1 00:00:05,964 --> 00:00:09,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:18,309 --> 00:00:20,562 DEN DAGEN… 3 00:00:27,819 --> 00:00:31,239 …VAR BARA EN VANLIG DAG 4 00:00:32,407 --> 00:00:34,868 En americano, tack. 5 00:00:36,870 --> 00:00:39,497 -Kan jag få det som en meny? -Det inkluderar… 6 00:00:39,581 --> 00:00:42,459 Din beställning är klar, frun. 7 00:00:44,335 --> 00:00:45,754 -Tack. -Varsågod. 8 00:00:47,714 --> 00:00:50,216 Vänta på mig. Titta inte utan mig. 9 00:00:51,593 --> 00:00:52,886 Tack. 10 00:00:52,969 --> 00:00:53,928 Först 11 00:00:54,721 --> 00:00:57,182 dyker en ängel upp för att profetera. 12 00:00:58,266 --> 00:01:01,352 Ängeln säger mottagarens namn först. 13 00:01:02,353 --> 00:01:05,774 Sen får de veta när de ska dö och att de ska till helvetet. 14 00:01:06,983 --> 00:01:08,401 När tiden är inne 15 00:01:09,235 --> 00:01:13,865 uppfyller helvetets bödlar profetian. 16 00:01:16,284 --> 00:01:19,621 Om du ser det här för första gången kan det vara chockerande. 17 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 Han ser helt normal ut. 18 00:01:21,998 --> 00:01:23,917 Men varför pratar han strunt? 19 00:01:24,542 --> 00:01:27,253 Tror nån ens på den här skiten? 20 00:01:27,337 --> 00:01:30,256 Många tror på det. 21 00:01:30,340 --> 00:01:33,051 Han har många YouTube-videor som stöder honom. 22 00:01:33,593 --> 00:01:37,680 Såna som han kan bara utnyttja folk för att det finns idioter som du. 23 00:01:38,515 --> 00:01:40,850 Ta det inte på allvar, okej? 24 00:01:42,519 --> 00:01:45,396 Säg inte att du redan är indoktrinerad. 25 00:01:45,480 --> 00:01:48,733 Va? Vi tittar igen. 26 00:01:48,817 --> 00:01:51,694 -Allt är datoranimerat. -Det är det inte. 27 00:01:56,866 --> 00:01:59,160 TORSDAG DEN 10 NOVEMBER 28 00:02:13,800 --> 00:02:16,761 TORSDAG DEN 10 NOVEMBER 29 00:02:38,283 --> 00:02:39,159 Vad är det? 30 00:02:41,995 --> 00:02:43,037 Vad händer? 31 00:03:21,159 --> 00:03:22,160 Vad i… 32 00:06:35,061 --> 00:06:36,562 -Hej, herrn. -Hej. 33 00:06:45,321 --> 00:06:48,199 -Din idiot! -Vart ska du? 34 00:06:48,282 --> 00:06:49,867 -Vad i helvete? -Stå still! 35 00:06:49,951 --> 00:06:50,785 Förbannat. 36 00:06:50,868 --> 00:06:53,996 -Ni skrämde mig. För bort honom. -Jag gjorde det inte! 37 00:06:54,080 --> 00:06:55,248 Var inte för hårda. 38 00:06:56,499 --> 00:06:58,543 Jösses, det skrämde mig. 39 00:07:00,837 --> 00:07:04,132 Nu börjar genomgången av mordfallet 40 00:07:04,215 --> 00:07:07,343 vid Hapseong-stationen. 41 00:07:08,136 --> 00:07:13,141 Det skedde den 10 november 2022 på ett kafé nära Hapseong-stationen. 42 00:07:13,224 --> 00:07:17,603 Några märkliga varelser dök upp från ingenstans och mördade offret… 43 00:07:18,813 --> 00:07:21,816 Kroppen stack… Alltså, de brände kroppen och stack. 44 00:07:22,400 --> 00:07:25,069 Vi försöker spåra de misstänkta. 45 00:07:25,153 --> 00:07:28,614 Vi har ännu inga bevis på brottsplatsen. 46 00:07:30,324 --> 00:07:33,536 Vi måste vänta på obduktionsrapporten, 47 00:07:33,619 --> 00:07:36,372 men det är tydligt att kroppen brändes till aska 48 00:07:36,456 --> 00:07:37,999 i väldigt hög temperatur. 49 00:07:38,082 --> 00:07:39,459 När började det? 50 00:07:39,542 --> 00:07:42,003 -Här är de preliminära resultaten -Alldeles nyss. 51 00:07:42,086 --> 00:07:43,379 av obduktionen. 52 00:07:43,463 --> 00:07:44,922 BILDER FRÅN OBDUKTIONEN 53 00:07:45,006 --> 00:07:47,758 Vi har inte fått fullständiga resultat än, 54 00:07:47,842 --> 00:07:52,305 men kroppen verkar ha bränts i hög temperatur på väldigt kort tid. 55 00:07:52,388 --> 00:07:53,848 TRENDAR: HELVETE, GUD, DEN NYA SANNINGEN 56 00:07:53,931 --> 00:07:56,851 -Via övervakningsfilmer… -Det är överallt på nätet. 57 00:07:56,934 --> 00:08:00,521 -Chefen är nog orolig. -…hittade vi offrets registreringsnummer 58 00:08:00,605 --> 00:08:02,482 och kunde identifiera honom. 59 00:08:02,565 --> 00:08:04,567 Joo Myeonghun, 36 år. 60 00:08:04,650 --> 00:08:08,237 Han bodde ensam i en lägenhet femton minuter från kaféet. 61 00:08:08,321 --> 00:08:11,699 Exfrun han skilde sig från för två år sen var hans enda familj. 62 00:08:11,782 --> 00:08:14,035 Han hade inga barn. 63 00:08:14,118 --> 00:08:16,078 Det hände mitt på ljusa dagen, 64 00:08:16,162 --> 00:08:19,081 så vi har massor av vittnen och videobevis. 65 00:08:19,165 --> 00:08:20,625 Här är ett av klippen. 66 00:08:24,795 --> 00:08:26,214 Vad är det där? 67 00:08:28,716 --> 00:08:33,721 Vi kan tydligt se en märklig varelse mörda offret i det här klippet. 68 00:08:33,804 --> 00:08:34,639 Vad är det? 69 00:08:34,722 --> 00:08:37,934 Men vi hittade inga fysiska bevis på brottsplatsen. 70 00:08:40,353 --> 00:08:43,523 Jung Jinsu. "Den nya sanningen"? Vad är det här? 71 00:08:43,606 --> 00:08:47,318 Kyunghun! Sluta titta på din telefon! Han ska berätta allt! 72 00:08:47,860 --> 00:08:53,241 Den nya sanningen. Den grundades 2012 och har nyligen blivit… 73 00:08:53,324 --> 00:08:54,283 Det räcker. 74 00:08:56,410 --> 00:08:58,663 Hör på, allihop. 75 00:08:58,746 --> 00:09:02,917 Media och internet är som galna över det här fallet. 76 00:09:03,000 --> 00:09:05,169 Ni måste göra ert jobb ordentligt! 77 00:09:05,253 --> 00:09:08,506 Det går redan rykten om det här fallet bland ungdomarna. 78 00:09:08,589 --> 00:09:10,883 Men är den ens mänskligt? 79 00:09:10,967 --> 00:09:14,887 Ta fast den bara! Vi får reda på vad den är när vi har den i förvar. 80 00:09:14,971 --> 00:09:17,640 Enhet ett, ta reda på mer om offret. 81 00:09:17,723 --> 00:09:19,809 -Ja, chefen. -Enhet två, kolla platsen. 82 00:09:19,892 --> 00:09:22,103 Förhör de som var på kaféet. 83 00:09:22,186 --> 00:09:25,690 Säg inget till reportrarna. De sprider bara rykten. 84 00:09:25,773 --> 00:09:28,276 -Och Kyunghun. -Ja, chefen. 85 00:09:28,359 --> 00:09:31,737 Jobba ihop med Eunpyo. Ta reda på mer om Den nya sanningen. 86 00:09:31,821 --> 00:09:33,864 De ska samlas nära brottsplatsen. 87 00:09:33,948 --> 00:09:37,118 Det verkar som om de är kopplade till fallet, 88 00:09:37,201 --> 00:09:38,661 så åk dit och kolla dem. 89 00:09:38,744 --> 00:09:40,913 -Ja, chefen. -Reta inte upp dem. 90 00:09:40,997 --> 00:09:43,583 -Okej. -Vi vill inte bråka med religiösa grupper. 91 00:09:43,666 --> 00:09:45,835 -Sätt fart nu, allihop! -Ja, chefen. 92 00:09:48,754 --> 00:09:49,714 Kyunghun. 93 00:09:50,298 --> 00:09:51,549 -Ja, chefen. -Kom hit. 94 00:09:57,513 --> 00:10:01,142 Säg till om du behöver komma bort från fältet. 95 00:10:03,686 --> 00:10:06,897 -Jag är kriminalare. Vad skulle jag göra? -Det är inte… 96 00:10:08,316 --> 00:10:10,359 Kom åtminstone i tid då. 97 00:10:27,293 --> 00:10:28,711 "Den nya sanningen." 98 00:10:29,462 --> 00:10:33,382 "En organisation för religiösa studier grundad av Jung Jinsu 2012." 99 00:10:33,966 --> 00:10:38,554 Den har ingen lång historia. Den har funnits i drygt tio år. 100 00:10:39,347 --> 00:10:40,598 Vad läser du? 101 00:10:41,182 --> 00:10:43,601 Det här? Det är ett internetuppslagsverk. 102 00:10:43,684 --> 00:10:44,810 Din idiot. 103 00:10:44,894 --> 00:10:48,481 "De har aldrig avslöjat det exakta antalet medlemmar, 104 00:10:48,564 --> 00:10:52,401 men det antas att dess radikala medlemmar har skapat Pilspetsen." 105 00:10:52,485 --> 00:10:54,278 Va? Pilspetsen? 106 00:10:54,945 --> 00:10:58,032 Idioterna som läcker ex-fångars identiteter på nätet? 107 00:10:58,115 --> 00:11:03,829 -Tillhör de Den nya sanningen? -Pilspetsen är inte bara aktiv på nätet. 108 00:11:04,705 --> 00:11:07,416 Jag har hört att de är inblandade i småbrott. 109 00:11:08,084 --> 00:11:09,210 Det står här 110 00:11:09,877 --> 00:11:14,757 att en änglalik figur dyker upp och talar om när man ska till helvetet. 111 00:11:17,051 --> 00:11:21,514 Helvetet och en ängel? Säger de att det är gudomlig vedergällning? 112 00:11:21,597 --> 00:11:26,477 Ja. "En ängel profeterar en individs död, och när tiden är inne 113 00:11:26,560 --> 00:11:31,190 demonstrerar helvetets bödlar fördömelse och försvinner." 114 00:11:31,273 --> 00:11:34,610 De säger att det är en varning till folket. 115 00:11:34,694 --> 00:11:38,072 Menar de att det vi såg tidigare är Guds verk? 116 00:11:38,155 --> 00:11:42,451 Deras doktrin är ologisk men de lockar folk med sina videobevis. 117 00:11:43,160 --> 00:11:45,621 Dagens ungdomar lär sig allt från videor. 118 00:11:47,748 --> 00:11:50,167 Guds verk eller ej, jag hoppas att det är sant. 119 00:11:50,251 --> 00:11:52,086 Varför säger du så? 120 00:11:52,169 --> 00:11:53,337 Tänk på saken. 121 00:11:54,255 --> 00:11:57,925 Varje gång vi tar in alla de onda jävlarna 122 00:11:58,008 --> 00:12:01,429 låter domstolen dem gå av nån dum anledning. 123 00:12:06,058 --> 00:12:06,934 Förlåt. 124 00:12:07,685 --> 00:12:11,814 Vårt jobb är att ta fast dem. Oavsett om offret är ond eller god, 125 00:12:12,523 --> 00:12:15,109 om de dödade för att rädda världen eller på kul… 126 00:12:15,693 --> 00:12:18,863 Oavsett vad deras skäl är, ska vi ta fast mördare. 127 00:12:18,946 --> 00:12:20,865 Det är allt vi behöver tänka på. 128 00:12:23,743 --> 00:12:27,037 Poliser i sektor två och tre, erbjud förstärkning. 129 00:12:32,084 --> 00:12:32,960 Öppna grinden. 130 00:12:45,473 --> 00:12:48,601 Patruller till sektor fyra. 131 00:12:55,107 --> 00:12:59,195 Kod två-ett till sektor tre. 132 00:13:02,698 --> 00:13:05,284 Patruller, rapportera position. Patruller… 133 00:13:05,367 --> 00:13:08,037 Jag väntade mig inte att se dig på brottsplatsen. 134 00:13:08,120 --> 00:13:09,747 -Hej, Kyunghun. -Hej. 135 00:13:10,414 --> 00:13:12,708 Gruppledaren är på semester. 136 00:13:13,876 --> 00:13:18,714 Och eftersom alla uppmärksammar fallet, var jag tvungen att komma hit. 137 00:13:21,175 --> 00:13:22,593 Har du hittat nåt? 138 00:13:22,676 --> 00:13:24,011 Inget. 139 00:13:24,094 --> 00:13:27,723 Vittnet sa att varelsen utsöndrade kroppsvätskor, 140 00:13:27,807 --> 00:13:29,266 men det finns inga spår. 141 00:13:29,350 --> 00:13:33,103 Inga fotspår heller. Vi hittade bara blodfläckar. 142 00:13:33,938 --> 00:13:34,939 Titta där borta. 143 00:13:35,815 --> 00:13:37,691 Alla tillhör offret. 144 00:13:38,317 --> 00:13:39,318 Jösses. 145 00:13:41,153 --> 00:13:43,948 Jag hörde att Den nya sanningen ska samlas här. 146 00:13:44,031 --> 00:13:44,990 Där borta. 147 00:13:45,741 --> 00:13:47,701 Det kanske är de. 148 00:13:48,327 --> 00:13:51,121 De har pratat i en mikrofon ett tag. 149 00:13:51,205 --> 00:13:52,957 -Vi ses. -Okej. 150 00:13:53,040 --> 00:13:53,916 Vi ses, chefen. 151 00:13:54,750 --> 00:13:58,629 Den synden syftar på Guds budskap. 152 00:13:58,712 --> 00:14:01,507 Vi måste lyssna på Guds röst från och med nu. 153 00:14:03,551 --> 00:14:06,554 En person som bodde i en by i Sydostasien 154 00:14:07,054 --> 00:14:09,849 hade fått en profetia från en ängel 155 00:14:10,432 --> 00:14:13,727 att han skulle hamna i helvetet om fem timmar. Sen… 156 00:14:13,811 --> 00:14:15,312 VAD ÄR SYFTET? 157 00:14:23,237 --> 00:14:26,198 Det här var exakt fem timmar efter profetian. 158 00:14:33,289 --> 00:14:36,292 Några dagar senare 159 00:14:36,375 --> 00:14:39,336 hittades tre kroppar begravda i mannens hus. 160 00:14:40,921 --> 00:14:43,841 De var försvunna personer från olösta fall. 161 00:14:47,720 --> 00:14:49,972 Det här togs i Japan för sju år sen. 162 00:14:50,890 --> 00:14:54,018 Personen hade åtalats för bedrägeri och misshandel. 163 00:14:55,603 --> 00:14:59,064 Nicaragua, för sex år sen. Utnyttjande av barn, och mord. 164 00:14:59,648 --> 00:15:04,904 De här personerna dödades på samma sätt som i videon, 165 00:15:05,654 --> 00:15:07,656 och de var kriminella allihop. 166 00:15:09,992 --> 00:15:11,327 Narkotikatillverkning, 167 00:15:12,536 --> 00:15:13,454 rån och stöld, 168 00:15:14,413 --> 00:15:17,291 bedrägeri, våldtäkt, mordbrand… 169 00:15:19,919 --> 00:15:21,378 Varför syndar folk? 170 00:15:22,922 --> 00:15:27,843 De som säger att de värderar mänskligheten och att varje individ äger sig själv 171 00:15:28,469 --> 00:15:30,179 kommer med såna här ursäkter. 172 00:15:31,847 --> 00:15:36,310 För att de hade en svår barndom, på grund av strukturell ojämlikhet, 173 00:15:36,393 --> 00:15:38,354 för att de har en psykisk störning, 174 00:15:38,854 --> 00:15:41,690 för att de var påverkade av droger och alkohol… 175 00:15:44,068 --> 00:15:45,277 Konceptet kring synd 176 00:15:46,403 --> 00:15:49,490 existerar för att människor väljer att synda. 177 00:15:50,115 --> 00:15:54,662 Som ett resultat av att förneka det har vi människor glömt bort skam, ånger, 178 00:15:54,745 --> 00:15:57,623 omvändelse och frälsning. 179 00:15:58,916 --> 00:16:02,628 Gud har hittat ett sätt att konkret visa för er 180 00:16:03,671 --> 00:16:06,966 hur helvetet är. 181 00:16:08,425 --> 00:16:10,344 Varför skulle Gud göra så här? 182 00:16:13,639 --> 00:16:17,559 Han säger åt oss att vara mer rättfärdiga. 183 00:16:24,483 --> 00:16:26,568 Ordförande Jung, bra jobbat idag. 184 00:16:26,652 --> 00:16:28,696 -Tack. Ta det försiktigt hem. -Tack. 185 00:16:29,363 --> 00:16:30,614 Ordförande Jung Jinsu? 186 00:16:33,659 --> 00:16:37,246 -Jag antar att ni är nykomlingar. -Vi är från polisen. 187 00:16:39,999 --> 00:16:43,043 -Hej. -Hej. 188 00:16:44,712 --> 00:16:46,338 Vad gör ni här? 189 00:16:46,422 --> 00:16:49,216 Vi utreder mordet som skedde där borta idag. 190 00:16:49,800 --> 00:16:51,760 -Mord? -Ja. 191 00:16:55,472 --> 00:16:57,808 Jag antar att du menar demonstrationen. 192 00:17:01,270 --> 00:17:04,982 Det är lustigt hur ni utreder Guds gärningar. 193 00:17:06,483 --> 00:17:07,484 Jag förstår. 194 00:17:08,027 --> 00:17:10,404 I era ögon är det fortfarande mord. 195 00:17:10,946 --> 00:17:13,699 Heejung, jag fixar det här. Ge mig den. 196 00:17:13,782 --> 00:17:15,409 -Ta en paus. -Tack. 197 00:17:15,492 --> 00:17:18,120 Nån har dött, så vi måste utreda. 198 00:17:18,203 --> 00:17:19,455 Hur kan jag hjälpa er? 199 00:17:20,247 --> 00:17:21,248 Tja… 200 00:17:21,999 --> 00:17:23,917 -Heejung! Hallå! -Kyunghun. 201 00:17:24,001 --> 00:17:25,836 Vad gör du här? 202 00:17:26,378 --> 00:17:28,756 Släpp, pappa! Släpp mig! 203 00:17:29,256 --> 00:17:32,217 Ska inte du vara på akademin? Vad gör du här? 204 00:17:32,301 --> 00:17:33,260 Hej, Heejung. 205 00:17:34,094 --> 00:17:35,387 Det var ett tag sen. 206 00:17:35,929 --> 00:17:38,432 -Du är så lång nu. -Hej. 207 00:17:39,558 --> 00:17:41,602 Jag är på väg dit. Oroa dig inte. 208 00:17:41,685 --> 00:17:43,812 Gå hem direkt efter lektionen, okej? 209 00:17:43,896 --> 00:17:45,230 Okej, jag fattar. 210 00:17:46,940 --> 00:17:48,859 Ordförande Jung, jag ska gå. 211 00:17:49,526 --> 00:17:51,820 Okej. Hej då, Heejung. 212 00:17:52,863 --> 00:17:54,239 Tack för idag. 213 00:17:54,323 --> 00:17:55,866 Vad håller du på med? 214 00:17:58,285 --> 00:18:00,913 Heejung berättade att hennes far är polis. 215 00:18:01,747 --> 00:18:03,290 Vilket sammanträffande. 216 00:18:03,373 --> 00:18:05,834 Utnyttjar er organisation minderåriga? 217 00:18:05,918 --> 00:18:06,960 Självklart inte. 218 00:18:07,711 --> 00:18:10,089 Jag lärde känna henne genom volontärarbete. 219 00:18:11,173 --> 00:18:13,300 Eftersom du misstycker, 220 00:18:13,383 --> 00:18:16,470 ska jag säga åt henne att inte volontärarbeta mer. 221 00:18:18,138 --> 00:18:23,310 Hur som helst, vi vill ställa några frågor om fallet. 222 00:18:24,019 --> 00:18:26,063 Tyvärr, jag har en intervju inbokad. 223 00:18:26,146 --> 00:18:29,066 -Kan jag svara på vägen? -Visst, det går bra. 224 00:18:29,149 --> 00:18:30,234 Ska vi? 225 00:18:31,693 --> 00:18:33,570 Vi följer efter honom. 226 00:18:39,743 --> 00:18:43,580 Tack för att ni väntade. Tåget avgår snart. 227 00:18:45,415 --> 00:18:47,584 Brukar du pendla så här, ordförande Jung? 228 00:18:47,668 --> 00:18:53,132 Du behöver inte tilltala mig som ordförande. Du kan säga mitt namn. 229 00:18:53,715 --> 00:18:56,885 Medlemmarna skaffade en bil åt mig, 230 00:18:56,969 --> 00:19:00,139 men jag föredrar att åka kollektivt. 231 00:19:01,807 --> 00:19:02,850 Jag antar 232 00:19:04,143 --> 00:19:07,980 att ni förväntade er att jag skulle vara en kultledare. 233 00:19:09,314 --> 00:19:10,816 Jag är inte alls sån. 234 00:19:12,276 --> 00:19:14,987 Ni har säkert många frågor. 235 00:19:16,321 --> 00:19:20,784 Hur kan människor nånsin gå till botten med Guds handlingar? 236 00:19:21,493 --> 00:19:23,787 Har du alltid tillhört en religiös grupp? 237 00:19:24,329 --> 00:19:25,914 Inte direkt. 238 00:19:25,998 --> 00:19:31,170 Jag växte upp på ett katolskt barnhem, så religion har alltid funnits i mitt liv. 239 00:19:36,425 --> 00:19:39,052 Ordförande Jung! Ta min plats. 240 00:19:39,595 --> 00:19:44,099 -Nej, det är okej. Det behövs inte. -Du borde sitta här. 241 00:19:44,183 --> 00:19:45,350 Nej, tack. 242 00:19:46,018 --> 00:19:47,769 Det är Jung Jinsu. 243 00:19:47,853 --> 00:19:52,149 -Var? Du har rätt, det är han. -Han är så cool. 244 00:19:55,319 --> 00:19:57,029 När jag blev äldre 245 00:19:58,322 --> 00:20:00,240 ville jag dö. 246 00:20:01,116 --> 00:20:02,534 Om sanningen ska fram 247 00:20:03,535 --> 00:20:05,579 var jag inte intresserad av livet. 248 00:20:08,165 --> 00:20:11,793 Jag såg fram emot att fylla 20 och hur jag skulle avsluta mitt liv. 249 00:20:11,877 --> 00:20:13,587 Varför just 20? 250 00:20:14,296 --> 00:20:19,092 När man fyller 20 får man lämna barnhemmet med visst ekonomiskt stöd. 251 00:20:21,220 --> 00:20:22,679 Jag ville ta mitt liv, 252 00:20:23,680 --> 00:20:26,975 men jag ville inte att folk skulle se mig död. 253 00:20:29,561 --> 00:20:31,772 Jag åkte till en slätt i Tibet. 254 00:20:45,535 --> 00:20:49,998 Där tar gamarna hand om döda kroppar. 255 00:21:38,380 --> 00:21:43,176 Det var första gången jag fann mening i livet. 256 00:21:46,805 --> 00:21:50,600 Från den dagen reste jag överallt för att hitta spår av Gud. 257 00:21:50,684 --> 00:21:52,311 Efter att ha rest i tio år 258 00:21:52,853 --> 00:21:55,272 förstod jag Guds syfte lite grann. 259 00:22:02,779 --> 00:22:06,616 Jag insåg vad jag var menad att göra. 260 00:22:07,117 --> 00:22:09,536 Vissa säger att Den nya sanningen 261 00:22:10,787 --> 00:22:13,332 är nära förbunden med Pilspetsen. 262 00:22:15,083 --> 00:22:17,878 Jag är bedrövad över det påståendet. 263 00:22:19,421 --> 00:22:21,715 Det finns vissa 264 00:22:21,798 --> 00:22:25,635 som misstolkar vår doktrin och har radikala idéer. 265 00:22:27,054 --> 00:22:30,891 Att låta världen veta Guds önskan att vi ska leva mer rättfärdigt. 266 00:22:31,558 --> 00:22:33,685 Det är vårt enda mål. 267 00:22:39,232 --> 00:22:40,776 Vad skrattar du åt? 268 00:22:41,318 --> 00:22:44,321 Upprätthålla rättfärdighet av rädsla för fördömelse… 269 00:22:45,572 --> 00:22:47,282 Kan det kallas rättvist? 270 00:22:47,366 --> 00:22:50,577 Vad skulle få människor att ångra sig förutom rädsla? 271 00:22:51,495 --> 00:22:53,455 Känner du till nåt annat? 272 00:22:53,955 --> 00:22:55,749 Enligt dig 273 00:22:57,417 --> 00:23:00,796 kan inte Gud tro på människans fria vilja. 274 00:23:03,131 --> 00:23:06,051 Det är en intressant poäng, kriminalinspektör Jin. 275 00:23:07,803 --> 00:23:10,389 Fri vilja… Det stämmer. 276 00:23:14,434 --> 00:23:15,769 Jag hörde från Heejung 277 00:23:18,313 --> 00:23:21,400 att din fru blev mördad. 278 00:23:24,319 --> 00:23:27,197 Jag kan inte föreställa mig din smärta. 279 00:23:28,698 --> 00:23:31,118 Jag undrar vad mördaren gör nu? 280 00:23:34,079 --> 00:23:37,874 Han är väl tillbaka i samhället efter att ha avtjänat sitt straff? 281 00:23:39,793 --> 00:23:44,673 Tror du verkligen att rättvisa kan skipas genom lagar skapade av människan? 282 00:23:47,676 --> 00:23:50,512 Tror du att mördaren ångrar sig? 283 00:23:51,763 --> 00:23:53,056 Ordförande Jung? 284 00:23:55,100 --> 00:23:57,644 Hej, jag är här för intervjun. 285 00:23:57,727 --> 00:23:58,603 Hej. 286 00:24:05,444 --> 00:24:06,611 Det är mitt nummer. 287 00:24:07,154 --> 00:24:10,198 Kontakta mig om ni har fler frågor. 288 00:24:10,282 --> 00:24:11,366 Hej då. 289 00:24:16,121 --> 00:24:17,622 -Den här vägen. -Okej. 290 00:24:18,874 --> 00:24:20,333 Bor han i det där rucklet? 291 00:24:21,418 --> 00:24:23,044 Han är verkligen speciell. 292 00:24:26,715 --> 00:24:30,844 Förväntade du dig att en kultledare skulle vara vanlig? 293 00:25:05,462 --> 00:25:06,421 Heejung. 294 00:25:30,070 --> 00:25:32,864 Tvätta dem inte. Jag ska ha på mig dem i morgon. 295 00:25:37,494 --> 00:25:38,912 Vi måste prata. 296 00:25:40,372 --> 00:25:44,668 Jag är ingen fanatiker. Jag var nyfiken och gick på några föreläsningar. 297 00:25:44,751 --> 00:25:46,044 Oroa dig inte. 298 00:25:46,795 --> 00:25:48,630 Jag missade aldrig skolan. 299 00:25:51,883 --> 00:25:52,926 Är vi klara? 300 00:26:10,151 --> 00:26:13,196 ORDFÖRANDE JUNG, DEN NYA SANNINGEN, FÅR PRIS FÖR SITT MOD 301 00:26:15,240 --> 00:26:18,493 {\an8}ORDFÖRANDE JUNG RÄDDADE EN PERSON SOM FÖLL PÅ TÅGRÄLSEN 302 00:26:21,538 --> 00:26:24,708 OFFER FÖR DEN NYA SANNINGENS EXPLOATERING FÖR ATT GÖRA GRUPPEN STÖRRE 303 00:26:24,791 --> 00:26:29,588 ADVOKAT MIN HYEJIN PÅ SODO ADVOKATBYRÅ FÖRETRÄDER OFFREN FÖR DEN NYA SANNINGEN… 304 00:26:29,671 --> 00:26:32,549 KOPPLING MELLAN PILSPETSEN OCH DEN NYA SANNINGEN 305 00:26:40,557 --> 00:26:43,602 {\an8}DEN NYA SANNINGENS ORDFÖRANDE JUNG JINSU 306 00:26:43,685 --> 00:26:45,520 Jag hörde från Heejung 307 00:26:47,147 --> 00:26:51,026 att din fru blev mördad. 308 00:26:53,570 --> 00:26:56,573 Jag kan inte föreställa mig din smärta. 309 00:26:59,326 --> 00:27:02,120 Tror du att mördaren ångrar sig? 310 00:27:14,132 --> 00:27:17,302 MORDFALL PÅ OMBYGGNADSPLATS 311 00:27:19,554 --> 00:27:21,598 POLIS 312 00:27:21,681 --> 00:27:24,893 Polisbilar, spärra av området. 313 00:27:33,526 --> 00:27:34,402 Vänta. 314 00:27:34,486 --> 00:27:35,945 -Släpp mig! -Vänta. 315 00:27:39,741 --> 00:27:42,035 Släpp mig, era jävlar! 316 00:27:43,119 --> 00:27:44,287 -Ta honom. -Ta honom! 317 00:27:44,371 --> 00:27:46,247 Släpp, din idiot! 318 00:27:46,331 --> 00:27:48,833 -Sluta, Kyunghun. -Jag sa åt dig att inte komma. 319 00:27:48,917 --> 00:27:52,003 -Släpp! -Är du galen, Kyunghun? 320 00:27:52,087 --> 00:27:53,338 Släpp! 321 00:27:54,047 --> 00:27:55,507 Jag är hennes man! 322 00:27:56,508 --> 00:27:59,928 Låt mig se henne! 323 00:28:00,011 --> 00:28:02,972 Släpp! Släpp mig! 324 00:28:12,941 --> 00:28:13,900 Älskling. 325 00:28:19,364 --> 00:28:20,573 Kyunghun. 326 00:28:30,375 --> 00:28:32,752 GÄRNINGSMAN I MORDFALL GRIPEN 327 00:28:34,587 --> 00:28:36,881 GÄRNINGSMANNEN DROGTESTADES 328 00:28:39,592 --> 00:28:41,511 MILD DOM PÅ 10 ÅR CHOCKAR ALLMÄNHETEN 329 00:28:41,594 --> 00:28:44,639 -Varför dödade du henne? -Vad hade du för motiv? 330 00:28:46,224 --> 00:28:50,228 -När hamnar han i fängelse? -Kommer bevisen att offentliggöras? 331 00:28:50,311 --> 00:28:51,938 Det räcker! 332 00:28:52,021 --> 00:28:54,941 -Ge oss en kommentar. -Snälla, säg nåt! 333 00:29:00,989 --> 00:29:01,990 Gå. 334 00:29:02,574 --> 00:29:03,700 Kyunghun, snälla. 335 00:29:04,951 --> 00:29:05,827 Du borde gå. 336 00:29:07,245 --> 00:29:08,872 Du får inte vara här. 337 00:29:08,955 --> 00:29:12,417 -Släpp mig. -Snälla, Kyunghun! 338 00:29:12,500 --> 00:29:13,460 Släpp. 339 00:29:14,294 --> 00:29:15,545 Ta dig samman! 340 00:29:16,254 --> 00:29:18,006 Tänk på Heejung. 341 00:29:18,673 --> 00:29:20,550 Du måste komma över det här. 342 00:29:21,760 --> 00:29:25,013 Tänk på din dotter! Kyunghun… 343 00:29:31,394 --> 00:29:32,729 Hur känns det nu? 344 00:29:34,481 --> 00:29:36,900 -Känner du ånger? -Du måste klara det här. 345 00:29:37,692 --> 00:29:38,651 Kyunghun… 346 00:29:42,322 --> 00:29:45,575 POSITIVT DROGTEST LEDDE TILL MILDARE STRAFF FÖR MÖRDAREN 347 00:29:49,162 --> 00:29:53,458 GÄRNINGSMANNEN I MORDFALLET PÅ EN OMBYGGNADSPLATS FRIGAVS EFTER SEX ÅR 348 00:30:22,695 --> 00:30:24,113 Jag går hem. 349 00:30:24,197 --> 00:30:26,783 Varför går du hem tidigt? 350 00:30:26,866 --> 00:30:29,536 Det har varit en lugn dag. Vi ses i morgon. 351 00:30:31,246 --> 00:30:34,207 Jag borde också stänga tidigt och gå hem. 352 00:30:58,523 --> 00:31:00,024 Jösses, Eunyul. 353 00:31:00,775 --> 00:31:02,735 Varför är du fortfarande vaken? 354 00:31:04,320 --> 00:31:05,196 Överraskning! 355 00:31:05,280 --> 00:31:07,824 Har den äran i dag 356 00:31:07,907 --> 00:31:11,494 -Hayul, är du också vaken? -Har den äran i dag 357 00:31:11,578 --> 00:31:15,123 -Har den äran, kära mamma -Har den äran, kära mamma 358 00:31:15,206 --> 00:31:18,918 -Har den äran i dag -Har den äran i dag 359 00:31:19,544 --> 00:31:20,879 Blås ut dem. 360 00:31:25,008 --> 00:31:26,426 Tack, Hayul. 361 00:31:28,386 --> 00:31:29,220 Tack. 362 00:31:30,555 --> 00:31:31,848 Tack, Eunyul. 363 00:31:35,894 --> 00:31:36,728 Mamma. 364 00:31:40,398 --> 00:31:43,610 Park Jungja. 365 00:31:44,402 --> 00:31:49,324 Du kommer att dö om fem dagar 366 00:31:49,407 --> 00:31:51,659 kl. 15.00. 367 00:31:52,243 --> 00:31:54,495 Och 368 00:31:54,579 --> 00:31:59,626 du kommer att hamna i helvetet. 369 00:32:01,461 --> 00:32:03,212 Äntligen! 370 00:32:03,296 --> 00:32:09,928 Gud har visat fördömelse här i Seoul i Sydkorea! 371 00:32:10,011 --> 00:32:12,263 Människor har vägrat att förstå Guds vilja 372 00:32:12,347 --> 00:32:15,266 oavsett hur obeveklig Han har varit i sin jakt på oss. 373 00:32:15,350 --> 00:32:20,355 I vetskap om människans dåraktighet demonstrerade han äntligen fördömelse 374 00:32:20,438 --> 00:32:24,359 i Koreas stora stad mitt på ljusa dagen! 375 00:32:24,442 --> 00:32:29,030 Men se hur folk reagerar. "Kult"? "Terrorism"? "Specialeffekter"? 376 00:32:29,113 --> 00:32:34,994 Era hopplösa idioter! Vad mer behöver de se för att tro det? 377 00:32:35,078 --> 00:32:35,954 Va? 378 00:32:39,499 --> 00:32:43,127 De startade en utredning. Galet, va? 379 00:32:43,211 --> 00:32:46,297 {\an8}Utreder de en domare när de dömer nån till döden? 380 00:32:46,381 --> 00:32:52,095 {\an8}Ska de gå till Gud och säga: "Du är gripen för mord"? 381 00:32:52,637 --> 00:32:53,680 Lyssna på mig. 382 00:32:53,763 --> 00:32:57,016 Vad tycker ni att polisen borde göra nu? 383 00:32:57,100 --> 00:33:01,229 {\an8}Joo Myeonghun! De måste ta reda på hans synder! 384 00:33:01,312 --> 00:33:05,358 De måste visa folk att inte en enda person i världen 385 00:33:05,441 --> 00:33:09,153 nånsin kan undgå Guds dom! 386 00:33:09,904 --> 00:33:11,030 Förresten, 387 00:33:11,114 --> 00:33:17,036 varför tror ni att Gud visade fördömelse här i Seoul? 388 00:33:18,037 --> 00:33:19,539 Det är för att vi är här. 389 00:33:21,207 --> 00:33:23,918 Vi, Pilspetsen! 390 00:33:24,002 --> 00:33:26,004 Pilspetsen! 391 00:33:26,087 --> 00:33:31,384 När Gud skjuter en pil ska vi, Pilspetsen, flyga och träffa målet. 392 00:33:31,467 --> 00:33:32,635 Vad är vårt mål? 393 00:33:36,055 --> 00:33:38,182 Jag hatar det här! Vidrigt! 394 00:33:38,266 --> 00:33:42,478 Vi lyssnar på författaren Kim Gwangjin som snackar skit. 395 00:33:42,562 --> 00:33:43,730 Din jävel! 396 00:33:43,813 --> 00:33:47,025 {\an8}Eftersom allmänhetens förtroende för regeringen minskar 397 00:33:47,108 --> 00:33:50,319 {\an8}dras folk till personlig hämnd. 398 00:33:50,903 --> 00:33:52,739 {\an8}Vissa försöker ge mening 399 00:33:52,822 --> 00:33:55,908 {\an8}till mystiska händelser och säger att rättvisa skipas. 400 00:33:55,992 --> 00:33:58,119 {\an8}Många fogar sig efter idén. 401 00:33:58,202 --> 00:34:04,125 {\an8}Det påminner mig om allt hemskt som hände i den medeltida teokratin. 402 00:34:04,709 --> 00:34:07,170 {\an8}Låt inte andra styra dina tankar. 403 00:34:09,589 --> 00:34:11,549 Tankar? Hörde jag rätt? 404 00:34:11,632 --> 00:34:16,095 Tänk inte själv, din idiot. Vad ger dig rätten att ha en åsikt? 405 00:34:16,179 --> 00:34:18,890 Gud har visat oss sin vilja! 406 00:34:18,973 --> 00:34:24,854 Jag försäkrar er att ni snart hamnar i helvetet! 407 00:34:24,937 --> 00:34:26,064 Kom ihåg, allihop. 408 00:34:26,814 --> 00:34:31,110 Det Gud verkligen vill är att vi inte väntar på hans straff. 409 00:34:31,194 --> 00:34:35,156 När Gud låter oss veta vart vi ska gå, måste vi gå i den riktningen. 410 00:34:35,239 --> 00:34:39,243 Det är den fria viljan som Gud har gett oss. 411 00:34:39,327 --> 00:34:40,286 Det är därför 412 00:34:40,912 --> 00:34:43,247 Pilspetsen finns. 413 00:34:43,331 --> 00:34:47,960 Nu är det dags för mig att visa vad vi har åstadkommit. 414 00:34:48,044 --> 00:34:50,213 Jag är så exalterad! 415 00:34:51,464 --> 00:34:52,757 Klå upp honom! 416 00:34:55,259 --> 00:34:59,430 Snälla, döda mig inte. Döda mig inte. Jag har en familj. 417 00:34:59,514 --> 00:35:00,848 Håll käften! 418 00:35:00,932 --> 00:35:04,477 Jag förstår mig inte på dig. 419 00:35:04,560 --> 00:35:08,272 Trodde du att du skulle verka smart om du babblade så där? 420 00:35:08,356 --> 00:35:09,857 -Förlåt. -Gillar du det där? 421 00:35:09,941 --> 00:35:12,985 Din jävel! Be om förlåtelse! 422 00:35:13,069 --> 00:35:15,655 Förlåt. 423 00:35:16,614 --> 00:35:21,744 Jag förnekade Gud… Jag menar Guds vilja 424 00:35:21,828 --> 00:35:25,039 -och trodde att världsliga värderingar -Tråkigt. 425 00:35:25,123 --> 00:35:27,667 -är allt vi ska sträva efter… -Jag hör dig inte. 426 00:35:29,585 --> 00:35:31,337 Skärp dig! 427 00:35:31,420 --> 00:35:33,589 Han försöker se cool ut. 428 00:35:33,673 --> 00:35:34,841 Slå honom! 429 00:35:36,717 --> 00:35:38,511 Låt mig slå honom. 430 00:35:39,095 --> 00:35:41,722 METOD_44: SER UT SOM KIM GWANGJIN PILELD: PILSPETSEN-STIL 431 00:35:42,306 --> 00:35:43,975 Vem bryr sig om din åsikt? 432 00:35:44,058 --> 00:35:48,104 Erkänn att du bara ville se cool ut och be om Guds förlåtelse! 433 00:35:48,187 --> 00:35:50,481 -Det stämmer. -Jag är så ledsen. 434 00:35:51,107 --> 00:35:53,943 -Jag ville bara låta smart. -Vi hör dig inte. 435 00:35:54,026 --> 00:35:58,739 Jag är så ledsen. Jag borde ha vetat min plats och hållit tyst. 436 00:35:59,323 --> 00:36:00,700 Snälla, döda mig inte. 437 00:36:02,535 --> 00:36:05,079 Jag är så ledsen. 438 00:36:06,956 --> 00:36:08,207 Bra jobbat! 439 00:36:08,791 --> 00:36:11,169 Han tackade oss inte ens 440 00:36:11,252 --> 00:36:13,379 för att ha fört honom tillbaka på rätt väg, 441 00:36:13,462 --> 00:36:16,007 men vi har viktigare saker att göra. 442 00:36:16,090 --> 00:36:17,884 Vi låter det passera. 443 00:36:17,967 --> 00:36:22,054 En viktigare sak som vi borde bry oss om är 444 00:36:22,138 --> 00:36:23,514 {\an8}Joo Myeonghun! 445 00:36:23,598 --> 00:36:26,893 {\an8}Vi borde ta reda på allt ont som den här syndaren har gjort, 446 00:36:26,976 --> 00:36:29,437 och låta världen veta vad Guds vilja är. 447 00:36:29,520 --> 00:36:33,649 Det var allt för idag! 448 00:36:33,733 --> 00:36:38,696 Pilspetsen! 449 00:36:46,829 --> 00:36:49,123 Hej, kriminalinspektör Jin. God morgon. 450 00:36:49,207 --> 00:36:51,626 Vad gör du här så tidigt? 451 00:36:51,709 --> 00:36:54,962 Angående Joo Myeonghun, offret vid Hapseong-stationen… 452 00:36:55,046 --> 00:36:59,884 -Jag vet ingenting. -Var inte sån. Har han straffats tidigare? 453 00:36:59,967 --> 00:37:02,136 Jag vet inte. Det är allt jag kan säga. 454 00:37:02,220 --> 00:37:04,847 Varför frågar du om en död mans brottsregister? 455 00:37:04,931 --> 00:37:08,100 Alla på nätet försöker ta reda på varför han blev fördömd. 456 00:37:08,601 --> 00:37:11,229 Borde inte pressen rätta de falska nyheterna? 457 00:37:11,312 --> 00:37:13,648 Därför respekterar inte folk reportrar. 458 00:37:14,232 --> 00:37:16,192 Som om de respekterar polisen. 459 00:37:17,151 --> 00:37:19,528 Säg till om du hittar nåt, okej? 460 00:37:19,612 --> 00:37:20,696 Ring mig! 461 00:37:21,197 --> 00:37:22,406 Joo Myeonghun? 462 00:37:23,324 --> 00:37:24,408 Hör på. 463 00:37:25,243 --> 00:37:27,703 Hur kan vi utreda när det inte finns nån att döma? 464 00:37:27,787 --> 00:37:32,208 Jag förstår vad du menar, men det är inte så en anmälan fungerar. 465 00:37:32,708 --> 00:37:35,211 Vad menar du med att vi ska utreda offret? 466 00:37:35,294 --> 00:37:40,841 Om det finns nåt vi borde utreda, gör en polisanmälan. 467 00:37:40,925 --> 00:37:42,093 Hallå? 468 00:37:43,636 --> 00:37:46,305 Vad händer? Vad handlar samtalen om? 469 00:37:46,389 --> 00:37:48,599 Killen med dödskallemasken måste ha många källor. 470 00:37:48,683 --> 00:37:50,810 Han avslöjade offrets identitet. 471 00:37:50,893 --> 00:37:52,103 Ungdomarna, då? 472 00:37:52,186 --> 00:37:55,022 Vi grep några av dem, men de vägrar vittna. 473 00:37:55,106 --> 00:37:56,524 Var det direktsänt? 474 00:37:56,607 --> 00:37:59,026 De vårdslösa små odågorna. 475 00:37:59,110 --> 00:38:02,029 Jag vet inte om tonåringarna är orädda eller dumma. 476 00:38:02,113 --> 00:38:04,407 Författaren då? Hur mår han? 477 00:38:04,490 --> 00:38:07,451 Där borta. Han är här med sin advokat för uttalandet. 478 00:38:07,535 --> 00:38:09,954 Jag antar att han inte behöver sjukhusvård. 479 00:38:14,667 --> 00:38:17,628 Okej. Prata med ungdomarna ihop med Wonpil. 480 00:38:17,712 --> 00:38:19,422 Jag pratar med offret. 481 00:38:19,505 --> 00:38:22,049 Vi borde ha tagit in killen med dödskallemasken. 482 00:38:22,133 --> 00:38:23,968 -Vi ses sen. -Okej. 483 00:38:26,429 --> 00:38:27,805 Hej. 484 00:38:28,931 --> 00:38:30,933 Jag är inspektör Jin Kyunghun. 485 00:38:31,517 --> 00:38:33,936 Jag är Min Hyejin på Sodo advokatbyrå. 486 00:38:36,439 --> 00:38:37,815 Det är inte så högt. 487 00:38:37,898 --> 00:38:41,736 -Jag är så jäkla hungrig. -Vi kan nog hoppa härifrån. 488 00:38:41,819 --> 00:38:44,822 -Din idiot. Kom ner. -Din galna jävel. 489 00:38:45,948 --> 00:38:47,825 Det är polisen. 490 00:38:47,908 --> 00:38:50,828 Era idioter, har ni glömt varför ni är här? 491 00:38:52,997 --> 00:38:56,042 -De här små skitarna… -Wonpil, de är bara ungar. 492 00:38:56,125 --> 00:38:59,754 Gå oss inte på nerverna och uppför er. 493 00:38:59,837 --> 00:39:03,883 Leker de snäll polis, elak polis med oss? 494 00:39:03,966 --> 00:39:05,760 Håll käften, skitstövel. 495 00:39:05,843 --> 00:39:08,971 -Prata inte med mig. -Varför så allvarlig? 496 00:39:09,597 --> 00:39:11,015 Jag hade en föreläsning, 497 00:39:12,141 --> 00:39:14,894 så jag var på väg till parkeringsgaraget. 498 00:39:16,145 --> 00:39:17,897 De attackerade mig plötsligt. 499 00:39:18,564 --> 00:39:22,234 Jag tror att jag svimmade efter att ha blivit slagen i huvudet. 500 00:39:22,318 --> 00:39:24,862 Jag var bunden när jag vaknade. 501 00:39:24,945 --> 00:39:27,323 Minns du hur många de var? 502 00:39:28,574 --> 00:39:29,575 Jag tror 503 00:39:30,076 --> 00:39:32,244 att de var fler än tio. 504 00:39:33,037 --> 00:39:36,624 Förresten, har ni gripit alla? 505 00:39:37,124 --> 00:39:39,668 Nästan. 506 00:39:40,586 --> 00:39:42,171 Jag är rädd att de flesta 507 00:39:43,214 --> 00:39:44,507 är minderåriga. 508 00:39:46,717 --> 00:39:48,928 Okej, lyssna. 509 00:39:49,929 --> 00:39:53,391 Ni kanske tror att ni inte kan åtalas för att ni är minderåriga, 510 00:39:53,474 --> 00:39:56,310 men ni kan dömas enligt ungdomslagstiftningen. 511 00:39:56,394 --> 00:39:58,396 Va? Vad ska vi göra? 512 00:40:00,689 --> 00:40:06,153 Om ni vill mildra ert straff, ge mig namnen på alla inblandade. 513 00:40:06,237 --> 00:40:07,738 Hej, ungdomsdomstolen! 514 00:40:08,948 --> 00:40:10,157 Hej. 515 00:40:10,241 --> 00:40:12,701 Herr snut menar allvar. Titta på honom. 516 00:40:13,285 --> 00:40:14,120 Herrn, 517 00:40:14,662 --> 00:40:18,541 tror du att världen kommer vara densamma när vi har vår rättegång? 518 00:40:18,624 --> 00:40:21,043 Ser du inte att världen förändras? 519 00:40:21,127 --> 00:40:23,838 Ni vet väl att ni hamnar i helvetet om ni gör nåt dumt? 520 00:40:23,921 --> 00:40:26,215 Ni har gjort nåt riktigt dumt! 521 00:40:29,218 --> 00:40:30,261 Herrn, 522 00:40:31,053 --> 00:40:34,140 tror du att du vet mer om synd än vi? 523 00:40:35,099 --> 00:40:39,353 Har du läst om Guds vilja i Den nya sanningens doktrin? 524 00:40:42,356 --> 00:40:44,233 Jag hoppas inte att ni tror 525 00:40:44,316 --> 00:40:47,820 att det bara är ännu ett brott som begåtts av vårdslösa tonåringar. 526 00:40:48,779 --> 00:40:50,281 Det här är bara början. 527 00:40:50,906 --> 00:40:56,495 Som en person som har följt Pilspetsens brott, 528 00:40:56,579 --> 00:41:00,833 försäkrar jag er att religiösa fanatiker kan göra mycket mer för sin sak. 529 00:41:01,375 --> 00:41:05,671 Vi har ingen aning om hur vi ska hantera det som komma skall. 530 00:41:06,297 --> 00:41:07,923 Vi tycker också 531 00:41:08,007 --> 00:41:11,719 att fallet skiljer sig från andra brott som Pilspetsen har begått. 532 00:41:15,514 --> 00:41:16,640 Kontakta mig 533 00:41:17,308 --> 00:41:19,310 om du hittar nåt märkligt 534 00:41:19,935 --> 00:41:23,981 eller om nåt nytt dyker upp om Den nya sanningen eller Pilspetsen. 535 00:41:24,648 --> 00:41:25,483 Visst. 536 00:41:26,775 --> 00:41:27,943 Vänta, inspektör Jin. 537 00:41:28,903 --> 00:41:31,155 Angående de där konstiga varelserna… 538 00:41:32,114 --> 00:41:34,450 Fick du reda på vad de är? 539 00:41:35,242 --> 00:41:39,872 Är de verkligen skickade av Gud? 540 00:41:52,510 --> 00:41:54,470 De där ungarna är obevekliga. 541 00:41:55,554 --> 00:41:58,224 De måste tro att världen håller på att gå under. 542 00:41:59,141 --> 00:42:00,976 Vad var ordet de använde? 543 00:42:01,644 --> 00:42:02,520 "Fullständig"? 544 00:42:03,145 --> 00:42:05,773 De sa att den börjar bli hel. 545 00:42:07,107 --> 00:42:09,610 Hur gick det med Heejung? Är det allvarligt? 546 00:42:10,194 --> 00:42:11,904 Det skulle jag inte säga. 547 00:42:18,285 --> 00:42:19,662 Hon log. 548 00:42:19,745 --> 00:42:22,456 Det är bra. Då börjar det väl bli bättre? 549 00:42:22,540 --> 00:42:27,586 Nåt känns fel. Jag har ingen aning om hur hon känner. 550 00:42:29,880 --> 00:42:33,592 -Jag kan aldrig förstå det. -Så är det att vara tonårsförälder. 551 00:42:33,676 --> 00:42:36,220 Se det som ett gott tecken när du ser henne le. 552 00:42:47,398 --> 00:42:50,776 SODO ADVOKATBYRÅ 553 00:42:50,859 --> 00:42:51,944 Hallå? 554 00:42:52,027 --> 00:42:53,028 VI MÅSTE BOTGÖRA 555 00:42:53,112 --> 00:42:55,864 Jag är nästan där. Jag går uppför trappan. 556 00:42:55,948 --> 00:42:57,449 Varför så bråttom? 557 00:42:57,533 --> 00:42:59,535 VI MÅSTE BOTGÖRA BARA DÖ 558 00:42:59,618 --> 00:43:01,662 DRA ÅT HELVETE JAG TAR DIG SNART 559 00:43:01,745 --> 00:43:02,580 Va? 560 00:43:03,497 --> 00:43:04,373 Vem? 561 00:43:05,291 --> 00:43:06,542 Vem sa du är här? 562 00:43:06,625 --> 00:43:08,502 DEMONER DEMONENS TUNGA HAMNAR I HELVETET 563 00:43:08,586 --> 00:43:09,837 Vad är det med honom? 564 00:43:09,920 --> 00:43:12,715 VET DIN PLATS 565 00:43:13,382 --> 00:43:17,261 Minyong, kan vi ta bort graffitin på väggen? 566 00:43:17,344 --> 00:43:18,596 -Okej. -Hyejin. 567 00:43:18,679 --> 00:43:21,849 -Det är inte viktigt. In med dig. -Vad är det? Vem är det? 568 00:43:29,940 --> 00:43:31,275 Hej, fröken Min. 569 00:43:32,651 --> 00:43:33,485 Hej. 570 00:43:34,236 --> 00:43:37,531 Jag är Min Hyejin. Du frågade efter mig. 571 00:43:37,615 --> 00:43:38,532 Ja. 572 00:43:39,533 --> 00:43:40,618 Hej. 573 00:43:41,368 --> 00:43:42,328 Tja, 574 00:43:44,288 --> 00:43:46,415 jag hamnar snart i helvetet, så… 575 00:43:46,498 --> 00:43:47,333 Ursäkta? 576 00:43:49,460 --> 00:43:50,919 Jag hamnar i helvetet. 577 00:43:51,503 --> 00:43:52,379 Helvetet? 578 00:43:52,463 --> 00:43:53,714 -Visa henne. -Okej. 579 00:43:55,215 --> 00:43:56,050 Här. 580 00:43:57,843 --> 00:44:00,012 Mamma, titta. 581 00:44:04,308 --> 00:44:07,061 Park Jungja. 582 00:44:07,728 --> 00:44:11,106 -Du kommer att dö om fem dagar… -Vad är det här? 583 00:44:11,190 --> 00:44:14,443 -…kl. 15.00. -Det är ett påbud. 584 00:44:15,402 --> 00:44:17,946 -Ursäkta? -De sa att det heter så. 585 00:44:18,989 --> 00:44:21,575 Den nya sanningen sa att jag fick ett påbud. 586 00:44:22,785 --> 00:44:23,827 Jag förstår. 587 00:44:24,912 --> 00:44:25,996 Den nya sanningen? 588 00:44:26,580 --> 00:44:29,500 Min son sa att de vet bäst angående det här. 589 00:44:48,352 --> 00:44:49,812 Vad sa de? 590 00:44:51,271 --> 00:44:53,023 De sa att de vill sända den. 591 00:44:53,524 --> 00:44:55,609 Demonstrationen, alltså. 592 00:44:55,693 --> 00:44:56,527 Ursäkta? 593 00:44:57,653 --> 00:45:01,031 Förlåt, jag förstår inte. Vad sa de? 594 00:45:02,032 --> 00:45:03,826 De vill direktsända 595 00:45:05,160 --> 00:45:06,745 när jag hamnar i helvetet. 596 00:45:07,371 --> 00:45:08,831 Vilka galningar! 597 00:47:04,321 --> 00:47:09,326 Undertexter: Sara Terho