1
00:00:05,964 --> 00:00:09,968
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:18,309 --> 00:00:20,562
DEN DAGEN…
3
00:00:27,819 --> 00:00:31,239
…VAR BARA EN VANLIG DAG
4
00:00:32,407 --> 00:00:34,868
En americano, tack.
5
00:00:36,870 --> 00:00:39,497
-Kan jag få det som en meny?
-Det inkluderar…
6
00:00:39,581 --> 00:00:42,459
Din beställning är klar, frun.
7
00:00:44,335 --> 00:00:45,754
-Tack.
-Varsågod.
8
00:00:47,714 --> 00:00:50,216
Vänta på mig. Titta inte utan mig.
9
00:00:51,593 --> 00:00:52,886
Tack.
10
00:00:52,969 --> 00:00:53,928
Först
11
00:00:54,721 --> 00:00:57,182
dyker en ängel upp för att profetera.
12
00:00:58,266 --> 00:01:01,352
Ängeln säger mottagarens namn först.
13
00:01:02,353 --> 00:01:05,774
Sen får de veta när de ska dö
och att de ska till helvetet.
14
00:01:06,983 --> 00:01:08,401
När tiden är inne
15
00:01:09,235 --> 00:01:13,865
uppfyller helvetets bödlar profetian.
16
00:01:16,284 --> 00:01:19,621
Om du ser det här för första gången
kan det vara chockerande.
17
00:01:19,704 --> 00:01:21,414
Han ser helt normal ut.
18
00:01:21,998 --> 00:01:23,917
Men varför pratar han strunt?
19
00:01:24,542 --> 00:01:27,253
Tror nån ens på den här skiten?
20
00:01:27,337 --> 00:01:30,256
Många tror på det.
21
00:01:30,340 --> 00:01:33,051
Han har många YouTube-videor
som stöder honom.
22
00:01:33,593 --> 00:01:37,680
Såna som han kan bara utnyttja folk
för att det finns idioter som du.
23
00:01:38,515 --> 00:01:40,850
Ta det inte på allvar, okej?
24
00:01:42,519 --> 00:01:45,396
Säg inte att du redan är indoktrinerad.
25
00:01:45,480 --> 00:01:48,733
Va? Vi tittar igen.
26
00:01:48,817 --> 00:01:51,694
-Allt är datoranimerat.
-Det är det inte.
27
00:01:56,866 --> 00:01:59,160
TORSDAG DEN 10 NOVEMBER
28
00:02:13,800 --> 00:02:16,761
TORSDAG DEN 10 NOVEMBER
29
00:02:38,283 --> 00:02:39,159
Vad är det?
30
00:02:41,995 --> 00:02:43,037
Vad händer?
31
00:03:21,159 --> 00:03:22,160
Vad i…
32
00:06:35,061 --> 00:06:36,562
-Hej, herrn.
-Hej.
33
00:06:45,321 --> 00:06:48,199
-Din idiot!
-Vart ska du?
34
00:06:48,282 --> 00:06:49,867
-Vad i helvete?
-Stå still!
35
00:06:49,951 --> 00:06:50,785
Förbannat.
36
00:06:50,868 --> 00:06:53,996
-Ni skrämde mig. För bort honom.
-Jag gjorde det inte!
37
00:06:54,080 --> 00:06:55,248
Var inte för hårda.
38
00:06:56,499 --> 00:06:58,543
Jösses, det skrämde mig.
39
00:07:00,837 --> 00:07:04,132
Nu börjar genomgången av mordfallet
40
00:07:04,215 --> 00:07:07,343
vid Hapseong-stationen.
41
00:07:08,136 --> 00:07:13,141
Det skedde den 10 november 2022
på ett kafé nära Hapseong-stationen.
42
00:07:13,224 --> 00:07:17,603
Några märkliga varelser dök upp
från ingenstans och mördade offret…
43
00:07:18,813 --> 00:07:21,816
Kroppen stack…
Alltså, de brände kroppen och stack.
44
00:07:22,400 --> 00:07:25,069
Vi försöker spåra de misstänkta.
45
00:07:25,153 --> 00:07:28,614
Vi har ännu inga bevis på brottsplatsen.
46
00:07:30,324 --> 00:07:33,536
Vi måste vänta på obduktionsrapporten,
47
00:07:33,619 --> 00:07:36,372
men det är tydligt
att kroppen brändes till aska
48
00:07:36,456 --> 00:07:37,999
i väldigt hög temperatur.
49
00:07:38,082 --> 00:07:39,459
När började det?
50
00:07:39,542 --> 00:07:42,003
-Här är de preliminära resultaten
-Alldeles nyss.
51
00:07:42,086 --> 00:07:43,379
av obduktionen.
52
00:07:43,463 --> 00:07:44,922
BILDER FRÅN OBDUKTIONEN
53
00:07:45,006 --> 00:07:47,758
Vi har inte fått fullständiga resultat än,
54
00:07:47,842 --> 00:07:52,305
men kroppen verkar ha bränts
i hög temperatur på väldigt kort tid.
55
00:07:52,388 --> 00:07:53,848
TRENDAR: HELVETE, GUD,
DEN NYA SANNINGEN
56
00:07:53,931 --> 00:07:56,851
-Via övervakningsfilmer…
-Det är överallt på nätet.
57
00:07:56,934 --> 00:08:00,521
-Chefen är nog orolig.
-…hittade vi offrets registreringsnummer
58
00:08:00,605 --> 00:08:02,482
och kunde identifiera honom.
59
00:08:02,565 --> 00:08:04,567
Joo Myeonghun, 36 år.
60
00:08:04,650 --> 00:08:08,237
Han bodde ensam i en lägenhet
femton minuter från kaféet.
61
00:08:08,321 --> 00:08:11,699
Exfrun han skilde sig från
för två år sen var hans enda familj.
62
00:08:11,782 --> 00:08:14,035
Han hade inga barn.
63
00:08:14,118 --> 00:08:16,078
Det hände mitt på ljusa dagen,
64
00:08:16,162 --> 00:08:19,081
så vi har massor av vittnen
och videobevis.
65
00:08:19,165 --> 00:08:20,625
Här är ett av klippen.
66
00:08:24,795 --> 00:08:26,214
Vad är det där?
67
00:08:28,716 --> 00:08:33,721
Vi kan tydligt se en märklig varelse
mörda offret i det här klippet.
68
00:08:33,804 --> 00:08:34,639
Vad är det?
69
00:08:34,722 --> 00:08:37,934
Men vi hittade inga fysiska bevis
på brottsplatsen.
70
00:08:40,353 --> 00:08:43,523
Jung Jinsu. "Den nya sanningen"?
Vad är det här?
71
00:08:43,606 --> 00:08:47,318
Kyunghun! Sluta titta på din telefon!
Han ska berätta allt!
72
00:08:47,860 --> 00:08:53,241
Den nya sanningen.
Den grundades 2012 och har nyligen blivit…
73
00:08:53,324 --> 00:08:54,283
Det räcker.
74
00:08:56,410 --> 00:08:58,663
Hör på, allihop.
75
00:08:58,746 --> 00:09:02,917
Media och internet
är som galna över det här fallet.
76
00:09:03,000 --> 00:09:05,169
Ni måste göra ert jobb ordentligt!
77
00:09:05,253 --> 00:09:08,506
Det går redan rykten
om det här fallet bland ungdomarna.
78
00:09:08,589 --> 00:09:10,883
Men är den ens mänskligt?
79
00:09:10,967 --> 00:09:14,887
Ta fast den bara! Vi får reda på
vad den är när vi har den i förvar.
80
00:09:14,971 --> 00:09:17,640
Enhet ett, ta reda på mer om offret.
81
00:09:17,723 --> 00:09:19,809
-Ja, chefen.
-Enhet två, kolla platsen.
82
00:09:19,892 --> 00:09:22,103
Förhör de som var på kaféet.
83
00:09:22,186 --> 00:09:25,690
Säg inget till reportrarna.
De sprider bara rykten.
84
00:09:25,773 --> 00:09:28,276
-Och Kyunghun.
-Ja, chefen.
85
00:09:28,359 --> 00:09:31,737
Jobba ihop med Eunpyo.
Ta reda på mer om Den nya sanningen.
86
00:09:31,821 --> 00:09:33,864
De ska samlas nära brottsplatsen.
87
00:09:33,948 --> 00:09:37,118
Det verkar som om de
är kopplade till fallet,
88
00:09:37,201 --> 00:09:38,661
så åk dit och kolla dem.
89
00:09:38,744 --> 00:09:40,913
-Ja, chefen.
-Reta inte upp dem.
90
00:09:40,997 --> 00:09:43,583
-Okej.
-Vi vill inte bråka med religiösa grupper.
91
00:09:43,666 --> 00:09:45,835
-Sätt fart nu, allihop!
-Ja, chefen.
92
00:09:48,754 --> 00:09:49,714
Kyunghun.
93
00:09:50,298 --> 00:09:51,549
-Ja, chefen.
-Kom hit.
94
00:09:57,513 --> 00:10:01,142
Säg till om du behöver
komma bort från fältet.
95
00:10:03,686 --> 00:10:06,897
-Jag är kriminalare. Vad skulle jag göra?
-Det är inte…
96
00:10:08,316 --> 00:10:10,359
Kom åtminstone i tid då.
97
00:10:27,293 --> 00:10:28,711
"Den nya sanningen."
98
00:10:29,462 --> 00:10:33,382
"En organisation för religiösa studier
grundad av Jung Jinsu 2012."
99
00:10:33,966 --> 00:10:38,554
Den har ingen lång historia.
Den har funnits i drygt tio år.
100
00:10:39,347 --> 00:10:40,598
Vad läser du?
101
00:10:41,182 --> 00:10:43,601
Det här? Det är ett internetuppslagsverk.
102
00:10:43,684 --> 00:10:44,810
Din idiot.
103
00:10:44,894 --> 00:10:48,481
"De har aldrig avslöjat
det exakta antalet medlemmar,
104
00:10:48,564 --> 00:10:52,401
men det antas att dess radikala medlemmar
har skapat Pilspetsen."
105
00:10:52,485 --> 00:10:54,278
Va? Pilspetsen?
106
00:10:54,945 --> 00:10:58,032
Idioterna som läcker
ex-fångars identiteter på nätet?
107
00:10:58,115 --> 00:11:03,829
-Tillhör de Den nya sanningen?
-Pilspetsen är inte bara aktiv på nätet.
108
00:11:04,705 --> 00:11:07,416
Jag har hört
att de är inblandade i småbrott.
109
00:11:08,084 --> 00:11:09,210
Det står här
110
00:11:09,877 --> 00:11:14,757
att en änglalik figur dyker upp
och talar om när man ska till helvetet.
111
00:11:17,051 --> 00:11:21,514
Helvetet och en ängel? Säger de
att det är gudomlig vedergällning?
112
00:11:21,597 --> 00:11:26,477
Ja. "En ängel profeterar en individs död,
och när tiden är inne
113
00:11:26,560 --> 00:11:31,190
demonstrerar helvetets bödlar fördömelse
och försvinner."
114
00:11:31,273 --> 00:11:34,610
De säger att det är
en varning till folket.
115
00:11:34,694 --> 00:11:38,072
Menar de att det vi såg tidigare
är Guds verk?
116
00:11:38,155 --> 00:11:42,451
Deras doktrin är ologisk
men de lockar folk med sina videobevis.
117
00:11:43,160 --> 00:11:45,621
Dagens ungdomar lär sig allt från videor.
118
00:11:47,748 --> 00:11:50,167
Guds verk eller ej,
jag hoppas att det är sant.
119
00:11:50,251 --> 00:11:52,086
Varför säger du så?
120
00:11:52,169 --> 00:11:53,337
Tänk på saken.
121
00:11:54,255 --> 00:11:57,925
Varje gång vi tar in alla de onda jävlarna
122
00:11:58,008 --> 00:12:01,429
låter domstolen dem gå
av nån dum anledning.
123
00:12:06,058 --> 00:12:06,934
Förlåt.
124
00:12:07,685 --> 00:12:11,814
Vårt jobb är att ta fast dem.
Oavsett om offret är ond eller god,
125
00:12:12,523 --> 00:12:15,109
om de dödade
för att rädda världen eller på kul…
126
00:12:15,693 --> 00:12:18,863
Oavsett vad deras skäl är,
ska vi ta fast mördare.
127
00:12:18,946 --> 00:12:20,865
Det är allt vi behöver tänka på.
128
00:12:23,743 --> 00:12:27,037
Poliser i sektor två och tre,
erbjud förstärkning.
129
00:12:32,084 --> 00:12:32,960
Öppna grinden.
130
00:12:45,473 --> 00:12:48,601
Patruller till sektor fyra.
131
00:12:55,107 --> 00:12:59,195
Kod två-ett till sektor tre.
132
00:13:02,698 --> 00:13:05,284
Patruller, rapportera position. Patruller…
133
00:13:05,367 --> 00:13:08,037
Jag väntade mig inte
att se dig på brottsplatsen.
134
00:13:08,120 --> 00:13:09,747
-Hej, Kyunghun.
-Hej.
135
00:13:10,414 --> 00:13:12,708
Gruppledaren är på semester.
136
00:13:13,876 --> 00:13:18,714
Och eftersom alla uppmärksammar fallet,
var jag tvungen att komma hit.
137
00:13:21,175 --> 00:13:22,593
Har du hittat nåt?
138
00:13:22,676 --> 00:13:24,011
Inget.
139
00:13:24,094 --> 00:13:27,723
Vittnet sa att varelsen
utsöndrade kroppsvätskor,
140
00:13:27,807 --> 00:13:29,266
men det finns inga spår.
141
00:13:29,350 --> 00:13:33,103
Inga fotspår heller.
Vi hittade bara blodfläckar.
142
00:13:33,938 --> 00:13:34,939
Titta där borta.
143
00:13:35,815 --> 00:13:37,691
Alla tillhör offret.
144
00:13:38,317 --> 00:13:39,318
Jösses.
145
00:13:41,153 --> 00:13:43,948
Jag hörde att Den nya sanningen
ska samlas här.
146
00:13:44,031 --> 00:13:44,990
Där borta.
147
00:13:45,741 --> 00:13:47,701
Det kanske är de.
148
00:13:48,327 --> 00:13:51,121
De har pratat i en mikrofon ett tag.
149
00:13:51,205 --> 00:13:52,957
-Vi ses.
-Okej.
150
00:13:53,040 --> 00:13:53,916
Vi ses, chefen.
151
00:13:54,750 --> 00:13:58,629
Den synden syftar på Guds budskap.
152
00:13:58,712 --> 00:14:01,507
Vi måste lyssna på Guds röst
från och med nu.
153
00:14:03,551 --> 00:14:06,554
En person som bodde i en by i Sydostasien
154
00:14:07,054 --> 00:14:09,849
hade fått en profetia från en ängel
155
00:14:10,432 --> 00:14:13,727
att han skulle hamna i helvetet
om fem timmar. Sen…
156
00:14:13,811 --> 00:14:15,312
VAD ÄR SYFTET?
157
00:14:23,237 --> 00:14:26,198
Det här var exakt fem timmar
efter profetian.
158
00:14:33,289 --> 00:14:36,292
Några dagar senare
159
00:14:36,375 --> 00:14:39,336
hittades tre kroppar begravda
i mannens hus.
160
00:14:40,921 --> 00:14:43,841
De var försvunna personer
från olösta fall.
161
00:14:47,720 --> 00:14:49,972
Det här togs i Japan för sju år sen.
162
00:14:50,890 --> 00:14:54,018
Personen hade åtalats
för bedrägeri och misshandel.
163
00:14:55,603 --> 00:14:59,064
Nicaragua, för sex år sen.
Utnyttjande av barn, och mord.
164
00:14:59,648 --> 00:15:04,904
De här personerna dödades
på samma sätt som i videon,
165
00:15:05,654 --> 00:15:07,656
och de var kriminella allihop.
166
00:15:09,992 --> 00:15:11,327
Narkotikatillverkning,
167
00:15:12,536 --> 00:15:13,454
rån och stöld,
168
00:15:14,413 --> 00:15:17,291
bedrägeri, våldtäkt, mordbrand…
169
00:15:19,919 --> 00:15:21,378
Varför syndar folk?
170
00:15:22,922 --> 00:15:27,843
De som säger att de värderar mänskligheten
och att varje individ äger sig själv
171
00:15:28,469 --> 00:15:30,179
kommer med såna här ursäkter.
172
00:15:31,847 --> 00:15:36,310
För att de hade en svår barndom,
på grund av strukturell ojämlikhet,
173
00:15:36,393 --> 00:15:38,354
för att de har en psykisk störning,
174
00:15:38,854 --> 00:15:41,690
för att de var påverkade
av droger och alkohol…
175
00:15:44,068 --> 00:15:45,277
Konceptet kring synd
176
00:15:46,403 --> 00:15:49,490
existerar för att människor
väljer att synda.
177
00:15:50,115 --> 00:15:54,662
Som ett resultat av att förneka det
har vi människor glömt bort skam, ånger,
178
00:15:54,745 --> 00:15:57,623
omvändelse och frälsning.
179
00:15:58,916 --> 00:16:02,628
Gud har hittat ett sätt
att konkret visa för er
180
00:16:03,671 --> 00:16:06,966
hur helvetet är.
181
00:16:08,425 --> 00:16:10,344
Varför skulle Gud göra så här?
182
00:16:13,639 --> 00:16:17,559
Han säger åt oss att vara mer rättfärdiga.
183
00:16:24,483 --> 00:16:26,568
Ordförande Jung, bra jobbat idag.
184
00:16:26,652 --> 00:16:28,696
-Tack. Ta det försiktigt hem.
-Tack.
185
00:16:29,363 --> 00:16:30,614
Ordförande Jung Jinsu?
186
00:16:33,659 --> 00:16:37,246
-Jag antar att ni är nykomlingar.
-Vi är från polisen.
187
00:16:39,999 --> 00:16:43,043
-Hej.
-Hej.
188
00:16:44,712 --> 00:16:46,338
Vad gör ni här?
189
00:16:46,422 --> 00:16:49,216
Vi utreder mordet
som skedde där borta idag.
190
00:16:49,800 --> 00:16:51,760
-Mord?
-Ja.
191
00:16:55,472 --> 00:16:57,808
Jag antar att du menar demonstrationen.
192
00:17:01,270 --> 00:17:04,982
Det är lustigt
hur ni utreder Guds gärningar.
193
00:17:06,483 --> 00:17:07,484
Jag förstår.
194
00:17:08,027 --> 00:17:10,404
I era ögon är det fortfarande mord.
195
00:17:10,946 --> 00:17:13,699
Heejung, jag fixar det här. Ge mig den.
196
00:17:13,782 --> 00:17:15,409
-Ta en paus.
-Tack.
197
00:17:15,492 --> 00:17:18,120
Nån har dött, så vi måste utreda.
198
00:17:18,203 --> 00:17:19,455
Hur kan jag hjälpa er?
199
00:17:20,247 --> 00:17:21,248
Tja…
200
00:17:21,999 --> 00:17:23,917
-Heejung! Hallå!
-Kyunghun.
201
00:17:24,001 --> 00:17:25,836
Vad gör du här?
202
00:17:26,378 --> 00:17:28,756
Släpp, pappa! Släpp mig!
203
00:17:29,256 --> 00:17:32,217
Ska inte du vara på akademin?
Vad gör du här?
204
00:17:32,301 --> 00:17:33,260
Hej, Heejung.
205
00:17:34,094 --> 00:17:35,387
Det var ett tag sen.
206
00:17:35,929 --> 00:17:38,432
-Du är så lång nu.
-Hej.
207
00:17:39,558 --> 00:17:41,602
Jag är på väg dit. Oroa dig inte.
208
00:17:41,685 --> 00:17:43,812
Gå hem direkt efter lektionen, okej?
209
00:17:43,896 --> 00:17:45,230
Okej, jag fattar.
210
00:17:46,940 --> 00:17:48,859
Ordförande Jung, jag ska gå.
211
00:17:49,526 --> 00:17:51,820
Okej. Hej då, Heejung.
212
00:17:52,863 --> 00:17:54,239
Tack för idag.
213
00:17:54,323 --> 00:17:55,866
Vad håller du på med?
214
00:17:58,285 --> 00:18:00,913
Heejung berättade att hennes far är polis.
215
00:18:01,747 --> 00:18:03,290
Vilket sammanträffande.
216
00:18:03,373 --> 00:18:05,834
Utnyttjar er organisation minderåriga?
217
00:18:05,918 --> 00:18:06,960
Självklart inte.
218
00:18:07,711 --> 00:18:10,089
Jag lärde känna henne
genom volontärarbete.
219
00:18:11,173 --> 00:18:13,300
Eftersom du misstycker,
220
00:18:13,383 --> 00:18:16,470
ska jag säga åt henne
att inte volontärarbeta mer.
221
00:18:18,138 --> 00:18:23,310
Hur som helst,
vi vill ställa några frågor om fallet.
222
00:18:24,019 --> 00:18:26,063
Tyvärr, jag har en intervju inbokad.
223
00:18:26,146 --> 00:18:29,066
-Kan jag svara på vägen?
-Visst, det går bra.
224
00:18:29,149 --> 00:18:30,234
Ska vi?
225
00:18:31,693 --> 00:18:33,570
Vi följer efter honom.
226
00:18:39,743 --> 00:18:43,580
Tack för att ni väntade.
Tåget avgår snart.
227
00:18:45,415 --> 00:18:47,584
Brukar du pendla så här, ordförande Jung?
228
00:18:47,668 --> 00:18:53,132
Du behöver inte tilltala mig
som ordförande. Du kan säga mitt namn.
229
00:18:53,715 --> 00:18:56,885
Medlemmarna skaffade en bil åt mig,
230
00:18:56,969 --> 00:19:00,139
men jag föredrar att åka kollektivt.
231
00:19:01,807 --> 00:19:02,850
Jag antar
232
00:19:04,143 --> 00:19:07,980
att ni förväntade er
att jag skulle vara en kultledare.
233
00:19:09,314 --> 00:19:10,816
Jag är inte alls sån.
234
00:19:12,276 --> 00:19:14,987
Ni har säkert många frågor.
235
00:19:16,321 --> 00:19:20,784
Hur kan människor nånsin gå
till botten med Guds handlingar?
236
00:19:21,493 --> 00:19:23,787
Har du alltid tillhört en religiös grupp?
237
00:19:24,329 --> 00:19:25,914
Inte direkt.
238
00:19:25,998 --> 00:19:31,170
Jag växte upp på ett katolskt barnhem,
så religion har alltid funnits i mitt liv.
239
00:19:36,425 --> 00:19:39,052
Ordförande Jung! Ta min plats.
240
00:19:39,595 --> 00:19:44,099
-Nej, det är okej. Det behövs inte.
-Du borde sitta här.
241
00:19:44,183 --> 00:19:45,350
Nej, tack.
242
00:19:46,018 --> 00:19:47,769
Det är Jung Jinsu.
243
00:19:47,853 --> 00:19:52,149
-Var? Du har rätt, det är han.
-Han är så cool.
244
00:19:55,319 --> 00:19:57,029
När jag blev äldre
245
00:19:58,322 --> 00:20:00,240
ville jag dö.
246
00:20:01,116 --> 00:20:02,534
Om sanningen ska fram
247
00:20:03,535 --> 00:20:05,579
var jag inte intresserad av livet.
248
00:20:08,165 --> 00:20:11,793
Jag såg fram emot att fylla 20
och hur jag skulle avsluta mitt liv.
249
00:20:11,877 --> 00:20:13,587
Varför just 20?
250
00:20:14,296 --> 00:20:19,092
När man fyller 20 får man lämna barnhemmet
med visst ekonomiskt stöd.
251
00:20:21,220 --> 00:20:22,679
Jag ville ta mitt liv,
252
00:20:23,680 --> 00:20:26,975
men jag ville inte
att folk skulle se mig död.
253
00:20:29,561 --> 00:20:31,772
Jag åkte till en slätt i Tibet.
254
00:20:45,535 --> 00:20:49,998
Där tar gamarna hand om döda kroppar.
255
00:21:38,380 --> 00:21:43,176
Det var första gången
jag fann mening i livet.
256
00:21:46,805 --> 00:21:50,600
Från den dagen reste jag överallt
för att hitta spår av Gud.
257
00:21:50,684 --> 00:21:52,311
Efter att ha rest i tio år
258
00:21:52,853 --> 00:21:55,272
förstod jag Guds syfte lite grann.
259
00:22:02,779 --> 00:22:06,616
Jag insåg vad jag var menad att göra.
260
00:22:07,117 --> 00:22:09,536
Vissa säger att Den nya sanningen
261
00:22:10,787 --> 00:22:13,332
är nära förbunden med Pilspetsen.
262
00:22:15,083 --> 00:22:17,878
Jag är bedrövad över det påståendet.
263
00:22:19,421 --> 00:22:21,715
Det finns vissa
264
00:22:21,798 --> 00:22:25,635
som misstolkar vår doktrin
och har radikala idéer.
265
00:22:27,054 --> 00:22:30,891
Att låta världen veta Guds önskan
att vi ska leva mer rättfärdigt.
266
00:22:31,558 --> 00:22:33,685
Det är vårt enda mål.
267
00:22:39,232 --> 00:22:40,776
Vad skrattar du åt?
268
00:22:41,318 --> 00:22:44,321
Upprätthålla rättfärdighet
av rädsla för fördömelse…
269
00:22:45,572 --> 00:22:47,282
Kan det kallas rättvist?
270
00:22:47,366 --> 00:22:50,577
Vad skulle få människor att ångra sig
förutom rädsla?
271
00:22:51,495 --> 00:22:53,455
Känner du till nåt annat?
272
00:22:53,955 --> 00:22:55,749
Enligt dig
273
00:22:57,417 --> 00:23:00,796
kan inte Gud tro på människans fria vilja.
274
00:23:03,131 --> 00:23:06,051
Det är en intressant poäng,
kriminalinspektör Jin.
275
00:23:07,803 --> 00:23:10,389
Fri vilja… Det stämmer.
276
00:23:14,434 --> 00:23:15,769
Jag hörde från Heejung
277
00:23:18,313 --> 00:23:21,400
att din fru blev mördad.
278
00:23:24,319 --> 00:23:27,197
Jag kan inte föreställa mig din smärta.
279
00:23:28,698 --> 00:23:31,118
Jag undrar vad mördaren gör nu?
280
00:23:34,079 --> 00:23:37,874
Han är väl tillbaka i samhället
efter att ha avtjänat sitt straff?
281
00:23:39,793 --> 00:23:44,673
Tror du verkligen att rättvisa kan skipas
genom lagar skapade av människan?
282
00:23:47,676 --> 00:23:50,512
Tror du att mördaren ångrar sig?
283
00:23:51,763 --> 00:23:53,056
Ordförande Jung?
284
00:23:55,100 --> 00:23:57,644
Hej, jag är här för intervjun.
285
00:23:57,727 --> 00:23:58,603
Hej.
286
00:24:05,444 --> 00:24:06,611
Det är mitt nummer.
287
00:24:07,154 --> 00:24:10,198
Kontakta mig om ni har fler frågor.
288
00:24:10,282 --> 00:24:11,366
Hej då.
289
00:24:16,121 --> 00:24:17,622
-Den här vägen.
-Okej.
290
00:24:18,874 --> 00:24:20,333
Bor han i det där rucklet?
291
00:24:21,418 --> 00:24:23,044
Han är verkligen speciell.
292
00:24:26,715 --> 00:24:30,844
Förväntade du dig
att en kultledare skulle vara vanlig?
293
00:25:05,462 --> 00:25:06,421
Heejung.
294
00:25:30,070 --> 00:25:32,864
Tvätta dem inte.
Jag ska ha på mig dem i morgon.
295
00:25:37,494 --> 00:25:38,912
Vi måste prata.
296
00:25:40,372 --> 00:25:44,668
Jag är ingen fanatiker. Jag var nyfiken
och gick på några föreläsningar.
297
00:25:44,751 --> 00:25:46,044
Oroa dig inte.
298
00:25:46,795 --> 00:25:48,630
Jag missade aldrig skolan.
299
00:25:51,883 --> 00:25:52,926
Är vi klara?
300
00:26:10,151 --> 00:26:13,196
ORDFÖRANDE JUNG, DEN NYA SANNINGEN,
FÅR PRIS FÖR SITT MOD
301
00:26:15,240 --> 00:26:18,493
{\an8}ORDFÖRANDE JUNG RÄDDADE EN PERSON
SOM FÖLL PÅ TÅGRÄLSEN
302
00:26:21,538 --> 00:26:24,708
OFFER FÖR DEN NYA SANNINGENS EXPLOATERING
FÖR ATT GÖRA GRUPPEN STÖRRE
303
00:26:24,791 --> 00:26:29,588
ADVOKAT MIN HYEJIN PÅ SODO ADVOKATBYRÅ
FÖRETRÄDER OFFREN FÖR DEN NYA SANNINGEN…
304
00:26:29,671 --> 00:26:32,549
KOPPLING MELLAN PILSPETSEN
OCH DEN NYA SANNINGEN
305
00:26:40,557 --> 00:26:43,602
{\an8}DEN NYA SANNINGENS ORDFÖRANDE JUNG JINSU
306
00:26:43,685 --> 00:26:45,520
Jag hörde från Heejung
307
00:26:47,147 --> 00:26:51,026
att din fru blev mördad.
308
00:26:53,570 --> 00:26:56,573
Jag kan inte föreställa mig din smärta.
309
00:26:59,326 --> 00:27:02,120
Tror du att mördaren ångrar sig?
310
00:27:14,132 --> 00:27:17,302
MORDFALL PÅ OMBYGGNADSPLATS
311
00:27:19,554 --> 00:27:21,598
POLIS
312
00:27:21,681 --> 00:27:24,893
Polisbilar, spärra av området.
313
00:27:33,526 --> 00:27:34,402
Vänta.
314
00:27:34,486 --> 00:27:35,945
-Släpp mig!
-Vänta.
315
00:27:39,741 --> 00:27:42,035
Släpp mig, era jävlar!
316
00:27:43,119 --> 00:27:44,287
-Ta honom.
-Ta honom!
317
00:27:44,371 --> 00:27:46,247
Släpp, din idiot!
318
00:27:46,331 --> 00:27:48,833
-Sluta, Kyunghun.
-Jag sa åt dig att inte komma.
319
00:27:48,917 --> 00:27:52,003
-Släpp!
-Är du galen, Kyunghun?
320
00:27:52,087 --> 00:27:53,338
Släpp!
321
00:27:54,047 --> 00:27:55,507
Jag är hennes man!
322
00:27:56,508 --> 00:27:59,928
Låt mig se henne!
323
00:28:00,011 --> 00:28:02,972
Släpp! Släpp mig!
324
00:28:12,941 --> 00:28:13,900
Älskling.
325
00:28:19,364 --> 00:28:20,573
Kyunghun.
326
00:28:30,375 --> 00:28:32,752
GÄRNINGSMAN I MORDFALL GRIPEN
327
00:28:34,587 --> 00:28:36,881
GÄRNINGSMANNEN DROGTESTADES
328
00:28:39,592 --> 00:28:41,511
MILD DOM PÅ 10 ÅR
CHOCKAR ALLMÄNHETEN
329
00:28:41,594 --> 00:28:44,639
-Varför dödade du henne?
-Vad hade du för motiv?
330
00:28:46,224 --> 00:28:50,228
-När hamnar han i fängelse?
-Kommer bevisen att offentliggöras?
331
00:28:50,311 --> 00:28:51,938
Det räcker!
332
00:28:52,021 --> 00:28:54,941
-Ge oss en kommentar.
-Snälla, säg nåt!
333
00:29:00,989 --> 00:29:01,990
Gå.
334
00:29:02,574 --> 00:29:03,700
Kyunghun, snälla.
335
00:29:04,951 --> 00:29:05,827
Du borde gå.
336
00:29:07,245 --> 00:29:08,872
Du får inte vara här.
337
00:29:08,955 --> 00:29:12,417
-Släpp mig.
-Snälla, Kyunghun!
338
00:29:12,500 --> 00:29:13,460
Släpp.
339
00:29:14,294 --> 00:29:15,545
Ta dig samman!
340
00:29:16,254 --> 00:29:18,006
Tänk på Heejung.
341
00:29:18,673 --> 00:29:20,550
Du måste komma över det här.
342
00:29:21,760 --> 00:29:25,013
Tänk på din dotter! Kyunghun…
343
00:29:31,394 --> 00:29:32,729
Hur känns det nu?
344
00:29:34,481 --> 00:29:36,900
-Känner du ånger?
-Du måste klara det här.
345
00:29:37,692 --> 00:29:38,651
Kyunghun…
346
00:29:42,322 --> 00:29:45,575
POSITIVT DROGTEST LEDDE
TILL MILDARE STRAFF FÖR MÖRDAREN
347
00:29:49,162 --> 00:29:53,458
GÄRNINGSMANNEN I MORDFALLET
PÅ EN OMBYGGNADSPLATS FRIGAVS EFTER SEX ÅR
348
00:30:22,695 --> 00:30:24,113
Jag går hem.
349
00:30:24,197 --> 00:30:26,783
Varför går du hem tidigt?
350
00:30:26,866 --> 00:30:29,536
Det har varit en lugn dag.
Vi ses i morgon.
351
00:30:31,246 --> 00:30:34,207
Jag borde också stänga tidigt och gå hem.
352
00:30:58,523 --> 00:31:00,024
Jösses, Eunyul.
353
00:31:00,775 --> 00:31:02,735
Varför är du fortfarande vaken?
354
00:31:04,320 --> 00:31:05,196
Överraskning!
355
00:31:05,280 --> 00:31:07,824
Har den äran i dag
356
00:31:07,907 --> 00:31:11,494
-Hayul, är du också vaken?
-Har den äran i dag
357
00:31:11,578 --> 00:31:15,123
-Har den äran, kära mamma
-Har den äran, kära mamma
358
00:31:15,206 --> 00:31:18,918
-Har den äran i dag
-Har den äran i dag
359
00:31:19,544 --> 00:31:20,879
Blås ut dem.
360
00:31:25,008 --> 00:31:26,426
Tack, Hayul.
361
00:31:28,386 --> 00:31:29,220
Tack.
362
00:31:30,555 --> 00:31:31,848
Tack, Eunyul.
363
00:31:35,894 --> 00:31:36,728
Mamma.
364
00:31:40,398 --> 00:31:43,610
Park Jungja.
365
00:31:44,402 --> 00:31:49,324
Du kommer att dö om fem dagar
366
00:31:49,407 --> 00:31:51,659
kl. 15.00.
367
00:31:52,243 --> 00:31:54,495
Och
368
00:31:54,579 --> 00:31:59,626
du kommer att hamna i helvetet.
369
00:32:01,461 --> 00:32:03,212
Äntligen!
370
00:32:03,296 --> 00:32:09,928
Gud har visat fördömelse här
i Seoul i Sydkorea!
371
00:32:10,011 --> 00:32:12,263
Människor har vägrat att förstå Guds vilja
372
00:32:12,347 --> 00:32:15,266
oavsett hur obeveklig Han har varit
i sin jakt på oss.
373
00:32:15,350 --> 00:32:20,355
I vetskap om människans dåraktighet
demonstrerade han äntligen fördömelse
374
00:32:20,438 --> 00:32:24,359
i Koreas stora stad mitt på ljusa dagen!
375
00:32:24,442 --> 00:32:29,030
Men se hur folk reagerar.
"Kult"? "Terrorism"? "Specialeffekter"?
376
00:32:29,113 --> 00:32:34,994
Era hopplösa idioter!
Vad mer behöver de se för att tro det?
377
00:32:35,078 --> 00:32:35,954
Va?
378
00:32:39,499 --> 00:32:43,127
De startade en utredning. Galet, va?
379
00:32:43,211 --> 00:32:46,297
{\an8}Utreder de en domare
när de dömer nån till döden?
380
00:32:46,381 --> 00:32:52,095
{\an8}Ska de gå till Gud och säga:
"Du är gripen för mord"?
381
00:32:52,637 --> 00:32:53,680
Lyssna på mig.
382
00:32:53,763 --> 00:32:57,016
Vad tycker ni att polisen borde göra nu?
383
00:32:57,100 --> 00:33:01,229
{\an8}Joo Myeonghun!
De måste ta reda på hans synder!
384
00:33:01,312 --> 00:33:05,358
De måste visa folk
att inte en enda person i världen
385
00:33:05,441 --> 00:33:09,153
nånsin kan undgå Guds dom!
386
00:33:09,904 --> 00:33:11,030
Förresten,
387
00:33:11,114 --> 00:33:17,036
varför tror ni
att Gud visade fördömelse här i Seoul?
388
00:33:18,037 --> 00:33:19,539
Det är för att vi är här.
389
00:33:21,207 --> 00:33:23,918
Vi, Pilspetsen!
390
00:33:24,002 --> 00:33:26,004
Pilspetsen!
391
00:33:26,087 --> 00:33:31,384
När Gud skjuter en pil ska vi,
Pilspetsen, flyga och träffa målet.
392
00:33:31,467 --> 00:33:32,635
Vad är vårt mål?
393
00:33:36,055 --> 00:33:38,182
Jag hatar det här! Vidrigt!
394
00:33:38,266 --> 00:33:42,478
Vi lyssnar på författaren Kim Gwangjin
som snackar skit.
395
00:33:42,562 --> 00:33:43,730
Din jävel!
396
00:33:43,813 --> 00:33:47,025
{\an8}Eftersom allmänhetens förtroende
för regeringen minskar
397
00:33:47,108 --> 00:33:50,319
{\an8}dras folk till personlig hämnd.
398
00:33:50,903 --> 00:33:52,739
{\an8}Vissa försöker ge mening
399
00:33:52,822 --> 00:33:55,908
{\an8}till mystiska händelser
och säger att rättvisa skipas.
400
00:33:55,992 --> 00:33:58,119
{\an8}Många fogar sig efter idén.
401
00:33:58,202 --> 00:34:04,125
{\an8}Det påminner mig om allt hemskt
som hände i den medeltida teokratin.
402
00:34:04,709 --> 00:34:07,170
{\an8}Låt inte andra styra dina tankar.
403
00:34:09,589 --> 00:34:11,549
Tankar? Hörde jag rätt?
404
00:34:11,632 --> 00:34:16,095
Tänk inte själv, din idiot.
Vad ger dig rätten att ha en åsikt?
405
00:34:16,179 --> 00:34:18,890
Gud har visat oss sin vilja!
406
00:34:18,973 --> 00:34:24,854
Jag försäkrar er
att ni snart hamnar i helvetet!
407
00:34:24,937 --> 00:34:26,064
Kom ihåg, allihop.
408
00:34:26,814 --> 00:34:31,110
Det Gud verkligen vill
är att vi inte väntar på hans straff.
409
00:34:31,194 --> 00:34:35,156
När Gud låter oss veta vart vi ska gå,
måste vi gå i den riktningen.
410
00:34:35,239 --> 00:34:39,243
Det är den fria viljan
som Gud har gett oss.
411
00:34:39,327 --> 00:34:40,286
Det är därför
412
00:34:40,912 --> 00:34:43,247
Pilspetsen finns.
413
00:34:43,331 --> 00:34:47,960
Nu är det dags för mig
att visa vad vi har åstadkommit.
414
00:34:48,044 --> 00:34:50,213
Jag är så exalterad!
415
00:34:51,464 --> 00:34:52,757
Klå upp honom!
416
00:34:55,259 --> 00:34:59,430
Snälla, döda mig inte.
Döda mig inte. Jag har en familj.
417
00:34:59,514 --> 00:35:00,848
Håll käften!
418
00:35:00,932 --> 00:35:04,477
Jag förstår mig inte på dig.
419
00:35:04,560 --> 00:35:08,272
Trodde du att du skulle verka smart
om du babblade så där?
420
00:35:08,356 --> 00:35:09,857
-Förlåt.
-Gillar du det där?
421
00:35:09,941 --> 00:35:12,985
Din jävel! Be om förlåtelse!
422
00:35:13,069 --> 00:35:15,655
Förlåt.
423
00:35:16,614 --> 00:35:21,744
Jag förnekade Gud… Jag menar Guds vilja
424
00:35:21,828 --> 00:35:25,039
-och trodde att världsliga värderingar
-Tråkigt.
425
00:35:25,123 --> 00:35:27,667
-är allt vi ska sträva efter…
-Jag hör dig inte.
426
00:35:29,585 --> 00:35:31,337
Skärp dig!
427
00:35:31,420 --> 00:35:33,589
Han försöker se cool ut.
428
00:35:33,673 --> 00:35:34,841
Slå honom!
429
00:35:36,717 --> 00:35:38,511
Låt mig slå honom.
430
00:35:39,095 --> 00:35:41,722
METOD_44: SER UT SOM KIM GWANGJIN
PILELD: PILSPETSEN-STIL
431
00:35:42,306 --> 00:35:43,975
Vem bryr sig om din åsikt?
432
00:35:44,058 --> 00:35:48,104
Erkänn att du bara ville se cool ut
och be om Guds förlåtelse!
433
00:35:48,187 --> 00:35:50,481
-Det stämmer.
-Jag är så ledsen.
434
00:35:51,107 --> 00:35:53,943
-Jag ville bara låta smart.
-Vi hör dig inte.
435
00:35:54,026 --> 00:35:58,739
Jag är så ledsen. Jag borde ha vetat
min plats och hållit tyst.
436
00:35:59,323 --> 00:36:00,700
Snälla, döda mig inte.
437
00:36:02,535 --> 00:36:05,079
Jag är så ledsen.
438
00:36:06,956 --> 00:36:08,207
Bra jobbat!
439
00:36:08,791 --> 00:36:11,169
Han tackade oss inte ens
440
00:36:11,252 --> 00:36:13,379
för att ha fört honom tillbaka
på rätt väg,
441
00:36:13,462 --> 00:36:16,007
men vi har viktigare saker att göra.
442
00:36:16,090 --> 00:36:17,884
Vi låter det passera.
443
00:36:17,967 --> 00:36:22,054
En viktigare sak
som vi borde bry oss om är
444
00:36:22,138 --> 00:36:23,514
{\an8}Joo Myeonghun!
445
00:36:23,598 --> 00:36:26,893
{\an8}Vi borde ta reda på allt ont
som den här syndaren har gjort,
446
00:36:26,976 --> 00:36:29,437
och låta världen veta vad Guds vilja är.
447
00:36:29,520 --> 00:36:33,649
Det var allt för idag!
448
00:36:33,733 --> 00:36:38,696
Pilspetsen!
449
00:36:46,829 --> 00:36:49,123
Hej, kriminalinspektör Jin. God morgon.
450
00:36:49,207 --> 00:36:51,626
Vad gör du här så tidigt?
451
00:36:51,709 --> 00:36:54,962
Angående Joo Myeonghun,
offret vid Hapseong-stationen…
452
00:36:55,046 --> 00:36:59,884
-Jag vet ingenting.
-Var inte sån. Har han straffats tidigare?
453
00:36:59,967 --> 00:37:02,136
Jag vet inte. Det är allt jag kan säga.
454
00:37:02,220 --> 00:37:04,847
Varför frågar du
om en död mans brottsregister?
455
00:37:04,931 --> 00:37:08,100
Alla på nätet försöker ta reda på
varför han blev fördömd.
456
00:37:08,601 --> 00:37:11,229
Borde inte pressen rätta
de falska nyheterna?
457
00:37:11,312 --> 00:37:13,648
Därför respekterar inte folk reportrar.
458
00:37:14,232 --> 00:37:16,192
Som om de respekterar polisen.
459
00:37:17,151 --> 00:37:19,528
Säg till om du hittar nåt, okej?
460
00:37:19,612 --> 00:37:20,696
Ring mig!
461
00:37:21,197 --> 00:37:22,406
Joo Myeonghun?
462
00:37:23,324 --> 00:37:24,408
Hör på.
463
00:37:25,243 --> 00:37:27,703
Hur kan vi utreda
när det inte finns nån att döma?
464
00:37:27,787 --> 00:37:32,208
Jag förstår vad du menar,
men det är inte så en anmälan fungerar.
465
00:37:32,708 --> 00:37:35,211
Vad menar du med att vi ska utreda offret?
466
00:37:35,294 --> 00:37:40,841
Om det finns nåt vi borde utreda,
gör en polisanmälan.
467
00:37:40,925 --> 00:37:42,093
Hallå?
468
00:37:43,636 --> 00:37:46,305
Vad händer? Vad handlar samtalen om?
469
00:37:46,389 --> 00:37:48,599
Killen med dödskallemasken
måste ha många källor.
470
00:37:48,683 --> 00:37:50,810
Han avslöjade offrets identitet.
471
00:37:50,893 --> 00:37:52,103
Ungdomarna, då?
472
00:37:52,186 --> 00:37:55,022
Vi grep några av dem,
men de vägrar vittna.
473
00:37:55,106 --> 00:37:56,524
Var det direktsänt?
474
00:37:56,607 --> 00:37:59,026
De vårdslösa små odågorna.
475
00:37:59,110 --> 00:38:02,029
Jag vet inte om tonåringarna
är orädda eller dumma.
476
00:38:02,113 --> 00:38:04,407
Författaren då? Hur mår han?
477
00:38:04,490 --> 00:38:07,451
Där borta.
Han är här med sin advokat för uttalandet.
478
00:38:07,535 --> 00:38:09,954
Jag antar att han inte
behöver sjukhusvård.
479
00:38:14,667 --> 00:38:17,628
Okej. Prata med ungdomarna
ihop med Wonpil.
480
00:38:17,712 --> 00:38:19,422
Jag pratar med offret.
481
00:38:19,505 --> 00:38:22,049
Vi borde ha tagit in killen
med dödskallemasken.
482
00:38:22,133 --> 00:38:23,968
-Vi ses sen.
-Okej.
483
00:38:26,429 --> 00:38:27,805
Hej.
484
00:38:28,931 --> 00:38:30,933
Jag är inspektör Jin Kyunghun.
485
00:38:31,517 --> 00:38:33,936
Jag är Min Hyejin på Sodo advokatbyrå.
486
00:38:36,439 --> 00:38:37,815
Det är inte så högt.
487
00:38:37,898 --> 00:38:41,736
-Jag är så jäkla hungrig.
-Vi kan nog hoppa härifrån.
488
00:38:41,819 --> 00:38:44,822
-Din idiot. Kom ner.
-Din galna jävel.
489
00:38:45,948 --> 00:38:47,825
Det är polisen.
490
00:38:47,908 --> 00:38:50,828
Era idioter,
har ni glömt varför ni är här?
491
00:38:52,997 --> 00:38:56,042
-De här små skitarna…
-Wonpil, de är bara ungar.
492
00:38:56,125 --> 00:38:59,754
Gå oss inte på nerverna och uppför er.
493
00:38:59,837 --> 00:39:03,883
Leker de snäll polis, elak polis med oss?
494
00:39:03,966 --> 00:39:05,760
Håll käften, skitstövel.
495
00:39:05,843 --> 00:39:08,971
-Prata inte med mig.
-Varför så allvarlig?
496
00:39:09,597 --> 00:39:11,015
Jag hade en föreläsning,
497
00:39:12,141 --> 00:39:14,894
så jag var på väg till parkeringsgaraget.
498
00:39:16,145 --> 00:39:17,897
De attackerade mig plötsligt.
499
00:39:18,564 --> 00:39:22,234
Jag tror att jag svimmade
efter att ha blivit slagen i huvudet.
500
00:39:22,318 --> 00:39:24,862
Jag var bunden när jag vaknade.
501
00:39:24,945 --> 00:39:27,323
Minns du hur många de var?
502
00:39:28,574 --> 00:39:29,575
Jag tror
503
00:39:30,076 --> 00:39:32,244
att de var fler än tio.
504
00:39:33,037 --> 00:39:36,624
Förresten, har ni gripit alla?
505
00:39:37,124 --> 00:39:39,668
Nästan.
506
00:39:40,586 --> 00:39:42,171
Jag är rädd att de flesta
507
00:39:43,214 --> 00:39:44,507
är minderåriga.
508
00:39:46,717 --> 00:39:48,928
Okej, lyssna.
509
00:39:49,929 --> 00:39:53,391
Ni kanske tror att ni inte kan åtalas
för att ni är minderåriga,
510
00:39:53,474 --> 00:39:56,310
men ni kan dömas
enligt ungdomslagstiftningen.
511
00:39:56,394 --> 00:39:58,396
Va? Vad ska vi göra?
512
00:40:00,689 --> 00:40:06,153
Om ni vill mildra ert straff,
ge mig namnen på alla inblandade.
513
00:40:06,237 --> 00:40:07,738
Hej, ungdomsdomstolen!
514
00:40:08,948 --> 00:40:10,157
Hej.
515
00:40:10,241 --> 00:40:12,701
Herr snut menar allvar. Titta på honom.
516
00:40:13,285 --> 00:40:14,120
Herrn,
517
00:40:14,662 --> 00:40:18,541
tror du att världen kommer vara densamma
när vi har vår rättegång?
518
00:40:18,624 --> 00:40:21,043
Ser du inte att världen förändras?
519
00:40:21,127 --> 00:40:23,838
Ni vet väl att ni hamnar
i helvetet om ni gör nåt dumt?
520
00:40:23,921 --> 00:40:26,215
Ni har gjort nåt riktigt dumt!
521
00:40:29,218 --> 00:40:30,261
Herrn,
522
00:40:31,053 --> 00:40:34,140
tror du att du vet mer om synd än vi?
523
00:40:35,099 --> 00:40:39,353
Har du läst om Guds vilja
i Den nya sanningens doktrin?
524
00:40:42,356 --> 00:40:44,233
Jag hoppas inte att ni tror
525
00:40:44,316 --> 00:40:47,820
att det bara är ännu ett brott
som begåtts av vårdslösa tonåringar.
526
00:40:48,779 --> 00:40:50,281
Det här är bara början.
527
00:40:50,906 --> 00:40:56,495
Som en person
som har följt Pilspetsens brott,
528
00:40:56,579 --> 00:41:00,833
försäkrar jag er att religiösa fanatiker
kan göra mycket mer för sin sak.
529
00:41:01,375 --> 00:41:05,671
Vi har ingen aning om
hur vi ska hantera det som komma skall.
530
00:41:06,297 --> 00:41:07,923
Vi tycker också
531
00:41:08,007 --> 00:41:11,719
att fallet skiljer sig från andra brott
som Pilspetsen har begått.
532
00:41:15,514 --> 00:41:16,640
Kontakta mig
533
00:41:17,308 --> 00:41:19,310
om du hittar nåt märkligt
534
00:41:19,935 --> 00:41:23,981
eller om nåt nytt dyker upp
om Den nya sanningen eller Pilspetsen.
535
00:41:24,648 --> 00:41:25,483
Visst.
536
00:41:26,775 --> 00:41:27,943
Vänta, inspektör Jin.
537
00:41:28,903 --> 00:41:31,155
Angående de där konstiga varelserna…
538
00:41:32,114 --> 00:41:34,450
Fick du reda på vad de är?
539
00:41:35,242 --> 00:41:39,872
Är de verkligen skickade av Gud?
540
00:41:52,510 --> 00:41:54,470
De där ungarna är obevekliga.
541
00:41:55,554 --> 00:41:58,224
De måste tro
att världen håller på att gå under.
542
00:41:59,141 --> 00:42:00,976
Vad var ordet de använde?
543
00:42:01,644 --> 00:42:02,520
"Fullständig"?
544
00:42:03,145 --> 00:42:05,773
De sa att den börjar bli hel.
545
00:42:07,107 --> 00:42:09,610
Hur gick det med Heejung?
Är det allvarligt?
546
00:42:10,194 --> 00:42:11,904
Det skulle jag inte säga.
547
00:42:18,285 --> 00:42:19,662
Hon log.
548
00:42:19,745 --> 00:42:22,456
Det är bra. Då börjar det väl bli bättre?
549
00:42:22,540 --> 00:42:27,586
Nåt känns fel.
Jag har ingen aning om hur hon känner.
550
00:42:29,880 --> 00:42:33,592
-Jag kan aldrig förstå det.
-Så är det att vara tonårsförälder.
551
00:42:33,676 --> 00:42:36,220
Se det som ett gott tecken
när du ser henne le.
552
00:42:47,398 --> 00:42:50,776
SODO ADVOKATBYRÅ
553
00:42:50,859 --> 00:42:51,944
Hallå?
554
00:42:52,027 --> 00:42:53,028
VI MÅSTE BOTGÖRA
555
00:42:53,112 --> 00:42:55,864
Jag är nästan där. Jag går uppför trappan.
556
00:42:55,948 --> 00:42:57,449
Varför så bråttom?
557
00:42:57,533 --> 00:42:59,535
VI MÅSTE BOTGÖRA
BARA DÖ
558
00:42:59,618 --> 00:43:01,662
DRA ÅT HELVETE
JAG TAR DIG SNART
559
00:43:01,745 --> 00:43:02,580
Va?
560
00:43:03,497 --> 00:43:04,373
Vem?
561
00:43:05,291 --> 00:43:06,542
Vem sa du är här?
562
00:43:06,625 --> 00:43:08,502
DEMONER
DEMONENS TUNGA HAMNAR I HELVETET
563
00:43:08,586 --> 00:43:09,837
Vad är det med honom?
564
00:43:09,920 --> 00:43:12,715
VET DIN PLATS
565
00:43:13,382 --> 00:43:17,261
Minyong, kan vi ta bort graffitin
på väggen?
566
00:43:17,344 --> 00:43:18,596
-Okej.
-Hyejin.
567
00:43:18,679 --> 00:43:21,849
-Det är inte viktigt. In med dig.
-Vad är det? Vem är det?
568
00:43:29,940 --> 00:43:31,275
Hej, fröken Min.
569
00:43:32,651 --> 00:43:33,485
Hej.
570
00:43:34,236 --> 00:43:37,531
Jag är Min Hyejin. Du frågade efter mig.
571
00:43:37,615 --> 00:43:38,532
Ja.
572
00:43:39,533 --> 00:43:40,618
Hej.
573
00:43:41,368 --> 00:43:42,328
Tja,
574
00:43:44,288 --> 00:43:46,415
jag hamnar snart i helvetet, så…
575
00:43:46,498 --> 00:43:47,333
Ursäkta?
576
00:43:49,460 --> 00:43:50,919
Jag hamnar i helvetet.
577
00:43:51,503 --> 00:43:52,379
Helvetet?
578
00:43:52,463 --> 00:43:53,714
-Visa henne.
-Okej.
579
00:43:55,215 --> 00:43:56,050
Här.
580
00:43:57,843 --> 00:44:00,012
Mamma, titta.
581
00:44:04,308 --> 00:44:07,061
Park Jungja.
582
00:44:07,728 --> 00:44:11,106
-Du kommer att dö om fem dagar…
-Vad är det här?
583
00:44:11,190 --> 00:44:14,443
-…kl. 15.00.
-Det är ett påbud.
584
00:44:15,402 --> 00:44:17,946
-Ursäkta?
-De sa att det heter så.
585
00:44:18,989 --> 00:44:21,575
Den nya sanningen sa
att jag fick ett påbud.
586
00:44:22,785 --> 00:44:23,827
Jag förstår.
587
00:44:24,912 --> 00:44:25,996
Den nya sanningen?
588
00:44:26,580 --> 00:44:29,500
Min son sa att de vet bäst
angående det här.
589
00:44:48,352 --> 00:44:49,812
Vad sa de?
590
00:44:51,271 --> 00:44:53,023
De sa att de vill sända den.
591
00:44:53,524 --> 00:44:55,609
Demonstrationen, alltså.
592
00:44:55,693 --> 00:44:56,527
Ursäkta?
593
00:44:57,653 --> 00:45:01,031
Förlåt, jag förstår inte. Vad sa de?
594
00:45:02,032 --> 00:45:03,826
De vill direktsända
595
00:45:05,160 --> 00:45:06,745
när jag hamnar i helvetet.
596
00:45:07,371 --> 00:45:08,831
Vilka galningar!
597
00:47:04,321 --> 00:47:09,326
Undertexter: Sara Terho