1 00:00:05,922 --> 00:00:09,926 ‪NETFLIX シリーズ 2 00:00:10,010 --> 00:00:13,346 ‪この状況で2人を ‪置いてくるなんて 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,099 ‪本当に家に? 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,309 ‪矢じりと⸺ 5 00:00:18,393 --> 00:00:20,770 ‪新真理会は一味です 6 00:00:20,854 --> 00:00:22,605 ‪昨日 矢じりの襲撃時に 7 00:00:22,689 --> 00:00:24,899 ‪新真理会の執事もいました 8 00:00:24,983 --> 00:00:27,318 ‪告知のことを知られたら 9 00:00:27,402 --> 00:00:29,612 ‪あなたと奥さんも危険です 10 00:00:30,238 --> 00:00:33,241 ‪すぐに電話を折り返します 11 00:00:40,081 --> 00:00:42,792 ‪“ヨンジェ” 12 00:00:46,921 --> 00:00:48,965 ‪ソン・ソヒョンさん? 13 00:00:49,049 --> 00:00:50,216 ‪こちらへ 14 00:00:56,639 --> 00:00:59,184 ‪おかけになった電話は… 15 00:01:00,435 --> 00:01:02,437 {\an8}〝今どこだ?〞 16 00:01:04,856 --> 00:01:08,151 {\an8}〝新真理会に 行ってないよな?〞 17 00:01:10,278 --> 00:01:12,614 {\an8}〝連絡を待ってる〞 18 00:01:25,001 --> 00:01:26,461 {\an8}〝ごめんね〞 19 00:01:26,544 --> 00:01:30,090 {\an8}〝なぜ告知を受けたか 新真理会に確認する〞 20 00:01:44,771 --> 00:01:45,688 ‪どうも 21 00:01:47,232 --> 00:01:48,733 ‪ユジ執事です 22 00:01:50,485 --> 00:01:52,654 ‪我々に相談があると 23 00:02:06,376 --> 00:02:08,128 ‪見てください 24 00:02:09,796 --> 00:02:14,342 ‪ミン弁護士 ‪妻が新真理会に行きました 25 00:02:14,425 --> 00:02:16,427 ‪何としても救わないと 26 00:02:16,511 --> 00:02:18,138 ‪私も向かいます 27 00:02:18,221 --> 00:02:19,472 ‪はい 28 00:02:25,812 --> 00:02:29,899 ‪ソン・ソヒョンの子供 29 00:02:31,067 --> 00:02:33,695 ‪お前は3日後の… 30 00:02:35,321 --> 00:02:36,447 ‪ユジ執事 31 00:02:37,991 --> 00:02:40,201 ‪告知が間違うことは? 32 00:02:40,285 --> 00:02:42,704 ‪地獄に行く 33 00:02:42,787 --> 00:02:44,622 ‪生まれたての子が 34 00:02:46,207 --> 00:02:47,959 ‪罪を犯すと? 35 00:02:49,460 --> 00:02:53,882 ‪全ての告知と試演について ‪調べてますよね? 36 00:02:55,675 --> 00:02:57,385 ‪間違いでしょう? 37 00:02:58,803 --> 00:03:00,972 ‪全てのケースは⸺ 38 00:03:02,891 --> 00:03:04,142 ‪把握してません 39 00:03:05,226 --> 00:03:07,812 ‪内部で検討してみます 40 00:03:08,771 --> 00:03:10,398 ‪少しお待ちを 41 00:03:11,357 --> 00:03:12,358 ‪はい 42 00:03:31,044 --> 00:03:34,088 ‪4号室の女性を ‪帰さないように 43 00:03:34,172 --> 00:03:35,131 ‪はい 44 00:03:35,215 --> 00:03:39,177 ‪サチョン執事に ‪彼女を監視するよう伝えろ 45 00:03:39,260 --> 00:03:40,637 ‪分かりました 46 00:03:45,516 --> 00:03:49,187 ‪議長 急いで委員会を ‪開く必要が 47 00:04:39,779 --> 00:04:41,698 ‪“ヨンジェ” 48 00:04:44,951 --> 00:04:47,495 ‪電源が入っていないため… 49 00:04:56,587 --> 00:05:01,384 ‪ソン・ソヒョンの子供 50 00:05:01,467 --> 00:05:05,013 ‪お前は3日後の 51 00:05:06,097 --> 00:05:11,102 ‪午後9時30分に 52 00:05:11,185 --> 00:05:15,565 ‪地獄に行く 53 00:05:18,860 --> 00:05:20,695 ‪母親と子供は? 54 00:05:21,696 --> 00:05:23,448 ‪相談室にいます 55 00:05:24,949 --> 00:05:27,285 ‪皆さんの意見は? 56 00:05:33,166 --> 00:05:37,670 ‪何と言えばいいか ‪言葉が出ませんが 57 00:05:38,421 --> 00:05:39,797 ‪1つ確かなことが 58 00:05:40,590 --> 00:05:44,427 ‪この動画が ‪人々の目にさらされたら 59 00:05:44,510 --> 00:05:48,848 ‪彼らは新真理会の意図を ‪疑い始めるでしょう 60 00:05:50,016 --> 00:05:50,892 ‪そうだな 61 00:05:56,647 --> 00:06:00,193 ‪まずは子供と母親を ‪別々に隔離して 62 00:06:00,777 --> 00:06:05,490 ‪動画の存在を知る人間を ‪捜し出せ 63 00:06:06,032 --> 00:06:07,200 ‪分かりました 64 00:06:22,006 --> 00:06:23,007 {\an8}〝新真理会〞 65 00:06:24,300 --> 00:06:26,928 ‪“そこは危ない 逃げろ” 66 00:06:31,891 --> 00:06:32,809 ‪母親は? 67 00:06:32,892 --> 00:06:33,851 ‪4号室です 68 00:06:41,442 --> 00:06:43,444 ‪連絡できました? 69 00:06:44,153 --> 00:06:46,072 ‪電源が切れていて 70 00:06:46,155 --> 00:06:48,408 ‪相談室はB棟です ‪こっちへ 71 00:06:56,582 --> 00:06:57,875 ‪泣かないで 72 00:06:58,960 --> 00:07:00,044 ‪大丈夫よ 73 00:07:02,922 --> 00:07:06,092 ‪どうも サチョン執事です 74 00:07:06,175 --> 00:07:08,678 ‪今回の件で説明が 75 00:07:09,345 --> 00:07:10,680 ‪こちらへ 76 00:07:10,763 --> 00:07:12,515 ‪泣いてますね 77 00:07:12,598 --> 00:07:14,267 ‪私が抱っこします 78 00:07:14,350 --> 00:07:15,184 ‪結構です 79 00:07:15,268 --> 00:07:17,270 ‪私が代わりに 80 00:07:17,353 --> 00:07:18,354 ‪大丈夫です 81 00:07:18,438 --> 00:07:19,939 ‪お母さんはあちらへ 82 00:07:22,024 --> 00:07:24,610 ‪子供を返してください 83 00:07:27,155 --> 00:07:28,823 ‪記者の皆さん 84 00:07:28,906 --> 00:07:33,202 ‪議長は忙しいので ‪今日はお引き取りください 85 00:07:33,703 --> 00:07:38,624 ‪矢じりの声明について ‪状況は把握してますが 86 00:07:38,708 --> 00:07:40,543 ‪コメントはまだです 87 00:07:40,626 --> 00:07:43,004 ‪新真理会が言及されたのに 88 00:07:43,087 --> 00:07:44,755 ‪ノーコメントと? 89 00:07:44,839 --> 00:07:49,093 ‪矢じりが試演を ‪模倣したというのに? 90 00:07:49,177 --> 00:07:52,305 ‪今はノーコメントですので 91 00:07:52,388 --> 00:07:54,557 ‪お引き取り願います 92 00:07:54,640 --> 00:07:57,560 ‪何かコメントをお願いします 93 00:07:57,643 --> 00:07:58,603 ‪失礼 94 00:07:58,686 --> 00:07:59,687 ‪すみません 95 00:07:59,770 --> 00:08:01,314 ‪ひと言 どうぞ 96 00:08:01,898 --> 00:08:02,815 ‪執事 97 00:08:17,622 --> 00:08:20,208 ‪俺は告知を受けた 98 00:08:20,291 --> 00:08:21,125 ‪何だ? 99 00:08:21,209 --> 00:08:24,462 ‪10分後に地獄に行く罪人だ 100 00:08:24,545 --> 00:08:26,255 ‪おい 何者だ? 101 00:08:26,339 --> 00:08:29,717 ‪今すぐ議長に罪を告白し 102 00:08:31,511 --> 00:08:33,095 ‪試演を受ける 103 00:08:33,179 --> 00:08:35,056 ‪さっさと捕まえろ 104 00:08:35,139 --> 00:08:36,516 ‪ここで受けるぞ 105 00:08:36,599 --> 00:08:38,893 ‪あいつを捕まえろ 106 00:08:49,070 --> 00:08:52,823 ‪10分後に試演を受けると ‪暴れている人が 107 00:08:54,617 --> 00:08:55,493 ‪10分後? 108 00:08:57,370 --> 00:09:00,373 ‪様子を見てくるから ‪母親の監視を 109 00:09:00,456 --> 00:09:01,457 ‪了解です 110 00:09:04,627 --> 00:09:05,836 ‪待って 111 00:09:05,920 --> 00:09:07,505 ‪子供を返して 112 00:09:07,588 --> 00:09:08,464 ‪放して 113 00:09:09,340 --> 00:09:11,133 ‪いいから返してよ 114 00:09:11,217 --> 00:09:14,428 ‪何するのよ 返して 115 00:09:14,512 --> 00:09:16,013 ‪連れていけ 116 00:09:16,681 --> 00:09:17,848 ‪やめてよ 117 00:09:17,932 --> 00:09:19,392 ‪その手を放せ 118 00:09:21,936 --> 00:09:23,020 ‪何してる 119 00:09:24,939 --> 00:09:26,190 ‪捕まえろ 120 00:09:40,705 --> 00:09:42,707 ‪早く子供を連れていけ 121 00:09:43,249 --> 00:09:44,667 ‪私の赤ちゃん 122 00:09:50,256 --> 00:09:51,632 ‪ソヒョン 123 00:09:51,716 --> 00:09:53,801 ‪クソッ この野郎 124 00:09:54,719 --> 00:09:55,886 ‪ふざけるな 125 00:09:55,970 --> 00:09:56,929 ‪ちょっと 126 00:09:58,055 --> 00:09:59,140 ‪返して 127 00:09:59,223 --> 00:10:02,768 ‪さっさと母親を捕まえなさい 128 00:10:02,852 --> 00:10:04,145 ‪何をするの? 129 00:10:09,525 --> 00:10:10,526 ‪ソヒョン 130 00:10:10,610 --> 00:10:11,694 ‪死にやがれ 131 00:10:24,415 --> 00:10:26,334 ‪早く警備員を呼んで 132 00:10:29,587 --> 00:10:30,671 ‪急いで 133 00:10:35,968 --> 00:10:40,556 ‪キム・ジョンチル議長 ‪この罪人を受け入れてくれ 134 00:10:40,640 --> 00:10:43,351 ‪議長 どこですか? 135 00:10:44,894 --> 00:10:45,436 ‪来た 136 00:10:48,022 --> 00:10:52,068 ‪来たぞ 137 00:11:01,452 --> 00:11:03,204 ‪早く捕まえろ 138 00:11:03,287 --> 00:11:04,330 ‪分かりました 139 00:11:11,128 --> 00:11:12,254 ‪私が運転を 140 00:11:25,101 --> 00:11:27,978 ‪あいつらを止めろ 141 00:11:28,062 --> 00:11:30,106 ‪車を止めるんだ 142 00:11:56,048 --> 00:11:57,508 ‪入り口を塞げ 143 00:12:24,285 --> 00:12:26,036 ‪男性は無事です? 144 00:12:26,954 --> 00:12:29,582 ‪記者がいたから大丈夫かと 145 00:12:29,665 --> 00:12:31,625 ‪我々が保護します 146 00:13:18,088 --> 00:13:18,923 ‪議長 147 00:13:19,757 --> 00:13:21,967 ‪何があっても捕まえます 148 00:13:23,761 --> 00:13:25,095 ‪何と言った? 149 00:13:28,098 --> 00:13:32,311 ‪お前は一体 ‪何をしてくれたんだ 150 00:13:37,191 --> 00:13:40,402 ‪自ら捕まりに来た人間を ‪逃しておいて 151 00:13:40,486 --> 00:13:42,154 ‪どう捕まえる? 152 00:13:42,238 --> 00:13:43,614 ‪アイデアでも? 153 00:13:45,741 --> 00:13:47,326 ‪何か言えよ 154 00:13:53,207 --> 00:13:56,335 ‪何をしたのか分かってるか? 155 00:14:00,506 --> 00:14:03,133 ‪明日が試演なんだぞ 156 00:14:04,093 --> 00:14:06,554 ‪人々がそれを知ったら 157 00:14:06,637 --> 00:14:09,306 ‪大混乱に陥り世界が終わる 158 00:14:09,390 --> 00:14:13,561 ‪神の行動が原則に ‪沿ってないと思われる 159 00:14:14,979 --> 00:14:16,522 ‪原則がないと⸺ 160 00:14:17,898 --> 00:14:19,525 ‪この世は終わる 161 00:14:21,151 --> 00:14:24,363 ‪お前らは ‪世界の崩壊をもたらした 162 00:14:28,951 --> 00:14:30,452 ‪いいか 163 00:14:31,871 --> 00:14:35,875 ‪今後はどんなに小さなことも ‪報告しろ 164 00:14:36,584 --> 00:14:38,919 ‪矢じりも利用するんだ 165 00:14:40,379 --> 00:14:42,840 ‪世界の崩壊は防がないと 166 00:14:44,884 --> 00:14:45,843 ‪下がれ 167 00:15:03,360 --> 00:15:06,196 {\an8}〝ジョンダム スーパー〞 168 00:15:17,416 --> 00:15:19,418 ‪信じられる人ですか? 169 00:15:20,002 --> 00:15:22,671 ‪かなり前に告知を受けて 170 00:15:22,755 --> 00:15:25,174 ‪試演を待ってる人です 171 00:15:26,842 --> 00:15:28,093 ‪一旦 ここに 172 00:16:46,922 --> 00:16:50,884 ‪ミン弁護士 ‪連絡を受けて驚きました 173 00:16:50,968 --> 00:16:52,553 ‪どうぞ中へ 174 00:16:59,727 --> 00:17:02,479 ‪むさ苦しい所ですみません 175 00:17:02,563 --> 00:17:03,439 ‪お掛けに 176 00:17:04,023 --> 00:17:06,108 ‪コーヒーでも? 177 00:17:06,191 --> 00:17:08,527 ‪インスタントがあります 178 00:17:08,610 --> 00:17:09,653 ‪どうも 179 00:17:09,737 --> 00:17:11,196 ‪どうぞお掛けに 180 00:17:23,208 --> 00:17:25,711 ‪試演まで あと1日です 181 00:17:27,004 --> 00:17:30,716 ‪この子が新真理会の ‪被害者を救います 182 00:17:31,884 --> 00:17:35,095 ‪こんなことを言って ‪すみません 183 00:17:35,179 --> 00:17:38,265 ‪これ以上 決断を遅らせると 184 00:17:38,348 --> 00:17:41,769 ‪新真理会が ‪危害を加える可能性が 185 00:17:42,352 --> 00:17:45,064 ‪彼らは殺人も犯します 186 00:17:46,106 --> 00:17:47,691 ‪どうか決断を 187 00:17:48,817 --> 00:17:49,902 ‪コーヒーです 188 00:17:55,574 --> 00:17:56,700 ‪可哀想に 189 00:17:59,620 --> 00:18:03,457 ‪赤ちゃんが告知されたと ‪聞きました 190 00:18:04,792 --> 00:18:05,459 ‪その子に⸺ 191 00:18:06,627 --> 00:18:09,713 ‪罪があるはずがないです 192 00:18:11,048 --> 00:18:13,634 ‪僕だって同じです 193 00:18:14,802 --> 00:18:18,097 ‪僕は新真理会の信者でした 194 00:18:18,806 --> 00:18:22,643 ‪誰よりも真面目に ‪教義に従ってました 195 00:18:23,685 --> 00:18:25,562 ‪でも告知を受けて 196 00:18:26,730 --> 00:18:30,317 ‪自分でも知らない ‪罪を犯したのかと⸺ 197 00:18:31,068 --> 00:18:32,778 ‪苦しかったです 198 00:18:34,363 --> 00:18:36,990 ‪人間は誰もが死にます 199 00:18:37,074 --> 00:18:40,077 ‪病気になったり ‪事故に遭ったり 200 00:18:40,702 --> 00:18:43,997 ‪でも地獄に行くだなんて 201 00:18:45,666 --> 00:18:49,711 ‪自分自身を ‪すごく憎らしく思います 202 00:18:55,134 --> 00:18:58,971 ‪“自分は ‪罪を犯してない”と⸺ 203 00:19:00,097 --> 00:19:04,852 ‪きっと この子は ‪自ら証明してるんです 204 00:19:16,071 --> 00:19:18,282 ‪選択権があると? 205 00:19:21,869 --> 00:19:23,412 ‪どうせ私たちに⸺ 206 00:19:25,581 --> 00:19:27,833 ‪選択権なんかありません 207 00:19:33,714 --> 00:19:37,259 ‪赤ちゃんが告知されたと ‪映像を投稿し 208 00:19:37,342 --> 00:19:39,970 ‪人々に知らせましょう 209 00:19:40,053 --> 00:19:42,890 ‪僕にいいアイデアがあります 210 00:19:42,973 --> 00:19:46,268 ‪昔 ライブ放送をしてました 211 00:19:46,351 --> 00:19:48,478 ‪今は休止してますが 212 00:19:48,562 --> 00:19:51,773 ‪配信すれば ‪多くの目に触れるかと 213 00:19:51,857 --> 00:19:52,941 ‪お待ちを 214 00:19:53,025 --> 00:19:58,155 ‪カメラや機材があるはずです ‪どこだったかな 215 00:20:13,003 --> 00:20:14,254 ‪こんばんは 216 00:20:14,338 --> 00:20:18,759 ‪昔 ソド法律事務所にいた ‪ミン・ヘジンです 217 00:20:19,927 --> 00:20:23,847 ‪生まれたばかりの赤ちゃんが 218 00:20:23,931 --> 00:20:26,683 ‪告知された映像を公開します 219 00:20:30,187 --> 00:20:34,191 ‪ソン・ソヒョンの子供 220 00:20:36,193 --> 00:20:38,320 ‪これを見た方は 221 00:20:39,154 --> 00:20:41,114 ‪混乱するでしょう 222 00:20:42,407 --> 00:20:44,493 ‪何の罪があって 223 00:20:44,576 --> 00:20:48,205 ‪生まれたての子が ‪罰を受けるのでしょう 224 00:20:50,832 --> 00:20:54,711 ‪この子の試演は ‪明日の午後9時30分です 225 00:20:56,505 --> 00:21:00,425 ‪罪のない この子の試演を ‪生放送します 226 00:21:00,509 --> 00:21:02,970 ‪判断は皆さんに任せます 227 00:21:03,053 --> 00:21:06,807 ‪新真理会は ‪この恐ろしい災難を 228 00:21:06,890 --> 00:21:09,768 ‪神の審判と呼ぶのは ‪やめてください 229 00:21:16,275 --> 00:21:19,069 ‪ついに やらかしたな 230 00:21:21,280 --> 00:21:23,365 ‪皆さんの考えは? 231 00:21:24,825 --> 00:21:26,326 ‪そうですね… 232 00:21:26,410 --> 00:21:30,080 ‪原罪論に ‪行くしかないのでは? 233 00:21:30,163 --> 00:21:33,542 ‪人間は生まれながらに ‪罪がある… 234 00:21:33,625 --> 00:21:35,585 ‪それは いけません 235 00:21:36,169 --> 00:21:41,300 ‪我々が短い時間で ‪大きな影響力を持ったのは 236 00:21:41,383 --> 00:21:46,013 ‪人間が地獄に行く理由が ‪明確だからだ 237 00:21:46,096 --> 00:21:47,848 ‪原罪論を認めたら 238 00:21:47,931 --> 00:21:51,184 ‪プロテスタントと ‪何が違うかと言われて 239 00:21:51,268 --> 00:21:53,312 ‪急激に勢力を失う 240 00:21:53,395 --> 00:21:54,980 ‪他にアイデアが? 241 00:21:55,063 --> 00:21:56,356 ‪議長 242 00:21:56,440 --> 00:21:59,026 ‪まだ少し時間があります 243 00:21:59,109 --> 00:22:02,696 ‪まずは動画が ‪捏造(ねつぞう)‪されたと主張し 244 00:22:02,779 --> 00:22:04,406 ‪反応を見ては? 245 00:22:04,489 --> 00:22:07,492 ‪まだ試演は行われてません 246 00:22:08,118 --> 00:22:11,997 ‪ヤツらが子供の試演を ‪放送したら? 247 00:22:12,080 --> 00:22:14,458 ‪試演も捏造だと主張を 248 00:22:14,541 --> 00:22:18,795 ‪我々の中継する試演も ‪捏造だと言われる 249 00:22:18,879 --> 00:22:22,174 ‪さっきから ‪否定ばかりしてるけど 250 00:22:22,257 --> 00:22:24,676 ‪解決方法を考えないと 251 00:22:24,760 --> 00:22:26,428 ‪否定などしてない 252 00:22:26,511 --> 00:22:28,555 ‪原罪論が安全策だ 253 00:22:28,638 --> 00:22:30,307 ‪常識的に考えろ 254 00:22:30,390 --> 00:22:32,642 ‪適当なことを言わないで 255 00:22:32,726 --> 00:22:35,604 ‪原罪論が何か分かってるの? 256 00:22:35,687 --> 00:22:37,564 ‪全く信じられないわ 257 00:22:37,647 --> 00:22:39,191 ‪落ち着こう 258 00:22:39,274 --> 00:22:41,985 ‪根本的な解決策じゃないと 259 00:22:49,826 --> 00:22:53,663 ‪“ジョンダム スーパー” 260 00:22:53,747 --> 00:22:54,706 ‪はい 261 00:22:56,333 --> 00:22:57,751 ‪少しお待ちを 262 00:22:58,502 --> 00:22:59,711 ‪ペさん 263 00:23:04,633 --> 00:23:08,428 ‪お二人の亡命を手伝う ‪担当メンバーです 264 00:23:09,179 --> 00:23:13,475 ‪多くは無理ですが ‪必要な物があれば 265 00:23:13,558 --> 00:23:15,852 ‪伝えてください 266 00:23:19,064 --> 00:23:20,565 ‪試演は? 267 00:23:21,566 --> 00:23:23,777 ‪移動が長いと危険なので 268 00:23:23,860 --> 00:23:27,572 ‪他への被害が少ない場所を ‪選びました 269 00:23:28,115 --> 00:23:30,117 ‪もうすぐ人も来ます 270 00:23:34,329 --> 00:23:35,330 ‪もしもし 271 00:23:44,506 --> 00:23:47,050 ‪試演を見る必要はありません 272 00:23:47,134 --> 00:23:49,052 ‪私たちにお任せを 273 00:23:53,140 --> 00:23:54,641 ‪初めは⸺ 274 00:23:57,894 --> 00:24:01,231 ‪子供の泣き声が ‪すごく嫌でした 275 00:24:02,983 --> 00:24:04,151 ‪怖かったです 276 00:24:05,652 --> 00:24:07,404 ‪なぜ泣くのか 277 00:24:09,656 --> 00:24:11,992 ‪何を言いたいのか ‪分からなくて 278 00:24:13,660 --> 00:24:18,498 ‪赤ちゃんは少しでも ‪不愉快だと泣きますよね 279 00:24:20,876 --> 00:24:22,461 ‪“おなかがすいた” 280 00:24:23,336 --> 00:24:24,463 ‪“眠い” 281 00:24:24,546 --> 00:24:26,465 ‪“暑い” “寒い”と 282 00:24:28,925 --> 00:24:31,052 ‪泣くことしかできない 283 00:24:34,181 --> 00:24:35,474 ‪でも ようやく⸺ 284 00:24:38,393 --> 00:24:39,519 ‪分かりました 285 00:24:42,147 --> 00:24:44,232 ‪助けてくれと⸺ 286 00:24:45,942 --> 00:24:47,903 ‪言ってるんです 287 00:24:50,280 --> 00:24:52,115 ‪生き続けたいから 288 00:24:54,284 --> 00:24:57,913 ‪だから助けてほしいと ‪泣くんです 289 00:25:00,749 --> 00:25:02,125 ‪初めてです 290 00:25:04,461 --> 00:25:08,632 ‪誰かに強く ‪助けを求められるのは 291 00:25:11,134 --> 00:25:13,386 ‪こんなに求められるのは 292 00:25:15,931 --> 00:25:17,390 ‪初めてでした 293 00:25:22,479 --> 00:25:24,105 ‪私は最後まで⸺ 294 00:25:26,024 --> 00:25:27,943 ‪子供といます 295 00:25:31,571 --> 00:25:33,198 ‪分かりました 296 00:25:41,414 --> 00:25:44,292 ‪何か買ってこようと思います 297 00:25:44,751 --> 00:25:46,044 ‪欲しい物は? 298 00:25:46,378 --> 00:25:47,337 ‪結構です 299 00:25:47,754 --> 00:25:48,713 ‪はい 300 00:26:09,651 --> 00:26:12,988 ‪キム議長が ‪執事団を結成する 301 00:26:13,071 --> 00:26:14,281 ‪一体⸺ 302 00:26:14,864 --> 00:26:19,119 ‪どんな基準で執事団を ‪構成してるんだ? 303 00:26:19,661 --> 00:26:22,163 ‪我々 矢じり以外に 304 00:26:22,247 --> 00:26:24,624 ‪神の意図に従う人間が? 305 00:26:25,208 --> 00:26:29,004 ‪矢じりはずっと ‪見張ってるからな 306 00:26:29,087 --> 00:26:30,130 ‪何を? 307 00:26:31,089 --> 00:26:35,969 ‪お前たちが神の意図に ‪従っているかどうかだ 308 00:26:37,387 --> 00:26:39,264 ‪今日は ここまで 309 00:26:39,347 --> 00:26:43,852 ‪矢じり 矢じり 矢じり 310 00:27:10,670 --> 00:27:12,213 ‪つながったか? 311 00:27:12,297 --> 00:27:13,590 ‪はい 312 00:27:20,805 --> 00:27:22,974 ‪イ・ドンウクさん 313 00:27:23,058 --> 00:27:24,684 ‪議長のキムです 314 00:27:25,477 --> 00:27:27,812 ‪本当に議長ですか? 315 00:27:27,896 --> 00:27:29,105 ‪そうです 316 00:27:29,189 --> 00:27:34,569 ‪委員会のメンバーも ‪話を聞くために集まってます 317 00:27:35,153 --> 00:27:37,489 ‪ミン・ヘジンが来たと? 318 00:27:37,572 --> 00:27:39,866 ‪重要人物が勢ぞろいだな 319 00:27:42,160 --> 00:27:43,328 ‪議長さん 320 00:27:43,953 --> 00:27:45,664 ‪よく聞け 321 00:27:46,956 --> 00:27:53,004 ‪俺は もともと新真理会の ‪熱心な信者だった 322 00:27:53,713 --> 00:27:56,091 ‪あんたが議長になる前 323 00:27:57,175 --> 00:28:01,930 ‪チョン・ジンス議長が ‪新真理会をつくった時からだ 324 00:28:03,348 --> 00:28:04,474 ‪いいか 325 00:28:05,266 --> 00:28:08,353 ‪今 話を聞いてる ‪お前らより 326 00:28:09,229 --> 00:28:12,691 ‪俺の方が ‪神の意図をよく知ってる 327 00:28:13,525 --> 00:28:15,694 ‪なるほど そうですか 328 00:28:17,529 --> 00:28:20,657 ‪委員会のメンバーや ‪執事とはいえ⸺ 329 00:28:20,740 --> 00:28:23,785 ‪神と近いわけではありません 330 00:28:23,868 --> 00:28:28,707 ‪神の意図をどうやって ‪人々に伝えるかを考える⸺ 331 00:28:28,790 --> 00:28:30,166 ‪集団ですから 332 00:28:30,250 --> 00:28:31,668 ‪知ってるさ 333 00:28:34,087 --> 00:28:36,047 ‪指図しようとするな 334 00:28:36,131 --> 00:28:37,132 ‪いいか? 335 00:28:37,215 --> 00:28:39,968 ‪指図だなんて誤解です 336 00:28:42,637 --> 00:28:45,682 ‪キム・ジョンチル議長 ‪よく聞け 337 00:28:46,224 --> 00:28:49,227 ‪神の意図は何だと思う? 338 00:28:51,104 --> 00:28:55,650 ‪俺は3年前に告知を受けた 339 00:28:55,734 --> 00:28:56,943 ‪地獄に行く‪と 340 00:28:58,486 --> 00:28:59,529 ‪だけど 341 00:29:00,071 --> 00:29:05,118 ‪新真理会の教義に ‪反することは何もしてない 342 00:29:05,201 --> 00:29:08,288 ‪ソドの人間にも言ってないが 343 00:29:09,289 --> 00:29:13,501 ‪俺の試演の日時が ‪いつか知ってるか? 344 00:29:16,588 --> 00:29:17,589 ‪今日なんだ 345 00:29:18,840 --> 00:29:20,216 ‪今日だ 346 00:29:21,259 --> 00:29:27,098 ‪ミン・ヘジンと赤ん坊が ‪試演の前日にうちに来た 347 00:29:27,182 --> 00:29:29,225 ‪俺の試演の時間は 348 00:29:30,101 --> 00:29:32,854 ‪赤ん坊の試演の5分後だ 349 00:29:35,607 --> 00:29:39,694 ‪これは一体 ‪どんなメッセージだと? 350 00:29:40,320 --> 00:29:42,864 ‪不思議な出来事ですね 351 00:29:42,947 --> 00:29:44,073 ‪思うに… 352 00:29:44,574 --> 00:29:46,659 ‪“あなたは救世主だ” 353 00:29:52,499 --> 00:29:54,459 ‪絶対的なメッセージです 354 00:29:55,168 --> 00:29:56,836 ‪私が思うに 355 00:29:56,920 --> 00:29:59,631 ‪神もミスをすることがあり 356 00:29:59,714 --> 00:30:05,470 ‪そして そのミスを ‪正そうとしているのでは? 357 00:30:06,429 --> 00:30:11,059 ‪子供に告知をするという ‪ミスを犯したんです 358 00:30:11,643 --> 00:30:13,686 ‪人々に知られたら 359 00:30:13,770 --> 00:30:15,897 ‪大きな混乱に陥ります 360 00:30:15,980 --> 00:30:21,820 ‪あなたを利用し そのミスを ‪隠そうとしてるのかと 361 00:30:22,737 --> 00:30:26,157 ‪あなたが神のミスを ‪隠すことで⸺ 362 00:30:26,241 --> 00:30:30,453 ‪神は今後 ‪あなたに感謝するでしょう 363 00:30:32,747 --> 00:30:36,292 ‪神のメッセージを ‪より明確にするのが⸺ 364 00:30:37,627 --> 00:30:39,587 ‪あなたの役目です 365 00:30:43,091 --> 00:30:44,717 ‪イ・ドンウクさんは 366 00:30:45,468 --> 00:30:46,928 ‪救世主です 367 00:30:55,144 --> 00:30:56,396 ‪やっぱり 368 00:30:57,772 --> 00:30:58,940 ‪そう思った 369 00:31:00,984 --> 00:31:03,361 ‪“場所の確認が必要です” 370 00:31:05,029 --> 00:31:06,406 ‪イ・ドンウクさん 371 00:31:06,489 --> 00:31:10,451 ‪今後は救世主と ‪呼ぶべきですね 372 00:31:10,535 --> 00:31:11,369 ‪今どこに? 373 00:31:11,452 --> 00:31:15,206 ‪救世主の使命を手伝います 374 00:31:16,499 --> 00:31:17,584 ‪“手伝う”? 375 00:31:18,877 --> 00:31:20,962 ‪どうやって手伝うんだ 376 00:31:21,921 --> 00:31:24,215 ‪俺が神に託された 377 00:31:24,299 --> 00:31:26,009 ‪神が俺を選んだ 378 00:31:26,509 --> 00:31:30,430 ‪執事に この栄光を ‪奪われてたまるか 379 00:31:30,930 --> 00:31:31,931 ‪よく聞け 380 00:31:32,807 --> 00:31:34,475 ‪ヒントをやる 381 00:31:35,268 --> 00:31:37,770 ‪自分の力で捜しに来い 382 00:31:45,111 --> 00:31:46,237 ‪ヒントを 383 00:31:54,871 --> 00:31:56,331 ‪この野郎 384 00:31:56,414 --> 00:31:59,083 ‪救世主とまで ‪言ってやったのに 385 00:32:01,502 --> 00:32:02,629 ‪議長 386 00:32:02,712 --> 00:32:05,798 ‪携帯の最終位置を追跡します 387 00:32:05,882 --> 00:32:08,343 ‪通信会社から聞き出します 388 00:32:08,426 --> 00:32:12,388 ‪位置が分かり次第 ‪人員を総動員して向かえ 389 00:32:13,181 --> 00:32:16,100 ‪罪人確保のため 警察も 390 00:32:16,184 --> 00:32:17,268 ‪オーケー 391 00:32:17,352 --> 00:32:19,646 ‪さあ 急いで動いてくれ 392 00:32:57,934 --> 00:32:58,935 ‪議長 393 00:32:59,018 --> 00:33:02,021 ‪発信地は ‪城南(ソンナム)‪のスーパーで 394 00:33:02,105 --> 00:33:04,190 ‪警察に連絡済みです 395 00:33:04,273 --> 00:33:06,693 ‪さっさと捕まえろ 396 00:33:06,776 --> 00:33:07,986 ‪早く行け 397 00:33:09,821 --> 00:33:11,072 ‪見つけました 398 00:33:11,698 --> 00:33:13,741 ‪城南の執事に連絡しろ 399 00:33:13,825 --> 00:33:14,742 ‪はい 400 00:33:27,171 --> 00:33:28,631 ‪合ってます 401 00:33:28,715 --> 00:33:31,050 ‪地下に駐車してください 402 00:33:31,134 --> 00:33:32,343 ‪急いで 403 00:33:35,471 --> 00:33:36,848 ‪もう来ます 404 00:33:53,322 --> 00:33:56,075 {\an8}〝シウォン クリーニング〞 405 00:34:13,509 --> 00:34:14,635 ‪どうした? 406 00:34:15,344 --> 00:34:16,304 ‪待て 407 00:34:36,074 --> 00:34:37,075 ‪ミン弁護士 408 00:34:37,450 --> 00:34:38,076 ‪はい 409 00:34:38,159 --> 00:34:39,744 ‪外を見てきます 410 00:34:40,703 --> 00:34:41,496 ‪待って 411 00:34:45,583 --> 00:34:46,501 ‪これを 412 00:34:59,180 --> 00:35:01,557 ‪見せないと いけないのに 413 00:35:04,477 --> 00:35:06,896 ‪見せたいものが あるのに 414 00:35:13,820 --> 00:35:15,488 ‪警察はこちらへ 415 00:35:15,571 --> 00:35:16,614 ‪はい 416 00:35:16,697 --> 00:35:18,783 ‪徹底的に捜すんだ 417 00:35:22,620 --> 00:35:23,788 ‪早く動け 418 00:36:09,625 --> 00:36:11,002 ‪一体 何が 419 00:36:12,420 --> 00:36:14,088 ‪しっかりして 420 00:36:14,172 --> 00:36:15,423 ‪しっかり… 421 00:36:36,319 --> 00:36:38,237 ‪もう少しで時間だ 422 00:36:38,321 --> 00:36:39,530 ‪俺を見ろ 423 00:36:39,614 --> 00:36:40,281 ‪見ろよ 424 00:36:43,743 --> 00:36:45,494 ‪誰か分からないか 425 00:36:47,205 --> 00:36:50,541 ‪矢じりの中では ‪有名だったのに 426 00:36:51,959 --> 00:36:53,127 ‪なぜ… 427 00:36:54,295 --> 00:36:56,088 ‪急に何を? 428 00:36:57,506 --> 00:36:59,050 ‪あんたも告知を 429 00:36:59,508 --> 00:37:00,426 ‪そうだ 430 00:37:01,219 --> 00:37:03,971 ‪お宅の子供の試演のあと⸺ 431 00:37:04,055 --> 00:37:07,016 ‪5分後に俺の試演がある 432 00:37:07,141 --> 00:37:09,185 ‪神のミスを隠すんだ 433 00:37:10,144 --> 00:37:12,146 ‪俺には計画がある 434 00:37:13,105 --> 00:37:15,358 ‪まず あんたを殺す 435 00:37:16,192 --> 00:37:19,612 ‪そして あんたの妻と ‪ミン・ヘジンも 436 00:37:20,738 --> 00:37:23,741 ‪子供の試演は ‪俺の部屋でする 437 00:37:23,824 --> 00:37:26,744 ‪5分で死体を始末したら 438 00:37:27,245 --> 00:37:29,038 ‪次は俺の試演だ 439 00:37:29,121 --> 00:37:32,625 ‪誰の試演だったか ‪人々は分からず 440 00:37:32,708 --> 00:37:34,794 ‪あいまいになる 441 00:37:35,378 --> 00:37:36,671 ‪大混乱だ 442 00:37:39,548 --> 00:37:40,633 ‪ところで 443 00:37:41,425 --> 00:37:44,971 ‪神っていうのは ‪あざとい野郎だな 444 00:37:45,471 --> 00:37:46,806 ‪ミスしておいて 445 00:37:48,557 --> 00:37:51,978 ‪それを隠すために ‪俺を選ぶとは 446 00:37:54,981 --> 00:37:55,982 ‪待て 447 00:37:58,317 --> 00:38:00,528 ‪話が理解できないが 448 00:38:02,947 --> 00:38:04,198 ‪落ち着いて 449 00:38:06,826 --> 00:38:08,494 ‪気を確かに持って 450 00:38:08,577 --> 00:38:09,412 ‪何だと? 451 00:38:09,954 --> 00:38:13,833 ‪気がふれたことなど ‪一度もない 452 00:38:13,916 --> 00:38:17,420 ‪なぜ生まれて死ぬのか ‪はっきり分かる 453 00:38:17,503 --> 00:38:20,423 ‪多くの人は分からないだろう 454 00:38:22,675 --> 00:38:24,051 ‪俺は今⸺ 455 00:38:26,304 --> 00:38:29,515 ‪神に一番近い人間だ 456 00:38:41,319 --> 00:38:42,445 ‪ソヒョン 457 00:38:43,237 --> 00:38:44,613 ‪逃げるんだ 458 00:38:45,781 --> 00:38:46,824 ‪ミン弁護士 459 00:39:19,357 --> 00:39:19,982 ‪待て 460 00:39:20,066 --> 00:39:20,900 ‪放して 461 00:39:50,971 --> 00:39:51,972 ‪皆さん 462 00:39:55,142 --> 00:39:56,769 ‪皆さんに 463 00:39:58,479 --> 00:40:00,815 ‪見せるものがあります 464 00:40:04,777 --> 00:40:05,945 ‪この子は 465 00:40:08,614 --> 00:40:11,158 ‪もうすぐ試演を受ける⸺ 466 00:40:12,743 --> 00:40:14,203 ‪赤ちゃんです 467 00:40:14,286 --> 00:40:15,663 ‪赤ちゃんが? 468 00:40:15,746 --> 00:40:18,249 ‪その瞬間を見てください 469 00:40:18,999 --> 00:40:19,792 ‪本当に? 470 00:40:19,875 --> 00:40:20,835 ‪なぜ… 471 00:40:23,671 --> 00:40:24,672 ‪あれ? 472 00:40:25,381 --> 00:40:26,424 ‪分かったぞ 473 00:40:26,507 --> 00:40:27,508 ‪ユジ執事 474 00:40:28,092 --> 00:40:29,343 ‪見てください 475 00:40:31,637 --> 00:40:32,638 ‪近所です 476 00:40:32,721 --> 00:40:34,682 ‪“赤ちゃんの試演” 477 00:40:35,516 --> 00:40:36,600 ‪早く移動を 478 00:40:37,017 --> 00:40:38,185 ‪急げ 479 00:40:49,822 --> 00:40:51,157 ‪可哀想に… 480 00:40:59,707 --> 00:41:00,791 ‪私の赤ちゃん 481 00:41:02,668 --> 00:41:04,253 ‪母さんが 482 00:41:06,755 --> 00:41:08,841 ‪最後まで そばにいるわ 483 00:41:18,934 --> 00:41:20,186 ‪まだか? 484 00:41:21,604 --> 00:41:22,688 ‪まもなく 485 00:41:27,276 --> 00:41:30,279 ‪クソッ ‪俺には時間がないんだ 486 00:41:30,362 --> 00:41:33,115 ‪この野郎 放せよ 487 00:41:36,202 --> 00:41:38,078 ‪ただの人間のくせに 488 00:41:38,162 --> 00:41:41,373 ‪死にやがれ 489 00:42:49,817 --> 00:42:50,943 ‪ソヒョン 490 00:43:10,588 --> 00:43:11,797 ‪ソヒョン 491 00:44:04,933 --> 00:44:06,018 ‪大丈夫だ 492 00:44:09,521 --> 00:44:10,564 ‪ダメよ 493 00:45:48,746 --> 00:45:50,330 ‪何てこと 494 00:45:51,457 --> 00:45:52,833 ‪一体 何が? 495 00:46:28,410 --> 00:46:30,496 ‪どういうことだ? 496 00:46:37,377 --> 00:46:42,966 ‪メッセージが複雑すぎて ‪理解ができない 497 00:46:43,634 --> 00:46:44,676 ‪どいて 498 00:46:48,680 --> 00:46:51,558 ‪俺に何と伝えたいんだ? 499 00:46:55,270 --> 00:46:56,355 ‪分かった 500 00:46:58,482 --> 00:47:01,068 ‪計画どおりに進める 501 00:47:47,865 --> 00:47:48,824 ‪待って 502 00:50:07,796 --> 00:50:10,090 ‪寒そうね 毛布を 503 00:50:34,948 --> 00:50:35,949 ‪捕まえろ 504 00:50:40,662 --> 00:50:41,580 ‪どけ 505 00:50:42,247 --> 00:50:43,123 ‪邪魔だ 506 00:50:43,874 --> 00:50:44,708 ‪どけよ 507 00:50:45,667 --> 00:50:46,293 ‪邪魔だ 508 00:50:48,920 --> 00:50:50,005 ‪捕まえろ 509 00:50:51,381 --> 00:50:52,382 ‪どけ 510 00:50:53,050 --> 00:50:53,675 ‪邪魔だ 511 00:50:55,343 --> 00:50:57,262 ‪神の意図に反してる 512 00:50:57,345 --> 00:50:58,180 ‪早くどけ 513 00:50:59,723 --> 00:51:03,060 ‪この野郎 ‪どけって言ってるだろ 514 00:51:03,143 --> 00:51:04,102 ‪やめろ 515 00:51:05,062 --> 00:51:06,313 ‪詐欺師め 516 00:51:10,692 --> 00:51:11,610 ‪何だと? 517 00:51:11,693 --> 00:51:12,861 ‪やめなさい 518 00:51:14,196 --> 00:51:15,322 ‪ウソつきめ 519 00:51:21,036 --> 00:51:22,245 ‪今 何と? 520 00:51:24,289 --> 00:51:25,373 ‪何だって? 521 00:51:28,126 --> 00:51:29,002 ‪おい 522 00:51:29,503 --> 00:51:32,005 ‪神の原則を無視して 523 00:51:32,089 --> 00:51:34,758 ‪神の意図にも反しておいて 524 00:51:35,675 --> 00:51:38,595 ‪誰に向かって詐欺師だと? 525 00:51:38,678 --> 00:51:40,847 ‪ふざけるな 526 00:51:40,931 --> 00:51:43,558 ‪誰が詐欺師だと? 527 00:52:02,702 --> 00:52:05,330 ‪何をしてる 早く捕まえろ 528 00:52:07,082 --> 00:52:08,041 ‪ユジ執事 529 00:52:09,709 --> 00:52:12,212 ‪暴行の現行犯で逮捕します 530 00:52:12,295 --> 00:52:14,381 ‪黙秘権があり⸺ 531 00:52:15,674 --> 00:52:17,342 ‪弁護士を選べます 532 00:52:17,425 --> 00:52:18,218 ‪何だ? 533 00:52:18,885 --> 00:52:19,886 ‪おい 534 00:52:20,428 --> 00:52:21,763 ‪ふざけるな 535 00:52:22,639 --> 00:52:25,058 ‪分かってるのか? 536 00:52:25,142 --> 00:52:28,854 ‪神に原則がないのが ‪どんな意味だと? 537 00:52:29,771 --> 00:52:31,231 ‪この世が終わる 538 00:52:31,314 --> 00:52:33,859 ‪罪人が増えるだろう 539 00:52:35,861 --> 00:52:38,822 ‪罪人の被害者は ‪お前たちを恨み 540 00:52:38,905 --> 00:52:42,951 ‪お前らは 罪人が ‪罪を犯す手助けをする 541 00:52:43,535 --> 00:52:44,786 ‪恥を知れ 542 00:52:45,370 --> 00:52:47,038 ‪自らを恥じるんだ 543 00:52:47,664 --> 00:52:51,626 ‪神の原則も知らず ‪意図を無視しやがって 544 00:52:51,710 --> 00:52:52,794 ‪戻るぞ 545 00:53:22,866 --> 00:53:25,577 ‪大通りに出て ‪なるべく遠くへ 546 00:53:50,060 --> 00:53:52,270 ‪直進して大通りに 547 00:53:52,354 --> 00:53:55,023 ‪警察の検問があります 548 00:53:55,106 --> 00:53:56,691 ‪さっき見ました 549 00:53:57,359 --> 00:53:58,735 ‪ミン・ヘジン弁護士 550 00:54:00,820 --> 00:54:05,116 ‪遠回りすれば ‪安全に行けますよ 551 00:54:07,869 --> 00:54:11,706 ‪神が何か知らないし ‪興味もありません 552 00:54:13,041 --> 00:54:16,711 ‪確かなのは ここが ‪人間の世界ということ 553 00:54:18,171 --> 00:54:20,715 ‪人間が世の中を回さないと 554 00:54:21,800 --> 00:54:23,593 ‪そうでしょう? 555 00:58:29,422 --> 00:58:34,427 ‪日本語字幕 田村 麻美