1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,595 ‪貴賓們要進場了 3 00:00:12,679 --> 00:00:13,596 ‪(正義在人間) 4 00:00:30,530 --> 00:00:31,364 ‪妳還好嗎? 5 00:00:31,865 --> 00:00:33,324 ‪還好 6 00:00:34,075 --> 00:00:37,454 ‪好,時間到了 7 00:00:37,537 --> 00:00:40,040 ‪演示對象留下,其餘的人通通離開 8 00:00:40,665 --> 00:00:43,460 ‪各位警察,麻煩你們也到門外等 9 00:00:53,511 --> 00:00:56,014 ‪喂,開始放警報廣播 10 00:00:59,225 --> 00:01:01,144 ‪開始警報廣播 11 00:01:01,644 --> 00:01:04,064 ‪(神已拋棄妳) 12 00:01:04,147 --> 00:01:07,567 ‪地獄的演示即將開始 13 00:01:09,194 --> 00:01:11,279 ‪演示者朴靜子 14 00:01:11,362 --> 00:01:15,200 ‪於四天前晚間10點左右 ‪接獲地獄的宣告 15 00:01:16,451 --> 00:01:20,705 ‪演示是神的干預 ‪把罪人即將在地獄裡 16 00:01:20,789 --> 00:01:24,084 ‪遭受的永恆痛苦展現在大眾眼前 17 00:01:26,002 --> 00:01:31,341 ‪神的旨意在於 ‪教導我們人類罪行的重量 18 00:01:32,383 --> 00:01:33,885 ‪目睹這一切的所有人 19 00:01:34,677 --> 00:01:38,473 ‪請放下傲慢和固執,以懺悔的心情 20 00:01:39,224 --> 00:01:42,310 ‪迎接神的干預 21 00:01:52,153 --> 00:01:54,697 ‪(朴靜子地獄演示,即將開始倒數) 22 00:01:56,449 --> 00:01:59,911 ‪(朴靜子地獄演示,即將開始倒數) 23 00:02:00,787 --> 00:02:04,040 ‪十、九、八 24 00:02:05,375 --> 00:02:09,045 ‪七、六、五 25 00:02:09,879 --> 00:02:12,382 ‪四、三 26 00:02:13,299 --> 00:02:15,593 ‪二、一 27 00:02:19,514 --> 00:02:21,516 {\an8}‪(下地獄是唯一解決之道) 28 00:02:29,607 --> 00:02:30,483 ‪搞什麼? 29 00:02:40,910 --> 00:02:43,830 ‪(不可憐憫惡魔,神的審判日已至) 30 00:03:38,343 --> 00:03:39,552 ‪怎麼會? 31 00:03:39,636 --> 00:03:41,888 ‪開始射擊! 32 00:03:41,971 --> 00:03:44,224 ‪開槍啊,你們這些傢伙,快開槍! 33 00:03:47,810 --> 00:03:48,937 {\an8}‪(妳在地獄不得安息) 34 00:03:49,020 --> 00:03:50,230 ‪開始射擊! 35 00:03:52,899 --> 00:03:54,275 ‪走啊,快開槍! 36 00:04:11,459 --> 00:04:13,169 ‪救救我 37 00:05:12,478 --> 00:05:13,896 ‪媽的 38 00:05:35,793 --> 00:05:39,756 ‪(妳在地獄不得安息 ‪妳將在地獄永受折磨) 39 00:05:50,224 --> 00:05:52,226 ‪(神已拋棄妳) 40 00:07:20,440 --> 00:07:21,524 ‪有人嗎? 41 00:07:26,904 --> 00:07:28,197 ‪恩表! 42 00:08:15,077 --> 00:08:18,039 ‪您撥的號碼未開機,將轉接到語音… 43 00:08:33,804 --> 00:08:38,351 {\an8}‪(非左轉保護區) 44 00:09:05,753 --> 00:09:10,383 ‪(西北警察局) 45 00:09:41,372 --> 00:09:44,542 ‪昨天發生了相當令人震驚的事件 46 00:09:44,625 --> 00:09:48,796 ‪相信許多人透過直播 ‪親眼目睹了不可置信的畫面 47 00:09:49,297 --> 00:09:53,634 ‪現在所有人應該 ‪都在等待這個人的發言 48 00:09:53,718 --> 00:09:57,430 ‪他一夕之間成為了全韓國最重要的人 49 00:09:57,513 --> 00:09:59,098 ‪但是據我們了解 50 00:09:59,181 --> 00:10:03,060 {\an8}‪我們許久之前就已經報導過這位人物 51 00:10:03,978 --> 00:10:06,272 ‪各位應該還記得這起案件 52 00:10:07,690 --> 00:10:09,942 {\an8}‪偶然經過火災現場的一個人 53 00:10:10,026 --> 00:10:12,194 {\an8}‪獨自奔進火災現場 54 00:10:12,278 --> 00:10:14,780 {\an8}‪救出了四歲的孩子以及母親 55 00:10:14,864 --> 00:10:16,490 ‪我想大家都還有印象 56 00:10:16,574 --> 00:10:17,908 ‪就是這個人 57 00:10:19,201 --> 00:10:22,496 {\an8}‪對於在路上隨機向人揮舞著利器的人 58 00:10:22,580 --> 00:10:25,374 {\an8}‪他也在毫無防備的狀態下靠近 ‪使加害者放下利器 59 00:10:25,458 --> 00:10:27,335 {\an8}‪讓所有人相當驚訝 60 00:10:28,711 --> 00:10:32,089 {\an8}‪這些事件的主角都是同一個人 61 00:10:32,173 --> 00:10:33,507 {\an8}‪大家相信嗎? 62 00:10:34,175 --> 00:10:37,720 ‪此外,最近一年來發生的現象 63 00:10:37,803 --> 00:10:41,474 ‪他從十幾年前開始 ‪就一直向我們發出警告 64 00:10:41,557 --> 00:10:44,894 ‪但令人慚愧的是 ‪我們並沒有傾聽他的聲音 65 00:10:45,895 --> 00:10:47,521 ‪今天的採訪特輯 66 00:10:47,605 --> 00:10:51,776 {\an8}‪將進行新真理教鄭晉守議長的採訪 67 00:10:53,402 --> 00:10:54,737 ‪議長,你好 68 00:10:55,446 --> 00:10:57,365 ‪妳好,很高興見到妳 69 00:10:57,448 --> 00:10:58,532 ‪很高興見到你 70 00:10:58,616 --> 00:11:00,159 ‪因為昨天受到的衝擊 71 00:11:00,242 --> 00:11:03,788 ‪今天有許多人停下生活的腳步 ‪陷入了困惑 72 00:11:03,871 --> 00:11:05,915 ‪大家似乎迫切需要你的建議 73 00:11:07,541 --> 00:11:11,253 ‪我想大家都需要一點時間 ‪去思考神的訊息 74 00:11:11,837 --> 00:11:14,382 ‪這是相當自然的反應 75 00:11:14,465 --> 00:11:15,424 ‪但是… 76 00:11:17,468 --> 00:11:19,387 ‪因為害怕行惡 77 00:11:19,470 --> 00:11:22,306 ‪就什麼都不做,這並不是解決的方法 78 00:11:23,599 --> 00:11:28,479 ‪大家必須回歸正常生活 ‪積極地行善才行 79 00:11:29,105 --> 00:11:31,315 ‪是的,在最近發生的三起演示中 80 00:11:31,399 --> 00:11:33,984 ‪除了毒品殺人案凶手以外的兩位 81 00:11:34,068 --> 00:11:37,988 ‪合聖站案的朱明訓 ‪以及昨天的演示者朴靜子 82 00:11:38,072 --> 00:11:40,908 ‪他們的罪行究竟是什麼呢? 83 00:11:41,575 --> 00:11:45,371 ‪關於他們的罪行 ‪我們新真理教也正全力進行追查 84 00:11:46,747 --> 00:11:48,749 ‪但民間團體的情蒐能力 85 00:11:48,833 --> 00:11:51,085 ‪還是非常有限 86 00:11:51,168 --> 00:11:52,420 ‪以朴靜子的情況來說 87 00:11:53,087 --> 00:11:55,423 ‪主要證人都已逃至國外 88 00:11:56,090 --> 00:11:58,801 ‪幫助他們的警察和律師團體 89 00:11:58,884 --> 00:12:00,177 ‪我們已經掌握了 90 00:12:02,555 --> 00:12:05,891 ‪正在觀看採訪的所有國民 91 00:12:05,975 --> 00:12:09,353 ‪以及包含檢警在內的所有政府機關 92 00:12:09,437 --> 00:12:11,647 ‪請你們擺脫往常的習慣 93 00:12:12,231 --> 00:12:15,568 ‪積極地採取行動 94 00:12:16,152 --> 00:12:19,405 ‪我想正在收看節目的所有人 95 00:12:19,488 --> 00:12:20,865 ‪都有著類似的疑問 96 00:12:20,948 --> 00:12:24,952 ‪這些事情為什麼會 ‪在最近頻繁發生呢? 97 00:12:25,661 --> 00:12:30,166 ‪神介入人類社會 ‪以超自然的方式傳達訊息的這件事 98 00:12:30,249 --> 00:12:32,835 ‪存在於整個人類歷史上 99 00:12:33,419 --> 00:12:37,423 ‪因此問題不應該是 ‪“為什麼是現在?” 100 00:12:38,090 --> 00:12:41,093 ‪而是“我們怎麼沒有發現呢?” 101 00:12:43,763 --> 00:12:45,723 ‪應該這麼問才對 102 00:12:46,807 --> 00:12:52,062 ‪我大約從十幾年前開始 ‪就反覆對大家這麼說了 103 00:12:52,146 --> 00:12:54,440 ‪而你們現在才安排這個採訪 104 00:12:54,523 --> 00:12:59,445 ‪也顯示我們過去的生活 ‪大大無視了神的旨意 105 00:13:00,613 --> 00:13:02,031 ‪因此我認為神正在對我們 106 00:13:02,114 --> 00:13:04,450 ‪以無比具體又鮮明地 107 00:13:05,201 --> 00:13:10,289 ‪刻畫出祂意圖的方式來傳達訊息 108 00:13:12,291 --> 00:13:14,168 {\an8}‪(獨家採訪,何謂神的訊息? ‪新真理教鄭晉守議長) 109 00:13:20,132 --> 00:13:20,966 ‪讓我們… 110 00:13:24,094 --> 00:13:25,679 ‪一次看個清楚 111 00:13:26,889 --> 00:13:28,349 ‪這個臭小子 112 00:13:31,477 --> 00:13:32,728 ‪這個所謂的訊息 113 00:13:32,812 --> 00:13:37,066 ‪根據新真理教的解釋來看 ‪是在告訴我們人必須更加正義 114 00:13:37,149 --> 00:13:39,860 {\an8}‪就某種角度來看 ‪這是很理所當然但又抽象… 115 00:13:39,944 --> 00:13:41,403 ‪這理所當然的事 116 00:13:42,905 --> 00:13:47,034 ‪自從人類出現以來 ‪從來不曾實現過的這個事實 117 00:13:48,369 --> 00:13:50,371 ‪正是神感到不滿的地方 118 00:13:54,041 --> 00:13:54,917 ‪抱歉 119 00:13:58,045 --> 00:14:02,675 ‪以新真理教所調查的 ‪132件宣告與演示為基礎 120 00:14:02,758 --> 00:14:06,011 ‪分析演示者罪行的資料集 121 00:14:07,471 --> 00:14:09,932 ‪已經公開在新真理教的網站上 122 00:14:10,641 --> 00:14:12,685 ‪各位看過資料之後 123 00:14:13,519 --> 00:14:17,565 ‪對於神期望我們做什麼 ‪以及禁止我們做什麼 124 00:14:17,648 --> 00:14:20,192 ‪應該能獲得明確的答案 125 00:14:21,193 --> 00:14:24,738 {\an8}‪我也通宵讀過這些資料了 126 00:14:24,822 --> 00:14:29,326 {\an8}‪我想這也許會成為新時代的《聖經》 127 00:14:29,410 --> 00:14:31,120 {\an8}‪但是一般人 128 00:14:31,203 --> 00:14:35,583 ‪要分辨何為正義其實並不容易 129 00:14:35,666 --> 00:14:37,585 ‪-並非所有人都像議長… ‪-不 130 00:14:37,668 --> 00:14:38,669 ‪我們人類 131 00:14:39,628 --> 00:14:42,131 ‪每時每刻都能感受到什麼是正確的 132 00:14:42,214 --> 00:14:44,466 ‪神賦予了每個人這樣的能力 133 00:14:47,428 --> 00:14:49,889 ‪只是在選擇善與惡的交叉路口 134 00:14:50,639 --> 00:14:53,559 ‪我們人類很難擺脫惡的誘惑而已 135 00:14:53,642 --> 00:14:54,810 {\an8}‪選擇權 136 00:14:55,853 --> 00:14:58,480 {\an8}‪不過是名字好聽的刑罰罷了 137 00:15:00,024 --> 00:15:01,275 ‪現在我們 138 00:15:02,443 --> 00:15:04,987 ‪不再有對惡棄置不理的權利 139 00:15:05,613 --> 00:15:09,825 ‪我們身上只剩下實行善的義務 140 00:15:09,909 --> 00:15:12,620 ‪這就是新時代的人類該做的事 141 00:15:13,996 --> 00:15:16,290 ‪是,雖然我還想多聽你分享 142 00:15:16,373 --> 00:15:19,793 {\an8}‪但今天節目的時間就到這邊 ‪必須做個結束了 143 00:15:19,877 --> 00:15:22,922 {\an8}‪以後也請經常撥出時間與我們聊聊 144 00:15:24,048 --> 00:15:25,966 ‪是,但很抱歉 145 00:15:26,550 --> 00:15:31,847 ‪我剛才轉達了神的旨意 ‪盡了我應盡的義務 146 00:15:32,514 --> 00:15:36,936 ‪直到祂再次召喚我之前 ‪我將追尋著祂的腳步 147 00:15:40,773 --> 00:15:42,733 ‪歡迎各位來到 148 00:15:45,945 --> 00:15:47,154 ‪新世界 149 00:15:49,990 --> 00:15:52,576 ‪看到了嗎? 150 00:15:52,660 --> 00:15:54,161 ‪我們有這麼受寵嗎? 151 00:15:54,703 --> 00:15:56,455 ‪我們有這麼受祂的寵愛嗎? 152 00:16:02,252 --> 00:16:03,712 ‪鄭晉守議長 153 00:16:03,796 --> 00:16:07,466 {\an8}‪現在不能裝模作樣地 ‪假裝一切好像結束的樣子 154 00:16:07,549 --> 00:16:09,718 ‪神給了我們機會 155 00:16:09,802 --> 00:16:12,179 ‪而我們的責任就是讓機會有個結果! 156 00:16:12,721 --> 00:16:13,555 ‪各位 157 00:16:14,306 --> 00:16:15,683 ‪絕對不能太興奮 158 00:16:15,766 --> 00:16:17,101 ‪這樣會樂極生悲! 159 00:16:17,184 --> 00:16:19,228 ‪憤怒就是我們的力量! 160 00:16:20,229 --> 00:16:22,982 ‪現在是因為大家昨天剛看過演示 161 00:16:23,065 --> 00:16:25,359 ‪都怕得不敢抬頭 162 00:16:25,442 --> 00:16:27,027 ‪但只要演示逐漸被淡忘 163 00:16:27,111 --> 00:16:31,448 ‪學者、作家和律師那些傢伙 ‪開始出來說話 164 00:16:31,532 --> 00:16:35,035 ‪世界就會瞬間 ‪回復原來的樣子,懂嗎? 165 00:16:35,119 --> 00:16:38,914 ‪人類沒那麼聰明 ‪人的復原能力很強! 166 00:16:39,707 --> 00:16:41,375 ‪看看他們! 167 00:16:41,458 --> 00:16:42,376 ‪你們看! 168 00:16:42,459 --> 00:16:44,545 ‪所有人都跪下來敬拜神 169 00:16:44,628 --> 00:16:48,632 ‪只有他們直挺挺地 ‪抬頭挺胸站在那裡! 170 00:16:49,383 --> 00:16:50,634 {\an8}‪很眼熟吧? 171 00:16:50,718 --> 00:16:55,973 {\an8}‪他們就是過去 ‪不斷阻礙我們的那些傢伙! 172 00:16:56,056 --> 00:16:57,224 {\an8}‪這些混蛋 173 00:16:59,852 --> 00:17:03,188 ‪陳京勳,你這瘋子! 174 00:17:03,272 --> 00:17:05,774 ‪你這傢伙到底在對誰開槍? 175 00:17:05,858 --> 00:17:09,236 ‪只要還有這種人存在 ‪我們就不可能休息 176 00:17:09,319 --> 00:17:11,071 ‪還能怎麼辦? 177 00:17:11,155 --> 00:17:14,116 ‪我們得更努力才行,不是嗎? 178 00:17:15,909 --> 00:17:17,369 ‪(仁川至溫哥華) 179 00:17:18,245 --> 00:17:19,496 {\an8}‪(完成訂票) 180 00:17:22,416 --> 00:17:24,585 ‪媽,隨便整理就好,我們沒時間了 181 00:17:24,668 --> 00:17:26,962 ‪惠珍,妳怎麼突然這樣? 182 00:17:27,963 --> 00:17:29,798 ‪先穿衣服,快點 183 00:17:29,882 --> 00:17:31,050 ‪快 184 00:17:31,133 --> 00:17:32,134 ‪唉唷 185 00:17:33,719 --> 00:17:35,763 ‪我想安安穩穩死在家裡都不行 186 00:17:35,846 --> 00:17:37,097 ‪媽! 187 00:17:40,267 --> 00:17:41,643 ‪媽,對不起 188 00:17:41,727 --> 00:17:44,229 ‪拜託妳現在聽我的話 ‪動作快一點,好嗎? 189 00:17:54,948 --> 00:17:57,159 ‪(金正七,閔惠珍律師收) 190 00:18:04,458 --> 00:18:07,211 {\an8}‪(《未來宗教》) 191 00:18:34,029 --> 00:18:36,323 ‪他好像是昨天那個刑警 192 00:18:36,406 --> 00:18:37,699 ‪老公 193 00:18:37,783 --> 00:18:38,700 ‪天啊 194 00:18:38,784 --> 00:18:40,202 ‪他來幹什麼? 195 00:18:41,245 --> 00:18:42,996 {\an8}‪(《未來宗教》) 196 00:18:49,711 --> 00:18:51,922 ‪(我聽見了天使的預言! ‪鄭某的採訪) 197 00:18:52,005 --> 00:18:53,882 {\an8}‪(正在闡述自身經驗的鄭某) 198 00:18:58,637 --> 00:19:00,722 ‪“2004年10月…” 199 00:19:04,351 --> 00:19:07,521 ‪(發行人的話 ‪發行人,金正七牧師) 200 00:19:13,235 --> 00:19:14,695 ‪(恩惠考試院) 201 00:19:14,778 --> 00:19:16,572 ‪你搞什麼?你來這裡做什麼? 202 00:19:16,655 --> 00:19:18,073 ‪放手… 203 00:19:18,157 --> 00:19:19,074 ‪放手! 204 00:19:19,992 --> 00:19:21,118 ‪滾開,你這傢伙 205 00:19:21,201 --> 00:19:22,411 ‪放開! 206 00:19:22,494 --> 00:19:23,495 ‪小心 207 00:19:24,204 --> 00:19:25,164 ‪你要去哪? 208 00:19:27,291 --> 00:19:29,084 ‪-你是誰? ‪-大叔 209 00:19:29,168 --> 00:19:30,085 ‪我是警察 210 00:19:30,169 --> 00:19:31,170 ‪你不能上去 211 00:19:31,253 --> 00:19:32,504 ‪我是警察 212 00:19:33,213 --> 00:19:34,673 ‪我說了我是警察! 213 00:19:34,756 --> 00:19:37,217 ‪搞什麼?你是誰?你要去哪裡? 214 00:19:37,301 --> 00:19:39,803 ‪-你想去哪裡? ‪-喂 215 00:19:39,887 --> 00:19:41,680 ‪-你來這幹嘛? ‪-大叔,你想去那裡? 216 00:19:41,763 --> 00:19:42,806 ‪大叔 217 00:19:42,890 --> 00:19:44,725 ‪-我是警察 ‪-喂 218 00:19:44,808 --> 00:19:45,767 ‪-我叫你滾 ‪-抓住他 219 00:19:45,851 --> 00:19:47,019 ‪我是警察 220 00:19:47,102 --> 00:19:48,187 ‪-讓開 ‪-你瘋了嗎? 221 00:19:48,270 --> 00:19:49,563 ‪我說我是警察 222 00:19:50,314 --> 00:19:51,648 ‪你這是在做什麼? 223 00:19:51,732 --> 00:19:52,649 ‪你是誰啊? 224 00:19:53,150 --> 00:19:54,318 ‪你在做什麼? 225 00:19:55,444 --> 00:19:56,403 ‪住手! 226 00:19:56,904 --> 00:19:58,238 ‪鄭晉守 227 00:19:58,322 --> 00:19:59,239 ‪放手! 228 00:20:00,490 --> 00:20:01,408 ‪鄭晉守 229 00:20:01,491 --> 00:20:02,409 ‪就叫你住手了 230 00:20:02,492 --> 00:20:04,203 ‪-出來,臭小子! ‪-我叫你別這樣! 231 00:20:04,286 --> 00:20:06,246 ‪出來,你這臭小子,出來! 232 00:20:06,747 --> 00:20:09,082 ‪(撥打電話中,朴英浩前輩) 233 00:20:10,250 --> 00:20:11,877 ‪您撥的電話無回應 234 00:20:11,960 --> 00:20:14,963 ‪-為什麼不接啊? ‪-請稍後再撥 235 00:20:22,888 --> 00:20:26,099 ‪媽,我很快就回來 ‪妳把車門鎖上在這裡等我 236 00:20:26,183 --> 00:20:27,726 ‪-好嗎? ‪-好,知道了 237 00:20:35,150 --> 00:20:36,860 ‪-喂? ‪-前輩 238 00:20:37,945 --> 00:20:40,280 ‪你到底在做什麼?怎麼不接電話? 239 00:20:41,406 --> 00:20:43,408 ‪有人向我檢舉關於鄭晉守的事 240 00:20:43,492 --> 00:20:47,496 ‪鄭晉守在20年前就聽見過預言了 241 00:20:50,958 --> 00:20:52,084 ‪還有… 242 00:20:53,585 --> 00:20:56,380 ‪(下地獄吧,正義) 243 00:20:56,463 --> 00:20:59,216 ‪(地獄之門,違背神的旨意者必死) 244 00:21:02,469 --> 00:21:03,428 ‪惠珍 245 00:21:04,596 --> 00:21:06,181 ‪我們停手吧 246 00:21:07,140 --> 00:21:08,433 ‪前輩,你現在在哪裡? 247 00:21:09,601 --> 00:21:10,644 ‪惠珍 248 00:21:13,188 --> 00:21:15,440 ‪我好害怕 249 00:21:18,777 --> 00:21:20,529 ‪我好害怕 250 00:21:23,949 --> 00:21:24,908 ‪我們… 251 00:21:27,077 --> 00:21:28,662 ‪停手吧 252 00:21:30,205 --> 00:21:32,499 ‪妳快逃 253 00:21:34,459 --> 00:21:36,670 ‪快逃啊 254 00:21:36,753 --> 00:21:38,797 ‪喂?前輩! 255 00:21:47,180 --> 00:21:48,890 {\an8}‪快逃啊 256 00:22:08,452 --> 00:22:09,536 ‪(媽) 257 00:22:15,709 --> 00:22:16,752 ‪媽 258 00:22:18,670 --> 00:22:20,339 ‪-奶奶 ‪-喂! 259 00:22:23,800 --> 00:22:25,844 ‪-媽的,你讓開 ‪-可惡 260 00:22:34,019 --> 00:22:35,062 ‪給我打! 261 00:22:38,315 --> 00:22:39,691 ‪你們讓開,喂 262 00:22:44,529 --> 00:22:45,864 ‪不可以! 263 00:22:46,490 --> 00:22:47,574 ‪媽! 264 00:22:47,657 --> 00:22:49,201 ‪走開! 265 00:22:49,284 --> 00:22:50,494 ‪媽! 266 00:22:59,669 --> 00:23:01,671 ‪-喂,妳有好好拍嗎? ‪-讓開啦 267 00:23:03,465 --> 00:23:04,299 ‪惠珍 268 00:23:04,966 --> 00:23:05,926 ‪惠珍 269 00:23:14,768 --> 00:23:16,061 ‪行了,走吧 270 00:23:16,144 --> 00:23:17,145 ‪該死,我們走 271 00:23:21,733 --> 00:23:22,776 ‪再見啦 272 00:23:25,904 --> 00:23:26,988 ‪媽 273 00:23:33,328 --> 00:23:34,913 ‪媽,妳醒醒 274 00:23:36,623 --> 00:23:37,499 ‪媽 275 00:23:38,542 --> 00:23:40,335 ‪媽 276 00:23:40,419 --> 00:23:42,087 ‪媽 277 00:23:45,257 --> 00:23:46,133 ‪媽 278 00:23:55,225 --> 00:23:56,101 ‪媽 279 00:23:56,935 --> 00:23:57,894 ‪喂? 280 00:23:58,770 --> 00:24:00,105 ‪請來幫幫我 281 00:24:00,939 --> 00:24:02,691 ‪請幫幫我 282 00:24:02,774 --> 00:24:03,859 ‪我叫你開門! 283 00:24:04,985 --> 00:24:06,486 ‪我叫你開門! 284 00:24:11,450 --> 00:24:12,617 ‪熙庭 285 00:24:15,036 --> 00:24:16,246 ‪-喂 ‪-你怎麼可以進去? 286 00:24:16,329 --> 00:24:17,914 ‪快點出來! 287 00:24:17,998 --> 00:24:20,000 ‪-大叔,你在幹嘛?快出來 ‪-出來! 288 00:24:20,083 --> 00:24:20,959 ‪出來! 289 00:24:23,044 --> 00:24:24,963 ‪主人不在,你闖進別人房間做什麼? 290 00:24:25,547 --> 00:24:27,132 ‪媽 291 00:24:27,215 --> 00:24:29,801 ‪媽,我在這裡,媽 292 00:24:30,302 --> 00:24:31,428 ‪-醫生 ‪-家屬請在外面等 293 00:24:31,511 --> 00:24:32,888 ‪-她正在做化療,67歲 ‪-等等 294 00:24:32,971 --> 00:24:35,223 ‪-不行,好,請妳先去填資料 ‪-拜託你們 295 00:24:35,307 --> 00:24:37,434 ‪好,我知道了 ‪請妳先去院務科填資料 296 00:24:41,938 --> 00:24:43,523 ‪(急診醫療中心) 297 00:24:43,607 --> 00:24:44,608 ‪小姐 298 00:24:45,484 --> 00:24:46,443 ‪小姐 299 00:24:47,402 --> 00:24:48,695 ‪請先過來填資料 300 00:25:19,518 --> 00:25:21,061 ‪你看那邊 301 00:25:22,312 --> 00:25:24,898 ‪妳確定真的是她嗎? 302 00:25:30,028 --> 00:25:31,905 {\an8}‪-是她嗎? ‪-好像是 303 00:25:41,581 --> 00:25:43,667 ‪(話題檢索詞:閔惠珍律師) 304 00:25:47,504 --> 00:25:50,799 ‪(閔惠珍律師遭到攻擊 ‪直播引起熱議) 305 00:26:12,862 --> 00:26:14,781 ‪受傷的傷患在那邊 306 00:26:14,864 --> 00:26:17,409 ‪準備三毫克乙醚和一台呼吸器 307 00:26:17,492 --> 00:26:20,579 ‪病患的核磁共振造影結果出來了嗎? 308 00:26:20,662 --> 00:26:22,789 ‪-還沒 ‪-請再催促他們一下 309 00:27:24,392 --> 00:27:26,269 ‪小姐,妳不能進來這裡 310 00:27:28,980 --> 00:27:30,273 ‪她已經死了 311 00:27:35,737 --> 00:27:36,738 ‪醫生 312 00:27:39,074 --> 00:27:41,034 ‪你這混蛋! 313 00:27:41,117 --> 00:27:42,786 ‪吃這個吧,人渣 314 00:27:44,704 --> 00:27:45,538 ‪去死,臭傢伙 315 00:27:46,039 --> 00:27:47,082 ‪可惡的傢伙 316 00:27:47,165 --> 00:27:48,291 ‪去死! 317 00:27:48,375 --> 00:27:49,542 ‪下地獄吧! 318 00:27:51,252 --> 00:27:53,546 ‪臭傢伙,你在裡面做了什麼? 319 00:27:53,630 --> 00:27:54,631 ‪你在裡面做了什麼? 320 00:27:54,714 --> 00:27:57,300 ‪放手! 321 00:28:15,902 --> 00:28:18,571 ‪(鄭晉守議長) 322 00:28:19,197 --> 00:28:20,365 ‪“鄭晉守議長”? 323 00:28:20,907 --> 00:28:22,200 ‪是議長,各位! 324 00:28:22,283 --> 00:28:23,451 ‪-議長! ‪-哪裡? 325 00:28:25,829 --> 00:28:27,205 ‪-議長? ‪-在哪裡? 326 00:28:27,747 --> 00:28:29,124 ‪-議長! ‪-議長! 327 00:28:29,207 --> 00:28:30,083 ‪我想見見他 328 00:28:30,166 --> 00:28:32,585 ‪-我在這裡,議長 ‪-你什麼時候會回來? 329 00:28:32,669 --> 00:28:33,795 ‪-議長 ‪-是議長 330 00:28:39,259 --> 00:28:40,677 ‪你好,陳京勳刑警 331 00:28:40,760 --> 00:28:42,554 ‪鄭晉守,你這混蛋! 332 00:28:43,430 --> 00:28:45,265 ‪熙庭在哪裡? 333 00:28:45,348 --> 00:28:48,101 ‪抱歉,害你因為我而經歷那種事 334 00:28:48,810 --> 00:28:51,479 ‪因為熙庭的關係 ‪你現在心裡很混亂吧? 335 00:28:52,689 --> 00:28:54,899 ‪請把手機畫面轉向大家 336 00:28:56,443 --> 00:28:58,445 ‪-議長! ‪-議長 337 00:28:58,528 --> 00:29:00,655 ‪-議長 ‪-議長 338 00:29:00,739 --> 00:29:02,073 ‪各位,你們好 339 00:29:02,574 --> 00:29:03,658 ‪議長 340 00:29:04,492 --> 00:29:05,577 ‪我是鄭晉守 341 00:29:06,202 --> 00:29:10,081 ‪請你們讓陳京勳刑警來找我 342 00:29:10,999 --> 00:29:12,751 ‪我有急事要跟他說 343 00:29:12,834 --> 00:29:13,960 ‪拜託你們了 344 00:29:14,461 --> 00:29:16,880 ‪-議長! ‪-議長! 345 00:29:16,963 --> 00:29:18,339 ‪-議長! ‪-議長,你在哪裡? 346 00:29:18,423 --> 00:29:19,966 ‪-議長! ‪-議長,你在哪裡? 347 00:29:21,593 --> 00:29:24,387 ‪-議長,我們會等你的! ‪-議長! 348 00:29:24,471 --> 00:29:26,514 ‪臭小子,你現在在哪裡? 349 00:29:27,599 --> 00:29:30,560 ‪掛掉電話之後我會傳一個地址給你 350 00:29:31,060 --> 00:29:33,688 ‪如果你想見熙庭就去那裡 351 00:29:51,831 --> 00:29:54,584 ‪(《未來宗教》) 352 00:30:19,943 --> 00:30:23,446 ‪已抵達目的地,結束導航 353 00:30:27,742 --> 00:30:29,619 ‪(律惠天使院) 354 00:31:33,057 --> 00:31:36,603 ‪(未來宗教) 355 00:31:44,861 --> 00:31:45,862 ‪來了 356 00:31:51,034 --> 00:31:52,785 ‪你是金正七牧師吧? 357 00:31:52,869 --> 00:31:54,162 ‪閔惠珍律師 358 00:31:54,245 --> 00:31:56,456 ‪唉唷,辛苦妳跑這麼遠 359 00:31:57,457 --> 00:31:58,458 ‪請進 360 00:32:13,806 --> 00:32:14,807 ‪牧師 361 00:32:15,683 --> 00:32:18,436 ‪你說你有關於鄭晉守議長的事要檢舉 362 00:32:18,519 --> 00:32:19,562 ‪是的 363 00:32:20,313 --> 00:32:23,358 ‪我都沒想到他會變得這麼出名 364 00:32:23,441 --> 00:32:27,320 ‪那個,你記得這個時候 ‪進行過的採訪嗎? 365 00:32:27,946 --> 00:32:30,114 ‪那個啊,妳等一下 366 00:32:30,198 --> 00:32:31,824 ‪我應該有錄音檔 367 00:32:33,242 --> 00:32:37,121 ‪鄭晉守… 368 00:32:37,205 --> 00:32:38,247 ‪在哪裡呢? 369 00:32:38,331 --> 00:32:39,374 ‪(2004年鄭晉守採訪) 370 00:32:39,457 --> 00:32:42,126 ‪-在這裡,妳要聽聽看嗎? ‪-好 371 00:32:42,210 --> 00:32:43,044 ‪好 372 00:32:45,546 --> 00:32:46,756 ‪你好 373 00:32:46,839 --> 00:32:49,926 ‪你好,我叫鄭晉守 374 00:32:50,009 --> 00:32:50,927 ‪好的 375 00:32:51,928 --> 00:32:53,930 ‪你說你聽見了神的預言? 376 00:32:55,390 --> 00:32:58,267 ‪我不知道那是不是神 377 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 ‪總之是個駭人的存在 378 00:33:17,036 --> 00:33:17,870 ‪熙庭 379 00:33:20,915 --> 00:33:21,833 ‪熙庭 380 00:33:51,029 --> 00:33:51,988 ‪鄭晉守! 381 00:33:53,448 --> 00:33:54,323 ‪不准動,臭小子 382 00:33:58,703 --> 00:33:59,954 ‪你好 383 00:34:01,039 --> 00:34:01,873 ‪請你冷靜點 384 00:34:02,457 --> 00:34:03,583 ‪熙庭在哪裡? 385 00:34:05,960 --> 00:34:07,545 ‪熙庭的所在之處 386 00:34:08,379 --> 00:34:11,591 ‪我等說完想說的話之後再告訴你 387 00:34:14,302 --> 00:34:17,138 ‪我在20年前聽見了預言 388 00:34:20,850 --> 00:34:21,726 ‪什麼? 389 00:34:31,360 --> 00:34:33,029 ‪-等等我 ‪-快過來 390 00:34:33,112 --> 00:34:35,573 ‪小朋友,吃飯的時間快到了 ‪你們要去哪裡? 391 00:34:35,656 --> 00:34:36,991 ‪我們很快就回來 392 00:34:37,075 --> 00:34:39,202 ‪-等等我們 ‪-你們要趕快回來 393 00:34:39,285 --> 00:34:40,453 ‪今天換我先了 394 00:34:48,294 --> 00:34:51,798 ‪我當時在那裡 395 00:34:53,174 --> 00:34:55,176 ‪第一次看見天使 396 00:34:58,513 --> 00:35:03,810 ‪當時天使出現後這麼對我說 397 00:35:07,355 --> 00:35:11,984 ‪“你會在20年後的晚間10點30分死亡 398 00:35:13,486 --> 00:35:16,239 ‪而且你會前往地獄” 399 00:35:18,616 --> 00:35:23,704 ‪一開始我很驚訝 ‪也想過自己是不是在做夢 400 00:35:24,288 --> 00:35:25,456 ‪我覺得很困惑 401 00:35:28,459 --> 00:35:29,335 ‪這種事… 402 00:35:30,670 --> 00:35:33,089 ‪你沒經歷過,可能不知道 403 00:35:33,172 --> 00:35:36,926 ‪但時間過得越久,記憶反而更加清晰 404 00:35:41,639 --> 00:35:45,101 ‪所以我瘋狂地尋找相似的案例 405 00:35:52,358 --> 00:35:53,442 ‪一開始 406 00:35:55,361 --> 00:35:57,280 ‪我希望那不是真的 407 00:35:59,490 --> 00:36:00,366 ‪後來 408 00:36:01,200 --> 00:36:02,952 ‪我變得只想找到一個例外 409 00:36:06,497 --> 00:36:08,416 ‪牧師,我能複製這個錄音檔嗎? 410 00:36:13,296 --> 00:36:14,797 ‪(資源回收桶) 411 00:36:16,007 --> 00:36:17,717 ‪(是否永久刪除此檔案?) 412 00:36:20,386 --> 00:36:22,013 ‪不可以 413 00:36:22,555 --> 00:36:23,973 ‪我剛才刪除了 414 00:36:24,932 --> 00:36:25,766 ‪什麼? 415 00:36:28,102 --> 00:36:30,479 ‪鄭晉守議長幾天前來找過我 416 00:36:33,065 --> 00:36:38,362 ‪你知道鄭晉守議長從預言中聽說 ‪他前往地獄的時間是什麼時候嗎? 417 00:36:40,990 --> 00:36:42,700 ‪預言中所說的時間 418 00:36:45,328 --> 00:36:46,412 ‪就在十分鐘後 419 00:36:48,247 --> 00:36:49,582 ‪你為什麼要利用我女兒? 420 00:36:52,418 --> 00:36:54,212 ‪你覺得我的罪行是什麼? 421 00:36:54,295 --> 00:36:57,173 ‪你為什麼要利用熙庭? 422 00:36:58,799 --> 00:37:02,053 ‪請聽完我說的話,刑警 423 00:37:03,346 --> 00:37:05,139 ‪我們現在沒時間爭吵了 424 00:37:05,223 --> 00:37:06,682 ‪你的罪行是什麼? 425 00:37:08,017 --> 00:37:09,060 ‪應該沒有吧 426 00:37:09,602 --> 00:37:12,730 ‪頂多就是從文具店偷了幾枝鉛筆 427 00:37:12,813 --> 00:37:13,648 ‪為什麼? 428 00:37:14,732 --> 00:37:17,276 ‪我就快前往地獄了 ‪怎麼可能沒有罪? 429 00:37:17,777 --> 00:37:19,570 ‪你沒有對朴靜子的罪行刨根究底 430 00:37:20,154 --> 00:37:23,324 ‪如果你確定有罪才必須前往地獄 ‪那你肯定會更加執著 431 00:37:27,119 --> 00:37:28,537 ‪你真不愧是刑警 432 00:37:31,374 --> 00:37:32,458 ‪但是 433 00:37:34,418 --> 00:37:37,505 ‪我真的連幾枝鉛筆都沒有偷過 434 00:37:39,715 --> 00:37:41,092 ‪我沒說過謊 435 00:37:42,093 --> 00:37:44,136 ‪甚至也從來沒有 436 00:37:46,097 --> 00:37:47,807 ‪傷害過任何人 437 00:37:53,229 --> 00:37:54,563 ‪我相信只要活得善良 438 00:37:58,067 --> 00:38:00,278 ‪只要不哭也不鬧 439 00:38:02,905 --> 00:38:06,200 ‪媽媽就會回來 ‪我一直秉持著這個想法過生活 440 00:38:13,541 --> 00:38:16,585 ‪神為什麼要做這麼奇怪的事呢? 441 00:38:19,672 --> 00:38:23,551 ‪我十多年來不斷地思考著這件事 442 00:38:24,135 --> 00:38:26,220 ‪但我卻想不明白 443 00:38:29,724 --> 00:38:33,060 ‪如果這麼詭異的事毫無理由地發生 444 00:38:35,313 --> 00:38:37,148 ‪人們撐得下去嗎? 445 00:38:41,193 --> 00:38:46,073 ‪他們大概會嚴重暴動 ‪精神上感到恐慌吧 446 00:38:48,951 --> 00:38:50,161 ‪一定要有理由才行 447 00:38:50,911 --> 00:38:52,455 ‪這些詭異的事情 448 00:38:53,039 --> 00:38:56,042 ‪是為了打造更好的世界才會發生的 449 00:38:57,001 --> 00:38:59,503 ‪要讓他們相信這是為了 450 00:38:59,587 --> 00:39:01,297 ‪實踐正義而發生的事 451 00:39:05,009 --> 00:39:05,968 ‪所以 452 00:39:08,095 --> 00:39:09,722 ‪我得讓大家看見 453 00:39:10,431 --> 00:39:12,892 ‪罪證確鑿的惡人已經前往地獄的樣子 454 00:39:16,354 --> 00:39:18,814 ‪我不需要和你的女兒一起做這件事 455 00:39:20,858 --> 00:39:22,276 ‪我自己來就行了 456 00:39:22,360 --> 00:39:23,778 ‪那你為什麼… 457 00:39:25,613 --> 00:39:26,822 ‪要利用熙庭? 458 00:39:29,658 --> 00:39:31,994 ‪我被你說的話感動了 459 00:39:34,205 --> 00:39:35,956 ‪你不是說過嗎? 460 00:39:37,208 --> 00:39:39,627 ‪人類得學會自律 461 00:39:41,712 --> 00:39:42,671 ‪什麼? 462 00:39:43,297 --> 00:39:44,673 ‪按照你的說法 463 00:39:45,299 --> 00:39:48,177 ‪感覺你所說的神並不相信人類的自律 464 00:39:52,973 --> 00:39:53,808 ‪所以呢? 465 00:39:56,310 --> 00:39:58,396 ‪你利用了熙庭的自律? 466 00:39:59,688 --> 00:40:00,731 ‪不 467 00:40:04,693 --> 00:40:09,198 ‪我要將世界託付給你的自律 468 00:40:10,574 --> 00:40:11,826 ‪這是什麼意思? 469 00:40:13,077 --> 00:40:14,203 ‪聽好 470 00:40:16,622 --> 00:40:17,957 ‪我啊 471 00:40:20,960 --> 00:40:23,337 ‪自從聽見預言後直到現在 472 00:40:25,464 --> 00:40:27,633 ‪都持續活在恐懼之中 473 00:40:30,928 --> 00:40:34,306 ‪你知道延續了20年的恐懼 ‪有多麼可怕嗎? 474 00:40:36,851 --> 00:40:38,894 ‪無止境的恐懼 475 00:40:43,107 --> 00:40:45,484 ‪不知道自己是否犯了罪的恐懼 476 00:40:46,277 --> 00:40:49,572 ‪可能袖手旁觀他人罪行的恐懼 477 00:40:49,655 --> 00:40:51,657 ‪對殘酷折磨的恐懼 478 00:40:51,740 --> 00:40:53,576 ‪我在這樣的恐懼中 479 00:40:55,161 --> 00:40:56,996 ‪活了20年 480 00:41:06,422 --> 00:41:08,674 ‪但正因為有這股恐懼 481 00:41:12,928 --> 00:41:15,514 ‪我才能活得比別人更正直 482 00:41:16,974 --> 00:41:20,853 ‪雖然我不知道神為什麼要這麼做 483 00:41:21,395 --> 00:41:26,066 ‪但我想將我感受到的恐懼 ‪贈與世界上所有的人 484 00:41:27,526 --> 00:41:28,944 ‪而這股恐懼… 485 00:41:32,156 --> 00:41:35,868 ‪會讓世界變得比以往更加正義 486 00:41:36,577 --> 00:41:37,953 ‪這股恐懼 487 00:41:39,580 --> 00:41:40,998 ‪會讓世上所有人 488 00:41:42,458 --> 00:41:44,418 ‪從罪行之中被解放 489 00:41:49,507 --> 00:41:53,594 ‪鄭晉守議長 ‪對我說了一個非常好的提議 490 00:41:55,429 --> 00:41:58,599 ‪不過他要我保密他即將前往地獄的事 491 00:41:59,391 --> 00:42:03,938 ‪這樣他就答應把 ‪即將成為世上最具影響力的宗教團體 492 00:42:05,481 --> 00:42:08,234 ‪新真理教的議長之位傳給我 493 00:42:09,944 --> 00:42:11,445 ‪可是他說 494 00:42:12,613 --> 00:42:14,240 ‪我如果想獲得他的信任 495 00:42:16,742 --> 00:42:18,536 ‪就必須殺了妳 496 00:42:24,124 --> 00:42:25,000 ‪不過我啊 497 00:42:25,709 --> 00:42:27,795 ‪連一隻小蟲子都下不了手 498 00:42:46,105 --> 00:42:47,398 ‪妳想跑去哪? 499 00:43:03,497 --> 00:43:07,501 ‪我會成為和鄭晉守議長 ‪截然不同的議長 500 00:43:08,711 --> 00:43:10,671 ‪可能是更有魄力的議長 501 00:43:12,172 --> 00:43:14,550 ‪總之很高興能見到妳,閔惠珍律師 502 00:43:15,884 --> 00:43:17,011 ‪再見了 503 00:43:34,236 --> 00:43:35,738 ‪現在沒剩多少時間了 504 00:43:46,999 --> 00:43:48,500 ‪熙庭現在… 505 00:43:51,003 --> 00:43:53,964 ‪正在你家裡等著你 506 00:43:55,007 --> 00:43:56,925 ‪我給你兩個選擇 507 00:43:59,261 --> 00:44:02,348 ‪那些怪物很快就會來取走我的性命 508 00:44:03,182 --> 00:44:05,934 ‪如果你拍下那個畫面並公諸於世 509 00:44:07,728 --> 00:44:10,481 ‪人們將會陷入恐慌 510 00:44:11,273 --> 00:44:14,109 ‪而你得立刻回到家裡… 511 00:44:23,577 --> 00:44:28,666 ‪逮捕那個害死你仇人的嫌犯 ‪也就是你的女兒 512 00:44:30,876 --> 00:44:31,919 ‪這麼一來 513 00:44:33,253 --> 00:44:36,840 ‪你所構想的正義世界就能延續下去 514 00:44:42,096 --> 00:44:43,263 ‪如果你不想那麼做 515 00:44:46,058 --> 00:44:49,728 ‪那就請對我的死三緘其口 516 00:44:51,730 --> 00:44:55,234 ‪然後和熙庭一起享受 ‪我一手打造的世界 517 00:44:55,317 --> 00:44:56,610 ‪自由自在地享受 518 00:45:16,463 --> 00:45:17,589 ‪來了 519 00:45:22,344 --> 00:45:25,055 ‪我把未來的世界交給你 520 00:45:29,059 --> 00:45:32,354 ‪還有,如果你選擇保持沉默 521 00:45:33,939 --> 00:45:35,983 ‪那麼請處理掉我的屍體再離開 522 00:46:23,947 --> 00:46:25,157 ‪夠了 523 00:46:26,116 --> 00:46:27,159 ‪夠了! 524 00:49:38,642 --> 00:49:40,227 ‪這些新真理教的混蛋 525 00:51:20,577 --> 00:51:25,582 ‪字幕翻譯:王柔穎