1 00:01:09,124 --> 00:01:17,397 sub2smi by WAF-CAP HOPE 최종 수정: Tarantino http://cineaste.co.kr --> 타이타닉 (Titanic, 1997) 2 00:01:56,707 --> 00:01:58,698 13m 전방 3 00:02:12,456 --> 00:02:14,447 뱃머리 쪽으로 가봐 4 00:02:16,392 --> 00:02:19,520 2호기, 따라와라 5 00:02:53,893 --> 00:02:55,885 좋아, 찍자구 6 00:02:56,731 --> 00:02:59,798 언제 봐도 유령선처럼 누워있는... 7 00:03:00,201 --> 00:03:02,192 거대한 선체 8 00:03:03,504 --> 00:03:06,904 비록 지금은 슬픈 잔해로 남았지만... 9 00:03:07,907 --> 00:03:12,506 1912년 4월 15일 새벽 침몰 10 00:03:12,912 --> 00:03:14,904 지상의 영광과... 11 00:03:15,548 --> 00:03:17,340 안녕을 고했다 12 00:03:18,018 --> 00:03:20,009 시 쓰는 거요, 대장? 13 00:03:50,184 --> 00:03:53,915 6회차 탐사 '타이타닉'호 갑판 14 00:03:54,422 --> 00:03:56,087 수심 2.5마일 15 00:03:56,824 --> 00:03:59,714 3821m 해저 16 00:04:00,427 --> 00:04:04,193 수압만 3톤 무게 17 00:04:04,332 --> 00:04:06,800 이 창문이 깨지는 순간... 18 00:04:07,201 --> 00:04:09,192 우린 오징어포 신세 19 00:04:10,638 --> 00:04:12,628 좋아, 각설하고 20 00:04:27,054 --> 00:04:30,345 선원실 위로 가봐 21 00:04:31,792 --> 00:04:36,195 2호기 따라와라 무인조종기 준비 22 00:04:36,864 --> 00:04:38,855 준비됐다 23 00:04:39,366 --> 00:04:40,366 내보내 24 00:04:47,842 --> 00:04:50,133 천천히 25 00:04:50,578 --> 00:04:53,269 무인 조정기 하강 중 26 00:04:56,384 --> 00:05:00,276 좋다, 곧장 1등실 통로로 들어가라 27 00:05:00,688 --> 00:05:04,522 오늘은 연회장과 식당을 조사한다 28 00:05:05,842 --> 00:05:06,842 알았음 29 00:05:14,068 --> 00:05:16,058 왼쪽으로 30 00:05:25,112 --> 00:05:28,438 우리도 나간다 층계 쪽 31 00:05:31,685 --> 00:05:33,975 좋아, B갑판 32 00:05:35,456 --> 00:05:36,616 가요 33 00:05:36,690 --> 00:05:38,681 안으로 34 00:06:17,231 --> 00:06:20,029 닿지 않게, 조심 35 00:06:26,206 --> 00:06:28,197 멋지게 들어갔어 36 00:06:42,623 --> 00:06:43,521 좋아 37 00:06:43,590 --> 00:06:47,598 벽에 닿지 않게 돌려 38 00:06:47,628 --> 00:06:49,919 1호기, 피아노가 보인다 39 00:06:50,531 --> 00:06:52,522 알았다 40 00:06:59,807 --> 00:07:03,368 거기야 41 00:07:03,711 --> 00:07:05,372 침실이군 42 00:07:14,321 --> 00:07:17,290 입성! 마침내 들어왔어 43 00:07:19,959 --> 00:07:22,551 침대야 갑부의 침대 44 00:07:29,153 --> 00:07:31,263 수중의 욕조라 45 00:07:31,427 --> 00:07:34,496 다시 오른쪽으로 가봐 46 00:07:41,131 --> 00:07:43,172 옷장이야, 가까이 47 00:07:43,751 --> 00:07:45,202 냄새났어 48 00:07:45,252 --> 00:07:47,104 아래로 49 00:07:47,153 --> 00:07:48,547 뻗어보죠 50 00:07:54,461 --> 00:07:55,461 좋았어 51 00:07:57,124 --> 00:07:58,588 조심해 52 00:08:00,934 --> 00:08:02,925 그렇지 53 00:08:03,820 --> 00:08:06,204 계속 54 00:08:07,441 --> 00:08:08,441 놔 55 00:08:17,550 --> 00:08:20,576 봤어요, 대장? 56 00:08:23,823 --> 00:08:25,815 고생 끝 57 00:08:44,210 --> 00:08:45,705 결국 찾았지 58 00:08:48,512 --> 00:08:49,810 누가 찾았죠? 59 00:08:49,917 --> 00:08:51,714 말 해봐요 60 00:08:52,086 --> 00:08:54,077 자네지, 루이 61 00:08:56,156 --> 00:08:57,156 담배 있나? 62 00:09:06,232 --> 00:09:07,564 좋아, 당겨 63 00:09:37,263 --> 00:09:38,389 제길 64 00:09:40,436 --> 00:09:41,564 다이아는? 65 00:09:43,203 --> 00:09:47,468 대장, '카포네'의 보물창고도 거짓이었소 66 00:09:52,047 --> 00:09:53,170 카메라 치워 67 00:09:53,614 --> 00:09:56,304 대장, 동업자 양반 전화예요 68 00:09:57,651 --> 00:10:00,882 데이브, 안됐지만 금고엔 없어 69 00:10:00,988 --> 00:10:04,321 하지만 걱정 마 분명히 찾을 거야 70 00:10:04,791 --> 00:10:09,228 물론이지, 아직은 찾아볼 데가 많아 71 00:10:09,295 --> 00:10:10,524 있어야 말이죠 72 00:10:10,597 --> 00:10:13,964 갑부의 약혼녀 방도 있을 거고... 73 00:10:14,134 --> 00:10:17,729 손님들 귀중품을 맡아두는 금고도 74 00:10:19,539 --> 00:10:20,800 가만 75 00:10:24,674 --> 00:10:26,736 - 어디 봐 - 잠깐 대기 76 00:10:30,117 --> 00:10:31,450 다이아 사진 77 00:10:31,718 --> 00:10:32,815 다시 하죠 78 00:10:42,028 --> 00:10:44,009 1912년 4월 14일 JD 79 00:10:45,031 --> 00:10:46,558 이럴 수가 80 00:10:52,743 --> 00:10:54,664 할머니, 차 81 00:10:55,642 --> 00:11:00,477 다시 '타이타닉'을 찾아 들어가려는 참이군요 82 00:11:00,914 --> 00:11:02,905 지금 대서양에 있는 그를... 83 00:11:02,982 --> 00:11:06,646 위성을 통해 한번 만나보죠 84 00:11:07,205 --> 00:11:11,105 '타이타닉' 침몰에 얽힌 얘기들은... 85 00:11:11,225 --> 00:11:14,417 지금까지 많이 알려졌죠 86 00:11:14,761 --> 00:11:16,751 하지만 제 관심을 끄는 건... 87 00:11:17,331 --> 00:11:19,922 그 배 안에 있던 물건들이오 88 00:11:20,266 --> 00:11:25,000 난 그걸 찾으려는 보물 사냥꾼일 뿐이오 89 00:11:25,739 --> 00:11:30,938 그런 식의 사냥에 대해 일부 비난이 있는데... 90 00:11:31,218 --> 00:11:32,970 도굴꾼이라고 91 00:11:33,279 --> 00:11:35,271 모르는 소리죠 92 00:11:35,716 --> 00:11:36,716 왜 그래요? 93 00:11:36,783 --> 00:11:38,011 볼륨 좀 94 00:11:38,765 --> 00:11:41,847 우린 유물 파손을 막기 위해... 95 00:11:41,888 --> 00:11:44,179 이쪽 전문가까지 확보했소 96 00:11:44,598 --> 00:11:47,048 오늘 나온 그림을 예로 들면... 97 00:11:47,494 --> 00:11:50,327 84년간 물에서 썩은 그림인데... 98 00:11:50,697 --> 00:11:53,494 우리가 완벽히 복원해냈죠 99 00:11:54,735 --> 00:11:58,262 이런 자료는 우리 힘이 없었다면... 100 00:12:00,190 --> 00:12:01,670 세상에 101 00:12:05,362 --> 00:12:06,362 대장! 102 00:12:07,180 --> 00:12:08,606 긴급 전화예요 103 00:12:08,832 --> 00:12:12,118 못 받아 함정 띄워놓은 것 안 보여? 104 00:12:12,319 --> 00:12:15,215 받아볼 가치가 있어요 105 00:12:16,463 --> 00:12:17,463 믿어보지 106 00:12:18,491 --> 00:12:20,783 크게 말해요 할머니니까 107 00:12:21,594 --> 00:12:22,594 좋아 108 00:12:24,302 --> 00:12:26,589 '브록'이오 무슨 일이죠? 109 00:12:26,966 --> 00:12:28,696 '로즈 캘버트' 부인 110 00:12:29,069 --> 00:12:30,202 부인 111 00:12:31,271 --> 00:12:33,017 궁금한 게 있는데... 112 00:12:33,067 --> 00:12:36,672 사진의 목걸이는 찾았나요? 113 00:12:38,875 --> 00:12:40,635 받아볼 가치가 있댔죠? 114 00:12:42,682 --> 00:12:45,108 뭔가 알고 계신 것 같은데... 115 00:12:46,052 --> 00:12:48,585 그림의 주인공이 누구죠? 116 00:12:48,989 --> 00:12:52,083 그래요 바로 나예요 117 00:13:08,425 --> 00:13:12,737 거짓말이예요, 유명세나 타려는 수작이지 118 00:13:12,912 --> 00:13:14,371 모르겠어요? 119 00:13:14,681 --> 00:13:16,972 '아나스타샤' 공주처럼 120 00:13:17,217 --> 00:13:18,217 왔어! 121 00:13:23,860 --> 00:13:27,486 갑부의 약혼녀인 '로즈'는 침몰 당시 죽었소 122 00:13:27,560 --> 00:13:28,687 알아 123 00:13:29,129 --> 00:13:31,563 살았다 해도 백살 노파요 124 00:13:31,831 --> 00:13:33,394 정확히 백한살 125 00:13:34,167 --> 00:13:37,134 좋아요 왜 거짓인지 말해주죠 126 00:13:37,504 --> 00:13:41,634 방금 그 할머니에 대해 조회해봤소 127 00:13:42,017 --> 00:13:44,767 배우 경력이 있더라구 128 00:13:44,844 --> 00:13:49,544 처녀 시절 원래 이름은 '로즈 도슨' 129 00:13:49,649 --> 00:13:51,582 20대에 결혼... 130 00:13:51,885 --> 00:13:54,911 남편은 죽고 없고 자식만 둘 131 00:13:55,389 --> 00:13:58,681 본적지는 오래돼 기록이 없고 132 00:13:58,692 --> 00:14:01,991 어쨌건 그 할머닌 다이아에 대해... 133 00:14:02,062 --> 00:14:03,222 잘 안다고 했어 134 00:14:16,843 --> 00:14:19,538 아예 휴양하러 오셨구만 135 00:14:21,614 --> 00:14:24,448 부인, 이곳 팀장 '브록'이오 136 00:14:26,987 --> 00:14:28,784 안으로 모셔 137 00:14:29,556 --> 00:14:30,980 '캘버트' 양 138 00:14:31,691 --> 00:14:32,885 어서 와요 139 00:14:45,772 --> 00:14:47,233 불편한 건 없나요? 140 00:14:47,307 --> 00:14:49,138 네, 좋아요 141 00:14:49,809 --> 00:14:51,770 내 손녀딸 모르죠? 142 00:14:52,305 --> 00:14:53,745 아주 착하다우 143 00:14:54,614 --> 00:14:56,138 방금 뵈었죠 144 00:14:56,549 --> 00:14:57,915 기억 안 나요? 145 00:15:00,286 --> 00:15:02,250 그래, 거기 146 00:15:02,322 --> 00:15:04,613 사진이 있어야 해 147 00:15:05,152 --> 00:15:07,383 달리 부탁하실 거라도? 148 00:15:08,765 --> 00:15:09,765 그래요 149 00:15:10,464 --> 00:15:12,455 내 그림을 보고 싶군요 150 00:15:26,723 --> 00:15:31,282 1792년 '루이 16세'의 다이아가... 151 00:15:31,601 --> 00:15:33,942 그의 처형과 함께 사라졌죠 152 00:15:34,801 --> 00:15:37,947 그의 왕관에 있던 거대한 다이아가 153 00:15:38,725 --> 00:15:41,959 나중에 그게 다시 나타났는데... 154 00:15:42,862 --> 00:15:46,629 바로 '대양의 심장'이란 이 다이아요 155 00:15:47,300 --> 00:15:49,591 '호프' 다이아는 쨉도 안되죠 156 00:15:50,236 --> 00:15:52,228 걸기도 끔찍했어 157 00:15:52,839 --> 00:15:54,703 얼마나 무거웠는지 158 00:15:54,844 --> 00:15:56,833 이게 진짜 할머니예요? 159 00:15:57,677 --> 00:15:59,008 그럼 160 00:15:59,746 --> 00:16:01,411 나도 꽤 괜찮았어 161 00:16:03,450 --> 00:16:05,713 보험기록을 조사해 봤는데... 162 00:16:06,385 --> 00:16:10,278 비밀리에 누군가에게 지불됐었죠 163 00:16:11,450 --> 00:16:13,882 그 수혜자가 누군지 아시겠어요? 164 00:16:14,260 --> 00:16:16,957 '호클리'란 부호겠죠 165 00:16:17,130 --> 00:16:19,020 '호클리' 맞아 166 00:16:19,099 --> 00:16:20,827 '피츠버그'의 철강 부호 167 00:16:21,501 --> 00:16:25,338 그 아들이 약혼녀에게 주려고 구입했죠 168 00:16:25,875 --> 00:16:26,875 당신에게 169 00:16:27,507 --> 00:16:29,532 하지만 침몰과 함께... 170 00:16:30,409 --> 00:16:32,839 그 다이아도 가라앉았죠 171 00:16:33,680 --> 00:16:36,877 배와 운명을 같이 한 거죠 172 00:16:38,184 --> 00:16:39,380 여기 날짜 보이죠? 173 00:16:40,954 --> 00:16:42,744 4월 14일 174 00:16:43,422 --> 00:16:46,155 그날이 바로 배가 침몰한 날이니... 175 00:16:46,226 --> 00:16:49,024 다이아는 분명 배에 있단 거죠 176 00:16:49,462 --> 00:16:52,124 그러니까 할머닌 제 산 증인이죠 177 00:16:53,466 --> 00:16:56,158 배의 특등실에 있던 물건이요 178 00:16:59,072 --> 00:17:00,296 내 거야 179 00:17:01,908 --> 00:17:03,599 너무 신기해 180 00:17:04,911 --> 00:17:07,641 그때랑 하나도 안 변했어 181 00:17:14,016 --> 00:17:16,052 난 이렇게 많이 변했는데 182 00:17:33,238 --> 00:17:35,530 그때 얘기 좀 들려주실래요? 183 00:17:39,039 --> 00:17:40,146 자, 보라구 184 00:17:40,580 --> 00:17:43,071 빙산에 오른쪽을 부딪히고... 185 00:17:43,149 --> 00:17:46,084 구멍이 난 채 그냥 나가다... 186 00:17:47,120 --> 00:17:49,315 아래쪽에 물이 차게 되죠 187 00:17:49,656 --> 00:17:51,646 앞쪽부터 먼저 188 00:17:51,758 --> 00:17:55,802 하지만 E갑판이 방수구획이라... 189 00:17:55,862 --> 00:17:58,824 더 이상 차오르진 않죠 190 00:17:58,966 --> 00:18:02,631 앞쪽이 기울면서 뒷전이 들리고... 191 00:18:02,936 --> 00:18:07,964 천천히 기울다가 나중엔 꽁지까지 들리고... 192 00:18:08,308 --> 00:18:12,438 꽁지의 무게만도 2, 3만톤이니... 193 00:18:12,512 --> 00:18:14,673 그 하중을 견디다 못해... 194 00:18:14,748 --> 00:18:16,045 어떻게 되죠? 195 00:18:16,548 --> 00:18:18,779 중심이 갈라지고... 196 00:18:18,852 --> 00:18:21,582 뒷전은 다시 수면으로 197 00:18:22,055 --> 00:18:25,252 앞쪽이 잠수하며 뒤를 끝까지 들어올렸다... 198 00:18:25,659 --> 00:18:27,251 결국엔 분리되죠 199 00:18:27,861 --> 00:18:32,098 그 덕에 몇 분간은 떠 있지만... 200 00:18:32,465 --> 00:18:35,228 총 2시간 40분 만에... 201 00:18:35,255 --> 00:18:37,626 완전 자취를 감추죠 202 00:18:39,042 --> 00:18:40,863 한편 앞쪽은... 203 00:18:41,508 --> 00:18:46,070 반마일 앞 해저에 떨어지게 되죠 204 00:18:49,882 --> 00:18:51,079 멋있죠? 205 00:18:51,151 --> 00:18:55,611 과학적인 설명은 아주 고마운데... 206 00:18:56,623 --> 00:18:59,683 그걸 경험한 나로선... 207 00:19:00,559 --> 00:19:02,250 감회가 다르죠 208 00:19:03,462 --> 00:19:04,727 어땠길래요? 209 00:19:59,986 --> 00:20:01,244 쉬셔야겠어요 210 00:20:01,621 --> 00:20:02,621 아냐 211 00:20:03,590 --> 00:20:04,716 아냐! 212 00:20:09,362 --> 00:20:10,362 줘봐 213 00:20:13,733 --> 00:20:14,894 말씀하시죠 214 00:20:16,836 --> 00:20:19,234 84년 전 일이야 215 00:20:19,571 --> 00:20:22,769 괜찮아요 그냥 기억나는 대로 216 00:20:23,976 --> 00:20:26,439 그렇게 말허리를 잘라야겠소? 217 00:20:30,917 --> 00:20:34,250 84년 전 일이야 218 00:20:35,755 --> 00:20:38,418 하지만 아직도 기억이 생생해 219 00:20:40,560 --> 00:20:42,851 그 새 그릇들 220 00:20:44,097 --> 00:20:46,488 새 침대며 221 00:20:48,461 --> 00:20:50,192 '타이타닉'호는 정녕... 222 00:20:51,004 --> 00:20:52,994 꿈의 배였어 223 00:20:53,740 --> 00:20:55,730 정녕... 224 00:20:56,209 --> 00:20:58,200 꿈의 배 225 00:21:27,673 --> 00:21:30,171 3등실 표를 가진 분들은... 226 00:21:30,243 --> 00:21:34,407 앞으로 가주시기 바랍니다 227 00:21:35,114 --> 00:21:36,138 크지? 228 00:21:36,716 --> 00:21:38,275 이게 배야? 229 00:21:38,451 --> 00:21:39,451 그럼 230 00:22:09,148 --> 00:22:11,041 별것도 아니군요 231 00:22:12,418 --> 00:22:14,384 '모리태니아'호나 이거나 232 00:22:14,487 --> 00:22:17,820 그 배하곤 비교가 안되지, '로즈' 233 00:22:18,191 --> 00:22:19,852 크기도 하지만... 234 00:22:20,225 --> 00:22:21,655 훨씬 더 고급이지 235 00:22:22,594 --> 00:22:24,825 따님께선 놀랄 줄을 몰라 236 00:22:26,065 --> 00:22:28,056 세계 최고의 배라 237 00:22:28,401 --> 00:22:31,197 태풍도 비켜갈 배란 말이요 238 00:22:31,236 --> 00:22:33,535 짐은 따로 실어야 합니다 239 00:22:33,723 --> 00:22:34,965 화물실로 240 00:22:35,141 --> 00:22:37,974 이걸 줄 테니 내 시종과 241 00:22:38,578 --> 00:22:40,407 또 부탁할 게 있으면... 242 00:22:41,014 --> 00:22:43,906 이봐, 차의 짐 전부 243 00:22:44,463 --> 00:22:45,848 이것도 244 00:22:46,459 --> 00:22:51,550 옆차의 짐까지... 전부 특등실로 245 00:22:53,426 --> 00:22:54,426 여러분 246 00:22:55,128 --> 00:22:56,128 가시죠 247 00:23:20,486 --> 00:23:24,354 다들 '꿈의 배'라 했지만... 248 00:23:25,124 --> 00:23:27,452 내겐 내 인생의 족쇄를 채우는... 249 00:23:27,677 --> 00:23:30,757 노예선이나 다름없었지 250 00:23:31,817 --> 00:23:35,791 겉으론 요조숙녀처럼 앙큼을 떨고 있었지만... 251 00:23:36,269 --> 00:23:38,960 속으로 난... 울고 있었지 252 00:23:55,405 --> 00:23:58,180 '잭', 전 재산을 걸면 어떡해? 253 00:23:59,726 --> 00:24:02,090 저 돈 있다고 부자 되는 것 아냐 254 00:24:02,161 --> 00:24:06,188 배표까지 걸다니 이건 미친 짓이야 255 00:24:09,535 --> 00:24:10,926 '스벤'? 256 00:24:11,804 --> 00:24:12,895 좋아 257 00:24:29,756 --> 00:24:31,746 3등 객실 화이트 스타 선박 258 00:24:32,041 --> 00:24:33,040 좋아 259 00:24:33,092 --> 00:24:34,218 까보자구 260 00:24:34,743 --> 00:24:36,584 누구 운이 좋은지 261 00:24:37,430 --> 00:24:38,430 '파브리지오'? 262 00:24:40,967 --> 00:24:41,967 꽝이군 263 00:24:44,037 --> 00:24:45,037 '올라프'? 264 00:24:46,072 --> 00:24:47,072 없어 265 00:24:47,373 --> 00:24:48,401 '스벤'? 266 00:24:53,011 --> 00:24:54,210 '투 페어' 267 00:24:54,913 --> 00:24:56,208 유감이군 268 00:24:58,518 --> 00:25:02,547 너희 엄말 한동안 보지 못할 테니까 말야 269 00:25:03,086 --> 00:25:05,890 내가 이겼어 '풀하우스'야! 270 00:25:10,396 --> 00:25:12,091 배표까지! 271 00:25:13,433 --> 00:25:15,367 용서 못해! 272 00:25:20,402 --> 00:25:22,233 미국행이야! 273 00:25:22,307 --> 00:25:23,307 가자구! 274 00:25:23,308 --> 00:25:26,836 이제 어쩔 거야? 275 00:25:27,613 --> 00:25:29,808 꿈에 그리던 미국행이야! 276 00:25:30,149 --> 00:25:31,149 여러분! 277 00:25:31,551 --> 00:25:34,909 '타이타닉'호는 5분 뒤 출발이야 278 00:25:35,904 --> 00:25:39,191 제길, 서둘러 279 00:25:40,193 --> 00:25:42,124 땡 잡았어! 280 00:25:42,644 --> 00:25:47,531 이건 세계 최고의 배란 말이야 281 00:25:47,783 --> 00:25:49,631 내가 그랬지? 282 00:25:50,001 --> 00:25:52,935 우린 백만장자가 될 거라구! 283 00:25:56,375 --> 00:25:59,208 - 우린 행운아야 - 뛰기나 해! 284 00:26:01,380 --> 00:26:03,006 놓치겠어! 285 00:26:04,083 --> 00:26:05,744 기다려요! 잠깐! 286 00:26:06,119 --> 00:26:08,679 잠깐 287 00:26:11,293 --> 00:26:12,914 검역 진단은? 288 00:26:13,192 --> 00:26:16,059 했어요 벼룩 같은 건 없어요 289 00:26:16,199 --> 00:26:17,199 둘 다 290 00:26:17,749 --> 00:26:18,927 좋아, 승선 291 00:26:23,822 --> 00:26:26,332 역시 우린 행운아란 말씀이야! 292 00:26:40,389 --> 00:26:43,482 - 아는 사람 있어? - 무슨 상관이야? 293 00:26:43,558 --> 00:26:45,356 안녕! 294 00:26:46,626 --> 00:26:48,887 안 잊을게! 295 00:27:47,657 --> 00:27:48,715 G-60 296 00:27:50,292 --> 00:27:51,584 여기야 297 00:27:52,427 --> 00:27:53,458 안녕? 298 00:27:53,829 --> 00:27:55,490 '잭'이오 299 00:27:56,065 --> 00:27:57,361 '잭 도슨' 300 00:27:58,097 --> 00:27:59,097 반갑소 301 00:27:59,702 --> 00:28:01,993 거긴 내 자리야 302 00:28:04,473 --> 00:28:06,390 '스벤'은? 303 00:28:07,607 --> 00:28:09,868 개인전용 갑판인 셈이죠 304 00:28:10,246 --> 00:28:11,879 더 필요하신 건? 305 00:28:12,415 --> 00:28:13,415 잠깐 306 00:28:13,815 --> 00:28:15,476 - 이거예요? - 아니 307 00:28:15,585 --> 00:28:17,709 얼굴이 있는 그림 308 00:28:18,587 --> 00:28:20,577 이거야 309 00:28:21,894 --> 00:28:23,715 전부 꺼내요? 310 00:28:23,993 --> 00:28:26,683 그래요 방이 심심해 311 00:28:30,433 --> 00:28:32,724 그건 밖으로 312 00:28:33,336 --> 00:28:35,327 그 그림은 아냐 313 00:28:35,771 --> 00:28:37,323 돈만 아깝지 314 00:28:37,373 --> 00:28:40,535 그거야 당신 취향이고... 315 00:28:40,842 --> 00:28:42,534 난 좋아요 316 00:28:43,179 --> 00:28:45,170 논리는 없지만... 317 00:28:45,514 --> 00:28:48,415 - 꿈이 있어 - 화가 이름이? 318 00:28:48,483 --> 00:28:50,008 '피카소' 319 00:28:50,086 --> 00:28:53,145 '피카소'란 그 친군 날샜어 320 00:28:53,221 --> 00:28:54,814 두고 보라구 321 00:28:55,891 --> 00:28:57,188 싼 맛에 봐주지 322 00:28:58,126 --> 00:29:00,118 그건 옷장으로 323 00:29:05,000 --> 00:29:06,365 '셰버그'항에서... 324 00:29:06,669 --> 00:29:09,263 그 유명한 '마가렛 브라운' 325 00:29:09,871 --> 00:29:11,296 '몰리'가 탔지 326 00:29:11,873 --> 00:29:15,210 아직까지 사람들 입에 오르내리는 여자 327 00:29:15,277 --> 00:29:17,643 까짓, 내가 들고 올라왔지 328 00:29:18,013 --> 00:29:19,207 내 방으로 329 00:29:20,349 --> 00:29:23,580 남편이 금광을 발견한 덕에... 330 00:29:23,753 --> 00:29:27,013 졸지에 부자가 된 여자였지 331 00:29:27,889 --> 00:29:32,627 다음날 우린 '아일랜드'를 벗어나... 332 00:29:32,928 --> 00:29:36,519 탁 트인 대서양으로 나아갔지 333 00:29:42,537 --> 00:29:44,428 이제 대양이군 334 00:29:45,540 --> 00:29:47,532 달려보자구 335 00:29:50,613 --> 00:29:52,604 전속 항해 336 00:29:58,921 --> 00:30:00,047 전속 337 00:30:22,445 --> 00:30:26,181 집어넣어, 전속력! 338 00:31:23,389 --> 00:31:24,855 21노트입니다 339 00:31:34,050 --> 00:31:36,291 저기 봐! 340 00:31:38,403 --> 00:31:39,404 보여? 341 00:31:43,209 --> 00:31:45,172 또 있어, 저기 342 00:31:55,487 --> 00:31:57,716 저것 봐, 뛰었어! 343 00:32:23,315 --> 00:32:25,806 벌써 보이는 것 같지않아? 344 00:32:26,352 --> 00:32:28,343 자유의 여신상 말이야 345 00:32:31,497 --> 00:32:33,848 나는 왕이다! 346 00:33:20,339 --> 00:33:23,525 세상의 움직이는 물건 가운데... 347 00:33:23,575 --> 00:33:25,566 가장 큰 셈이죠 348 00:33:26,078 --> 00:33:30,208 '앤드류' 씨가 그걸 만든 공로자시고 349 00:33:30,515 --> 00:33:34,043 나보단 '이스메이' 씨의 조언이 컸죠 350 00:33:34,554 --> 00:33:38,001 이렇게 큰 선박은 생각도 못했는데... 351 00:33:38,031 --> 00:33:41,985 최고에 한번 도전해보라 하셔서 352 00:33:42,025 --> 00:33:45,294 덤빈 게... 현실이 된 거죠 353 00:33:52,701 --> 00:33:54,692 내가 안 좋다고 했지? 354 00:33:58,740 --> 00:34:00,037 그럼요 355 00:34:02,878 --> 00:34:06,336 양고기로 둘 민트 소스로 해서 356 00:34:07,850 --> 00:34:09,176 잘 시켰지? 357 00:34:12,019 --> 00:34:14,711 다음엔 떠먹여줄 건가요? 358 00:34:16,726 --> 00:34:19,517 이봐요, 배 이름은 누가 지었죠? 359 00:34:20,329 --> 00:34:22,319 - 당신? - 그래요 360 00:34:22,865 --> 00:34:25,756 실은... 크기에 중점을 뒀죠 361 00:34:25,901 --> 00:34:27,892 크기란... 362 00:34:28,587 --> 00:34:31,231 무엇보다도 힘을 나타내니까 363 00:34:32,274 --> 00:34:34,265 '프로이드'라고 아세요? 364 00:34:35,066 --> 00:34:38,940 그분도 남성들의 크기 문제로 고민하던데 365 00:34:40,783 --> 00:34:42,774 망측하게 366 00:34:48,357 --> 00:34:49,819 죄송해요 367 00:34:49,859 --> 00:34:52,559 힘들겠어요 당신한텐 벅차 368 00:34:53,062 --> 00:34:56,298 앞으로 독서 지도 좀 해야겠죠 369 00:34:56,932 --> 00:34:59,223 '프로이드'라니 승객인가? 370 00:35:11,980 --> 00:35:14,076 정말 대단한 배야 371 00:35:14,116 --> 00:35:15,910 '아일랜드'의 배지 372 00:35:15,951 --> 00:35:17,336 영국이 아니고? 373 00:35:17,386 --> 00:35:19,977 만든 건 '아일랜드' 사람들이야 374 00:35:20,289 --> 00:35:22,280 만 오천의 노동자 375 00:35:23,556 --> 00:35:27,357 나오셨군 1등칸 견공들 쉬 갈기러 376 00:35:27,796 --> 00:35:30,587 억울하면 자네도 출세하라구 377 00:35:30,833 --> 00:35:31,833 주제를 알라? 378 00:35:34,203 --> 00:35:35,268 '토미'야 379 00:35:35,438 --> 00:35:36,438 난 '잭' 380 00:35:37,039 --> 00:35:38,039 '파브리지오' 381 00:35:39,541 --> 00:35:41,532 그림 솜씨가 좋군 382 00:35:51,353 --> 00:35:53,115 꿈 깨 383 00:35:53,488 --> 00:35:57,591 오르지 못할 나무는 쳐다보지도 말랬어 384 00:36:21,283 --> 00:36:25,019 난 내 미래를 훤히 보고 있었어 385 00:36:25,454 --> 00:36:28,982 끝없이 이어지는 파티와 무도회 386 00:36:29,323 --> 00:36:31,615 요트와 폴로경기 387 00:36:32,161 --> 00:36:36,422 따분하고 한심한 위선적인 대화들 388 00:36:37,299 --> 00:36:40,962 난 마치 벼랑위에 선 기분이었어 389 00:36:41,603 --> 00:36:43,795 누구 한 사람... 390 00:36:44,338 --> 00:36:48,036 날 돌봐주거나... 알아주는 이 없는 391 00:38:39,388 --> 00:38:40,388 그러지 마요 392 00:38:40,889 --> 00:38:41,949 오지 말아요! 393 00:38:43,525 --> 00:38:44,821 거기 있어요 394 00:38:46,195 --> 00:38:48,891 이리 와요 내가 잡아줄 테니 395 00:38:48,931 --> 00:38:50,694 오지 말라니깐 396 00:38:51,367 --> 00:38:52,595 정말이에요 397 00:38:53,235 --> 00:38:54,366 뛸 거야 398 00:39:05,898 --> 00:39:06,898 못할걸? 399 00:39:08,717 --> 00:39:10,048 못하다니? 400 00:39:10,986 --> 00:39:14,312 날 어떻게 보고 그런 소리죠? 401 00:39:15,090 --> 00:39:16,580 벌써 뛰었어야지 402 00:39:17,910 --> 00:39:19,841 헛소리 말고 가요 403 00:39:20,429 --> 00:39:22,419 본 이상은 못 가 404 00:39:23,999 --> 00:39:26,890 뛰어요 따라 들어갈 테니까 405 00:39:28,917 --> 00:39:30,528 미쳤어 406 00:39:30,939 --> 00:39:33,131 - 죽을 텐데? - 수영만큼은 407 00:39:33,425 --> 00:39:34,837 그래도 모르죠 408 00:39:35,309 --> 00:39:38,401 하긴... 죽을 수도 있겠지 409 00:39:39,414 --> 00:39:42,941 하지만 더 끔찍한 건 물속의 추위요 410 00:39:50,725 --> 00:39:51,725 얼마나 춥죠? 411 00:39:52,161 --> 00:39:55,254 글쎄, 영하 2, 3도 412 00:39:59,967 --> 00:40:02,562 혹시 '위스콘신'에 가봤소? 413 00:40:06,642 --> 00:40:07,642 뭐요? 414 00:40:07,677 --> 00:40:10,367 그곳 추위는 알아주죠 415 00:40:10,612 --> 00:40:12,804 난 거기 출신인데... 416 00:40:13,215 --> 00:40:14,709 어릴 때... 417 00:40:15,150 --> 00:40:18,881 아빠랑 얼음낚시를 갔었죠 418 00:40:19,755 --> 00:40:22,745 - 얼음낚시란... - 그 정돈 알아요 419 00:40:24,156 --> 00:40:25,217 죄송 420 00:40:26,694 --> 00:40:30,258 워낙 곱게 자란 분 같아서 421 00:40:32,334 --> 00:40:33,399 어쨌든... 422 00:40:34,503 --> 00:40:36,294 그때 물속에 빠졌었죠 423 00:40:37,072 --> 00:40:38,072 근데... 424 00:40:39,725 --> 00:40:43,203 그때 추위가... 지금 같았을 거요 425 00:40:44,413 --> 00:40:48,076 온몸을 칼로 도려내는 듯한 통증 426 00:40:48,817 --> 00:40:52,014 숨을 쉬거나... 생각 따윈 427 00:40:53,325 --> 00:40:55,546 오직 고통밖에 못 느끼죠 428 00:40:59,061 --> 00:41:01,652 그 생각을 하면 끔찍하지만... 429 00:41:03,732 --> 00:41:04,760 가신다니... 430 00:41:06,201 --> 00:41:07,695 나도 갈 수밖에 431 00:41:11,440 --> 00:41:14,034 애꿎은 사람 고생시키지 말고... 432 00:41:14,429 --> 00:41:16,100 이리 넘어와요 433 00:41:17,379 --> 00:41:18,379 미쳤어 434 00:41:19,848 --> 00:41:21,839 죄송한 얘기지만... 435 00:41:23,452 --> 00:41:24,942 그런 표현은... 436 00:41:25,319 --> 00:41:27,710 그쪽과 어울릴 것 같군요 437 00:41:28,927 --> 00:41:29,927 어서 438 00:41:30,691 --> 00:41:32,186 손 줘요 439 00:41:33,060 --> 00:41:34,952 그러지 말고 440 00:41:50,812 --> 00:41:51,870 '잭 도슨'이오 441 00:41:53,882 --> 00:41:55,472 '로즈 드윗 버케이트' 442 00:41:55,951 --> 00:41:57,942 이름 한번 길군요 443 00:42:00,339 --> 00:42:01,339 와요 444 00:42:06,811 --> 00:42:08,452 괜찮아요 445 00:42:09,363 --> 00:42:10,392 올라와요! 446 00:42:15,704 --> 00:42:16,704 살려줘요! 447 00:42:19,775 --> 00:42:22,937 - 제발! - 잡았다니까 448 00:42:23,071 --> 00:42:24,071 괜찮아 449 00:42:24,730 --> 00:42:26,313 당길 테니 올라와! 450 00:42:30,883 --> 00:42:31,883 그렇지 451 00:42:32,483 --> 00:42:33,611 어서 452 00:42:38,627 --> 00:42:39,627 됐어 453 00:42:45,467 --> 00:42:46,467 무슨 일이야? 454 00:42:52,541 --> 00:42:55,065 일어나! 나쁜 자식 같으니 455 00:42:57,646 --> 00:42:59,243 규율사관 불러 456 00:43:01,484 --> 00:43:02,982 나쁜 자식! 457 00:43:04,051 --> 00:43:06,852 내 약혼녀 몸에 손을 대다니 458 00:43:08,063 --> 00:43:09,281 날 봐! 459 00:43:09,541 --> 00:43:11,291 - '카알' - 왜 그랬어? 460 00:43:11,360 --> 00:43:12,388 '카알'! 461 00:43:12,761 --> 00:43:14,023 사고가 있었어요 462 00:43:15,397 --> 00:43:16,397 사고? 463 00:43:17,366 --> 00:43:18,366 그래요! 464 00:43:19,534 --> 00:43:20,826 사실... 465 00:43:21,403 --> 00:43:23,794 밑을 보다 미끄러졌어요 466 00:43:26,408 --> 00:43:28,399 뭘 좀 보려고... 467 00:43:33,714 --> 00:43:34,579 - 프로펠러? - 그래요 468 00:43:34,649 --> 00:43:37,846 그러다 앞으로 미끄러졌는데... 469 00:43:38,219 --> 00:43:41,878 이 분께서 달려와 날 구해준 거죠 470 00:43:42,565 --> 00:43:44,549 프로펠러였군 471 00:43:44,826 --> 00:43:48,117 여자들 호기심은 못 말리지 472 00:43:48,763 --> 00:43:50,454 사실이겠지? 473 00:43:53,502 --> 00:43:55,493 그럼요, 분명히 474 00:43:55,636 --> 00:43:58,704 그럼 아주 훌륭한 일을 했군 475 00:43:59,108 --> 00:44:01,999 됐어, 그만 들어가자구 476 00:44:04,146 --> 00:44:06,437 몸이 얼었어 477 00:44:07,889 --> 00:44:10,640 보상을 해야 하지 않을까? 478 00:44:12,320 --> 00:44:13,348 그러죠 479 00:44:13,989 --> 00:44:17,480 '러브조이', 20달러 줘 480 00:44:18,326 --> 00:44:20,917 내 몸값이 고작 그거예요? 481 00:44:22,497 --> 00:44:23,862 기분 문젠데... 482 00:44:25,067 --> 00:44:26,091 어쩌지? 483 00:44:26,902 --> 00:44:27,902 좋아 484 00:44:30,388 --> 00:44:33,502 괜찮다면 내일 저녁 식사 때... 485 00:44:34,342 --> 00:44:38,043 같이 와서 얘기나 좀 나누지 486 00:44:40,715 --> 00:44:42,406 좋아요, 가죠 487 00:44:43,248 --> 00:44:45,609 좋아, 이따 보자구 488 00:44:46,521 --> 00:44:47,779 꼴났군 489 00:44:57,032 --> 00:44:59,323 담배... 하나만? 490 00:45:08,727 --> 00:45:10,217 끈부터 묶지 491 00:45:12,296 --> 00:45:13,296 재밌군 492 00:45:13,632 --> 00:45:15,598 갑자기 미끄러진 사람을 보고... 493 00:45:15,628 --> 00:45:19,259 언제 그렇게 끈을 풀 시간이 있었지? 494 00:45:35,583 --> 00:45:37,144 심정은 알아 495 00:45:38,490 --> 00:45:40,481 그럴 수도 있겠지 496 00:45:43,161 --> 00:45:44,952 사실 이건... 497 00:45:45,329 --> 00:45:50,525 약혼식 때 주려고 아껴둔 건데... 498 00:45:51,770 --> 00:45:55,672 아무래도... 오늘밤 499 00:45:57,042 --> 00:45:58,042 세상에 500 00:45:58,910 --> 00:46:02,107 내 마음의 표시라 생각해둬 501 00:46:02,715 --> 00:46:04,238 - 이것은... - 다이아야 502 00:46:07,154 --> 00:46:09,676 자그마치 56캐럿 503 00:46:12,256 --> 00:46:14,248 '루이 16세' 504 00:46:15,127 --> 00:46:17,117 그의 왕관을 맘껏 빛내던... 505 00:46:17,929 --> 00:46:19,920 '대양의 심장' 506 00:46:26,421 --> 00:46:27,602 부담스럽군요 507 00:46:28,510 --> 00:46:29,873 천만에 508 00:46:31,510 --> 00:46:33,501 임자를 찾은 거지 509 00:46:37,648 --> 00:46:39,640 당신만 날 받아준다면... 510 00:46:40,819 --> 00:46:42,810 나로선... 511 00:46:43,788 --> 00:46:45,255 아까울 게 없지 512 00:46:49,961 --> 00:46:51,952 마음을 열어, '로즈' 513 00:47:07,913 --> 00:47:11,480 15살에 부모님이 돌아가시고선... 514 00:47:12,884 --> 00:47:16,650 친척 하나 없이 혼자 살아왔죠 515 00:47:17,089 --> 00:47:19,523 그러니 돌아갈 곳도 없고 516 00:47:20,125 --> 00:47:22,216 철저한 방랑자라 할까 517 00:47:25,397 --> 00:47:26,857 이런 518 00:47:27,598 --> 00:47:29,560 벌써 꽤 걸은 것 같은데... 519 00:47:30,135 --> 00:47:33,229 계속 내 얘기만 했군요 520 00:47:34,172 --> 00:47:36,163 날 찾은 이유가 있을 텐데 521 00:47:38,777 --> 00:47:40,768 - '도슨' 씨 - '잭'이라 불러요 522 00:47:41,580 --> 00:47:42,580 '잭' 523 00:47:43,578 --> 00:47:45,172 어젠 고마웠어요 524 00:47:46,855 --> 00:47:47,979 끝까지... 525 00:47:48,719 --> 00:47:51,711 그 사실을 밝히지 않아줘서 526 00:47:51,993 --> 00:47:53,148 별 말씀을... 527 00:47:53,874 --> 00:47:54,874 저기... 528 00:47:55,739 --> 00:47:57,939 어떻게 생각할 진 알아요 529 00:47:58,692 --> 00:48:02,101 호강에 넘쳐 별짓을 다한다고 530 00:48:02,746 --> 00:48:03,746 아니 531 00:48:04,698 --> 00:48:06,538 그런 생각은 하지 않았소 532 00:48:07,651 --> 00:48:11,678 오히려 오죽하면 저런 짓을 했을까 싶었죠 533 00:48:14,608 --> 00:48:16,149 난... 534 00:48:16,960 --> 00:48:21,757 내가 속한 세상이 꼴도 보기 싫었고... 535 00:48:22,035 --> 00:48:23,628 단지... 536 00:48:24,370 --> 00:48:27,658 거기서 벗어나야 되겠단 생각에 537 00:48:28,138 --> 00:48:28,968 세상에 538 00:48:29,039 --> 00:48:32,099 다이아 무게 땜에 그냥 잠수했겠어 539 00:48:34,372 --> 00:48:36,364 이제 결혼까지 발표했으니... 540 00:48:37,043 --> 00:48:39,334 유명인사는 죄다 몰려오겠죠 541 00:48:39,912 --> 00:48:41,641 정작 난... 542 00:48:42,315 --> 00:48:47,652 숨이 막혀 금방이라도 죽을 것 같은데 말이예요 543 00:48:49,522 --> 00:48:50,681 그를 사랑해요? 544 00:48:51,958 --> 00:48:54,104 - 뭐랬죠? - 사랑하냐구? 545 00:48:55,283 --> 00:48:58,150 무례하군요 그런 걸 묻다니 546 00:48:58,519 --> 00:49:01,182 그냥 사랑하냐 물은 거요 547 00:49:03,324 --> 00:49:05,257 그런 사적인 걸 묻다니 548 00:49:05,627 --> 00:49:06,992 그럼 뭘 묻지? 549 00:49:09,693 --> 00:49:11,661 말도 안 돼 550 00:49:11,729 --> 00:49:15,783 우리가 뭘 안다고 그런 얘길 하죠? 551 00:49:15,823 --> 00:49:18,843 날 우습게 본 모양인데... 552 00:49:18,873 --> 00:49:22,142 그만 가야겠군요 '도슨' 씨 553 00:49:22,172 --> 00:49:25,630 어쨌든 고마웠고... 554 00:49:25,709 --> 00:49:27,267 내가 어쨌길래? 555 00:49:27,911 --> 00:49:29,345 날 모욕했죠 556 00:49:29,513 --> 00:49:30,780 - 그래요? - 그래요 557 00:49:33,717 --> 00:49:35,479 가신다며? 558 00:49:35,552 --> 00:49:36,713 그래요 559 00:49:39,063 --> 00:49:41,114 갖고 놀았어 560 00:49:41,793 --> 00:49:43,971 가만 내가 왜 가지? 561 00:49:44,061 --> 00:49:47,207 여긴 1등칸이야 당신이 가 562 00:49:47,648 --> 00:49:50,845 이런, 진짜 무례하군 563 00:49:54,755 --> 00:49:57,349 이런 건 왜 들고 다니죠? 564 00:49:58,726 --> 00:50:00,816 그림 그려요? 565 00:50:05,232 --> 00:50:06,794 제법인데 566 00:50:10,104 --> 00:50:13,972 이건... 꽤 괜찮아 567 00:50:20,647 --> 00:50:22,610 진짜 작품이야 568 00:50:22,649 --> 00:50:25,475 '파리'에선 알아주지도 않죠 569 00:50:25,552 --> 00:50:26,883 '파리'? 570 00:50:28,256 --> 00:50:30,747 돈 한푼 없는... 571 00:50:32,643 --> 00:50:35,589 내 말은 유학비가 있어야... 572 00:50:35,630 --> 00:50:38,221 그냥 가난뱅이라고 해요 573 00:50:41,902 --> 00:50:43,563 세상에 574 00:50:47,940 --> 00:50:49,932 직업 모델이에요? 575 00:50:53,147 --> 00:50:55,310 '파리'란 덴... 576 00:50:55,350 --> 00:50:57,947 옷 벗어줄 여자들이 많죠 577 00:51:03,704 --> 00:51:05,158 좋아했나 보죠? 578 00:51:05,760 --> 00:51:08,051 계속 나오는데 579 00:51:09,297 --> 00:51:10,328 글쎄 580 00:51:10,963 --> 00:51:12,955 손이 예뻤죠 581 00:51:15,486 --> 00:51:17,331 사랑한 것 아니예요? 582 00:51:17,371 --> 00:51:20,262 아니, 손만 583 00:51:20,478 --> 00:51:23,199 외다리 창녀였소 584 00:51:24,128 --> 00:51:25,310 볼래요? 585 00:51:31,934 --> 00:51:33,815 재밌는 여자였죠 586 00:51:36,507 --> 00:51:37,921 이 여자 587 00:51:39,226 --> 00:51:41,492 항상 보석을 끼고... 588 00:51:41,531 --> 00:51:46,922 술집에 앉아 옛 연인을 기다렸죠 589 00:51:47,468 --> 00:51:49,629 '보석 부인'이라고 590 00:51:49,770 --> 00:51:52,361 옷은 엉망이었죠 591 00:51:53,771 --> 00:51:56,131 정말... 굉장한 솜씨군요 592 00:51:56,711 --> 00:51:57,868 정말이에요 593 00:51:58,746 --> 00:52:00,338 관찰력 594 00:52:00,414 --> 00:52:02,404 당신도 보여 595 00:52:04,084 --> 00:52:05,381 어떻죠? 596 00:52:07,034 --> 00:52:08,712 뛰어내릴 상이 아니였어 597 00:52:13,025 --> 00:52:16,757 훌륭한 남편감을 찾는 게 급선무죠 598 00:52:16,798 --> 00:52:18,988 우리 앤 벌써 찾았죠 599 00:52:19,066 --> 00:52:21,967 무식한 여편네가 오는군 600 00:52:22,136 --> 00:52:24,426 그냥 일어나요 601 00:52:25,973 --> 00:52:28,336 안녕, 여기들 있었군요 602 00:52:28,376 --> 00:52:30,504 나가려던 참이에요 603 00:52:30,644 --> 00:52:33,674 부인과 산책이나 하려고 604 00:52:33,714 --> 00:52:36,405 잘됐네요 나도 답답했는데 605 00:52:40,421 --> 00:52:41,680 먼저 606 00:52:42,974 --> 00:52:45,615 아직 최고속력은 아니군요 607 00:52:46,360 --> 00:52:48,191 그럴 필요가... 608 00:52:48,362 --> 00:52:50,085 시간은 충분한데 609 00:52:51,165 --> 00:52:55,601 난 이 배로 기록을 깨고 싶소 610 00:52:55,869 --> 00:52:58,061 기사감이 되게 611 00:53:00,107 --> 00:53:03,736 신문의 첫머리를 장식하고 싶다구 612 00:53:04,512 --> 00:53:05,672 이사님 613 00:53:06,814 --> 00:53:10,978 아직 새 엔진이라 길을 좀 들여야지 614 00:53:12,653 --> 00:53:15,884 선장은 당신이니 알아서 하시오 615 00:53:17,124 --> 00:53:22,623 하지만 화요일 밤까지만 '뉴욕'항에 닿으면... 616 00:53:22,663 --> 00:53:24,430 톱기사 감이오 617 00:53:24,998 --> 00:53:26,990 당신 이름까지 618 00:53:32,340 --> 00:53:35,731 거기서 선원으로 일하다... 619 00:53:36,410 --> 00:53:39,507 다시 '산타모니카'항에서... 620 00:53:39,546 --> 00:53:42,338 돈을 받고 그림을 그렸죠 621 00:53:43,216 --> 00:53:44,907 난 언제나 그래 보죠? 622 00:53:45,352 --> 00:53:48,286 그런 자유감을 만끽하고 싶은데 623 00:53:50,724 --> 00:53:53,015 하지만 반드시 느껴볼 거예요 624 00:53:53,627 --> 00:53:55,518 비록 지금은 꿈이지만 625 00:53:56,263 --> 00:53:59,326 아니지, 싸구려 술을 먹고... 626 00:53:59,366 --> 00:54:01,657 진탕 한번 취해보라구 627 00:54:02,369 --> 00:54:05,299 그리곤 해변에서 말을 타 628 00:54:05,873 --> 00:54:09,574 하지만 진짜 목동처럼 타야 해 629 00:54:10,377 --> 00:54:12,310 양다릴 벌리고? 630 00:54:12,449 --> 00:54:13,449 그럼 631 00:54:14,571 --> 00:54:15,605 해볼래요? 632 00:54:15,682 --> 00:54:17,348 원한다면 633 00:54:19,106 --> 00:54:20,677 진짜 목동처럼 634 00:54:20,754 --> 00:54:22,681 담배도 질겅대고 635 00:54:23,791 --> 00:54:26,023 가래침도 뱉고 636 00:54:26,063 --> 00:54:28,284 그런 건 안 가르쳐 줄걸? 637 00:54:28,429 --> 00:54:29,429 물론 638 00:54:30,062 --> 00:54:31,854 내가 가르쳐주지 639 00:54:32,866 --> 00:54:33,893 보라구 640 00:54:38,305 --> 00:54:40,296 여기선 안 돼요 641 00:54:40,607 --> 00:54:41,607 잘 봐 642 00:54:44,145 --> 00:54:45,573 더러워 643 00:54:45,846 --> 00:54:47,208 해봐요 644 00:54:49,417 --> 00:54:53,983 아냐, 최대한 코를 들이마셨다가 645 00:54:54,488 --> 00:54:55,488 모아서 646 00:54:56,989 --> 00:54:58,317 멀리 갔죠? 647 00:54:59,793 --> 00:55:00,793 해봐요 648 00:55:04,565 --> 00:55:08,495 좀 낫군, 하지만 좀 더 들이마셔 649 00:55:08,605 --> 00:55:09,605 보라구 650 00:55:17,511 --> 00:55:18,511 엄마 651 00:55:24,191 --> 00:55:26,041 '잭 도슨' 씨예요 652 00:55:27,454 --> 00:55:29,245 반가워요 653 00:55:34,091 --> 00:55:38,998 난 엄마에게 그가 누군지 얘기했었지 654 00:55:40,200 --> 00:55:42,790 그러나 엄마의 표정은... 655 00:55:43,197 --> 00:55:47,828 마치 징그런 벌레라도 보는 듯했어 656 00:55:47,940 --> 00:55:51,431 '잭', 훌륭한 일을 했더군요 657 00:55:54,815 --> 00:55:59,048 왜 여기선 식사 때 돌격나팔을 불지? 658 00:55:59,670 --> 00:56:01,150 준비해야죠 659 00:56:02,523 --> 00:56:03,523 이따 봐요 660 00:56:06,176 --> 00:56:08,850 젊은이? 661 00:56:09,463 --> 00:56:11,854 저녁식사 초대를 받았다지? 662 00:56:12,732 --> 00:56:13,893 글쎄요 663 00:56:14,084 --> 00:56:16,225 거기가 어떤 덴지 알아? 664 00:56:18,905 --> 00:56:20,296 옷은 뭘 입고? 665 00:56:23,709 --> 00:56:25,701 그럴 줄 알았지 이리 와 666 00:56:28,282 --> 00:56:29,674 역시! 667 00:56:30,187 --> 00:56:32,813 내 아들과 같은 사이즈야 668 00:56:32,886 --> 00:56:34,114 잘 맞아요 669 00:56:38,458 --> 00:56:40,249 옷이 날개라더니 670 00:56:52,673 --> 00:56:53,765 안녕하세요? 671 00:57:52,359 --> 00:57:53,359 안녕 672 00:57:58,272 --> 00:58:01,463 거의 우리 강철로 만든 거죠 673 00:58:02,476 --> 00:58:03,708 전부가 674 00:58:03,777 --> 00:58:06,769 역시 대단하군요 '로즈'는? 675 00:58:07,114 --> 00:58:08,114 뒤에 676 00:58:08,648 --> 00:58:10,339 백작 부인 677 00:58:39,912 --> 00:58:43,246 이런 장면이 영화에만 있는 건 아니군요 678 00:58:57,937 --> 00:58:58,937 '카알' 679 00:58:59,433 --> 00:59:01,423 '도슨' 씨가 왔군요 680 00:59:02,369 --> 00:59:03,369 '도슨' 681 00:59:04,337 --> 00:59:05,770 놀라워 682 00:59:06,340 --> 00:59:08,330 몰라보겠어 683 00:59:09,454 --> 00:59:10,454 조금은 684 00:59:11,078 --> 00:59:12,078 세상에 685 00:59:31,965 --> 00:59:33,490 백작 부부예요 686 00:59:36,035 --> 00:59:38,995 그리고... '존 에스토어' 687 00:59:39,689 --> 00:59:41,200 부동산 재벌 688 00:59:41,607 --> 00:59:45,005 부인이 내 또랜데 임신 중이죠 689 00:59:46,359 --> 00:59:49,641 둘 사이가... 화제가 됐었죠 690 00:59:50,583 --> 00:59:53,641 그리고 '구겐하임' 씨와 그 정부 691 00:59:54,221 --> 00:59:56,781 부인은 물론 집에 있죠 692 00:59:57,510 --> 01:00:00,883 저긴 '코스모' 경 부처 693 01:00:00,994 --> 01:00:04,262 부인께선... 속옷 디자이너 694 01:00:04,965 --> 01:00:07,056 왕족들과 친하죠 695 01:00:07,834 --> 01:00:10,025 약혼녀가 아주 예쁘군 696 01:00:10,263 --> 01:00:11,263 고맙소 697 01:00:12,706 --> 01:00:14,196 자리로 갈까요? 698 01:00:14,541 --> 01:00:15,541 좋죠 699 01:00:17,177 --> 01:00:19,273 가시죠 700 01:00:20,080 --> 01:00:21,579 별것 없어 701 01:00:22,014 --> 01:00:26,212 여기선 고개 들고 있는 척만 하면 돼 702 01:00:28,889 --> 01:00:29,946 '에스토어'? 703 01:00:31,491 --> 01:00:32,491 '몰리'! 704 01:00:33,025 --> 01:00:34,025 반갑소 705 01:00:34,190 --> 01:00:36,658 소개하죠 여긴 '잭 도슨' 706 01:00:38,632 --> 01:00:39,632 가만... 707 01:00:40,417 --> 01:00:42,167 '보스턴'의 그 '도슨'? 708 01:00:43,035 --> 01:00:45,596 아니오 얼음낚시 '도슨'이라고 709 01:00:49,242 --> 01:00:52,735 긴장은 했지만... 그는 당당했어 710 01:00:54,014 --> 01:00:55,914 사람들은 그를... 711 01:00:56,432 --> 01:00:59,383 신흥갑부 2세로 생각했고 712 01:01:00,157 --> 01:01:03,779 신흥갑부건 뭐건 돈이 최고였으니까 713 01:01:04,957 --> 01:01:08,321 하지만 엄만 그게 못마땅했지 714 01:01:08,899 --> 01:01:11,855 3등실 여행은 좀 어때요? 715 01:01:12,032 --> 01:01:13,729 괜찮다 들었는데 716 01:01:15,268 --> 01:01:18,458 아주 좋습니다 쥐도 없고 717 01:01:21,638 --> 01:01:23,799 '도슨' 씨는 3등실 손님이죠 718 01:01:24,598 --> 01:01:26,669 제 약혼녀를 구해서 719 01:01:26,880 --> 01:01:29,872 아까 우연히 봤는데... 720 01:01:30,000 --> 01:01:32,384 그림에 상당한 재능이 있어요 721 01:01:33,219 --> 01:01:35,749 이 사람은 뭐든 상당하다죠 722 01:01:36,422 --> 01:01:38,222 그쪽 얘긴 아니고 723 01:01:49,065 --> 01:01:50,161 어느 게 먼저죠? 724 01:01:50,237 --> 01:01:52,205 바깥쪽부터 725 01:01:52,402 --> 01:01:54,739 '앤드류' 덕이죠 726 01:01:55,075 --> 01:01:57,202 정말 훌륭한 배예요 727 01:01:57,657 --> 01:01:58,743 고맙소 728 01:02:02,148 --> 01:02:03,506 '캐비어'는? 729 01:02:03,784 --> 01:02:05,051 별 생각 없소 730 01:02:05,685 --> 01:02:06,982 맛도 모르고 731 01:02:08,921 --> 01:02:11,490 지금 사는 덴 '도슨' 씨? 732 01:02:11,958 --> 01:02:15,153 현재로선 이 배의 3등 선실이고... 733 01:02:15,228 --> 01:02:17,320 이제 찾아봐야죠 734 01:02:17,897 --> 01:02:20,059 여행비는 어떻게 마련했죠? 735 01:02:20,733 --> 01:02:22,427 여기저기 떠돌며... 736 01:02:22,902 --> 01:02:24,834 닥치는 대로 일하죠 737 01:02:25,272 --> 01:02:28,632 이번 배표는 사실 포커판에서 땄고 738 01:02:29,008 --> 01:02:30,239 운이 좋았죠 739 01:02:31,444 --> 01:02:33,434 인생이 도박이지 740 01:02:34,481 --> 01:02:37,575 위험한 발상이죠 안 그런가? 741 01:02:39,118 --> 01:02:42,652 그런 장돌뱅이가 좋은가 보죠? 742 01:02:46,089 --> 01:02:47,354 그렇습니다 743 01:02:48,244 --> 01:02:51,461 저로선... 부족할 게 없죠 744 01:02:51,798 --> 01:02:54,824 내가 숨쉴 공기와 스케치북 한권 745 01:02:55,835 --> 01:02:58,628 내일은 무슨 일이 일어나고... 746 01:02:59,536 --> 01:03:00,595 누굴 만날지 747 01:03:01,141 --> 01:03:02,506 어떻게 될지 748 01:03:03,143 --> 01:03:05,377 다리 밑에서 잠들 때가 있는가 하면... 749 01:03:05,645 --> 01:03:09,881 이렇게 멋진 식사대접을 받기도 하고 750 01:03:10,049 --> 01:03:11,049 부어요 751 01:03:12,486 --> 01:03:15,077 삶이란 낭비해서 안되는 게... 752 01:03:16,656 --> 01:03:18,947 어떻게 될지 알 수 없기 때문에... 753 01:03:19,459 --> 01:03:22,825 그대로 받아들여야죠 여기 754 01:03:24,907 --> 01:03:26,730 매순간을 소중하게 755 01:03:27,570 --> 01:03:28,765 맞는 말이야 756 01:03:30,704 --> 01:03:31,864 그 소중함에 757 01:03:33,824 --> 01:03:35,965 소중함에! 758 01:03:44,084 --> 01:03:47,575 기껏 거기다 돈을 감춰뒀는데... 759 01:03:49,189 --> 01:03:52,980 갑자기 화롯불을 피우자지 뭐예요 760 01:03:56,696 --> 01:03:59,187 이제 남자 분들 시간이에요 761 01:04:01,068 --> 01:04:02,995 가실까요, 여러분? 762 01:04:05,238 --> 01:04:09,497 다들 서로 잘났다 떠들어대는 시간이죠 763 01:04:09,543 --> 01:04:11,871 즐거웠습니다 숙녀 분들 764 01:04:12,678 --> 01:04:14,271 바래다주지 765 01:04:14,548 --> 01:04:15,548 됐어요 766 01:04:16,750 --> 01:04:17,750 '몰리' 767 01:04:18,551 --> 01:04:19,951 같이 안 가겠소? 768 01:04:20,620 --> 01:04:22,948 여긴 숙녀 분들만 남을 텐데 769 01:04:23,589 --> 01:04:25,353 전 이만 770 01:04:26,526 --> 01:04:30,895 가봤자 정치 얘기 뿐일 테니, 잘했어 771 01:04:32,081 --> 01:04:33,081 '도슨' 772 01:04:33,869 --> 01:04:35,097 와줘서 고맙네 773 01:04:40,493 --> 01:04:41,768 갈 거예요? 774 01:04:41,808 --> 01:04:44,338 비천한 노예로 돌아가야죠 775 01:04:47,881 --> 01:04:49,872 안녕 776 01:05:05,932 --> 01:05:08,423 순간을 소중히 시계 앞에 있겠음 777 01:05:29,422 --> 01:05:31,412 진짜 파티 한번 볼래요? 778 01:05:42,202 --> 01:05:43,733 팔짱 끼고 779 01:06:03,890 --> 01:06:05,420 안 들려요 780 01:06:38,191 --> 01:06:40,182 언니랑 한번 출게 781 01:06:40,894 --> 01:06:41,894 와요 782 01:06:42,345 --> 01:06:44,356 어서 783 01:06:44,864 --> 01:06:46,229 '잭', 잠깐만 784 01:06:49,000 --> 01:06:52,632 - 못 춰요 - 같이 율동만 맞춰주면 돼요 785 01:06:56,810 --> 01:06:58,539 질투 안 하는 거지? 786 01:07:01,715 --> 01:07:02,823 스텝은? 787 01:07:02,863 --> 01:07:06,218 그냥 돌아요 리듬에 맞춰서 788 01:07:25,671 --> 01:07:27,863 잠깐만요! 멈춰요 789 01:07:38,485 --> 01:07:39,485 잠깐만요 790 01:08:20,894 --> 01:08:22,885 '잭', 그만 791 01:08:32,405 --> 01:08:35,896 대법원에서도 기각 당했죠 792 01:08:56,295 --> 01:08:57,295 왜요? 793 01:08:57,507 --> 01:08:59,598 나라고 못 마실 줄 알아요? 794 01:09:02,405 --> 01:09:03,405 저리 가 795 01:09:03,936 --> 01:09:04,937 괜찮아요? 796 01:09:08,457 --> 01:09:09,936 3판 2승이야! 797 01:09:11,610 --> 01:09:12,610 잠깐! 798 01:09:14,080 --> 01:09:15,475 그게 대단해요? 799 01:09:17,333 --> 01:09:18,848 한번 볼래요? 800 01:09:21,037 --> 01:09:23,155 스커트 좀 들어요 801 01:09:43,139 --> 01:09:44,139 괜찮아요? 802 01:09:44,276 --> 01:09:45,803 오랜만에 했더니 803 01:09:53,953 --> 01:09:56,244 한번 더 하자구 시작! 804 01:10:22,615 --> 01:10:23,912 더 드려요? 805 01:10:34,060 --> 01:10:35,651 어젠 일찍 잤어? 806 01:10:37,864 --> 01:10:39,855 피곤해서요 807 01:10:41,971 --> 01:10:45,035 3등실에서 그렇게 땀을 뺐으니 808 01:10:47,606 --> 01:10:50,908 남의 뒤를 그렇게 쫓는 거 아니예요 809 01:10:51,527 --> 01:10:54,434 다신 그런 일 없도록 해 810 01:10:58,140 --> 01:11:00,741 난 당신 시종이 아니예요 811 01:11:02,687 --> 01:11:04,379 약혼자라구요 812 01:11:05,825 --> 01:11:08,716 약혼자?! 813 01:11:08,790 --> 01:11:10,752 말 잘했어! 814 01:11:11,646 --> 01:11:15,961 그렇다면 내 말도 존중해 줘야지! 815 01:11:16,384 --> 01:11:19,195 미래의 남편이 될 사람 말을 816 01:11:19,437 --> 01:11:21,329 난 바보가 아냐 817 01:11:22,691 --> 01:11:24,182 내 말 틀렸나? 818 01:11:25,461 --> 01:11:26,461 아뇨 819 01:11:26,661 --> 01:11:27,961 좋아 820 01:11:28,029 --> 01:11:30,021 실례하지 821 01:11:34,737 --> 01:11:41,539 - 오, 아가씨 - 별일 아니예요 822 01:11:42,478 --> 01:11:45,069 - 도울게요 - 아니예요 823 01:11:51,953 --> 01:11:53,545 진정해요 824 01:11:58,995 --> 01:12:00,284 차 한잔 줘 825 01:12:00,695 --> 01:12:01,695 네 826 01:12:17,712 --> 01:12:20,810 다신 그 청년을 만나지 마라 827 01:12:22,451 --> 01:12:24,918 '로즈'? 분명히 말했다 828 01:12:25,788 --> 01:12:28,682 입 아프겠어요 그만해요 829 01:12:29,157 --> 01:12:30,448 잘 들어 830 01:12:31,359 --> 01:12:34,827 우리 가문의 부는 네 처신에 달렸어 831 01:12:35,197 --> 01:12:36,988 명심하고 있어요 832 01:12:37,703 --> 01:12:39,123 날마다 읊어줘서 833 01:12:40,556 --> 01:12:45,493 네 애빈 우리한테 성밖에 남겨준 게 없어 834 01:12:45,534 --> 01:12:48,443 우린 그걸 이용해 살아야 하고 835 01:12:48,911 --> 01:12:50,742 대체 왜 그러니? 836 01:12:51,413 --> 01:12:55,011 '호클리'가엔 돈이 있어 837 01:12:56,745 --> 01:12:58,676 그게 나랑 무슨 상관이죠? 838 01:12:58,721 --> 01:13:00,482 네 생각만 말고! 839 01:13:00,589 --> 01:13:02,380 내 생각? 840 01:13:06,048 --> 01:13:08,592 내가 식모로 나서야겠니? 841 01:13:10,733 --> 01:13:12,224 그래? 842 01:13:15,203 --> 01:13:17,599 집이 경매에 들어가고... 843 01:13:19,808 --> 01:13:22,377 뿔뿔이 흩어져? 844 01:13:32,855 --> 01:13:34,346 불공평해요 845 01:13:35,791 --> 01:13:37,582 그럴 수 밖에 846 01:13:38,863 --> 01:13:40,084 우린 여자야 847 01:13:42,798 --> 01:13:44,966 선택의 여지가 없어 848 01:14:06,349 --> 01:14:10,649 ♪ 세상의 위험으로부터 849 01:14:10,720 --> 01:14:15,880 ♪ 주님의 손으로 ♪ 보호해 주시고 850 01:14:17,360 --> 01:14:22,122 ♪ 아버지께서 ♪ 보내신 영혼이 851 01:14:22,197 --> 01:14:26,528 ♪ 주의 영광을 전파하니라 852 01:14:26,702 --> 01:14:31,304 ♪ 천국의 바람이 ♪ 주님의 권능으로 853 01:14:31,374 --> 01:14:36,341 ♪ 날아오르려는 자를 ♪ 보호하시고 854 01:14:36,578 --> 01:14:40,581 ♪ 주님의 곁에 두시니 855 01:14:43,192 --> 01:14:44,359 안녕하세요, '앤드류' 씨 856 01:14:44,427 --> 01:14:45,985 안녕, '잭' 857 01:14:55,274 --> 01:14:56,815 만날 사람이... 858 01:14:56,855 --> 01:14:58,795 여긴 안됩니다 859 01:15:03,779 --> 01:15:05,212 어제도 왔잖소 860 01:15:05,281 --> 01:15:08,175 안됩니다 돌아가세요 861 01:15:09,284 --> 01:15:10,412 '로즈'를... 862 01:15:10,452 --> 01:15:13,679 우리 주인께서... 863 01:15:14,290 --> 01:15:16,652 몹시 고맙다고 하셨네 864 01:15:17,296 --> 01:15:18,717 감사의 표시로... 865 01:15:19,562 --> 01:15:20,824 이 돈을 주라고 866 01:15:20,996 --> 01:15:22,725 그런 건 필요없소 867 01:15:22,765 --> 01:15:24,760 잘 모르나 본데 여긴 자네 같은... 868 01:15:24,800 --> 01:15:29,064 3등 손님이 올 곳이 아니야 869 01:15:29,104 --> 01:15:30,566 난 '로즈'만... 870 01:15:30,606 --> 01:15:33,202 이봐, 이 3등실 손님을... 871 01:15:33,242 --> 01:15:36,439 자기 자리로 보내주겠나? 872 01:15:37,711 --> 01:15:39,574 그러죠, 갑시다 873 01:15:42,311 --> 01:15:45,075 ♪ 우리가 주님께 울 때 ♪ 우리를 들어 주시고 874 01:15:45,381 --> 01:15:50,341 ♪ 대양의 곤경에 대비해... 875 01:15:51,144 --> 01:15:53,159 타륜이 왜 둘이죠? 876 01:15:53,318 --> 01:15:54,485 용도가 다르죠 877 01:15:54,763 --> 01:15:58,761 죄송하지만 또 빙산 경보군요 878 01:15:58,834 --> 01:15:59,834 고맙네 879 01:16:02,404 --> 01:16:03,834 걱정 말아요 880 01:16:04,306 --> 01:16:06,101 이맘 때면 늘 그렇죠 881 01:16:06,909 --> 01:16:10,305 사실 우린 전속 항해 중이고 882 01:16:31,533 --> 01:16:32,798 '앤드류' 씨 883 01:16:33,419 --> 01:16:36,514 죄송하지만 셈을 해봐도... 884 01:16:37,158 --> 01:16:40,454 구명보트의 전체 숫자가... 885 01:16:41,126 --> 01:16:44,484 이 배의 정원에는 못 미치는군요 886 01:16:45,363 --> 01:16:46,861 절반이 있죠 887 01:16:47,703 --> 01:16:49,333 잘 보셨는데... 888 01:16:50,206 --> 01:16:54,136 저 기둥에 의지해... 889 01:16:54,310 --> 01:16:57,111 보트를 한 줄 더 달게 돼있죠 890 01:16:57,178 --> 01:16:59,970 근데 미관상 보기가 안 좋아서 891 01:17:00,482 --> 01:17:02,148 제가 위반한 거죠 892 01:17:02,917 --> 01:17:05,682 그런 건 침몰할 배에나 달라죠 893 01:17:06,305 --> 01:17:10,749 맞아요, 우리 배는 절대로 침몰 않소 894 01:17:11,176 --> 01:17:12,817 그걸로 된 거죠 895 01:17:12,995 --> 01:17:15,555 곧장 가요 기관실이오 896 01:17:21,302 --> 01:17:22,767 '잭' 897 01:17:23,038 --> 01:17:24,519 이러면 안 돼요 898 01:17:25,130 --> 01:17:27,031 - 갈게요 - 할 말이 있어 899 01:17:27,109 --> 01:17:29,100 안 돼요 900 01:17:30,245 --> 01:17:33,078 '잭', 난 약혼한 몸이에요 901 01:17:33,715 --> 01:17:35,606 '카알'이 있어요 902 01:17:36,385 --> 01:17:37,775 그를 사랑하고 903 01:17:40,188 --> 01:17:41,479 '로즈' 904 01:17:41,856 --> 01:17:43,418 당신이란 여잔... 905 01:17:43,692 --> 01:17:46,552 길들여질 성격이 아냐 906 01:17:46,628 --> 01:17:48,186 그 전에... 907 01:17:48,263 --> 01:17:53,098 놀라울 만큼 훌륭한 성격의 소유자기도 하고 908 01:17:53,501 --> 01:17:55,493 여태 내가 본... 909 01:17:56,871 --> 01:17:59,670 마저 들어 당신은 훌륭해 910 01:18:02,178 --> 01:18:05,506 나도 알아 세상이 어떻단 건 911 01:18:05,581 --> 01:18:10,143 그리고 지금 내게 단돈 한푼 없다는 것까지 912 01:18:10,562 --> 01:18:12,143 안다구 913 01:18:13,074 --> 01:18:14,644 하지만 이젠... 914 01:18:15,124 --> 01:18:17,115 나도 같이 갈 거야 915 01:18:17,426 --> 01:18:20,217 당신만 두고 갈 순 없어 916 01:18:21,479 --> 01:18:22,820 그뿐이야 917 01:18:24,215 --> 01:18:26,057 난 괜찮아요 918 01:18:26,702 --> 01:18:29,195 괜찮을 거고 정말이에요 919 01:18:30,439 --> 01:18:32,130 그래? 920 01:18:33,709 --> 01:18:35,700 그게 아냐 921 01:18:36,311 --> 01:18:38,102 당신은 덫에 걸렸어 922 01:18:38,514 --> 01:18:42,574 하루 빨리 거기서 탈출하지 않았단... 923 01:18:43,986 --> 01:18:47,580 아무리 강한 당신이라도... 924 01:18:47,922 --> 01:18:49,914 거기서 죽고 말 거야 925 01:18:55,230 --> 01:18:57,221 이건 내 문제예요 926 01:18:59,346 --> 01:19:00,858 그래 927 01:19:01,836 --> 01:19:03,828 당신 문제지 928 01:19:09,884 --> 01:19:12,643 가야해요 이제 그만 929 01:19:24,592 --> 01:19:27,585 진작에 말렸어야 하는 건데 930 01:19:27,993 --> 01:19:31,157 두번이나 퇴짜를 놓았었죠 931 01:19:32,067 --> 01:19:36,231 그 드레스며 의상이라니 932 01:19:36,305 --> 01:19:38,701 우리 앤 연자주색으로 할까 해요 933 01:19:38,873 --> 01:19:40,666 날 찾았어야죠 934 01:19:42,542 --> 01:19:44,734 공작 딸 결혼식 때 해준 건데... 935 01:19:44,947 --> 01:19:47,973 '프랑스'에서 한창 유행이죠 936 01:19:48,050 --> 01:19:52,016 그 드레스만 입혀 놓으면... 937 01:19:52,287 --> 01:19:57,689 곰보도 보조개로 보인다니까요 938 01:20:12,861 --> 01:20:14,131 '잭' 939 01:20:19,647 --> 01:20:21,639 마음을 바꿨어요 940 01:20:27,523 --> 01:20:29,081 여기 있을 거라고 941 01:20:31,760 --> 01:20:33,155 손 줘요 942 01:20:40,335 --> 01:20:41,996 눈 감고 943 01:20:43,238 --> 01:20:45,229 어서 944 01:20:47,842 --> 01:20:50,034 올라서요 945 01:20:53,131 --> 01:20:56,581 난간을 잡고... 눈은 그대로 946 01:20:56,652 --> 01:20:58,017 안 떴어요 947 01:20:59,254 --> 01:21:01,245 난간 위로 948 01:21:05,032 --> 01:21:06,627 더 949 01:21:06,728 --> 01:21:09,288 좀 더 눈은 감고 950 01:21:09,964 --> 01:21:11,364 날 믿어요? 951 01:21:11,733 --> 01:21:13,424 믿어요 952 01:21:22,811 --> 01:21:24,403 좋아 953 01:21:24,479 --> 01:21:26,470 눈 떠요 954 01:21:32,788 --> 01:21:34,779 날고 있어 955 01:22:00,155 --> 01:22:03,921 ♪ 이리 와요, 조세핀 ♪ 내 비행기로 956 01:22:03,991 --> 01:22:08,952 ♪ 비행기가 올라간다 ♪ 또 올라간다 957 01:22:56,504 --> 01:22:59,906 그게 '타이타닉'의 마지막 낮 항해였지 958 01:23:00,875 --> 01:23:03,439 아직 침몰까진... 959 01:23:04,079 --> 01:23:06,013 6시간이 남았죠 960 01:23:06,348 --> 01:23:11,445 멀쩡히 빙산 경고까지 받았다면서... 961 01:23:11,519 --> 01:23:13,180 전속 항해를 해? 962 01:23:13,455 --> 01:23:16,280 26년이란 경력을 믿은 거지 963 01:23:17,108 --> 01:23:20,658 나타나도 피할 수 있을 줄 알고 964 01:23:21,246 --> 01:23:23,860 하지만 그러기엔... 965 01:23:24,165 --> 01:23:26,157 배가 너무 컸어 966 01:23:27,202 --> 01:23:28,893 치명적으로 967 01:23:41,969 --> 01:23:45,743 여기면 될 거예요 올 사람도 없고 968 01:23:47,889 --> 01:23:49,480 불 더 밝혀요? 969 01:23:50,592 --> 01:23:52,355 어두울 텐데 970 01:23:52,427 --> 01:23:56,921 이 정도면 내겐 최상의 조건이오 971 01:23:57,832 --> 01:23:59,523 '모네'잖아 972 01:23:59,768 --> 01:24:01,958 - 알아요? - 물론 973 01:24:02,936 --> 01:24:07,305 - 이 색감 좀 봐 - 뛰어난 화가죠 974 01:24:09,811 --> 01:24:12,906 이 사람은 금고 빼면 시체죠 975 01:24:13,680 --> 01:24:16,082 금방 들어오는 것 아니에요? 976 01:24:16,851 --> 01:24:19,884 술자리 끝나기 전엔 절대로 977 01:24:23,658 --> 01:24:26,555 멋지군 사파이어? 978 01:24:27,332 --> 01:24:31,053 다이아예요 하나밖에 없는 979 01:24:34,569 --> 01:24:37,237 날 있는 그대로 그려주되... 980 01:24:38,508 --> 01:24:40,030 이걸 찰게요 981 01:24:40,175 --> 01:24:41,506 좋아 982 01:24:43,178 --> 01:24:44,869 오직 이것만 983 01:25:19,981 --> 01:25:21,505 다시 말하지만... 984 01:25:21,583 --> 01:25:24,575 차려입고 점잔뺀 모습은 싫어요 985 01:25:28,226 --> 01:25:30,147 작지만... 986 01:25:31,760 --> 01:25:34,354 최선을 다해달란 뜻에서 987 01:25:51,880 --> 01:25:55,171 저기... 소파로 988 01:26:03,692 --> 01:26:05,626 누워요 989 01:26:09,197 --> 01:26:11,788 - 맘에 안 들면... - 팔 올려요 990 01:26:14,702 --> 01:26:18,268 오른팔을 얼굴 위로 991 01:26:19,541 --> 01:26:20,632 좋아요 992 01:26:21,376 --> 01:26:23,536 얼굴을... 아래로 993 01:26:25,780 --> 01:26:27,805 시선은 내게 994 01:26:30,018 --> 01:26:32,145 움직이지 말고 995 01:26:50,905 --> 01:26:52,840 너무 진지해 996 01:27:34,382 --> 01:27:37,283 왜 갑자기 얼굴이 붉어졌죠? 997 01:27:41,696 --> 01:27:44,354 '모네'도 얼굴을 붉혔을까요? 998 01:27:45,810 --> 01:27:47,651 거긴 풍경화지 999 01:27:48,363 --> 01:27:51,730 가만히 있어요 웃지 말고 1000 01:28:23,097 --> 01:28:25,957 그렇게 가슴이 뛸 수가 없었지 1001 01:28:26,266 --> 01:28:30,296 내 생에서 가장 행복한 순간이였어 1002 01:28:34,058 --> 01:28:36,504 지금까지도 그렇지만 1003 01:28:36,910 --> 01:28:38,902 그래서 어떻게 됐죠? 1004 01:28:39,447 --> 01:28:42,473 우리가... 했냐구? 1005 01:28:44,569 --> 01:28:47,447 실망시켜 미안하지만... 1006 01:28:47,722 --> 01:28:49,713 그는 프로였어 1007 01:28:57,931 --> 01:28:59,665 고마워요 1008 01:29:07,408 --> 01:29:09,099 뭐 해? 1009 01:29:09,684 --> 01:29:11,434 금고에 좀 넣어줄래요? 1010 01:29:24,459 --> 01:29:25,621 잠깐만 1011 01:29:28,162 --> 01:29:29,953 다 둘러봐도 없어요 1012 01:29:31,102 --> 01:29:32,590 그럴 리가 1013 01:29:32,966 --> 01:29:36,034 어딘가 안에 숨어 있겠지 1014 01:29:36,336 --> 01:29:38,128 '러브조이', 찾아내 1015 01:29:55,490 --> 01:29:56,752 잔잔하군 1016 01:29:58,693 --> 01:30:01,685 이렇게 고요하기도 힘들죠 1017 01:30:02,697 --> 01:30:06,360 바람 한점 없어 저수지 물처럼 1018 01:30:07,201 --> 01:30:10,068 부딪히는 물결이 있어야... 1019 01:30:10,488 --> 01:30:12,800 빙산이 잘 보일 텐데 1020 01:30:24,119 --> 01:30:25,347 좀 쉬겠네 1021 01:30:25,687 --> 01:30:27,978 속도는 그대로 유지해 1022 01:30:28,956 --> 01:30:29,956 네 1023 01:30:41,668 --> 01:30:44,438 추워 갈아입었군 1024 01:30:44,506 --> 01:30:45,996 '로즈' 양! 1025 01:30:46,541 --> 01:30:47,906 스케치북 1026 01:31:14,068 --> 01:31:15,068 뛰어요! 1027 01:31:18,774 --> 01:31:20,972 기다려요! 1028 01:31:22,066 --> 01:31:24,372 내려가요 어서! 1029 01:31:31,219 --> 01:31:32,219 안녕 1030 01:31:40,528 --> 01:31:41,528 미안 1031 01:31:46,633 --> 01:31:48,397 괜찮아요 1032 01:31:58,746 --> 01:32:01,006 보통 질긴 게 아냐 1033 01:32:01,316 --> 01:32:04,149 - 경찰 출신인가? - 그런가봐 1034 01:32:04,686 --> 01:32:06,210 제길 1035 01:32:07,888 --> 01:32:08,888 어서 1036 01:32:11,028 --> 01:32:12,250 이쪽! 1037 01:32:13,010 --> 01:32:14,010 빨리! 1038 01:32:20,934 --> 01:32:22,002 어쩌죠? 1039 01:32:22,604 --> 01:32:23,604 뭐라구? 1040 01:32:31,279 --> 01:32:37,013 당신들, 뭐야? 여긴 위험해! 1041 01:32:40,922 --> 01:32:45,655 일들 해요! 한눈 팔지 말고 1042 01:33:01,943 --> 01:33:03,934 어딘지 알겠어 1043 01:33:22,330 --> 01:33:23,422 고마워요 1044 01:33:35,476 --> 01:33:37,167 어디로 모실까요? 1045 01:33:38,512 --> 01:33:39,703 별나라로 1046 01:33:59,100 --> 01:34:00,396 떨려요? 1047 01:34:03,137 --> 01:34:04,137 아니 1048 01:34:20,988 --> 01:34:22,979 날 안아줘요 1049 01:34:47,388 --> 01:34:48,939 추워 1050 01:34:49,183 --> 01:34:52,618 우리만 고생이지 빙산이 어딨다구? 1051 01:34:54,055 --> 01:34:57,024 - 제길 - 믿으라니깐 1052 01:34:57,692 --> 01:34:59,687 망루에 망원경은 줬나? 1053 01:34:59,727 --> 01:35:01,460 있겠지 1054 01:35:02,563 --> 01:35:05,328 둘러보고 오지 수고 1055 01:35:37,197 --> 01:35:38,687 떨고 있군요 1056 01:35:40,684 --> 01:35:43,531 아냐, 괜찮아 1057 01:36:05,042 --> 01:36:06,883 저쪽으로 갔소 1058 01:36:16,704 --> 01:36:18,495 없어진 거라도? 1059 01:36:29,883 --> 01:36:32,675 이 정도면 내 전부를 가진 셈이죠? - 로즈 1060 01:36:43,548 --> 01:36:44,860 방법이 있지 1061 01:36:58,145 --> 01:36:59,204 찾았다! 1062 01:37:09,405 --> 01:37:11,596 그 황당해하는 얼굴 봤어? 1063 01:37:11,941 --> 01:37:14,432 그걸 봤어야지 1064 01:37:20,116 --> 01:37:22,407 항구에 닿으면... 1065 01:37:23,366 --> 01:37:25,444 당신과 같이 갈 거예요 1066 01:37:26,188 --> 01:37:27,400 미쳤어 1067 01:37:27,440 --> 01:37:30,081 알아요 정신나간 짓이죠 1068 01:37:31,911 --> 01:37:34,185 당신을 믿어요 1069 01:37:44,004 --> 01:37:45,174 저기 봐 1070 01:37:46,454 --> 01:37:49,885 - 보여? - 열 내고 있군 1071 01:37:50,291 --> 01:37:54,692 꿩 대신 닭이라고 우리도 한번... 1072 01:38:06,991 --> 01:38:09,201 맙소사! 1073 01:38:13,648 --> 01:38:15,913 빨리 받아! 1074 01:38:18,754 --> 01:38:21,249 - 거기 누구 없어요? - 왜 그러나? 1075 01:38:21,289 --> 01:38:23,980 - 전방에 빙산이요! - 알았다 1076 01:38:26,651 --> 01:38:30,052 - 빙산이야! - 키 돌려! 1077 01:38:36,554 --> 01:38:39,568 돌려! 시간없어! 1078 01:38:43,174 --> 01:38:45,845 이봐! 전속 후진! 1079 01:38:47,448 --> 01:38:50,039 - 다 돌렸어요 - 더 돌려봐! 1080 01:38:53,854 --> 01:38:56,417 - 서둘러! - 화력 줄여! 1081 01:39:02,763 --> 01:39:04,754 용광로 닫아! 1082 01:39:10,071 --> 01:39:11,595 좋아 1083 01:39:13,107 --> 01:39:14,539 좋아! 1084 01:39:15,426 --> 01:39:17,667 지금이야! 엔진 역회전 1085 01:39:31,366 --> 01:39:32,715 돌려! 1086 01:39:46,074 --> 01:39:47,986 뭣들 하는 거야? 1087 01:39:48,026 --> 01:39:51,406 - 다 꺾었나? - 한계예요! 1088 01:39:55,116 --> 01:39:59,279 제발, 제발 1089 01:40:10,930 --> 01:40:12,621 그래 1090 01:40:17,303 --> 01:40:19,195 부딪치겠어! 1091 01:40:30,151 --> 01:40:32,042 맙소사 1092 01:40:53,962 --> 01:40:56,109 더 꺾어! 1093 01:41:06,599 --> 01:41:07,599 피해! 1094 01:41:36,997 --> 01:41:40,956 나가, 여길 차단하고 있어! 1095 01:41:41,333 --> 01:41:42,392 나가! 1096 01:41:48,741 --> 01:41:51,904 나가란 말이야! 어서! 1097 01:41:51,945 --> 01:41:54,778 나가라구! 나가! 1098 01:42:04,124 --> 01:42:05,586 빨리! 1099 01:42:22,909 --> 01:42:24,470 세상에 1100 01:42:25,675 --> 01:42:27,036 비켜갔어 1101 01:42:27,163 --> 01:42:30,105 빙산이 없다구? 미친놈 1102 01:42:34,421 --> 01:42:36,712 사고시간을 기록해 1103 01:42:42,761 --> 01:42:44,353 무슨 일이지? 1104 01:42:45,431 --> 01:42:47,092 빙산입니다 1105 01:42:47,917 --> 01:42:51,778 키를 돌렸는데도 워낙 가까워서 1106 01:42:51,834 --> 01:42:54,029 우현을 스치고... 1107 01:42:54,077 --> 01:42:57,203 - 방수문 차단 - 이미 했습니다 1108 01:43:00,379 --> 01:43:01,646 기관 정지 1109 01:43:11,082 --> 01:43:12,913 파손 정도를 알아봐 1110 01:43:17,796 --> 01:43:21,030 맙소사, 뭐야? 1111 01:43:21,101 --> 01:43:23,997 어떻게 된 거야? 1112 01:43:24,904 --> 01:43:26,895 다들 나가! 1113 01:43:27,506 --> 01:43:28,538 빨리 1114 01:43:33,119 --> 01:43:36,076 충격이 있고 배가 멈춘 것 같은데 1115 01:43:36,116 --> 01:43:40,211 걱정 마세요, 프로펠러에 뭔가 끼인 거겠죠 1116 01:43:40,286 --> 01:43:42,277 필요하신 거라도? 1117 01:43:42,705 --> 01:43:44,145 아뇨 1118 01:43:55,367 --> 01:43:58,535 쥐만 따라 나가면 살 수 있댔어 1119 01:44:05,665 --> 01:44:06,456 이봐 1120 01:44:06,486 --> 01:44:09,158 - 별일 아닙니다 - 도난을 당했어 1121 01:44:09,187 --> 01:44:10,679 사관 불러 1122 01:44:11,150 --> 01:44:12,208 빨리! 1123 01:44:16,489 --> 01:44:20,624 이봐, 어떻게 된 거야? 1124 01:44:20,664 --> 01:44:23,085 글쎄, 빙산을 스쳤나봐 1125 01:44:24,697 --> 01:44:29,328 보일러실과 앞쪽이 물에 잠겼어요 1126 01:44:29,369 --> 01:44:31,499 - 복구는? - 해봐야죠 1127 01:44:31,571 --> 01:44:33,170 들어가 봤나? 1128 01:44:33,239 --> 01:44:35,230 너무 깊어서 1129 01:44:35,572 --> 01:44:37,207 심각해 1130 01:44:39,612 --> 01:44:41,603 엄마에게 알리죠 1131 01:44:42,215 --> 01:44:44,206 훌륭한 솜씨군요 1132 01:44:47,253 --> 01:44:50,516 일체 손대지 말고 사진을 찍어둬 1133 01:44:55,107 --> 01:44:57,018 결국 나타나셨군 1134 01:45:02,255 --> 01:45:03,460 가요 1135 01:45:09,341 --> 01:45:11,172 사고가 생긴 것 같아요 1136 01:45:12,245 --> 01:45:13,610 생겼지 1137 01:45:15,148 --> 01:45:18,409 분명히... 두 가지 중요한 사고가 1138 01:45:18,651 --> 01:45:22,114 하난 당신을 찾는 문제였고 1139 01:45:22,454 --> 01:45:23,144 뒤져 1140 01:45:23,323 --> 01:45:25,514 - 옷 좀 볼까요? - 무슨 이유로? 1141 01:45:26,358 --> 01:45:28,324 '카알', 무슨 짓이에요? 1142 01:45:28,394 --> 01:45:30,385 배에 문제가 생겨 난린데 1143 01:45:30,729 --> 01:45:32,027 이건가요? 1144 01:45:32,097 --> 01:45:33,097 맞아 1145 01:45:33,399 --> 01:45:35,157 말도 안 돼! 1146 01:45:36,001 --> 01:45:37,793 날 믿어야 해, '로즈'! 1147 01:45:38,003 --> 01:45:39,699 - 믿어요 - 천만에 1148 01:45:39,772 --> 01:45:41,568 놈은 프로야 1149 01:45:41,641 --> 01:45:44,235 계속 나랑 같이 있었다구요 1150 01:45:44,577 --> 01:45:47,637 옷 갈아입을 땐 아니겠지 1151 01:45:49,248 --> 01:45:51,377 나 몰래 주머니에 넣은 거야 1152 01:45:51,417 --> 01:45:52,044 닥쳐 1153 01:45:52,067 --> 01:45:53,845 이 옷도 훔친 거군 1154 01:45:54,520 --> 01:45:56,718 '라이어슨' 씨 옷이야 1155 01:46:00,526 --> 01:46:01,887 신고된 옷 맞소 1156 01:46:02,061 --> 01:46:03,955 잠시 빌려입고 주려고... 1157 01:46:04,029 --> 01:46:06,691 허락없이 말이지? 1158 01:46:06,765 --> 01:46:09,499 날 알잖아, '로즈' 아냐! 1159 01:46:09,768 --> 01:46:11,460 날 믿어야 해 1160 01:46:11,604 --> 01:46:15,635 - 이리 나와 - '로즈'! 1161 01:46:16,378 --> 01:46:18,571 가자니깐! 1162 01:46:18,944 --> 01:46:21,504 날 믿어야 해 난 아냐! 1163 01:46:23,076 --> 01:46:25,147 심각한 상황이오 1164 01:46:28,687 --> 01:46:32,162 10분 뒤면 앞쪽에 물이 차오를 거요 1165 01:46:32,492 --> 01:46:35,822 여기 화물창 넷 그리고 보일러실 1166 01:46:35,952 --> 01:46:37,043 맞아요 1167 01:46:37,073 --> 01:46:38,858 막으면 될 것 아니오? 1168 01:46:38,898 --> 01:46:40,789 다섯 구획이란 말이오 1169 01:46:42,701 --> 01:46:46,866 다섯 구획 침수면 떠있을 수가 없소 1170 01:46:47,473 --> 01:46:48,699 절대로 1171 01:46:49,073 --> 01:46:50,403 앞이 기울면... 1172 01:46:50,643 --> 01:46:54,207 물은 구획선을 넘어 E갑판으로 1173 01:46:54,346 --> 01:46:58,383 거기서 한 구획씩 뒤로... 끝이죠 1174 01:46:58,968 --> 01:47:01,565 - 펌프는? - 퍼내봤자요 1175 01:47:01,905 --> 01:47:03,386 몇 분이면 모를까 1176 01:47:04,185 --> 01:47:06,189 현재로써 분명한 사실은... 1177 01:47:07,359 --> 01:47:09,651 침몰할 거라는 것 1178 01:47:11,831 --> 01:47:13,126 그런 말이... 1179 01:47:13,166 --> 01:47:16,128 이 배 역시 쇠로 만들어졌소 1180 01:47:16,536 --> 01:47:17,969 분명히 1181 01:47:18,571 --> 01:47:20,869 쇠는 가라앉기 마련이고 1182 01:47:25,010 --> 01:47:27,002 남은 시간은? 1183 01:47:34,087 --> 01:47:36,915 1시간 길어야 2시간이고 1184 01:47:42,562 --> 01:47:44,553 승객이 얼마나 되지? 1185 01:47:45,065 --> 01:47:47,556 전부 2천 2백명입니다 1186 01:47:54,773 --> 01:47:58,232 소원대로 신문의 1면은 따놨군요 1187 01:48:15,828 --> 01:48:17,921 앙큼한 것 1188 01:48:18,831 --> 01:48:21,026 날 똑바로 봐! 1189 01:48:21,066 --> 01:48:23,365 - '카알' 씨 - 지금 바빠! 1190 01:48:23,435 --> 01:48:26,872 빨리 나와서 구명조끼를 입으라는... 1191 01:48:26,939 --> 01:48:28,000 바쁘댔어 1192 01:48:28,141 --> 01:48:31,474 죄송하지만 선장의 명령이라 1193 01:48:31,544 --> 01:48:35,947 추우니까 따뜻이 입고 나오시길 1194 01:48:36,348 --> 01:48:39,476 코트와 모자도 드릴까요? 1195 01:48:39,552 --> 01:48:41,247 말도 안 돼 1196 01:48:41,954 --> 01:48:45,720 걱정 마세요 예방 조치일 테니 1197 01:48:45,758 --> 01:48:48,659 구명대 착용! 1198 01:48:49,896 --> 01:48:51,658 무슨 소리야? 1199 01:48:52,198 --> 01:48:54,097 구명대 착용! 1200 01:48:54,167 --> 01:48:55,862 착용부터 해요 1201 01:48:56,869 --> 01:48:59,997 '구조요청'? 선장님? 1202 01:49:01,607 --> 01:49:04,269 그렇다네 '긴급 구조 요청' 1203 01:49:04,310 --> 01:49:05,937 타전해 1204 01:49:11,116 --> 01:49:15,645 어느 배든 최대한 빨리 와달라고 1205 01:49:24,630 --> 01:49:26,324 세상에 1206 01:49:45,151 --> 01:49:47,745 윈치 풀어! 1207 01:49:58,063 --> 01:49:59,063 밧줄 풀어! 1208 01:49:59,132 --> 01:50:00,394 전부 풀란 말야 1209 01:50:00,432 --> 01:50:03,197 '와일드', 승객들은? 1210 01:50:03,236 --> 01:50:06,672 다들 들어갔어요 너무 춥다고 1211 01:50:06,705 --> 01:50:08,003 이봐! 1212 01:50:08,841 --> 01:50:11,241 내려와서 도와! 1213 01:50:25,457 --> 01:50:27,449 음료수라도? 1214 01:50:29,428 --> 01:50:30,428 이봐 1215 01:50:30,729 --> 01:50:34,723 이렇게 입혔으면 뭔가 지시가 있어야지 1216 01:50:34,767 --> 01:50:37,167 죄송합니다 알아보죠 1217 01:50:37,670 --> 01:50:40,161 다들 모른다고 하니 1218 01:50:40,739 --> 01:50:42,833 망할 놈의 영국인들 1219 01:50:43,475 --> 01:50:46,343 입이 거칠군요, '카알' 1220 01:50:46,679 --> 01:50:48,977 가서 선실 좀 덥혀놔 1221 01:50:49,048 --> 01:50:51,039 이따 차를 마실 테니까 1222 01:51:02,295 --> 01:51:03,591 '앤드류' 씨 1223 01:51:05,397 --> 01:51:08,299 빙산을 봤는데 어떤 상황이죠? 1224 01:51:08,901 --> 01:51:10,391 솔직히 1225 01:51:19,011 --> 01:51:21,104 침몰할 거요 1226 01:51:22,515 --> 01:51:24,414 - 정말이에요? - 그렇소 1227 01:51:24,617 --> 01:51:26,345 1시간 뒤면... 1228 01:51:27,052 --> 01:51:29,317 전부 수장될 거요 1229 01:51:30,923 --> 01:51:32,117 뭐요? 1230 01:51:32,158 --> 01:51:36,424 발표하면 혼란만 일게 될 테니까... 1231 01:51:36,462 --> 01:51:39,363 빨리 나가서 구명보트나 타요 1232 01:51:40,432 --> 01:51:43,027 반밖에 없다는 건 알고 있죠? 1233 01:51:45,938 --> 01:51:46,938 네 1234 01:51:48,774 --> 01:51:50,172 알았어요 1235 01:51:58,384 --> 01:51:59,510 손 이리 내 1236 01:52:00,786 --> 01:52:04,278 2등실에서 손님들이 난립니다 1237 01:52:04,390 --> 01:52:06,290 가봐요 내게 맡기고 1238 01:52:06,626 --> 01:52:08,617 좋아, 그럼 1239 01:52:22,508 --> 01:52:25,800 선장님, '카파시아'호에 연락이 됐는데... 1240 01:52:25,878 --> 01:52:27,868 곧 오겠답니다 1241 01:52:29,215 --> 01:52:30,807 다른 배들은? 1242 01:52:30,916 --> 01:52:32,110 전혀 없어요 1243 01:52:32,518 --> 01:52:34,713 4시간쯤 걸린다고 1244 01:52:35,254 --> 01:52:37,119 4시간? 1245 01:52:41,927 --> 01:52:43,918 수고했네 1246 01:52:48,033 --> 01:52:49,729 세상에 1247 01:52:57,743 --> 01:53:01,270 선장님, 내릴 준비 됐습니다 1248 01:53:02,581 --> 01:53:06,210 여자와 애들부터 승선시키죠 1249 01:53:08,087 --> 01:53:09,111 그러게 1250 01:53:09,622 --> 01:53:10,782 네? 1251 01:53:13,425 --> 01:53:15,326 여자와 애들부터 1252 01:53:18,297 --> 01:53:19,787 네 1253 01:53:22,434 --> 01:53:25,801 여러분, 주목해 주십시오! 1254 01:53:25,905 --> 01:53:29,932 제 앞으로 바짝 다가와 주시길 1255 01:53:30,142 --> 01:53:31,336 감사합니다 1256 01:53:32,211 --> 01:53:33,303 좋아요 1257 01:53:33,546 --> 01:53:38,107 먼저 여자 분들과 어린애부터 1258 01:53:38,150 --> 01:53:39,412 여기 1259 01:53:40,152 --> 01:53:43,849 승객들이 안심하게 잘들 연주하라구 1260 01:53:45,124 --> 01:53:47,114 '피로연'곡 1261 01:53:54,733 --> 01:53:58,727 착용들 하세요! 1262 01:53:58,771 --> 01:54:02,798 여기요, 빨리! 1263 01:54:08,881 --> 01:54:11,406 아직은 나오시면 안됩니다 1264 01:54:11,484 --> 01:54:13,314 진정들 하세요 1265 01:54:13,385 --> 01:54:17,117 먼저 구명대를 착용하시고... 1266 01:54:17,189 --> 01:54:19,987 여자와 어린애들부터 앞으로 1267 01:54:20,025 --> 01:54:21,321 우린 어쩌죠? 1268 01:54:21,393 --> 01:54:25,023 기다려봐 특등실 손님부터 태우고... 1269 01:54:25,097 --> 01:54:27,793 우리도 타라고 할 거야 1270 01:54:28,200 --> 01:54:32,000 질서를 지켜야 합니다 1271 01:54:32,036 --> 01:54:33,299 나가서 도와 1272 01:54:33,506 --> 01:54:36,100 양쪽 다 내려! 1273 01:54:38,310 --> 01:54:41,108 균형 유지하고! 1274 01:54:41,847 --> 01:54:44,407 천천히! 1275 01:54:46,218 --> 01:54:47,310 멈춰! 1276 01:54:48,821 --> 01:54:50,220 왼쪽 잡아! 1277 01:54:53,057 --> 01:54:56,720 오른쪽만 내려! 1278 01:55:49,648 --> 01:55:53,516 아무래도 이 배는 침몰할 모양이야 1279 01:55:55,221 --> 01:55:59,351 자네한테 선물을 꼭 주라 하던데 1280 01:56:02,261 --> 01:56:04,956 우리 주인님께 감사하라구 1281 01:56:11,704 --> 01:56:14,070 어서 보트에 오르세요 1282 01:56:14,772 --> 01:56:18,504 - 남자들 자리는 없으시다? - 이번엔 여자들만입니다 1283 01:56:21,614 --> 01:56:24,514 특실 손님만 따로 타는 것 아니예요? 1284 01:56:26,185 --> 01:56:28,483 천박한 것들과 같이 섞이려니 1285 01:56:29,488 --> 01:56:30,785 엄마 1286 01:56:30,823 --> 01:56:33,883 닥쳐요 모르겠어요? 1287 01:56:33,993 --> 01:56:35,984 보트가 모자란단 말이예요 1288 01:56:36,262 --> 01:56:38,196 절반도 안 돼요 1289 01:56:38,531 --> 01:56:40,259 여기 반은 죽을 거고 1290 01:56:41,200 --> 01:56:43,134 우린 아냐 1291 01:56:44,702 --> 01:56:48,104 빨리 타요, '루스' 우리 차례야 1292 01:56:49,408 --> 01:56:53,242 화가가 죽고 나면 그림 값이 뛴다지? 1293 01:56:56,782 --> 01:56:59,216 나쁜 자식 같으니 1294 01:56:59,952 --> 01:57:02,647 '로즈', 빨리 타 1295 01:57:04,056 --> 01:57:05,454 어서 1296 01:57:05,758 --> 01:57:07,350 타야지 1297 01:57:07,760 --> 01:57:09,192 어서 와 1298 01:57:12,498 --> 01:57:13,556 '로즈'! 1299 01:57:14,567 --> 01:57:16,295 어서 타 1300 01:57:16,969 --> 01:57:18,402 '로즈' 1301 01:57:19,370 --> 01:57:20,770 안녕, 엄마 1302 01:57:22,875 --> 01:57:24,274 '로즈'! 1303 01:57:25,210 --> 01:57:26,677 어딜 가?! 1304 01:57:27,378 --> 01:57:28,403 그놈에게?! 1305 01:57:28,681 --> 01:57:30,478 창녀처럼 놀 거야? 1306 01:57:31,684 --> 01:57:34,278 네놈 마누라가 될 바엔 1307 01:57:37,790 --> 01:57:38,790 안 돼! 1308 01:57:39,490 --> 01:57:40,788 못 가! 1309 01:57:42,628 --> 01:57:44,619 '로즈', 돌아와! 1310 01:57:45,698 --> 01:57:48,223 - 줄 내려! - 안 돼! 1311 01:57:48,934 --> 01:57:50,299 기다려! 1312 01:57:51,437 --> 01:57:52,437 '로즈'! 1313 01:58:00,913 --> 01:58:02,903 아무도 없어요?! 1314 01:58:04,216 --> 01:58:06,207 도와줘요! 1315 01:58:11,023 --> 01:58:15,119 누구 좀 도와줘요! 1316 01:58:16,128 --> 01:58:17,755 '앤드류' 씨! 1317 01:58:21,432 --> 01:58:23,367 저쪽도 조사해 1318 01:58:23,769 --> 01:58:26,636 구명대를 차고 나가시죠 1319 01:58:26,939 --> 01:58:29,737 당신이 좀 도와 1320 01:58:31,243 --> 01:58:32,938 아무도 없소? 1321 01:58:33,045 --> 01:58:34,739 '앤드류' 씨 1322 01:58:34,947 --> 01:58:37,541 규율사관 방이 어디죠? 1323 01:58:37,583 --> 01:58:39,881 '로즈', 나가서 보트나 타요 1324 01:58:39,952 --> 01:58:42,682 안 돼요, 어떻게든 찾아야 해요 1325 01:58:43,055 --> 01:58:44,749 제발 도와줘요 1326 01:58:46,558 --> 01:58:48,253 승강기를 타고 내려가면... 1327 01:58:48,360 --> 01:58:50,885 승무원 통로가 있을 거요 1328 01:58:51,063 --> 01:58:54,999 거기서 왼쪽으로 꺾어요 1329 01:58:59,705 --> 01:59:01,696 미치겠군 1330 01:59:05,310 --> 01:59:08,006 젠장! 1331 01:59:18,724 --> 01:59:21,625 죄송하지만 운행 중단입니다 1332 01:59:22,628 --> 01:59:25,119 중단 같은 소리 하고 있네 1333 01:59:25,164 --> 01:59:26,960 당장 내려가! 1334 01:59:28,233 --> 01:59:29,359 E갑판 1335 01:59:33,037 --> 01:59:34,130 제발 1336 01:59:34,573 --> 01:59:35,835 제발! 1337 01:59:53,791 --> 01:59:57,283 - 올라가요! - 안 돼! 1338 02:00:01,300 --> 02:00:03,291 돌아와요! 1339 02:00:03,535 --> 02:00:05,298 난 올라갈 거요! 1340 02:00:13,512 --> 02:00:15,503 승무원 통로 1341 02:00:16,215 --> 02:00:17,614 맞아 1342 02:00:37,936 --> 02:00:39,233 '잭'! 1343 02:00:43,841 --> 02:00:44,841 '잭'! 1344 02:00:51,849 --> 02:00:52,942 '로즈'! 1345 02:00:54,453 --> 02:00:56,852 - '잭' - 여기야! 1346 02:00:58,357 --> 02:00:59,722 '잭'! 1347 02:01:00,793 --> 02:01:02,385 '로즈'! 1348 02:01:02,995 --> 02:01:04,428 미안해요 1349 02:01:04,696 --> 02:01:06,994 정말 미안해요 1350 02:01:07,900 --> 02:01:11,426 - 난 안 훔쳤어 - 알아요, 알아 1351 02:01:11,537 --> 02:01:15,098 그보다 보조키를 찾아야 해 1352 02:01:15,240 --> 02:01:17,208 저길 한번 봐 1353 02:01:17,709 --> 02:01:19,700 작은 은색이었어 1354 02:01:22,513 --> 02:01:24,106 전부 금색이야! 1355 02:01:24,817 --> 02:01:26,512 여기 책상도 1356 02:01:30,823 --> 02:01:32,449 '로즈' 1357 02:01:33,258 --> 02:01:34,919 내가 안 훔쳤단 걸 어떻게 알지? 1358 02:01:35,561 --> 02:01:38,723 몰라, 그냥 느낌으로 1359 02:01:40,966 --> 02:01:42,126 빨리 찾아 1360 02:01:51,442 --> 02:01:52,932 없어 1361 02:01:53,045 --> 02:01:55,036 - 아무데도! - 안되겠어 1362 02:01:55,147 --> 02:01:57,138 가서 도움을 청해 1363 02:01:57,683 --> 02:01:59,480 그게 낫겠어 1364 02:02:03,989 --> 02:02:05,422 돌아올게요 1365 02:02:13,031 --> 02:02:14,498 기다릴게! 1366 02:02:27,745 --> 02:02:29,737 아무도 없어요? 1367 02:02:32,317 --> 02:02:34,409 여기 아무도 없어요? 1368 02:02:35,053 --> 02:02:37,044 좀 도와줘요! 1369 02:02:38,724 --> 02:02:39,724 젠장 1370 02:02:45,931 --> 02:02:48,832 누구 내 목소리 안 들려요? 1371 02:02:51,970 --> 02:02:53,130 오, 하느님 1372 02:02:53,238 --> 02:02:56,935 좀 도와줘요 저기 사람이... 1373 02:02:57,041 --> 02:02:58,441 이봐요! 1374 02:03:31,343 --> 02:03:34,801 여기 있음 안 돼요 빨리 올라가요 1375 02:03:35,113 --> 02:03:37,546 저기 사람이 갇혔어요 1376 02:03:37,916 --> 02:03:39,213 제발! 1377 02:03:39,318 --> 02:03:42,515 이쪽으로 가면 반대 방향이야 1378 02:03:42,621 --> 02:03:44,918 가려면 너 혼자 가! 1379 02:03:50,062 --> 02:03:51,222 미쳤군 1380 02:04:28,934 --> 02:04:30,902 맙소사 1381 02:05:18,884 --> 02:05:19,884 '잭'! 1382 02:05:20,419 --> 02:05:21,817 '로즈'! 1383 02:05:22,554 --> 02:05:24,545 이걸로 될까요? 1384 02:05:25,057 --> 02:05:27,048 해보자구, 어서 1385 02:05:30,996 --> 02:05:32,121 잠깐 1386 02:05:32,497 --> 02:05:34,192 연습부터 해보고 1387 02:05:40,572 --> 02:05:44,201 좋아, 같은 위치에 다시 찍어봐 1388 02:05:50,415 --> 02:05:54,408 좋아, 연습 끝 해보자구 1389 02:05:54,820 --> 02:05:58,517 정확히 내려쳐야 해 1390 02:06:00,092 --> 02:06:01,457 잠깐! 1391 02:06:01,526 --> 02:06:03,084 한손은 목을 1392 02:06:03,662 --> 02:06:05,459 이렇게? 1393 02:06:05,997 --> 02:06:08,090 '로즈', 믿을게 1394 02:06:12,904 --> 02:06:14,565 쳐 1395 02:06:20,178 --> 02:06:21,475 해냈어 1396 02:06:21,813 --> 02:06:22,905 가자구 1397 02:06:23,281 --> 02:06:26,910 이런, 차가워! 제길! 1398 02:06:33,725 --> 02:06:35,090 이쪽이에요! 1399 02:06:35,793 --> 02:06:37,785 그쪽은 안되겠어 1400 02:06:52,310 --> 02:06:54,938 살다보니 이런 광경도 보는군 1401 02:07:16,968 --> 02:07:21,495 사람도 못 타는데 짐은 버려요! 1402 02:07:22,674 --> 02:07:25,767 남잔 나중이오 타요! 1403 02:07:26,178 --> 02:07:28,169 어서! 1404 02:07:34,519 --> 02:07:35,713 '러브조이'! 1405 02:07:35,787 --> 02:07:37,778 이쪽에도 없어요 1406 02:07:38,489 --> 02:07:39,582 시간이 없어 1407 02:07:39,824 --> 02:07:42,793 잘못하다간 우리도 못 타 1408 02:07:43,094 --> 02:07:45,085 승무원용이 있죠 1409 02:07:45,730 --> 02:07:47,129 그걸 믿어야겠지 1410 02:07:47,699 --> 02:07:49,098 우선 믿는 게 있어야지 1411 02:07:49,500 --> 02:07:50,500 가자구! 1412 02:07:51,035 --> 02:07:53,004 이쪽입니다 1413 02:07:57,609 --> 02:07:59,440 이게 무슨 짓이오? 1414 02:08:00,011 --> 02:08:01,705 변상시키겠소 1415 02:08:02,214 --> 02:08:04,341 기물 파손은... 1416 02:08:04,415 --> 02:08:05,610 닥쳐! 1417 02:08:06,751 --> 02:08:09,845 조금만 기다려 주시면... 1418 02:08:10,622 --> 02:08:13,522 앉아요! 이상 1419 02:08:14,259 --> 02:08:15,351 이봐! 1420 02:08:15,627 --> 02:08:18,061 왜 사람들을 더 태우지 않나? 1421 02:08:18,330 --> 02:08:19,354 이봐 1422 02:08:19,430 --> 02:08:22,127 잘만 짜 앉히면... 1423 02:08:22,234 --> 02:08:24,964 정원의 2배는 태울 수 있어 1424 02:08:25,069 --> 02:08:30,167 규정상 이 보트는 정원이 12명이오 1425 02:08:30,475 --> 02:08:33,272 말도 안 돼 70명을 태워도 끄떡없어 1426 02:08:33,645 --> 02:08:36,341 당장 하나라도 더 태우시오! 1427 02:08:43,488 --> 02:08:46,389 여기... 여자분 몇 분! 1428 02:08:58,169 --> 02:09:01,536 이렇게 막아두면 전부 죽는다구! 1429 02:09:01,906 --> 02:09:05,205 여자분 나와요! 열어! 1430 02:09:06,611 --> 02:09:08,601 여자분만! 1431 02:09:09,113 --> 02:09:10,411 안 돼! 1432 02:09:17,455 --> 02:09:19,446 물러서! 1433 02:09:21,726 --> 02:09:23,455 잠궈! 1434 02:09:31,636 --> 02:09:34,662 아직 여자들이 더 있단 말야! 1435 02:09:34,939 --> 02:09:36,736 이대로 죽을 순 없어! 1436 02:09:42,647 --> 02:09:43,647 '잭'! 1437 02:09:44,849 --> 02:09:47,750 - 안되겠어 - 방법을 찾아봐 1438 02:09:48,486 --> 02:09:49,486 '잭'! 1439 02:09:49,754 --> 02:09:51,153 '파브리지오' 1440 02:09:51,456 --> 02:09:52,684 보트가 얼마 없어 1441 02:09:52,957 --> 02:09:54,686 일단 나가고 봐 1442 02:09:54,759 --> 02:09:55,885 방법이 없는걸! 1443 02:09:56,160 --> 02:09:58,857 이쪽으로 가봐 1444 02:10:04,502 --> 02:10:05,935 챙길 건 챙겨야지 1445 02:10:06,004 --> 02:10:07,596 저 역시 1446 02:10:15,213 --> 02:10:16,612 뭐 해?! 1447 02:10:17,015 --> 02:10:19,006 아냐, 이쪽으로 1448 02:10:27,825 --> 02:10:28,825 이쪽 1449 02:10:29,227 --> 02:10:33,425 일단 들어가 계세요 1450 02:10:35,133 --> 02:10:38,364 걱정 말고 들어가 계세요 1451 02:10:38,469 --> 02:10:40,438 - 열어 - 들어가요 1452 02:10:40,538 --> 02:10:41,630 당장 열어! 1453 02:10:41,739 --> 02:10:44,334 난 들어가라고 말했어요 1454 02:10:46,477 --> 02:10:49,936 나쁜 자식! 1455 02:10:55,753 --> 02:10:57,745 나 좀 도와! 1456 02:11:02,227 --> 02:11:04,491 비켜요 1457 02:11:06,197 --> 02:11:09,291 하나, 둘... 셋! 1458 02:11:11,703 --> 02:11:13,500 한번 더! 1459 02:11:15,006 --> 02:11:16,234 됐어! 1460 02:11:19,444 --> 02:11:21,742 안 돼, 들어가요! 1461 02:11:30,321 --> 02:11:33,154 물러서요! 1462 02:11:42,133 --> 02:11:46,968 질서를 안 지키면 발포하겠소! 1463 02:11:47,070 --> 02:11:48,766 질서를 지켜! 1464 02:11:49,741 --> 02:11:51,675 알겠습니까? 1465 02:11:53,244 --> 02:11:55,439 '로우', 내려 보내 1466 02:11:59,817 --> 02:12:03,914 좋아요 이상 없죠? 1467 02:12:12,397 --> 02:12:15,298 - 늦었어 - 저기 또 있어요 1468 02:12:15,400 --> 02:12:18,835 부선장을 한번 구워삶아 보죠 1469 02:12:35,720 --> 02:12:40,054 물러서! 다들 물러서! 1470 02:12:40,123 --> 02:12:41,318 어서! 1471 02:12:43,428 --> 02:12:46,022 시작됐군, 안되겠어 1472 02:12:47,832 --> 02:12:48,832 부선장? 1473 02:12:49,167 --> 02:12:52,034 '카알' 둘 따라와! 1474 02:12:52,237 --> 02:12:55,832 정신없겠지만 부탁할 게 있소 1475 02:13:03,281 --> 02:13:04,680 나와, '로즈' 1476 02:13:07,919 --> 02:13:09,614 보트가 없어! 1477 02:13:14,692 --> 02:13:16,216 남은 보트는? 1478 02:13:16,294 --> 02:13:18,592 저기 위에 두 척이 있소 1479 02:13:18,795 --> 02:13:20,787 그쪽은... 1480 02:13:26,738 --> 02:13:29,901 그만하지 듣는 사람도 없는데 1481 02:13:29,941 --> 02:13:31,909 언젠 들었나? 1482 02:13:32,544 --> 02:13:34,239 상관 말고 계속하자구 1483 02:13:35,445 --> 02:13:37,106 '오르페우스' 1484 02:13:41,753 --> 02:13:44,916 귀족은 죽을 때도 음악을 듣는군 1485 02:13:50,028 --> 02:13:51,359 다른 보트는? 1486 02:13:51,429 --> 02:13:53,420 저기 위쪽에 1487 02:13:55,633 --> 02:13:57,930 이 정도면 되리라 믿소 1488 02:14:15,620 --> 02:14:18,088 여자와 아이들만! 1489 02:14:19,624 --> 02:14:21,614 이리 와요, 부인 1490 02:14:21,926 --> 02:14:23,917 물러서요 1491 02:14:24,896 --> 02:14:27,296 다른 델 찾아봐 어서! 1492 02:14:35,106 --> 02:14:37,233 '로즈'를 찾았어요 1493 02:14:37,609 --> 02:14:39,008 저기 위쪽에 1494 02:14:39,444 --> 02:14:40,444 그놈과 1495 02:14:41,646 --> 02:14:44,410 - 여자분들? - 다 탔어 1496 02:14:44,449 --> 02:14:46,815 더 없소? 1497 02:14:47,719 --> 02:14:49,516 다른 분? 1498 02:14:55,226 --> 02:14:57,217 제기랄 1499 02:15:03,201 --> 02:15:06,068 선생, 거긴 못 들어가요! 1500 02:15:09,774 --> 02:15:11,708 됐어 1501 02:15:15,780 --> 02:15:17,771 하선 준비! 1502 02:15:19,784 --> 02:15:21,775 왼쪽부터 1503 02:15:27,592 --> 02:15:29,184 내려! 1504 02:15:34,132 --> 02:15:35,895 천천히 1505 02:15:38,002 --> 02:15:41,699 균형 잡고 천천히 1506 02:15:45,610 --> 02:15:47,908 내 걱정은 마 1507 02:15:48,211 --> 02:15:50,009 아빠, 타요 1508 02:15:50,048 --> 02:15:53,506 잠깐이면 돼 엄마랑 있어 1509 02:15:53,551 --> 02:15:57,009 아빠도 곧 뒤따라 갈 테니까... 1510 02:15:57,055 --> 02:15:59,250 엄마 손 꼭 잡고 있어 1511 02:16:00,757 --> 02:16:03,955 - 나 혼잔 안 가요 - 가야해 1512 02:16:04,796 --> 02:16:06,161 어서 타 1513 02:16:06,496 --> 02:16:07,794 안 돼 1514 02:16:08,566 --> 02:16:11,899 - 어서! - 타, '로즈' 1515 02:16:15,073 --> 02:16:17,871 이런, 추워서 떨고 있군 1516 02:16:21,112 --> 02:16:23,478 걸쳐, 어서 1517 02:16:28,686 --> 02:16:30,415 가, 내 걱정은 말고 1518 02:16:30,588 --> 02:16:32,488 싫어, 혼잔 안 가 1519 02:16:32,522 --> 02:16:36,755 난 살 수 있으니까 걱정 말고 1520 02:16:36,793 --> 02:16:38,193 어서 가 1521 02:16:38,696 --> 02:16:42,529 이 친구 자리까지 같이 예약해뒀어 1522 02:16:42,734 --> 02:16:43,894 정말이야 1523 02:16:45,236 --> 02:16:48,899 들었지? 나도 간다니까 1524 02:16:49,340 --> 02:16:50,340 정말이야 1525 02:16:51,808 --> 02:16:53,800 타요, 아가씨! 1526 02:16:55,012 --> 02:17:00,882 먼저 타신 분들 안으로 당겨주시고 1527 02:17:03,086 --> 02:17:04,452 비켜요 1528 02:17:05,990 --> 02:17:07,286 내려! 1529 02:17:20,972 --> 02:17:22,166 속아준 건가? 1530 02:17:22,974 --> 02:17:24,874 그 방법밖엔 1531 02:17:29,413 --> 02:17:33,110 예약 따윈... 믿지도 않아 1532 02:17:34,217 --> 02:17:35,913 물론 1533 02:17:36,287 --> 02:17:38,278 자네 자리가 없어서 그렇지 1534 02:17:40,324 --> 02:17:42,315 게임은 끝났어 1535 02:17:43,226 --> 02:17:45,218 승자는 나야 1536 02:18:43,054 --> 02:18:44,054 '로즈'! 1537 02:18:47,090 --> 02:18:49,150 '로즈', 무슨 짓이야?! 1538 02:18:51,062 --> 02:18:52,256 안 돼! 1539 02:19:10,414 --> 02:19:11,608 '로즈'! 1540 02:19:14,919 --> 02:19:18,013 무슨 짓이야 왜 그랬어? 1541 02:19:18,422 --> 02:19:20,413 바보 1542 02:19:21,758 --> 02:19:23,317 대체 왜 그랬어? 1543 02:19:24,462 --> 02:19:26,623 죽어도 함께라고 안했나요? 1544 02:19:28,466 --> 02:19:30,457 그래 1545 02:19:31,768 --> 02:19:35,728 세상에, 당신을 두고 가다니 1546 02:19:55,359 --> 02:19:57,350 피해! 1547 02:19:59,997 --> 02:20:01,430 빨리! 1548 02:20:07,705 --> 02:20:08,705 어서! 1549 02:20:16,948 --> 02:20:17,948 비켜! 1550 02:20:28,626 --> 02:20:29,626 빨리! 1551 02:20:41,038 --> 02:20:42,129 망할! 1552 02:20:48,045 --> 02:20:50,275 어디 한번 잘 사나 보자구! 1553 02:21:04,695 --> 02:21:06,686 뭐가 그리 우습죠? 1554 02:21:07,497 --> 02:21:09,898 다이아를... 코트에 1555 02:21:12,803 --> 02:21:14,498 입은 채 날랐어! 1556 02:21:16,640 --> 02:21:17,640 빨리 1557 02:21:36,927 --> 02:21:38,917 아빠! 1558 02:21:41,832 --> 02:21:43,663 데려가야 해요 1559 02:21:47,537 --> 02:21:48,664 가자구! 1560 02:21:50,641 --> 02:21:52,632 아빠! 1561 02:22:05,523 --> 02:22:06,820 돌아가! 1562 02:22:09,293 --> 02:22:13,286 애를 데려가면 어떡해?! 1563 02:22:17,435 --> 02:22:21,098 그쪽은 안 돼 위험해! 1564 02:22:26,510 --> 02:22:27,942 도망쳐! 1565 02:22:59,577 --> 02:23:00,601 이쪽! 1566 02:23:12,723 --> 02:23:13,781 손! 1567 02:23:22,833 --> 02:23:24,027 맙소사! 1568 02:23:28,639 --> 02:23:29,639 도와줘요! 1569 02:23:35,513 --> 02:23:36,707 도와줘요! 1570 02:23:38,516 --> 02:23:41,144 이봐요 여기 좀 열어줘요! 1571 02:23:43,854 --> 02:23:45,185 제발! 1572 02:23:53,664 --> 02:23:55,359 빨리 1573 02:23:56,199 --> 02:23:58,168 빨리! 1574 02:23:59,970 --> 02:24:02,130 빨리! 1575 02:24:08,779 --> 02:24:10,405 키를 떨궜어 1576 02:24:11,515 --> 02:24:13,506 기다려! 1577 02:24:14,117 --> 02:24:18,145 누구든 좀 불러줘요! 1578 02:24:35,505 --> 02:24:37,599 찾았어 어느 거지? 1579 02:24:37,908 --> 02:24:39,898 짧은 걸로 1580 02:24:40,911 --> 02:24:42,310 빨리 1581 02:24:45,449 --> 02:24:47,212 안 돼! 1582 02:24:55,459 --> 02:24:56,756 빨리! 1583 02:24:58,996 --> 02:25:00,054 제발! 1584 02:25:02,499 --> 02:25:04,660 됐어, 나가! 1585 02:25:17,180 --> 02:25:18,273 '잭'! 1586 02:25:20,784 --> 02:25:21,910 와요! 1587 02:25:23,587 --> 02:25:25,179 올라가 1588 02:25:55,280 --> 02:25:57,271 제대로 놔! 1589 02:25:57,749 --> 02:25:59,683 윈치 돌리고! 1590 02:26:11,630 --> 02:26:13,621 엄마! 1591 02:26:20,070 --> 02:26:21,862 계속 가! 1592 02:26:28,163 --> 02:26:29,163 물러서! 1593 02:26:29,248 --> 02:26:32,044 너희만 목숨인 줄 알아?! 1594 02:26:32,083 --> 02:26:35,113 계속 다가오면 정말 쏠 거야! 1595 02:26:35,153 --> 02:26:36,177 나쁜 자식! 1596 02:26:36,254 --> 02:26:37,818 물러서! 1597 02:26:38,190 --> 02:26:39,714 난 되겠지? 1598 02:26:42,653 --> 02:26:45,759 더 이상 내 양심을 팔 순 없어 1599 02:26:45,931 --> 02:26:47,057 물러서! 1600 02:26:56,441 --> 02:26:57,833 '토미'! 1601 02:27:00,010 --> 02:27:01,702 나쁜 자식! 1602 02:27:19,131 --> 02:27:20,130 안 돼! 1603 02:27:26,838 --> 02:27:28,629 물러서! 1604 02:27:45,140 --> 02:27:46,280 애가 있소! 1605 02:27:48,035 --> 02:27:49,221 비켜요! 1606 02:27:49,394 --> 02:27:51,285 애가 있단 말이요 1607 02:27:52,247 --> 02:27:54,689 제발... 하나뿐인 딸이오 1608 02:27:55,567 --> 02:27:56,567 태워요 1609 02:28:08,198 --> 02:28:09,199 착하지 1610 02:28:13,585 --> 02:28:14,912 기다려요 1611 02:28:15,053 --> 02:28:17,044 '앤드류' 씨 1612 02:28:18,953 --> 02:28:20,414 '로즈' 1613 02:28:22,844 --> 02:28:24,785 왜 탈출 않죠? 1614 02:28:26,164 --> 02:28:30,396 미안하오, 튼튼한 배를 만들지 못해서 1615 02:28:32,734 --> 02:28:35,095 시간없어, 빨리 가 1616 02:28:35,140 --> 02:28:36,631 잠깐 1617 02:28:39,187 --> 02:28:40,510 행운을 빌겠소 1618 02:28:42,914 --> 02:28:43,914 당신도 1619 02:28:56,495 --> 02:28:58,156 백작님 1620 02:28:58,230 --> 02:29:00,164 - 이걸 하시죠 - 됐네 1621 02:29:00,732 --> 02:29:04,361 마지막 순간까지 신사로 죽고 싶네 1622 02:29:05,704 --> 02:29:07,500 술이나 한잔 주게 1623 02:29:18,883 --> 02:29:20,041 선장님? 1624 02:29:21,253 --> 02:29:23,244 우린 어쩌죠? 1625 02:29:28,960 --> 02:29:29,960 선장님! 1626 02:30:02,793 --> 02:30:04,483 그만 끝내지 1627 02:30:05,994 --> 02:30:07,655 행운을 비네 1628 02:30:08,232 --> 02:30:09,823 행운을 1629 02:31:24,876 --> 02:31:29,237 그리곤 3백년을 행복하게 살았대 1630 02:31:29,781 --> 02:31:31,471 영원한 젊음과... 1631 02:31:32,716 --> 02:31:35,008 행복이 있는 나라에서 1632 02:32:11,222 --> 02:32:14,852 시간 없어 밧줄을 잘라! 1633 02:32:14,926 --> 02:32:16,917 빨리! 1634 02:32:35,993 --> 02:32:37,504 빨리 잘라! 1635 02:33:25,095 --> 02:33:26,427 여러분 1636 02:33:26,868 --> 02:33:29,389 오늘 연주는 평생 못 잊을 거요 1637 02:34:29,963 --> 02:34:32,485 어떻게든 위쪽으로 가야 해 1638 02:34:54,185 --> 02:34:55,184 어서 1639 02:35:28,486 --> 02:35:30,477 됐어, 뛰어 1640 02:35:32,823 --> 02:35:34,314 괜찮소? 1641 02:35:35,059 --> 02:35:36,117 '잭'! 1642 02:36:10,495 --> 02:36:11,495 비켜! 1643 02:36:24,509 --> 02:36:27,569 내 비록 죽음의 골짜기를 걸으나... 1644 02:36:27,645 --> 02:36:30,409 이왕이면 빨리 좀 걸어요! 1645 02:37:20,566 --> 02:37:25,593 마리아여, 우리의 죄를 용서하시고... 1646 02:37:25,703 --> 02:37:28,934 주님의 은총으로... 1647 02:37:38,917 --> 02:37:41,014 빨리 1648 02:37:50,427 --> 02:37:52,619 내가 새 하늘과 새 땅을 보니... 1649 02:37:53,130 --> 02:37:56,165 처음의 하늘과 땅이 없어졌고... 1650 02:37:57,701 --> 02:37:59,693 바다도 없어졌더라 1651 02:38:05,743 --> 02:38:07,108 이제 다 됐어 1652 02:38:07,558 --> 02:38:09,169 조금만 참으렴 1653 02:38:14,607 --> 02:38:17,878 하느님의 장막이 사람과 함께 있어... 1654 02:38:18,189 --> 02:38:20,479 저희와 함께 거하시니라 1655 02:38:23,093 --> 02:38:24,659 '잭' 1656 02:38:25,029 --> 02:38:27,020 우리가 처음 만난 곳이에요 1657 02:38:34,138 --> 02:38:37,039 그 눈에서 모든 눈물을 씻기시매... 1658 02:38:37,717 --> 02:38:39,399 더 이상 죽음이 없도다 1659 02:38:40,394 --> 02:38:42,635 애통이나 곡하는 것이나... 1660 02:38:43,164 --> 02:38:45,105 심지어는 고통까지도... 1661 02:38:46,602 --> 02:38:49,150 다시 있지 아니 하리라 1662 02:39:03,834 --> 02:39:06,425 최대한 힘껏 저어요! 1663 02:39:29,360 --> 02:39:30,657 꽉 잡아요! 1664 02:40:06,864 --> 02:40:07,864 꽉 잡아! 1665 02:40:25,650 --> 02:40:27,641 저럴 수가 1666 02:41:56,507 --> 02:41:57,972 밖으로 옮겨! 1667 02:42:03,781 --> 02:42:05,612 내 손 잡아 1668 02:42:05,783 --> 02:42:07,674 빨리! 1669 02:42:10,257 --> 02:42:12,078 잡았어, 됐어 1670 02:42:12,623 --> 02:42:13,623 빨리! 1671 02:42:25,236 --> 02:42:26,535 어떻게 된 거죠? 1672 02:42:26,604 --> 02:42:28,595 모르겠어 1673 02:42:37,481 --> 02:42:38,481 잡아! 1674 02:43:21,058 --> 02:43:22,153 준비! 1675 02:43:38,008 --> 02:43:39,008 잡고 있어! 1676 02:43:54,458 --> 02:43:56,248 빨려 들어갈 수도 있어 1677 02:43:57,127 --> 02:43:58,857 숨 크게 들이쉬어 1678 02:44:04,201 --> 02:44:06,492 들어가도 발만 움직여 1679 02:44:06,704 --> 02:44:08,595 내 손 놓지 말고! 1680 02:44:15,746 --> 02:44:18,037 우린 할 수 있어 날 믿어 1681 02:44:18,348 --> 02:44:20,039 믿어요! 1682 02:44:24,555 --> 02:44:26,246 준비! 1683 02:44:27,091 --> 02:44:28,782 지금이야! 1684 02:45:04,528 --> 02:45:05,790 '잭'! 1685 02:45:47,587 --> 02:45:48,628 '잭'! 1686 02:45:49,156 --> 02:45:50,503 '로즈'! 1687 02:45:50,875 --> 02:45:52,866 꺼져! 1688 02:45:56,026 --> 02:45:57,238 '로즈' 1689 02:45:57,615 --> 02:45:59,549 수영을 해야 해! 1690 02:46:03,854 --> 02:46:05,345 계속! 1691 02:46:09,292 --> 02:46:11,590 - 너무 추워 - 알아! 1692 02:46:16,900 --> 02:46:18,491 힘내 1693 02:46:19,903 --> 02:46:21,036 좀 더 1694 02:46:24,668 --> 02:46:26,399 여기, 잡아 1695 02:46:27,778 --> 02:46:29,269 위로 1696 02:46:36,570 --> 02:46:37,611 어서 1697 02:46:47,830 --> 02:46:49,822 괜찮아, 잡아 1698 02:47:11,170 --> 02:47:12,912 괜찮을 거야 1699 02:47:15,124 --> 02:47:16,816 괜찮아 1700 02:47:24,194 --> 02:47:27,463 보트 좀 돌려! 1701 02:47:31,174 --> 02:47:33,164 우릴 구조하러 올 거야 1702 02:47:33,977 --> 02:47:35,868 조금만 참아 1703 02:47:36,280 --> 02:47:40,041 빨려 들어갈까봐 피했지만... 1704 02:47:40,416 --> 02:47:42,408 이제 곧 올 거야 1705 02:47:45,823 --> 02:47:47,155 제발! 1706 02:47:47,574 --> 02:47:49,185 도와줘! 1707 02:47:54,190 --> 02:47:56,251 모르나 본데... 1708 02:47:56,636 --> 02:48:00,893 저기 갔다간 우리까지 죽는단 말이오! 1709 02:48:00,966 --> 02:48:03,258 치워요 난 겁 안나 1710 02:48:03,670 --> 02:48:06,531 여러분, 노를 저읍시다 1711 02:48:06,538 --> 02:48:09,940 미쳤어, 여기서도 죽을 판인데 1712 02:48:10,008 --> 02:48:13,137 여러분, 그렇게도 죽고 싶소? 1713 02:48:20,203 --> 02:48:22,144 정말 이럴 거예요? 1714 02:48:24,189 --> 02:48:27,717 왜들 그래요 저기 사람들을 구해야죠 1715 02:48:30,330 --> 02:48:31,964 더 태울 수 있어요 1716 02:48:32,132 --> 02:48:33,931 계속 지껄이면... 1717 02:48:34,199 --> 02:48:37,666 당신부터 먼저 던져버릴 거야! 1718 02:48:53,118 --> 02:48:55,110 노를 이용해서... 1719 02:48:55,255 --> 02:48:57,345 배끼리 떨어지지 않게 하시오 1720 02:49:01,927 --> 02:49:03,919 단단히 연결해요 1721 02:49:07,901 --> 02:49:10,330 지금부터 이 배는 구조하러 갈 테니... 1722 02:49:10,402 --> 02:49:15,663 여성분들은 다른 배로 옮기시고... 1723 02:49:15,845 --> 02:49:18,366 자리를 만들어 주시길 1724 02:49:28,353 --> 02:49:30,444 조용하군요 1725 02:49:32,145 --> 02:49:35,357 구조대를 구성하는데... 1726 02:49:35,894 --> 02:49:37,686 시간이 걸리나봐 1727 02:49:40,899 --> 02:49:42,290 나중에... 1728 02:49:42,669 --> 02:49:46,799 강력한 항의편지를 보내야겠어 1729 02:49:46,873 --> 02:49:48,864 '화이트 스타' 선박에 1730 02:49:56,482 --> 02:49:58,472 사랑해요, '잭' 1731 02:50:04,957 --> 02:50:06,747 포기하지 마 1732 02:50:07,826 --> 02:50:11,422 우리에게 작별은 없어 1733 02:50:11,497 --> 02:50:13,362 내 말 알겠어? 1734 02:50:13,433 --> 02:50:15,423 너무 추워 1735 02:50:15,902 --> 02:50:17,893 '로즈' 1736 02:50:18,303 --> 02:50:20,095 당신은 살아야 해 1737 02:50:21,074 --> 02:50:22,964 살아서... 1738 02:50:23,842 --> 02:50:26,133 애들도 낳고... 1739 02:50:26,613 --> 02:50:28,603 훌륭히 키워야지 1740 02:50:30,215 --> 02:50:34,553 그리곤 나이 들어 편안히 죽어야 해 1741 02:50:36,488 --> 02:50:37,720 여긴 아냐 1742 02:50:38,458 --> 02:50:42,689 이런 데서 죽으면 절대로 안 돼 1743 02:50:45,999 --> 02:50:47,989 감각이 없어 1744 02:50:49,868 --> 02:50:53,770 내 인생의 가장 큰 행운은 도박에서 딴 티켓으로 1745 02:50:55,575 --> 02:50:57,466 당신을 만난 거야... 1746 02:50:59,279 --> 02:51:01,269 얼마나 행운인지 몰라 1747 02:51:02,147 --> 02:51:04,139 얼마나 1748 02:51:05,804 --> 02:51:07,876 그걸 생각해서라도... 1749 02:51:09,122 --> 02:51:11,113 당신은 살아야 해 1750 02:51:14,093 --> 02:51:17,494 약속해 반드시 살겠다고 1751 02:51:18,530 --> 02:51:21,458 절대로 포기 않는다고 1752 02:51:22,368 --> 02:51:24,359 무슨 일이 있어도... 1753 02:51:26,773 --> 02:51:28,763 어떤 상황에서도 1754 02:51:32,578 --> 02:51:34,468 약속해, '로즈' 1755 02:51:36,915 --> 02:51:39,244 반드시 지킬 거라고 1756 02:51:41,019 --> 02:51:43,011 약속해요 1757 02:51:44,390 --> 02:51:46,381 지켜야 해 1758 02:51:48,861 --> 02:51:50,851 지킬게요, '잭' 1759 02:51:53,766 --> 02:51:55,756 무슨 일이 있어도 1760 02:52:19,625 --> 02:52:20,922 다 왔어요 1761 02:52:24,364 --> 02:52:26,093 정지! 1762 02:52:26,165 --> 02:52:28,155 움직이는 사람은? 1763 02:52:28,901 --> 02:52:31,192 없어요, 전혀 1764 02:52:31,437 --> 02:52:34,634 찾아봐! 이쪽으로 1765 02:52:41,196 --> 02:52:43,038 잘 보라구 1766 02:52:43,549 --> 02:52:45,539 죽었어요 1767 02:52:45,919 --> 02:52:48,310 이쪽으로, 천천히 1768 02:52:55,260 --> 02:52:56,952 조심해 1769 02:52:57,397 --> 02:52:59,231 부딪치지 않게 1770 02:53:00,819 --> 02:53:02,891 누구 산 사람 없소? 1771 02:53:04,670 --> 02:53:06,660 대답해요! 1772 02:53:09,007 --> 02:53:10,999 아무도 없소? 1773 02:53:18,016 --> 02:53:19,908 너무 늦게 왔어 1774 02:53:23,822 --> 02:53:25,814 계속 찾아봐! 1775 02:53:27,527 --> 02:53:29,818 누구 산 사람 없소? 1776 02:53:33,615 --> 02:53:35,257 대답 좀 해요! 1777 02:53:50,868 --> 02:53:54,235 ♪ 내 비행기로 1778 02:53:56,039 --> 02:53:58,769 ♪ 비행기가 올라간다 1779 02:54:01,177 --> 02:54:02,770 ♪ 또 올라간다 1780 02:54:08,284 --> 02:54:10,776 ♪ 이리 와요, 조세핀 1781 02:54:13,556 --> 02:54:17,048 ♪ 내 비행기로 1782 02:54:39,665 --> 02:54:41,655 '잭' 1783 02:54:45,630 --> 02:54:47,561 '잭' 1784 02:54:58,534 --> 02:55:00,218 '잭' 1785 02:55:00,586 --> 02:55:01,951 보트예요 1786 02:55:02,454 --> 02:55:04,446 '잭'! 1787 02:55:14,833 --> 02:55:16,825 '잭' 1788 02:55:28,847 --> 02:55:30,839 보트가 왔어요 1789 02:55:33,519 --> 02:55:35,509 '잭' 1790 02:56:14,626 --> 02:56:16,418 돌아와 1791 02:56:16,962 --> 02:56:18,954 돌아와! 1792 02:56:20,532 --> 02:56:22,524 돌아와! 1793 02:56:27,773 --> 02:56:29,763 돌아와! 1794 02:56:35,013 --> 02:56:37,005 아무도 없소? 1795 02:56:37,716 --> 02:56:39,708 그만 돌아가죠 1796 02:56:41,920 --> 02:56:43,912 돌아와! 1797 02:56:44,722 --> 02:56:46,413 돌아와 1798 02:56:53,800 --> 02:56:55,427 약속 지킬게요 1799 02:56:55,701 --> 02:56:57,691 당신 말대로 1800 02:57:40,345 --> 02:57:41,745 배 돌려! 1801 02:58:03,235 --> 02:58:07,095 천 5백명이 물에 떠 있었어 1802 02:58:07,406 --> 02:58:10,500 '타이타닉'이 가라앉은 뒤에 1803 02:58:12,244 --> 02:58:15,338 보트는 20대나 됐는데... 1804 02:58:16,448 --> 02:58:18,440 한대가 돌아왔어 1805 02:58:20,652 --> 02:58:22,052 단 한대 1806 02:58:23,555 --> 02:58:25,846 나까지 포함해... 1807 02:58:26,592 --> 02:58:28,582 생존자는 여섯 1808 02:58:29,561 --> 02:58:31,553 여섯 1809 02:58:31,764 --> 02:58:34,699 천 5백명 가운데서 1810 02:58:37,336 --> 02:58:39,027 그리고... 1811 02:58:39,637 --> 02:58:42,038 보트에 있던 7백여명은... 1812 02:58:42,257 --> 02:58:44,398 기다리는 수밖에 없었지 1813 02:58:46,412 --> 02:58:48,207 죽음을... 1814 02:58:48,547 --> 02:58:50,437 삶을... 1815 02:58:51,083 --> 02:58:53,274 결코 면죄될 수 없는... 1816 02:58:53,728 --> 02:58:56,110 기억을 지닌 채 1817 03:00:00,018 --> 03:00:03,915 여긴 전부 3등칸 생존자입니다 1818 03:00:08,826 --> 03:00:12,193 갈색 얼굴에 흰 수염요 1819 03:00:14,565 --> 03:00:16,557 다른 데 탔나봐요 1820 03:00:42,273 --> 03:00:44,585 그때 본 게 마지막이었지 1821 03:00:45,097 --> 03:00:48,728 물론 그는 결혼해 상속을 받았지 1822 03:00:49,434 --> 03:00:53,131 하지만 29년에 증권폭락 타격으로... 1823 03:00:53,304 --> 03:00:55,967 입에 총을 물고 자살했지 1824 03:00:56,307 --> 03:00:58,699 신문으로 알았지만 1825 03:01:10,888 --> 03:01:12,880 성함이? 1826 03:01:15,394 --> 03:01:17,384 '도슨' 1827 03:01:18,796 --> 03:01:20,788 '로즈 도슨' 1828 03:01:21,533 --> 03:01:22,625 고맙소 1829 03:01:29,875 --> 03:01:31,866 '잭'에 대한 자료가 없었죠 1830 03:01:32,276 --> 03:01:34,268 승객 명단에도 1831 03:01:34,780 --> 03:01:36,871 있을 리가 없죠 1832 03:01:37,398 --> 03:01:40,574 여태 말한 적이 없으니까 1833 03:01:40,892 --> 03:01:42,344 누구에게도 1834 03:01:43,021 --> 03:01:45,013 네 할아버지 조차 1835 03:01:45,424 --> 03:01:49,215 여자의 마음이란 깊은 바닷속 같은 것이죠 1836 03:01:50,229 --> 03:01:53,996 이제 여러분들은 '잭'을 알았어요 1837 03:01:54,198 --> 03:01:56,190 날 구하고... 1838 03:01:56,602 --> 03:01:59,894 내 영혼의 자유까지 구한 사람을 1839 03:02:01,806 --> 03:02:04,737 그런데도 사진 한장 없으니 1840 03:02:07,179 --> 03:02:09,069 그 사람은... 1841 03:02:09,341 --> 03:02:11,672 내게만 존재하는 거죠 1842 03:02:15,653 --> 03:02:19,418 2호기, 지금 부상 중 1843 03:02:35,744 --> 03:02:39,007 다이아를 찾으면 피우려 했던 건데 1844 03:02:47,986 --> 03:02:49,377 안됐군요 1845 03:02:52,057 --> 03:02:53,953 3년을... 1846 03:02:54,226 --> 03:02:56,617 '타이타닉'만 생각했는데... 1847 03:02:57,743 --> 03:02:59,796 내가 잊고 있었소 1848 03:03:02,601 --> 03:03:04,992 인간이 타고 있었다는 사실을...