1 00:00:11,511 --> 00:00:12,429 Hoje, 2 00:00:12,971 --> 00:00:15,348 cem chefs se reuniram aqui 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,143 na esperança de se tornar o melhor chef da Coreia. 4 00:00:21,688 --> 00:00:23,189 De donos de restaurantes 5 00:00:25,400 --> 00:00:26,943 a chefs com estrelas Michelin, 6 00:00:32,032 --> 00:00:34,159 os maiores talentos da Coreia 7 00:00:34,242 --> 00:00:37,579 que foram selecionados apenas por seus pratos, 8 00:00:39,122 --> 00:00:41,541 agora ouvem as mesmas palavras: 9 00:00:45,920 --> 00:00:48,631 "Você é uma Colher. 10 00:00:51,676 --> 00:00:54,846 E será designado para a sua classe." 11 00:00:56,848 --> 00:00:58,099 Ah, merda. 12 00:01:00,226 --> 00:01:01,644 A guerra começou. 13 00:01:02,937 --> 00:01:04,064 É muito previsível. 14 00:01:04,147 --> 00:01:06,441 Eu vim aqui para vencer. 15 00:01:06,524 --> 00:01:08,777 Tenho que chegar lá para acabar com eles. 16 00:01:09,360 --> 00:01:11,112 É a revolução da Colher Preta. 17 00:01:12,072 --> 00:01:13,531 Eles vão comprovar sua classe? 18 00:01:14,449 --> 00:01:15,867 Acha que eu vou perder? 19 00:01:16,659 --> 00:01:18,119 Ou vão superá-la? 20 00:01:18,203 --> 00:01:19,621 Nós vamos derrotá-los. 21 00:01:20,205 --> 00:01:21,956 - Mas o quê? - O que é isso? 22 00:01:22,040 --> 00:01:25,126 Quem dentre os 100 competidores será o único sobrevivente 23 00:01:25,210 --> 00:01:27,962 dessas ferozes guerras culinárias? 24 00:01:28,046 --> 00:01:29,214 Quem se atreveria? 25 00:01:29,297 --> 00:01:30,423 Eu fiquei puto. 26 00:01:30,507 --> 00:01:32,217 Parecia o fim da minha carreira. 27 00:01:35,303 --> 00:01:36,596 Esse lugar é meu. 28 00:01:38,723 --> 00:01:40,266 Uma batalha pela sobrevivência, 29 00:01:40,767 --> 00:01:42,018 Guerras Culinárias. 30 00:01:42,101 --> 00:01:45,063 GUERRAS CULINÁRIAS 31 00:01:53,029 --> 00:01:55,281 COZINHEIRO VETERANO DA FORÇA AÉREA 32 00:02:32,735 --> 00:02:34,320 Eu fiquei impressionado 33 00:02:34,404 --> 00:02:36,906 com a escala e a atmosfera do set. 34 00:02:37,407 --> 00:02:39,784 É muito mais sério do que eu pensava. 35 00:02:40,493 --> 00:02:42,162 Não posso baixar a guarda. 36 00:02:44,664 --> 00:02:46,416 "Rei do Yakitori." 37 00:02:47,208 --> 00:02:50,336 REI DO YAKITORI 38 00:02:50,420 --> 00:02:53,089 AÇOUGUEIRO 39 00:02:53,172 --> 00:02:56,342 CHEF DE COMIDA SAUDÁVEL 40 00:02:56,426 --> 00:02:57,260 Caramba. 41 00:02:58,511 --> 00:03:01,139 Onde está o meu? Ah, aqui. 42 00:03:02,140 --> 00:03:04,601 CHEF DAS CELEBRIDADES 43 00:03:04,684 --> 00:03:07,604 Eu sou o chef das celebridades. 44 00:03:08,187 --> 00:03:10,023 Cozinhei para Lee Hyo-lee, 45 00:03:10,773 --> 00:03:12,150 Uhm Jung-hwa 46 00:03:12,734 --> 00:03:13,693 e Song Hye-kyo. 47 00:03:14,652 --> 00:03:16,905 Muitas celebridades me procuram. 48 00:03:18,448 --> 00:03:21,326 Tenho um restaurante em Hannam-dong chamado Buto. 49 00:03:22,410 --> 00:03:24,954 É um lugar bem moderno e legal. 50 00:03:25,580 --> 00:03:28,374 Pelo menos, é o que dizem. 51 00:03:30,710 --> 00:03:32,795 Se tiver a chance de provar minha comida, 52 00:03:33,379 --> 00:03:35,173 ficará maravilhado. 53 00:03:37,926 --> 00:03:39,636 CHEF DAS CELEBRIDADES DONO DO "BUTO" 54 00:03:39,719 --> 00:03:40,887 Quem é esse? 55 00:03:51,356 --> 00:03:54,817 Eu sou Mafioso Napolitano 56 00:03:54,901 --> 00:03:56,861 e sou chef-proprietário 57 00:03:56,945 --> 00:03:59,405 do restaurante de massa fresca mais popular de Seul. 58 00:04:01,407 --> 00:04:05,536 Estamos lotados há três anos, então sei que é o lugar mais popular. 59 00:04:06,788 --> 00:04:09,332 Se não for, não sei o que é popular. 60 00:04:11,793 --> 00:04:14,796 Não há nada que eu não possa fazer. 61 00:04:14,879 --> 00:04:16,589 E, em particular, 62 00:04:16,673 --> 00:04:20,176 ninguém em Seul faz massa fresca melhor do que eu. 63 00:04:21,052 --> 00:04:23,471 Esta competição surgiu na hora certa 64 00:04:23,554 --> 00:04:25,515 para eu vencer. 65 00:04:27,225 --> 00:04:29,394 Sei que posso vencer todos. 66 00:04:29,477 --> 00:04:32,522 MAFIOSO NAPOLITANO 67 00:04:32,605 --> 00:04:36,734 MAFIOSO NAPOLITANO DONO DA "CASA DE MASSAS VIA TOLEDO" 68 00:04:37,652 --> 00:04:38,528 Será divertido. 69 00:04:38,611 --> 00:04:40,780 OS COMPETIDORES SÃO CHAMADOS POR SEUS TÍTULOS 70 00:04:46,786 --> 00:04:50,331 Eu sou o Homem Tocha dono do bistrô italiano Spark 71 00:04:50,415 --> 00:04:51,541 em Apgujeong. 72 00:04:53,167 --> 00:04:56,004 O RESSURGIDO DONO DO "FALBALAS" E "AAAA" 73 00:04:56,087 --> 00:04:57,380 Olá. 74 00:04:58,298 --> 00:04:59,674 Sou Chef Casa Azul. 75 00:04:59,757 --> 00:05:02,552 Fui chef da culinária ocidental para o presidente. 76 00:05:03,803 --> 00:05:05,430 MANÍACO DA COZINHA DONO DO "DEEPIN" 77 00:05:05,513 --> 00:05:06,472 O maníaco chegou. 78 00:05:07,515 --> 00:05:10,727 GÊNIO OCULTO DONO DO "PONO BUONO" 79 00:05:12,687 --> 00:05:15,148 Há muitos chefs famosos da culinária ocidental. 80 00:05:15,231 --> 00:05:16,607 TRÊS ESTRELAS DONO DO "TRID" 81 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 Cerca de 80% desse pessoal… 82 00:05:19,277 --> 00:05:20,778 DONO DA "CASA DE CAMPO UNNIE'S" 83 00:05:20,862 --> 00:05:22,238 …são chefs consagrados. 84 00:05:22,322 --> 00:05:24,115 POKER FACE CHEF EXECUTIVO DO "KORII" 85 00:05:24,198 --> 00:05:25,867 CHEF LÍRICA DONA DO "FLOR SILVESTRE" 86 00:05:25,950 --> 00:05:27,660 MESTRE DA MACARRONADA 87 00:05:27,744 --> 00:05:28,661 "ÚLTIMA PRIMAVERA" 88 00:05:28,745 --> 00:05:29,871 Como vai? 89 00:05:35,209 --> 00:05:38,963 Sou só uma mulher de negócios, diferente de todos esses chefs. 90 00:05:39,047 --> 00:05:41,716 FERA DOS NEGÓCIOS 91 00:05:41,799 --> 00:05:45,136 Todos os restaurantes que abri estavam sempre lotados. 92 00:05:46,429 --> 00:05:47,430 "SUCESSO" 93 00:05:47,513 --> 00:05:48,598 São sempre populares. 94 00:05:49,140 --> 00:05:54,145 Aqui, o cardápio muda diariamente baseado em ingredientes sazonais. 95 00:05:55,521 --> 00:05:58,024 Meu objetivo é que todos saibam 96 00:05:58,107 --> 00:05:59,734 por que eu tenho talento. 97 00:06:00,985 --> 00:06:02,487 Eu sou o Rei do Yakitori. 98 00:06:05,865 --> 00:06:09,368 Sou especialista em yakitori, o espetinho japonês. 99 00:06:10,453 --> 00:06:12,413 Vim aqui para provar 100 00:06:12,497 --> 00:06:17,043 que você pode se tornar um chef renomado apenas preparando yakitori. 101 00:06:17,126 --> 00:06:18,419 DONO "YAKITORI MOOK" 102 00:06:19,837 --> 00:06:21,255 Alguém pediu jjajangmyeon? 103 00:06:26,761 --> 00:06:28,137 Sou Mochila de Aço. 104 00:06:28,221 --> 00:06:30,181 MOCHILA DE AÇO DONO DO "DORYANG" 105 00:06:30,264 --> 00:06:33,351 Tenho dois restaurantes em Seochon, perto da estação Gyeongbokgung. 106 00:06:36,229 --> 00:06:37,105 Puxa. 107 00:06:38,106 --> 00:06:39,273 Ela está usando hanbok. 108 00:06:39,357 --> 00:06:40,775 DONA DO "BEBER COM PRAZER" 109 00:06:40,858 --> 00:06:42,693 Sou a Tia Cass. 110 00:06:43,486 --> 00:06:46,155 Faço pratos que combinam com bebidas 111 00:06:46,239 --> 00:06:48,950 com ingredientes frescos do dia. 112 00:06:50,368 --> 00:06:53,371 Eu sirvo frango inteiro assado na lenha. 113 00:06:53,454 --> 00:06:54,622 DONO DO "FRANGO JOVEM" 114 00:06:55,373 --> 00:06:58,459 Eu sou cozinheira de merenda escolar. 115 00:06:58,543 --> 00:07:00,586 Sou o Mestre da Carne, chef há 16 anos. 116 00:07:00,670 --> 00:07:02,296 MESTRE DA CARNE DONO DO "GUUNMONG" 117 00:07:02,380 --> 00:07:03,339 Sou o Rei do Sushi. 118 00:07:03,422 --> 00:07:04,674 CEO DO "SUSHI DO DIA" 119 00:07:04,757 --> 00:07:06,843 Sou o CEO do Acompanhamento de 300 Bilhões. 120 00:07:06,926 --> 00:07:09,762 Sou o Ás da Culinária Japonesa, chef há 24 anos. 121 00:07:13,599 --> 00:07:15,518 Muitas especialidades aqui. 122 00:07:15,601 --> 00:07:16,602 Culinária ocidental, 123 00:07:17,186 --> 00:07:18,312 coreana, 124 00:07:18,396 --> 00:07:19,647 chinesa, 125 00:07:19,730 --> 00:07:21,399 confeitaria 126 00:07:21,482 --> 00:07:22,733 e culinária japonesa. 127 00:07:23,359 --> 00:07:26,571 Quem mais se destacou até agora 128 00:07:26,654 --> 00:07:28,197 foi o Chef do Polo Sul. 129 00:07:28,281 --> 00:07:30,324 Há pessoas com origens bem peculiares. 130 00:07:30,408 --> 00:07:32,285 CHEF DO POLO SUL ESTAÇÃO KING SEJONG 131 00:07:35,204 --> 00:07:37,498 - Está lotado. - Nossa, alguém vestido de pássaro. 132 00:07:37,582 --> 00:07:38,708 Pois é. 133 00:07:40,168 --> 00:07:41,419 Quem é? 134 00:07:43,254 --> 00:07:45,089 Tem até um pássaro aqui. 135 00:07:48,426 --> 00:07:51,095 PIADO 136 00:07:51,179 --> 00:07:52,263 Já estou vendo. 137 00:07:52,346 --> 00:07:55,558 Ele será o primeiro a sair. 138 00:08:01,230 --> 00:08:03,608 Muito prazer. 139 00:08:08,571 --> 00:08:09,906 JOIA OCULTA DONO DO "GAYAGAYA" 140 00:08:09,989 --> 00:08:11,365 O que é isso? 141 00:08:12,325 --> 00:08:13,701 Parece uma tábua de corte. 142 00:08:17,413 --> 00:08:18,372 Que loucura. 143 00:08:21,542 --> 00:08:23,920 Essa é a mesa dos esquisitos? 144 00:08:24,754 --> 00:08:25,796 Muito prazer. 145 00:08:30,176 --> 00:08:32,386 - Dele que eu falei. - Lá está o rei. 146 00:08:34,222 --> 00:08:38,518 - Saúdem o rei! - Saúdem o rei! 147 00:08:38,601 --> 00:08:39,852 Vejam isso. 148 00:08:39,936 --> 00:08:41,103 Ele é um rei. 149 00:08:46,817 --> 00:08:49,153 - Bibim! - Bibim! 150 00:08:51,405 --> 00:08:53,950 Difícil se destacar aqui. 151 00:08:55,576 --> 00:08:58,246 Achei que me destacaria usando camisa havaiana, 152 00:08:58,329 --> 00:08:59,997 mas pareço comum. 153 00:09:00,081 --> 00:09:01,374 REI BIBIM, FELIZ ANIVERSÁRIO 154 00:09:01,958 --> 00:09:03,960 Tem todo tipo de gente aqui. 155 00:09:04,043 --> 00:09:05,044 CHEFE DE OBRAS 156 00:09:05,711 --> 00:09:06,796 Tem empresários também. 157 00:09:06,879 --> 00:09:07,797 ANSAN PAIK JONG-WON 158 00:09:07,880 --> 00:09:08,965 Onde? 159 00:09:09,048 --> 00:09:10,258 E um fornecedor de carne. 160 00:09:10,341 --> 00:09:11,592 O AÇOUGUEIRO 161 00:09:11,676 --> 00:09:12,510 Sério? 162 00:09:12,718 --> 00:09:13,678 Ali. 163 00:09:13,761 --> 00:09:15,721 Tem gente aqui que disse que não viria. 164 00:09:15,805 --> 00:09:17,807 - Todos mentirosos. - Exatamente. 165 00:09:18,683 --> 00:09:21,227 GRUB BURU BONG CHEF EXECUTIVO DO "BLGRE" 166 00:09:21,310 --> 00:09:22,311 Vejo grandes talentos. 167 00:09:22,395 --> 00:09:23,688 DONO DO "EDAMAME" 168 00:09:23,771 --> 00:09:27,400 Eles são muito bem-sucedidos na indústria de restaurantes. 169 00:09:27,483 --> 00:09:30,736 Todo chef sabe disso. 170 00:09:30,820 --> 00:09:33,114 Onde se come no Mercado de Gyeongdong? 171 00:09:33,197 --> 00:09:35,449 - Andongjip. - Ela é a dona. 172 00:09:36,242 --> 00:09:38,286 Olá! Adoro Andongjip. 173 00:09:38,369 --> 00:09:40,746 Viu? Ele é um fã. 174 00:09:40,830 --> 00:09:43,207 - O chef do Sav Seul está aqui? - Sim, ali. 175 00:09:43,708 --> 00:09:45,209 É um bar de vinhos muito famoso. 176 00:09:45,293 --> 00:09:46,669 ÍDOLO DA CULINÁRIA FRANCESA 177 00:09:47,253 --> 00:09:50,548 - Ele não é famoso? - Sim, é um chef muito famoso. 178 00:09:50,631 --> 00:09:52,341 - Não é? - Sim. 179 00:09:52,425 --> 00:09:54,677 CHEF BOM EM TUDO CHEF E MODELO 180 00:09:55,803 --> 00:09:57,763 - Nossa, é o pai do Seung-woo. - Nossa! 181 00:09:57,847 --> 00:10:00,016 - Não é o pai do Seung-woo? - Sim, está aqui. 182 00:10:01,309 --> 00:10:02,393 Sabia que ele viria. 183 00:10:02,476 --> 00:10:04,020 YOUTUBER COM 1.4M DE INSCRITOS 184 00:10:04,604 --> 00:10:05,521 Eu acho que… 185 00:10:05,605 --> 00:10:06,981 VENCEDOR DA "GUERRA DO FRANGO" 186 00:10:07,481 --> 00:10:09,859 …receberemos todos os restaurantes famosos de Seul. 187 00:10:09,942 --> 00:10:11,944 Acho que estão todos aqui. 188 00:10:13,321 --> 00:10:16,532 Todos os restaurantes de Seul fecharam hoje? 189 00:10:16,616 --> 00:10:17,450 Pois é. 190 00:10:20,703 --> 00:10:25,041 É um milagre fazer parte desses 100, vendo os chefs escalados aqui. 191 00:10:29,545 --> 00:10:31,088 Vinte, vinte e vinte. 192 00:10:31,172 --> 00:10:33,924 Ainda só tem 80 pessoas aqui. 193 00:10:34,508 --> 00:10:35,718 - Cerca de 70. - Sim. 194 00:10:36,260 --> 00:10:37,762 Há 20 pessoas por mesa. 195 00:10:37,845 --> 00:10:40,181 São quatro mesas, então 80 pessoas. 196 00:10:41,182 --> 00:10:42,767 O Choi Hyun-seok não vem? 197 00:10:44,727 --> 00:10:46,020 Ouvi dizer que sim. 198 00:10:46,687 --> 00:10:49,190 Mas não o vejo aqui. 199 00:10:50,107 --> 00:10:52,318 Também não viu o chef Choi? 200 00:10:54,153 --> 00:10:56,238 Não vejo 201 00:10:56,322 --> 00:11:00,284 nenhum chef de restaurantes com estrela Michelin 202 00:11:00,368 --> 00:11:01,827 como achei que veria. 203 00:11:01,911 --> 00:11:03,621 Talvez eu não os reconheça. 204 00:11:04,872 --> 00:11:07,708 Mas não vejo nenhum rosto familiar. 205 00:11:09,835 --> 00:11:11,045 Faltam 20. 206 00:11:11,671 --> 00:11:13,798 - Como assim? - É verdade. 207 00:11:17,009 --> 00:11:19,053 - Os astros aparecerão depois? - Que é isso? 208 00:11:19,970 --> 00:11:21,097 O que houve? 209 00:11:21,180 --> 00:11:22,181 O que é isso? 210 00:11:22,765 --> 00:11:23,933 - O quê? - O quê? 211 00:11:24,016 --> 00:11:25,226 O que está havendo? 212 00:11:31,273 --> 00:11:32,525 O que está rolando? 213 00:11:35,319 --> 00:11:36,320 Caramba. 214 00:11:41,158 --> 00:11:42,535 Isso vai ser divertido. 215 00:11:44,245 --> 00:11:45,746 Que tipo de missão será? 216 00:11:47,039 --> 00:11:48,457 Estou ficando nervoso. 217 00:11:48,541 --> 00:11:49,583 Estou arrepiado. 218 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 O que é aquilo? 219 00:12:01,679 --> 00:12:02,972 Caramba! 220 00:12:03,556 --> 00:12:04,723 Vejam aquilo! 221 00:12:35,004 --> 00:12:36,130 Eles vão competir? 222 00:12:36,213 --> 00:12:37,173 Não sei. 223 00:12:39,258 --> 00:12:42,386 Deem as boas-vindas aos últimos 20 competidores. 224 00:12:43,220 --> 00:12:46,348 Todos os 100 competidores já chegaram. 225 00:12:48,225 --> 00:12:49,477 Inacreditável. 226 00:12:49,977 --> 00:12:52,313 - Não é chef de cozinha chinesa? - Sim. 227 00:12:52,396 --> 00:12:54,773 - Não pode ser. Isso é injusto. - O Choi também veio. 228 00:12:54,857 --> 00:12:55,941 É o Choi Hyun-seok. 229 00:12:58,777 --> 00:13:01,739 Tem a chef Jung Ji-sun, Park Joon-woo e Oh Se-deuk. 230 00:13:03,115 --> 00:13:04,492 São todos mestres. 231 00:13:07,161 --> 00:13:08,621 Isso é aterrorizante. 232 00:13:10,456 --> 00:13:12,291 Eu pensei: "Isso é loucura." 233 00:13:12,374 --> 00:13:14,251 Todos pensaram o mesmo. 234 00:13:14,335 --> 00:13:15,461 Eu me senti traído. 235 00:13:16,253 --> 00:13:18,172 Sabia que isso aconteceria! 236 00:13:18,255 --> 00:13:19,089 Agora, 237 00:13:19,673 --> 00:13:22,468 é hora de apresentar 238 00:13:22,968 --> 00:13:25,471 os 20 chefs 239 00:13:25,554 --> 00:13:29,642 que vão travar guerras culinárias com vocês. 240 00:13:31,977 --> 00:13:34,605 O chef mais famoso da Coreia, 241 00:13:35,314 --> 00:13:37,066 Choi Hyun-seok. 242 00:13:37,149 --> 00:13:40,402 CHEF EXECUTIVO DO "CHOI" 243 00:13:47,493 --> 00:13:49,537 Choi não é o mais famoso aqui? 244 00:13:49,620 --> 00:13:52,248 Ele foi um dos jurados que criticou minha comida 245 00:13:52,331 --> 00:13:54,875 quando participei de uma competição. 246 00:13:55,376 --> 00:13:57,836 E vê-lo como um competidor aqui? 247 00:13:57,920 --> 00:13:59,713 Foi um choque para mim. 248 00:14:00,965 --> 00:14:03,801 Chef da culinária chinesa há 49 anos, 249 00:14:03,884 --> 00:14:07,221 o grande mestre Lu Chinglai. 250 00:14:07,304 --> 00:14:11,183 DONO DO "HONG BO GAK" 251 00:14:15,563 --> 00:14:17,189 O chef Lu Chinglai é alguém 252 00:14:17,273 --> 00:14:20,109 que julga competições globais da culinária chinesa. 253 00:14:20,192 --> 00:14:22,903 Ele é o melhor do ramo. 254 00:14:24,029 --> 00:14:26,448 Ele poderia ser um juiz aqui. 255 00:14:26,532 --> 00:14:28,617 Isso não é justo. 256 00:14:29,368 --> 00:14:34,081 A primeira chef coreana famosa na culinária chinesa, 257 00:14:34,164 --> 00:14:35,875 Jung Ji-sun. 258 00:14:35,958 --> 00:14:37,251 DONA DO "TIAN MI MI" 259 00:14:37,334 --> 00:14:39,336 Ela é mestra da culinária chinesa. 260 00:14:39,420 --> 00:14:40,713 A rainha do dim sum. 261 00:14:40,796 --> 00:14:43,591 Chef celebridade que mistura a comida coreana 262 00:14:43,674 --> 00:14:46,093 com as culinárias chinesa e francesa, 263 00:14:46,176 --> 00:14:47,845 Oh Se-deuk. 264 00:14:48,721 --> 00:14:50,139 O chef Oh é conhecido 265 00:14:50,222 --> 00:14:52,641 por sua culinária criativa. 266 00:14:53,392 --> 00:14:54,935 Chef-proprietário 267 00:14:55,436 --> 00:14:57,897 de um restaurante coreano com estrela Michelin, 268 00:14:57,980 --> 00:14:59,607 Kim Do-yun. 269 00:15:00,524 --> 00:15:03,444 Nunca esperei vê-lo na TV. 270 00:15:04,278 --> 00:15:07,489 Ver chefs com estrelas Michelin aqui foi surpreendente. 271 00:15:07,573 --> 00:15:09,491 Há mais chefs talentosos aqui… 272 00:15:09,575 --> 00:15:10,910 DONO DO "EVETT" 273 00:15:10,993 --> 00:15:13,037 …do que em qualquer competição. 274 00:15:13,120 --> 00:15:14,121 FABRIZIO FERRARI 275 00:15:14,705 --> 00:15:17,958 Não acredito que há chefs com estrelas Michelin aqui. 276 00:15:18,542 --> 00:15:21,045 O vencedor do MasterChef Coreia, 277 00:15:21,545 --> 00:15:24,048 Choi Kang-rok. 278 00:15:24,131 --> 00:15:26,926 Ele venceu o MasterChef Coreia. 279 00:15:27,509 --> 00:15:28,719 Sou um grande fã. 280 00:15:28,802 --> 00:15:31,847 Vejo vídeos dele o tempo todo. 281 00:15:31,931 --> 00:15:34,308 E havia outros do MasterChef, 282 00:15:34,892 --> 00:15:38,354 como o chef Park Joon-woo e o chef Kim Seung-min. 283 00:15:38,437 --> 00:15:41,148 Fiquei surpresa ao vê-los em outra competição. 284 00:15:42,524 --> 00:15:44,652 Vencedora da Guerra da Comida Coreana, 285 00:15:44,735 --> 00:15:46,654 Lee Young-suk. 286 00:15:47,404 --> 00:15:50,783 Chefs com experiência em competição teriam a vantagem. 287 00:15:50,866 --> 00:15:51,992 Eles sabem como é. 288 00:15:52,076 --> 00:15:54,119 A primeira mulher bicampeã 289 00:15:54,203 --> 00:15:56,580 da competição culinária mais prestigiada do mundo, 290 00:15:56,664 --> 00:15:58,415 Cho Eun-ju. 291 00:15:58,499 --> 00:16:01,627 A vencedora de um programa de culinária dos EUA, 292 00:16:01,710 --> 00:16:03,837 Seonkyoung Longest. 293 00:16:03,921 --> 00:16:06,173 Nam é o rei dos pratos com legumes. 294 00:16:06,674 --> 00:16:09,218 O melhor chef vegetariano da Coreia, 295 00:16:09,301 --> 00:16:11,470 Nam Jeong-seok. 296 00:16:11,553 --> 00:16:14,556 O 16º mestre da culinária da Coreia, 297 00:16:14,640 --> 00:16:16,600 Ahn You-seong. 298 00:16:16,684 --> 00:16:20,479 Todos os famosos estão aqui. A competição está acirrada. 299 00:16:23,649 --> 00:16:26,902 Não o conhece? Ele é famoso nos EUA. 300 00:16:27,486 --> 00:16:29,780 Vencedor do Iron Chef 301 00:16:31,323 --> 00:16:34,076 e do Jantar Oficial da Casa Branca, 302 00:16:35,452 --> 00:16:36,954 Edward Lee. 303 00:16:37,037 --> 00:16:40,624 EDWARD LEE DONO DO "MAGNOLIA 610" 304 00:16:40,708 --> 00:16:44,169 Ele é grande demais para estar aqui. Por que está aqui? 305 00:16:44,253 --> 00:16:45,671 DOIS PRÊMIOS JAMES BEARD 306 00:16:46,255 --> 00:16:48,257 Ele é imbatível. 307 00:16:49,800 --> 00:16:51,552 Isso é loucura. 308 00:16:52,928 --> 00:16:54,096 Parecia um show. 309 00:16:54,179 --> 00:16:58,017 Todos começaram a aplaudir 310 00:16:58,100 --> 00:17:00,269 e a gritar. 311 00:17:00,352 --> 00:17:03,188 Eu reconheci todos eles. 312 00:17:03,272 --> 00:17:05,858 Isso é loucura. 313 00:17:06,400 --> 00:17:08,652 Podemos conhecê-los graças a isso. 314 00:17:10,696 --> 00:17:12,197 Agora, 315 00:17:13,490 --> 00:17:14,658 todos os 100 competidores 316 00:17:15,159 --> 00:17:17,244 serão designados 317 00:17:17,995 --> 00:17:19,455 para as suas classes. 318 00:17:23,125 --> 00:17:24,877 Claro, tem uma pegadinha. 319 00:17:25,669 --> 00:17:27,129 Os 80 chefs desconhecidos, 320 00:17:27,713 --> 00:17:31,508 atualmente sentados no piso inferior 321 00:17:32,134 --> 00:17:34,636 e cujos talentos ainda não foram descobertos pelo mundo, 322 00:17:35,429 --> 00:17:37,514 estão na classe Colher Preta. 323 00:17:40,434 --> 00:17:43,020 - "Colher Preta"? - Mas sou colher de prata. 324 00:17:43,896 --> 00:17:45,856 Ei, que maldade! 325 00:17:49,026 --> 00:17:51,070 Então, somos Colheres Pretas? 326 00:17:52,571 --> 00:17:53,906 Preciso ouvir isso? 327 00:17:55,532 --> 00:17:56,742 Até aqui? 328 00:17:58,368 --> 00:18:01,747 E os 20 chefs famosos, 329 00:18:01,830 --> 00:18:03,457 reverenciados pelo mundo 330 00:18:04,124 --> 00:18:06,710 por seus talentos culinários e fama, 331 00:18:07,294 --> 00:18:09,421 estão na classe Colher Branca. 332 00:18:10,798 --> 00:18:12,758 É como uma metáfora, então. 333 00:18:12,841 --> 00:18:14,760 Como nascer em berço de ouro. 334 00:18:14,843 --> 00:18:16,678 -Isso. -Colher Preta é inferior 335 00:18:16,762 --> 00:18:18,722 à Colher Branca. 336 00:18:18,806 --> 00:18:20,057 Estão nos provocando. 337 00:18:21,517 --> 00:18:24,186 Os famosos chefs da Colher Branca 338 00:18:24,686 --> 00:18:27,397 serão chamados pelos próprios nomes, 339 00:18:27,981 --> 00:18:31,610 mas os desconhecidos da Colher Preta 340 00:18:31,693 --> 00:18:35,030 serão chamados por um título que os representa 341 00:18:35,114 --> 00:18:37,407 em vez de seus próprios nomes. 342 00:18:39,409 --> 00:18:41,453 Só o chef da Colher Preta 343 00:18:41,537 --> 00:18:44,039 que sobreviver até a rodada final 344 00:18:44,123 --> 00:18:46,125 poderá revelar 345 00:18:46,208 --> 00:18:48,293 - seu nome verdadeiro. - Isso é cruel. 346 00:18:51,380 --> 00:18:52,714 Que loucura! 347 00:18:52,798 --> 00:18:54,091 Eu não entendo. 348 00:18:54,174 --> 00:18:56,802 Você não tem nome… 349 00:18:56,885 --> 00:18:59,096 - Não sou ninguém. - …porque não é ninguém. 350 00:18:59,179 --> 00:19:01,223 Precisa se esforçar para recuperar seu nome. 351 00:19:02,516 --> 00:19:04,977 E, por último, 352 00:19:05,894 --> 00:19:10,190 os 80 chefs da Colher Preta e os 20 chefs da Colher Branca 353 00:19:10,274 --> 00:19:14,778 vão travar ferozes guerras culinárias. 354 00:19:15,779 --> 00:19:16,864 Nós vamos enfrentá-los? 355 00:19:17,364 --> 00:19:18,365 PRETO x BRANCO 356 00:19:18,448 --> 00:19:20,075 É uma oportunidade única. 357 00:19:21,201 --> 00:19:23,287 Afinal, quando competiríamos com eles? 358 00:19:24,997 --> 00:19:26,290 É um jogo de sobrevivência. 359 00:19:26,999 --> 00:19:28,584 Eu acho possível. 360 00:19:28,667 --> 00:19:30,085 Não vai olhar? 361 00:19:31,253 --> 00:19:32,921 Vamos ver quem ri por último. 362 00:19:33,589 --> 00:19:35,132 Isso é injusto. 363 00:19:35,215 --> 00:19:37,176 Eles vão nos menosprezar lá de cima? 364 00:19:38,051 --> 00:19:39,928 Parece que somos de classes diferentes. 365 00:19:40,429 --> 00:19:41,763 É muito irritante. 366 00:19:42,347 --> 00:19:43,974 Vou mostrar a eles quem eu sou. 367 00:19:44,057 --> 00:19:46,894 COLHERES PRETAS x COLHERES BRANCAS 368 00:19:46,977 --> 00:19:48,312 Eu vou vencer. 369 00:19:50,731 --> 00:19:51,940 É como no xadrez. 370 00:19:52,024 --> 00:19:54,359 Uma guerra entre preto e branco. 371 00:19:54,443 --> 00:19:56,570 Mas eu quero enfrentá-los. 372 00:19:57,905 --> 00:19:59,781 Quando mais seria possível? 373 00:20:00,574 --> 00:20:03,035 É uma experiência única na vida. 374 00:20:03,702 --> 00:20:07,539 Vou contar aos meus netos que competi com eles. 375 00:20:08,373 --> 00:20:09,208 No entanto, 376 00:20:10,167 --> 00:20:12,628 nem todos da classe Colher Negra 377 00:20:12,711 --> 00:20:18,634 vão competir contra os 20 chefs da Colher Preta. 378 00:20:20,469 --> 00:20:22,387 Então, eles vão selecionar. 379 00:20:25,307 --> 00:20:26,767 Antes da batalha principal, 380 00:20:27,267 --> 00:20:29,144 os 80 chefs da Colher Preta 381 00:20:29,645 --> 00:20:32,981 passarão por uma rodada eliminatória. 382 00:20:33,732 --> 00:20:36,360 Só quem sobreviver a essa batalha 383 00:20:36,944 --> 00:20:41,031 terá a chance de desafiar os Colheres Brancas. 384 00:20:42,741 --> 00:20:44,701 Poderiam ter falado antes. 385 00:20:46,286 --> 00:20:47,955 Preciso vencer primeiro. 386 00:20:50,249 --> 00:20:53,543 Nesta batalha… 387 00:20:59,174 --> 00:21:01,885 só 20 sobreviverão. 388 00:21:03,387 --> 00:21:05,222 …só 20 sobreviverão. 389 00:21:06,932 --> 00:21:08,684 …só 20 sobreviverão. 390 00:21:12,521 --> 00:21:13,814 Isso é… 391 00:21:13,897 --> 00:21:16,858 Só 20 dos 80 chefs 392 00:21:17,651 --> 00:21:19,695 vão usar o avental da Colher Preta 393 00:21:19,778 --> 00:21:23,740 para começar uma guerra culinária contra os Colheres Brancas. 394 00:21:26,159 --> 00:21:28,036 Espere, só 20? 395 00:21:28,120 --> 00:21:29,913 Só 20 de todos nós? 396 00:21:29,997 --> 00:21:32,082 - Desde o começo? - É. 397 00:21:34,084 --> 00:21:35,836 Então, 60 serão eliminados? 398 00:21:35,919 --> 00:21:37,337 Tantos assim? 399 00:21:39,548 --> 00:21:40,590 Sério… 400 00:21:41,174 --> 00:21:42,801 Isso não é demais? 401 00:21:45,178 --> 00:21:47,931 A equipe de produção está com orçamento baixo? 402 00:21:48,015 --> 00:21:49,683 Por que fariam isso? 403 00:21:54,604 --> 00:21:55,897 Isso significa 404 00:21:56,773 --> 00:21:58,442 que os chefs da Colher Branca 405 00:21:59,151 --> 00:22:01,361 não participarão 406 00:22:02,404 --> 00:22:04,614 desta batalha. 407 00:22:06,241 --> 00:22:07,659 Estão vencendo por WO. 408 00:22:08,201 --> 00:22:12,497 Não é fácil demais? Eu entendo o motivo. 409 00:22:12,581 --> 00:22:13,749 Mesmo assim… 410 00:22:16,168 --> 00:22:17,210 Isso me irrita. 411 00:22:17,711 --> 00:22:20,547 Sei que posso vencê-los, 412 00:22:20,630 --> 00:22:22,632 então por que eles têm o direito de estar lá? 413 00:22:23,508 --> 00:22:25,677 Não foi legal ouvir isso. 414 00:22:25,761 --> 00:22:30,932 Eu sinto que, mesmo que eles desçam para cozinhar contra nós agora, 415 00:22:31,516 --> 00:22:32,517 eu poderia vencê-los. 416 00:22:33,435 --> 00:22:36,563 Não sei que critérios foram usados para nos dividir, 417 00:22:37,064 --> 00:22:40,025 mas não somos perdedores. 418 00:22:43,028 --> 00:22:48,158 Se alguém está descontente com as regras, 419 00:22:49,034 --> 00:22:52,662 pode sair agora. 420 00:22:52,746 --> 00:22:54,414 Trabalhei muito para isso. 421 00:22:58,251 --> 00:22:59,252 Cinco, 422 00:23:01,922 --> 00:23:02,756 quatro, 423 00:23:05,300 --> 00:23:06,301 três, 424 00:23:08,637 --> 00:23:09,721 dois, 425 00:23:11,765 --> 00:23:12,641 um. 426 00:23:14,142 --> 00:23:14,976 Acabou o tempo. 427 00:23:19,022 --> 00:23:20,023 Quem sairia? 428 00:23:22,651 --> 00:23:27,614 A verdadeira batalha é entre os 20 Colheres Pretas e Brancas. 429 00:23:27,697 --> 00:23:30,700 Preciso chegar entre eles de qualquer jeito. 430 00:23:31,409 --> 00:23:34,871 Tenho que chegar lá para acabar com eles. 431 00:23:36,039 --> 00:23:37,374 Vamos agitar as coisas. 432 00:23:37,457 --> 00:23:39,126 Vamos tentar. 433 00:23:39,209 --> 00:23:40,544 Já estamos aqui. 434 00:23:40,627 --> 00:23:42,963 Isso é interessante. 435 00:23:44,631 --> 00:23:48,552 Os Colheres Pretas devem superar sua classe com suas habilidades, 436 00:23:49,302 --> 00:23:53,515 enquanto os Colheres Brancas devem comprovar sua classe. 437 00:23:54,683 --> 00:23:57,769 Apenas o único sobrevivente desses 100 chefs 438 00:23:57,853 --> 00:24:00,981 que sobrar no final 439 00:24:01,898 --> 00:24:05,944 ganhará um prêmio de 300 milhões de wones. 440 00:24:15,036 --> 00:24:16,746 Agora, vai começar 441 00:24:17,497 --> 00:24:21,168 a guerra de classes culinárias entre Preto e Branco. 442 00:24:36,183 --> 00:24:40,145 COZINHA PRINCIPAL 443 00:24:44,441 --> 00:24:46,526 - Estou nervoso. - Isso é assustador. 444 00:24:46,610 --> 00:24:48,486 - De repente, fiquei nervoso. - Que medo! 445 00:24:48,570 --> 00:24:50,447 - É melhor do que eu imaginava. - Não é? 446 00:24:53,033 --> 00:24:54,201 Então, será aqui. 447 00:24:56,536 --> 00:24:57,746 Isso é incrível! 448 00:24:57,829 --> 00:24:59,915 Que loucura! 449 00:25:14,221 --> 00:25:16,723 - Isso é incrível. - Incrível. 450 00:25:16,806 --> 00:25:18,600 É aqui que vamos cozinhar? 451 00:25:18,683 --> 00:25:19,768 É surreal. 452 00:25:30,320 --> 00:25:32,572 Este lugar é demais. 453 00:25:32,656 --> 00:25:33,740 É uma loucura. 454 00:25:36,159 --> 00:25:38,245 - Meu Deus. - Este lugar é enorme! 455 00:25:39,246 --> 00:25:40,830 É bem espaçoso. 456 00:25:40,914 --> 00:25:42,123 É um lugar grande. 457 00:25:42,207 --> 00:25:43,750 É uma estação por chef? 458 00:25:43,833 --> 00:25:44,834 Acho que sim. 459 00:25:44,918 --> 00:25:48,088 - Devem ter gastado muito. - São melhores que os meus. 460 00:25:48,797 --> 00:25:51,549 Caramba. Sabe? 461 00:25:54,135 --> 00:25:56,263 Não eram cozinhas caseiras. 462 00:25:56,346 --> 00:25:58,473 O gás era de alto nível. 463 00:25:58,556 --> 00:26:01,268 Os fogões eram de qualidade de restaurante 464 00:26:01,351 --> 00:26:03,144 com pias ao lado também. 465 00:26:03,228 --> 00:26:05,855 - A pressão da água é forte. - Isso é surreal. 466 00:26:05,939 --> 00:26:07,065 Isso é muito legal. 467 00:26:07,148 --> 00:26:11,903 Era o sonho de qualquer chef. 468 00:26:11,987 --> 00:26:14,030 É assim que se faz uma competição. 469 00:26:14,114 --> 00:26:15,490 Isso que é cozinha de verdade. 470 00:26:16,116 --> 00:26:17,367 Ninguém me vencerá agora. 471 00:26:17,450 --> 00:26:19,035 Este é o meu parquinho. 472 00:26:20,161 --> 00:26:22,038 Boa sorte! 473 00:26:22,122 --> 00:26:23,373 - Vamos lá! - Quem é? 474 00:26:24,416 --> 00:26:25,500 Vamos lá! 475 00:26:26,167 --> 00:26:27,127 Vamos! 476 00:26:28,169 --> 00:26:29,004 O que foi isso? 477 00:26:29,671 --> 00:26:30,755 Fala sério. 478 00:26:44,102 --> 00:26:46,313 Os Colheres Brancas estão nos observando. 479 00:26:46,396 --> 00:26:48,064 Que irritante! 480 00:26:48,690 --> 00:26:50,442 Devem estar nos avaliando. 481 00:26:52,193 --> 00:26:53,528 Isso é injusto. 482 00:26:54,362 --> 00:26:56,573 Eles vão nos menosprezar lá de cima? 483 00:26:57,991 --> 00:26:59,909 Vê-los lá em cima assim, 484 00:27:00,410 --> 00:27:02,412 parecer que somos de classes diferentes. 485 00:27:03,413 --> 00:27:07,250 Estão tentando incitar algum conflito 486 00:27:07,334 --> 00:27:10,045 nos dividindo em classes econômicas. 487 00:27:10,128 --> 00:27:11,921 Espere. Eles já vão descer. 488 00:27:12,005 --> 00:27:13,965 - Não é? Não vejo motivo para isso. - Exato. 489 00:27:14,049 --> 00:27:15,717 Por que estão aí em cima? 490 00:27:18,345 --> 00:27:21,431 Eles podem achar injusto, 491 00:27:21,514 --> 00:27:23,641 mas nós, Colheres Brancas, 492 00:27:23,725 --> 00:27:26,603 já conquistamos muito em nossas carreiras. 493 00:27:26,686 --> 00:27:29,356 Não sei se dá para chamar de "injusto". 494 00:27:29,439 --> 00:27:32,901 Nós trabalhamos muito por anos e até décadas 495 00:27:32,984 --> 00:27:35,111 para chegar onde estamos agora. 496 00:27:35,612 --> 00:27:38,823 Eles deveriam se esforçar mais em vez de reclamar. 497 00:27:38,907 --> 00:27:41,034 Não posso fazer nada em relação às reclamações, 498 00:27:41,117 --> 00:27:43,286 desde que não seja na minha frente. 499 00:27:43,370 --> 00:27:45,455 Posso ficar bravo se reclamarem. 500 00:27:46,664 --> 00:27:49,292 Agora, está na hora 501 00:27:49,918 --> 00:27:52,087 de apresentar a vocês 502 00:27:52,587 --> 00:27:55,840 os jurados que provarão seus pratos. 503 00:27:55,924 --> 00:27:56,966 Quem serão os jurados? 504 00:27:57,717 --> 00:27:58,802 Quem serão? 505 00:27:58,885 --> 00:28:00,512 Estou louco para saber. 506 00:28:00,595 --> 00:28:01,930 São quatro? 507 00:28:02,972 --> 00:28:05,934 Quem vai julgar minha comida? 508 00:28:06,518 --> 00:28:07,936 Quem ousaria? 509 00:28:21,908 --> 00:28:22,784 Não pode ser. 510 00:28:23,910 --> 00:28:25,495 Acho que podem ser três. 511 00:28:26,579 --> 00:28:28,498 Eu imaginava pelo menos três jurados. 512 00:28:29,707 --> 00:28:31,918 Mas fiquei surpreso em ver só dois. 513 00:28:32,961 --> 00:28:33,962 Quem é? 514 00:28:40,009 --> 00:28:41,010 Quem são eles? 515 00:28:41,094 --> 00:28:42,637 É o Paik Jong-won! 516 00:28:44,389 --> 00:28:46,266 O mentor culinário favorito da Coreia, 517 00:28:46,349 --> 00:28:48,309 Paik Jong-won. 518 00:28:54,566 --> 00:28:55,900 Fiquei abismado. 519 00:28:55,984 --> 00:28:57,277 Eu queria conhecê-lo. 520 00:28:57,360 --> 00:28:58,445 ANSAN PAIK JONG-WON 521 00:28:58,528 --> 00:29:00,572 Não acredito 522 00:29:00,655 --> 00:29:03,283 que vou fazer algo na mesma sala que ele. 523 00:29:04,617 --> 00:29:06,494 Ele é um grande empresário. Eu sou fã. 524 00:29:06,578 --> 00:29:08,663 MAIS DE 20 MARCAS GLOBAIS E 2.700 FRANQUIAS 525 00:29:08,747 --> 00:29:14,169 Eu o admiro muito como empresário, chef e homem. 526 00:29:14,878 --> 00:29:18,047 Ele cozinha exatamente o que as pessoas querem. 527 00:29:19,090 --> 00:29:23,011 Não há ninguém na Coreia com mais experiência do que ele. 528 00:29:23,887 --> 00:29:24,721 Olá. 529 00:29:25,555 --> 00:29:27,265 Sou o juiz Paik Jong-won. 530 00:29:27,766 --> 00:29:30,727 Já procurei comida boa em todos os lugares. 531 00:29:30,810 --> 00:29:32,228 Provavelmente, 532 00:29:32,312 --> 00:29:36,149 tenho mais dados sobre comida do que qualquer um. 533 00:29:36,232 --> 00:29:40,487 Vou julgar pelo sabor, acima de tudo. 534 00:29:40,987 --> 00:29:43,990 Estou ansioso para descobrir qual será o prato vencedor. 535 00:29:44,073 --> 00:29:44,908 JUIZ PAIK JONG-WON 536 00:29:45,825 --> 00:29:47,619 - Quem está com ele? - Não sei. 537 00:29:48,536 --> 00:29:49,746 Quem é o cara com ele? 538 00:29:50,622 --> 00:29:53,333 O único chef com três estrelas Michelin 539 00:29:53,416 --> 00:29:55,794 em toda a Coreia, 540 00:29:56,377 --> 00:29:58,046 Anh Sung-jae. 541 00:29:58,129 --> 00:29:59,339 O chef Anh? 542 00:29:59,923 --> 00:30:02,300 - Sério? - É o chef Anh Sung-jae. 543 00:30:03,218 --> 00:30:04,469 O chef Anh! 544 00:30:05,220 --> 00:30:06,221 Anh Sung-jae. 545 00:30:07,263 --> 00:30:10,058 É o chef do Mosu, o restaurante três estrelas. 546 00:30:10,892 --> 00:30:14,729 Fiquei muito surpreso ao ver o chef Anh Sung-jae. 547 00:30:14,813 --> 00:30:19,234 Ele é o chef do único restaurante três estrelas 548 00:30:19,317 --> 00:30:21,110 em toda a Coreia. 549 00:30:21,194 --> 00:30:24,614 Restaurante Mosu, Chef Sung Ahn! 550 00:30:24,697 --> 00:30:27,617 Deem as boas-vindas ao Chef Ahn Sung-jae. 551 00:30:27,700 --> 00:30:28,785 CERIMÔNIA GUIA MICHELIN 552 00:30:28,868 --> 00:30:31,162 Um restaurante de três estrelas 553 00:30:31,246 --> 00:30:33,748 é mais do que outro nível. É outra dimensão. 554 00:30:33,832 --> 00:30:35,416 É o objetivo de todo chef. 555 00:30:36,084 --> 00:30:38,002 Ele é o cara para estar aqui. 556 00:30:38,503 --> 00:30:41,297 É alguém que todos os chefs admiram. 557 00:30:41,381 --> 00:30:45,218 EM 2024, ESCOLHIDO ENTRE OS 50 MELHORES RESTAURANTES DA ÁSIA COMO CHEF DO ANO 558 00:30:45,301 --> 00:30:47,136 Ele é perfeito. 559 00:30:47,220 --> 00:30:49,055 Quero aprender tudo 560 00:30:49,138 --> 00:30:53,351 sobre suas experiências, ideias e, acima de tudo, sua liderança. 561 00:30:53,434 --> 00:30:55,770 Sou Anh Sung-jae, 562 00:30:55,854 --> 00:30:58,189 chef em um restaurante chamado Mosu. 563 00:30:58,273 --> 00:31:03,152 Pode-se dizer que sou muito rigoroso com a comida que devemos servir. 564 00:31:03,236 --> 00:31:05,446 Chefs são profissionais. 565 00:31:05,989 --> 00:31:08,116 Não vou ignorar as falhas, 566 00:31:09,117 --> 00:31:11,202 não importa o quanto se esforcem. 567 00:31:11,286 --> 00:31:13,705 JUIZ ANH SUNG-JAE 568 00:31:15,123 --> 00:31:18,126 É como se os juízes também estivessem divididos. 569 00:31:18,710 --> 00:31:21,838 Um da alta gastronomia e o outro dos negócios. 570 00:31:21,921 --> 00:31:23,756 Se julgarem sua comida 571 00:31:23,840 --> 00:31:27,427 e nenhum deles disser que é boa, 572 00:31:27,510 --> 00:31:29,012 então realmente não está boa. 573 00:31:29,095 --> 00:31:30,847 Esses dois 574 00:31:31,848 --> 00:31:34,726 são jurados que todos respeitam. 575 00:31:34,809 --> 00:31:37,937 Um é o rei da indústria de restaurantes, 576 00:31:38,021 --> 00:31:40,940 e o outro é o sonho de todo chef. 577 00:31:41,441 --> 00:31:42,817 Puta merda. 578 00:31:42,901 --> 00:31:45,528 Estou fodido, sabia? 579 00:31:45,612 --> 00:31:48,907 Este é o tema da batalha culinária 580 00:31:49,407 --> 00:31:52,952 da rodada eliminatória da Colher Preta. 581 00:31:57,040 --> 00:31:58,875 O tema é: 582 00:31:59,375 --> 00:32:01,544 "O melhor prato que puder fazer." 583 00:32:01,628 --> 00:32:04,589 Usem o que for necessário 584 00:32:05,089 --> 00:32:08,092 para nos mostrar o melhor prato que sabem fazer. 585 00:32:10,094 --> 00:32:11,804 Os 80 Colheres Pretas 586 00:32:11,888 --> 00:32:16,059 serão divididas em dois grupos de 40 para cozinhar. 587 00:32:17,226 --> 00:32:19,729 O tempo limite é de 100 minutos. 588 00:32:20,438 --> 00:32:23,608 - Só temos três minutos. Rápido! - Mas se um prato estiver pronto 589 00:32:23,691 --> 00:32:25,401 antes do tempo acabar, 590 00:32:25,985 --> 00:32:27,403 ele pode ser julgado primeiro. 591 00:32:27,487 --> 00:32:28,738 AVALIAÇÃO IMEDIATA 592 00:32:30,198 --> 00:32:32,825 Os chefs aprovados pelos jurados… 593 00:32:33,451 --> 00:32:34,452 O que é isso? 594 00:32:35,620 --> 00:32:38,456 …vão se sentar na mesa dos 20 sobreviventes. 595 00:32:38,539 --> 00:32:39,624 MESA PARA 20 596 00:32:40,333 --> 00:32:43,002 A rodada eliminatória da Colher Preta terminará 597 00:32:43,586 --> 00:32:47,340 quando a mesa de sobreviventes estiver cheia. 598 00:32:48,049 --> 00:32:49,300 Minha nossa! 599 00:32:49,384 --> 00:32:50,510 Isso é perturbador. 600 00:32:51,219 --> 00:32:54,597 Os desafiantes eliminados devem pegar suas placas 601 00:32:55,306 --> 00:32:57,058 e deixar a cozinha. 602 00:32:57,141 --> 00:32:58,893 DESAFIANTES ELIMINADOS DEVEM SAIR 603 00:32:59,560 --> 00:33:03,189 Os desafiantes que aguardam para serem aprovados ou eliminados 604 00:33:03,272 --> 00:33:05,233 ficarão na cozinha. 605 00:33:06,025 --> 00:33:07,735 Se a mesa não estiver cheia 606 00:33:07,819 --> 00:33:10,780 quando todos os pratos forem provados, 607 00:33:10,863 --> 00:33:14,117 os competidores que aguardam terão a chance de sobreviver. 608 00:33:16,035 --> 00:33:17,578 Apenas 20 competidores 609 00:33:18,830 --> 00:33:20,540 sobreviverão. 610 00:33:22,458 --> 00:33:26,337 Julgaremos apenas pelo sabor. 611 00:33:26,421 --> 00:33:31,009 RODADA ELIMINATÓRIA DA COLHER PRETA 612 00:33:31,092 --> 00:33:34,762 COZINHA PRINCIPAL 613 00:34:03,666 --> 00:34:06,794 RODADA ELIMINATÓRIA DA COLHER PRETA 614 00:34:06,878 --> 00:34:08,254 Estão prontos? 615 00:34:08,337 --> 00:34:09,839 - Sim, chef! - Sim, chef! 616 00:34:09,922 --> 00:34:13,509 A rodada eliminatória da Colher Preta 617 00:34:13,593 --> 00:34:14,761 começa agora! 618 00:34:20,391 --> 00:34:21,476 Vamos lá! 619 00:34:22,602 --> 00:34:23,603 Boa sorte, pessoal! 620 00:34:28,816 --> 00:34:30,276 Começou. 621 00:34:36,491 --> 00:34:38,701 A guerra começou. 622 00:34:40,828 --> 00:34:42,330 Tenho que fazer direito. 623 00:34:42,413 --> 00:34:43,664 Preciso sobreviver. 624 00:34:44,248 --> 00:34:45,083 Preciso vencer. 625 00:34:45,666 --> 00:34:48,377 A guerra se trata de vencer e sobreviver. 626 00:34:50,129 --> 00:34:53,216 Eu só pensava que tinha que sobreviver. 627 00:35:02,850 --> 00:35:07,730 Nunca vi uma competição culinária com 40 pessoas competindo ao mesmo tempo. 628 00:35:07,814 --> 00:35:09,774 É uma escala enorme. 629 00:35:09,857 --> 00:35:13,694 É quase impossível julgar 40 pessoas de uma vez, 630 00:35:13,778 --> 00:35:17,448 então o Sr. Paik e eu vamos dividir 20 para cada. 631 00:35:17,532 --> 00:35:19,158 ANH SUNG-JAE - PAIK JONG-WON 632 00:35:19,242 --> 00:35:22,453 A competição acaba quando chegarmos a 20 pessoas. 633 00:35:22,537 --> 00:35:23,538 É brutal, não é? 634 00:35:24,831 --> 00:35:26,707 FANÁTICO POR CULINÁRIA COREANA 635 00:35:26,791 --> 00:35:29,460 CHEF DE CULINÁRIA JAPONESA HÁ 16 ANOS 636 00:35:29,544 --> 00:35:32,046 MESTRE DE MASSAS COM 11 ANOS DE EXPERIÊNCIA 637 00:35:32,130 --> 00:35:34,966 No começo, parecia que não estavam levando a sério, 638 00:35:35,049 --> 00:35:36,259 mas eles se empolgaram. 639 00:35:36,342 --> 00:35:37,552 MANÍACO DA COZINHA 640 00:35:37,635 --> 00:35:38,886 Estão muito sérios. 641 00:35:38,970 --> 00:35:41,055 VENCEDOR DE PROGRAMA DE CULINÁRIA 642 00:35:41,139 --> 00:35:44,851 Todos têm ótimos ingredientes. 643 00:35:45,726 --> 00:35:47,645 - Tem caranguejo. - Tem, sim. 644 00:35:47,728 --> 00:35:49,438 Tem até frango e tudo mais. 645 00:35:51,107 --> 00:35:53,276 Todos estão fazendo seus pratos característicos. 646 00:35:53,359 --> 00:35:55,278 Que tipo de comida eles vão fazer? 647 00:36:02,410 --> 00:36:04,662 Aquele cara está cortando a própria carne. 648 00:36:04,745 --> 00:36:06,455 O que ele está fazendo? É enorme. 649 00:36:09,876 --> 00:36:11,252 O AÇOUGUEIRO VENDEDOR DE CARNE 650 00:36:11,335 --> 00:36:14,255 Vou desossar um porco inteiro 651 00:36:14,755 --> 00:36:17,884 para fazer um porco à Dongpo no estilo coreano. 652 00:36:19,760 --> 00:36:22,388 Acho que esta é a minha maior arma. 653 00:36:23,431 --> 00:36:24,557 Isso não é yakitori? 654 00:36:24,640 --> 00:36:28,269 - Ele cortou a carne em partes. - Para fazer yakitori, certo? 655 00:36:28,853 --> 00:36:31,063 FRANGO JOVEM DONO DO "FRANGO NAMYEONG" 656 00:36:31,147 --> 00:36:33,441 Esse chef também é muito popular. 657 00:36:33,524 --> 00:36:36,611 Aquele de tiara é especialista em culinária japonesa. 658 00:36:36,694 --> 00:36:38,696 - Parece profissional. - Talentoso. 659 00:36:38,779 --> 00:36:40,114 ÁS DA CULINÁRIA JAPONESA 660 00:36:40,740 --> 00:36:42,742 Chef Choi, viu o prato de cenoura ali? 661 00:36:42,825 --> 00:36:44,535 - Onde? - Vários tipos. 662 00:36:44,619 --> 00:36:46,621 Grandes, pequenas, amarelas, roxas. 663 00:36:46,704 --> 00:36:47,705 Ele só usa cenouras. 664 00:36:47,788 --> 00:36:49,498 CHEF EXECUTIVO DO "ÚLTIMA PRIMAVERA" 665 00:36:49,582 --> 00:36:51,083 Aquele cara ali é bom. 666 00:36:51,167 --> 00:36:52,710 - É mesmo? - Faz comida coreana. 667 00:36:52,793 --> 00:36:53,961 - Coreana? - É. 668 00:36:54,045 --> 00:36:55,755 CHEF DO ACOMPANHAMENTO 669 00:36:57,215 --> 00:36:58,299 CHEF DO POLO SUL 670 00:36:58,382 --> 00:37:00,134 Será a melhor sopa do Polo Sul. 671 00:37:01,886 --> 00:37:04,055 Farei minha melhor massa com tomate. 672 00:37:04,138 --> 00:37:05,932 O MELHOR DE MELBOURNE DONO DO "ALT" 673 00:37:07,266 --> 00:37:10,353 Estou fazendo uma sopa que dá vida ao pão. 674 00:37:10,436 --> 00:37:11,270 CHEF CONFEITEIRO 675 00:37:11,354 --> 00:37:14,857 Quem os chamou de "desconhecidos"? Eles são muito bons. 676 00:37:16,776 --> 00:37:17,652 Eles não brincam. 677 00:37:18,152 --> 00:37:20,863 Estou vendo muitos profissionais aqui. 678 00:37:21,697 --> 00:37:24,659 Há tantas culinárias diferentes representadas aqui. 679 00:37:24,742 --> 00:37:27,954 Estou curioso para ver quais critérios serão usados. 680 00:37:28,496 --> 00:37:30,539 Há uma variedade de chefs 681 00:37:31,123 --> 00:37:33,000 cozinhando diversos pratos, 682 00:37:33,084 --> 00:37:34,627 então não tenho certeza. 683 00:37:37,296 --> 00:37:39,131 - Eles têm suas próprias áreas… - Sim. 684 00:37:39,215 --> 00:37:40,299 …com 20 pessoas cada. 685 00:37:40,883 --> 00:37:42,051 Os jurados estão vindo. 686 00:37:43,052 --> 00:37:44,262 O chef três estrelas. 687 00:37:46,847 --> 00:37:48,766 - Olá. - Olá, chef! 688 00:37:48,849 --> 00:37:49,892 Assim que vi o chef… 689 00:37:51,811 --> 00:37:54,021 Ele é obcecado por perfeição. 690 00:37:54,105 --> 00:37:56,649 Que sorte ele ser meu jurado! 691 00:37:56,732 --> 00:37:58,734 Ele parece ser muito exigente. 692 00:37:58,818 --> 00:38:02,488 Eu desejei muito que o Sr. Paik fosse o meu juiz. 693 00:38:02,571 --> 00:38:04,407 Fiquei rezando mentalmente. 694 00:38:05,700 --> 00:38:07,159 Por que "Maníaco"? 695 00:38:07,702 --> 00:38:08,995 - Hã? - Por que "Maníaco"? 696 00:38:09,078 --> 00:38:12,873 Fico sério quando cozinho, então me chamam de maníaco. 697 00:38:12,957 --> 00:38:14,500 Não que eu seja grosseiro. 698 00:38:15,584 --> 00:38:17,503 Quero fazer o melhor prato para você, chef. 699 00:38:17,586 --> 00:38:20,339 Eu não podia olhar para ele como se tivesse feito algo ruim. 700 00:38:21,173 --> 00:38:23,676 "Anh Sung-jae" e "três estrelas". 701 00:38:23,759 --> 00:38:25,928 Era tudo que eu precisava saber. 702 00:38:26,012 --> 00:38:28,055 Estou cozinhando à moda francesa. 703 00:38:28,139 --> 00:38:29,765 E qual é a técnica? 704 00:38:29,849 --> 00:38:33,311 Estou cozinhando a lula a 80°C para não encolher muito. 705 00:38:33,394 --> 00:38:35,271 Oitenta graus não é muito? 706 00:38:35,354 --> 00:38:38,649 O chef Anh é um chef incrível. 707 00:38:38,733 --> 00:38:40,192 Ele é muito técnico. 708 00:38:40,276 --> 00:38:42,695 Reconhece técnicas de longe. 709 00:38:43,821 --> 00:38:45,614 Sou especialista em comida. 710 00:38:45,698 --> 00:38:47,199 Sei que sou o melhor 711 00:38:47,283 --> 00:38:50,911 para provar um prato e decidir se é bom o bastante 712 00:38:50,995 --> 00:38:52,246 para os clientes. 713 00:38:52,747 --> 00:38:56,917 É um orgulho que tenho como chef três estrelas. 714 00:38:57,501 --> 00:39:00,755 Eles julgariam chefs da alta gastronomia com rigor, 715 00:39:00,838 --> 00:39:03,049 é uma área que não permite erros. 716 00:39:03,632 --> 00:39:07,845 Trabalhei num restaurante de alta cozinha na Austrália por dois anos, 717 00:39:07,928 --> 00:39:11,974 depois voltei e trabalhei num restaurante de duas estrelas Michelin. 718 00:39:12,475 --> 00:39:17,855 Agora, cuido do Logi, um restaurante de forno a lenha em Hannam-dong. 719 00:39:17,938 --> 00:39:19,607 PRATO SECRETO DONO DO "LOGI" 720 00:39:20,566 --> 00:39:22,443 - Aqui diz "Prato Secreto". - Sim. 721 00:39:22,526 --> 00:39:23,694 O que significa? 722 00:39:23,778 --> 00:39:26,822 Significa que quero servir 723 00:39:26,906 --> 00:39:29,950 uma experiência diferente em cada prato. 724 00:39:30,034 --> 00:39:31,869 Como é nosso primeiro dia, 725 00:39:31,952 --> 00:39:35,706 preparei uma entrada fria como primeiro prato. 726 00:39:35,790 --> 00:39:38,834 Mas se fizer um aperitivo hoje e for eliminado, 727 00:39:38,918 --> 00:39:40,252 e os outros pratos? 728 00:39:40,586 --> 00:39:42,213 Tenho certeza que passarei. 729 00:39:42,296 --> 00:39:43,339 - Tem certeza? - Tenho. 730 00:39:47,426 --> 00:39:51,305 Vou fazer um aperitivo frio chamado ceviche de hamashi. 731 00:39:51,389 --> 00:39:53,682 CEVICHE: PEIXE CRU MARINADO COM SUCO DE LIMÃO 732 00:39:53,766 --> 00:39:55,935 O segredo é a defumação. 733 00:39:56,894 --> 00:40:00,356 Coloquei tomilho queimado em azeite de oliva 734 00:40:00,439 --> 00:40:03,567 e agreguei a madeira para absorver a defumação, 735 00:40:03,651 --> 00:40:05,236 criando o azeite defumado. 736 00:40:11,617 --> 00:40:13,369 Como tenho um restaurante 737 00:40:13,452 --> 00:40:16,372 especializado em forno a lenha, 738 00:40:16,455 --> 00:40:20,543 estou pensando em fazer pratos com um elemento defumado. 739 00:40:33,848 --> 00:40:35,099 Ele já terminou? 740 00:40:35,182 --> 00:40:37,309 - Já? - Ele terminou? 741 00:40:37,393 --> 00:40:38,811 Parece que ele terminou. 742 00:40:38,894 --> 00:40:39,728 Terminou? 743 00:40:40,521 --> 00:40:42,606 - Esse é o prato pronto? - Sim. 744 00:40:59,415 --> 00:41:00,875 Não tem uma mesa de jurados? 745 00:41:00,958 --> 00:41:04,128 Acho que os jurados vão quando eles batem o sino. 746 00:41:04,920 --> 00:41:07,006 - Explique o seu prato. - Certo. 747 00:41:07,089 --> 00:41:08,924 Esse é um peixe hamashi maturado 748 00:41:09,008 --> 00:41:11,677 coberto com sal infundido na fumaça, 749 00:41:11,760 --> 00:41:14,430 azeite de oliva extravirgem defumado, 750 00:41:14,513 --> 00:41:17,391 maionese de wasabi para dar um toque especial, 751 00:41:17,475 --> 00:41:19,685 chalotas fritas crocantes para adoçar 752 00:41:19,768 --> 00:41:22,313 e morangos Seolhyang para finalizar. 753 00:41:23,105 --> 00:41:25,357 Usou muitos ingredientes aqui. 754 00:41:25,441 --> 00:41:26,484 Sim. 755 00:41:29,403 --> 00:41:31,739 Ele está provando. A primeira degustação. 756 00:41:35,743 --> 00:41:37,912 Vamos ver se chegaremos ao próximo prato. 757 00:42:07,650 --> 00:42:08,609 Você provou? 758 00:42:08,692 --> 00:42:09,527 Sim. 759 00:42:09,610 --> 00:42:10,611 Como estava? 760 00:42:12,029 --> 00:42:14,615 Tinha um sabor encorpado. 761 00:42:14,698 --> 00:42:15,866 - "Encorpado"? - Sim. 762 00:42:16,992 --> 00:42:19,161 Quando eu provei, 763 00:42:19,703 --> 00:42:20,704 o que você explicou… 764 00:42:23,040 --> 00:42:24,041 não estava aqui. 765 00:42:25,334 --> 00:42:26,210 Receio 766 00:42:27,211 --> 00:42:29,004 que seja o fim da linha para você. 767 00:42:29,088 --> 00:42:30,631 - Certo. - Está eliminado. 768 00:42:33,217 --> 00:42:35,052 Prato Secreto, está eliminado. 769 00:42:36,178 --> 00:42:39,265 Sei como deve ser o gosto quando você defuma coisas. 770 00:42:39,348 --> 00:42:42,101 Nada do que ele disse se refletiu no prato. 771 00:42:42,726 --> 00:42:45,312 Prato Secreto eliminado. 772 00:42:45,396 --> 00:42:46,230 Puxa. 773 00:42:47,273 --> 00:42:50,192 - Ele foi eliminado? - Nossa, assim? 774 00:42:51,735 --> 00:42:52,861 Fiquei arrepiado. 775 00:42:53,362 --> 00:42:54,780 - O primeiro já era. - Rápido. 776 00:42:54,863 --> 00:42:56,907 - Ele disse na cara dele. - Direto? 777 00:43:18,971 --> 00:43:22,391 Não estava tão diferente do sabor que eu queria, 778 00:43:23,100 --> 00:43:24,476 então não me arrependo. 779 00:43:37,948 --> 00:43:39,033 Droga. 780 00:43:43,579 --> 00:43:46,040 PRATO SECRETO 781 00:43:46,123 --> 00:43:48,626 Os desafiantes já têm talentos comprovados, 782 00:43:48,709 --> 00:43:50,210 então meu padrão 783 00:43:50,294 --> 00:43:52,129 é que o prato deve ser bom 784 00:43:52,713 --> 00:43:54,673 e refletir o que eles pretendiam fazer. 785 00:43:54,757 --> 00:43:56,884 Por isso eu sempre pergunto 786 00:43:56,967 --> 00:43:59,720 qual é o prato antes de provar. 787 00:43:59,803 --> 00:44:02,598 Fiz perila cozida no vapor, como comemos em Gyeongsang-do. 788 00:44:02,681 --> 00:44:05,017 Como é o estilo de Gyeongsang-do? 789 00:44:05,100 --> 00:44:07,478 Eu preparei surf and turf. 790 00:44:07,561 --> 00:44:09,855 Pode explicar o que é surf and turf? 791 00:44:09,938 --> 00:44:14,610 Meu objetivo era reconstruir o prato tradicional de sundae de lula. 792 00:44:15,194 --> 00:44:18,947 Então, é lula com cebolinha de alho 793 00:44:19,031 --> 00:44:21,283 ou uma lula na manteiga? 794 00:44:21,367 --> 00:44:23,577 Eu incorporei camadas de lula frita na manteiga 795 00:44:24,161 --> 00:44:28,248 e me inspirei na lula e na combinação de temperos. 796 00:44:28,832 --> 00:44:30,459 Qual parte é mais gostosa? 797 00:44:30,542 --> 00:44:32,544 - Eu diria que o meio. - É mesmo? 798 00:44:32,628 --> 00:44:33,962 Vou provar, então. 799 00:44:46,517 --> 00:44:47,351 Bom… 800 00:44:48,018 --> 00:44:49,853 tem muita coisa acontecendo. 801 00:44:49,937 --> 00:44:52,481 - Não sei bem que prato é esse. - Certo. 802 00:44:52,564 --> 00:44:55,859 Se é um sundae de lula, deve ter os elementos. 803 00:44:55,943 --> 00:44:57,319 Não é o que parece. 804 00:44:57,403 --> 00:44:59,530 Banco de Receitas, está eliminado. 805 00:44:59,613 --> 00:45:00,447 Certo. 806 00:45:00,948 --> 00:45:02,533 - Bom trabalho. - Obrigado. 807 00:45:03,033 --> 00:45:07,955 BANCO DE RECEITAS ELIMINADO 808 00:45:08,539 --> 00:45:10,040 GIGANTINHA ELIMINADA 809 00:45:10,124 --> 00:45:11,208 - Eliminada. - Tá. 810 00:45:11,291 --> 00:45:13,335 KORDON RAMSAY ELIMINADA 811 00:45:13,419 --> 00:45:14,837 - …eliminada. - Obrigada. 812 00:45:14,920 --> 00:45:16,088 …eliminado. 813 00:45:16,839 --> 00:45:18,132 …eliminado. 814 00:45:19,425 --> 00:45:22,261 Eu pulava sempre que ouvia 815 00:45:22,344 --> 00:45:23,470 alguém sendo eliminado. 816 00:45:23,554 --> 00:45:26,306 Eu estava com muito medo 817 00:45:26,390 --> 00:45:28,475 de ser eliminado também. 818 00:45:28,559 --> 00:45:31,645 Fiquei muito nervosa quando o tempo acabou. 819 00:45:31,728 --> 00:45:34,690 Eu quase surtei naquele momento. 820 00:45:51,123 --> 00:45:52,583 É a autêntica culinária coreana. 821 00:45:53,750 --> 00:45:56,712 Adoro a autêntica comida coreana! 822 00:46:00,340 --> 00:46:01,884 Obrigada. 823 00:46:01,967 --> 00:46:02,801 Boa sorte! 824 00:46:04,803 --> 00:46:06,180 Como se chama mesmo? 825 00:46:06,889 --> 00:46:08,307 - É… - Maesaengi. 826 00:46:08,390 --> 00:46:10,893 - Sim, um tipo de alga marinha. - Maesaengi. 827 00:46:10,976 --> 00:46:12,728 Parece bom. 828 00:46:13,228 --> 00:46:15,522 Ela é a "Magnata da Comida Caseira". 829 00:46:15,606 --> 00:46:17,900 Ela está fazendo uma refeição caseira. 830 00:46:17,983 --> 00:46:19,985 Sinceramente, acho que eu perderia 831 00:46:20,068 --> 00:46:22,738 - se a desafiasse. - Certo. 832 00:46:24,531 --> 00:46:27,618 Tenho um restaurante chamado Comida Caseira da Mamãe 833 00:46:27,701 --> 00:46:29,536 em Palgongsan-ro, em Daegu. 834 00:46:29,620 --> 00:46:31,413 Faz cerca de 30 anos. 835 00:46:31,997 --> 00:46:35,876 Eu disse que faria isso até os 55 anos, e agora já passei dos 65. 836 00:46:37,461 --> 00:46:39,296 Entrei nesta competição 837 00:46:39,379 --> 00:46:42,466 porque meu filho e minha nora me encorajaram. 838 00:46:43,842 --> 00:46:45,469 É algo que faço todos os dias. 839 00:46:45,552 --> 00:46:47,221 Fiz kimchi de ostra, 840 00:46:47,304 --> 00:46:48,639 sopa maesaengi 841 00:46:49,473 --> 00:46:50,557 e jeon de ostra. 842 00:46:51,058 --> 00:46:52,100 Três pratos no total. 843 00:46:52,601 --> 00:46:54,811 Dá para ver que os pratos dela serão gostosos. 844 00:46:54,895 --> 00:46:56,355 Não dá pra superar isso. 845 00:46:56,438 --> 00:46:59,233 Se competirmos com comida coreana, 846 00:46:59,316 --> 00:47:02,319 - ela será a vencedora. - Com certeza. Sem chance. 847 00:47:02,402 --> 00:47:06,490 Eu só quero sobreviver. 848 00:47:14,498 --> 00:47:16,542 - Aquela tia ali. - O quê? 849 00:47:17,167 --> 00:47:19,545 - Acho que ela vai passar. - Sim. 850 00:47:19,628 --> 00:47:22,130 - Certamente, está gostoso. - Quer que eu corte? 851 00:47:22,214 --> 00:47:24,216 Por favor. Vou pegar um pedaço. 852 00:47:29,555 --> 00:47:31,139 De onde são as ostras? 853 00:47:31,223 --> 00:47:32,808 - De Tongyeong. - Certo. 854 00:48:21,940 --> 00:48:24,985 Isso é algo que eu não consigo em Seul. 855 00:48:25,986 --> 00:48:27,821 Tem uma iguaria 856 00:48:27,904 --> 00:48:30,699 que não se consegue em Seul. 857 00:48:30,782 --> 00:48:32,534 É mesmo? Obrigada. 858 00:48:33,118 --> 00:48:36,246 Vejo que usou muito da sua experiência aqui. 859 00:48:36,330 --> 00:48:37,164 Sim. 860 00:48:38,415 --> 00:48:42,294 Esses acompanhamentos são para comer com arroz ou sozinhos? 861 00:48:42,377 --> 00:48:45,172 - Você come com arroz. - Com arroz, certo. 862 00:48:45,255 --> 00:48:48,300 Talvez seja por isso que estão um pouco salgados para o meu gosto. 863 00:48:48,383 --> 00:48:50,969 A senhora tem um estilo bem distinto. 864 00:48:51,053 --> 00:48:53,764 - Certo. - Mas está um pouco salgado demais. 865 00:48:53,847 --> 00:48:55,766 Quando você prova os outros, 866 00:48:56,350 --> 00:48:59,686 a sopa fica sem graça pelo sal e assim por diante. 867 00:48:59,770 --> 00:49:01,355 Isso também está salgado? 868 00:49:01,438 --> 00:49:03,398 Sim. 869 00:49:03,482 --> 00:49:05,734 Eu lamento, Magnata da Comida Caseira. 870 00:49:06,735 --> 00:49:08,945 - Está eliminada. - Tudo bem. Obrigada. 871 00:49:09,529 --> 00:49:10,489 Ela foi eliminada? 872 00:49:10,989 --> 00:49:12,407 - Foi. - Não pode ser. 873 00:49:14,117 --> 00:49:15,869 Eu avisei, não? 874 00:49:15,952 --> 00:49:17,412 Disse que precisava de arroz. 875 00:49:17,496 --> 00:49:18,330 Bom trabalho. 876 00:49:18,914 --> 00:49:21,875 Estavam muito bons, mas muito salgados sem arroz. 877 00:49:24,002 --> 00:49:26,922 MAGNATA DA COMIDA CASEIRA ELIMINADA 878 00:49:27,005 --> 00:49:29,007 Eliminada porque o kimchi estava salgado? 879 00:49:29,091 --> 00:49:31,009 São acompanhamentos para comer com arroz. 880 00:49:31,093 --> 00:49:33,345 - São muito salgados sem arroz. - Sim, 881 00:49:33,428 --> 00:49:35,764 ficam muito salgados. 882 00:49:35,847 --> 00:49:37,641 Ela devia ter feito arroz. 883 00:49:38,600 --> 00:49:41,061 Precisa de arroz na culinária coreana. 884 00:49:41,561 --> 00:49:44,481 Mas os padrões não são muito altos? 885 00:49:44,564 --> 00:49:46,608 Bom, ele tem os próprios padrões, 886 00:49:46,692 --> 00:49:49,027 e a autoridade de juiz. 887 00:49:49,111 --> 00:49:52,406 Se acharem injusto, terão que cozinhar melhor. 888 00:49:54,658 --> 00:49:59,037 O Sr. Paik também está começando a provar pratos. 889 00:49:59,788 --> 00:50:00,914 Está pronto? 890 00:50:01,415 --> 00:50:02,249 Estou. 891 00:50:02,332 --> 00:50:03,166 PIADO 892 00:50:03,250 --> 00:50:04,501 Meu melhor prato 893 00:50:05,293 --> 00:50:09,214 é o "Jack the Mac", o melhor sanduíche de frango da Coreia. 894 00:50:09,297 --> 00:50:11,842 Estou confiante de que meu prato é o melhor. 895 00:50:11,925 --> 00:50:15,178 Estou usando esta máscara para as pessoas se lembrarem do meu sanduíche. 896 00:50:15,262 --> 00:50:18,598 Croquete de macarrão com queijo e frango picante de Nashville. 897 00:50:18,682 --> 00:50:20,016 Frango picante de Nashville. 898 00:50:26,398 --> 00:50:28,984 Posso considerar muitas coisas, 899 00:50:29,067 --> 00:50:30,318 mas o mais importante 900 00:50:30,402 --> 00:50:32,154 é o sabor. 901 00:50:32,738 --> 00:50:34,489 Só vou passar os pratos gostosos. 902 00:50:43,165 --> 00:50:44,291 Bem… 903 00:50:46,209 --> 00:50:51,214 Vou ficar muito feliz se ele disser: "Nossa, que prato divertido!" 904 00:50:54,551 --> 00:50:55,677 Bem… 905 00:50:57,512 --> 00:50:59,556 - Eu esperava algo especial. - Sim. 906 00:51:00,599 --> 00:51:02,225 Mas é um sanduíche de frango comum. 907 00:51:03,101 --> 00:51:05,562 PIADO ELIMINADO 908 00:51:07,939 --> 00:51:08,857 Pegue a colher. 909 00:51:08,940 --> 00:51:10,400 Vou pegar a concha. 910 00:51:10,484 --> 00:51:11,526 Certo. 911 00:51:12,861 --> 00:51:14,529 CEO DO ACOMPANHAMENTO DE 300 BI 912 00:51:14,613 --> 00:51:16,656 Este é o prato mais popular 913 00:51:16,740 --> 00:51:19,659 e mais vendido no meu restaurante. 914 00:51:20,452 --> 00:51:22,579 É uma refeição coreana completa 915 00:51:22,662 --> 00:51:25,290 com escamudo, sopa de rabanete e outros acompanhamentos. 916 00:51:25,373 --> 00:51:26,792 REFEIÇÃO COREANA COMPLETA 917 00:51:27,959 --> 00:51:31,213 Fiz uma sopa com carne e cogumelos Songhwa 918 00:51:31,296 --> 00:51:34,007 e só temperei com molho de soja. 919 00:51:44,351 --> 00:51:45,185 Então… 920 00:51:47,813 --> 00:51:50,607 Só quero ouvi-lo dizer: "Está bom." 921 00:51:52,526 --> 00:51:54,736 - Esse não é o shio lámen? - Sim, isso mesmo. 922 00:51:54,820 --> 00:51:56,863 JOIA OCULTA DONO DO "GAYAGAYA" 923 00:51:56,947 --> 00:51:58,490 Meu prato de hoje 924 00:51:59,449 --> 00:52:01,409 é um lámen simples. 925 00:52:02,160 --> 00:52:06,122 Geralmente, leva de 10 a 20 horas para fazer o caldo, 926 00:52:06,706 --> 00:52:10,043 mas essa é uma versão simples que posso fazer em 100 minutos. 927 00:52:10,126 --> 00:52:11,211 LÁMEN SIMPLES 928 00:52:11,294 --> 00:52:12,671 Ele vai adorar! 929 00:52:13,839 --> 00:52:15,757 Vamos lá! 930 00:52:30,438 --> 00:52:34,484 Eu sei que o caldo do shio lámen geralmente é mais leve, 931 00:52:34,568 --> 00:52:37,654 mas está mais para água sem tempero. 932 00:52:38,154 --> 00:52:39,865 Está eliminado. 933 00:52:40,490 --> 00:52:41,449 Obrigado. 934 00:52:42,868 --> 00:52:43,869 Vamos lá! 935 00:52:43,952 --> 00:52:45,120 JOIA OCULTA ELIMINADO 936 00:52:46,121 --> 00:52:46,955 Então… 937 00:52:49,457 --> 00:52:50,292 Então… 938 00:52:52,586 --> 00:52:54,170 A carne cheira mal. 939 00:52:54,254 --> 00:52:56,548 E veja o arroz. 940 00:52:57,048 --> 00:52:58,884 Não sei se foi de propósito, 941 00:52:58,967 --> 00:53:00,260 mas o arroz está empapado. 942 00:53:01,469 --> 00:53:02,554 Entendi. Obrigado. 943 00:53:02,637 --> 00:53:03,930 ELIMINADO 944 00:53:04,014 --> 00:53:05,473 - Bom trabalho. - Obrigado. 945 00:53:05,557 --> 00:53:06,558 - Eliminado. - Certo. 946 00:53:07,058 --> 00:53:09,477 Ele está julgando com base apenas no sabor. 947 00:53:10,061 --> 00:53:12,647 FARÁ VOCÊ ANSIAR POR ARROZ E BEBIDAS 948 00:53:12,731 --> 00:53:14,608 Imaginei que estivesse oleoso e amargo. 949 00:53:14,691 --> 00:53:15,525 Entendi. 950 00:53:16,318 --> 00:53:17,444 Você provou? 951 00:53:18,028 --> 00:53:20,906 CHEF DA CULINÁRIA JAPONESA COM 16 ANOS DE EXPERIÊNCIA 952 00:53:20,989 --> 00:53:21,948 Amargo, não? 953 00:53:22,991 --> 00:53:24,159 Sim, um pouco. 954 00:53:24,993 --> 00:53:26,453 Acho que fritei muito. 955 00:53:26,536 --> 00:53:28,747 - É uma pena, mas está eliminado. - Certo. 956 00:53:28,830 --> 00:53:30,498 - Obrigado. - Obrigado. 957 00:53:30,582 --> 00:53:31,875 BUFÊ QUE TRAZ LEMBRANÇAS 958 00:53:31,958 --> 00:53:33,084 Eu entendo 959 00:53:33,168 --> 00:53:35,086 que sejam salgados para se comer com arroz, 960 00:53:35,170 --> 00:53:37,756 mas estão temperados de forma diferente. 961 00:53:37,839 --> 00:53:38,924 Esse está insosso. 962 00:53:39,591 --> 00:53:41,885 - Que pena. Bom trabalho. - Obrigada. 963 00:53:41,968 --> 00:53:44,054 - Mas você tem potencial. - Obrigada. 964 00:53:44,930 --> 00:53:47,849 - Ele disse que sabor era o principal. - Sim, disse. 965 00:53:48,975 --> 00:53:50,644 CHEF DA VELOCIDADE DA LUZ ELIMINADO 966 00:53:51,478 --> 00:53:54,940 MENINA DO BUFFET ELIMINADA 967 00:53:56,358 --> 00:53:57,567 É muito difícil. 968 00:53:59,569 --> 00:54:02,113 Ninguém vai passar se continuar assim. 969 00:54:02,197 --> 00:54:03,198 SOBREVIVENTES: 0 970 00:54:03,949 --> 00:54:05,533 O que está achando? 971 00:54:05,617 --> 00:54:08,328 - Só fiquei observando minha aprendiz. - Claro. 972 00:54:13,708 --> 00:54:16,127 - Aquela moça é minha aprendiz. - Ah, sim. 973 00:54:16,211 --> 00:54:17,629 Eu a vi no YouTube. 974 00:54:23,093 --> 00:54:26,346 Aquele chef está parado ali, sem se mexer. 975 00:54:27,138 --> 00:54:29,099 Soube que a aprendiz dele está aqui. 976 00:54:29,182 --> 00:54:32,060 DEUSA DA COZINHA CHINESA APRENDIZ DO LU CHINGLAI 977 00:54:32,978 --> 00:54:35,230 - O chef Lu Chinglai está ali. - Eu vi. 978 00:54:37,023 --> 00:54:39,901 Não há nada que eu queira mais 979 00:54:39,985 --> 00:54:42,153 do que minha aprendiz se saindo bem. 980 00:54:42,904 --> 00:54:45,407 Ela trabalhou para mim por quase uma década 981 00:54:45,490 --> 00:54:48,451 e aprendeu tudo o que sei, 982 00:54:48,952 --> 00:54:51,955 então tenho certeza de que ela vai se sair bem aqui. 983 00:54:52,038 --> 00:54:53,581 Garanto que ela tem talento. 984 00:54:55,375 --> 00:54:57,293 -Está fazendo bolinhos? -Estou. 985 00:54:58,586 --> 00:55:01,589 - Qual é o seu prato? - Bolinhos de porco à Dongpo. 986 00:55:02,173 --> 00:55:05,135 Está fazendo porco à Dongpo para usar como recheio? 987 00:55:05,218 --> 00:55:06,136 Sim, isso mesmo. 988 00:55:06,636 --> 00:55:07,721 Vai cozinhar a vapor? 989 00:55:07,804 --> 00:55:09,222 A vapor e depois frito. 990 00:55:11,516 --> 00:55:14,602 Meus bolinhos são diferentes dos típicos bolinhos coreanos. 991 00:55:15,353 --> 00:55:19,733 Eu coloco porco à Dongpo para dar mais textura. 992 00:55:19,816 --> 00:55:22,652 Começo fritando o porco. 993 00:55:32,746 --> 00:55:34,664 E depois cozinho de novo 994 00:55:34,748 --> 00:55:37,876 com raiz de astrágalo e ginseng para infundir o aroma. 995 00:55:38,793 --> 00:55:43,381 Eu uso camarão e porco para deixar o recheio do bolinho suculento. 996 00:55:47,260 --> 00:55:49,929 Eu mesma abro a massa. 997 00:55:51,681 --> 00:55:56,227 Coloco uma concha com os recheios e depois o porco à Dongpo. 998 00:55:59,522 --> 00:56:02,984 Ela está pondo carne, camarão e depois o porco à Dongpo? 999 00:56:03,068 --> 00:56:05,445 Assim, eles ficam mais suculentos. 1000 00:56:11,743 --> 00:56:13,953 É diferente dos bolinhos que você já provou. 1001 00:56:16,331 --> 00:56:19,167 Ela está pondo amido na frigideira? 1002 00:56:19,250 --> 00:56:20,794 - E óleo. - Certo. 1003 00:56:20,877 --> 00:56:23,546 Ela está fazendo a saia crocante por baixo? 1004 00:56:23,630 --> 00:56:25,715 - Como se chama? Isso. - Flores de neve. 1005 00:56:26,466 --> 00:56:29,594 Mas estou preocupada, pois bolinhos são muito comuns. 1006 00:56:29,677 --> 00:56:31,513 Mas como é a primeira rodada, 1007 00:56:32,097 --> 00:56:35,391 vou fazer o que faço de melhor. 1008 00:56:36,643 --> 00:56:38,436 Ela deve estar nervosa. Está tremendo. 1009 00:56:50,115 --> 00:56:51,741 Ela deve estar nervosa. 1010 00:57:01,876 --> 00:57:04,546 - Isso não é bom. - O que aconteceu? 1011 00:57:04,629 --> 00:57:06,005 - Derramou. - Estão grudados? 1012 00:57:06,589 --> 00:57:08,258 - É difícil de tirar. - O que foi? 1013 00:57:08,341 --> 00:57:10,635 - Está em pedaços. - O que houve? 1014 00:57:11,219 --> 00:57:12,971 Quando virei os bolinhos, 1015 00:57:14,097 --> 00:57:15,515 o suco escorreu. 1016 00:57:16,975 --> 00:57:19,561 Tentei mantê-los suculentos, 1017 00:57:20,145 --> 00:57:22,272 mas a maior parte do suco vazou. 1018 00:57:22,355 --> 00:57:24,691 Se esse funcionar, ela pode usar. 1019 00:57:28,278 --> 00:57:30,071 Nossa. 1020 00:57:33,450 --> 00:57:35,326 Nossa. 1021 00:57:35,952 --> 00:57:36,786 Aconteceu de novo. 1022 00:57:37,412 --> 00:57:39,080 Ela está nervosa. 1023 00:57:48,214 --> 00:57:49,674 Achei que era o meu fim. 1024 00:57:49,757 --> 00:57:52,927 Acabou todo o suco. 1025 00:58:01,186 --> 00:58:03,813 Ela precisa se recompor e resolver isso. 1026 00:58:14,449 --> 00:58:15,575 - São esses? - Sim. 1027 00:58:19,871 --> 00:58:23,791 BOLINHOS DE FLOR DE NEVE 1028 00:59:13,841 --> 00:59:15,301 Vou dar mais uma mordida. 1029 00:59:28,064 --> 00:59:29,357 Deusa da Cozinha Chinesa… 1030 01:01:32,855 --> 01:01:37,860 Legendas: Alysson Navarro