1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:10,010 --> 00:00:13,346 ‪現在這種狀況下,你怎麼能讓太太 ‪和小孩單獨待在家裡? 3 00:00:14,639 --> 00:00:16,099 ‪你確定她和小孩真的在家嗎? 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,309 ‪裴英宰先生,請你聽好 5 00:00:18,393 --> 00:00:20,770 ‪箭鏃和新真理教是一伙的 6 00:00:20,854 --> 00:00:22,814 ‪昨天我被箭鏃的人襲擊 7 00:00:22,897 --> 00:00:24,899 ‪其中也有新真理教的祭司 8 00:00:24,983 --> 00:00:27,318 ‪要是他們知道你的孩子接獲宣告 9 00:00:27,402 --> 00:00:29,362 ‪你和你太太也會有危險 10 00:00:30,238 --> 00:00:33,241 ‪我等一下再打給妳 11 00:00:40,081 --> 00:00:42,792 ‪(英宰) 12 00:00:46,921 --> 00:00:48,965 ‪-宋昭賢小姐嗎? ‪-對 13 00:00:49,049 --> 00:00:50,216 ‪請往這邊走 14 00:00:56,639 --> 00:00:58,767 ‪您撥的電話無回應,嗶聲後… 15 00:01:00,435 --> 00:01:02,437 ‪(昭賢,妳現在在哪裡?) 16 00:01:04,856 --> 00:01:08,151 ‪(該不會去了新真理教吧?) 17 00:01:10,278 --> 00:01:12,614 ‪(看到訊息馬上聯絡我) 18 00:01:25,001 --> 00:01:26,252 ‪(抱歉,英宰) 19 00:01:26,336 --> 00:01:30,090 ‪(我得向新真理教的祭司問清楚 ‪我們的孩子為什麼接獲那種宣告) 20 00:01:44,729 --> 00:01:45,605 ‪妳好 21 00:01:47,273 --> 00:01:48,608 ‪我是俞智祭司 22 00:01:50,485 --> 00:01:52,654 ‪聽說妳有事想找我諮商 23 00:02:06,376 --> 00:02:08,128 ‪我想請你看看這個 24 00:02:09,796 --> 00:02:14,342 ‪喂?閔律師 ‪我老婆說她去了新真理教 25 00:02:14,425 --> 00:02:16,427 ‪你無論如何都得讓 ‪你太太和孩子離開那裡 26 00:02:16,511 --> 00:02:18,054 ‪我們也會盡快趕過去 27 00:02:18,138 --> 00:02:19,013 ‪好,我知道了 28 00:02:25,812 --> 00:02:29,858 ‪宋昭賢的孩子 29 00:02:31,067 --> 00:02:33,695 ‪將於三天後的 30 00:02:34,779 --> 00:02:37,907 ‪-晚間9點30分… ‪-祭司 31 00:02:37,991 --> 00:02:40,201 ‪宣告有出錯的時候嗎? 32 00:02:40,285 --> 00:02:42,704 ‪前往地獄 33 00:02:42,787 --> 00:02:44,205 ‪剛出生的孩子 34 00:02:46,207 --> 00:02:47,959 ‪怎麼會犯罪呢? 35 00:02:49,419 --> 00:02:53,590 ‪這裡的人不是都會調查 ‪其他演示和宣告嗎? 36 00:02:55,717 --> 00:02:57,177 ‪這是哪裡出了差錯吧? 37 00:02:58,803 --> 00:03:00,638 ‪即使是祭司也不會知道 38 00:03:02,891 --> 00:03:04,142 ‪所有的案例 39 00:03:05,226 --> 00:03:07,812 ‪我們內部需要進行討論 40 00:03:08,771 --> 00:03:10,398 ‪可以請妳等一下嗎? 41 00:03:11,357 --> 00:03:12,400 ‪好的 42 00:03:31,044 --> 00:03:34,088 ‪監視四號房的女人,不要讓她出來 43 00:03:34,172 --> 00:03:35,131 ‪好的 44 00:03:35,215 --> 00:03:39,177 ‪另外去聯絡斯清祭司 ‪要他盡快到諮詢室監視那個女人 45 00:03:39,260 --> 00:03:40,345 ‪好的,我知道了 46 00:03:45,516 --> 00:03:49,187 ‪議長,需要緊急召開議長團會議 47 00:04:39,779 --> 00:04:41,698 ‪(英宰) 48 00:04:44,951 --> 00:04:47,495 ‪您撥的電話無回應,嗶聲後… 49 00:04:56,587 --> 00:05:01,384 ‪宋昭賢的孩子 50 00:05:01,467 --> 00:05:05,013 ‪將於三天後的 51 00:05:06,097 --> 00:05:11,102 ‪晚間9點30分 52 00:05:11,185 --> 00:05:15,565 ‪前往地獄 53 00:05:18,860 --> 00:05:20,695 ‪現在孩子和媽媽在哪裡? 54 00:05:21,195 --> 00:05:23,031 ‪在諮商室 55 00:05:24,949 --> 00:05:27,285 ‪議長團的各位意見如何? 56 00:05:29,203 --> 00:05:30,038 ‪嗯? 57 00:05:33,207 --> 00:05:37,420 ‪雖然現在很難提出什麼建議 58 00:05:38,421 --> 00:05:39,797 ‪不過有一點很明確 59 00:05:40,590 --> 00:05:41,758 ‪那個影片 60 00:05:41,841 --> 00:05:44,427 ‪要是被大眾得知 61 00:05:44,510 --> 00:05:48,848 ‪人們就會開始懷疑新真理教的教義 62 00:05:49,849 --> 00:05:50,725 ‪是啊 63 00:05:56,564 --> 00:05:59,901 ‪先把那個孩子和媽媽分開隔離 64 00:06:00,777 --> 00:06:03,780 ‪再找出還有誰看過那個影片 65 00:06:04,280 --> 00:06:05,490 ‪把那些人全都隔離起來 66 00:06:06,074 --> 00:06:06,949 ‪好,我知道了 67 00:06:22,048 --> 00:06:23,007 ‪(新真理) 68 00:06:23,633 --> 00:06:25,927 ‪(昭賢,那些人不會放過 ‪我們的孩子和妳!) 69 00:06:26,010 --> 00:06:26,928 ‪(快離開那裡!) 70 00:06:31,891 --> 00:06:32,809 ‪孩子的媽媽在哪? 71 00:06:32,892 --> 00:06:33,851 ‪在四號房 72 00:06:41,442 --> 00:06:43,111 ‪你來晚了,她聯絡你了嗎? 73 00:06:44,112 --> 00:06:45,947 ‪沒有,我一直聯絡不上她 74 00:06:46,030 --> 00:06:47,990 ‪諮商室在B棟,往那邊走 75 00:06:56,624 --> 00:06:57,583 ‪不要哭 76 00:06:58,960 --> 00:06:59,919 ‪不要哭 77 00:07:02,839 --> 00:07:05,591 ‪宋昭賢小姐,妳好,我是斯清祭司 78 00:07:06,175 --> 00:07:08,678 ‪我們想向妳仔細說明這次的事情 79 00:07:09,345 --> 00:07:10,680 ‪請跟我們來 80 00:07:10,763 --> 00:07:12,515 ‪唉唷,孩子哭得好厲害 81 00:07:12,598 --> 00:07:15,184 ‪-把孩子給我吧 ‪-不用了,我來… 82 00:07:15,268 --> 00:07:16,727 ‪沒關係,我很會照顧孩子 83 00:07:16,811 --> 00:07:18,354 ‪-把孩子給我 ‪-不了,我自己抱 84 00:07:18,438 --> 00:07:19,939 ‪請妳拿著包包出來 85 00:07:22,024 --> 00:07:24,610 ‪小姐,請把孩子還我,把孩子還給我 86 00:07:26,988 --> 00:07:28,823 ‪好的,記者們 87 00:07:28,906 --> 00:07:30,867 ‪議長目前十分忙碌 88 00:07:30,950 --> 00:07:33,202 ‪希望你們今天可以就此離開 89 00:07:33,703 --> 00:07:38,624 ‪我們正在了解 ‪孔亨峻教授和箭鏃發表聲明一事 90 00:07:38,708 --> 00:07:40,543 ‪目前還沒有要提出官方立場 91 00:07:40,626 --> 00:07:43,004 ‪箭鏃提到了新真理教 92 00:07:43,087 --> 00:07:44,755 ‪但你們卻沒有要表明官方立場嗎? 93 00:07:44,839 --> 00:07:47,049 ‪箭鏃模仿演示進行懲處 94 00:07:47,133 --> 00:07:49,093 ‪你們應該要對此表示意見吧? 95 00:07:49,177 --> 00:07:51,762 ‪目前我方沒有計劃要發表任何立場 96 00:07:52,388 --> 00:07:54,557 ‪今天先請你們離開 97 00:07:54,640 --> 00:07:57,560 ‪祭司,請你說句話 ‪你們確定沒有要發表立場嗎? 98 00:07:57,643 --> 00:07:59,562 ‪-對,你們請回吧 ‪-祭司 99 00:07:59,645 --> 00:08:01,314 ‪-請你說句話 ‪-請你們離開 100 00:08:01,397 --> 00:08:02,315 ‪祭司 101 00:08:10,364 --> 00:08:11,866 ‪請你說句話 102 00:08:17,580 --> 00:08:20,208 ‪我接獲了宣告! 103 00:08:20,291 --> 00:08:21,167 ‪那是誰? 104 00:08:21,250 --> 00:08:24,504 ‪-我是十分鐘後要下地獄的罪人 ‪-喂… 105 00:08:24,587 --> 00:08:26,255 ‪-快拍照 ‪-喂,那是什麼人? 106 00:08:26,339 --> 00:08:29,717 ‪我現在要向議長告解我的罪 107 00:08:31,511 --> 00:08:33,095 ‪-然後接受演示 ‪-那人是怎樣? 108 00:08:33,179 --> 00:08:35,056 ‪快抓住他!快去抓住那個人 109 00:08:35,139 --> 00:08:39,560 ‪-快點抓住他! ‪-我要在這上面接受演示 110 00:08:47,193 --> 00:08:48,152 ‪臭小子! 111 00:08:49,070 --> 00:08:51,531 ‪有個男人說他十分鐘後會接受演示 112 00:08:51,614 --> 00:08:52,823 ‪在大廳引起騷動 113 00:08:54,534 --> 00:08:55,451 ‪十分鐘? 114 00:08:57,286 --> 00:09:00,289 ‪我去看看情況,好好把宋昭賢帶過去 115 00:09:00,373 --> 00:09:01,499 ‪-好的 ‪-好的 116 00:09:04,418 --> 00:09:05,670 ‪等等 117 00:09:05,753 --> 00:09:07,630 ‪我來抱我的孩子,給我吧 118 00:09:07,713 --> 00:09:09,257 ‪把這女的拉開! 119 00:09:09,340 --> 00:09:11,133 ‪為什麼要這樣?把孩子還我! 120 00:09:11,217 --> 00:09:14,428 ‪為什麼要這樣?放手!放開我! 121 00:09:14,512 --> 00:09:16,013 ‪-把她拖下去! ‪-放開我! 122 00:09:16,097 --> 00:09:17,306 ‪放開,我的孩子! 123 00:09:17,932 --> 00:09:19,392 ‪你這混蛋快給我放開她! 124 00:09:21,435 --> 00:09:22,770 ‪快放手,你這混… 125 00:09:24,438 --> 00:09:25,731 ‪喂,捉住她 126 00:09:40,705 --> 00:09:42,123 ‪快點把那孩子帶走! 127 00:09:42,790 --> 00:09:44,875 ‪我的孩子 128 00:09:50,256 --> 00:09:51,549 ‪昭賢! 129 00:09:51,632 --> 00:09:53,718 ‪-讓開 ‪-你這個傢伙 130 00:09:54,385 --> 00:09:55,928 ‪-你這傢伙好大的膽子 ‪-昭賢! 131 00:09:56,012 --> 00:09:56,971 ‪天啊 132 00:09:57,930 --> 00:09:59,140 ‪把我孩子還給我 133 00:09:59,223 --> 00:10:02,768 ‪快點把這女的拉開!把她拉走! 134 00:10:02,852 --> 00:10:04,145 ‪妳這是在做什麼? 135 00:10:09,525 --> 00:10:10,526 ‪昭賢! 136 00:10:10,610 --> 00:10:11,986 ‪去死,妳這放肆的傢伙 137 00:10:24,373 --> 00:10:26,334 ‪快點聯絡警衛組! 138 00:10:29,503 --> 00:10:30,588 ‪動作快 139 00:10:35,968 --> 00:10:40,473 ‪議長!請接受我這個罪人的懺悔! 140 00:10:40,556 --> 00:10:42,933 ‪議長!你在哪裡? 141 00:10:44,602 --> 00:10:45,436 ‪來了 142 00:10:48,022 --> 00:10:52,068 ‪來了! 143 00:11:01,452 --> 00:11:03,204 ‪快點把那個人拖出去 144 00:11:03,287 --> 00:11:04,330 ‪-是 ‪-是,抓住他 145 00:11:11,045 --> 00:11:12,171 ‪我來開車 146 00:11:25,101 --> 00:11:27,978 ‪攔住他們! 147 00:11:28,062 --> 00:11:30,106 ‪停車,給我停車! 148 00:11:40,700 --> 00:11:41,575 ‪停車! 149 00:11:56,090 --> 00:11:57,967 ‪快點擋住入口! 150 00:12:24,201 --> 00:12:25,953 ‪剛才那個人會沒事嗎? 151 00:12:26,954 --> 00:12:29,582 ‪那裡記者很多,他們無法對他怎麼樣 152 00:12:29,665 --> 00:12:31,625 ‪之後我們會馬上保護他 153 00:13:18,088 --> 00:13:18,923 ‪議長 154 00:13:19,757 --> 00:13:22,051 ‪無論如何,我一定會抓到那些人 155 00:13:23,761 --> 00:13:25,095 ‪你說什麼? 156 00:13:25,179 --> 00:13:26,305 ‪嗯? 157 00:13:26,388 --> 00:13:27,473 ‪嗯? 158 00:13:28,098 --> 00:13:32,311 ‪喂,你在說什麼? ‪事情都變成這樣了! 159 00:13:37,274 --> 00:13:40,402 ‪你連來自投羅網的人都抓不住了 160 00:13:40,486 --> 00:13:42,029 ‪現在要怎麼抓他們? 161 00:13:42,112 --> 00:13:43,614 ‪你有什麼好辦法嗎? 162 00:13:45,741 --> 00:13:47,326 ‪你說說看啊! 163 00:13:53,165 --> 00:13:56,335 ‪你們知道你們幹了什麼好事嗎? 164 00:14:00,589 --> 00:14:02,842 ‪明天就是演示的日子了 165 00:14:04,260 --> 00:14:06,512 ‪這件事如果被大眾知道了會怎樣? 166 00:14:06,595 --> 00:14:09,306 ‪大混亂,世界末日 167 00:14:09,390 --> 00:14:10,766 ‪人們會認為神做的事 168 00:14:10,850 --> 00:14:13,519 ‪像瘋子在開玩笑一樣,沒有原則 169 00:14:15,020 --> 00:14:17,106 ‪你覺得沒有原則的世界 ‪會變得怎麼樣? 170 00:14:17,898 --> 00:14:19,275 ‪世界會毀滅! 171 00:14:21,151 --> 00:14:24,154 ‪現在你們帶來了世界末日 172 00:14:28,951 --> 00:14:30,244 ‪好 173 00:14:31,829 --> 00:14:35,833 ‪從現在開始,只要發現任何蛛絲馬跡 ‪務必向我報告 174 00:14:36,584 --> 00:14:38,627 ‪也要積極利用箭鏃那些傢伙 175 00:14:40,379 --> 00:14:42,840 ‪我們得阻止世界末日啊 176 00:14:44,842 --> 00:14:45,801 ‪你們出去吧 177 00:14:50,431 --> 00:14:53,601 {\an8}‪(議長 金正七) 178 00:15:03,360 --> 00:15:06,196 ‪(鼎潭蔬果超市) 179 00:15:17,333 --> 00:15:19,418 ‪這裡的人值得相信嗎? 180 00:15:20,002 --> 00:15:22,212 ‪他是我們這附近的組員介紹給我的人 181 00:15:22,838 --> 00:15:25,174 ‪他很久以前就接獲宣告 ‪正在等待演示 182 00:15:26,675 --> 00:15:28,093 ‪我們先暫時待在這裡 183 00:16:46,922 --> 00:16:50,884 ‪妳好,閔惠珍律師 ‪我聽說妳說要過來很驚訝 184 00:16:50,968 --> 00:16:52,553 ‪請進吧 185 00:16:59,727 --> 00:17:01,979 ‪沒想到妳會來我這個簡陋的地方 186 00:17:02,479 --> 00:17:03,313 ‪請坐吧 187 00:17:04,023 --> 00:17:06,108 ‪你們要喝咖啡嗎? 188 00:17:06,191 --> 00:17:08,527 ‪我有三合一咖啡 189 00:17:08,610 --> 00:17:11,196 ‪-好,謝謝 ‪-好的,請坐 190 00:17:23,250 --> 00:17:25,711 ‪昭賢,現在只剩下一天了 191 00:17:27,004 --> 00:17:30,716 ‪這孩子會帶給無數的 ‪新真理教受害者力量 192 00:17:31,967 --> 00:17:34,678 ‪向妳提出這種建議,我也很抱歉 193 00:17:35,262 --> 00:17:38,265 ‪可是如果再猶豫下去 194 00:17:38,348 --> 00:17:41,685 ‪新真理教的人隨時都可能會傷害 ‪這個孩子和你們兩位 195 00:17:42,352 --> 00:17:45,064 ‪那些傢伙會任意殺人 196 00:17:46,231 --> 00:17:47,691 ‪現在你們得做出決定才行 197 00:17:48,817 --> 00:17:49,902 ‪咖啡來了 198 00:17:55,574 --> 00:17:56,575 ‪唉呀,可憐的孩子 199 00:17:59,620 --> 00:18:03,457 ‪我聽說這個孩子接獲了宣告 200 00:18:04,792 --> 00:18:06,043 ‪一個小嬰兒 201 00:18:06,627 --> 00:18:08,212 ‪哪會有什麼罪? 202 00:18:08,879 --> 00:18:09,713 ‪對吧? 203 00:18:11,090 --> 00:18:13,425 ‪而我也沒有犯什麼罪 204 00:18:14,802 --> 00:18:18,097 ‪我曾經是新真理教的教徒 205 00:18:18,806 --> 00:18:22,392 ‪我比任何人都遵從新真理教的教義 206 00:18:23,685 --> 00:18:25,437 ‪可是接獲宣告之後 207 00:18:26,730 --> 00:18:30,317 ‪我就開始思考我是不是犯了什麼 ‪自己也不知道的罪 208 00:18:31,110 --> 00:18:32,569 ‪我感到非常痛苦 209 00:18:34,321 --> 00:18:35,656 ‪人可能會死 210 00:18:35,739 --> 00:18:36,990 ‪人都可能會死 211 00:18:37,074 --> 00:18:39,660 ‪可能是得病或是意外死亡 212 00:18:40,702 --> 00:18:43,997 ‪但是要下地獄這回事… 213 00:18:45,666 --> 00:18:49,711 ‪這讓我非常討厭自己 214 00:18:55,134 --> 00:18:58,971 ‪這個孩子是我沒有做錯事… 215 00:19:00,097 --> 00:19:04,852 ‪這孩子是我沒有做錯什麼的證據 216 00:19:15,904 --> 00:19:18,115 ‪我有選擇的餘地嗎? 217 00:19:21,785 --> 00:19:23,328 ‪反正我們 218 00:19:25,581 --> 00:19:27,833 ‪對於出生毫無選擇權 219 00:19:33,672 --> 00:19:37,259 ‪我會先將孩子接獲宣告的影片上傳 220 00:19:37,342 --> 00:19:39,553 ‪要盡可能讓越多人看到越好 221 00:19:41,138 --> 00:19:42,890 ‪那我有個好辦法 222 00:19:42,973 --> 00:19:46,268 ‪我以前有在做網路直播 223 00:19:46,351 --> 00:19:48,478 ‪但在接獲宣告後就沒做了 224 00:19:48,562 --> 00:19:51,773 ‪不過把影片上傳到我的帳號 ‪應該會有很多人看 225 00:19:51,857 --> 00:19:52,941 ‪請等一下 226 00:19:53,025 --> 00:19:55,569 ‪我的攝影設備應該還在 227 00:19:55,652 --> 00:19:56,695 ‪我放在哪裡呢? 228 00:19:57,279 --> 00:19:58,155 ‪有了 229 00:20:13,003 --> 00:20:14,254 ‪大家好 230 00:20:14,338 --> 00:20:18,759 ‪我是曾經在蘇塗聯合法律事務所 ‪擔任律師的閔惠珍 231 00:20:19,927 --> 00:20:23,847 ‪今天我要向各位公開一段 ‪剛出生沒多久的嬰兒 232 00:20:23,931 --> 00:20:26,683 ‪接獲天使宣告的影片 233 00:20:30,187 --> 00:20:34,191 ‪宋昭賢的孩子 234 00:20:36,193 --> 00:20:38,987 ‪-我知道看到這段影片的人 ‪-將於三天後的 235 00:20:39,071 --> 00:20:42,324 ‪-應該會感到十分混亂 ‪-晚間9點 236 00:20:42,407 --> 00:20:44,326 ‪-30分 ‪-才出生沒幾天的嬰兒 237 00:20:44,409 --> 00:20:48,247 ‪到底犯了什麼罪 ‪為什麼要受到神的處罰? 238 00:20:50,832 --> 00:20:54,711 ‪這個孩子明天晚上9點30分 ‪會接受演示 239 00:20:56,505 --> 00:21:00,425 ‪我們會現場直播這個無辜孩子 ‪接受演示的實況 240 00:21:00,509 --> 00:21:02,970 ‪而判斷就交由各位來做,另外 241 00:21:03,053 --> 00:21:06,765 ‪請新真理教停止將這種可怕的災難 242 00:21:06,848 --> 00:21:09,685 ‪謊稱為神的審判 243 00:21:16,275 --> 00:21:19,069 ‪她終究還是這麼做了 244 00:21:21,154 --> 00:21:23,240 ‪議長團的各位對此有何想法? 245 00:21:24,825 --> 00:21:25,867 ‪這個嘛 246 00:21:26,410 --> 00:21:29,579 ‪現在我們是不是該往 ‪原罪論的方向走? 247 00:21:30,163 --> 00:21:33,542 ‪也就是說人一出生就有罪… 248 00:21:33,625 --> 00:21:35,585 ‪不可以! 249 00:21:36,169 --> 00:21:41,300 ‪我們新真理教能在短時間內 ‪擁有極大影響力 250 00:21:41,383 --> 00:21:45,929 ‪就是因為我們能讓人理解 ‪什麼樣的罪人會下地獄 251 00:21:46,013 --> 00:21:47,848 ‪一旦我們承認了原罪論 252 00:21:47,931 --> 00:21:51,184 ‪肯定會有人質疑 ‪我們和基督新教有什麼不一樣 253 00:21:51,268 --> 00:21:53,395 ‪我們的勢力會瞬間消失 254 00:21:53,478 --> 00:21:54,980 ‪那不然呢?你有什麼辦法嗎? 255 00:21:55,063 --> 00:21:56,356 ‪議長 256 00:21:56,440 --> 00:21:59,026 ‪我們還有時間 257 00:21:59,109 --> 00:22:02,154 ‪要不要先宣稱那個影片是造假的 258 00:22:02,237 --> 00:22:04,406 ‪再看看反應如何呢? 259 00:22:04,489 --> 00:22:07,284 ‪畢竟演示還沒有發生 260 00:22:08,118 --> 00:22:10,954 ‪那要是他們真的直播 ‪孩子接受演示的實況呢? 261 00:22:11,038 --> 00:22:11,997 ‪到時該怎麼說? 262 00:22:12,080 --> 00:22:14,458 ‪我們要一口咬定說演示也是造假啊 263 00:22:14,541 --> 00:22:16,752 ‪那大家會說我們之前直播的演示 264 00:22:16,835 --> 00:22:18,795 ‪也是造假的,群起圍攻我們 265 00:22:18,879 --> 00:22:22,174 ‪我說你,你從剛才就一直唱反調 266 00:22:22,257 --> 00:22:24,676 ‪我們現在是要想解決的辦法 267 00:22:24,760 --> 00:22:26,428 ‪-好嗎? ‪-我哪有唱反調? 268 00:22:26,511 --> 00:22:28,722 ‪-原罪論是最安全的說法 ‪-好了…不要隨便亂講 269 00:22:28,805 --> 00:22:32,642 ‪-要合乎常理才行吧 ‪-和我們原則上概念相差太遠的東西 270 00:22:32,726 --> 00:22:35,437 ‪-你懂什麼是原罪論嗎? ‪-不要胡說八道! 271 00:22:35,520 --> 00:22:37,647 ‪-我不是愛看熱鬧的人 ‪-想不出辦法還亂講 272 00:22:37,731 --> 00:22:39,191 ‪-別那麼激動 ‪-要想辦法解決 273 00:22:39,274 --> 00:22:41,985 ‪-現在要好好討論問題! ‪-我們需要根本的解決辦法! 274 00:22:49,826 --> 00:22:53,663 ‪(鼎潭蔬果超市) 275 00:22:53,747 --> 00:22:54,581 ‪是 276 00:22:56,333 --> 00:22:57,584 ‪好,請等一下 277 00:22:58,502 --> 00:22:59,711 ‪裴英宰先生 278 00:23:04,633 --> 00:23:08,428 ‪這位是我們負責逃亡的成員 ‪他會幫助你們兩位逃亡 279 00:23:09,179 --> 00:23:11,348 ‪雖然他能幫你們準備的不多 280 00:23:11,848 --> 00:23:13,475 ‪不過他還是會盡力幫忙 281 00:23:13,558 --> 00:23:15,852 ‪你有需要什麼就儘管說 282 00:23:19,064 --> 00:23:20,565 ‪演示要怎麼辦? 283 00:23:21,566 --> 00:23:23,777 ‪移動時間越長越危險 284 00:23:23,860 --> 00:23:27,572 ‪我們找了一個在不遠處 ‪最不會危害到別人的地方 285 00:23:28,115 --> 00:23:29,866 ‪我們的人很快就會到了 286 00:23:34,329 --> 00:23:35,330 ‪是,請說 287 00:23:44,506 --> 00:23:47,050 ‪演示的時候,妳可以不用在場 288 00:23:47,134 --> 00:23:49,052 ‪其他事情我們會處理 289 00:23:53,140 --> 00:23:54,391 ‪起初 290 00:23:57,894 --> 00:24:01,231 ‪我很討厭聽到孩子哭 291 00:24:02,941 --> 00:24:03,942 ‪很可怕 292 00:24:05,652 --> 00:24:07,195 ‪我不曉得孩子為什麼要哭 293 00:24:09,656 --> 00:24:11,992 ‪也不知道孩子想對我說什麼 294 00:24:13,618 --> 00:24:18,498 ‪小孩子只要覺得自己身體 ‪有點不舒服就會哭吧? 295 00:24:20,876 --> 00:24:26,465 ‪表示他們肚子餓、想睡覺 ‪覺得冷、覺得熱 296 00:24:28,800 --> 00:24:30,927 ‪因為他們只會哭而已 297 00:24:34,181 --> 00:24:35,015 ‪不過 298 00:24:38,393 --> 00:24:39,519 ‪後來我了解到 299 00:24:42,147 --> 00:24:43,732 ‪那些都是孩子要別人 300 00:24:45,984 --> 00:24:47,694 ‪救救自己的方式 301 00:24:50,280 --> 00:24:51,907 ‪因為孩子想繼續活下去 302 00:24:54,284 --> 00:24:57,913 ‪為了吸引人來幫忙才哭的 303 00:25:00,832 --> 00:25:01,708 ‪這是第一次 304 00:25:04,419 --> 00:25:08,173 ‪有人如此強烈地尋求我的幫助 305 00:25:11,051 --> 00:25:13,303 ‪這是第一次有人向我說 306 00:25:15,764 --> 00:25:17,390 ‪非我不可 307 00:25:22,521 --> 00:25:23,813 ‪我要陪著我的孩子 308 00:25:26,066 --> 00:25:27,776 ‪直到最後 309 00:25:31,655 --> 00:25:32,656 ‪我了解了 310 00:25:41,414 --> 00:25:44,125 ‪我要出去買個東西 311 00:25:44,793 --> 00:25:47,128 ‪-妳有需要什麼嗎? ‪-沒有 312 00:25:47,754 --> 00:25:48,588 ‪好 313 00:26:09,693 --> 00:26:13,029 ‪那個金正七議長說要組成祭司團 314 00:26:13,113 --> 00:26:14,781 ‪他到底 315 00:26:14,864 --> 00:26:19,119 ‪是用什麼標準來組成祭司團的? 316 00:26:19,661 --> 00:26:22,163 ‪究竟有誰比我們箭鏃的人 317 00:26:22,247 --> 00:26:24,624 ‪更遵守神的旨意? 318 00:26:25,208 --> 00:26:30,130 ‪我們箭鏃的人會持續關注你們! ‪關注什麼? 319 00:26:31,047 --> 00:26:35,927 ‪看看你們有沒有遵照著神的旨意! 320 00:26:37,304 --> 00:26:38,722 ‪今天的節目到此為止 321 00:26:39,306 --> 00:26:43,768 ‪箭鏃! 322 00:27:10,670 --> 00:27:12,213 ‪什麼?他在線上嗎? 323 00:27:12,297 --> 00:27:13,590 ‪他在線上 324 00:27:21,514 --> 00:27:22,557 ‪李東旭先生嗎? 325 00:27:23,058 --> 00:27:24,684 ‪我是新真理教議長,金正七 326 00:27:25,393 --> 00:27:27,812 ‪你真的是金正七議長嗎? 327 00:27:27,896 --> 00:27:29,105 ‪對,我是 328 00:27:29,189 --> 00:27:32,901 ‪現在不只有我在這裡 ‪我們議長團的人全都在場 329 00:27:32,984 --> 00:27:34,569 ‪要聽聽你怎麼說 330 00:27:35,153 --> 00:27:37,030 ‪你說現在閔惠珍在你家裡? 331 00:27:37,656 --> 00:27:39,324 ‪了不起的人物都聚在一起了 332 00:27:42,160 --> 00:27:43,328 ‪金正七議長 333 00:27:43,953 --> 00:27:45,538 ‪你聽好我說的話 334 00:27:46,956 --> 00:27:52,754 ‪我本來是新真理教的狂熱教徒 335 00:27:53,713 --> 00:27:56,091 ‪在你當上議長之前 336 00:27:57,175 --> 00:28:01,930 ‪從鄭晉守議長最初創立新真理教開始 ‪我就是教徒了 337 00:28:03,348 --> 00:28:04,474 ‪我啊 338 00:28:05,308 --> 00:28:08,186 ‪比正在那裡聽我說話的你們 339 00:28:09,229 --> 00:28:12,691 ‪更加了解神的旨意! 340 00:28:13,525 --> 00:28:15,694 ‪好的,是這樣啊 341 00:28:17,529 --> 00:28:20,657 ‪雖然我們的職位是議長團或祭司 342 00:28:20,740 --> 00:28:23,785 ‪但我們並沒有特別和神更加接近 343 00:28:23,868 --> 00:28:28,707 ‪我們只是一種 ‪在思考要如何將神的訊息 344 00:28:28,790 --> 00:28:30,125 ‪好好傳達給人們的集團而已 345 00:28:30,208 --> 00:28:31,584 ‪我也知道! 346 00:28:34,087 --> 00:28:36,047 ‪別想要教導我 347 00:28:36,131 --> 00:28:37,132 ‪別教我! 348 00:28:37,215 --> 00:28:39,968 ‪不是的,我沒有在教你 349 00:28:42,554 --> 00:28:43,680 ‪金正七議長 350 00:28:44,347 --> 00:28:45,598 ‪你聽好了 351 00:28:46,182 --> 00:28:49,185 ‪然後想想神的旨意到底是什麼 352 00:28:51,104 --> 00:28:55,650 ‪我在三年前接獲宣告 353 00:28:55,734 --> 00:28:56,943 ‪說我會下地獄 354 00:28:58,486 --> 00:28:59,988 ‪可是 355 00:29:00,071 --> 00:29:02,031 ‪我從來不曾犯過 356 00:29:02,115 --> 00:29:04,492 ‪你們教義上寫的那些錯誤 357 00:29:05,201 --> 00:29:08,288 ‪這件事我不曾告訴過蘇塗的人 358 00:29:09,289 --> 00:29:13,501 ‪但你知道我被宣告接受演示的日期 ‪是什麼時候嗎? 359 00:29:16,588 --> 00:29:17,589 ‪是今天 360 00:29:18,882 --> 00:29:19,841 ‪就是今天 361 00:29:21,259 --> 00:29:27,098 ‪可是閔惠珍和孩子 ‪卻在一天前來到我家 362 00:29:27,182 --> 00:29:29,225 ‪而我要接受演示的時間 363 00:29:30,101 --> 00:29:32,854 ‪是那個孩子接受演示後的五分鐘 364 00:29:35,440 --> 00:29:38,401 ‪你覺得這是什麼意思? 365 00:29:38,485 --> 00:29:39,694 ‪神要傳達什麼訊息? 366 00:29:40,361 --> 00:29:42,864 ‪-是的,這還真奇怪 ‪-議長 367 00:29:42,947 --> 00:29:44,073 ‪那是… 368 00:29:44,574 --> 00:29:46,659 ‪(你是救世主) 369 00:29:52,499 --> 00:29:54,459 ‪絕對的訊息 370 00:29:55,168 --> 00:29:56,294 ‪我認為 371 00:29:56,920 --> 00:29:59,631 ‪這是神也會犯錯的證明 372 00:29:59,714 --> 00:30:05,470 ‪這或許也是祂想更正錯誤的意思 373 00:30:06,429 --> 00:30:08,765 ‪神偶爾也會出錯 374 00:30:08,848 --> 00:30:11,059 ‪對一個嬰兒進行宣告 375 00:30:11,643 --> 00:30:13,686 ‪如果被人們知道這件事會怎麼樣呢? 376 00:30:13,770 --> 00:30:15,897 ‪肯定會造成大混亂 377 00:30:15,980 --> 00:30:21,820 ‪因此祂可能是利用你來掩蓋這個錯誤 378 00:30:22,737 --> 00:30:26,157 ‪李東旭先生,你是幫神掩蓋錯誤 379 00:30:26,241 --> 00:30:30,453 ‪往後神將會最感謝的存在 380 00:30:32,664 --> 00:30:36,292 ‪為了讓神的訊息更加明確 381 00:30:37,627 --> 00:30:39,587 ‪身負宏大訊息的… 382 00:30:43,091 --> 00:30:44,342 ‪李東旭先生 383 00:30:45,385 --> 00:30:46,845 ‪你是救世主 384 00:30:55,144 --> 00:30:56,145 ‪我就知道 385 00:30:57,730 --> 00:30:58,773 ‪我就知道 386 00:31:00,984 --> 00:31:03,361 ‪(必須知道他的所在位置) 387 00:31:05,029 --> 00:31:06,406 ‪李東旭先生,不對 388 00:31:06,489 --> 00:31:10,451 ‪我現在應該要稱呼你為李東旭救世主 389 00:31:10,535 --> 00:31:15,164 ‪請問你在哪裡? ‪我們會幫助你完成任務 390 00:31:16,583 --> 00:31:17,625 ‪幫什麼幫? 391 00:31:18,751 --> 00:31:20,670 ‪你憑什麼說要幫我? 392 00:31:21,921 --> 00:31:24,215 ‪這是神交付給我的任務 393 00:31:24,299 --> 00:31:26,009 ‪神選擇了我 394 00:31:26,509 --> 00:31:30,430 ‪我不能讓這份榮耀 ‪再次被你們這些祭司搶走! 395 00:31:30,930 --> 00:31:32,098 ‪聽好了 396 00:31:32,807 --> 00:31:34,475 ‪我會留下線索給你們 397 00:31:35,310 --> 00:31:37,770 ‪你們的事你們自己想辦法 398 00:31:45,111 --> 00:31:46,112 ‪對了,線索 399 00:31:54,871 --> 00:31:56,331 ‪這個混蛋 400 00:31:56,414 --> 00:31:59,083 ‪我都叫他救世主了! 401 00:32:01,502 --> 00:32:02,629 ‪議長 402 00:32:02,712 --> 00:32:05,632 ‪追蹤他手機最後訊號來源 ‪就能確認他的位置 403 00:32:05,715 --> 00:32:08,343 ‪詢問在電信公司工作的箭鏃成員 ‪他們會立刻告知地點 404 00:32:08,426 --> 00:32:11,346 ‪得知地點之後,不管是箭鏃還是警察 405 00:32:11,429 --> 00:32:12,388 ‪都快出動去找他! 406 00:32:12,472 --> 00:32:16,100 ‪我會聯絡警方說有罪人隱瞞演示 407 00:32:16,184 --> 00:32:17,268 ‪-請他們協助 ‪-好! 408 00:32:17,352 --> 00:32:19,646 ‪好,快點行動,動作快 409 00:32:57,809 --> 00:32:58,810 ‪議長 410 00:32:58,893 --> 00:33:02,021 ‪罪人李東旭手機最後訊號來源 ‪是在城南的超市附近 411 00:33:02,105 --> 00:33:04,190 ‪我們已經請求附近的警力協助了 412 00:33:04,273 --> 00:33:06,693 ‪不管在哪裡,快去抓他就是了 413 00:33:06,776 --> 00:33:07,986 ‪快去! 414 00:33:09,821 --> 00:33:11,072 ‪得知李東旭所在位置了 415 00:33:11,698 --> 00:33:13,741 ‪聯絡城南的祭司們,快點行動 416 00:33:13,825 --> 00:33:14,742 ‪-是 ‪-是 417 00:33:27,088 --> 00:33:28,548 ‪對,就是那裡 418 00:33:28,631 --> 00:33:30,967 ‪把車停在地下停車場再上來就行了 419 00:33:31,050 --> 00:33:32,343 ‪動作麻煩快一點 420 00:33:35,471 --> 00:33:36,848 ‪他們就快到了 421 00:33:53,322 --> 00:33:54,490 {\an8}‪(始元清潔公司) 422 00:34:13,509 --> 00:34:14,635 ‪怎麼了? 423 00:34:15,344 --> 00:34:16,304 ‪等等 424 00:34:36,074 --> 00:34:37,075 ‪閔律師 425 00:34:37,158 --> 00:34:39,744 ‪-是 ‪-我出去看看 426 00:34:40,578 --> 00:34:41,496 ‪等一下 427 00:34:45,583 --> 00:34:46,542 ‪帶著那個吧 428 00:34:59,013 --> 00:35:01,224 ‪我要讓大家看看 429 00:35:04,477 --> 00:35:06,687 ‪我有東西想讓大家看 430 00:35:13,820 --> 00:35:15,488 ‪警察請封鎖入口 431 00:35:15,571 --> 00:35:16,614 ‪好 432 00:35:16,697 --> 00:35:18,783 ‪徹底給我搜 433 00:35:22,578 --> 00:35:23,955 ‪動作快! 434 00:36:09,625 --> 00:36:11,002 ‪怎麼回事? 435 00:36:12,253 --> 00:36:14,088 ‪請你醒醒 436 00:36:14,172 --> 00:36:15,423 ‪請你醒… 437 00:36:36,194 --> 00:36:38,237 ‪時間所剩不多了 438 00:36:38,321 --> 00:36:39,363 ‪你看看我 439 00:36:39,447 --> 00:36:40,281 ‪你看啊! 440 00:36:43,576 --> 00:36:45,328 ‪看來你認不出我是誰 441 00:36:47,079 --> 00:36:50,416 ‪我以前在箭鏃裡可是很出名呢 442 00:36:52,043 --> 00:36:53,169 ‪為什麼? 443 00:36:54,253 --> 00:36:55,838 ‪你為什麼突然這樣? 444 00:36:57,548 --> 00:36:59,425 ‪你不也接獲宣告了嗎? 445 00:36:59,508 --> 00:37:00,426 ‪是啊 446 00:37:01,135 --> 00:37:03,888 ‪我是在你孩子接受演示後 447 00:37:03,971 --> 00:37:06,098 ‪過五分鐘要接受演示的人 448 00:37:07,141 --> 00:37:09,185 ‪我是要掩飾神的錯誤的人 449 00:37:10,102 --> 00:37:12,521 ‪這是我的計劃,你聽聽看 450 00:37:12,605 --> 00:37:15,358 ‪首先我會在這裡把你殺了 451 00:37:16,108 --> 00:37:19,654 ‪然後上樓把你太太和閔惠珍殺了 452 00:37:20,738 --> 00:37:23,741 ‪接著讓你的孩子在我房裡接受演示 453 00:37:23,824 --> 00:37:26,619 ‪我會在五分鐘內清理掉孩子的屍體 454 00:37:27,203 --> 00:37:28,996 ‪之後也在那個房間裡接受演示 455 00:37:29,080 --> 00:37:32,625 ‪那麼人們就會搞不清楚 ‪到底是誰受到演示 456 00:37:32,708 --> 00:37:34,585 ‪還有孩子到底怎麼了 457 00:37:35,294 --> 00:37:36,671 ‪丈二金剛摸不著頭腦 458 00:37:39,548 --> 00:37:44,971 ‪話說回來,神那傢伙還真是卑鄙 459 00:37:45,471 --> 00:37:46,847 ‪居然還出錯? 460 00:37:47,682 --> 00:37:48,516 ‪嗯? 461 00:37:48,599 --> 00:37:51,852 ‪為了掩蓋錯誤,祂選擇了我! 462 00:37:54,981 --> 00:37:55,856 ‪等等 463 00:37:58,317 --> 00:38:00,528 ‪我不曉得你在說什麼 464 00:38:03,030 --> 00:38:03,948 ‪不過請你冷靜 465 00:38:06,826 --> 00:38:08,494 ‪請你清醒過來再說 466 00:38:08,577 --> 00:38:09,412 ‪清醒? 467 00:38:09,954 --> 00:38:13,833 ‪我這輩子從來不曾這麼清醒過 468 00:38:13,916 --> 00:38:17,420 ‪我很清楚知道我為何會出生 ‪又為何會死 469 00:38:17,503 --> 00:38:20,423 ‪這世界上有多少人知道這些事? 470 00:38:22,675 --> 00:38:24,010 ‪現在我是 471 00:38:26,304 --> 00:38:29,181 ‪和神最接近的人 472 00:38:40,443 --> 00:38:42,403 ‪昭賢! 473 00:38:43,362 --> 00:38:44,613 ‪昭賢,快逃! 474 00:38:45,781 --> 00:38:46,824 ‪閔律師! 475 00:39:50,930 --> 00:39:51,931 ‪各位 476 00:39:55,142 --> 00:39:56,560 ‪我有個東西 477 00:39:58,437 --> 00:40:00,564 ‪想要讓各位看看 478 00:40:04,777 --> 00:40:05,945 ‪這個嬰兒… 479 00:40:08,823 --> 00:40:11,158 ‪是馬上就要接受演示的 480 00:40:12,743 --> 00:40:14,078 ‪我的孩子 481 00:40:14,161 --> 00:40:15,663 ‪嬰兒? 482 00:40:15,746 --> 00:40:18,207 ‪-請你們一定要看看 ‪-天啊 483 00:40:18,999 --> 00:40:20,835 ‪-不是吧 ‪-嬰兒怎麼會要接受演示? 484 00:40:23,712 --> 00:40:24,547 ‪嗯? 485 00:40:25,381 --> 00:40:27,508 ‪-掌握位置了 ‪-祭司! 486 00:40:28,092 --> 00:40:29,343 ‪請你看看這個 487 00:40:31,637 --> 00:40:32,638 ‪位置就在這附近 488 00:40:32,721 --> 00:40:34,682 ‪(嬰兒演示,即時情況 ‪接獲宣告的嬰兒) 489 00:40:35,558 --> 00:40:38,185 ‪-快點行動 ‪-好,快點行動! 490 00:40:49,780 --> 00:40:51,198 ‪可憐的孩子 491 00:40:59,623 --> 00:41:00,749 ‪孩子 492 00:41:02,793 --> 00:41:04,003 ‪媽媽… 493 00:41:06,755 --> 00:41:08,841 ‪會陪著我的孩子到最後 494 00:41:18,893 --> 00:41:20,060 ‪還有多遠? 495 00:41:21,729 --> 00:41:22,688 ‪就快到了 496 00:41:27,276 --> 00:41:30,279 ‪我沒時間了 497 00:41:30,362 --> 00:41:33,115 ‪放開我!放手,可惡! 498 00:41:36,202 --> 00:41:38,078 ‪妳不過是個人類! 499 00:41:38,162 --> 00:41:41,373 ‪去死! 500 00:42:49,567 --> 00:42:50,693 ‪昭賢! 501 00:43:10,588 --> 00:43:11,714 ‪昭賢 502 00:44:04,767 --> 00:44:05,976 ‪不會有事的 503 00:44:09,438 --> 00:44:10,481 ‪不 504 00:45:51,790 --> 00:45:52,833 ‪那個人是怎樣? 505 00:46:28,619 --> 00:46:30,245 ‪這是怎麼回事? 506 00:46:37,294 --> 00:46:42,883 ‪這個訊息實在是太複雜了 ‪我無法理解 507 00:46:43,550 --> 00:46:44,593 ‪你這個混蛋 508 00:46:48,639 --> 00:46:51,517 ‪祢這傢伙想說的到底是什麼? 509 00:46:55,270 --> 00:46:56,355 ‪依照計劃? 510 00:46:58,357 --> 00:47:01,109 ‪好,依照計劃 511 00:47:47,865 --> 00:47:48,824 ‪等等 512 00:50:07,713 --> 00:50:10,507 ‪老天啊 513 00:50:34,948 --> 00:50:35,949 ‪快抓住她! 514 00:50:40,537 --> 00:50:41,455 ‪讓開 515 00:50:41,955 --> 00:50:42,831 ‪讓開 516 00:50:43,707 --> 00:50:44,541 ‪讓開! 517 00:50:45,459 --> 00:50:46,293 ‪讓開 518 00:50:48,920 --> 00:50:50,005 ‪給我讓開! 519 00:50:51,381 --> 00:50:52,382 ‪讓開 520 00:50:52,466 --> 00:50:54,301 ‪-走開 ‪-讓開! 521 00:50:55,343 --> 00:50:57,262 ‪你們正在違背神的旨意 522 00:50:57,345 --> 00:50:58,180 ‪還不快讓開? 523 00:50:59,723 --> 00:51:03,060 ‪讓開! 524 00:51:03,143 --> 00:51:04,102 ‪住手! 525 00:51:04,895 --> 00:51:06,313 ‪你們這些騙子 526 00:51:10,650 --> 00:51:11,610 ‪你說什麼? 527 00:51:11,693 --> 00:51:12,652 ‪住手 528 00:51:14,154 --> 00:51:15,280 ‪你們這些滿口謊話的人 529 00:51:21,036 --> 00:51:22,037 ‪你說什麼? 530 00:51:24,206 --> 00:51:25,248 ‪你說什麼? 531 00:51:28,126 --> 00:51:29,002 ‪喂 532 00:51:29,503 --> 00:51:32,005 ‪你無視神的原則 533 00:51:32,089 --> 00:51:34,758 ‪無視神的旨意 534 00:51:35,675 --> 00:51:38,095 ‪你竟敢叫我騙子? 535 00:51:38,178 --> 00:51:40,847 ‪你憑什麼? 536 00:51:40,931 --> 00:51:43,558 ‪你憑什麼? 537 00:52:02,702 --> 00:52:05,914 ‪你們在幹什麼?快點去抓那女的 538 00:52:07,040 --> 00:52:07,999 ‪俞智祭司 539 00:52:09,709 --> 00:52:12,212 ‪你因使用暴力以現行犯被逮捕 540 00:52:12,295 --> 00:52:14,381 ‪你可以行使緘默權 541 00:52:15,674 --> 00:52:18,218 ‪-也有權委任律師 ‪-你這是在幹嘛? 542 00:52:18,885 --> 00:52:19,803 ‪來 543 00:52:20,428 --> 00:52:21,555 ‪你在胡說什麼? 544 00:52:22,639 --> 00:52:25,058 ‪你們知道你們在做什麼嗎? 545 00:52:25,142 --> 00:52:28,854 ‪你們知道神沒有原則 ‪代表什麼意思嗎? 546 00:52:29,771 --> 00:52:31,148 ‪世界末日 547 00:52:31,231 --> 00:52:33,859 ‪往後會有更多的罪人橫行霸道 548 00:52:35,777 --> 00:52:38,822 ‪那些罪人的受害者將會怨恨你們 549 00:52:38,905 --> 00:52:42,951 ‪你們是幫助罪人犯罪的人 550 00:52:43,535 --> 00:52:44,786 ‪你們應該覺得羞愧 551 00:52:45,370 --> 00:52:47,038 ‪你們應該覺得羞愧! 552 00:52:47,664 --> 00:52:51,626 ‪你們不懂神的原則,無視神的旨意 553 00:52:51,710 --> 00:52:52,878 ‪-你們竟敢… ‪-我們回去吧 554 00:53:22,782 --> 00:53:25,160 ‪請你開到大路上,開得越遠越好 555 00:53:49,935 --> 00:53:52,270 ‪要到大馬路得直走才行 556 00:53:52,354 --> 00:53:55,023 ‪直走會遇到警方設的臨檢站 557 00:53:55,106 --> 00:53:56,399 ‪我剛才在來的路上有看到 558 00:53:57,192 --> 00:53:58,235 ‪閔惠珍律師 559 00:54:00,820 --> 00:54:03,448 ‪如果要到大馬路,就得從那邊繞過去 560 00:54:03,531 --> 00:54:05,116 ‪那樣才安全 561 00:54:07,827 --> 00:54:11,706 ‪我不懂神是什麼東西,也沒興趣知道 562 00:54:13,041 --> 00:54:14,501 ‪我只清楚知道 563 00:54:14,584 --> 00:54:16,711 ‪這裡是屬於人的世界 564 00:54:18,088 --> 00:54:20,799 ‪人的世界就該由人自己看著辦 565 00:54:21,883 --> 00:54:23,593 ‪妳說是不是,閔律師? 566 00:58:29,255 --> 00:58:34,260 ‪字幕翻譯:彭向棻