1 00:00:11,511 --> 00:00:12,429 Hoje, 2 00:00:12,971 --> 00:00:15,348 reuniram-se aqui 100 chefes 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,143 na esperança de se tornarem o melhor chefe da Coreia. 4 00:00:21,688 --> 00:00:23,189 De donos de restaurantes locais 5 00:00:25,400 --> 00:00:26,943 a chefes com estrelas Michelin… 6 00:00:32,032 --> 00:00:34,159 … os maiores talentos culinários da Coreia, 7 00:00:34,242 --> 00:00:37,579 selecionados unicamente com base nos pratos que confecionam, 8 00:00:39,122 --> 00:00:41,541 ouvem agora estas palavras: 9 00:00:45,920 --> 00:00:48,631 "És uma colher." 10 00:00:51,676 --> 00:00:54,846 "Vais ter aulas." 11 00:00:56,848 --> 00:00:58,099 Merda. 12 00:01:00,226 --> 00:01:01,644 Começou a guerra. 13 00:01:02,937 --> 00:01:04,064 É demasiado previsível. 14 00:01:04,147 --> 00:01:06,441 Vim para vencer. 15 00:01:06,524 --> 00:01:08,777 Tenho de lá chegar e de dar cabo deles. 16 00:01:09,360 --> 00:01:11,112 É uma revolução de Colheres Pretas. 17 00:01:12,072 --> 00:01:13,531 Irão provar que o são? 18 00:01:14,449 --> 00:01:15,867 Achas que vou perder? 19 00:01:16,659 --> 00:01:18,119 Ou irão superar-se? 20 00:01:18,203 --> 00:01:19,621 Vamos vencê-los, para variar. 21 00:01:20,205 --> 00:01:21,956 - O que é aquilo? - O que é? 22 00:01:22,040 --> 00:01:25,126 Quem se destacará nos 100 concorrentes e será o único sobrevivente 23 00:01:25,210 --> 00:01:27,962 nesta temível cozinha em pé de guerra? 24 00:01:28,046 --> 00:01:29,214 Quem se atreve? 25 00:01:29,297 --> 00:01:30,423 Fiquei tão irritado. 26 00:01:30,507 --> 00:01:32,217 Achei que era o fim da minha carreira. 27 00:01:35,303 --> 00:01:36,596 Aquele lugar é meu. 28 00:01:38,723 --> 00:01:40,266 Uma batalha pela sobrevivência, 29 00:01:40,767 --> 00:01:42,227 Cozinha em Pé de Guerra. 30 00:02:32,735 --> 00:02:34,320 Fiquei impressionado 31 00:02:34,404 --> 00:02:36,906 com a dimensão e a atmosfera do espaço. 32 00:02:37,407 --> 00:02:39,784 Isto é muito mais sério do que eu pensava. 33 00:02:40,493 --> 00:02:42,162 Não posso baixar a guarda. 34 00:02:44,664 --> 00:02:46,416 "Rei do Yakitori." 35 00:02:47,208 --> 00:02:50,336 REI DO YAKITORI 36 00:02:50,420 --> 00:02:53,089 O TALHANTE 37 00:02:53,172 --> 00:02:56,342 CHEFE EM FORMA 38 00:02:56,426 --> 00:02:57,260 Uau. 39 00:02:58,511 --> 00:03:01,139 Onde está o meu? Está aqui. 40 00:03:02,140 --> 00:03:04,601 CHEFE DOS FAMOSOS 41 00:03:04,684 --> 00:03:07,604 Sou o Chefe dos Famosos. 42 00:03:08,187 --> 00:03:10,023 Já cozinhei para a Lee Hyo-lee, 43 00:03:10,773 --> 00:03:12,150 a Uhm Jung-hwa 44 00:03:12,734 --> 00:03:13,693 e a Song Hye-kyo. 45 00:03:14,652 --> 00:03:16,905 Muitos famosos procuram a minha comida. 46 00:03:18,448 --> 00:03:21,326 Tenho um restaurante chamado Buto em Hannam-dong. 47 00:03:22,410 --> 00:03:24,954 É um lugar moderno e agradável. 48 00:03:25,580 --> 00:03:28,374 Pelo menos, é o que dizem. 49 00:03:30,710 --> 00:03:32,795 Se puderem provar a minha comida, 50 00:03:33,379 --> 00:03:35,173 garanto-vos que ficarão encantados. 51 00:03:37,842 --> 00:03:39,302 CHEFE DOS FAMOSOS CHEFE E DONO DO BUTO 52 00:03:39,385 --> 00:03:40,428 Quem é este? 53 00:03:51,356 --> 00:03:54,817 Olá, sou o Matfia de Nápoles 54 00:03:54,901 --> 00:03:56,861 e sou chefe e dono 55 00:03:56,945 --> 00:03:59,405 do restaurante de massa fresca mais popular de Seul. 56 00:04:01,407 --> 00:04:03,576 Como há três anos que estamos sempre cheios, 57 00:04:03,660 --> 00:04:05,536 tenho a certeza de que é o mais popular. 58 00:04:06,788 --> 00:04:09,332 Se o meu restaurante não é o mais popular, é o quê? 59 00:04:11,793 --> 00:04:14,796 Não há nada que eu não saiba cozinhar. 60 00:04:14,879 --> 00:04:16,589 E, sobretudo, 61 00:04:16,673 --> 00:04:20,176 não há ninguém em Seul que faça massa fresca melhor do que eu. 62 00:04:21,052 --> 00:04:23,471 Penso que este concurso chegou na altura certa 63 00:04:23,554 --> 00:04:25,515 para eu o ganhar. 64 00:04:27,225 --> 00:04:29,394 Tenho a certeza de que consigo ganhar a todos. 65 00:04:29,477 --> 00:04:32,522 MATFIA DE NÁPOLES 66 00:04:32,605 --> 00:04:36,734 MATFIA DE NÁPOLES CHEFE E DONO DO VIA TOLEDO PASTA BAR 67 00:04:37,652 --> 00:04:38,528 Vai ser divertido. 68 00:04:38,611 --> 00:04:40,780 TODOS OS CONCORRENTES SÃO TRATADOS PELO TÍTULO 69 00:04:46,786 --> 00:04:50,331 Sou o Chefe Spark e sou chefe e dono do Bistro Spark, um restaurante italiano 70 00:04:50,415 --> 00:04:51,541 em Apgujeong. 71 00:04:53,167 --> 00:04:56,004 O RAPAZ QUE SE TORNOU CHEFE E DONO DO FALBALAS E DO AAAA 72 00:04:56,087 --> 00:04:57,380 Olá. 73 00:04:58,298 --> 00:04:59,674 Sou o Chefe da Presidência. 74 00:04:59,757 --> 00:05:02,552 Fui chefe de cozinha ocidental do presidente. 75 00:05:03,803 --> 00:05:05,430 MANÍACO DA COZINHA CHEFE DO DEEPIN 76 00:05:05,513 --> 00:05:06,472 Chegou o maníaco. 77 00:05:07,515 --> 00:05:10,727 GÉNIO OCULTO CHEFE E DONO DO PONO BUONO 78 00:05:12,687 --> 00:05:15,565 Há muitos chefes famosos de cozinha ocidental. 79 00:05:15,648 --> 00:05:17,025 TRIPLA ESTRELA CHEFE E DONO DO TRID 80 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 Cerca de 80 % destas pessoas… 81 00:05:19,277 --> 00:05:20,862 CHEFE DE POUSADA EM JEJU DONO DA CASA DE CAMPO DA UNNIE 82 00:05:20,945 --> 00:05:22,238 … são chefes experientes. 83 00:05:22,322 --> 00:05:24,115 CARA DE PÓQUER CHEFE DO KORII 84 00:05:24,198 --> 00:05:25,867 CHEFE DA NARRATIVA CHEFE E DONA DO FLOR SILVESTRE 85 00:05:25,950 --> 00:05:27,660 MESTRE DA MASSA CHEFE DE COZINHA OCIDENTAL HÁ 11 ANOS 86 00:05:27,744 --> 00:05:28,661 CHEFE DE SEGUNDA 87 00:05:28,745 --> 00:05:29,871 Como estão? 88 00:05:35,209 --> 00:05:38,963 Ao contrário destes chefes todos, eu sou apenas empresária. 89 00:05:39,047 --> 00:05:41,716 GÉNIO DA RESTAURAÇÃO 90 00:05:41,799 --> 00:05:45,136 Todos os restaurantes que abri estavam sempre cheios. 91 00:05:46,429 --> 00:05:47,430 "VOTOS DE ÊXITO" 92 00:05:47,513 --> 00:05:48,598 São sempre populares. 93 00:05:49,140 --> 00:05:54,145 Neste bar, o menu muda todos os dias e assenta em ingredientes sazonais. 94 00:05:55,521 --> 00:05:58,024 O meu objetivo é que todos saibam 95 00:05:58,107 --> 00:05:59,734 porque me chamam génio. 96 00:06:00,985 --> 00:06:02,487 Sou o Rei do Yakitori. 97 00:06:05,865 --> 00:06:09,368 A minha especialidade é o yakitori, espetadas de carne à japonesa. 98 00:06:10,453 --> 00:06:12,413 Vim cá para provar às pessoas 99 00:06:12,497 --> 00:06:17,043 que é possível sermos um chefe de renome se nos especializarmos apenas em yakitori. 100 00:06:17,126 --> 00:06:18,419 REI DO YAKITORI CHEFE E DONO DO YAKITORI MOOK 101 00:06:19,837 --> 00:06:21,255 Alguém pediu jjajangmyeon? 102 00:06:26,761 --> 00:06:28,137 Sou o Chefe Autodidata. 103 00:06:28,221 --> 00:06:30,181 CHEFE AUTODIDATA CHEFE E DONO DO DORYANG 104 00:06:30,264 --> 00:06:33,101 Tenho dois restaurantes em Seochon, perto do Gyeongbokgung. 105 00:06:36,229 --> 00:06:37,105 Céus! 106 00:06:38,106 --> 00:06:39,273 Ela vem de hanbok. 107 00:06:39,357 --> 00:06:40,775 TIA OMAKASE N.º1 DONA DO MESA ALEGRE 108 00:06:40,858 --> 00:06:42,693 Sou a Tia Omakase n.º1. 109 00:06:43,486 --> 00:06:46,155 Faço comida para acompanhar bebidas 110 00:06:46,239 --> 00:06:48,950 com ingredientes frescos do dia. 111 00:06:50,368 --> 00:06:51,619 Sirvo frango inteiro 112 00:06:51,702 --> 00:06:53,037 assado exclusivamente a lenha. 113 00:06:53,121 --> 00:06:54,622 FRANGO YEONG CHEFE E DONO DO FRANGO NAMYEONG 114 00:06:55,373 --> 00:06:58,459 Sou a Mestra das Refeições Escolares, cozinheira numa escola primária. 115 00:06:58,543 --> 00:07:00,586 Sou o Mestre da Carne, chefe há 16 anos. 116 00:07:00,670 --> 00:07:02,296 MESTRE DA CARNE CHEFE E DONO DO GUUNMONG 117 00:07:02,380 --> 00:07:03,339 Sou o Rei do Sushi. 118 00:07:03,422 --> 00:07:04,674 REI DO SUSHI CEO DO SUSHI HOJE 119 00:07:04,757 --> 00:07:06,843 Sou o Magnata dos Pratinhos. 120 00:07:06,926 --> 00:07:09,762 Sou o Ás da Cozinha Japonesa, chefe há 24 anos. 121 00:07:13,599 --> 00:07:15,518 Há aqui muitas especialidades. 122 00:07:15,601 --> 00:07:16,602 Cozinha ocidental, 123 00:07:17,186 --> 00:07:18,312 coreana, 124 00:07:18,396 --> 00:07:19,647 chinesa, 125 00:07:19,730 --> 00:07:21,399 pastelaria e panificação 126 00:07:21,482 --> 00:07:22,733 e japonesa. 127 00:07:23,359 --> 00:07:26,571 Quem mais se destacou até agora 128 00:07:26,654 --> 00:07:28,197 foi o Chefe do Polo Sul. 129 00:07:28,281 --> 00:07:30,241 Há pessoas que têm percursos únicos. 130 00:07:30,324 --> 00:07:32,285 CHEFE DO POLO SUL - TRABALHOU NA ESTAÇÃO REI SEJONG EM 2009 131 00:07:35,204 --> 00:07:37,582 - Está aqui muita gente. - Há um vestido de pássaro. 132 00:07:37,665 --> 00:07:38,708 Eu sei. 133 00:07:40,168 --> 00:07:41,419 Quem é aquele? 134 00:07:43,254 --> 00:07:45,089 - Um pássaro… - Até temos um pássaro. 135 00:07:48,426 --> 00:07:51,095 PIU-PIU 136 00:07:51,179 --> 00:07:52,263 Agora já vejo. 137 00:07:52,346 --> 00:07:55,558 Aquele vai ser o primeiro a sair. 138 00:08:01,230 --> 00:08:03,608 Prazer em conhecer-vos. 139 00:08:08,571 --> 00:08:09,906 JOIA OCULTA DONO DO GAYAGAYA 140 00:08:09,989 --> 00:08:11,365 O que é aquilo? 141 00:08:12,325 --> 00:08:13,701 Aquele cabelo parece uma tábua de cozinha. 142 00:08:17,413 --> 00:08:18,372 Que absurdo. 143 00:08:21,542 --> 00:08:23,920 Esta é a mesa dos excêntricos? 144 00:08:24,754 --> 00:08:25,796 Muito prazer. 145 00:08:30,176 --> 00:08:32,386 - Foi dele que te falei. - Eis o rei. 146 00:08:34,222 --> 00:08:38,518 - Viva o rei! - Viva o rei! 147 00:08:38,601 --> 00:08:39,852 Olha para aquilo. 148 00:08:39,936 --> 00:08:41,103 É um rei. 149 00:08:46,817 --> 00:08:49,153 - Bibim! - Bibim! 150 00:08:51,405 --> 00:08:53,950 É difícil estar aqui. 151 00:08:55,576 --> 00:08:58,246 Pensei que ia dar nas vistas com uma camisa havaiana, 152 00:08:58,329 --> 00:08:59,997 mas estou normalíssimo. 153 00:09:00,081 --> 00:09:01,374 REI BIBIM, FELIZ ANIVERSÁRIO 154 00:09:01,958 --> 00:09:03,960 Temos aqui todo o tipo de gente. 155 00:09:04,043 --> 00:09:05,044 CHEFE DO ESTALEIRO 156 00:09:05,711 --> 00:09:06,796 Também há empresários. 157 00:09:06,879 --> 00:09:07,797 PAIK JONG-WON DE ANSAN 158 00:09:07,880 --> 00:09:08,965 Onde? 159 00:09:09,048 --> 00:09:10,258 Há um fornecedor de porco. 160 00:09:10,341 --> 00:09:11,175 O TALHANTE 161 00:09:11,259 --> 00:09:12,635 Um fornecedor de porco? 162 00:09:12,718 --> 00:09:13,678 Ali. 163 00:09:13,761 --> 00:09:15,721 Vieram pessoas que disseram que não vinham. 164 00:09:15,805 --> 00:09:17,807 - São todas umas mentirosas. - Exato. 165 00:09:18,683 --> 00:09:21,227 GRUB GURU BONG CHEFE EXECUTIVO DO BLGRE 166 00:09:21,310 --> 00:09:22,311 Vejo aqui grandes talentos. 167 00:09:22,395 --> 00:09:23,688 DEUS DO TEMPERO CHEFE E DONO DO EDAMAME 168 00:09:23,771 --> 00:09:27,400 São muito bem-sucedidos na restauração. 169 00:09:27,483 --> 00:09:30,736 Todos os chefes sabem o êxito que têm. 170 00:09:30,820 --> 00:09:33,114 Onde é que se come no mercado de Gyeongdong? 171 00:09:33,197 --> 00:09:35,449 - No Andongjip. - Ela é a dona. 172 00:09:36,242 --> 00:09:38,286 Olá! Adoro o Andongjip. 173 00:09:38,369 --> 00:09:40,746 Está a ver? Ele é fã. 174 00:09:40,830 --> 00:09:43,207 - O chefe principal do Sav Seul está cá? - Sim, ali. 175 00:09:43,291 --> 00:09:45,126 O Sav Seul é um bar de vinho famoso. 176 00:09:45,209 --> 00:09:46,669 ÍDOLO DA COZINHA FRANCESA CHEFE DO SAV SEUL 177 00:09:47,253 --> 00:09:49,005 - Não é uma celebridade? - Está cá. 178 00:09:49,088 --> 00:09:50,548 É um chefe famoso. 179 00:09:50,631 --> 00:09:52,341 - Não é? - É. 180 00:09:52,425 --> 00:09:54,677 CHEFE DOS SETE OFÍCIOS CHEFE E MODELO 181 00:09:55,803 --> 00:09:57,763 - Quem é aquele? É o Pai do Seung-woo. - Uau. 182 00:09:57,847 --> 00:10:00,016 - Não é o Pai do Seung-woo? - Ele está cá. 183 00:10:01,309 --> 00:10:02,310 Eu sabia que ia estar. 184 00:10:02,393 --> 00:10:04,020 PAI DO SEUNG-WOO YOUTUBER COM 1,4 M DE SEGUIDORES 185 00:10:04,103 --> 00:10:05,354 Acho que… 186 00:10:05,438 --> 00:10:07,398 PRESIDENTE DO FRANGO FRITO VENCEDOR DA "GUERRA DOS FRANGOS" 187 00:10:07,481 --> 00:10:09,859 … vem toda a gente dos restaurantes famosos de Seul. 188 00:10:09,942 --> 00:10:11,944 Acho que estão cá todos. 189 00:10:13,321 --> 00:10:16,532 Os restaurantes de Seul fecharam todos hoje? 190 00:10:16,616 --> 00:10:17,450 Não é? 191 00:10:20,703 --> 00:10:23,456 É um milagre estar nestes 100, 192 00:10:23,539 --> 00:10:25,041 com os chefes que cá estão. 193 00:10:29,545 --> 00:10:31,088 Vinte, vinte e vinte. 194 00:10:31,172 --> 00:10:33,924 Ainda só cá estão 80 pessoas. 195 00:10:34,508 --> 00:10:35,718 - Cerca de 70. - É verdade. 196 00:10:36,260 --> 00:10:37,762 Há 20 pessoas por mesa. 197 00:10:37,845 --> 00:10:40,181 Há quatro mesas, portanto, são 80. 198 00:10:41,182 --> 00:10:42,767 O Choi Hyun-seok não vem? 199 00:10:44,727 --> 00:10:46,020 Ouvi dizer que vinha. 200 00:10:46,687 --> 00:10:49,190 Mas não o vejo aqui. 201 00:10:50,107 --> 00:10:52,318 Também não viste o chefe Choi, pois não? 202 00:10:54,153 --> 00:10:56,238 Não vejo 203 00:10:56,322 --> 00:11:00,284 nenhum chefe dos restaurantes com estrelas Michelin, 204 00:11:00,368 --> 00:11:01,827 como pensei que ia ver. 205 00:11:01,911 --> 00:11:03,621 Talvez não os reconheça. 206 00:11:04,872 --> 00:11:07,708 Mas não vejo caras conhecidas. 207 00:11:09,835 --> 00:11:11,045 Ainda faltam 20. 208 00:11:11,671 --> 00:11:13,798 - Como assim? - Tens razão. 209 00:11:17,009 --> 00:11:19,053 - As estrelas vêm mais tarde? - O que é isto? 210 00:11:19,970 --> 00:11:21,097 O que se passa? 211 00:11:21,180 --> 00:11:22,348 O que é isto? 212 00:11:22,431 --> 00:11:23,933 - O que se passa? - O que é isto? 213 00:11:24,016 --> 00:11:25,226 - O que se passa? - Uau. 214 00:11:31,273 --> 00:11:32,525 Que raio se passa? 215 00:11:35,319 --> 00:11:36,320 Caramba. 216 00:11:41,158 --> 00:11:42,535 Isto vai ser divertido. 217 00:11:44,245 --> 00:11:45,746 Que tipo de missão será? 218 00:11:47,039 --> 00:11:48,457 Estou a ficar nervoso. 219 00:11:48,541 --> 00:11:49,583 Estou a ter arrepios. 220 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 O que é aquilo? 221 00:12:01,679 --> 00:12:02,972 Mas que raio? 222 00:12:03,556 --> 00:12:04,723 Olha para aquilo! 223 00:12:35,004 --> 00:12:36,130 Eles são concorrentes? 224 00:12:36,213 --> 00:12:37,173 Não sei. 225 00:12:39,258 --> 00:12:42,386 Deem as boas-vindas aos últimos 20 concorrentes. 226 00:12:43,220 --> 00:12:46,348 Estão presentes os 100 concorrentes. 227 00:12:48,225 --> 00:12:49,477 É inacreditável. 228 00:12:49,977 --> 00:12:52,313 - Aquele não é o chefe de cozinha chinesa? - É. 229 00:12:52,396 --> 00:12:54,773 - Não pode ser. Não é justo. - Até o chefe Choi. 230 00:12:54,857 --> 00:12:55,941 É o Choi Hyun-seok. 231 00:12:58,777 --> 00:13:01,739 Os chefes Jung Ji-sun, Park Joon-woo e Oh Se-deuk. 232 00:13:03,115 --> 00:13:04,492 São todos mestres. 233 00:13:07,161 --> 00:13:08,621 É assustador. 234 00:13:10,456 --> 00:13:12,291 Eu só disse: "Que loucura." 235 00:13:12,374 --> 00:13:14,251 Todos o disseram naquele momento. 236 00:13:14,335 --> 00:13:15,252 Senti-me traído. 237 00:13:16,253 --> 00:13:18,172 Eu sabia que isto ia acontecer! 238 00:13:18,255 --> 00:13:19,089 Agora, 239 00:13:19,673 --> 00:13:22,468 está na hora de apresentar 240 00:13:22,968 --> 00:13:25,471 os 20 chefes 241 00:13:25,554 --> 00:13:29,642 que se baterão convosco nesta cozinha em pé de guerra. 242 00:13:31,977 --> 00:13:34,605 O chefe mais famoso da Coreia, 243 00:13:35,314 --> 00:13:37,066 Choi Hyun-seok. 244 00:13:37,149 --> 00:13:40,402 CHOI HYUN-SEOK CHEFE EXECUTIVO DO CHOI 245 00:13:47,493 --> 00:13:49,537 O chefe Choi é o mais famoso que aqui está? 246 00:13:49,620 --> 00:13:52,248 Ele foi um dos jurados que criticou a minha comida 247 00:13:52,331 --> 00:13:54,875 num concurso de culinária, há muito tempo. 248 00:13:55,376 --> 00:13:57,836 E agora vejo-o aqui como concorrente? 249 00:13:57,920 --> 00:13:59,713 Foi um verdadeiro choque para mim. 250 00:14:00,965 --> 00:14:03,801 Um chefe de cozinha chinesa há 49 anos, 251 00:14:03,884 --> 00:14:07,221 Grão-Mestre Lu Chinglai. 252 00:14:07,304 --> 00:14:11,183 LU CHINGLAI CHEFE E DONO DO HONG BO GAK 253 00:14:15,563 --> 00:14:17,189 O chefe Lu Chinglai 254 00:14:17,273 --> 00:14:20,109 é jurado em concursos de cozinha chinesa em todo o mundo. 255 00:14:20,192 --> 00:14:22,903 É a nata da nata na área dele. 256 00:14:24,029 --> 00:14:26,448 Podia ser jurado neste concurso. 257 00:14:26,532 --> 00:14:28,617 Isto não é nada justo. 258 00:14:29,368 --> 00:14:34,081 A chefe de cozinha chinesa mais famosa da Coreia, 259 00:14:34,164 --> 00:14:35,875 Jung Ji-sun. 260 00:14:35,958 --> 00:14:37,251 JUNG JI-SUN CHEFE E DONA DO TIAN MI MI 261 00:14:37,334 --> 00:14:39,336 É uma mestra da cozinha chinesa. 262 00:14:39,420 --> 00:14:40,713 A rainha do dim sum. 263 00:14:40,796 --> 00:14:43,591 Um famoso chefe híbrido que cruza 264 00:14:43,674 --> 00:14:46,093 as cozinhas coreana, chinesa e francesa, 265 00:14:46,176 --> 00:14:47,845 Oh Se-deuk. 266 00:14:48,721 --> 00:14:52,641 O chefe Oh é conhecido pela sua cozinha criativa e inventiva. 267 00:14:53,392 --> 00:14:54,935 Chefe e dono 268 00:14:55,436 --> 00:14:57,897 de um restaurante coreano com uma estrela Michelin, 269 00:14:57,980 --> 00:14:59,607 Kim Do-yun. 270 00:15:00,524 --> 00:15:03,444 Nunca esperei vê-lo aparecer nos média. 271 00:15:04,278 --> 00:15:07,489 O mais surpreendente foi ver aqui chefes com estrelas Michelin. 272 00:15:07,573 --> 00:15:09,491 Há mais chefes talentosos aqui… 273 00:15:09,575 --> 00:15:10,910 JOSEPH LIDGERWOOD CHEFE E DONO DO EVETT 274 00:15:10,993 --> 00:15:12,578 … do que em qualquer outro concurso. 275 00:15:12,661 --> 00:15:14,121 FABRIZIO FERRARI, EX-CHEFE E DONO DE RESTAURANTE COM ESTRELAS MICHELIN 276 00:15:14,705 --> 00:15:16,790 É inacreditável que haja aqui chefes com estrelas Michelin. 277 00:15:16,874 --> 00:15:17,958 HWANG JIN-SEON, BANG KI-SU 278 00:15:18,542 --> 00:15:21,045 O vencedor do MasterChef Coreia, 279 00:15:21,545 --> 00:15:24,048 Choi Kang-rok. 280 00:15:24,131 --> 00:15:26,926 Ele foi o vencedor do MasterChef Coreia. 281 00:15:27,509 --> 00:15:28,719 Sou um grande fã. 282 00:15:28,802 --> 00:15:31,847 Estou sempre a ver vídeos dele. 283 00:15:31,931 --> 00:15:34,308 Há outros do MasterChef, 284 00:15:34,892 --> 00:15:37,061 como o chefe Park Joon-woo 285 00:15:37,144 --> 00:15:38,354 e o chefe Kim Seung-min. 286 00:15:38,437 --> 00:15:41,148 Fiquei surpreendida por vê-los em mais um concurso. 287 00:15:42,524 --> 00:15:44,652 A vencedora do Korean Food War, 288 00:15:44,735 --> 00:15:46,654 Lee Young-suk. 289 00:15:47,404 --> 00:15:50,783 Os chefes com experiência de concursos estão em vantagem 290 00:15:50,866 --> 00:15:51,992 porque já sabem como é. 291 00:15:52,076 --> 00:15:54,119 A primeira mulher a vencer por duas vezes 292 00:15:54,203 --> 00:15:56,580 o concurso de culinária mais prestigiado do mundo, 293 00:15:56,664 --> 00:15:58,415 Cho Eun-ju. 294 00:15:58,499 --> 00:16:01,627 A vencedora de um concurso de culinária americano, 295 00:16:01,710 --> 00:16:03,837 Seonkyoung Longest. 296 00:16:03,921 --> 00:16:06,173 O chefe Nam é o rei dos pratos de vegetais. 297 00:16:06,674 --> 00:16:09,218 O melhor chefe de cozinha vegetariana da Coreia, 298 00:16:09,301 --> 00:16:11,470 Nam Jeong-seok. 299 00:16:11,553 --> 00:16:14,556 O 16.º Mestre de Culinária da Coreia, 300 00:16:14,640 --> 00:16:16,600 Ahn You-seong. 301 00:16:16,684 --> 00:16:18,143 Temos cá os famosos todos. 302 00:16:18,227 --> 00:16:19,603 Isto é que é concorrência. 303 00:16:19,687 --> 00:16:20,938 JANG HO-JOON, CHOI JI-HYUNG 304 00:16:23,649 --> 00:16:26,902 Não conheces? É famoso na América. 305 00:16:27,486 --> 00:16:29,780 Vencedor do Iron Chef 306 00:16:31,323 --> 00:16:34,076 e Chefe da Casa Branca para os jantares de Estado, 307 00:16:35,452 --> 00:16:36,954 Edward Lee. 308 00:16:37,037 --> 00:16:40,624 EDWARD LEE CHEFE E DONO DO 610 MAGNOLIA 309 00:16:40,708 --> 00:16:44,169 Ele é demasiado importante para estar aqui. Porque é que está? 310 00:16:44,253 --> 00:16:45,671 VENCEDOR DE DOIS PRÉMIOS JAMES BEARD 311 00:16:46,255 --> 00:16:48,257 Ele é imbatível. 312 00:16:49,800 --> 00:16:51,552 Isto é absurdo. 313 00:16:52,928 --> 00:16:54,096 Parecia um concerto. 314 00:16:54,179 --> 00:16:58,017 Todos aplaudiram 315 00:16:58,100 --> 00:17:00,269 e lançaram vivas. 316 00:17:00,352 --> 00:17:03,188 Não havia ninguém que eu não reconhecesse. 317 00:17:03,272 --> 00:17:05,858 É inacreditável. 318 00:17:06,400 --> 00:17:08,652 Podemos conhecê-los graças ao concurso. 319 00:17:10,696 --> 00:17:12,197 Os 100 concorrentes presentes 320 00:17:13,490 --> 00:17:14,658 vão agora 321 00:17:15,159 --> 00:17:17,244 ser colocados 322 00:17:17,995 --> 00:17:19,038 nas suas turmas. 323 00:17:23,125 --> 00:17:24,877 É claro que há uma surpresa. 324 00:17:25,669 --> 00:17:27,129 Os 80 chefes desconhecidos, 325 00:17:27,713 --> 00:17:31,508 que estão sentados num nível inferior 326 00:17:32,134 --> 00:17:34,636 e cujos talentos o mundo ainda não descobriu, 327 00:17:35,429 --> 00:17:37,514 estão na turma dos Colheres Pretas. 328 00:17:40,434 --> 00:17:43,020 - "Colheres Pretas"? - Eu sou de um faqueiro de prata. 329 00:17:43,896 --> 00:17:45,856 Então? Isso é maldoso. 330 00:17:49,026 --> 00:17:51,070 Somos os Colheres Pretas? 331 00:17:52,571 --> 00:17:53,906 Tenho de ouvir isto? 332 00:17:55,532 --> 00:17:56,742 Até aqui? 333 00:17:58,368 --> 00:18:01,747 E os 20 chefes famosos 334 00:18:01,830 --> 00:18:03,457 e venerados pelo mundo 335 00:18:04,124 --> 00:18:06,710 pelos seus talentos culinários e pela sua fama 336 00:18:07,294 --> 00:18:09,421 estão na turma dos Colheres Brancas. 337 00:18:10,798 --> 00:18:12,758 Afinal, é uma metáfora. 338 00:18:12,841 --> 00:18:14,676 Como ser de um faqueiro de prata. 339 00:18:14,760 --> 00:18:16,678 - Eu sei. - Colher Preta é abaixo da média 340 00:18:16,762 --> 00:18:18,722 e Colher Branca é acima da média. 341 00:18:18,806 --> 00:18:20,057 Estão a provocar-nos. 342 00:18:21,517 --> 00:18:24,186 Os reputados chefes Colheres Brancas 343 00:18:24,686 --> 00:18:27,397 serão chamados pelos seus nomes, 344 00:18:27,981 --> 00:18:31,610 mas os desconhecidos chefes Colheres Pretas 345 00:18:31,693 --> 00:18:35,030 serão chamados por um título que os representa 346 00:18:35,114 --> 00:18:37,407 e não pelos seus próprios nomes. 347 00:18:39,409 --> 00:18:41,453 Só o chefe Colher Preta 348 00:18:41,537 --> 00:18:44,039 que sobreviver até à última ronda 349 00:18:44,123 --> 00:18:46,125 poderá revelar 350 00:18:46,208 --> 00:18:48,293 o seu nome verdadeiro. - Que cruel. 351 00:18:51,380 --> 00:18:52,714 É inacreditável. 352 00:18:52,798 --> 00:18:54,091 Não percebo. 353 00:18:54,174 --> 00:18:56,802 Não tens nome… 354 00:18:56,885 --> 00:18:59,096 - Sou um zé-ninguém. - … porque és um zé-ninguém. 355 00:18:59,179 --> 00:19:01,223 Tens de trabalhar para recuperares o teu nome. 356 00:19:02,516 --> 00:19:04,977 E, por último, 357 00:19:05,894 --> 00:19:10,190 os 80 chefes Colheres Pretas e os 20 chefes Colheres Brancas 358 00:19:10,274 --> 00:19:14,778 vão agora pôr a cozinha em pé de guerra. 359 00:19:15,779 --> 00:19:16,864 Somos nós contra eles? 360 00:19:17,364 --> 00:19:18,699 COLHERES PRETAS CONTRA COLHERES BRANCAS 361 00:19:18,782 --> 00:19:20,075 É uma oportunidade única. 362 00:19:21,201 --> 00:19:23,287 Quando poderíamos competir com eles? 363 00:19:24,997 --> 00:19:26,290 É um jogo de sobrevivência. 364 00:19:26,999 --> 00:19:28,584 Acho que é exequível. 365 00:19:28,667 --> 00:19:30,085 Olha para aquilo. 366 00:19:31,253 --> 00:19:32,921 Vamos ver quem ri por último. 367 00:19:33,589 --> 00:19:35,132 Não é justo. 368 00:19:35,215 --> 00:19:37,176 Eles vão olhar-nos de cima para baixo? 369 00:19:38,051 --> 00:19:39,928 Parece que estamos em níveis diferentes. 370 00:19:40,429 --> 00:19:41,763 Que irritante. 371 00:19:42,347 --> 00:19:43,974 Eles vão ver com quem se meteram. 372 00:19:44,057 --> 00:19:46,894 CHEFES COLHERES PRETAS CONTRA CHEFES COLHERES BRANCAS 373 00:19:46,977 --> 00:19:48,312 Eu vou ganhar. 374 00:19:50,731 --> 00:19:51,940 É como no xadrez. 375 00:19:52,024 --> 00:19:54,359 É uma guerra entre pretas e brancas. 376 00:19:54,443 --> 00:19:56,570 Eu quero muito bater-me com eles. 377 00:19:57,905 --> 00:19:59,781 Quando terei outra oportunidade? 378 00:20:00,574 --> 00:20:03,035 Isto é uma experiência única. 379 00:20:03,702 --> 00:20:07,539 Só a experiência já dá uma história para contar aos meus netos. 380 00:20:08,373 --> 00:20:09,208 No entanto, 381 00:20:10,167 --> 00:20:12,628 nem todos os da turma Colheres Pretas 382 00:20:12,711 --> 00:20:18,634 vão poder competir contra os 20 chefes Colheres Brancas. 383 00:20:20,469 --> 00:20:22,387 Vão selecionar apenas alguns de nós. 384 00:20:25,307 --> 00:20:26,767 Antes da grande batalha, 385 00:20:27,267 --> 00:20:29,144 os 80 chefes Colheres Pretas 386 00:20:29,645 --> 00:20:32,981 terão a ronda de eliminação dos Colheres Pretas. 387 00:20:33,732 --> 00:20:36,360 Só quem sobreviver a esta batalha 388 00:20:36,944 --> 00:20:41,031 ficará qualificado para desafiar os Colheres Brancas. 389 00:20:42,741 --> 00:20:44,701 Deviam ter dito mais cedo. 390 00:20:46,286 --> 00:20:47,955 Tenho de ganhar isto primeiro. 391 00:20:50,249 --> 00:20:53,543 A esta batalha… 392 00:20:59,174 --> 00:21:01,885 … só 20 sobreviverão. 393 00:21:12,521 --> 00:21:13,814 Isso é… 394 00:21:13,897 --> 00:21:16,858 Só 20 dos 80 chefes 395 00:21:17,651 --> 00:21:19,695 vestirão o uniforme Colher Preta 396 00:21:19,778 --> 00:21:23,740 e entrarão na guerra com os Colheres Brancas. 397 00:21:26,159 --> 00:21:28,036 Espera, só 20? 398 00:21:28,120 --> 00:21:29,913 Só ficam 20? 399 00:21:29,997 --> 00:21:32,082 - Desde o início? - Sim. 400 00:21:34,084 --> 00:21:35,836 Então, vão eliminar 60? 401 00:21:35,919 --> 00:21:37,337 Tantos? 402 00:21:39,548 --> 00:21:40,590 A sério, 403 00:21:41,174 --> 00:21:42,801 não são muitos? 404 00:21:45,178 --> 00:21:47,931 A equipa de produção não tem orçamento? 405 00:21:48,015 --> 00:21:49,683 Porque eliminam tantos? 406 00:21:54,604 --> 00:21:55,897 Por outras palavras, 407 00:21:56,773 --> 00:21:58,442 os chefes Colheres Brancas 408 00:21:59,151 --> 00:22:04,614 não participarão nesta batalha. 409 00:22:06,241 --> 00:22:07,659 Ganham por defeito. 410 00:22:08,201 --> 00:22:09,286 Assim é fácil. 411 00:22:09,369 --> 00:22:12,497 Eu até percebo porquê. 412 00:22:12,581 --> 00:22:13,749 Mas mesmo assim… 413 00:22:16,168 --> 00:22:17,210 É irritante. 414 00:22:17,711 --> 00:22:20,547 Se eu sei que os venço com os meus cozinhados, 415 00:22:20,630 --> 00:22:22,632 porque é que eles estão ali em cima? 416 00:22:23,508 --> 00:22:25,677 Não foi agradável ouvir aquilo. 417 00:22:25,761 --> 00:22:30,932 Acho que eles não são muito melhores do que eu. 418 00:22:31,516 --> 00:22:32,517 Era fácil vencê-los. 419 00:22:33,435 --> 00:22:36,563 Não sei que critérios usaram para nos classificar, 420 00:22:37,064 --> 00:22:40,025 mas não somos falhados. 421 00:22:43,028 --> 00:22:48,158 Quem estiver descontente com as regras 422 00:22:49,034 --> 00:22:52,662 pode sair. 423 00:22:52,746 --> 00:22:53,747 Esforcei-me para isto. 424 00:22:58,251 --> 00:22:59,252 Cinco, 425 00:23:01,922 --> 00:23:02,756 quatro, 426 00:23:05,300 --> 00:23:06,301 três, 427 00:23:08,637 --> 00:23:09,721 dois, 428 00:23:11,765 --> 00:23:12,641 um. 429 00:23:14,142 --> 00:23:14,976 Acabou o tempo. 430 00:23:19,022 --> 00:23:20,023 Quem é que ia sair? 431 00:23:22,651 --> 00:23:27,614 Acho que a verdadeira luta é entre os 20 Colheres Pretas e Colheres Brancas. 432 00:23:27,697 --> 00:23:30,700 Tenho de ser um desses 20, custe o que custar. 433 00:23:31,409 --> 00:23:34,871 Tenho de lá chegar e de dar cabo deles. 434 00:23:36,039 --> 00:23:37,374 Vamos lá agitar as águas. 435 00:23:37,457 --> 00:23:39,126 Vamos a isso. 436 00:23:39,209 --> 00:23:40,544 Já cá estamos. 437 00:23:40,627 --> 00:23:42,963 Isto é interessante. 438 00:23:44,631 --> 00:23:48,552 Os Colheres Pretas têm de se destacar na turma pelas suas capacidades, 439 00:23:49,302 --> 00:23:53,515 enquanto os Colheres Brancas têm de justificar o seu estatuto. 440 00:23:54,683 --> 00:23:57,769 Apenas o único sobrevivente destes 100 chefes, 441 00:23:57,853 --> 00:24:00,981 que estará sozinho no final, 442 00:24:01,898 --> 00:24:05,944 ganhará um prémio de 300 milhões de wons. 443 00:24:15,036 --> 00:24:16,746 Está na altura 444 00:24:17,497 --> 00:24:21,168 de se começar a pôr a cozinha em pé de guerra. 445 00:24:36,183 --> 00:24:40,145 COZINHA PRINCIPAL 446 00:24:44,441 --> 00:24:46,526 - Estou nervoso. - Isto é assustador. 447 00:24:46,610 --> 00:24:48,486 - Do nada, fiquei nervoso. - Tenho medo! 448 00:24:48,570 --> 00:24:50,447 - Isto é melhor do que imaginei. - Não é? 449 00:24:53,033 --> 00:24:54,201 É aqui que se trabalha. 450 00:24:56,536 --> 00:24:57,746 É fantástico! 451 00:24:57,829 --> 00:24:59,915 É inacreditável. 452 00:25:14,221 --> 00:25:16,723 - É fantástico. - Formidável. 453 00:25:16,806 --> 00:25:18,600 É aqui que vamos cozinhar? 454 00:25:18,683 --> 00:25:19,768 Isto é surreal. 455 00:25:30,320 --> 00:25:32,572 Este espaço rebenta com a escala. 456 00:25:32,656 --> 00:25:33,740 É incrível. 457 00:25:36,159 --> 00:25:38,245 - Meu Deus. - Isto é enorme! 458 00:25:39,246 --> 00:25:40,830 É muito espaçoso. 459 00:25:40,914 --> 00:25:42,123 É grande. 460 00:25:42,207 --> 00:25:43,750 Há um posto por chefe? 461 00:25:43,833 --> 00:25:44,834 Acho que sim. 462 00:25:44,918 --> 00:25:48,088 - Devem ter gastado uma fortuna. - Estes são melhores do que os meus. 463 00:25:48,797 --> 00:25:51,549 Caramba. Sabes? 464 00:25:54,135 --> 00:25:56,263 Não eram para cozinhas domésticas. 465 00:25:56,346 --> 00:25:58,473 Aquele gás era de qualidade comercial. 466 00:25:58,556 --> 00:26:01,268 Os fogões eram de qualidade profissional 467 00:26:01,351 --> 00:26:03,144 com lava-louças ao lado. 468 00:26:03,228 --> 00:26:05,855 - A pressão da água é tão forte. - É surreal. 469 00:26:05,939 --> 00:26:07,065 É tão organizado. 470 00:26:07,148 --> 00:26:11,903 O espaço era o sonho de qualquer chefe. 471 00:26:11,987 --> 00:26:14,030 O espaço perfeito para acolher um concurso. 472 00:26:14,114 --> 00:26:15,490 Isto é uma cozinha a sério. 473 00:26:16,116 --> 00:26:17,367 Agora, ninguém me vence. 474 00:26:17,450 --> 00:26:19,035 Isto é o meu recreio. 475 00:26:20,161 --> 00:26:22,038 Boa sorte! 476 00:26:22,122 --> 00:26:23,373 - Vamos lá! - Quem é aquele? 477 00:26:24,416 --> 00:26:25,500 Vamos a isto! 478 00:26:26,167 --> 00:26:27,127 Vamos! 479 00:26:28,169 --> 00:26:29,004 O que é aquilo? 480 00:26:29,671 --> 00:26:30,755 Vá lá. 481 00:26:44,102 --> 00:26:46,313 Os Colheres Brancas estão a observar-nos. 482 00:26:46,396 --> 00:26:48,064 Que irritante. 483 00:26:48,690 --> 00:26:50,442 Devem estar a tirar-nos as medidas. 484 00:26:52,193 --> 00:26:53,528 Não é justo. 485 00:26:54,362 --> 00:26:56,573 Eles vão olhar-nos de cima para baixo? 486 00:26:57,991 --> 00:26:59,909 Vendo-os lá em cima, 487 00:27:00,410 --> 00:27:02,412 parece que estamos em níveis diferentes. 488 00:27:03,413 --> 00:27:07,250 Estão a tentar fomentar um conflito 489 00:27:07,334 --> 00:27:10,045 ao dividir-nos em turmas empresarial e económica. 490 00:27:10,128 --> 00:27:11,921 Espera só. Não tarda estão a descer. 491 00:27:12,005 --> 00:27:13,965 - Não é? Não percebo a ideia. - Exato. 492 00:27:14,049 --> 00:27:15,717 Porque estão aí em cima? 493 00:27:18,345 --> 00:27:21,431 Eles podem achar que não é justo, 494 00:27:21,514 --> 00:27:23,641 mas nós, os Colheres Brancas, 495 00:27:23,725 --> 00:27:26,603 já temos carreiras consolidadas. 496 00:27:26,686 --> 00:27:29,356 Não sei se se pode dizer que "não é justo". 497 00:27:29,439 --> 00:27:32,901 Todos nós trabalhámos muito durante anos e até décadas 498 00:27:32,984 --> 00:27:35,111 para chegarmos onde estamos. 499 00:27:35,612 --> 00:27:38,823 Eles deviam esforçar-se mais e queixar-se menos. 500 00:27:38,907 --> 00:27:41,034 Não posso impedir que se queixem, 501 00:27:41,117 --> 00:27:43,286 desde que não seja na minha cara. 502 00:27:43,370 --> 00:27:45,455 Sou capaz de me irritar se o fizerem. 503 00:27:46,664 --> 00:27:49,292 Agora, chegou a hora 504 00:27:49,918 --> 00:27:52,087 de vos apresentar 505 00:27:52,587 --> 00:27:55,840 os jurados que vão provar os vossos pratos. 506 00:27:55,924 --> 00:27:56,966 Quem serão os jurados? 507 00:27:57,717 --> 00:27:58,718 Quem serão? 508 00:27:58,802 --> 00:28:00,512 - Quero muito saber. - Onde aparecem? 509 00:28:00,595 --> 00:28:01,930 São quatro? 510 00:28:02,972 --> 00:28:05,934 Quem vai avaliar a minha comida? 511 00:28:06,518 --> 00:28:07,936 Quem se atreve? 512 00:28:21,908 --> 00:28:22,784 Inacreditável. 513 00:28:23,910 --> 00:28:25,495 Acho que podem ser três. 514 00:28:26,579 --> 00:28:28,498 Pensei que seriam pelo menos três. 515 00:28:29,707 --> 00:28:31,918 Mas fiquei surpreendido por ver só dois. 516 00:28:32,961 --> 00:28:33,962 Quem são? 517 00:28:40,009 --> 00:28:41,010 Quem são eles? 518 00:28:41,094 --> 00:28:42,637 É o Paik Jong-won! 519 00:28:44,389 --> 00:28:46,266 O mentor de culinária favorito da Coreia, 520 00:28:46,349 --> 00:28:48,309 Paik Jong-won. 521 00:28:54,566 --> 00:28:55,900 Fiquei maravilhado. 522 00:28:55,984 --> 00:28:57,277 Já queria conhecê-lo. 523 00:28:57,360 --> 00:28:58,445 PAIK JONG-WON DE ANSAN 524 00:28:58,528 --> 00:29:00,572 Não posso crer 525 00:29:00,655 --> 00:29:03,283 que estou a fazer algo no mesmo espaço que ele. 526 00:29:04,617 --> 00:29:06,494 É um grande empresário. Sou grande fã. 527 00:29:06,578 --> 00:29:08,663 MAIS DE 20 MARCAS GLOBAIS E 2700 FRANQUIAS 528 00:29:08,747 --> 00:29:14,169 Admiro-o muito como empresário, como chefe e como homem. 529 00:29:14,878 --> 00:29:18,047 Ele cozinha exatamente o que as pessoas querem. 530 00:29:19,090 --> 00:29:23,011 Ninguém na Coreia tem mais experiência culinária do que ele. 531 00:29:23,887 --> 00:29:24,721 Olá. 532 00:29:25,555 --> 00:29:27,265 Sou o jurado Paik Jong-won. 533 00:29:27,766 --> 00:29:30,727 Procurei comida de qualidade em todo o mundo. 534 00:29:30,810 --> 00:29:32,228 Devo ter 535 00:29:32,312 --> 00:29:36,149 mais dados sobre comida do que qualquer outra pessoa. 536 00:29:36,232 --> 00:29:40,487 Vou avaliar, sobretudo, em função do sabor. 537 00:29:40,987 --> 00:29:43,823 Estou ansioso por descobrir qual será o prato vencedor. 538 00:29:43,907 --> 00:29:44,908 JURADO PAIK JONG-WON 539 00:29:45,825 --> 00:29:47,619 - Quem é aquele ao lado dele? - Não sei. 540 00:29:48,536 --> 00:29:49,746 Quem está ao lado dele? 541 00:29:50,622 --> 00:29:53,333 O único chefe com três estrelas Michelin 542 00:29:53,416 --> 00:29:55,794 da Coreia, 543 00:29:56,377 --> 00:29:58,046 Anh Sung-jae. 544 00:29:58,129 --> 00:29:59,339 O chefe Anh? 545 00:29:59,923 --> 00:30:02,300 - A sério? - É o chefe Anh Sung-jae. 546 00:30:03,218 --> 00:30:04,469 O chefe Anh! 547 00:30:05,220 --> 00:30:06,221 Anh Sung-jae. 548 00:30:07,263 --> 00:30:10,058 É o chefe Anh Sung-jae do Mosu, restaurante com três estrelas. 549 00:30:10,892 --> 00:30:14,729 Fiquei muito surpreendido por ver o chefe Anh Sung-jae. 550 00:30:14,813 --> 00:30:19,234 É o chefe do único restaurante com três estrelas 551 00:30:19,317 --> 00:30:21,110 da Coreia. 552 00:30:21,194 --> 00:30:24,614 Restaurante Mosu, chefe Sung Anh! 553 00:30:24,697 --> 00:30:27,700 Por favor, deem as boas-vindas ao chefe Anh Sung-jae. 554 00:30:28,868 --> 00:30:31,162 Um três estrelas Michelin 555 00:30:31,246 --> 00:30:33,665 é mais do que outro nível. É outra dimensão. 556 00:30:33,748 --> 00:30:35,083 É a meta de qualquer chefe. 557 00:30:36,084 --> 00:30:38,002 Ele merece estar aqui. 558 00:30:38,503 --> 00:30:41,297 É alguém que todos os chefes admiram. 559 00:30:41,381 --> 00:30:45,218 GALARDOADO COM O PRÉMIO CHEFE INEDIT DAMM 2024 560 00:30:45,301 --> 00:30:47,136 Ele é perfeito. 561 00:30:47,220 --> 00:30:49,055 Quero saber tudo 562 00:30:49,138 --> 00:30:53,351 das suas experiências, das suas ideias e, sobretudo, da sua liderança. 563 00:30:53,434 --> 00:30:55,770 Chamo-me Anh Sung-jae 564 00:30:55,854 --> 00:30:58,189 e sou chefe num restaurante chamado Mosu Seul. 565 00:30:58,273 --> 00:31:03,152 Pode dizer-se que sou muito rigoroso com os pratos que servimos. 566 00:31:03,236 --> 00:31:05,446 Os chefes são profissionais. 567 00:31:05,989 --> 00:31:08,116 Não vou permitir falhas, 568 00:31:09,117 --> 00:31:11,202 por muito que se esforcem. 569 00:31:11,286 --> 00:31:13,705 JURADO ANH SUNG-JAE 570 00:31:15,123 --> 00:31:18,126 Era como se também houvesse um jurado Preto e um Branco. 571 00:31:18,710 --> 00:31:21,838 Um da alta cozinha e outro do empreendedorismo gastronómico. 572 00:31:21,921 --> 00:31:23,756 Se avaliarem a tua comida 573 00:31:23,840 --> 00:31:27,427 e nenhum deles disser que é boa, 574 00:31:27,510 --> 00:31:29,012 quer dizer que não é mesmo boa. 575 00:31:29,095 --> 00:31:30,847 Aqueles dois 576 00:31:31,848 --> 00:31:34,726 são jurados que todos respeitam. 577 00:31:34,809 --> 00:31:37,937 Um é o rei da restauração 578 00:31:38,021 --> 00:31:40,940 e o outro é o sonho de qualquer chefe. 579 00:31:41,441 --> 00:31:42,817 Merda. 580 00:31:42,901 --> 00:31:45,528 Estou lixado, sabiam? 581 00:31:45,612 --> 00:31:48,907 Eis o tema da batalha culinária 582 00:31:49,407 --> 00:31:52,952 de eliminação dos Colheres Pretas. 583 00:31:57,040 --> 00:31:58,875 O tema é 584 00:31:59,375 --> 00:32:01,544 "o vosso melhor prato". 585 00:32:01,628 --> 00:32:04,589 Usem tudo o que for preciso 586 00:32:05,089 --> 00:32:08,092 para nos mostrarem o vosso melhor prato. 587 00:32:10,094 --> 00:32:11,804 Os 80 Colheres Pretas 588 00:32:11,888 --> 00:32:16,059 serão divididos em dois grupos de 40 para cozinharem. 589 00:32:17,226 --> 00:32:19,729 Têm 100 minutos. 590 00:32:20,438 --> 00:32:23,608 - Só temos três minutos. Despachem-se! - Se um prato estiver pronto 591 00:32:23,691 --> 00:32:25,401 antes de o tempo acabar, 592 00:32:25,985 --> 00:32:27,403 pode ser avaliado primeiro. 593 00:32:30,198 --> 00:32:32,825 Os chefes que passarem à ronda seguinte… 594 00:32:33,451 --> 00:32:34,452 O que é isto? 595 00:32:35,620 --> 00:32:38,456 … sentam-se na mesa dos 20 sobreviventes. 596 00:32:40,333 --> 00:32:43,002 A eliminação dos Colheres Pretas termina 597 00:32:43,586 --> 00:32:47,340 logo que a mesa dos sobreviventes estiver cheia. 598 00:32:48,049 --> 00:32:49,300 Credo. 599 00:32:49,384 --> 00:32:50,510 É inquietante. 600 00:32:51,219 --> 00:32:54,597 Os concorrentes eliminados devem pegar nas placas com o seu nome 601 00:32:55,306 --> 00:32:57,058 e abandonar a cozinha. 602 00:32:59,560 --> 00:33:03,189 Os concorrentes pendentes de uma decisão ficam na cozinha 603 00:33:03,272 --> 00:33:05,233 a aguardar instruções. 604 00:33:06,025 --> 00:33:10,780 Se a mesa não estiver cheia quando todos os pratos tiverem sido provados, 605 00:33:10,863 --> 00:33:14,117 os concorrentes pendentes terão a oportunidade de sobreviver. 606 00:33:16,035 --> 00:33:20,540 Apenas 20 concorrentes irão sobreviver. 607 00:33:22,458 --> 00:33:26,337 Os pratos serão avaliados unicamente em função do sabor. 608 00:33:26,421 --> 00:33:31,009 RONDA DE ELIMINAÇÃO DOS COLHERES PRETAS 609 00:34:03,666 --> 00:34:06,794 RONDA DE ELIMINAÇÃO DOS COLHERES PRETAS 610 00:34:06,878 --> 00:34:08,254 Estão prontos? 611 00:34:08,337 --> 00:34:09,839 - Sim, chefe! - Sim, chefe! 612 00:34:09,922 --> 00:34:13,509 A ronda de eliminação dos Colheres Pretas 613 00:34:13,593 --> 00:34:14,761 começa agora! 614 00:34:20,391 --> 00:34:21,476 Vamos a isto! 615 00:34:22,602 --> 00:34:23,603 Boa sorte a todos! 616 00:34:28,816 --> 00:34:30,276 Já começou. 617 00:34:36,491 --> 00:34:38,701 Começou a guerra. 618 00:34:40,828 --> 00:34:42,330 Tenho de fazer isto bem. 619 00:34:42,413 --> 00:34:43,664 Preciso de sobreviver. 620 00:34:44,248 --> 00:34:45,083 Tenho de ganhar. 621 00:34:45,666 --> 00:34:48,377 A guerra é para vencer e sobreviver. 622 00:34:50,129 --> 00:34:53,216 Só conseguia pensar que tinha de sobreviver. 623 00:35:02,850 --> 00:35:07,730 Nunca vi um concurso de culinária com 40 pessoas a competir ao mesmo tempo. 624 00:35:07,814 --> 00:35:09,774 Isto tem uma escala incrivelmente grande. 625 00:35:09,857 --> 00:35:13,694 Como é quase impossível avaliar 40 pessoas ao mesmo tempo, 626 00:35:13,778 --> 00:35:15,321 eu e o Sr. Paik vamos ocupar-nos 627 00:35:15,404 --> 00:35:17,573 de 20 pessoas cada um e avaliar a partir daí. 628 00:35:17,657 --> 00:35:19,158 SETOR DO ANH SUNG-JAE SETOR DO PAIK JONG-WON 629 00:35:19,242 --> 00:35:22,453 A competição acaba quando aprovarmos 20 pessoas. 630 00:35:22,537 --> 00:35:23,538 É brutal, não é? 631 00:35:24,831 --> 00:35:26,707 FANÁTICO DA COZINHA COREANA CHEFE DE COZINHA COREANA HÁ 13 ANOS 632 00:35:26,791 --> 00:35:29,460 CHEFE VELOCIDADE DA LUZ CHEFE DE COZINHA JAPONESA HÁ 16 ANOS 633 00:35:29,544 --> 00:35:32,046 MESTRE DA MASSA CHEFE DE COZINHA OCIDENTAL HÁ 11 ANOS 634 00:35:32,130 --> 00:35:34,966 A princípio, parecia que não estavam a levar isto a sério, 635 00:35:35,049 --> 00:35:36,259 mas depois mudaram. 636 00:35:36,342 --> 00:35:37,552 MANÍACO DA COZINHA CHEFE DO DEEPIN 637 00:35:37,635 --> 00:35:38,886 Estão muito sérios. 638 00:35:38,970 --> 00:35:41,055 PRODÍGIO DA COZINHA VENCEDOR DE UM CONCURSO DE CULINÁRIA 639 00:35:41,139 --> 00:35:44,851 Eles têm todos excelentes ingredientes. 640 00:35:45,726 --> 00:35:47,645 - Há caranguejo-das-neves. - Pois há. 641 00:35:47,728 --> 00:35:49,438 - Até têm frango e tudo. - É verdade. 642 00:35:51,107 --> 00:35:53,276 Eles estão a fazer os pratos de assinatura. 643 00:35:53,359 --> 00:35:55,278 Que tipo de prato estarão a fazer? 644 00:36:02,410 --> 00:36:04,662 Aquele tipo está a cortar a carne. 645 00:36:04,745 --> 00:36:06,455 O que estará a fazer? É muito. 646 00:36:09,876 --> 00:36:11,252 O TALHANTE VENDEDOR DE CARNE 647 00:36:11,335 --> 00:36:14,255 Vou desossar um porco inteiro 648 00:36:14,755 --> 00:36:17,884 para fazer porco dongpo à coreana. 649 00:36:19,760 --> 00:36:22,388 Creio que é a minha melhor arma. 650 00:36:23,431 --> 00:36:24,557 Aquilo não é yakitori? 651 00:36:24,640 --> 00:36:28,269 - Ele cortou a carne por partes. - Para fazer yakitori, certo? 652 00:36:28,853 --> 00:36:31,063 FRANGO YEONG CHEFE E DONO DO FRANGOS NAMYEONG 653 00:36:31,147 --> 00:36:33,441 Este chefe também é muito popular. 654 00:36:33,524 --> 00:36:36,611 Aquele tipo ali com a fita é especialista em cozinha japonesa. 655 00:36:36,694 --> 00:36:38,070 Daqui, parece um profissional. 656 00:36:38,154 --> 00:36:39,030 É muito talentoso. 657 00:36:39,113 --> 00:36:40,114 ÁS DA COZINHA JAPONESA 658 00:36:40,740 --> 00:36:42,742 Chefe Choi, viu aquele prato de cenoura? 659 00:36:42,825 --> 00:36:44,535 - Onde? - Tem todo o tipo de cenouras. 660 00:36:44,619 --> 00:36:46,621 Grandes, pequenas, amarelas e roxas. 661 00:36:46,704 --> 00:36:47,705 Ele só usa cenouras. 662 00:36:47,788 --> 00:36:49,498 CHEFE DE SEGUNDA CHEFE DO ÚLTIMA PRIMAVERA 663 00:36:49,582 --> 00:36:51,083 Aquele tipo ali é bom. 664 00:36:51,167 --> 00:36:52,710 - É? - É de cozinha coreana. 665 00:36:52,793 --> 00:36:53,961 - Cozinha coreana? - Sim. 666 00:36:54,045 --> 00:36:55,755 CHEFE DOS PRATINHOS CEO DO MERCADO MAMALEE 667 00:36:57,215 --> 00:36:58,299 CHEFE DO POLO SUL 668 00:36:58,382 --> 00:37:00,134 É a melhor sopa sundae do Polo Sul. 669 00:37:01,886 --> 00:37:04,055 Estou a fazer a minha melhor massa com tomate. 670 00:37:04,138 --> 00:37:06,015 O MELHOR DE MELBOURNE CHEFE E DONO DO ALT EM MELBOURNE 671 00:37:07,266 --> 00:37:10,353 Estou a fazer uma sopa que deixa o pão ainda melhor. 672 00:37:10,436 --> 00:37:11,270 CHEFE PASTELEIRO 673 00:37:11,354 --> 00:37:13,272 Quem lhes chamou "chefes desconhecidos"? 674 00:37:13,356 --> 00:37:14,857 Eles são muito bons. 675 00:37:16,776 --> 00:37:17,652 Não são amadores. 676 00:37:18,152 --> 00:37:20,863 Estou a ver aqui demasiados profissionais. 677 00:37:21,697 --> 00:37:24,659 Estão aqui representadas muitas gastronomias diferentes. 678 00:37:24,742 --> 00:37:27,954 Estou curioso para ver que critérios vão usar para avaliar os pratos. 679 00:37:28,496 --> 00:37:30,539 Há chefes muito diferentes 680 00:37:31,123 --> 00:37:33,000 que cozinham diferentes gastronomias, 681 00:37:33,084 --> 00:37:34,627 portanto, não sei o que esperar. 682 00:37:37,296 --> 00:37:39,131 - Parece que têm áreas próprias… - Sim. 683 00:37:39,215 --> 00:37:40,299 … com 20 pessoas cada. 684 00:37:40,883 --> 00:37:42,051 Vêm aí os jurados. 685 00:37:43,052 --> 00:37:44,262 O chefe com três estrelas. 686 00:37:46,847 --> 00:37:48,766 - Olá. - Olá, chefe! 687 00:37:48,849 --> 00:37:49,892 Quando vi o chefe Anh… 688 00:37:51,811 --> 00:37:54,021 Ele é obcecado pela perfeição. 689 00:37:54,105 --> 00:37:56,649 Que azar ter-me calhado como jurado. 690 00:37:56,732 --> 00:37:58,734 Tem ar de ser extremamente exigente. 691 00:37:58,818 --> 00:38:02,488 Desejei desesperadamente que o Sr. Paik fosse o meu jurado. 692 00:38:02,571 --> 00:38:04,407 Não parei de rezar. 693 00:38:05,700 --> 00:38:07,159 Porque és "Maníaco da Cozinha"? 694 00:38:07,702 --> 00:38:09,161 - Como? - Porque és "Maníaco da Cozinha"? 695 00:38:09,245 --> 00:38:12,873 Estou sempre sério quando cozinho e dizem que sou um maníaco sério. 696 00:38:12,957 --> 00:38:14,500 Não que seja mal-educado ou assim. 697 00:38:15,584 --> 00:38:17,503 Quero fazer o melhor prato para si, chefe. 698 00:38:17,586 --> 00:38:20,423 Não consegui olhá-lo nos olhos, como se estivesse comprometido. 699 00:38:21,173 --> 00:38:23,676 "Anh Sung-jae" e "três estrelas". 700 00:38:23,759 --> 00:38:25,928 Isto resumia tudo. 701 00:38:26,012 --> 00:38:28,055 Estou a cozinhar à francesa. 702 00:38:28,139 --> 00:38:29,765 Com que tipo de técnica francesa? 703 00:38:29,849 --> 00:38:33,311 Estou a cozinhar a lula sous vide a 80 ºC, para não encolher muito. 704 00:38:33,394 --> 00:38:35,271 E 80 ºC não é muito? 705 00:38:35,354 --> 00:38:38,649 O chefe Anh é um chefe fantástico. 706 00:38:38,733 --> 00:38:40,192 É muito técnico. 707 00:38:40,276 --> 00:38:42,695 Identifica as técnicas à légua. 708 00:38:43,821 --> 00:38:45,614 Sou profissional de cozinha. 709 00:38:45,698 --> 00:38:47,199 Sei que sou a pessoa indicada 710 00:38:47,283 --> 00:38:50,911 para provar um prato e decidir se é suficientemente bom 711 00:38:50,995 --> 00:38:52,246 para os clientes. 712 00:38:52,747 --> 00:38:54,957 É um orgulho que tenho 713 00:38:55,541 --> 00:38:56,917 como chefe com três estrelas. 714 00:38:57,501 --> 00:39:00,755 Vão ser ainda mais severos a avaliar chefes de alta cozinha 715 00:39:00,838 --> 00:39:03,049 porque é uma área que não permite erros. 716 00:39:03,632 --> 00:39:07,845 Trabalhei num restaurante de alta cozinha na Austrália durante dois anos, 717 00:39:07,928 --> 00:39:11,974 depois voltei para a Coreia e trabalhei num restaurante de duas estrelas Michelin. 718 00:39:12,475 --> 00:39:17,855 Agora, dirijo o Logi, um restaurante de grelhados a lenha, em Hannam-dong. 719 00:39:17,938 --> 00:39:19,607 PRATO SECRETO CHEFE E DONO DO LOGI 720 00:39:20,566 --> 00:39:22,443 - Aqui diz "Prato Secreto". - Sim. 721 00:39:22,526 --> 00:39:23,694 O que quer dizer? 722 00:39:23,778 --> 00:39:26,822 Quer dizer que quero surpreender 723 00:39:26,906 --> 00:39:29,950 com um prato diferente em cada ronda. 724 00:39:30,034 --> 00:39:31,869 Como é o nosso primeiro dia, 725 00:39:31,952 --> 00:39:35,706 preparei uma entrada fria como primeiro prato. 726 00:39:35,790 --> 00:39:38,834 Mas, se fizer uma entrada e for eliminado, 727 00:39:38,918 --> 00:39:40,252 como é com os outros pratos? 728 00:39:41,087 --> 00:39:42,213 Eu vou sobreviver. 729 00:39:42,296 --> 00:39:43,339 - De certeza? - Sim. 730 00:39:47,426 --> 00:39:51,305 Estou a fazer ceviche de charuteiro, como entrada fria. 731 00:39:51,389 --> 00:39:53,182 CEVICHE: PEIXE CRU MARINADO EM SUMO DE LIMA OU LIMÃO 732 00:39:53,265 --> 00:39:55,935 O segredo do meu prato é o fumado. 733 00:39:56,894 --> 00:40:00,356 Coloco tomilho queimado em azeite 734 00:40:00,439 --> 00:40:03,567 e misturo lenha de videira para absorver o sabor fumado, 735 00:40:03,651 --> 00:40:05,236 o que produz azeite fumado. 736 00:40:11,617 --> 00:40:16,372 Como dirijo um restaurante especializado em grelhados a lenha, 737 00:40:16,455 --> 00:40:20,543 estou a pensar fazer pratos com um elemento fumado em todas as rondas. 738 00:40:33,848 --> 00:40:35,099 Ele já acabou? 739 00:40:35,182 --> 00:40:37,309 - Já? - Ele acabou? 740 00:40:37,393 --> 00:40:38,811 Parece que sim. 741 00:40:38,894 --> 00:40:39,728 Já? 742 00:40:40,521 --> 00:40:41,689 Aquilo é o prato acabado? 743 00:40:41,772 --> 00:40:42,606 Será? 744 00:40:59,415 --> 00:41:00,875 Não há uma mesa do júri? 745 00:41:00,958 --> 00:41:04,128 Acho que os jurados vão lá quando eles tocam a campainha. 746 00:41:04,920 --> 00:41:07,006 - Por favor, explique o seu prato. - Está bem. 747 00:41:07,089 --> 00:41:08,924 É um charuteiro maturado a húmido 748 00:41:09,008 --> 00:41:11,677 coberto de sal de Malton impregnado de fumo 749 00:41:11,760 --> 00:41:14,430 e de azeite virgem extra fumado, 750 00:41:14,513 --> 00:41:17,391 com maionese aromatizada com wasabi para dar sabor, 751 00:41:17,475 --> 00:41:19,685 com chalotas fritas crocantes para dar doçura 752 00:41:19,768 --> 00:41:22,313 e, para finalizar, com morangos da variedade Seolhyang. 753 00:41:23,105 --> 00:41:25,357 Usou muitos ingredientes. 754 00:41:25,441 --> 00:41:26,484 Usei. 755 00:41:29,403 --> 00:41:31,739 Ele está a provar. A primeira degustação. 756 00:41:35,743 --> 00:41:37,912 Vamos lá ver se chega ao prato seguinte. 757 00:42:07,650 --> 00:42:08,609 Provou? 758 00:42:08,692 --> 00:42:09,527 Provei. 759 00:42:09,610 --> 00:42:10,611 O que é que achou? 760 00:42:12,029 --> 00:42:14,615 Tinha um sabor encorpado. 761 00:42:14,698 --> 00:42:15,866 - "Encorpado"? - Sim. 762 00:42:16,992 --> 00:42:19,161 Quando provei, 763 00:42:19,828 --> 00:42:20,704 o que descreveu… 764 00:42:23,040 --> 00:42:24,041 … não estava lá. 765 00:42:25,334 --> 00:42:26,210 Lamento, 766 00:42:27,211 --> 00:42:29,004 mas é o fim da linha para si. 767 00:42:29,088 --> 00:42:30,631 - Entendido. - Está eliminado. 768 00:42:33,217 --> 00:42:35,052 - Certo. - Prato Secreto, está eliminado. 769 00:42:36,178 --> 00:42:39,265 Sei exatamente qual deve ser o sabor daquilo que defumamos. 770 00:42:39,348 --> 00:42:42,101 Nada do que ele disse estava refletido no prato. 771 00:42:42,726 --> 00:42:45,312 O Prato Secreto foi eliminado. 772 00:42:45,396 --> 00:42:46,230 Meu Deus. 773 00:42:47,273 --> 00:42:50,192 - Ele foi eliminado? - Credo, sem mais nem menos? 774 00:42:51,735 --> 00:42:52,861 Estou todo arrepiado. 775 00:42:53,362 --> 00:42:54,780 - O primeiro já foi. - Direto. 776 00:42:54,863 --> 00:42:56,907 - Ele disse-lho na cara. - Diretamente? 777 00:43:18,971 --> 00:43:22,391 Não estava muito longe do sabor que eu pretendia, 778 00:43:23,100 --> 00:43:24,476 portanto, não me lamento. 779 00:43:37,948 --> 00:43:39,033 Bolas. 780 00:43:43,579 --> 00:43:46,040 PRATO SECRETO 781 00:43:46,123 --> 00:43:48,626 Estes concorrentes já têm provas dadas, 782 00:43:48,709 --> 00:43:50,210 pelo que o que eu exijo 783 00:43:50,294 --> 00:43:52,129 é que o prato deles seja saboroso 784 00:43:52,713 --> 00:43:54,673 e corresponda ao que pretendiam fazer. 785 00:43:54,757 --> 00:43:56,884 É por isso que pergunto sempre 786 00:43:56,967 --> 00:43:59,720 o que é o prato antes de o provar. 787 00:43:59,803 --> 00:44:02,598 Fiz um estufado com molho de perilla, como comemos em Gyeongsang-do. 788 00:44:02,681 --> 00:44:05,017 E como é que se faz em Gyeongsang-do? 789 00:44:05,100 --> 00:44:07,478 O meu é um prato de terra e mar. 790 00:44:07,561 --> 00:44:09,855 Pode explicar o que é um prato de terra e mar? 791 00:44:09,938 --> 00:44:12,149 Quis recriar o prato tradicional 792 00:44:12,232 --> 00:44:14,610 de lula sundae, a lula recheada Coreana. 793 00:44:15,194 --> 00:44:18,947 Isto é lula escaldada com cebolinho chinês 794 00:44:19,031 --> 00:44:21,283 ou lula em manteiga? 795 00:44:21,367 --> 00:44:23,577 Coloquei camadas de lula frita em manteiga 796 00:44:24,161 --> 00:44:28,248 e inspirei-me na lula escaldada e no tempero que nela se usa. 797 00:44:28,832 --> 00:44:30,459 Qual é a parte mais deliciosa? 798 00:44:30,542 --> 00:44:32,544 - Diria que é a parte do meio. - Ai é? 799 00:44:32,628 --> 00:44:33,962 Então, vou provar essa parte. 800 00:44:46,517 --> 00:44:47,351 Tem 801 00:44:48,018 --> 00:44:49,853 demasiadas coisas. 802 00:44:49,937 --> 00:44:52,481 - Não percebo bem o que isto é. - Certo. 803 00:44:52,564 --> 00:44:55,859 Se é lula sundae, devia ter os elementos correspondentes. 804 00:44:55,943 --> 00:44:57,319 Não me parece que tenha. 805 00:44:57,403 --> 00:44:59,530 Banco de Receitas, está eliminado. 806 00:44:59,613 --> 00:45:00,447 Está bem. 807 00:45:00,948 --> 00:45:02,533 - Bom trabalho. - Obrigado. 808 00:45:03,033 --> 00:45:07,955 BANCO DE RECEITAS ELIMINADO 809 00:45:08,539 --> 00:45:10,040 PEQUENA GIGANTE ELIMINADA 810 00:45:10,124 --> 00:45:11,208 - Está eliminada. - Sim. 811 00:45:11,291 --> 00:45:13,335 KORDON RAMSAY ELIMINADA 812 00:45:13,419 --> 00:45:14,837 - … eliminada. - Obrigada. 813 00:45:14,920 --> 00:45:16,088 … eliminado. 814 00:45:16,839 --> 00:45:18,132 … eliminado. 815 00:45:19,425 --> 00:45:22,177 Saltava sempre que ouvia 816 00:45:22,261 --> 00:45:23,470 que alguém era eliminado. 817 00:45:23,554 --> 00:45:26,306 Estava com muito receio 818 00:45:26,390 --> 00:45:28,475 de também ser eliminado. 819 00:45:28,559 --> 00:45:31,645 Ia ficando cada vez mais nervosa. 820 00:45:31,728 --> 00:45:34,690 Estava prestes a ter uma crise de nervos. 821 00:45:51,123 --> 00:45:52,583 É comida coreana autêntica. 822 00:45:53,750 --> 00:45:56,712 Adoro comida coreana autêntica! 823 00:46:00,340 --> 00:46:01,884 Obrigada. 824 00:46:01,967 --> 00:46:02,801 Boa sorte! 825 00:46:04,803 --> 00:46:06,180 Como é que isso se chama? 826 00:46:06,889 --> 00:46:08,307 - É… - Maesaengi. 827 00:46:08,390 --> 00:46:10,893 - Certo, é um tipo de alga. - Maesaengi. 828 00:46:10,976 --> 00:46:12,728 Tem bom aspeto. 829 00:46:13,228 --> 00:46:14,521 É a "Magnata da Comida"… 830 00:46:14,605 --> 00:46:15,772 MAGNATA DA COMIDA CASEIRA 831 00:46:15,856 --> 00:46:17,900 … logo, está a fazer comida caseira. 832 00:46:17,983 --> 00:46:19,985 Francamente, acho que vou perder 833 00:46:20,068 --> 00:46:22,738 se tiver de competir com ela. - Certo. 834 00:46:24,531 --> 00:46:27,618 Dirijo um restaurante chamado Comida Caseira da Mãe 835 00:46:27,701 --> 00:46:29,536 na Palgongsan-ro, em Daegu. 836 00:46:29,620 --> 00:46:31,413 Já há cerca de 30 anos. 837 00:46:31,997 --> 00:46:33,999 Disse que o faria até aos 55 anos, 838 00:46:34,082 --> 00:46:35,876 e já tenho mais de 65 anos. 839 00:46:37,461 --> 00:46:39,296 Inscrevi-me neste concurso 840 00:46:39,379 --> 00:46:42,466 porque o meu filho e a minha nora me incentivaram. 841 00:46:43,842 --> 00:46:45,469 Isto é algo que faço todos os dias. 842 00:46:45,552 --> 00:46:47,221 Fiz kimchi de ostra, 843 00:46:47,304 --> 00:46:48,639 sopa de maesaengi 844 00:46:49,473 --> 00:46:50,557 e jeon de ostra. 845 00:46:51,058 --> 00:46:52,100 Três pratos ao todo. 846 00:46:52,601 --> 00:46:54,811 Nota-se que os pratos da Magnata são saborosos. 847 00:46:54,895 --> 00:46:56,355 É imbatível. 848 00:46:56,438 --> 00:46:59,233 Se competirmos em comida coreana, 849 00:46:59,316 --> 00:47:02,319 ela ganha. - Sem dúvida. Não há hipótese. 850 00:47:02,402 --> 00:47:06,490 Nada me daria mais prazer do que sobreviver. 851 00:47:14,498 --> 00:47:16,542 - Aquela senhora ali. - O que é que tem? 852 00:47:17,167 --> 00:47:19,545 - Acho que vai passar. - Pois. 853 00:47:19,628 --> 00:47:21,630 - Saboroso deve ser. - Quer que corte? 854 00:47:21,713 --> 00:47:24,216 Sim, por favor. Eu tiro um pedaço. 855 00:47:29,555 --> 00:47:31,139 De onde são as ostras? 856 00:47:31,223 --> 00:47:32,808 - São de Tongyeong. - Estou a ver. 857 00:48:21,940 --> 00:48:24,985 Isto é algo que não se consegue comer em Seul. 858 00:48:25,986 --> 00:48:27,821 É uma iguaria 859 00:48:27,904 --> 00:48:30,699 que não se encontra em Seul. 860 00:48:30,782 --> 00:48:32,534 A sério? Obrigada. 861 00:48:33,118 --> 00:48:36,246 Vejo que aplicou aqui muitos dos seus conhecimentos. 862 00:48:36,330 --> 00:48:37,164 É verdade. 863 00:48:38,415 --> 00:48:42,294 Estes pratos comem-se com arroz? Ou comem-se os três assim? 864 00:48:42,377 --> 00:48:45,172 - Comem-se com arroz. - Com arroz, certo. 865 00:48:45,255 --> 00:48:48,300 Talvez seja por isso que estão salgados para o meu gosto. 866 00:48:48,383 --> 00:48:50,969 Parece que tem um estilo muito pessoal. 867 00:48:51,053 --> 00:48:53,764 - Certo. - Mas está um pouco salgado 868 00:48:53,847 --> 00:48:55,766 e, quando se provam os outros, 869 00:48:56,350 --> 00:48:59,686 a sopa parece insípida e este também está salgado. 870 00:48:59,770 --> 00:49:01,355 Está um pouco salgada, não está? 871 00:49:01,438 --> 00:49:03,398 Sim, tem razão. 872 00:49:03,482 --> 00:49:05,734 Lamento, Magnata da Comida Caseira. 873 00:49:06,735 --> 00:49:08,945 - Está eliminada. - Não faz mal. Obrigada. 874 00:49:09,529 --> 00:49:10,489 Ela foi eliminada? 875 00:49:10,989 --> 00:49:12,407 - Foi eliminada. - Não pode ser. 876 00:49:14,117 --> 00:49:15,869 Eu disse, não disse? 877 00:49:15,952 --> 00:49:17,412 Eu disse que era preciso arroz. 878 00:49:17,496 --> 00:49:18,330 Bom trabalho. 879 00:49:18,914 --> 00:49:21,875 Estavam muito bons, mas, sem arroz, salgados demais para mim. 880 00:49:24,002 --> 00:49:26,922 MAGNATA DA COMIDA CASEIRA ELIMINADA 881 00:49:27,005 --> 00:49:29,007 Foi eliminada porque o kimchi estava salgado? 882 00:49:29,091 --> 00:49:30,926 São pratos para comer com arroz. 883 00:49:31,009 --> 00:49:33,345 - Sem arroz, são salgados. - Sim, sem arroz, 884 00:49:33,428 --> 00:49:35,764 são muito salgados. 885 00:49:35,847 --> 00:49:37,641 Ela devia ter feito arroz. 886 00:49:38,600 --> 00:49:41,061 A cozinha coreana precisa de arroz. 887 00:49:41,561 --> 00:49:44,481 Mas não acham que a fasquia está muito alta? 888 00:49:44,564 --> 00:49:46,608 Ele tem os critérios dele 889 00:49:46,692 --> 00:49:49,027 e, como jurado, tem autoridade. 890 00:49:49,111 --> 00:49:52,406 Se acharem que não é justo, só têm de cozinhar melhor. 891 00:49:54,658 --> 00:49:59,037 Vejo que o Sr. Paik também está a começar as provas. 892 00:49:59,788 --> 00:50:00,914 Está pronto? 893 00:50:01,415 --> 00:50:02,249 Estou. 894 00:50:02,332 --> 00:50:03,166 PIU-PIU 895 00:50:03,250 --> 00:50:04,501 O meu melhor prato 896 00:50:05,293 --> 00:50:09,214 é "Jack the Mac", a melhor sandes de frango da Coreia. 897 00:50:09,297 --> 00:50:11,842 Estou confiante de que o meu prato é o melhor. 898 00:50:11,925 --> 00:50:15,095 Uso esta máscara para se lembrarem da minha sandes de frango. 899 00:50:15,178 --> 00:50:16,805 - É um croquete de macarrão com queijo. - Este? 900 00:50:16,888 --> 00:50:18,598 Esse é o frango picante de Nashville. 901 00:50:18,682 --> 00:50:20,016 Frango picante de Nashville. 902 00:50:26,398 --> 00:50:28,984 Há muitas coisas que podia considerar, 903 00:50:29,067 --> 00:50:30,318 mas o mais importante 904 00:50:30,402 --> 00:50:32,154 é mesmo o sabor. 905 00:50:32,738 --> 00:50:34,489 Só vou aprovar os pratos saborosos. 906 00:50:43,165 --> 00:50:44,291 Bem… 907 00:50:46,209 --> 00:50:48,837 Vou ficar tão feliz se ele disser: 908 00:50:48,920 --> 00:50:51,214 "Céus, isto é qualquer coisa." 909 00:50:54,551 --> 00:50:55,677 Bem… 910 00:50:57,512 --> 00:50:59,556 - Eu esperava algo especial. - Sim. 911 00:51:00,599 --> 00:51:02,517 Mas é um hambúrguer de frango normal. 912 00:51:03,101 --> 00:51:05,562 PIU-PIU ELIMINADO 913 00:51:07,773 --> 00:51:08,857 Precisa de uma colher. 914 00:51:08,940 --> 00:51:10,400 Empreste-me a concha. 915 00:51:10,484 --> 00:51:11,526 Está bem. 916 00:51:12,861 --> 00:51:14,613 MAGNATA DOS PRATINHOS CEO DO DOSIGOTGAN 917 00:51:14,696 --> 00:51:16,656 Esta é a ementa mais popular 918 00:51:16,740 --> 00:51:19,659 e mais vendida do meu restaurante. 919 00:51:20,452 --> 00:51:22,579 É uma refeição de cozinha coreana composta por 920 00:51:22,662 --> 00:51:25,290 escamudo estufado, sopa de rabanete e outros pratinhos. 921 00:51:25,373 --> 00:51:26,792 REFEIÇÃO DE COZINHA COREANA 922 00:51:27,959 --> 00:51:31,213 Fiz a sopa com carne de vaca coreana e cogumelos songhwa 923 00:51:31,296 --> 00:51:34,007 e temperei-a apenas com molho de soja. 924 00:51:44,351 --> 00:51:45,185 Bom… 925 00:51:47,813 --> 00:51:50,607 Só quero ouvi-lo dizer: "Está boa." 926 00:51:52,526 --> 00:51:54,736 - Isto não é ramen shio? - Sim, exatamente. 927 00:51:54,820 --> 00:51:56,863 JOIA OCULTA DONO DO GAYAGAYA 928 00:51:56,947 --> 00:51:58,490 O meu prato de hoje 929 00:51:59,449 --> 00:52:01,409 é "ramen simples". 930 00:52:02,160 --> 00:52:06,122 Normalmente, o caldo leva pelo menos 10 a 20 horas a fazer, 931 00:52:06,706 --> 00:52:10,043 mas esta é uma versão simplificada que faço em 100 minutos. 932 00:52:10,126 --> 00:52:11,211 RAMEN SIMPLES 933 00:52:11,294 --> 00:52:12,671 Acho que ele vai achar ótimo. 934 00:52:13,839 --> 00:52:15,757 Vamos lá! 935 00:52:30,438 --> 00:52:34,484 Sei que o caldo do ramen shio costuma ser leve, 936 00:52:34,568 --> 00:52:37,654 mas isto parece água sem tempero. 937 00:52:38,154 --> 00:52:39,865 Lamento, mas está eliminado. 938 00:52:40,490 --> 00:52:41,449 Obrigado. 939 00:52:42,868 --> 00:52:44,035 Vamos lá! 940 00:52:44,119 --> 00:52:45,120 JOIA OCULTA ELIMINADO 941 00:52:46,121 --> 00:52:46,955 Bom… 942 00:52:49,457 --> 00:52:50,292 Bom… 943 00:52:52,586 --> 00:52:54,170 A carne cheira mal. 944 00:52:54,254 --> 00:52:56,548 E olhe para o arroz. 945 00:52:57,048 --> 00:52:58,884 Não sei se foi intencional, 946 00:52:58,967 --> 00:53:00,260 mas o arroz está empapado. 947 00:53:01,469 --> 00:53:02,554 Estou a ver. Obrigado. 948 00:53:02,637 --> 00:53:04,097 MAGNATA DOS PRATINHOS ELIMINADO 949 00:53:04,180 --> 00:53:05,390 - Bom trabalho. - Obrigado. 950 00:53:05,473 --> 00:53:06,558 - Está eliminado. - Sim. 951 00:53:07,058 --> 00:53:09,477 Ele está a avaliar apenas em função do sabor. 952 00:53:10,061 --> 00:53:12,647 COMIDA TAMBÉM, ARROZ TAMBÉM (DESEJAMOS AMBOS) 953 00:53:12,731 --> 00:53:14,608 Receio que esteja gorduroso e amargo. 954 00:53:14,691 --> 00:53:15,525 Estou a ver. 955 00:53:16,318 --> 00:53:17,444 Já provou? 956 00:53:18,028 --> 00:53:20,906 CHEFE VELOCIDADE DA LUZ CHEFE DE COZINHA JAPONESA HÁ 16 ANOS 957 00:53:20,989 --> 00:53:21,948 Não está amargo? 958 00:53:22,991 --> 00:53:24,159 Sim, um pouco. 959 00:53:24,993 --> 00:53:26,453 Se calhar, fritou tempo demais. 960 00:53:26,536 --> 00:53:28,747 - Lamento, mas está eliminado. - Está bem. 961 00:53:28,830 --> 00:53:30,498 - Obrigado. - Obrigado. 962 00:53:30,582 --> 00:53:31,875 UM BUFETE QUE TRAZ MEMÓRIAS 963 00:53:31,958 --> 00:53:33,084 Compreendo 964 00:53:33,168 --> 00:53:35,086 que sejam salgados para acompanhar com arroz, 965 00:53:35,170 --> 00:53:37,756 mas estes têm um tempero diferente. 966 00:53:37,839 --> 00:53:38,924 Este está insípido. 967 00:53:39,591 --> 00:53:41,885 - Lamento. Bom trabalho. - Obrigada. 968 00:53:41,968 --> 00:53:44,054 - Mas tem potencial. - Obrigada. 969 00:53:44,930 --> 00:53:47,849 - Ele disse que o sabor é o importante. - Pois disse. 970 00:53:48,975 --> 00:53:50,644 CHEFE VELOCIDADE DA LUZ ELIMINADO 971 00:53:51,478 --> 00:53:54,940 MIÚDA DO BUFETE ELIMINADA 972 00:53:56,358 --> 00:53:57,567 Isto é muito difícil. 973 00:53:59,569 --> 00:54:02,113 Assim, ninguém passa. 974 00:54:02,197 --> 00:54:03,198 SOBREVIVENTES: 0 975 00:54:03,949 --> 00:54:05,533 O que achas, até agora? 976 00:54:05,617 --> 00:54:07,243 Só observei a minha aprendiza. 977 00:54:07,327 --> 00:54:08,328 É claro. 978 00:54:13,708 --> 00:54:16,127 - Aquela jovem ali é minha aprendiza. - Sim. 979 00:54:16,211 --> 00:54:17,629 Vi-a muitas vezes no YouTube. 980 00:54:23,093 --> 00:54:26,346 Aquele chefe está ali parado e não se mexe. 981 00:54:27,138 --> 00:54:29,099 Soube que a aprendiza dele está cá. 982 00:54:29,182 --> 00:54:32,060 DEUSA DA COZINHA CHINESA APRENDIZA DE LU CHINGLAI 983 00:54:32,978 --> 00:54:35,230 - O chefe Lu Chinglai está ali. - Estou a vê-lo. 984 00:54:37,023 --> 00:54:39,901 O que eu mais quero 985 00:54:39,985 --> 00:54:42,153 é que a minha aprendiza se saia bem. 986 00:54:42,904 --> 00:54:45,407 Ela trabalhou sob as minhas ordens durante uma década 987 00:54:45,490 --> 00:54:48,451 e aprendeu tudo o que eu sei, 988 00:54:48,952 --> 00:54:51,955 portanto, vai sair-se bem aqui. 989 00:54:52,038 --> 00:54:53,581 Respondo pelo talento dela. 990 00:54:55,375 --> 00:54:57,293 - Está a fazer dumplings? - Estou. 991 00:54:58,586 --> 00:55:01,589 - Qual é o seu prato? - Dumplings de porco dongpo. 992 00:55:02,173 --> 00:55:05,135 Está a fazer porco dongpo para rechear os dumplings? 993 00:55:05,218 --> 00:55:06,136 Exatamente. 994 00:55:06,636 --> 00:55:07,721 Vai cozê-los ao vapor? 995 00:55:07,804 --> 00:55:09,222 Ao vapor e depois frito-os. 996 00:55:11,516 --> 00:55:14,602 Os meus dumplings são diferentes dos dumplings coreanos típicos. 997 00:55:15,353 --> 00:55:19,733 Recheio-os com porco dongpo para lhes dar mais textura. 998 00:55:19,816 --> 00:55:22,652 Começo pelo porco dongpo. 999 00:55:32,746 --> 00:55:34,664 Cozinho o porco dongpo 1000 00:55:34,748 --> 00:55:37,876 com raiz de astrágalo e ginseng para o impregnar de aroma. 1001 00:55:38,793 --> 00:55:40,962 Uso camarão e porco 1002 00:55:41,046 --> 00:55:43,381 para tornar o recheio dos dumplings suculento. 1003 00:55:47,260 --> 00:55:49,929 Também sou eu que faço a massa. 1004 00:55:51,681 --> 00:55:54,726 Coloco lá dentro uma colher do recheio suculento 1005 00:55:54,809 --> 00:55:56,227 e, depois, o porco dongpo. 1006 00:55:59,522 --> 00:56:02,984 Ela põe carne, camarão e, depois, o porco dongpo? 1007 00:56:03,068 --> 00:56:05,445 É assim que os dumplings ficam mais suculentos. 1008 00:56:11,743 --> 00:56:13,953 É diferente de outro dumpling que tenha provado. 1009 00:56:16,331 --> 00:56:19,167 Ela está a pôr amido na frigideira? 1010 00:56:19,250 --> 00:56:20,794 - E óleo. - Certo. 1011 00:56:20,877 --> 00:56:23,546 Está a pôr a camada crocante por baixo? 1012 00:56:23,630 --> 00:56:24,798 - Como se chama? - Binghua. 1013 00:56:24,881 --> 00:56:25,965 - Binghua. - Flores de neve. 1014 00:56:26,466 --> 00:56:29,594 Estava inquieta porque os dumplings não são um prato original. 1015 00:56:29,677 --> 00:56:31,513 Mas, como é a primeira ronda, 1016 00:56:32,097 --> 00:56:35,391 vou fazer aquilo que faço melhor. 1017 00:56:36,643 --> 00:56:38,436 Ela deve estar nervosa. Está a tremer. 1018 00:56:50,115 --> 00:56:51,741 Hoje deve estar nervosa. 1019 00:57:01,876 --> 00:57:04,546 - Não. Isto não é bom. - O que aconteceu? 1020 00:57:04,629 --> 00:57:06,005 - Escorreu. - Colaram? 1021 00:57:06,589 --> 00:57:08,258 - É difícil separá-los. - O que foi? 1022 00:57:08,341 --> 00:57:10,635 - Desfez-se tudo. - O que aconteceu? 1023 00:57:11,219 --> 00:57:12,971 Quando virei os dumplings, 1024 00:57:14,097 --> 00:57:15,515 o suco saiu todo. 1025 00:57:16,975 --> 00:57:19,561 Esforcei-me tanto para manter os dumplings suculentos, 1026 00:57:20,145 --> 00:57:22,272 mas a maior parte do suco estava a sair. 1027 00:57:22,355 --> 00:57:24,691 Ela pode usar este, se sair bem. 1028 00:57:28,278 --> 00:57:30,071 Senhor. 1029 00:57:33,450 --> 00:57:35,326 Senhor. 1030 00:57:35,952 --> 00:57:36,786 Outra vez. 1031 00:57:37,412 --> 00:57:39,080 Ela está nervosa. 1032 00:57:48,214 --> 00:57:49,674 Pensei que era o meu fim. 1033 00:57:49,757 --> 00:57:52,927 Ficaram sem suco. 1034 00:58:01,186 --> 00:58:03,813 Ela tem de se recompor e enfrentar a situação. 1035 00:58:14,449 --> 00:58:15,575 - São estes? - São. 1036 00:58:19,871 --> 00:58:23,791 DUMPLINGS FLOR DE NEVE DE DONGPO 1037 00:59:13,841 --> 00:59:15,301 - Provo mais um pedaço. - Certo. 1038 00:59:28,064 --> 00:59:29,357 Deusa da Cozinha Chinesa… 1039 01:01:32,855 --> 01:01:37,860 Legendas: Laura Genevrois