1 00:00:06,256 --> 00:00:09,050 ODCINEK SPECJALNY NETFLIX 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,603 NA PODSTAWIE KSIĄŻKI YLAB THE KINGDOM OF THE GODS 3 00:01:38,723 --> 00:01:42,477 JAPOŃSKA INWAZJA POZOSTAWIŁA POŁUDNIOWE ZIEMIE JOSEONU W RUINACH. 4 00:01:42,560 --> 00:01:48,942 TERAZ NAD PÓŁNOCNE ZIEMIE JOSEONU NADCIĄGA KOLEJNA BURZA. 5 00:01:50,735 --> 00:01:54,405 DŻURDŻENI Z NIZINY MANDŻURSKIEJ NA PÓŁNOC OD RZEKI AMNOK 6 00:01:54,489 --> 00:01:58,409 ZACZĘLI ZBIERAĆ SIĘ NAD RZEKĄ PAJEO 7 00:01:58,493 --> 00:02:02,831 POD FLAGĄ BRUTALNYCH I POTĘŻNYCH PAJEÓW. 8 00:02:05,917 --> 00:02:10,588 GDY ZBIERZE SIĘ 10 000 DŻURDŻENÓW, ŻADNA ARMIA ICH NIE POKONA. 9 00:02:12,298 --> 00:02:15,093 CZUJĄC ZAGROŻENIE PRZEZ PODEJRZANY RUCH PAJEÓW, 10 00:02:15,176 --> 00:02:19,013 WOJOWNICY Z JOSEONU ZWERBOWALI KOLEJNĄ GRUPĘ DŻURDŻENÓW, 11 00:02:19,097 --> 00:02:22,892 ŻEBY TRZYMAĆ ICH W RYZACH. 12 00:02:24,644 --> 00:02:27,397 CI DŻURDŻENI ŻYLI W JOSEONIE I NAZYWALI SIĘ SEONGJEOYAIN. 13 00:02:27,480 --> 00:02:30,733 PONIEWAŻ ŻYLI W JOSEONIE OD PONAD STU LAT, 14 00:02:30,817 --> 00:02:33,987 NIE BYLI UWAŻANI ZA DŻURDŻENÓW, 15 00:02:34,070 --> 00:02:37,198 A LUD Z JOSEONU NIE UZNAWAŁ ICH ZA SWOICH. 16 00:02:37,282 --> 00:02:39,325 WSZYSCY ICH ODRZUCILI. 17 00:07:03,840 --> 00:07:07,927 TA ROŚLINA WSKRZESZA UMARŁYCH… ALE TRZEBA ZA TO ZAPŁACIĆ 18 00:07:28,656 --> 00:07:32,577 DŻURDŻEN JOSEON, HANYANG 19 00:07:36,831 --> 00:07:40,585 PAJEOWI WIOSKA GRANICZNA, PYESA-GUN 20 00:08:17,371 --> 00:08:20,833 PYESA-GUN 21 00:08:26,297 --> 00:08:27,131 Co to? 22 00:08:59,539 --> 00:09:03,960 TWIERDZA MANPO 23 00:09:05,545 --> 00:09:08,923 Czy to nie zastępca dowódcy oddziałów z Chupajinu? 24 00:09:10,049 --> 00:09:12,885 Nie mów, że dojdzie do kolejnej katastrofy. 25 00:09:12,969 --> 00:09:15,721 Pewnie te plotki są prawdą. 26 00:09:15,805 --> 00:09:16,806 Jakie plotki? 27 00:09:18,849 --> 00:09:19,684 No wiesz… 28 00:09:20,476 --> 00:09:23,896 Podobno kilku Dżurdżenów poszło do Pyesa-gunu po dziki żeń-szeń 29 00:09:23,980 --> 00:09:25,314 i zostało zabitych. 30 00:09:26,107 --> 00:09:30,987 Co? Chodzenie do Pyesa-gunu jest niezgodne z prawem. 31 00:09:31,070 --> 00:09:33,656 Nie wierzę, że stało się tam coś tak okropnego. 32 00:09:33,739 --> 00:09:37,201 Podobno żyje tam coś strasznego. 33 00:09:37,827 --> 00:09:41,080 Słyszałem, że zginęli wszyscy zbieracze żeń-szenia. 34 00:09:42,832 --> 00:09:45,459 Od 100 lat nikt nie ma tam wstępu. 35 00:09:45,543 --> 00:09:48,588 Może żyje tam jakiś potwór? 36 00:10:23,039 --> 00:10:24,874 Wszyscy mają taki sam tatuaż. 37 00:10:25,541 --> 00:10:27,293 To Dżurdżeni z Pajeowi. 38 00:10:28,002 --> 00:10:29,378 Wieści już się rozeszły. 39 00:10:29,462 --> 00:10:32,089 Pajeowie niedługo się o tym dowiedzą. 40 00:10:32,173 --> 00:10:33,174 Co robimy? 41 00:10:33,883 --> 00:10:35,509 Jedziemy do wioski granicznej. 42 00:11:03,412 --> 00:11:04,538 Nie patrz. 43 00:11:04,622 --> 00:11:06,791 Zwierzęca krew i flaki są dla nisko urodzonych. 44 00:11:19,720 --> 00:11:21,639 Proszę. Gotowe. 45 00:11:31,399 --> 00:11:33,025 Zabierz te brudne łapska. 46 00:11:44,120 --> 00:11:44,954 Chodźmy. 47 00:12:05,474 --> 00:12:06,475 Hej! 48 00:12:08,769 --> 00:12:09,854 Zjedzmy mięso! 49 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 WIOSKA GRANICZNA 50 00:12:12,898 --> 00:12:15,317 WIOSKA W JOSEONIE, W KTÓREJ MIESZKAJĄ DŻURDŻENI 51 00:12:15,401 --> 00:12:16,652 Dobre. 52 00:12:17,153 --> 00:12:18,487 Wyśmienite. 53 00:12:22,700 --> 00:12:23,784 Pyszne! 54 00:12:23,868 --> 00:12:25,953 Kiedy ostatnio jedliśmy mięso? 55 00:12:28,247 --> 00:12:29,498 To Ashin. 56 00:12:29,999 --> 00:12:30,833 Ashin! 57 00:12:34,587 --> 00:12:36,505 Chodź, Ashin. Zjedzmy. 58 00:12:42,344 --> 00:12:43,512 Chcesz dokładkę? 59 00:12:43,596 --> 00:12:44,638 Dobre, prawda? 60 00:12:51,896 --> 00:12:54,190 Hej! Jak śmiesz? 61 00:12:54,982 --> 00:12:55,858 Oddawaj. 62 00:12:57,860 --> 00:12:59,111 - Hej… - Przepraszam. 63 00:13:04,450 --> 00:13:06,368 Mówiłem, żebyś nie szła do Pyesa-gunu! 64 00:13:06,452 --> 00:13:08,996 Mówiłeś też, że nie jest tam niebezpiecznie. 65 00:13:09,538 --> 00:13:13,334 Mówiłeś, że osoby u władzy rozpuszczają plotki, 66 00:13:13,417 --> 00:13:15,544 żeby zebrać cały dziki żeń-szeń. 67 00:13:15,628 --> 00:13:17,463 Dlatego nie powinnaś tam chodzić. 68 00:13:18,964 --> 00:13:21,217 Żołnierze są groźniejsi od potworów. 69 00:13:21,300 --> 00:13:22,593 To co zrobimy? 70 00:13:23,677 --> 00:13:25,554 Pozwolimy mamie umrzeć? 71 00:13:36,357 --> 00:13:39,235 Mówią, że dziki żeń-szeń może wskrzeszać zmarłych… 72 00:13:39,318 --> 00:13:41,237 Nie jesteś zbieraczką żeń-szenia. 73 00:13:42,404 --> 00:13:45,491 Jak go znajdziesz na takiej wielkiej górze? 74 00:13:45,574 --> 00:13:48,786 Nie wiem, czy to był dziki żeń-szeń, ale widziałam dziwną roślinę. 75 00:13:49,787 --> 00:13:52,331 Narysowano ją na ścianie opuszczonej kapliczki. 76 00:13:52,414 --> 00:13:54,166 Podobno może wskrzeszać zmarłych. 77 00:13:54,250 --> 00:13:55,376 Bzdura. 78 00:13:57,419 --> 00:13:59,630 W tej okolicy nie ma już kapliczek. 79 00:13:59,713 --> 00:14:02,216 - Ale widziałam… - Nie gadaj bzdur. 80 00:14:02,299 --> 00:14:03,884 Słuchaj się mnie i tam nie chodź. 81 00:14:05,052 --> 00:14:07,721 Tym, którzy się tam zakradli i zostali złapani, 82 00:14:08,305 --> 00:14:10,641 obcięto języki. 83 00:14:13,060 --> 00:14:16,647 Nie pozwolę, żeby cię to spotkało. 84 00:14:51,098 --> 00:14:54,727 Planowałem jechać do Chupajinu, 85 00:14:54,810 --> 00:14:57,438 żeby ofiarować ci te dary, panie. 86 00:14:59,440 --> 00:15:02,276 Piętnastu Dżurdżenów z Pajeowi, którzy poszli do Pyesa-gunu 87 00:15:02,359 --> 00:15:05,946 na poszukiwania dzikiego żeń-szenia, zostało znalezionych martwych. 88 00:15:08,073 --> 00:15:11,619 To na pewno Dżurdżeni z Pajeowi? 89 00:15:13,662 --> 00:15:17,166 Ale kto mógłby zrobić coś takiego? 90 00:15:18,709 --> 00:15:20,085 Tygrys. 91 00:15:22,671 --> 00:15:25,132 Będziesz musiał przekroczyć rzekę. 92 00:15:25,215 --> 00:15:27,927 Przekaż wszystkim, że Dżurdżenów z Pajeowi 93 00:15:29,011 --> 00:15:30,304 zabił tygrys. 94 00:15:36,894 --> 00:15:38,354 Oczywiście, panie. 95 00:15:42,232 --> 00:15:45,527 Kiedy moja wioska 96 00:15:46,111 --> 00:15:48,364 otrzyma oficjalne rządowe stanowisko? 97 00:15:49,323 --> 00:15:51,241 Wiemy, że jesteście lojalni. 98 00:15:51,825 --> 00:15:54,244 Czekajcie cierpliwie. 99 00:15:54,328 --> 00:15:55,621 Przyjdą dobre wieści. 100 00:16:05,255 --> 00:16:07,508 Ruszamy. Przygotujcie się. 101 00:16:11,136 --> 00:16:14,848 OBÓZ WOJSKOWY JOSEONU, CHUPAJIN 102 00:16:22,147 --> 00:16:26,276 Przywieźliśmy ciała znalezione w Pyesa-gunie, jak pan kazał. 103 00:16:49,008 --> 00:16:53,554 Potwierdziliśmy, że dzikie zwierzęta wyrwały im kończyny, 104 00:16:53,637 --> 00:16:55,514 ale dopiero po śmierci. 105 00:16:56,223 --> 00:16:57,558 To nie był tygrys. 106 00:16:58,350 --> 00:17:01,103 Zostali zabici przez ludzi. 107 00:17:02,438 --> 00:17:03,647 Wiem. 108 00:17:11,238 --> 00:17:13,157 Jeśli zbierze się 10 000 Dżurdżenów… 109 00:17:14,408 --> 00:17:16,118 grozi nam wielkie niebezpieczeństwo. 110 00:17:50,402 --> 00:17:52,821 Wyciągnij rękę, a otrzymasz pomocną dłoń. 111 00:17:53,572 --> 00:17:55,449 Wyciągnij nóż, a cię zabiją. 112 00:18:07,461 --> 00:18:11,048 Gdy Joseon pogrążył się w chaosie podczas japońskiej inwazji, 113 00:18:11,131 --> 00:18:13,342 Aidagan, przywódca Pajeów, 114 00:18:13,425 --> 00:18:16,428 wziął Dżurdżenów pod swoje skrzydła. 115 00:18:16,512 --> 00:18:19,181 Japończycy na południu przygotowują kolejny atak. 116 00:18:19,264 --> 00:18:24,311 Jeśli Pajeowie na północy użyją tego jako wymówki, żeby na nas napaść, 117 00:18:24,394 --> 00:18:26,730 to co się stanie z tym krajem? 118 00:18:26,814 --> 00:18:31,151 Nie mogą się dowiedzieć, że ich ludzie zginęli z rąk naszych. 119 00:18:33,612 --> 00:18:35,405 Zostali zaatakowani… 120 00:18:37,241 --> 00:18:38,826 przez tygrysa. 121 00:18:47,251 --> 00:18:49,628 Przyjechał zastępca dowódcy z Chupajinu. 122 00:18:49,711 --> 00:18:50,712 Wpuść go. 123 00:18:57,344 --> 00:18:58,720 Napij się, mój panie. 124 00:19:08,730 --> 00:19:10,357 Co tu robisz o tej porze? 125 00:19:23,954 --> 00:19:27,624 Znaleźliśmy 15 martwych Dżurdżenów z Pajeowi. 126 00:19:27,708 --> 00:19:29,793 Na pewno było ich 15? 127 00:19:29,877 --> 00:19:33,547 A co? Pomyliłem liczbę? 128 00:19:35,883 --> 00:19:38,802 Podobno dwa dni temu polowałeś na Przełęczy Brzóz. 129 00:19:43,849 --> 00:19:45,726 Od kiedy… 130 00:19:47,019 --> 00:19:49,396 potrzebuję twojego pozwolenia, żeby polować? 131 00:19:49,479 --> 00:19:54,151 Dżurdżeni z Pajeowi od dziecka uczą się sztuk walki. 132 00:19:54,985 --> 00:20:00,574 Nie można pokonać piętnastu na raz. 133 00:20:00,657 --> 00:20:03,911 Chyba że zrobiłeś to ty ze swoją elitarną jednostką. 134 00:20:24,556 --> 00:20:27,809 Ukarz swoich ludzi, zanim ktoś się dowie. 135 00:20:32,731 --> 00:20:34,650 Te dżurdżeńskie szczury… 136 00:20:36,443 --> 00:20:39,613 miały czelność ukraść żeń-szeń klanu Haewon Cho. 137 00:20:39,696 --> 00:20:41,740 Zasłużyli na śmierć. 138 00:20:42,324 --> 00:20:45,535 Powinniście byli ich pojmać i ukarać zgodnie z prawem. 139 00:20:46,578 --> 00:20:50,916 Ten dziki żeń-szeń nie należy do klanu Haewon Cho. 140 00:20:50,999 --> 00:20:54,419 Należy do króla. 141 00:21:00,050 --> 00:21:02,970 Myślisz, że możesz obrażać mnie i moją rodzinę 142 00:21:04,221 --> 00:21:06,056 tylko dlatego, że utknąłem 143 00:21:07,224 --> 00:21:08,725 na odludziu? 144 00:21:08,809 --> 00:21:11,186 Porzuciłeś ludzi i uciekłeś podczas wojny. 145 00:21:11,270 --> 00:21:13,563 Dlatego tu jesteś. 146 00:21:13,647 --> 00:21:18,151 Jeśli jeszcze raz narazisz ten kraj, 147 00:21:18,235 --> 00:21:20,737 nie unikniesz konsekwencji… 148 00:21:23,198 --> 00:21:25,200 mimo że pochodzisz z klanu Haewon Cho. 149 00:21:29,579 --> 00:21:31,623 Ludzie się niepokoją, 150 00:21:31,707 --> 00:21:35,335 więc rozpocznę polowanie na tygrysa, żeby ich uspokoić. 151 00:21:37,337 --> 00:21:41,675 A ty lepiej nie pakuj się w kłopoty. 152 00:21:49,766 --> 00:21:52,519 To ostrzeżenie. 153 00:22:39,691 --> 00:22:44,654 RZEKA AMNOK, OBSZAR GRANICZNY 154 00:22:51,286 --> 00:22:54,331 WIOSKA GRANICZNA 155 00:22:56,166 --> 00:22:57,876 To na pewno był tygrys? 156 00:22:57,959 --> 00:23:00,712 Pajeowie uczą się sztuk walki, gdy zaczną chodzić. 157 00:23:02,464 --> 00:23:04,800 Zabiłby ich jeden tygrys? 158 00:23:24,152 --> 00:23:25,821 Jeśli to kłamstwo, 159 00:23:25,904 --> 00:23:28,281 mogą się zirytować. 160 00:23:29,199 --> 00:23:31,118 Coś ci się może stać, tato. 161 00:23:32,661 --> 00:23:34,412 Bycie pod przykrywką 162 00:23:35,580 --> 00:23:37,207 zawsze jest niebezpieczne. 163 00:23:39,668 --> 00:23:42,963 Opiekuj się rodziną, gdy mnie nie będzie. 164 00:23:44,548 --> 00:23:45,549 No dobrze. 165 00:23:50,846 --> 00:23:53,807 Przejdźmy przez rzekę i wróćmy do naszego klanu. 166 00:23:53,890 --> 00:23:56,059 Pozwoliłeś im wziąć twoje ciężko zarobione skóry 167 00:23:56,143 --> 00:23:58,520 i ryzykujesz życie, żeby być ich wywiadowcą. 168 00:23:59,563 --> 00:24:02,023 Pozwolisz się tak wykorzystywać? 169 00:24:05,360 --> 00:24:10,407 Pyesa-gun. Mieszkali tam nasi przodkowie. 170 00:24:12,325 --> 00:24:14,661 Król Joseonu ofiarował tę ziemię naszemu klanowi, 171 00:24:14,744 --> 00:24:17,622 który walczyły z głodem i złodziejami na jałowym polu 172 00:24:17,706 --> 00:24:20,041 po drugiej stronie rzeki. 173 00:24:20,125 --> 00:24:22,043 Król zaoferował nam urząd 174 00:24:22,752 --> 00:24:24,838 i zwolnił z płacenia podatków. 175 00:24:30,010 --> 00:24:34,264 Joseon był dla nas łaskawy. 176 00:24:34,764 --> 00:24:37,267 Dlatego nie mogę ich zdradzić. 177 00:24:44,107 --> 00:24:46,818 Może i okazali serce naszym przodkom, 178 00:24:46,902 --> 00:24:49,196 ale zabrali wszystko, co nam dali. 179 00:24:52,324 --> 00:24:54,284 Wytrzymaj jeszcze trochę. 180 00:24:54,367 --> 00:24:58,413 Niedługo zostanę oficjalnie mianowany i będziemy wiedli dobre życie. 181 00:25:46,920 --> 00:25:49,214 Powinniśmy wezwać lekarza. 182 00:25:50,590 --> 00:25:51,758 Dobrze wiesz, 183 00:25:52,801 --> 00:25:54,386 że żaden lekarz tu nie przyjdzie. 184 00:25:57,013 --> 00:25:58,265 To co zrobimy? 185 00:26:03,770 --> 00:26:05,730 Zostańcie z mamą, dopóki nie wrócę. 186 00:26:08,525 --> 00:26:10,735 Ashin! Pospiesz się! 187 00:26:12,445 --> 00:26:14,406 WIOSKA DŻURDŻENÓW, NA PÓŁNOC OD RZEKI AMNOK 188 00:26:14,489 --> 00:26:17,242 Daleko za rzeką Amnok 189 00:26:18,243 --> 00:26:20,662 jest góra Baekdu, najwyższa góra w Joseonie. 190 00:26:20,745 --> 00:26:26,543 Jest taka ogromna, że można tam spotkać przeróżne drzewa i zwierzęta. 191 00:26:27,127 --> 00:26:29,838 Najsłynniejszym wśród nich 192 00:26:30,547 --> 00:26:32,048 jest tygrys. 193 00:26:36,803 --> 00:26:41,641 Mówi się, że ten tygrys ma 1000 lat. 194 00:26:41,725 --> 00:26:46,187 Czasami zamienia się w człowieka. 195 00:26:47,480 --> 00:26:48,523 Kłamstwa! 196 00:26:50,358 --> 00:26:51,526 To prawda! 197 00:26:53,236 --> 00:26:59,159 Ponad 1000 mężczyzn wyruszyło w góry, żeby złapać tygrysa, ale wszyscy zginęli. 198 00:27:02,203 --> 00:27:07,500 Nawet Dżurdżeni z Pajeowi, którzy weszli ostatnio na Przełęcz Brzóz, 199 00:27:08,501 --> 00:27:10,879 zostali przez niego pożarci. 200 00:27:12,464 --> 00:27:14,966 To prawda? 201 00:27:15,050 --> 00:27:16,301 Tak. 202 00:27:17,052 --> 00:27:19,304 Widziałem to na własne oczy. 203 00:27:21,931 --> 00:27:23,808 Lepiej, żebyś mówił prawdę. 204 00:27:28,480 --> 00:27:30,065 Jeśli rozsiewasz plotki, 205 00:27:34,027 --> 00:27:35,195 to zginiesz. 206 00:27:50,835 --> 00:27:52,587 PYESA-GUN 207 00:29:20,425 --> 00:29:23,094 TA ROŚLINA WSKRZESZA UMARŁYCH… 208 00:29:23,178 --> 00:29:27,182 ALE TRZEBA ZA TO ZAPŁACIĆ 209 00:29:38,568 --> 00:29:41,029 Będziemy polować na Przełęczy Brzóz. 210 00:29:41,112 --> 00:29:43,740 Zaczniemy polowanie w tych dwóch miejscach. 211 00:29:43,823 --> 00:29:45,784 Żołnierze z Chupajinu się rozproszą, 212 00:29:45,867 --> 00:29:48,077 będą pilnować szlaków i za nimi pójdą. 213 00:29:48,161 --> 00:29:49,329 Zwabimy ich… 214 00:29:51,706 --> 00:29:52,540 tutaj. 215 00:29:54,250 --> 00:29:56,085 Chcesz ich zwabić do Pyesa-gunu. 216 00:29:58,755 --> 00:29:59,756 Pamiętaj. 217 00:29:59,839 --> 00:30:01,591 Będziemy tylko udawać, że polujemy. 218 00:30:08,306 --> 00:30:10,475 Polując na tygrysa, 219 00:30:10,558 --> 00:30:13,770 nie możecie być ani za wolni, ani za szybcy. 220 00:30:13,853 --> 00:30:17,398 Jeśli będziemy za szybcy, to może nas zaatakować. 221 00:30:18,441 --> 00:30:20,735 Dobrze. Chodźmy! 222 00:30:21,986 --> 00:30:22,821 Idziemy! 223 00:30:22,904 --> 00:30:24,447 Zaczynajcie! 224 00:30:24,531 --> 00:30:26,241 Ruszać się! 225 00:30:39,003 --> 00:30:40,755 Odciski łap tygrysa. 226 00:30:46,845 --> 00:30:48,137 To dziwne. 227 00:30:49,264 --> 00:30:52,892 Tygrysy nie znoszą dźwięku gongów, więc się od nich oddalają. 228 00:30:52,976 --> 00:30:54,102 Ale nie ten. 229 00:30:55,019 --> 00:30:56,271 To znaczy? 230 00:30:57,564 --> 00:30:59,274 Idzie w stronę myśliwych. 231 00:32:49,759 --> 00:32:50,885 To tygrys. 232 00:32:51,719 --> 00:32:54,430 To nie tygrys… 233 00:33:00,895 --> 00:33:02,855 To potwór. 234 00:33:09,320 --> 00:33:11,072 Niech myśliwi się wycofają. 235 00:33:11,864 --> 00:33:13,449 Zajmiemy się tym. 236 00:33:19,455 --> 00:33:21,457 Odwrót! 237 00:33:22,291 --> 00:33:24,627 - Ruchy! - Odwrót! 238 00:34:23,394 --> 00:34:24,771 To Pajeowie. Zatrzymać ich! 239 00:35:37,093 --> 00:35:37,927 Panie! 240 00:36:52,460 --> 00:36:53,961 To dziwne. 241 00:36:54,837 --> 00:36:55,838 Już nie żył. 242 00:36:57,173 --> 00:36:58,549 Jak to możliwe? 243 00:37:15,399 --> 00:37:17,068 Wiecie, co jest najdziwniejsze? 244 00:37:17,151 --> 00:37:20,154 Ponoć tygrys zabił naszych braci. 245 00:37:20,238 --> 00:37:23,783 To gdzie są ich ciała i kości? 246 00:37:25,117 --> 00:37:27,328 Przekroczyli granicę i poszli do Pyesa-gunu, 247 00:37:27,411 --> 00:37:28,829 a to wbrew prawu. 248 00:37:28,913 --> 00:37:32,500 Nie ma powodu, żebyśmy odpowiadali za ich śmierć. 249 00:37:34,418 --> 00:37:36,671 Nasi bracia zginęli w Joseonie. 250 00:37:38,673 --> 00:37:41,175 Przygotujcie się na krwawą zemstę. 251 00:38:31,058 --> 00:38:31,892 Ashin? 252 00:38:56,167 --> 00:38:58,294 Ognia! 253 00:41:59,934 --> 00:42:05,439 OBÓZ WOJSKOWY JOSEONU, CHUPAJIN 254 00:42:34,218 --> 00:42:37,388 Słyszałem o masakrze w twojej wiosce. 255 00:42:38,055 --> 00:42:39,848 Tylko ty przeżyłaś? 256 00:42:42,142 --> 00:42:44,770 Co z twoim ojcem? 257 00:42:56,115 --> 00:42:57,700 Podobno Pajeowie… 258 00:43:01,829 --> 00:43:04,915 zabili szpiega z Joseonu. 259 00:43:06,375 --> 00:43:09,128 Przeszłaś przez rzekę i przyszłaś aż tutaj? 260 00:43:10,671 --> 00:43:12,381 Nie rozumiem tego. 261 00:43:17,177 --> 00:43:19,305 Dlaczego Pajeowie nam to zrobili? 262 00:43:23,142 --> 00:43:26,061 Łamię sobie nad tym głowę, ale tego nie rozumiem. 263 00:43:27,938 --> 00:43:30,816 Przyszłaś do mnie, żeby się dowiedzieć dlaczego? 264 00:43:32,443 --> 00:43:33,444 Nie. 265 00:43:37,281 --> 00:43:39,116 To nieistotne. 266 00:43:42,536 --> 00:43:45,331 Proszę, pomścijcie śmierć mojego ojca. 267 00:43:47,958 --> 00:43:50,294 Taki słaby człowiek jak ja nie może tego zrobić. 268 00:43:52,046 --> 00:43:54,173 Ale Joseon to silny kraj 269 00:43:54,256 --> 00:43:56,216 i ma siłę, żeby ich ukarać. 270 00:43:56,300 --> 00:43:58,010 Przykro mi z powodu twojego ojca, 271 00:43:58,636 --> 00:44:02,139 ale to nie jest sprawa, w którą Joseon może się wtrącać. 272 00:44:02,222 --> 00:44:03,223 Mój tata… 273 00:44:05,184 --> 00:44:07,436 całe życie był lojalny wobec Joseonu. 274 00:44:12,691 --> 00:44:15,736 Nie mógł go pan oficjalnie mianować… 275 00:44:17,905 --> 00:44:20,032 więc chociaż tyle może pan dla niego zrobić. 276 00:44:22,368 --> 00:44:24,370 Nie musi pan robić tego od razu. 277 00:44:24,912 --> 00:44:27,790 Za rok czy dwa… 278 00:44:28,999 --> 00:44:30,834 Albo za dekadę czy dwie. 279 00:44:35,798 --> 00:44:38,509 Niech poleją się krwawe łzy. 280 00:44:41,720 --> 00:44:43,347 Wtedy się z tym pogodzę. 281 00:44:44,556 --> 00:44:46,183 Zrobię wszystko. 282 00:44:46,767 --> 00:44:48,769 Będę pana szpiegiem 283 00:44:49,269 --> 00:44:51,438 albo rzeźnikiem, jeśli mi pan każe. 284 00:44:54,566 --> 00:44:58,195 Zrobię wszystko, nawet coś złego. 285 00:45:04,701 --> 00:45:07,996 Proszę, pomścijcie śmierć mojego ojca. 286 00:45:12,501 --> 00:45:14,002 Zabierz to dziecko. 287 00:45:30,936 --> 00:45:32,438 Wygląda jak Dżurdżenka. 288 00:45:37,943 --> 00:45:39,653 Tu będziesz mieszkać. 289 00:48:40,751 --> 00:48:42,294 To ocalała z wioski granicznej. 290 00:48:43,170 --> 00:48:44,588 Zawzięta mała zołza. 291 00:48:45,505 --> 00:48:47,674 Podobno sama zakopała ciała. 292 00:49:12,699 --> 00:49:15,494 OBÓZ WOJSKOWY PAJEOWI 293 00:50:30,861 --> 00:50:31,987 - Hej. - Co? 294 00:50:32,070 --> 00:50:33,196 Na co się gapisz? 295 00:51:11,860 --> 00:51:12,778 Ashin. 296 00:51:19,493 --> 00:51:20,535 Wynoś się. 297 00:51:24,790 --> 00:51:25,791 Myślisz, 298 00:51:27,250 --> 00:51:28,752 ze tu przeżyjesz… 299 00:51:31,838 --> 00:51:33,632 jeśli zabijesz żołnierza z Joseonu? 300 00:51:50,023 --> 00:51:51,942 Teraz jesteś za duża i się tu nie mieścisz. 301 00:52:51,793 --> 00:52:52,919 Dobra robota. 302 00:53:11,980 --> 00:53:13,940 POSŁANIEC 303 00:53:14,524 --> 00:53:15,901 To pilna wiadomość! 304 00:53:15,984 --> 00:53:18,403 Konferencja pokojowa z Japończykami została odwołana? 305 00:53:18,486 --> 00:53:19,613 Tak, panie. 306 00:53:19,696 --> 00:53:21,573 Król nakazał wszystkim oddziałom, 307 00:53:21,656 --> 00:53:24,075 poza tymi z Uiju i Kanggye, zebrać się na południu. 308 00:53:34,753 --> 00:53:37,839 Zostawimy tu kilku żołnierzy i przygotujemy się do bitwy. 309 00:53:37,923 --> 00:53:38,882 Dobrze, panie. 310 00:53:38,965 --> 00:53:43,178 Ale obserwujcie każdy ruch Pajeów. 311 00:53:43,261 --> 00:53:44,512 Dobrze, panie. 312 00:53:49,351 --> 00:53:50,352 Panie. 313 00:53:51,019 --> 00:53:52,729 Cóż to za wybryki? 314 00:53:53,813 --> 00:53:55,023 Proszę, wybacz mi. 315 00:53:55,106 --> 00:53:57,317 Jeśli to się powtórzy, 316 00:53:58,276 --> 00:54:00,153 nie obejdzie się bez kary. 317 00:54:00,946 --> 00:54:02,280 Zapamiętam to, panie. 318 00:54:15,835 --> 00:54:17,671 Musisz znów przepłynąć rzekę. 319 00:54:18,254 --> 00:54:21,675 Musisz dowiedzieć się więcej o tym, co planują Pajeowie. 320 00:54:33,144 --> 00:54:37,482 GŁÓWNA BAZA WOJSKOWA W PAJEOWI 321 00:56:11,242 --> 00:56:12,619 Otwórz buzię. 322 00:56:13,953 --> 00:56:16,122 Otwieraj. 323 00:56:16,623 --> 00:56:18,333 Musisz długo żyć. 324 00:57:45,753 --> 00:57:48,631 SZPIEG, KTÓRY ZDRADZIŁ SWOJE PLEMIĘ 325 00:57:57,474 --> 00:57:58,558 Tato… 326 00:58:06,733 --> 00:58:08,276 Tato, to ja. 327 00:58:12,739 --> 00:58:13,907 Tato… 328 00:58:17,869 --> 00:58:20,288 To ja, tato… 329 00:58:36,596 --> 00:58:38,181 Proszę. 330 00:58:38,848 --> 00:58:40,266 Zabij mnie… 331 00:58:41,392 --> 00:58:42,644 Tato. 332 00:58:42,727 --> 00:58:44,938 Tato, chodźmy… 333 00:58:45,855 --> 00:58:47,649 Chodźmy do domu. 334 00:58:48,441 --> 00:58:49,651 Już dobrze. 335 00:58:50,485 --> 00:58:53,279 Wszystko będzie dobrze, więc chodźmy do domu. 336 00:58:53,905 --> 00:58:55,448 Wróćmy tam razem. 337 00:58:57,200 --> 00:58:58,660 Zabij mnie. 338 00:59:02,664 --> 00:59:03,665 Wystarczy… 339 00:59:13,591 --> 00:59:14,759 Zabij mnie. 340 00:59:39,701 --> 00:59:41,202 Wracajmy. 341 00:59:57,218 --> 00:59:58,386 Proszę… 342 00:59:59,971 --> 01:00:01,180 Zabij mnie. 343 01:00:02,307 --> 01:00:03,558 Ashin. 344 01:00:07,103 --> 01:00:08,479 Ashin. 345 01:02:09,225 --> 01:02:13,479 CHUPAJIN, BIURO DOWÓDCY 346 01:02:23,781 --> 01:02:24,615 Ashin? 347 01:02:49,307 --> 01:02:54,103 Jacyś Dżurdżeni z Pajeowi wślizgnęli się do Pyesa-gunu, żeby ukraść żeń-szeń. 348 01:02:54,187 --> 01:02:56,564 Zaatakowano ich i zabito. 349 01:02:57,982 --> 01:03:02,904 Wojna z Dżurdżenami z Pajeowi była nieunikniona, 350 01:03:02,987 --> 01:03:05,990 ale zniszczyliśmy wioskę seongjeain 351 01:03:06,073 --> 01:03:08,326 i zapobiegliśmy katastrofie. 352 01:03:11,496 --> 01:03:13,706 Nasi bracia zginęli w Joseonie. 353 01:03:14,457 --> 01:03:17,043 Przygotujcie się na krwawą zemstę. 354 01:03:23,466 --> 01:03:24,592 Stać. 355 01:03:32,975 --> 01:03:34,519 Jeśli nas teraz zabijecie, 356 01:03:34,602 --> 01:03:36,103 nasi bracia będą was ścigać. 357 01:03:37,396 --> 01:03:39,190 Zapłacicie wyższą cenę. 358 01:03:39,273 --> 01:03:40,775 Masz rację. 359 01:03:41,442 --> 01:03:44,070 Waszych braci nie zabił tygrys. 360 01:03:44,153 --> 01:03:45,905 Zostali zaatakowani. 361 01:03:51,369 --> 01:03:53,621 Znaleźliśmy to w miejscu, 362 01:03:54,539 --> 01:03:55,998 w którym zostali zabici. 363 01:04:19,772 --> 01:04:23,901 Przyszłaś do mnie, żeby się dowiedzieć dlaczego? 364 01:04:24,527 --> 01:04:27,655 Proszę, pomścijcie śmierć mojego ojca. 365 01:04:59,437 --> 01:05:01,439 Opiekuj się rodziną, gdy mnie nie będzie. 366 01:05:40,978 --> 01:05:41,854 Ashin. 367 01:05:43,731 --> 01:05:44,607 Ashin. 368 01:05:54,492 --> 01:05:55,952 Co to za kwiat? 369 01:06:40,454 --> 01:06:41,497 Co to? 370 01:06:42,081 --> 01:06:42,957 Nie wiem. 371 01:07:23,289 --> 01:07:25,207 Co to? Pomóż mu. 372 01:07:25,291 --> 01:07:27,418 Pomocy! Pomóżcie mi. 373 01:08:23,349 --> 01:08:24,725 Co jest, do diabła? 374 01:08:29,188 --> 01:08:30,856 Rety, ale zimno. 375 01:08:37,738 --> 01:08:38,906 Ale zimno. 376 01:08:58,801 --> 01:08:59,802 Nie żyje? 377 01:09:00,386 --> 01:09:01,303 Chwila… 378 01:09:06,142 --> 01:09:07,143 Co do… 379 01:09:28,539 --> 01:09:30,291 Zostaw mnie! 380 01:13:37,037 --> 01:13:39,498 Zamknijcie drzwi! Szybko! 381 01:14:02,020 --> 01:14:03,063 Nie żyje? 382 01:14:03,147 --> 01:14:03,981 Co to? 383 01:14:54,990 --> 01:14:56,742 Zostaw mnie! 384 01:16:40,053 --> 01:16:41,054 Ashin… 385 01:16:52,232 --> 01:16:54,985 Pomóż mi, Ashin. 386 01:17:07,873 --> 01:17:09,082 Nie… 387 01:17:09,166 --> 01:17:11,460 Ashin! Co robisz? 388 01:17:11,543 --> 01:17:13,795 Nie, proszę! Nie zabijaj mnie! 389 01:17:13,879 --> 01:17:14,713 Ashin! 390 01:19:40,734 --> 01:19:41,735 Ashin. 391 01:19:43,320 --> 01:19:44,321 Nie zabijaj mnie. 392 01:19:47,908 --> 01:19:49,576 Przepraszam za wszystko. 393 01:19:50,994 --> 01:19:52,120 Oszczędź mnie. 394 01:20:35,789 --> 01:20:37,082 Ashin, wróciłaś! 395 01:20:39,751 --> 01:20:40,752 Tak. 396 01:20:42,295 --> 01:20:43,755 Wróciłam. 397 01:22:25,607 --> 01:22:27,359 Znów nic nie zjedliście. 398 01:22:28,109 --> 01:22:29,819 Mówiłam, że musicie jeść. 399 01:23:06,064 --> 01:23:08,984 Źle się wami opiekowałam. 400 01:23:13,738 --> 01:23:15,532 Bażanty, jelenie, króliki… 401 01:23:16,908 --> 01:23:18,827 Nie tego chcieliście. 402 01:23:52,569 --> 01:23:54,154 Od teraz… 403 01:23:56,823 --> 01:23:59,200 będziecie jadać smaczne posiłki. 404 01:24:06,624 --> 01:24:07,876 Ashin! 405 01:24:09,961 --> 01:24:12,714 Ashin! 406 01:24:19,304 --> 01:24:20,388 Ashin! 407 01:24:21,473 --> 01:24:22,640 Ashin, nie! 408 01:24:25,643 --> 01:24:26,895 Ashin! 409 01:25:08,269 --> 01:25:09,145 I jak? 410 01:25:42,011 --> 01:25:43,179 Nie jestem samotna. 411 01:25:44,722 --> 01:25:47,058 Jesteśmy razem, więc nie jestem samotna. 412 01:25:49,060 --> 01:25:50,687 Gdy skończę swoją robotę, 413 01:25:51,855 --> 01:25:55,483 gdy zabiję wszystkie żyjące istoty na joseońskiej i dżurdżeńskiej ziemi, 414 01:25:56,776 --> 01:25:58,611 dołączę do was. 415 01:26:08,079 --> 01:26:12,709 GRANICA JOSEONU, UIJU 416 01:26:12,792 --> 01:26:14,711 Japończycy znów zaatakowali południe. 417 01:26:15,295 --> 01:26:17,088 A jeśli dotrą aż tutaj? 418 01:26:17,922 --> 01:26:20,884 Wysłannicy opuścili kraj, żeby prosić o pomoc Wielkie Imperium. 419 01:26:23,344 --> 01:26:26,556 Jeśli nam pomogą, tym razem nie polegniemy. 420 01:26:29,058 --> 01:26:32,896 Posłańcy przybyli! 421 01:27:07,513 --> 01:27:08,848 Ta roślina… 422 01:27:08,932 --> 01:27:10,767 LEKARZ LEE SEUNG-HUI 423 01:27:10,850 --> 01:27:13,478 …naprawdę wskrzesza umarłych? 424 01:27:14,145 --> 01:27:15,396 Zgadza się. 425 01:27:16,856 --> 01:27:18,691 Zanim układ nerwowy ulegnie zniszczeniu, 426 01:27:19,567 --> 01:27:21,903 zgnieć kwiat i umieść go na igle do akupunktury… 427 01:27:23,238 --> 01:27:25,823 a potem wbij ją głęboko w gładziznę. 428 01:27:31,329 --> 01:27:34,666 Ciało wróci do życia po dwóch godzinach. 429 01:32:34,548 --> 01:32:39,553 Napisy: Kamila Krupiński