1 00:00:05,922 --> 00:00:09,926 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:10,010 --> 00:00:13,346 ‪现在这种状况下 你怎么能让太太 ‪和小孩单独待在家里? 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,099 ‪你确定太太和小孩真的在家吗? 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,309 ‪裴英宰先生 请你听好 5 00:00:18,393 --> 00:00:20,770 ‪箭镞和新真理教是一伙的 6 00:00:20,854 --> 00:00:22,814 ‪昨天我被箭镞的人袭击 7 00:00:22,897 --> 00:00:24,899 ‪其中也有新真理教的祭司 8 00:00:24,983 --> 00:00:27,318 ‪要是他们知道你的孩子接获宣告 9 00:00:27,402 --> 00:00:29,362 ‪你和你太太也会有危险 10 00:00:30,238 --> 00:00:33,241 ‪我等一下再打给你 11 00:00:40,081 --> 00:00:42,792 ‪(英宰) 12 00:00:46,921 --> 00:00:48,965 ‪-宋昭贤小姐吗? ‪-对 13 00:00:49,049 --> 00:00:50,216 ‪请往这边走 14 00:00:56,639 --> 00:00:58,767 ‪您拨的电话无回应 哔声后… 15 00:01:00,435 --> 00:01:02,437 ‪(昭贤 你现在在哪里?) 16 00:01:04,856 --> 00:01:08,151 ‪(该不会去了新真理教吧?) 17 00:01:10,278 --> 00:01:12,614 ‪(看到短信马上联络我) 18 00:01:25,001 --> 00:01:26,252 ‪(抱歉 英宰) 19 00:01:26,336 --> 00:01:30,090 ‪(我得向新真理教的祭司问清楚 ‪我们的孩子为什么接获那种宣告) 20 00:01:44,729 --> 00:01:45,605 ‪你好 21 00:01:47,107 --> 00:01:48,608 ‪我是俞智祭司 22 00:01:50,485 --> 00:01:52,654 ‪听说你有事想找我咨询 23 00:02:06,376 --> 00:02:08,128 ‪我想请你看看这个 24 00:02:09,796 --> 00:02:14,300 ‪喂?闵律师 ‪我老婆说她去了新真理教 25 00:02:14,384 --> 00:02:16,427 ‪你无论如何都得让 ‪你太太和孩子离开那里 26 00:02:16,511 --> 00:02:18,054 ‪我们也会尽快赶过去 27 00:02:18,138 --> 00:02:19,013 ‪好 我知道了 28 00:02:25,812 --> 00:02:29,858 ‪宋昭贤的孩子 29 00:02:31,067 --> 00:02:33,695 ‪将于三天后的 30 00:02:34,779 --> 00:02:37,907 ‪-晚间9点30分… ‪-祭司 31 00:02:37,991 --> 00:02:40,201 ‪宣告有出错的时候吗? 32 00:02:40,285 --> 00:02:42,704 ‪前往地狱 33 00:02:42,787 --> 00:02:44,205 ‪刚出生的孩子 34 00:02:46,207 --> 00:02:47,959 ‪怎么会犯罪呢? 35 00:02:49,419 --> 00:02:53,590 ‪这里的人不是都会调查 ‪其他演示和宣告吗? 36 00:02:55,717 --> 00:02:57,177 ‪这是哪里出了差错吧? 37 00:02:58,803 --> 00:03:00,638 ‪即使是祭司也不会知道 38 00:03:02,891 --> 00:03:04,142 ‪所有的案例 39 00:03:05,226 --> 00:03:07,812 ‪我们内部需要进行讨论 40 00:03:08,771 --> 00:03:10,398 ‪可以请你等一下吗? 41 00:03:11,357 --> 00:03:12,400 ‪好的 42 00:03:31,044 --> 00:03:34,088 ‪监视四号房的女人 不要让她出来 43 00:03:34,172 --> 00:03:35,131 ‪好的 44 00:03:35,215 --> 00:03:39,177 ‪另外去联络斯清祭司 ‪要他尽快到咨询室监视那个女人 45 00:03:39,260 --> 00:03:40,637 ‪好的 我知道了 46 00:03:45,516 --> 00:03:49,187 ‪议长 需要紧急召开议长团会议 47 00:04:39,779 --> 00:04:41,698 ‪(英宰) 48 00:04:44,951 --> 00:04:47,495 ‪您拨的电话无回应 哔声后… 49 00:04:56,587 --> 00:05:01,384 ‪宋昭贤的孩子 50 00:05:01,467 --> 00:05:05,013 ‪将于三天后的 51 00:05:06,097 --> 00:05:11,102 ‪晚间9点30分 52 00:05:11,185 --> 00:05:15,565 ‪前往地狱 53 00:05:18,860 --> 00:05:20,695 ‪现在孩子和妈妈在哪里? 54 00:05:21,195 --> 00:05:23,031 ‪他们在咨询室 55 00:05:24,949 --> 00:05:27,285 ‪议长团的各位意见如何? 56 00:05:29,037 --> 00:05:29,871 ‪嗯? 57 00:05:33,207 --> 00:05:37,420 ‪虽然现在很难提出什么建议 58 00:05:38,421 --> 00:05:39,797 ‪不过有一点很明确 59 00:05:40,590 --> 00:05:41,758 ‪那个视频 60 00:05:41,841 --> 00:05:44,427 ‪要是被大众得知 61 00:05:44,510 --> 00:05:48,848 ‪人们就会开始怀疑新真理教的教义 62 00:05:49,849 --> 00:05:50,725 ‪是啊 63 00:05:56,564 --> 00:05:59,901 ‪先把那个孩子和妈妈分开隔离 64 00:06:00,777 --> 00:06:03,780 ‪再找出还有谁看过那个视频 65 00:06:04,280 --> 00:06:05,490 ‪把那些人全都隔离起来 66 00:06:06,074 --> 00:06:06,949 ‪好 我知道了 67 00:06:22,048 --> 00:06:23,007 {\an8}‪(新真理) 68 00:06:24,300 --> 00:06:26,010 ‪(昭贤 那些人不会放过 ‪我们的孩子和你!) 69 00:06:26,094 --> 00:06:26,928 ‪(快点离开那里!) 70 00:06:31,808 --> 00:06:32,809 ‪孩子的妈妈在哪里? 71 00:06:32,892 --> 00:06:33,851 ‪在四号房 72 00:06:41,359 --> 00:06:43,111 ‪你来晚了 她联络你了吗? 73 00:06:44,112 --> 00:06:45,947 ‪没有 我一直联络不上她 74 00:06:46,030 --> 00:06:48,241 ‪咨询室在B栋 往那边走 75 00:06:56,624 --> 00:06:57,583 ‪不要哭 76 00:06:58,960 --> 00:06:59,919 ‪不要哭 77 00:07:02,839 --> 00:07:05,591 ‪宋昭贤小姐 你好 我是斯清祭司 78 00:07:06,175 --> 00:07:08,678 ‪我们想向你仔细说明这次的事情 79 00:07:09,345 --> 00:07:10,680 ‪请跟我们来 80 00:07:10,763 --> 00:07:12,515 ‪唉唷 孩子哭得好厉害 81 00:07:12,598 --> 00:07:15,184 ‪-把孩子给我吧 ‪-不用了 我来… 82 00:07:15,268 --> 00:07:16,727 ‪没关系 我很会照顾孩子 83 00:07:16,811 --> 00:07:18,354 ‪-把孩子给我 ‪-不了 我自己抱 84 00:07:18,438 --> 00:07:19,939 ‪请你拿着包出来 85 00:07:22,024 --> 00:07:24,610 ‪小姐 请把孩子还我 把孩子还给我 86 00:07:27,155 --> 00:07:28,823 ‪好的 记者们 87 00:07:28,906 --> 00:07:30,950 ‪议长目前十分忙碌 88 00:07:31,033 --> 00:07:33,202 ‪希望你们今天可以就此离开 89 00:07:33,703 --> 00:07:38,624 ‪我们正在了解 ‪孔亨峻教授和箭镞发表声明一事 90 00:07:38,708 --> 00:07:40,543 ‪目前还没有要提出官方立场 91 00:07:40,626 --> 00:07:43,004 ‪箭镞提到了新真理教 92 00:07:43,087 --> 00:07:44,755 ‪但你们却没有要表明官方立场吗? 93 00:07:44,839 --> 00:07:47,049 ‪箭镞模仿演示进行惩处 94 00:07:47,133 --> 00:07:49,093 ‪你们应该要对此表示意见吧? 95 00:07:49,177 --> 00:07:51,762 ‪目前我方没有计划要发表任何立场 96 00:07:52,388 --> 00:07:54,557 ‪今天先请你们离开 97 00:07:54,640 --> 00:07:57,560 ‪祭司 请你说句话 ‪你们确定没有要发表立场吗? 98 00:07:57,643 --> 00:07:59,562 ‪-对 你们请回吧 ‪-祭司 99 00:07:59,645 --> 00:08:01,314 ‪-请你说句话 ‪-请你们离开 100 00:08:01,397 --> 00:08:02,315 ‪祭司 101 00:08:10,364 --> 00:08:11,866 ‪请你说句话 102 00:08:17,580 --> 00:08:20,208 ‪我接获了宣告! 103 00:08:20,291 --> 00:08:21,125 ‪那是谁? 104 00:08:21,209 --> 00:08:24,504 ‪-我是十分钟后要下地狱的罪人 ‪-喂 105 00:08:24,587 --> 00:08:26,255 ‪-快拍照 ‪-喂 那是什么人? 106 00:08:26,339 --> 00:08:29,717 ‪我现在要向议长告解我的罪 107 00:08:31,511 --> 00:08:33,095 ‪-然后接受演示 ‪-那人干什么? 108 00:08:33,179 --> 00:08:35,056 ‪快抓住他!快去抓住那个人 109 00:08:35,139 --> 00:08:38,893 ‪-快点抓住他! ‪-我要在这上面接受演示 110 00:08:47,193 --> 00:08:48,152 ‪臭小子! 111 00:08:49,070 --> 00:08:51,531 ‪有位男子说他十分钟后会接受演示 112 00:08:51,614 --> 00:08:52,823 ‪在大厅引起了骚动 113 00:08:54,534 --> 00:08:55,451 ‪十分钟? 114 00:08:57,286 --> 00:09:00,289 ‪我去看看情况 好好把宋昭贤带过去 115 00:09:00,373 --> 00:09:01,499 ‪-好的 ‪-好的 116 00:09:04,502 --> 00:09:05,670 ‪等等 117 00:09:05,753 --> 00:09:07,630 ‪我来抱我的孩子 给我吧 118 00:09:07,713 --> 00:09:09,257 ‪把这女的拉开! 119 00:09:09,340 --> 00:09:11,133 ‪为什么要这样?把孩子还我! 120 00:09:11,717 --> 00:09:14,428 ‪为什么要这样?放手!放开我! 121 00:09:14,512 --> 00:09:16,013 ‪-把她拖下去! ‪-放开我! 122 00:09:16,681 --> 00:09:17,848 ‪放开 我的孩子! 123 00:09:17,932 --> 00:09:19,392 ‪你这混蛋快给我放开她! 124 00:09:21,435 --> 00:09:22,853 ‪快放手 你这混… 125 00:09:24,939 --> 00:09:25,898 ‪喂 捉住她 126 00:09:40,705 --> 00:09:42,123 ‪快点把那孩子带走! 127 00:09:42,790 --> 00:09:44,875 ‪我的孩子 128 00:09:50,256 --> 00:09:51,549 ‪昭贤! 129 00:09:51,632 --> 00:09:53,718 ‪-让开 ‪-你这个混蛋 130 00:09:54,719 --> 00:09:55,928 ‪-你这混蛋好大的胆子 ‪-昭贤! 131 00:09:56,012 --> 00:09:56,971 ‪天啊 132 00:09:58,055 --> 00:09:59,140 ‪把我孩子还给我 133 00:09:59,223 --> 00:10:02,768 ‪快点把这女的拉开!把她拉走! 134 00:10:02,852 --> 00:10:04,145 ‪你这是在做什么? 135 00:10:09,525 --> 00:10:10,526 ‪昭贤! 136 00:10:10,610 --> 00:10:11,694 ‪去死 你这放肆的家伙 137 00:10:24,373 --> 00:10:26,334 ‪快点联络警卫组! 138 00:10:29,503 --> 00:10:30,588 ‪动作快 139 00:10:35,968 --> 00:10:40,556 ‪议长!请接受我这个罪人的忏悔! 140 00:10:40,640 --> 00:10:43,017 ‪议长!你在哪里? 141 00:10:44,602 --> 00:10:45,436 ‪来了 142 00:10:48,022 --> 00:10:52,068 ‪来了! 143 00:11:01,452 --> 00:11:03,204 ‪快点把那个人拖出去 144 00:11:03,287 --> 00:11:04,330 ‪-是 ‪-是 抓住他 145 00:11:11,045 --> 00:11:12,171 ‪我来开车 146 00:11:25,101 --> 00:11:27,978 ‪拦住他们! 147 00:11:28,062 --> 00:11:30,022 ‪停车 给我停车! 148 00:11:40,700 --> 00:11:41,992 ‪停车! 149 00:11:56,090 --> 00:11:57,967 ‪快点挡住入口! 150 00:12:24,201 --> 00:12:25,953 ‪刚才那个人会没事吗? 151 00:12:26,954 --> 00:12:29,582 ‪那里记者很多 他们无法对他怎么样 152 00:12:29,665 --> 00:12:31,625 ‪之后我们会马上保护他 153 00:13:18,088 --> 00:13:18,923 ‪议长 154 00:13:19,757 --> 00:13:22,051 ‪无论如何 我一定会抓到那些人 155 00:13:23,761 --> 00:13:25,095 ‪你说什么? 156 00:13:25,179 --> 00:13:26,305 ‪嗯? 157 00:13:26,388 --> 00:13:27,473 ‪嗯? 158 00:13:28,098 --> 00:13:32,311 ‪喂 你在说什么? ‪事情都变成这样了! 159 00:13:37,191 --> 00:13:40,402 ‪你连来自投罗网的人都抓不住了 160 00:13:40,486 --> 00:13:42,154 ‪现在要怎么抓他们? 161 00:13:42,238 --> 00:13:43,614 ‪你有什么好办法吗? 162 00:13:45,741 --> 00:13:47,326 ‪你说说看啊! 163 00:13:53,165 --> 00:13:56,335 ‪你们知道你们干了什么好事吗? 164 00:14:00,464 --> 00:14:02,842 ‪明天就是演示的日子了 165 00:14:04,093 --> 00:14:06,470 ‪这件事如果被大众知道了会怎么样? 166 00:14:06,554 --> 00:14:09,306 ‪大混乱 世界末日 167 00:14:09,390 --> 00:14:10,766 ‪人们会认为神做的事 168 00:14:10,850 --> 00:14:13,519 ‪像疯子在开玩笑一样 没有原则 169 00:14:14,687 --> 00:14:17,147 ‪你觉得没有原则的世界 ‪会变得怎么样? 170 00:14:17,898 --> 00:14:19,275 ‪世界会毁灭! 171 00:14:21,151 --> 00:14:24,154 ‪现在你们带来了世界末日 172 00:14:28,951 --> 00:14:30,244 ‪好 173 00:14:31,829 --> 00:14:35,833 ‪从现在开始 只要发现任何蛛丝马迹 ‪务必向我报告 174 00:14:36,584 --> 00:14:38,627 ‪也要积极利用箭镞那些家伙 175 00:14:40,379 --> 00:14:42,840 ‪我们得阻止世界末日啊 176 00:14:44,842 --> 00:14:45,801 ‪你们出去吧 177 00:14:50,431 --> 00:14:53,601 ‪(议长 金正七) 178 00:15:03,360 --> 00:15:06,196 ‪(鼎潭蔬果超市) 179 00:15:17,333 --> 00:15:19,418 ‪这里的人值得相信吗? 180 00:15:19,501 --> 00:15:22,212 ‪他是我们这附近的组员介绍给我的人 181 00:15:22,838 --> 00:15:25,174 ‪他很久以前就接获宣告 ‪正在等待演示 182 00:15:26,675 --> 00:15:28,093 ‪我们先暂时待在这里 183 00:16:46,922 --> 00:16:50,884 ‪你好 闵惠珍律师 真没想到你会来 184 00:16:50,968 --> 00:16:52,553 ‪请进吧 185 00:16:59,727 --> 00:17:01,895 ‪没想到你会来我这个简陋的地方 186 00:17:02,438 --> 00:17:03,313 ‪请坐吧 187 00:17:04,023 --> 00:17:06,108 ‪你们要喝咖啡吗? 188 00:17:06,191 --> 00:17:08,527 ‪我有三合一咖啡 189 00:17:08,610 --> 00:17:11,196 ‪-好 谢谢 ‪-好的 请坐 190 00:17:23,375 --> 00:17:25,711 ‪昭贤 现在只剩下一天了 191 00:17:26,920 --> 00:17:30,716 ‪这孩子会带给 ‪无数的新真理教受害者力量 192 00:17:31,967 --> 00:17:34,678 ‪向你提出这种建议 我也很抱歉 193 00:17:35,262 --> 00:17:38,265 ‪可是如果再犹豫下去 194 00:17:38,348 --> 00:17:41,685 ‪新真理教的人随时都可能会伤害 ‪这个孩子和你们两位 195 00:17:42,352 --> 00:17:45,064 ‪那些家伙会任意杀人 196 00:17:46,148 --> 00:17:47,691 ‪现在你们得做出决定才行 197 00:17:48,817 --> 00:17:49,902 ‪咖啡来了 198 00:17:55,574 --> 00:17:56,575 ‪唉唷 可怜的孩子 199 00:17:59,620 --> 00:18:03,457 ‪我听说这个孩子接获了宣告 200 00:18:04,792 --> 00:18:06,043 ‪一个小婴儿 201 00:18:06,627 --> 00:18:09,713 ‪哪会有什么罪?对吧? 202 00:18:11,090 --> 00:18:13,425 ‪而我也没有犯什么罪 203 00:18:14,802 --> 00:18:18,097 ‪我曾经是新真理教的教徒 204 00:18:18,806 --> 00:18:22,392 ‪我比任何人都遵从新真理教的教义 205 00:18:23,685 --> 00:18:25,437 ‪可是接获宣告之后 206 00:18:26,730 --> 00:18:30,317 ‪我就开始思考我是不是犯了什么 ‪自己也不知道的罪 207 00:18:31,110 --> 00:18:32,569 ‪不知道有多痛苦 208 00:18:34,321 --> 00:18:35,656 ‪人可能会死 209 00:18:35,739 --> 00:18:36,990 ‪人都可能会死 210 00:18:37,074 --> 00:18:39,660 ‪可能是得病或是意外死亡 211 00:18:40,702 --> 00:18:43,997 ‪但是要下地狱这回事… 212 00:18:45,666 --> 00:18:49,711 ‪这让我非常讨厌自己 213 00:18:55,134 --> 00:18:58,971 ‪这个孩子是我没有做错事… 214 00:19:00,097 --> 00:19:04,852 ‪这孩子是我没有做错什么的证据 215 00:19:15,904 --> 00:19:18,115 ‪我有选择的余地吗? 216 00:19:21,785 --> 00:19:23,328 ‪反正我们 217 00:19:25,581 --> 00:19:27,833 ‪对于出生毫无选择权 218 00:19:33,672 --> 00:19:37,259 ‪我会先将孩子接获宣告的视频上传 219 00:19:37,342 --> 00:19:39,553 ‪要尽可能让越多人看到 220 00:19:41,013 --> 00:19:42,890 ‪那我有个好办法 221 00:19:42,973 --> 00:19:46,268 ‪我以前做过网络直播 222 00:19:46,351 --> 00:19:48,478 ‪但在接获宣告后就没做了 223 00:19:48,562 --> 00:19:51,773 ‪不过把视频上传到我的账号 ‪应该会有很多人看 224 00:19:51,857 --> 00:19:52,941 ‪请等一下 225 00:19:53,025 --> 00:19:58,155 ‪我的摄影设备应该还在 ‪我放在哪里呢?有了 226 00:20:13,003 --> 00:20:14,254 ‪大家好 227 00:20:14,338 --> 00:20:18,759 ‪我是曾经在苏涂联合法律事务所 ‪担任律师的闵惠珍 228 00:20:19,927 --> 00:20:23,847 ‪今天我要向各位公开一则 ‪刚出生没多久的婴儿 229 00:20:23,931 --> 00:20:26,683 ‪接获天使宣告的视频 230 00:20:30,187 --> 00:20:34,191 ‪宋昭贤的孩子 231 00:20:36,193 --> 00:20:38,987 ‪-我知道看到这段视频的人 ‪-将于三天后的 232 00:20:39,071 --> 00:20:42,324 ‪-应该会感到十分混乱 ‪-晚间9点 233 00:20:42,407 --> 00:20:44,326 ‪-30分 ‪-才出生没几天的婴儿 234 00:20:44,409 --> 00:20:48,247 ‪到底犯了什么罪 ‪为什么要受到神的处罚? 235 00:20:50,832 --> 00:20:54,711 ‪这个孩子明天晚上9点30分 ‪会接受演示 236 00:20:56,505 --> 00:21:00,425 ‪我们会现场直播这个无辜孩子 ‪接受演示的实况 237 00:21:00,509 --> 00:21:02,970 ‪而判断就交由各位来做 另外 238 00:21:03,053 --> 00:21:09,685 ‪请新真理教停止 ‪将这种可怕的灾难谎称为神的审判 239 00:21:16,275 --> 00:21:19,069 ‪她终究还是这么做了 240 00:21:21,154 --> 00:21:23,240 ‪议长团的各位对此有何想法? 241 00:21:24,825 --> 00:21:25,784 ‪这个嘛 242 00:21:26,410 --> 00:21:29,579 ‪现在我们是不是该往 ‪原罪论的方向走? 243 00:21:30,163 --> 00:21:33,542 ‪也就是说人一出生就有罪… 244 00:21:33,625 --> 00:21:35,585 ‪不可以! 245 00:21:36,169 --> 00:21:41,300 ‪我们新真理教能在短时间内 ‪拥有极大影响力 246 00:21:41,383 --> 00:21:45,929 ‪就是因为我们能让人理解 ‪什么样的罪人会下地狱 247 00:21:46,013 --> 00:21:47,848 ‪一旦我们承认了原罪论 248 00:21:47,931 --> 00:21:51,184 ‪肯定会有人质疑 ‪我们和新教有什么不一样 249 00:21:51,268 --> 00:21:52,811 ‪我们的势力会瞬间消失 250 00:21:53,395 --> 00:21:54,980 ‪那不然呢?你有什么办法吗? 251 00:21:55,063 --> 00:21:55,897 ‪议长 252 00:21:56,440 --> 00:21:59,026 ‪我们还有时间 253 00:21:59,109 --> 00:22:02,154 ‪要不要先宣称那个视频是伪造的 254 00:22:02,237 --> 00:22:04,406 ‪再看看反应如何呢? 255 00:22:04,489 --> 00:22:07,284 ‪毕竟演示还没有发生 256 00:22:08,201 --> 00:22:10,954 ‪那要是他们真的直播 ‪孩子接受演示的实况呢? 257 00:22:11,038 --> 00:22:11,997 ‪到时候我们该怎么说? 258 00:22:12,080 --> 00:22:14,458 ‪我们要一口咬定演示也是伪造的啊 259 00:22:14,541 --> 00:22:16,752 ‪那大家马上会说我们之前直播的演示 260 00:22:16,835 --> 00:22:18,795 ‪也是伪造的 群起围攻我们 261 00:22:18,879 --> 00:22:22,174 ‪我说你 你从刚才就一直唱反调 262 00:22:22,257 --> 00:22:24,676 ‪我们现在是要想解决的办法 263 00:22:24,760 --> 00:22:26,428 ‪-好吗? ‪-我哪有唱反调? 264 00:22:26,511 --> 00:22:28,555 ‪-原罪论是最安全的说法 ‪-好了 不要随便乱讲 265 00:22:28,638 --> 00:22:32,642 ‪-要合乎常理才行吧 ‪-和我们原则上概念相差太远的东西 266 00:22:32,726 --> 00:22:35,604 ‪-你懂什么是原罪论吗? ‪-不要胡说八道! 267 00:22:35,687 --> 00:22:37,564 ‪-我不是那种爱看热闹的人 ‪-想不出办法还乱讲 268 00:22:37,647 --> 00:22:39,191 ‪-不要那么激动 ‪-真是的 要想解决办法 269 00:22:39,274 --> 00:22:41,985 ‪-现在要好好讨论问题! ‪-我们需要根本的解决办法! 270 00:22:49,826 --> 00:22:53,663 ‪(鼎潭蔬果超市) 271 00:22:53,747 --> 00:22:54,664 ‪是 272 00:22:56,333 --> 00:22:57,584 ‪好 请等一下 273 00:22:58,502 --> 00:22:59,711 ‪裴英宰先生 274 00:23:04,633 --> 00:23:08,428 ‪这位是我们负责逃亡的成员 ‪他会帮助你们两位逃亡 275 00:23:09,179 --> 00:23:11,348 ‪虽然他能帮你们准备的不多 276 00:23:11,431 --> 00:23:13,475 ‪不过他还是会尽力帮忙 277 00:23:13,558 --> 00:23:15,852 ‪你有需要什么就尽管说 278 00:23:19,064 --> 00:23:20,565 ‪演示要怎么办? 279 00:23:21,566 --> 00:23:23,777 ‪移动时间越长越危险 280 00:23:23,860 --> 00:23:27,572 ‪我们找了一个在不远处 ‪最不会危害到别人的地方 281 00:23:28,115 --> 00:23:29,866 ‪我们的人很快就会到了 282 00:23:34,329 --> 00:23:35,330 ‪是 请说 283 00:23:44,506 --> 00:23:47,050 ‪演示的时候 你可以不用在场 284 00:23:47,134 --> 00:23:49,052 ‪其他事情我们会处理 285 00:23:53,140 --> 00:23:54,391 ‪起初 286 00:23:57,894 --> 00:24:01,231 ‪我很讨厌听到孩子哭 287 00:24:02,774 --> 00:24:03,942 ‪很可怕 288 00:24:05,652 --> 00:24:07,195 ‪我不晓得孩子为什么要哭 289 00:24:09,656 --> 00:24:11,992 ‪也不知道孩子想对我说什么 290 00:24:13,618 --> 00:24:18,498 ‪小孩子只要觉得自己身体 ‪有点不舒服就会哭吧? 291 00:24:20,876 --> 00:24:26,465 ‪表示他们肚子饿、想睡觉 ‪觉得冷、觉得热 292 00:24:28,800 --> 00:24:30,927 ‪因为他们只会哭 293 00:24:34,181 --> 00:24:35,474 ‪不过 294 00:24:38,393 --> 00:24:39,519 ‪后来我了解到 295 00:24:42,147 --> 00:24:43,732 ‪那些都是孩子要别人 296 00:24:45,984 --> 00:24:47,694 ‪救救自己的方式 297 00:24:50,280 --> 00:24:51,907 ‪因为孩子想继续活下去 298 00:24:54,284 --> 00:24:57,913 ‪为了吸引人来帮忙才哭的 299 00:25:00,749 --> 00:25:01,875 ‪这是第一次 300 00:25:04,419 --> 00:25:08,173 ‪有人如此强烈地寻求我的帮助 301 00:25:11,051 --> 00:25:13,303 ‪这是第一次有人向我说 302 00:25:15,764 --> 00:25:16,806 ‪非我不可 303 00:25:22,521 --> 00:25:23,813 ‪我要陪着我的孩子 304 00:25:25,899 --> 00:25:27,526 ‪直到最后 305 00:25:31,655 --> 00:25:32,781 ‪好的 306 00:25:41,289 --> 00:25:44,125 ‪我要出去买个东西 307 00:25:45,293 --> 00:25:47,128 ‪-你需要什么吗? ‪-不用 308 00:25:47,754 --> 00:25:48,713 ‪好 309 00:26:09,693 --> 00:26:13,029 ‪那个金正七议长说要组成祭司团 310 00:26:13,113 --> 00:26:19,119 ‪他到底是用什么标准来组成祭司团? 311 00:26:19,661 --> 00:26:22,163 ‪究竟有谁比我们箭镞的人 312 00:26:22,247 --> 00:26:24,624 ‪更遵守神的旨意? 313 00:26:25,208 --> 00:26:30,130 ‪我们箭镞的人会持续关注你们! ‪关注什么? 314 00:26:31,047 --> 00:26:35,927 ‪看看你们有没有遵照着神的旨意! 315 00:26:37,304 --> 00:26:38,722 ‪今天的节目到此为止 316 00:26:39,306 --> 00:26:43,768 ‪箭镞! 317 00:27:10,670 --> 00:27:12,213 ‪什么?他在线上吗? 318 00:27:12,297 --> 00:27:13,590 ‪他在线上 319 00:27:20,805 --> 00:27:22,557 ‪李东旭先生吗? 320 00:27:23,058 --> 00:27:24,684 ‪我是新真理教议长 金正七 321 00:27:25,477 --> 00:27:27,812 ‪你真的是金正七议长吗? 322 00:27:27,896 --> 00:27:29,105 ‪对 我是 323 00:27:29,189 --> 00:27:32,901 ‪现在不只有我在这里 ‪我们议长团的人全都在场 324 00:27:32,984 --> 00:27:34,569 ‪要听听你怎么说 325 00:27:35,153 --> 00:27:37,030 ‪你说现在闵惠珍在你家里? 326 00:27:37,697 --> 00:27:39,908 ‪了不起的人物都聚在一起了 327 00:27:42,160 --> 00:27:43,328 ‪金正七议长 328 00:27:43,953 --> 00:27:45,664 ‪你听好我说的话 329 00:27:46,956 --> 00:27:52,754 ‪我本来是新真理教的狂热教徒 330 00:27:53,713 --> 00:27:56,091 ‪在你当上议长之前 331 00:27:57,175 --> 00:28:01,930 ‪从郑晋守议长最初创立新真理教开始 ‪我就是教徒了 332 00:28:03,348 --> 00:28:04,474 ‪我啊 333 00:28:05,308 --> 00:28:08,186 ‪比正在那里听我说话的你们 334 00:28:09,229 --> 00:28:12,691 ‪更加清楚神的旨意! 335 00:28:13,525 --> 00:28:15,694 ‪好的 是这样啊 336 00:28:17,529 --> 00:28:20,657 ‪虽然我们的职位是议长团成员或祭司 337 00:28:20,740 --> 00:28:23,785 ‪但我们并没有特别和神更加接近 338 00:28:23,868 --> 00:28:30,125 ‪我们只是在思考要如何将神的信息 ‪好好传达给人们而已 339 00:28:30,208 --> 00:28:31,584 ‪我也知道! 340 00:28:34,087 --> 00:28:36,047 ‪别想要教导我 341 00:28:36,131 --> 00:28:37,132 ‪别教我! 342 00:28:37,215 --> 00:28:39,968 ‪不是的 我没有在教你 343 00:28:42,554 --> 00:28:45,598 ‪金正七议长 你听好了 344 00:28:46,182 --> 00:28:49,185 ‪然后想想神的旨意到底是什么 345 00:28:51,104 --> 00:28:55,650 ‪我在三年前接获宣告 346 00:28:55,734 --> 00:28:56,943 ‪说我会下地狱 347 00:28:58,486 --> 00:28:59,988 ‪可是 348 00:29:00,071 --> 00:29:02,031 ‪我从来不曾犯过 349 00:29:02,115 --> 00:29:04,492 ‪你们教义上写的那些错误 350 00:29:05,201 --> 00:29:08,288 ‪这件事我不曾告诉过苏涂的人 351 00:29:09,289 --> 00:29:13,501 ‪但你知道我被宣告接受演示的日期 ‪是什么时候吗? 352 00:29:16,588 --> 00:29:17,589 ‪是今天 353 00:29:18,882 --> 00:29:19,841 ‪就是今天 354 00:29:21,259 --> 00:29:27,098 ‪可是闵惠珍和孩子 ‪却在一天前来到我家 355 00:29:27,182 --> 00:29:29,225 ‪而我要接受演示的时间 356 00:29:30,101 --> 00:29:32,854 ‪是那个孩子接受演示后的五分钟 357 00:29:35,440 --> 00:29:38,401 ‪你觉得这是什么意思? 358 00:29:38,485 --> 00:29:39,694 ‪神要传达什么讯息? 359 00:29:40,361 --> 00:29:42,864 ‪-是的 这还真奇怪 ‪-议长 360 00:29:42,947 --> 00:29:44,073 ‪那是… 361 00:29:44,574 --> 00:29:46,659 ‪(你是救世主) 362 00:29:52,499 --> 00:29:54,459 ‪绝对的讯息 363 00:29:55,168 --> 00:29:56,294 ‪我认为 364 00:29:56,920 --> 00:29:59,631 ‪这是神也会犯错的证明 365 00:29:59,714 --> 00:30:05,470 ‪这或许也是他想更正错误的意思 366 00:30:06,429 --> 00:30:08,765 ‪神偶尔也会出错 367 00:30:08,848 --> 00:30:11,059 ‪对一个婴儿进行宣告 368 00:30:11,643 --> 00:30:13,686 ‪如果被人们知道这件事会怎么样呢? 369 00:30:13,770 --> 00:30:15,897 ‪肯定会造成大混乱 370 00:30:15,980 --> 00:30:21,820 ‪因此他可能是利用你来掩盖这个错误 371 00:30:22,737 --> 00:30:26,157 ‪李东旭先生 你是帮神掩盖错误 372 00:30:26,241 --> 00:30:30,453 ‪往后神将会最感谢你 373 00:30:32,664 --> 00:30:36,292 ‪为了让神的讯息更加明确 374 00:30:37,627 --> 00:30:39,587 ‪身负宏大讯息的… 375 00:30:43,091 --> 00:30:44,342 ‪李东旭先生 376 00:30:45,385 --> 00:30:46,845 ‪你是救世主 377 00:30:55,144 --> 00:30:56,145 ‪我就知道 378 00:30:57,730 --> 00:30:58,773 ‪我就知道 379 00:31:00,984 --> 00:31:03,361 ‪(必须知道他的所在位置) 380 00:31:05,029 --> 00:31:06,406 ‪李东旭先生 不对 381 00:31:06,489 --> 00:31:10,451 ‪我现在应该要称呼你为李东旭救世主 382 00:31:10,535 --> 00:31:15,164 ‪请问你在哪里? ‪我们会帮助你完成任务 383 00:31:16,416 --> 00:31:17,625 ‪帮什么帮? 384 00:31:18,835 --> 00:31:20,920 ‪你凭什么说要帮我? 385 00:31:21,921 --> 00:31:24,215 ‪这是神交付给我的任务 386 00:31:24,299 --> 00:31:26,009 ‪神选择了我 387 00:31:26,509 --> 00:31:30,430 ‪我不能让这份荣耀 ‪再次被你们这些祭司抢走! 388 00:31:30,930 --> 00:31:32,307 ‪听好了 389 00:31:32,807 --> 00:31:34,475 ‪我会留下线索给你们 390 00:31:35,310 --> 00:31:37,770 ‪你们的事你们自己想办法 391 00:31:45,111 --> 00:31:46,112 ‪对了 线索 392 00:31:54,871 --> 00:31:56,331 ‪这个混蛋 393 00:31:56,414 --> 00:31:59,083 ‪我都叫他救世主了! 394 00:32:01,502 --> 00:32:02,629 ‪议长 395 00:32:02,712 --> 00:32:04,923 ‪追踪他手机最后信号来源 ‪就能确认他的位置 396 00:32:05,882 --> 00:32:08,343 ‪询问在通信公司工作的箭镞成员 ‪他们会立刻告诉我们地点 397 00:32:08,426 --> 00:32:11,346 ‪得知地点之后 不管是箭镞还是警察 398 00:32:11,429 --> 00:32:12,388 ‪都快点出动去找他! 399 00:32:12,472 --> 00:32:16,100 ‪我会联络警方说有罪人隐瞒演示 400 00:32:16,184 --> 00:32:17,268 ‪-请他们协助 ‪-好! 401 00:32:17,352 --> 00:32:19,646 ‪好 快点行动 动作快 402 00:32:57,809 --> 00:32:58,810 ‪议长 403 00:32:58,893 --> 00:33:02,021 ‪罪人李东旭手机最后信号来源 ‪是在城南的超市附近 404 00:33:02,105 --> 00:33:04,190 ‪我们已经请求附近的警力协助了 405 00:33:04,273 --> 00:33:06,693 ‪不管在哪里 快去抓他就是了 406 00:33:06,776 --> 00:33:07,986 ‪快去! 407 00:33:09,821 --> 00:33:11,072 ‪得知李东旭所在位置了 408 00:33:11,698 --> 00:33:13,741 ‪联络城南的祭司们 快点行动 409 00:33:13,825 --> 00:33:14,742 ‪-是 ‪-是 410 00:33:27,088 --> 00:33:28,548 ‪对 就是那里 411 00:33:28,631 --> 00:33:30,967 ‪把车停在地下停车场再上来就行了 412 00:33:31,050 --> 00:33:32,343 ‪动作麻烦快一点 413 00:33:35,471 --> 00:33:36,848 ‪他们就快到了 414 00:33:53,322 --> 00:33:54,490 {\an8}‪(始元清洁公司) 415 00:34:13,509 --> 00:34:14,635 ‪怎么了? 416 00:34:15,344 --> 00:34:16,304 ‪等等 417 00:34:36,074 --> 00:34:38,034 ‪-闵律师 ‪-嗯 418 00:34:38,534 --> 00:34:39,744 ‪我出去看看 419 00:34:40,578 --> 00:34:41,496 ‪等一下 420 00:34:45,583 --> 00:34:46,542 ‪带着吧 421 00:34:59,013 --> 00:35:01,224 ‪我要让大家看看 422 00:35:04,477 --> 00:35:06,687 ‪让大家好好看看 423 00:35:13,820 --> 00:35:15,488 ‪警察请封锁入口 424 00:35:15,571 --> 00:35:16,614 ‪好 425 00:35:16,697 --> 00:35:18,783 ‪彻底给我搜 426 00:35:22,578 --> 00:35:23,955 ‪动作快! 427 00:36:09,625 --> 00:36:10,960 ‪怎么回事? 428 00:36:12,253 --> 00:36:15,131 ‪请你坚持住 请你坚持… 429 00:36:36,194 --> 00:36:38,237 ‪时间所剩不多了 430 00:36:38,321 --> 00:36:40,281 ‪你看看我 你看啊! 431 00:36:43,576 --> 00:36:45,328 ‪看来你认不出我是谁 432 00:36:47,079 --> 00:36:50,416 ‪我以前在箭镞里可是很出名呢 433 00:36:52,043 --> 00:36:53,169 ‪为什么? 434 00:36:54,253 --> 00:36:55,838 ‪你为什么突然这样? 435 00:36:57,381 --> 00:36:59,425 ‪你不也接获宣告了吗? 436 00:36:59,508 --> 00:37:00,426 ‪是啊 437 00:37:01,135 --> 00:37:03,888 ‪我是在你孩子接受演示后 438 00:37:03,971 --> 00:37:06,098 ‪过五分钟要接受演示的人 439 00:37:07,141 --> 00:37:09,185 ‪我是要掩饰神的错误的人 440 00:37:10,102 --> 00:37:12,063 ‪这是我的计划 你听听看 441 00:37:12,605 --> 00:37:15,358 ‪首先我会在这里把你杀了 442 00:37:16,108 --> 00:37:19,654 ‪然后上楼把你太太和闵惠珍杀了 443 00:37:20,738 --> 00:37:23,741 ‪接着让你的孩子在我房里接受演示 444 00:37:23,824 --> 00:37:26,619 ‪我会在五分钟内清理掉孩子的尸体 445 00:37:27,203 --> 00:37:28,996 ‪之后我也在那个房间里接受演示 446 00:37:29,080 --> 00:37:32,625 ‪那么人们就会搞不清楚 ‪到底是谁受到演示 447 00:37:32,708 --> 00:37:34,585 ‪还有孩子到底怎么了 448 00:37:35,378 --> 00:37:36,671 ‪丈二和尚摸不着头脑 449 00:37:39,382 --> 00:37:44,971 ‪话说回来 神那家伙还真是卑鄙 450 00:37:45,471 --> 00:37:46,847 ‪居然还出错? 451 00:37:47,682 --> 00:37:48,516 ‪嗯? 452 00:37:48,599 --> 00:37:51,852 ‪为了掩盖错误 他选择了我! 453 00:37:54,981 --> 00:37:55,815 ‪等等 454 00:37:58,317 --> 00:38:00,528 ‪我不晓得你在说什么 455 00:38:02,905 --> 00:38:03,948 ‪不过请你冷静 456 00:38:06,826 --> 00:38:08,494 ‪请你清醒过来再说 457 00:38:08,577 --> 00:38:09,412 ‪清醒? 458 00:38:09,954 --> 00:38:13,833 ‪我这辈子从来不曾这么清醒过 459 00:38:13,916 --> 00:38:17,420 ‪我很清楚知道我为何会出生 ‪又为何会死 460 00:38:17,503 --> 00:38:20,423 ‪这世界上有多少人知道这些事? 461 00:38:22,174 --> 00:38:23,926 ‪现在我是 462 00:38:26,304 --> 00:38:29,181 ‪和神最接近的人 463 00:38:39,942 --> 00:38:41,819 ‪昭贤! 464 00:38:43,237 --> 00:38:44,613 ‪昭贤 快逃! 465 00:38:45,781 --> 00:38:46,824 ‪闵律师! 466 00:39:50,930 --> 00:39:51,931 ‪各位 467 00:39:55,142 --> 00:39:56,560 ‪我有个东西 468 00:39:58,437 --> 00:40:00,564 ‪想要让各位看看 469 00:40:04,777 --> 00:40:05,945 ‪这个婴儿… 470 00:40:08,614 --> 00:40:11,158 ‪是马上就要接受演示的 471 00:40:12,743 --> 00:40:14,078 ‪我的孩子 472 00:40:14,662 --> 00:40:15,663 ‪婴儿? 473 00:40:15,746 --> 00:40:18,374 ‪-请你们一定要看看 ‪-天啊 474 00:40:18,999 --> 00:40:20,835 ‪-不是吧 ‪-婴儿怎么会要接受演示? 475 00:40:23,546 --> 00:40:24,547 ‪嗯? 476 00:40:25,381 --> 00:40:27,508 ‪-掌握位置了 ‪-祭司! 477 00:40:28,092 --> 00:40:29,343 ‪请你看看这个 478 00:40:31,637 --> 00:40:32,638 ‪位置就在这附近 479 00:40:32,721 --> 00:40:34,765 ‪(婴儿演示 即时情况 ‪接获宣告的婴儿 新生儿演示) 480 00:40:35,558 --> 00:40:38,185 ‪-快点行动 ‪-好 快点行动! 481 00:40:49,780 --> 00:40:51,198 ‪可怜的孩子 482 00:40:59,457 --> 00:41:00,332 ‪孩子 483 00:41:02,668 --> 00:41:04,170 ‪妈妈… 484 00:41:06,755 --> 00:41:08,841 ‪会陪着你到最后 485 00:41:18,642 --> 00:41:20,060 ‪还有多远? 486 00:41:21,604 --> 00:41:22,688 ‪就快到了 487 00:41:27,276 --> 00:41:30,279 ‪我没时间了 488 00:41:30,362 --> 00:41:33,115 ‪放开我!放手 妈的! 489 00:41:36,202 --> 00:41:38,078 ‪你不过是个凡人! 490 00:41:38,162 --> 00:41:41,373 ‪去死! 491 00:42:49,567 --> 00:42:50,693 ‪昭贤! 492 00:43:10,588 --> 00:43:11,714 ‪昭贤 493 00:44:04,767 --> 00:44:05,976 ‪不会有事的 494 00:44:09,438 --> 00:44:10,481 ‪不 495 00:45:51,790 --> 00:45:52,833 ‪那个人怎么回事? 496 00:46:28,410 --> 00:46:30,496 ‪这是怎么回事? 497 00:46:37,294 --> 00:46:42,883 ‪这个讯息实在是太复杂了 ‪我无法理解 498 00:46:43,550 --> 00:46:44,593 ‪你这个混蛋 499 00:46:48,639 --> 00:46:51,517 ‪你这家伙想说的到底是什么? 500 00:46:55,270 --> 00:46:56,355 ‪依照计划? 501 00:46:58,357 --> 00:47:01,109 ‪好 依照计划 502 00:47:47,865 --> 00:47:48,824 ‪等等 503 00:50:07,713 --> 00:50:10,507 ‪怎么办?天啊 504 00:50:34,948 --> 00:50:35,949 ‪快抓住她! 505 00:50:40,579 --> 00:50:44,541 ‪让开! 506 00:50:45,375 --> 00:50:46,293 ‪让开 507 00:50:48,920 --> 00:50:50,005 ‪给我让开! 508 00:50:51,423 --> 00:50:52,382 ‪让开 509 00:50:52,466 --> 00:50:54,301 ‪-走开 ‪-让开! 510 00:50:55,343 --> 00:50:57,262 ‪你们正在违背神的旨意 511 00:50:57,345 --> 00:50:58,180 ‪还不快让开? 512 00:50:59,723 --> 00:51:03,060 ‪让开! 513 00:51:03,143 --> 00:51:04,102 ‪住手! 514 00:51:04,895 --> 00:51:06,313 ‪你们这些骗子 515 00:51:10,650 --> 00:51:11,610 ‪你说什么? 516 00:51:11,693 --> 00:51:12,652 ‪住手 517 00:51:14,154 --> 00:51:15,280 ‪你们这些满口谎话的人 518 00:51:20,952 --> 00:51:22,162 ‪你说什么? 519 00:51:23,789 --> 00:51:25,373 ‪你说什么? 520 00:51:28,126 --> 00:51:29,002 ‪喂 521 00:51:29,503 --> 00:51:32,005 ‪你无视神的原则 522 00:51:32,089 --> 00:51:34,758 ‪无视神的旨意 523 00:51:35,675 --> 00:51:40,847 ‪你竟敢叫我骗子?你凭什么? 524 00:51:40,931 --> 00:51:43,558 ‪你凭什么? 525 00:52:02,702 --> 00:52:05,914 ‪你们在干什么?快点去抓那女的 526 00:52:07,040 --> 00:52:07,999 ‪俞智祭司 527 00:52:09,709 --> 00:52:12,212 ‪你因使用暴力以现行犯被逮捕 528 00:52:12,295 --> 00:52:14,381 ‪你可以行使缄默权 529 00:52:15,674 --> 00:52:18,218 ‪-也有权委任律师 ‪-你这是在干嘛? 530 00:52:18,885 --> 00:52:19,803 ‪来 531 00:52:20,428 --> 00:52:21,763 ‪你在胡说什么? 532 00:52:22,639 --> 00:52:25,058 ‪你们知道你们在做什么吗? 533 00:52:25,142 --> 00:52:28,854 ‪你们知道神没有原则 ‪代表什么意思吗? 534 00:52:29,771 --> 00:52:31,148 ‪世界末日 535 00:52:31,231 --> 00:52:33,859 ‪往后会有更多的罪人横行霸道 536 00:52:35,652 --> 00:52:38,822 ‪那些罪人的受害者将会怨恨你们 537 00:52:38,905 --> 00:52:42,951 ‪你们是帮助罪人犯罪的人 538 00:52:43,535 --> 00:52:44,786 ‪你们应该要感到羞愧 539 00:52:45,370 --> 00:52:47,038 ‪你们应该要感到羞愧! 540 00:52:47,664 --> 00:52:51,626 ‪你们不懂神的原则 无视神的旨意 541 00:52:51,710 --> 00:52:52,878 ‪-你们竟敢… ‪-我们回去吧 542 00:53:22,782 --> 00:53:25,160 ‪请你开到大路上 开得越远越好 543 00:53:49,935 --> 00:53:52,270 ‪要到大马路得直走才行 544 00:53:52,354 --> 00:53:55,023 ‪直走会遇到警方设的临检站 545 00:53:55,106 --> 00:53:56,399 ‪我刚才在来的路上看到了 546 00:53:57,192 --> 00:53:58,235 ‪闵惠珍律师 547 00:54:00,820 --> 00:54:03,448 ‪如果要到大马路 就得从那边绕过去 548 00:54:03,531 --> 00:54:05,116 ‪那样才安全 549 00:54:07,827 --> 00:54:11,706 ‪我不懂神是什么东西 也没兴趣知道 550 00:54:13,041 --> 00:54:14,501 ‪我只清楚知道 551 00:54:14,584 --> 00:54:16,711 ‪这里是属于人的世界 552 00:54:18,088 --> 00:54:20,799 ‪人的世界就该由人自己看着办 553 00:54:21,883 --> 00:54:23,593 ‪你说是不是 闵律师? 554 00:58:29,255 --> 00:58:34,260 ‪字幕翻译:黄荣君