vor fi cel puțin trei jurați. 514 00:28:29,707 --> 00:28:31,918 Dar m-am mirat să văd doar doi. 515 00:28:32,961 --> 00:28:33,962 Cine e? 516 00:28:40,009 --> 00:28:41,010 Cine sunt? 517 00:28:41,094 --> 00:28:42,637 E Paik Jong-won! 518 00:28:44,389 --> 00:28:46,266 Mentorul culinar preferat al Coreei, 519 00:28:46,349 --> 00:28:48,309 Paik Jong-won. 520 00:28:54,566 --> 00:28:55,900 Am fost uluit. 521 00:28:55,984 --> 00:28:57,277 Era dorința mea să-l cunosc. 522 00:28:57,360 --> 00:28:58,445 ANSAN PAIK JONG-WON 523 00:28:58,528 --> 00:29:00,572 Nu pot să cred 524 00:29:00,655 --> 00:29:03,283 că suntem în aceeași încăpere. 525 00:29:04,617 --> 00:29:06,494 E un mare om de afaceri. Sunt mare fan. 526 00:29:06,578 --> 00:29:08,663 PESTE 20 DE MĂRCI GLOBALE ȘI 2.700 DE FRANCIZE 527 00:29:08,747 --> 00:29:14,169 Îl admir foarte mult ca om de afaceri, ca chef și ca om. 528 00:29:14,878 --> 00:29:18,047 Gătește exact ce vor oamenii. 529 00:29:19,090 --> 00:29:23,011 Nu e nimeni în Coreea cu mai multă experiență culinară decât el. 530 00:29:23,887 --> 00:29:24,721 Bună ziua! 531 00:29:25,555 --> 00:29:27,265 Sunt juratul Paik Jong-won. 532 00:29:27,766 --> 00:29:30,727 Am căutat mâncare excelentă în toată lumea. 533 00:29:30,810 --> 00:29:32,228 Cred că am 534 00:29:32,312 --> 00:29:36,149 cele mai multe date despre mâncare. 535 00:29:36,232 --> 00:29:40,487 Voi juriza în funcție de gust, mai presus de orice. 536 00:29:40,987 --> 00:29:43,990 Abia aștept să aflu care va fi preparatul câștigător. 537 00:29:44,073 --> 00:29:44,908 JURAT PAIK JON-WON 538 00:29:45,825 --> 00:29:47,619 - Cine e lângă el? - Nu știu. 539 00:29:48,536 --> 00:29:49,746 Cine e tipul de lângă el? 540 00:29:50,622 --> 00:29:53,333 Singurul chef cu trei stele Michelin 541 00:29:53,416 --> 00:29:55,794 din Coreea, 542 00:29:56,377 --> 00:29:58,046 Anh Sung-jae. 543 00:29:58,129 --> 00:29:59,339 Chef Anh? 544 00:29:59,923 --> 00:30:02,300 - Serios? - E chef Anh Sung-jae. 545 00:30:03,218 --> 00:30:04,469 Chef Anh! 546 00:30:05,220 --> 00:30:06,221 Anh Sung-jae. 547 00:30:07,263 --> 00:30:10,058 E chef la Mosu, restaurantul cu trei stele. 548 00:30:10,892 --> 00:30:14,729 M-a surprins să-l văd pe chef Anh Sung-jae. 549 00:30:14,813 --> 00:30:19,234 E chef la singurul restaurant cu trei stele 550 00:30:19,317 --> 00:30:21,110 din toată Coreea. 551 00:30:21,194 --> 00:30:24,614 Restaurant Mosu, chef Sung Ahn! 552 00:30:24,697 --> 00:30:27,700 Chef Anh Sung-jae să vină pe scenă! 553 00:30:28,868 --> 00:30:31,162 Trei stele Michelin 554 00:30:31,246 --> 00:30:33,748 nu reprezintă un alt nivel. Ci o altă dimensiune. 555 00:30:33,832 --> 00:30:34,999 E țelul oricărui chef. 556 00:30:36,084 --> 00:30:38,002 Locul lui e aici, fără niciun dubiu. 557 00:30:38,503 --> 00:30:41,297 Toți chefii îl admiră. 558 00:30:41,381 --> 00:30:45,218 CHEFUL ANULUI 2024 ALEGEREA CHEFULUI INEDIT 559 00:30:45,301 --> 00:30:47,136 E perfect. 560 00:30:47,220 --> 00:30:49,055 Vreau să aflu totul 561 00:30:49,138 --> 00:30:53,351 despre experiențele, ideile lui și, mai ales, despre leadershipul lui. 562 00:30:53,434 --> 00:30:55,770 Sunt Anh Sung-jae, 563 00:30:55,854 --> 00:30:58,189 chef la restaurantul Mosu Seul. 564 00:30:58,273 --> 00:31:03,152 Se poate spune că sunt foarte strict în legătură cu mâncarea pe care o servim. 565 00:31:03,236 --> 00:31:05,446 Chefii sunt profesioniști. 566 00:31:05,989 --> 00:31:08,116 Nu voi trece cu vederea defectele, 567 00:31:09,117 --> 00:31:11,202 oricât de mult s-ar strădui. 568 00:31:11,286 --> 00:31:13,705 JURAT ANH SUNG-JAE 569 00:31:15,123 --> 00:31:18,126 Parcă și membrii juriului erau împărțiți în alb și negru. 570 00:31:18,710 --> 00:31:21,838 Unul din fine dining, celălalt din afaceri. 571 00:31:21,921 --> 00:31:23,756 Dacă îți jurizează mâncarea 572 00:31:23,840 --> 00:31:27,427 și niciunul nu spune că e bună, 573 00:31:27,510 --> 00:31:29,012 înseamnă că nu e bună. 574 00:31:29,095 --> 00:31:30,847 Cei doi 575 00:31:31,848 --> 00:31:34,726 sunt jurați pe care toată lumea îi respectă. 576 00:31:34,809 --> 00:31:37,937 Unul e regele industriei restaurantelor, 577 00:31:38,021 --> 00:31:40,940 iar celălalt e visul oricărui chef. 578 00:31:41,441 --> 00:31:42,817 La naiba! 579 00:31:42,901 --> 00:31:45,528 Sunt f***, știi? 580 00:31:45,612 --> 00:31:48,907 Iată tema duelului culinar 581 00:31:49,407 --> 00:31:52,952 din runda eliminatorie a Lingurii Negre! 582 00:31:57,040 --> 00:31:58,875 Tema este 583 00:31:59,375 --> 00:32:01,544 „cel mai bun preparat pe care-l poți găti”. 584 00:32:01,628 --> 00:32:04,589 Folosiți tot ce e necesar 585 00:32:05,089 --> 00:32:08,092 ca să ne arătați cel mai bun preparat pe care-l puteți găti! 586 00:32:10,094 --> 00:32:11,804 Cele 80 de Linguri Negre 587 00:32:11,888 --> 00:32:16,059 se vor împărți în 2 grupuri de câte 40. 588 00:32:17,226 --> 00:32:19,729 Limita de timp e de 100 de minute. 589 00:32:20,438 --> 00:32:23,608 - Mai avem trei minute. Repede! - Dar dacă un preparat e gata 590 00:32:23,691 --> 00:32:25,401 înainte să expire timpul, 591 00:32:25,985 --> 00:32:27,403 acesta poate fi jurizat primul. 592 00:32:30,198 --> 00:32:32,825 Toți chefii care trec în runda următoare… 593 00:32:33,451 --> 00:32:34,452 Ce-i aia? 594 00:32:35,620 --> 00:32:38,456 …vor avea un loc la masa celor 20 de supraviețuitori. 595 00:32:40,333 --> 00:32:43,002 Runda eliminatorie a Lingurii Negre se va încheia 596 00:32:43,586 --> 00:32:47,340 după ce se ocupă masa supraviețuitorilor. 597 00:32:48,049 --> 00:32:49,300 Vai de mine! 598 00:32:49,384 --> 00:32:50,510 E supărător. 599 00:32:51,219 --> 00:32:54,597 Concurenții eliminați trebuie să-și ia plăcuțele cu numele 600 00:32:55,306 --> 00:32:57,225 și să părăsească bucătăria. 601 00:32:59,560 --> 00:33:03,189 Concurenții în așteptare vor rămâne în bucătărie 602 00:33:03,272 --> 00:33:05,233 și vor aștepta noi instrucțiuni. 603 00:33:06,025 --> 00:33:10,780 Dacă masa nu e plină până la degustarea tuturor preparatelor, 604 00:33:10,863 --> 00:33:14,117 concurenții în așteptare vor avea șansa de a fi supraviețuitori. 605 00:33:16,035 --> 00:33:20,540 Vor supraviețui doar 20 de concurenți. 606 00:33:22,458 --> 00:33:26,337 Vom juriza doar în funcție de gust. 607 00:33:26,421 --> 00:33:31,009 RUNDA ELIMINATORIE A LINGURII NEGRE 608 00:34:03,666 --> 00:34:06,794 RUNDA ELIMINATORIE A LINGURII NEGRE 609 00:34:06,878 --> 00:34:08,254 Sunteți pregătiți? 610 00:34:08,337 --> 00:34:09,839 - Da! - Da! 611 00:34:09,922 --> 00:34:13,509 Runda eliminatorie a Lingurii Negre 612 00:34:13,593 --> 00:34:14,761 începe acum! 613 00:34:20,391 --> 00:34:21,476 La treabă! 614 00:34:22,602 --> 00:34:23,603 Succes tuturor! 615 00:34:28,816 --> 00:34:30,276 A început. 616 00:34:36,491 --> 00:34:38,701 A început războiul. 617 00:34:40,828 --> 00:34:42,330 Trebuie s-o fac cum trebuie. 618 00:34:42,413 --> 00:34:43,664 Trebuie să supraviețuiesc. 619 00:34:44,248 --> 00:34:45,083 Trebuie să câștig. 620 00:34:45,666 --> 00:34:48,377 În război, trebuie să câștigi și să supraviețuiești. 621 00:34:50,129 --> 00:34:53,216 Nu mă gândeam decât că trebuie să supraviețuiesc. 622 00:35:02,850 --> 00:35:07,730 N-am mai văzut un concurs de gătit cu 40 de concurenți în același timp. 623 00:35:07,814 --> 00:35:09,774 E la o scară incredibil de mare. 624 00:35:09,857 --> 00:35:13,694 E aproape imposibil să jurizezi 40 de oameni deodată, 625 00:35:13,778 --> 00:35:15,321 așa că eu și dl Paik vom lua 626 00:35:15,404 --> 00:35:17,907 câte 20 de fiecare și vom juriza așa. 627 00:35:17,990 --> 00:35:19,158 SECTOARELE JURAȚILOR 628 00:35:19,242 --> 00:35:22,453 Competiția se termină când avem 20 de oameni. 629 00:35:22,537 --> 00:35:23,538 E crunt, așa-i? 630 00:35:24,831 --> 00:35:26,707 FANATICUL BUCĂTĂRIEI COREENE, CHEF DE 13 ANI 631 00:35:26,791 --> 00:35:29,460 CHEF CU VITEZA LUMINII, CHEF BUCĂTĂRIE JAPONEZĂ DE 16 ANI 632 00:35:29,544 --> 00:35:32,046 MAESTRU ÎN PASTE COREENE DE 11 ANI, CHEF OCCIDENTAL 633 00:35:32,130 --> 00:35:34,966 La început, părea că n-o iau în serios, 634 00:35:35,049 --> 00:35:36,259 dar s-au pus pe treabă. 635 00:35:36,342 --> 00:35:37,552 MANIACUL GĂTITULUI „DEEPIN” 636 00:35:37,635 --> 00:35:38,886 Sunt foarte serioși. 637 00:35:38,970 --> 00:35:41,055 GENIUL CULINAR CÂȘTIGĂTOR DE CONCURS CULINAR 638 00:35:41,139 --> 00:35:44,851 Toți au multe ingrediente grozave. 639 00:35:45,726 --> 00:35:47,645 - Sunt crabi de zăpadă. - Da, așa e. 640 00:35:47,728 --> 00:35:49,438 - Au și pui și de toate. - Da. 641 00:35:51,107 --> 00:35:53,276 Toți gătesc preparatele lor specifice. 642 00:35:53,359 --> 00:35:55,278 Oare ce preparat vor pregăti? 643 00:36:02,410 --> 00:36:04,662 Tipul ăla își taie singur carnea. 644 00:36:04,745 --> 00:36:06,455 Ce face? E imens. 645 00:36:09,876 --> 00:36:11,252 MĂCELARUL DISTRIBUITOR DE CARNE 646 00:36:11,335 --> 00:36:14,255 Voi dezosa un porc întreg 647 00:36:14,755 --> 00:36:17,884 ca să fac porc dongpo în stil coreean. 648 00:36:19,760 --> 00:36:22,388 Cred că asta e cea mai bună armă a mea. 649 00:36:23,431 --> 00:36:24,557 Nu e yakitori? 650 00:36:24,640 --> 00:36:28,269 - A tăiat carnea pe bucăți. - Ca să facă yakitori, nu? 651 00:36:28,853 --> 00:36:31,063 PUI YEONG, PROPRIETAR AL „PUI NAMYEONG” 652 00:36:31,147 --> 00:36:33,441 Și cheful de aici e foarte popular. 653 00:36:33,524 --> 00:36:36,611 Tipul de acolo cu bentiță e specializat în bucătăria japoneză. 654 00:36:36,694 --> 00:36:38,237 Arată ca un profesionist de aici. 655 00:36:38,321 --> 00:36:39,197 E foarte talentat. 656 00:36:39,280 --> 00:36:40,114 ASUL BUCĂTĂRIEI JAPONEZE 657 00:36:40,740 --> 00:36:42,742 Ai văzut preparatul cu morcovi de acolo? 658 00:36:42,825 --> 00:36:44,535 - Unde? - Are tot felul de morcovi. 659 00:36:44,619 --> 00:36:46,621 Mari, mici, galbeni și mov. 660 00:36:46,704 --> 00:36:47,705 Pune doar morcovi. 661 00:36:47,788 --> 00:36:49,498 CHEF DE CLASA B „PRIMĂVARA TRECUTĂ” 662 00:36:49,582 --> 00:36:51,083 Tipul de acolo e bun. 663 00:36:51,167 --> 00:36:52,710 - Da? - Gătește mâncare coreeană. 664 00:36:52,793 --> 00:36:53,961 - Coreeană? - Da. 665 00:36:54,045 --> 00:36:55,755 CHEFUL GARNITURILOR „MAMALEE MARKET” 666 00:36:57,215 --> 00:36:58,299 CHEFUL DE LA POLUL SUD 667 00:36:58,382 --> 00:37:00,259 Va fi cea mai bună supă sundae de la Polul Sud. 668 00:37:01,886 --> 00:37:03,930 Fac cele mai bune paste cu roșii. 669 00:37:04,013 --> 00:37:05,932 CEL MAI BUN DIN MELBOURNE „ALT” MELBOURNE 670 00:37:07,266 --> 00:37:10,353 Gătesc o supă care face pâinea și mai bună. 671 00:37:10,436 --> 00:37:11,270 CHEF DE PATISERIE 672 00:37:11,354 --> 00:37:13,272 Cine le-a zis „chefii necunoscuți”? 673 00:37:13,356 --> 00:37:14,857 Sunt foarte buni. 674 00:37:16,776 --> 00:37:17,652 Nu e de glumă. 675 00:37:18,152 --> 00:37:20,863 Văd prea mulți profesioniști aici. 676 00:37:21,697 --> 00:37:24,659 Sunt reprezentate foarte multe bucătării diferite. 677 00:37:24,742 --> 00:37:27,954 Sunt curios să văd ce criterii vor folosi la jurizarea preparatelor. 678 00:37:28,496 --> 00:37:30,539 Sunt mulți chefi 679 00:37:31,123 --> 00:37:33,000 care gătesc diverse stiluri, 680 00:37:33,084 --> 00:37:34,627 așa că nu știu la ce să mă aștept. 681 00:37:37,296 --> 00:37:39,131 - Se pare că au zonele lor… - Da. 682 00:37:39,215 --> 00:37:40,299 …cu câte 20 fiecare. 683 00:37:40,883 --> 00:37:42,051 Vine juriul. 684 00:37:43,052 --> 00:37:44,262 Cheful cu trei stele. 685 00:37:46,847 --> 00:37:48,766 - Bună ziua! - Bună ziua, chef! 686 00:37:48,849 --> 00:37:49,892 De cum l-am văzut… 687 00:37:51,811 --> 00:37:54,021 E obsedat de perfecțiune. 688 00:37:54,105 --> 00:37:56,649 E norocul meu să mă jurizeze el. 689 00:37:56,732 --> 00:37:58,734 Pare extrem de exigent. 690 00:37:58,818 --> 00:38:02,488 Mi-am dorit cu disperare ca dl Paik să mă jurizeze. 691 00:38:02,571 --> 00:38:04,407 M-am tot rugat în mintea mea. 692 00:38:05,700 --> 00:38:07,159 De ce ești „Maniacul Gătitului”? 693 00:38:07,660 --> 00:38:09,120 - Poftim? - De ce ți se zice așa? 694 00:38:09,203 --> 00:38:12,873 Sunt serios doar când gătesc, iar oamenii spun că sunt un maniac. 695 00:38:12,957 --> 00:38:14,500 Nu că aș fi nepoliticos. 696 00:38:15,584 --> 00:38:17,503 Vreau să-ți gătesc cel mai bun preparat. 697 00:38:17,586 --> 00:38:20,339 Nu-l puteam privi în ochi, de parcă aș fi greșit cu ceva. 698 00:38:21,173 --> 00:38:23,676 „Anh Sung-jae” și „trei stele”. 699 00:38:23,759 --> 00:38:25,928 Cam asta a fost. 700 00:38:26,012 --> 00:38:28,055 Gătesc în stil franțuzesc. 701 00:38:28,139 --> 00:38:29,765 Ce fel de tehnică franțuzească? 702 00:38:29,849 --> 00:38:33,311 Gătesc calamarul sous vide la 80°C, ca să nu se micșoreze prea mult. 703 00:38:33,394 --> 00:38:35,271 Nu e cam mare temperatura? 704 00:38:35,354 --> 00:38:38,649 Chef Anh este extraordinar. 705 00:38:38,733 --> 00:38:40,192 E un adevărat tehnician. 706 00:38:40,276 --> 00:38:42,695 Detectează tehnicile de la o poștă. 707 00:38:43,821 --> 00:38:45,614 Sunt un profesionist al gătitului. 708 00:38:45,698 --> 00:38:47,199 Știu că sunt cel mai în măsură 709 00:38:47,283 --> 00:38:50,911 să gust un preparat și să decid dacă e destul de bun 710 00:38:50,995 --> 00:38:52,246 pentru clienți. 711 00:38:52,747 --> 00:38:54,957 E o mândrie a mea 712 00:38:55,875 --> 00:38:56,917 ca chef cu trei stele. 713 00:38:57,501 --> 00:39:00,755 Vor juriza chefii de fine dining și mai aspru, 714 00:39:00,838 --> 00:39:03,049 fiindcă e un domeniu care nu lasă loc de greșeli. 715 00:39:03,632 --> 00:39:07,845 Am lucrat doi ani într-un restaurant de fine dining din Australia, 716 00:39:07,928 --> 00:39:11,974 apoi m-am întors în Coreea și am lucrat într-un restaurant de două stele Michelin. 717 00:39:12,475 --> 00:39:17,855 Acum mă ocup de Logi, un restaurant cu grătar la foc de lemne din Hannam-dong. 718 00:39:17,938 --> 00:39:19,607 PREPARAT SECRET PROPRIETAR AL „LOGI” 719 00:39:20,566 --> 00:39:22,443 - Scrie „Preparat Secret” aici. - Da. 720 00:39:22,526 --> 00:39:23,694 Ce înseamnă asta? 721 00:39:23,778 --> 00:39:26,822 Înseamnă că vreau să servesc 722 00:39:26,906 --> 00:39:29,950 un fel diferit la fiecare rundă. 723 00:39:30,034 --> 00:39:31,869 Pentru că e prima zi, 724 00:39:31,952 --> 00:39:35,706 am pregătit un aperitiv rece ca prim fel. 725 00:39:35,790 --> 00:39:38,834 Dar dacă faci un aperitiv azi și ești eliminat, 726 00:39:38,918 --> 00:39:40,252 cum rămâne cu celelalte? 727 00:39:41,087 --> 00:39:42,213 Sigur voi supraviețui. 728 00:39:42,296 --> 00:39:43,339 - Ești sigur? - Da. 729 00:39:47,426 --> 00:39:51,055 Azi pregătesc ceviche ca aperitiv rece. 730 00:39:51,138 --> 00:39:53,182 CEVICHE: PEȘTE CRUD MARINAT ÎN SUC DE LĂMÂIE 731 00:39:53,265 --> 00:39:55,935 Secretul preparatului meu e gustul de afumătură. 732 00:39:56,894 --> 00:40:00,356 Am pus cimbru ars în ulei de măsline 733 00:40:00,439 --> 00:40:03,567 și am amestecat lemn de viță de vie pentru a înmuia gustul de afumătură, 734 00:40:03,651 --> 00:40:05,236 creând ulei de măsline afumat. 735 00:40:11,617 --> 00:40:16,372 Întrucât am un restaurant specializat în grătare pe lemne, 736 00:40:16,455 --> 00:40:20,543 mă gândesc să includ elemente afumate în fiecare rundă. 737 00:40:33,848 --> 00:40:35,099 A terminat deja? 738 00:40:35,182 --> 00:40:37,309 - Deja? - A terminat? 739 00:40:37,393 --> 00:40:38,811 Se pare că a terminat. 740 00:40:38,894 --> 00:40:39,728 Da? 741 00:40:40,521 --> 00:40:41,689 E preparatul terminat? 742 00:40:41,772 --> 00:40:42,606 Așa cred. 743 00:40:59,415 --> 00:41:00,875 Nu există o masă pentru jurați? 744 00:41:00,958 --> 00:41:04,128 Cred că jurații vin pur și simplu când sună din clopoțel. 745 00:41:04,920 --> 00:41:07,006 - Explică-ne din nou preparatul! - Bine. 746 00:41:07,089 --> 00:41:08,924 Acesta e un amberjack maturat în umed, 747 00:41:09,008 --> 00:41:11,677 presărat cu sare Maldon, infuzat cu fum 748 00:41:11,760 --> 00:41:14,430 și ulei de măsline extra virgin afumat, 749 00:41:14,513 --> 00:41:17,391 urmat de maioneză cu wasabi, pentru savoare, 750 00:41:17,475 --> 00:41:19,685 hașme prăjite crocante, pentru dulceață, 751 00:41:19,768 --> 00:41:22,313 și încheiat cu căpșuni din soiul seolhyang. 752 00:41:23,105 --> 00:41:25,357 Ai folosit multe ingrediente. 753 00:41:25,441 --> 00:41:26,484 Da. 754 00:41:29,403 --> 00:41:31,739 Ia o gură. Prima degustare. 755 00:41:35,743 --> 00:41:37,912 Să vedem dacă trecem la următorul tău preparat! 756 00:42:07,650 --> 00:42:08,609 L-ai gustat? 757 00:42:08,692 --> 00:42:09,527 Da. 758 00:42:09,610 --> 00:42:10,611 Cum a fost? 759 00:42:12,029 --> 00:42:14,615 Avea o aromă full-body. 760 00:42:14,698 --> 00:42:15,866 - „Full-body”? - Da. 761 00:42:16,992 --> 00:42:19,161 Când l-am gustat, 762 00:42:19,828 --> 00:42:20,704 ce mi-ai explicat… 763 00:42:23,040 --> 00:42:24,041 nu se simțea. 764 00:42:25,334 --> 00:42:26,210 Mă tem 765 00:42:27,211 --> 00:42:29,004 că drumul tău se încheie aici. 766 00:42:29,088 --> 00:42:30,631 - Am înțeles. - Ești eliminat. 767 00:42:33,217 --> 00:42:35,052 - Bine. - Preparat Secret, ești eliminat. 768 00:42:36,178 --> 00:42:39,265 Știu exact ce gust ar trebui să aibă ceva afumat. 769 00:42:39,348 --> 00:42:42,101 Nimic din ce a spus nu s-a reflectat în preparatul lui. 770 00:42:42,726 --> 00:42:45,312 Preparat Secret a fost eliminat. 771 00:42:45,396 --> 00:42:46,230 Vai de mine! 772 00:42:47,273 --> 00:42:50,192 - E eliminat? - Doamne! Așa, pur și simplu? 773 00:42:51,735 --> 00:42:52,861 M-au trecut fiorii. 774 00:42:53,362 --> 00:42:54,780 - S-a dus primul. - Imediat. 775 00:42:54,863 --> 00:42:56,907 - I-a spus-o în față. - Direct? 776 00:43:18,971 --> 00:43:22,391 Nu era departe de gustul pe care mi-l doream, 777 00:43:23,100 --> 00:43:24,476 așa că nu regret. 778 00:43:37,948 --> 00:43:39,033 Vai de mine! 779 00:43:43,579 --> 00:43:46,040 PREPARAT SECRET 780 00:43:46,123 --> 00:43:48,626 E dovedit deja că toți concurenții au talent, 781 00:43:48,709 --> 00:43:50,210 așa că standardul meu e 782 00:43:50,294 --> 00:43:52,129 ca mâncarea lor să fie gustoasă 783 00:43:52,713 --> 00:43:54,673 și să reflecte ce au intenționat să facă. 784 00:43:54,757 --> 00:43:56,884 De asta îi pun mereu 785 00:43:56,967 --> 00:43:59,720 să-mi descrie preparatul înainte să gust. 786 00:43:59,803 --> 00:44:02,598 Am făcut un preparat la abur cu sos de perilla, cum mâncăm în Gyeongsang-do. 787 00:44:02,681 --> 00:44:05,017 Cum se face în Gyeongsang-do? 788 00:44:05,100 --> 00:44:07,478 Pentru felul meu, am pregătit surf and turf. 789 00:44:07,561 --> 00:44:09,855 Poți să explici ce e surf and turf? 790 00:44:09,938 --> 00:44:12,149 Am vrut să reconstruiesc felul tradițional 791 00:44:12,232 --> 00:44:14,610 sundae de calmar, cârnatul coreean din calamar. 792 00:44:15,194 --> 00:44:18,947 E calamar blanșat cu usturoi verde 793 00:44:19,031 --> 00:44:21,283 sau calamar uns cu unt? 794 00:44:21,367 --> 00:44:23,577 Am încorporat straturi de calamar prăjit cu unt 795 00:44:24,161 --> 00:44:28,248 și m-am inspirat din peștele blanșat și condimentele care se folosesc. 796 00:44:28,832 --> 00:44:30,459 Care parte e mai delicioasă? 797 00:44:30,542 --> 00:44:32,544 - Aș zice că cea din mijloc. - Chiar așa? 798 00:44:32,628 --> 00:44:33,962 Atunci o să gust partea aia. 799 00:44:46,517 --> 00:44:47,351 De fapt 800 00:44:48,018 --> 00:44:49,853 are prea multe. 801 00:44:49,937 --> 00:44:52,481 - Nu știu ce ar trebui să fie. - Bine. 802 00:44:52,564 --> 00:44:55,859 Dacă e sundae cu calamar, ar trebui să aibă elementele specifice. 803 00:44:55,943 --> 00:44:57,319 Asta nu pare așa. 804 00:44:57,403 --> 00:44:59,530 Banca de Rețete, ești eliminat. 805 00:44:59,613 --> 00:45:00,447 Bine. 806 00:45:00,948 --> 00:45:02,533 - Bravo! - Mulțumesc. 807 00:45:03,033 --> 00:45:07,955 BANCA DE REȚETE ELIMINAT 808 00:45:08,539 --> 00:45:10,040 MICA GIGANTĂ ELIMINATĂ 809 00:45:10,124 --> 00:45:11,583 - Ești eliminată. - Am înțeles. 810 00:45:11,667 --> 00:45:13,335 KORDON RAMSAY ELIMINATĂ 811 00:45:13,419 --> 00:45:14,837 - …eliminată. - Mulțumesc! 812 00:45:14,920 --> 00:45:16,088 …eliminat. 813 00:45:16,839 --> 00:45:18,132 …eliminat. 814 00:45:19,425 --> 00:45:22,261 Am tresărit de câte ori am auzit 815 00:45:22,344 --> 00:45:23,470 că cineva e eliminat. 816 00:45:23,554 --> 00:45:26,306 Mi-am făcut griji 817 00:45:26,390 --> 00:45:28,475 că voi fi și eu eliminat. 818 00:45:29,059 --> 00:45:31,645 Creșteau emoțiile cu scurgerea timpului. 819 00:45:31,728 --> 00:45:34,690 În acel moment, era să am o cădere nervoasă. 820 00:45:51,123 --> 00:45:52,583 Asta e bucătăria coreeană! 821 00:45:53,750 --> 00:45:56,712 Ador bucătăria coreeană autentică! 822 00:46:00,340 --> 00:46:01,884 Mulțumesc! 823 00:46:01,967 --> 00:46:02,801 Succes! 824 00:46:04,803 --> 00:46:06,180 Cum se numește? 825 00:46:06,889 --> 00:46:08,307 - Este… - Maesaengi. 826 00:46:08,390 --> 00:46:10,893 - Da, e un tip de alge. - Maesaengi. 827 00:46:10,976 --> 00:46:12,728 Arată bine. 828 00:46:13,228 --> 00:46:14,480 I se zice „Masă de Acasă…” 829 00:46:14,563 --> 00:46:15,647 MOGULUL MESEI DE ACASĂ 830 00:46:15,731 --> 00:46:17,900 …deci chiar pregătește o masă ca acasă. 831 00:46:17,983 --> 00:46:19,985 Sincer, cred că aș pierde 832 00:46:20,068 --> 00:46:22,738 - …dacă m-aș pune cu ea. - Da. 833 00:46:24,531 --> 00:46:27,618 Am un local numit „Masă ca la Mama Acasă”, 834 00:46:27,701 --> 00:46:29,536 pe Palgongsan-ro în Daegu, 835 00:46:29,620 --> 00:46:31,413 de vreo 30 de ani. 836 00:46:31,997 --> 00:46:33,999 Am zis că o să muncesc până la 55 de ani, 837 00:46:34,082 --> 00:46:35,876 iar acum am peste 65. 838 00:46:37,461 --> 00:46:39,296 M-am înscris la concurs 839 00:46:39,379 --> 00:46:42,466 pentru că fiul și nora mea m-au încurajat. 840 00:46:43,842 --> 00:46:45,469 Fac asta în fiecare zi. 841 00:46:45,552 --> 00:46:47,221 Am făcut kimchi cu stridii, 842 00:46:47,304 --> 00:46:48,639 supă maesaengi 843 00:46:49,473 --> 00:46:50,557 și jeon cu stridii. 844 00:46:51,058 --> 00:46:52,100 Trei preparate. 845 00:46:52,601 --> 00:46:54,811 Se vede că preparatele ei vor fi gustoase. 846 00:46:54,895 --> 00:46:56,355 Mai bine de atât nu se poate. 847 00:46:56,438 --> 00:46:59,233 Dacă ne întrecem în bucătăria coreeană, 848 00:46:59,316 --> 00:47:02,319 - …ea e câștigătoarea. - Clar. N-avem nicio șansă. 849 00:47:02,402 --> 00:47:06,490 Nu vreau decât să trec mai departe. 850 00:47:14,498 --> 00:47:16,542 - Doamna de acolo. - Ce? 851 00:47:17,167 --> 00:47:19,545 - Cred că va supraviețui. - Da. 852 00:47:19,628 --> 00:47:21,630 - Sigur vor fi gustoase. - Să v-o tai? 853 00:47:21,713 --> 00:47:24,216 Da, vă rog. Iau o bucată. 854 00:47:29,555 --> 00:47:31,139 De unde sunt stridiile, doamnă? 855 00:47:31,223 --> 00:47:32,808 - Sunt din Tongyeong. - Am înțeles. 856 00:48:21,940 --> 00:48:24,985 E ceva ce nu pot gusta în Seul. 857 00:48:25,986 --> 00:48:27,821 E o delicatesă 858 00:48:27,904 --> 00:48:30,699 pe care nu prea o găsești în Seul. 859 00:48:30,782 --> 00:48:32,534 Chiar așa? Mulțumesc. 860 00:48:33,118 --> 00:48:36,246 Văd că v-ați folosit mult de propria experiență. 861 00:48:36,330 --> 00:48:37,164 Așa e. 862 00:48:38,415 --> 00:48:42,294 Sunt garnituri care se mănâncă cu orez? Sau se mănâncă așa? 863 00:48:42,377 --> 00:48:45,172 - Se mănâncă cu orez. - Cu orez, bine. 864 00:48:45,255 --> 00:48:48,300 Poate de asta sunt puțin sărate pentru gustul meu. 865 00:48:48,383 --> 00:48:50,969 Se pare că aveți un stil aparte. 866 00:48:51,053 --> 00:48:53,764 - Da. - Dar e puțin prea sărată, 867 00:48:53,847 --> 00:48:55,766 iar când le guști pe celelalte, 868 00:48:56,350 --> 00:48:59,686 supa e prea fadă, iar asta e din nou prea sărată și așa mai departe. 869 00:48:59,770 --> 00:49:01,355 Acesta e puțin sărat, nu? 870 00:49:01,438 --> 00:49:03,398 Da, așa e. 871 00:49:03,482 --> 00:49:05,734 Îmi pare rău, Mogul al Mesei de Acasă. 872 00:49:06,735 --> 00:49:08,945 - Ești eliminată. - E în regulă. Mulțumesc. 873 00:49:09,529 --> 00:49:10,489 E eliminată? 874 00:49:10,989 --> 00:49:12,407 - E eliminată. - Nu se poate! 875 00:49:14,117 --> 00:49:15,869 Ți-am zis eu, nu? 876 00:49:15,952 --> 00:49:17,412 Că are nevoie de orez. 877 00:49:17,496 --> 00:49:18,330 Bravo! 878 00:49:18,914 --> 00:49:21,875 Au fost foarte bune, dar prea sărate fără orez pentru mine. 879 00:49:24,002 --> 00:49:26,922 MOGULUL MESEI DE ACASĂ ELIMINATĂ 880 00:49:27,005 --> 00:49:29,007 E eliminată fiindcă era prea sărat kimchi-ul? 881 00:49:29,091 --> 00:49:30,926 Alea sunt garnituri de mâncat cu orez. 882 00:49:31,009 --> 00:49:33,345 - Sunt prea sărate fără orez. - Da, fără orez, 883 00:49:33,428 --> 00:49:35,764 sunt prea sărate. 884 00:49:35,847 --> 00:49:37,641 Ar fi trebuit să facă niște orez. 885 00:49:38,600 --> 00:49:41,061 E nevoie de orez pentru bucătăria coreeană. 886 00:49:41,561 --> 00:49:44,481 Dar nu crezi că standardele sunt prea înalte? 887 00:49:44,564 --> 00:49:46,608 Păi, el are standardele lui 888 00:49:46,692 --> 00:49:49,027 și are autoritate în calitate de jurat. 889 00:49:49,111 --> 00:49:52,406 Dacă li se pare nedrept, n-au de ales, trebuie să gătească mai bine. 890 00:49:54,658 --> 00:49:59,037 Văd că și dl Paik începe să deguste mâncărurile. 891 00:49:59,788 --> 00:50:00,914 Ești gata? 892 00:50:01,415 --> 00:50:02,249 Da. 893 00:50:02,332 --> 00:50:03,166 CIRIP 894 00:50:03,250 --> 00:50:04,501 Cel mai bun preparat al meu 895 00:50:05,293 --> 00:50:09,214 e „Jack the Mac”, cel mai bun sendviș cu pui din Coreea. 896 00:50:09,297 --> 00:50:11,842 Sunt sigur că preparatul meu are cel mai bun gust. 897 00:50:11,925 --> 00:50:15,178 Port masca asta ca lumea să-și amintească de sendvișul meu cu pui. 898 00:50:15,262 --> 00:50:16,805 - Crochetă de macaroane cu brânză. - Asta? 899 00:50:16,888 --> 00:50:18,598 Iar ăsta e pui picant de Nashville. 900 00:50:18,682 --> 00:50:20,016 Pui picant de Nashville. 901 00:50:26,398 --> 00:50:28,984 Aș putea să iau în calcul multe lucruri, 902 00:50:29,067 --> 00:50:30,318 dar cel mai important 903 00:50:30,402 --> 00:50:32,154 e gustul. 904 00:50:32,738 --> 00:50:34,489 Voi aproba preparatele gustoase. 905 00:50:43,165 --> 00:50:44,291 Ei bine… 906 00:50:46,209 --> 00:50:48,837 M-aș bucura mult dacă ar spune: 907 00:50:48,920 --> 00:50:51,214 „Asta e altceva.” 908 00:50:54,551 --> 00:50:55,677 Ei bine… 909 00:50:57,512 --> 00:50:59,556 - …mă așteptam la ceva special. - Da. 910 00:51:00,599 --> 00:51:02,100 Dar e un burger de pui obișnuit. 911 00:51:03,101 --> 00:51:05,562 CIRIP ELIMINAT 912 00:51:07,939 --> 00:51:08,857 Trebuie o lingură. 913 00:51:08,940 --> 00:51:10,400 Iau polonicul. 914 00:51:10,484 --> 00:51:11,526 Bine. 915 00:51:12,861 --> 00:51:14,529 MAGNATUL GARNITURILOR „DOSIGOTGAN” 916 00:51:14,613 --> 00:51:16,656 Acesta e cel mai popular 917 00:51:16,740 --> 00:51:19,659 și cel mai bine vândut meniu din restaurantul meu. 918 00:51:20,452 --> 00:51:22,579 E o masă coreeană completă 919 00:51:22,662 --> 00:51:25,040 de cod semi-uscat înăbușit, supă de ridichi și alte garnituri. 920 00:51:25,123 --> 00:51:26,792 MENIU COMPLET DE BUCĂTĂRIE COREEANĂ 921 00:51:27,959 --> 00:51:31,213 Am făcut supa cu vită coreeană și ciuperci Songhwa 922 00:51:31,296 --> 00:51:34,007 și am condimentat-o doar cu sos de soia. 923 00:51:44,351 --> 00:51:45,185 Deci… 924 00:51:47,813 --> 00:51:50,607 Vreau doar să-l aud spunând: „E bună.” 925 00:51:52,526 --> 00:51:54,736 - Nu e ramen shio? - Ba da. 926 00:51:54,820 --> 00:51:56,863 NESTEMATA ASCUNSĂ PROPRIETAR AL „GAYAGAYA” 927 00:51:56,947 --> 00:51:58,490 Preparatul meu de azi 928 00:51:59,449 --> 00:52:01,409 e „ramen simplu”. 929 00:52:02,160 --> 00:52:06,122 De obicei durează 10-20 de ore să fac supa, 930 00:52:06,706 --> 00:52:10,043 dar asta e o versiune simplă pe care o fac în mai puțin de 100 de minute. 931 00:52:10,126 --> 00:52:11,211 RAMEN SIMPLU 932 00:52:11,294 --> 00:52:12,671 Nu i se va părea bun? 933 00:52:13,839 --> 00:52:15,757 Haide! 934 00:52:30,438 --> 00:52:34,484 Știu că supa pentru ramen shio e de obicei mai ușoară, 935 00:52:34,568 --> 00:52:37,654 dar asta e mai degrabă apă necondimentată. 936 00:52:38,154 --> 00:52:39,865 Mă tem că ești eliminat. 937 00:52:40,490 --> 00:52:41,449 Mulțumesc! 938 00:52:42,868 --> 00:52:44,119 Haide! 939 00:52:44,202 --> 00:52:45,120 NESTEMATA ASCUNSĂ ELIMINAT 940 00:52:46,121 --> 00:52:46,955 Deci… 941 00:52:49,457 --> 00:52:50,292 Deci… 942 00:52:52,586 --> 00:52:54,170 Vita miroase urât. 943 00:52:54,254 --> 00:52:56,548 Și uită-te la orez! 944 00:52:57,048 --> 00:52:58,884 Nu știu dacă asta ai vrut, 945 00:52:58,967 --> 00:53:00,260 dar orezul e prea înmuiat. 946 00:53:01,469 --> 00:53:02,554 Înțeleg. Mulțumesc! 947 00:53:02,637 --> 00:53:04,055 MAGNATUL GARNITURILOR ELIMINAT 948 00:53:04,139 --> 00:53:05,473 - Bravo! - Mulțumesc! 949 00:53:05,557 --> 00:53:06,558 - Ești eliminat. - Da. 950 00:53:07,058 --> 00:53:09,477 Jurizează doar în funcție de gust. 951 00:53:10,061 --> 00:53:12,647 ȘI MÂNCARE, ȘI BĂUTURĂ (O SĂ AI POFTĂ DE AMBELE) 952 00:53:12,731 --> 00:53:14,608 Mă temeam că va fi uleios și amar. 953 00:53:14,691 --> 00:53:15,525 Înțeleg. 954 00:53:16,318 --> 00:53:17,444 Ai gustat? 955 00:53:18,028 --> 00:53:20,906 CHEF CU VITEZA LUMINII EXPERIENȚĂ DE 16 ANI 956 00:53:20,989 --> 00:53:21,948 E amar, nu? 957 00:53:22,991 --> 00:53:24,159 Da, puțin. 958 00:53:24,993 --> 00:53:26,453 Poate l-am prăjit prea mult. 959 00:53:26,536 --> 00:53:28,747 - Păcat, dar ești eliminat. - Bine. 960 00:53:28,830 --> 00:53:30,498 - Mulțumesc! - Mulțumesc! 961 00:53:30,582 --> 00:53:31,875 BUFET CARE TREZEȘTE AMINTIRI 962 00:53:31,958 --> 00:53:33,084 Aș înțelege 963 00:53:33,168 --> 00:53:35,086 dacă sunt sărate ca să meargă cu orez, 964 00:53:35,170 --> 00:53:37,756 dar astea sunt condimentate diferit. 965 00:53:37,839 --> 00:53:38,924 Asta e fadă. 966 00:53:39,591 --> 00:53:41,885 - Păcat. Bravo! - Mulțumesc! 967 00:53:41,968 --> 00:53:44,054 - Dar ai potențial. - Mulțumesc! 968 00:53:44,930 --> 00:53:47,849 - A zis că gustul e cel mai important. - Așa a zis. 969 00:53:48,975 --> 00:53:50,644 CHEF CU VITEZA LUMINII ELIMINAT 970 00:53:51,478 --> 00:53:54,940 FATA CU BUFETUL ELIMINATĂ 971 00:53:56,358 --> 00:53:57,567 E foarte greu. 972 00:53:59,569 --> 00:54:02,113 În stilul ăsta, nimeni nu va trece. 973 00:54:02,197 --> 00:54:03,198 SUPRAVIEȚUITORI: 0 974 00:54:03,949 --> 00:54:05,533 Ce părere ai până acum? 975 00:54:05,617 --> 00:54:07,243 Am observat-o doar pe ucenica mea. 976 00:54:07,327 --> 00:54:08,328 Desigur. 977 00:54:13,708 --> 00:54:16,127 - Tânăra de acolo e ucenica mea. - Da. 978 00:54:16,211 --> 00:54:17,629 Am văzut-o des pe YouTube. 979 00:54:23,093 --> 00:54:26,346 Acel chef stă acolo și nu se mișcă. 980 00:54:27,138 --> 00:54:29,099 Am auzit că ucenica lui e aici. 981 00:54:29,182 --> 00:54:32,060 ZEIȚA BUCĂTĂRIEI CHINEZEȘTI UCENICA LUI LU CHINGLAI 982 00:54:32,978 --> 00:54:35,230 - Chef Lu Chinglai e acolo. - Îl văd. 983 00:54:37,023 --> 00:54:39,901 Cel mai mult îmi doresc 984 00:54:39,985 --> 00:54:42,153 ca ucenica mea să se descurce bine. 985 00:54:42,904 --> 00:54:45,407 Lucrează pentru mine de vreo zece ani 986 00:54:45,490 --> 00:54:48,451 și a învățat tot ce știu, 987 00:54:48,952 --> 00:54:51,955 așa că sunt sigur că va ajunge aici, sus. 988 00:54:52,038 --> 00:54:53,581 Garantez pentru talentul ei. 989 00:54:55,375 --> 00:54:57,293 - Faci găluști? - Da. 990 00:54:58,586 --> 00:55:01,589 - Ce gătești? - Găluști cu porc dongpo, domnule. 991 00:55:02,173 --> 00:55:05,135 Faci porc dongpo ca umplutură pentru găluști? 992 00:55:05,218 --> 00:55:06,136 Da, exact. 993 00:55:06,636 --> 00:55:07,721 Le faci la abur? 994 00:55:07,804 --> 00:55:09,222 La abur, apoi prăjite. 995 00:55:11,516 --> 00:55:14,602 Găluștile mele sunt diferite de cele tradiționale coreene. 996 00:55:15,353 --> 00:55:19,733 Pun carne de porc dongpo, pentru mai multă textură. 997 00:55:19,816 --> 00:55:22,652 Încep cu porcul dongpo. 998 00:55:32,746 --> 00:55:34,664 Gătesc porc dongpo 999 00:55:34,748 --> 00:55:37,876 cu rădăcină de astragalus și ginseng pentru a le infuza aroma. 1000 00:55:38,793 --> 00:55:40,962 Folosesc creveți și carne de porc 1001 00:55:41,046 --> 00:55:43,381 ca umplutura de găluști să fie zemoasă. 1002 00:55:47,260 --> 00:55:49,929 Eu fac și aluatul. 1003 00:55:51,681 --> 00:55:54,726 Pun o lingură cu umplutura zemoasă, 1004 00:55:54,809 --> 00:55:56,227 apoi porcul dongpo. 1005 00:55:59,522 --> 00:56:02,984 Pune carne, creveți și apoi porc dongpo? 1006 00:56:03,068 --> 00:56:05,445 Așa devin găluștile mai suculente. 1007 00:56:11,743 --> 00:56:13,953 N-ați mai gustat astfel de găluști. 1008 00:56:16,331 --> 00:56:19,167 Pune amidon în tigaie? 1009 00:56:19,250 --> 00:56:20,794 - Și ulei. - Da. 1010 00:56:20,877 --> 00:56:23,546 Face stratul crocant în partea de jos? 1011 00:56:23,630 --> 00:56:24,798 - Cum îi zice? - Binghua. 1012 00:56:24,881 --> 00:56:25,965 - Binghua. - Flori de zăpadă. 1013 00:56:26,466 --> 00:56:29,594 Îmi făceam griji. Găluștile nu sunt considerate un preparat unic. 1014 00:56:29,677 --> 00:56:31,513 Dar, fiind prima rundă, 1015 00:56:32,097 --> 00:56:35,391 o să fac ce știu mai bine. 1016 00:56:36,643 --> 00:56:38,436 Cred că are emoții. Tremură. 1017 00:56:50,115 --> 00:56:51,741 Cred că are emoții azi. 1018 00:57:01,876 --> 00:57:04,546 - Vai, nu! Nu e bine. - Ce s-a întâmplat? 1019 00:57:04,629 --> 00:57:06,005 - A curs tot. - S-au lipit? 1020 00:57:06,589 --> 00:57:08,258 - E greu de scos. - Ce s-a întâmplat? 1021 00:57:08,341 --> 00:57:10,635 - S-a făcut praf. - Ce s-a întâmplat? 1022 00:57:11,219 --> 00:57:12,971 Când am răsturnat găluștile, 1023 00:57:14,097 --> 00:57:15,515 a curs tot sosul. 1024 00:57:16,975 --> 00:57:19,561 Am încercat din răsputeri să le fac zemoase, 1025 00:57:20,145 --> 00:57:22,272 dar a curs aproape toată zeama. 1026 00:57:22,355 --> 00:57:24,691 Dacă asta merge, o poate folosi pe aia. 1027 00:57:28,278 --> 00:57:30,071 Vai de mine! 1028 00:57:33,450 --> 00:57:35,326 Vai de mine! 1029 00:57:35,952 --> 00:57:36,786 Iar s-a întâmplat. 1030 00:57:37,412 --> 00:57:39,080 Are emoții. 1031 00:57:48,214 --> 00:57:49,674 Am crezut că s-a zis cu mine. 1032 00:57:49,757 --> 00:57:52,927 Se dusese toată zeama. 1033 00:58:01,186 --> 00:58:03,813 Trebuie să se adune și să iasă din necazul ăsta. 1034 00:58:14,449 --> 00:58:15,575 - Astea sunt? - Da. 1035 00:58:19,871 --> 00:58:23,791 GĂLUȘTI FLORI DE ZĂPADĂ CU DONGPO 1036 00:59:13,841 --> 00:59:15,301 - Mai iau o gură. - Bine. 1037 00:59:28,064 --> 00:59:29,357 Zeița Bucătăriei Chinezești… 1038 01:01:32,855 --> 01:01:37,860 Subtitrarea: Clarisa Ivanov