1
00:00:06,006 --> 00:00:09,884
SERIAL NETFLIX
2
00:00:18,309 --> 00:00:20,562
TAMTEN DZIEŃ…
3
00:00:27,819 --> 00:00:31,239
NICZYM SIĘ NIE WYRÓŻNIAŁ.
4
00:00:36,870 --> 00:00:39,497
- Mogę w zestawie?
- Nie mamy…
5
00:00:39,581 --> 00:00:42,459
Państwa napoje są już gotowe.
6
00:00:44,335 --> 00:00:45,754
- Dziękuję.
- Proszę.
7
00:00:47,714 --> 00:00:50,216
Zaczekajcie, nie oglądajcie beze mnie.
8
00:00:51,593 --> 00:00:52,886
Dzięki.
9
00:00:52,969 --> 00:00:53,928
Na początku
10
00:00:54,721 --> 00:00:57,182
{\an8}pojawia się anioł i zwiastuje przyszłość.
11
00:00:58,266 --> 00:01:00,935
{\an8}Najpierw wypowiada imię adresata.
12
00:01:02,145 --> 00:01:05,815
{\an8}Potem ta osoba słyszy, kiedy umrze
i że trafi prosto do piekła.
13
00:01:06,983 --> 00:01:08,401
{\an8}Gdy nadejdzie czas,
14
00:01:09,235 --> 00:01:13,865
{\an8}egzekutorzy przychodzą z piekieł,
by spełnić przepowiednię.
15
00:01:16,284 --> 00:01:19,621
Jeśli oglądacie pierwszy raz,
pewnie będziecie w szoku.
16
00:01:19,704 --> 00:01:21,414
Facet wygląda normalnie.
17
00:01:21,998 --> 00:01:23,917
Ale czemu wygaduje takie bzdury?
18
00:01:24,542 --> 00:01:27,253
Czy ktoś wierzy w te brednie?
19
00:01:27,337 --> 00:01:30,256
Żebyś wiedział, wiele osób.
20
00:01:30,340 --> 00:01:33,051
Potwierdzają to filmy
na jego kanale YouTube.
21
00:01:33,593 --> 00:01:37,680
Tacy oszuści wykorzystują ludzi
przez kretynów jak ty.
22
00:01:38,515 --> 00:01:40,850
Nie bierz tego na poważnie, co?
23
00:01:42,519 --> 00:01:45,396
Tylko nie mów, że już cię przekonał.
24
00:01:45,480 --> 00:01:46,481
No co?
25
00:01:46,564 --> 00:01:48,691
Obejrzyjmy jeszcze raz.
26
00:01:48,775 --> 00:01:50,193
Same efekty komputerowe.
27
00:01:50,276 --> 00:01:51,694
Nieprawda.
28
00:01:56,866 --> 00:01:59,160
DZIESIĄTY LISTOPADA, CZWARTEK
29
00:02:13,800 --> 00:02:16,761
DZIESIĄTY LISTOPADA, CZWARTEK
30
00:02:38,283 --> 00:02:39,159
Co to?
31
00:02:41,995 --> 00:02:43,037
Co się dzieje?
32
00:03:15,945 --> 00:03:17,155
Z drogi!
33
00:03:18,364 --> 00:03:20,533
Cholera! Złaźcie mi z drogi!
34
00:03:21,159 --> 00:03:22,160
Co jest…
35
00:06:35,061 --> 00:06:36,562
- Dzień dobry.
- Cześć.
36
00:06:38,481 --> 00:06:39,357
Rany.
37
00:06:45,321 --> 00:06:48,199
- Ty gnoju!
- Dokąd to?
38
00:06:48,282 --> 00:06:49,867
- Co jest?
- Stój!
39
00:06:49,951 --> 00:06:50,785
Cholera.
40
00:06:50,868 --> 00:06:53,704
- Co mnie straszycie? Zabierać go.
- To nie ja!
41
00:06:53,788 --> 00:06:54,956
Ale nie za ostro.
42
00:06:56,499 --> 00:06:58,543
Wzięli i mnie wystraszyli.
43
00:07:00,837 --> 00:07:03,965
Rozpoczynamy odprawę
44
00:07:04,048 --> 00:07:07,343
w sprawie zabójstwa przy stacji Hapseong,
45
00:07:08,136 --> 00:07:10,430
które popełniono 10 listopada 2022 roku
46
00:07:10,513 --> 00:07:13,141
w kawiarni niedaleko tej stacji.
47
00:07:13,224 --> 00:07:17,603
Pojawiły się dziwne stwory
i zamordowały ofiarę.
48
00:07:18,813 --> 00:07:20,064
Ciało uciekło…
49
00:07:20,148 --> 00:07:21,816
Spalili ciało i uciekli.
50
00:07:22,400 --> 00:07:24,444
Obecnie szukamy podejrzanych.
51
00:07:25,736 --> 00:07:28,656
Nie znaleźliśmy jeszcze dowodów
z miejsca zbrodni.
52
00:07:30,324 --> 00:07:32,994
Nadal czekamy na pełne wyniki sekcji,
53
00:07:33,619 --> 00:07:36,372
ale widać, że ciało doszczętnie spalono
54
00:07:36,456 --> 00:07:37,999
w wysokiej temperaturze.
55
00:07:38,082 --> 00:07:39,375
Kiedy się zaczęło?
56
00:07:39,459 --> 00:07:43,379
- Przed chwilą.
- Oto wstępne wyniki autopsji.
57
00:07:43,463 --> 00:07:44,922
ZDJĘCIA Z AUTOPSJI
58
00:07:45,006 --> 00:07:47,550
Nie mamy jeszcze pełnych wyników,
59
00:07:48,134 --> 00:07:52,305
ale wygląda na to, że ciało spłonęło
szybko w wysokiej temperaturze.
60
00:07:52,388 --> 00:07:53,973
POPULARNE: PIEKŁO, BÓG, NOWA PRAWDA
61
00:07:54,056 --> 00:07:56,851
- Przejrzeliśmy nagrania.
- Głośno o tym.
62
00:07:56,934 --> 00:07:58,478
Komendant zdenerwowany?
63
00:07:58,561 --> 00:08:01,647
Mamy numer rejestracyjny.
Zidentyfikowaliśmy ofiarę.
64
00:08:02,565 --> 00:08:04,567
Joo Myeonghun, lat 36.
65
00:08:04,650 --> 00:08:08,237
Mieszkał sam,
piętnaście minut od kawiarni.
66
00:08:08,321 --> 00:08:11,699
Jedyną rodziną była żona,
ale rozwiedli się dwa lata temu.
67
00:08:11,782 --> 00:08:14,035
Nie miał dzieci.
68
00:08:14,118 --> 00:08:16,078
Doszło do tego w biały dzień.
69
00:08:16,162 --> 00:08:19,081
Mamy wielu świadków i liczne nagrania.
70
00:08:19,165 --> 00:08:20,625
Oto jedno z nich.
71
00:08:24,795 --> 00:08:26,214
Co to?
72
00:08:28,716 --> 00:08:33,721
Widzimy tu wyraźnie dziwne stworzenie,
które morduje ofiarę…
73
00:08:33,804 --> 00:08:34,639
Co takiego?
74
00:08:34,722 --> 00:08:37,934
…ale nie znaleźliśmy
żadnych fizycznych dowodów.
75
00:08:40,353 --> 00:08:42,188
„Jung Jinsu”. „Nowa Prawda”?
76
00:08:42,271 --> 00:08:43,523
Że co?
77
00:08:43,606 --> 00:08:45,983
Kyunghun! Przestań gapić się w telefon!
78
00:08:46,067 --> 00:08:47,318
On o wszystkim powie!
79
00:08:47,860 --> 00:08:49,278
Nowa Prawda.
80
00:08:49,362 --> 00:08:53,241
Została założona w 2012 roku i ostatnio…
81
00:08:53,324 --> 00:08:54,283
Wystarczy.
82
00:08:56,410 --> 00:08:58,663
Posłuchajcie mnie.
83
00:08:58,746 --> 00:09:02,917
Media, prasa, Internet…
Wszyscy oszaleli przez tę sprawę.
84
00:09:03,000 --> 00:09:04,752
Macie się postarać!
85
00:09:05,419 --> 00:09:08,339
Dzieciaki powtarzają jakieś dziwactwa.
86
00:09:08,422 --> 00:09:10,883
Ale czy to w ogóle ludzie?
87
00:09:10,967 --> 00:09:11,884
Złapać ich!
88
00:09:11,968 --> 00:09:14,303
Dowiemy się, gdy ich zwiniemy.
89
00:09:14,971 --> 00:09:17,640
Jedynka, dowiedzieć się więcej o ofierze.
90
00:09:17,723 --> 00:09:19,809
- Tak jest.
- Dwójka, na miejsce.
91
00:09:19,892 --> 00:09:22,103
Wypytajcie klientów kawiarni.
92
00:09:22,186 --> 00:09:25,273
Tylko nie karmcie dziennikarzy,
bo się zaczną plotki.
93
00:09:25,773 --> 00:09:28,276
- Kyunghun.
- Tak jest.
94
00:09:28,359 --> 00:09:31,779
Sprawdźcie z Eunpyo,
o co chodzi z tą Nową Prawdą.
95
00:09:31,862 --> 00:09:33,864
Zbierają się przy miejscu zbrodni.
96
00:09:33,948 --> 00:09:37,118
Zdaje się, że ci fanatycy
mają z tym jakiś związek.
97
00:09:37,201 --> 00:09:39,453
- Wy dwaj ich sprawdźcie.
- Tak jest.
98
00:09:39,537 --> 00:09:41,455
- Tylko nie podburzać.
- Tak jest.
99
00:09:41,539 --> 00:09:43,583
Religijnych lepiej nie drażnić.
100
00:09:43,666 --> 00:09:45,585
- Wszyscy do pracy!
- Tak jest.
101
00:09:48,754 --> 00:09:49,714
Kyunghun.
102
00:09:50,298 --> 00:09:51,632
- Tak jest.
- Chodź tu.
103
00:09:57,513 --> 00:10:00,850
Mów, jeśli chcesz odpocząć
od pracy w terenie.
104
00:10:03,644 --> 00:10:05,771
Jestem detektywem. Co miałbym robić?
105
00:10:05,855 --> 00:10:06,689
Nie…
106
00:10:08,316 --> 00:10:10,359
No to się nie spóźniaj.
107
00:10:27,293 --> 00:10:28,711
„Nowa Prawda”.
108
00:10:29,587 --> 00:10:32,965
„Organizacja religijna
założona przez Jung Jinsu w 2012”.
109
00:10:33,966 --> 00:10:36,177
Działa od niedawna.
110
00:10:36,677 --> 00:10:38,554
Trochę ponad dekadę.
111
00:10:39,347 --> 00:10:40,598
Co czytasz?
112
00:10:41,182 --> 00:10:43,601
Encyklopedię internetową.
113
00:10:43,684 --> 00:10:44,810
Co za typ.
114
00:10:44,894 --> 00:10:48,481
„Nigdy nie ujawnili
dokładnej liczby członków,
115
00:10:48,564 --> 00:10:52,401
choć uważa się,
że ci bardziej radykalni stworzyli Grot”.
116
00:10:52,485 --> 00:10:54,278
Ale że Grot?
117
00:10:54,945 --> 00:10:57,740
Te psychole,
co zdradzają dane byłych skazańców?
118
00:10:57,823 --> 00:10:59,200
Należą do Nowej Prawdy?
119
00:10:59,283 --> 00:11:03,829
Z tego, co wiem,
Grot jest aktywny nie tylko w sieci.
120
00:11:04,705 --> 00:11:07,416
Ponoć mają drobne przestępstwa na koncie.
121
00:11:08,084 --> 00:11:09,210
Tu jest napisane,
122
00:11:09,877 --> 00:11:14,757
że pojawia się postać niczym anioł,
która mówi, kiedy trafisz do piekła.
123
00:11:17,051 --> 00:11:21,514
„Piekło” i „anioł”?
Twierdzą, że to kara Boska?
124
00:11:21,597 --> 00:11:25,059
Tak. „Anioł przepowiada
datę śmierci danej osoby,
125
00:11:25,142 --> 00:11:26,477
a gdy nadejdzie czas,
126
00:11:26,560 --> 00:11:31,190
egzekutorzy przychodzą z piekieł,
demonstrują ból piekielny i znikają”.
127
00:11:31,273 --> 00:11:34,610
Mówią, że to jakieś ostrzeżenie dla ludzi.
128
00:11:34,694 --> 00:11:38,030
Czyli że widzieliśmy wcześniej rękę Boga?
129
00:11:38,114 --> 00:11:39,573
Mają dziurawą doktrynę,
130
00:11:39,657 --> 00:11:42,576
ale przyciągają ludzi
dzięki nagraniom z dowodami.
131
00:11:43,285 --> 00:11:45,621
Dzieciaki uczą się teraz z filmików.
132
00:11:47,748 --> 00:11:50,167
Ręka Boga czy nie, oby to była prawda.
133
00:11:50,251 --> 00:11:52,086
Czemu tak mówisz?
134
00:11:52,169 --> 00:11:53,337
Pomyśl tylko.
135
00:11:54,255 --> 00:11:57,925
My zamykamy gnojów,
którzy zasługują na śmierć,
136
00:11:58,008 --> 00:12:01,429
a sąd ich puszcza pod byle pretekstem.
137
00:12:06,058 --> 00:12:06,934
Wybacz.
138
00:12:07,685 --> 00:12:09,019
My mamy ich łapać.
139
00:12:09,812 --> 00:12:11,814
Czy ofiara była dobra czy zła,
140
00:12:12,523 --> 00:12:15,109
czy zabili, bo ratują świat,
czy dla zabawy…
141
00:12:15,693 --> 00:12:17,236
Powód nie ma znaczenia.
142
00:12:17,319 --> 00:12:18,863
Mamy łapać zabójców.
143
00:12:18,946 --> 00:12:20,573
Tylko tyle musimy pamiętać.
144
00:12:23,826 --> 00:12:26,662
Wysłać wsparcie
do sektora drugiego i trzeciego.
145
00:12:32,084 --> 00:12:32,960
Otwórzcie.
146
00:12:45,473 --> 00:12:48,601
Patrol do sektora czwartego.
147
00:12:55,107 --> 00:12:59,195
Kod dwa, jeden do sektora trzeciego.
148
00:13:02,698 --> 00:13:05,284
Patrol, podaj swoje położenie. Patrol…
149
00:13:05,367 --> 00:13:07,787
Ciebie się nie spodziewałem.
150
00:13:07,870 --> 00:13:09,747
- Hej, Kyunghun.
- Cześć.
151
00:13:10,581 --> 00:13:12,875
Cholerny dowódca jest na urlopie.
152
00:13:13,876 --> 00:13:16,754
A że wszyscy gadają o tej sprawie,
153
00:13:16,837 --> 00:13:18,714
to musiałem przyjechać.
154
00:13:21,175 --> 00:13:22,593
Macie coś?
155
00:13:22,676 --> 00:13:24,011
Nic.
156
00:13:24,094 --> 00:13:27,723
Świadek zeznał,
że stworzenie wydalało płyny ustrojowe,
157
00:13:27,807 --> 00:13:29,266
ale brak po nich śladu.
158
00:13:29,350 --> 00:13:31,101
Nie ma też śladów stóp.
159
00:13:31,185 --> 00:13:33,103
Mamy tylko ślady krwi.
160
00:13:33,938 --> 00:13:34,939
Patrz.
161
00:13:35,815 --> 00:13:37,691
Wszystkie należą do ofiary.
162
00:13:38,317 --> 00:13:39,318
Rany.
163
00:13:41,153 --> 00:13:43,155
Podobno Nowa Prawda się tu zbiera.
164
00:13:44,114 --> 00:13:44,949
Tam.
165
00:13:45,741 --> 00:13:47,701
Może to oni.
166
00:13:48,327 --> 00:13:50,871
Od jakiegoś czasu paplają do mikrofonu.
167
00:13:51,372 --> 00:13:52,957
- Do zobaczenia.
- Dobra.
168
00:13:53,040 --> 00:13:53,916
Do widzenia.
169
00:13:54,875 --> 00:13:57,419
Grzech ten oznacza wiadomość od Boga.
170
00:13:58,712 --> 00:14:01,215
Od teraz musimy słuchać głosu Boga.
171
00:14:03,551 --> 00:14:06,554
Ten mieszkaniec wioski
z Azji Południowo-Wschodniej
172
00:14:07,054 --> 00:14:09,849
otrzymał przepowiednię od anioła,
173
00:14:10,432 --> 00:14:12,810
że za pięć godzin trafi do piekła.
174
00:14:12,893 --> 00:14:13,727
A potem…
175
00:14:13,811 --> 00:14:15,312
CO TO JEST „PRZEZNACZENIE”?
176
00:14:23,279 --> 00:14:25,698
Film nagrano pięć godzin po przepowiedni.
177
00:14:33,289 --> 00:14:36,292
Kilka dni później
178
00:14:36,375 --> 00:14:39,336
w jego domu znaleziono ciała trzech osób.
179
00:14:40,921 --> 00:14:44,008
Wszystkie zaginęły
w niewyjaśnionych okolicznościach.
180
00:14:47,678 --> 00:14:49,388
Siedem lat temu w Japonii.
181
00:14:50,890 --> 00:14:54,018
Ta osoba była oskarżana
o oszustwa i napaść.
182
00:14:55,436 --> 00:14:58,647
Nikaragua, sześć lat temu.
Porwania i zabójstwa dzieci.
183
00:14:59,648 --> 00:15:01,984
Na pozór wyglądają podobnie.
184
00:15:02,067 --> 00:15:04,904
Zginęli w ten sam sposób,
co człowiek z nagrania.
185
00:15:05,613 --> 00:15:08,240
To byli przestępcy.
186
00:15:09,992 --> 00:15:11,243
Produkcja narkotyków.
187
00:15:12,536 --> 00:15:13,454
Rozbój i kradzież.
188
00:15:14,413 --> 00:15:15,289
Oszustwo.
189
00:15:15,372 --> 00:15:17,291
Gwałt. Podpalenie…
190
00:15:19,919 --> 00:15:21,378
Dlaczego ludzie grzeszą?
191
00:15:22,880 --> 00:15:27,968
Ludzie, którzy mówią, że cenią
człowieczeństwo ponad wszystko inne,
192
00:15:28,469 --> 00:15:29,970
mają różne wytłumaczenia.
193
00:15:31,847 --> 00:15:33,474
Trudne dzieciństwo.
194
00:15:34,058 --> 00:15:36,310
Nierówności społeczne.
195
00:15:36,393 --> 00:15:38,354
Choroba psychiczna.
196
00:15:38,854 --> 00:15:41,690
Wpływ narkotyków i alkoholu…
197
00:15:44,068 --> 00:15:45,069
Sam grzech
198
00:15:46,403 --> 00:15:49,490
istnieje dlatego, że ludzie chcą grzeszyć.
199
00:15:50,115 --> 00:15:52,117
Zaprzeczamy temu,
200
00:15:52,201 --> 00:15:54,620
więc zapomnieliśmy o wstydzie, żalu,
201
00:15:54,703 --> 00:15:57,623
skrusze i odkupieniu.
202
00:15:58,916 --> 00:16:02,628
Bóg znalazł sposób, by pokazać wam,
203
00:16:03,671 --> 00:16:06,966
czym jest piekło.
204
00:16:08,425 --> 00:16:10,344
Dlaczego Bóg tak zrobił?
205
00:16:13,639 --> 00:16:17,559
Mówi, że mamy być bardziej sprawiedliwi.
206
00:16:24,483 --> 00:16:26,568
Świetna robota, prezesie Jung.
207
00:16:26,652 --> 00:16:29,238
- Dziękuję. Wracaj bezpiecznie.
- Dziękuję.
208
00:16:29,321 --> 00:16:30,614
Pan Jung Jinsu?
209
00:16:33,659 --> 00:16:37,246
- Widzę, że jesteście nowi.
- Jesteśmy z policji.
210
00:16:39,999 --> 00:16:41,000
Dobry wieczór.
211
00:16:41,625 --> 00:16:43,043
Dobry wieczór.
212
00:16:44,712 --> 00:16:46,338
Co panów tu sprowadza?
213
00:16:46,422 --> 00:16:49,216
Badamy sprawę zabójstwa,
do którego tu doszło.
214
00:16:49,800 --> 00:16:51,760
- Zabójstwa?
- Tak.
215
00:16:55,472 --> 00:16:57,808
Zapewne mówi pan o demonstracji.
216
00:17:01,270 --> 00:17:04,982
Zabawne, że prowadzicie śledztwo
w sprawie Boga.
217
00:17:06,483 --> 00:17:07,484
Rozumiem.
218
00:17:08,027 --> 00:17:10,446
Dla panów to tylko zabójstwo.
219
00:17:10,946 --> 00:17:13,657
Heejung, poradzę sobie, daj mi.
220
00:17:13,741 --> 00:17:15,409
- Odpocznij.
- Dziękuję.
221
00:17:15,492 --> 00:17:18,120
Ktoś zginął, więc musimy to zbadać.
222
00:17:18,203 --> 00:17:19,455
W czym mogę pomóc?
223
00:17:20,247 --> 00:17:21,248
Cóż…
224
00:17:21,999 --> 00:17:23,917
- Heejung!
- Kyunghun.
225
00:17:24,001 --> 00:17:25,836
Co tu robisz?
226
00:17:26,378 --> 00:17:28,756
Puszczaj, tato! Puść mnie!
227
00:17:29,256 --> 00:17:32,217
Nie powinnaś być na zajęciach?
Co tu robisz?
228
00:17:32,301 --> 00:17:33,260
Cześć, Heejung.
229
00:17:34,094 --> 00:17:35,387
Szmat czasu.
230
00:17:35,929 --> 00:17:37,181
Ale wyrosłaś.
231
00:17:37,264 --> 00:17:38,432
Dobry wieczór.
232
00:17:39,600 --> 00:17:41,518
Właśnie tam jadę. Nie martw się.
233
00:17:41,602 --> 00:17:43,812
Po zajęciach prosto do domu, jasne?
234
00:17:43,896 --> 00:17:45,230
Dobra, rozumiem.
235
00:17:46,940 --> 00:17:48,859
Prezesie Jung, muszę już iść.
236
00:17:49,526 --> 00:17:51,820
Dobrze. Na razie, Heejung.
237
00:17:52,863 --> 00:17:54,239
Dziękuję za dzisiaj.
238
00:17:54,323 --> 00:17:55,574
Co pan wyprawia?
239
00:17:58,285 --> 00:18:00,913
Heejung mówiła mi, że ma ojca w policji.
240
00:18:01,747 --> 00:18:03,290
Co za przypadek.
241
00:18:03,373 --> 00:18:05,751
Wykorzystujecie pracę nieletnich?
242
00:18:05,834 --> 00:18:06,960
Oczywiście, że nie.
243
00:18:07,711 --> 00:18:09,630
Poznałem ją przez wolontariat.
244
00:18:11,173 --> 00:18:13,300
Skoro panu to nie odpowiada,
245
00:18:13,383 --> 00:18:16,470
powiem jej, żeby zawiesiła uczestnictwo.
246
00:18:18,138 --> 00:18:20,140
Tak czy siak,
247
00:18:20,224 --> 00:18:23,310
chcielibyśmy zadać kilka pytań
w tej sprawie.
248
00:18:24,019 --> 00:18:26,188
Przepraszam, mam zaplanowany wywiad.
249
00:18:26,271 --> 00:18:29,066
- Mogę odpowiedzieć po drodze?
- Naturalnie.
250
00:18:29,149 --> 00:18:30,234
Pójdziemy?
251
00:18:31,693 --> 00:18:33,570
Na razie chodźmy za nim.
252
00:18:39,743 --> 00:18:43,580
Dziękujemy za cierpliwość.
Pociąg wkrótce odjedzie.
253
00:18:45,415 --> 00:18:47,584
Zawsze pan tak jeździ, prezesie?
254
00:18:47,668 --> 00:18:49,837
Proszę nie mówić do mnie „prezesie”.
255
00:18:49,920 --> 00:18:53,132
Moje nazwisko zupełnie wystarczy.
256
00:18:53,715 --> 00:18:56,885
Członkowie pomogli mi załatwić samochód,
257
00:18:56,969 --> 00:19:00,139
ale wolę transport publiczny.
258
00:19:01,807 --> 00:19:02,850
Wydaje mi się,
259
00:19:04,143 --> 00:19:07,980
że spodziewaliście się zobaczyć
jakiegoś guru sekty.
260
00:19:09,314 --> 00:19:10,816
Ja taki nie jestem.
261
00:19:12,276 --> 00:19:14,987
Na pewno macie wiele pytań.
262
00:19:16,321 --> 00:19:20,784
Jak człowiek może kiedykolwiek
w pełni zrozumieć dzieło Boga?
263
00:19:21,493 --> 00:19:23,704
Zawsze był pan wierzący?
264
00:19:24,329 --> 00:19:25,914
Nie do końca.
265
00:19:25,998 --> 00:19:29,084
Dorastałem w katolickim sierocińcu.
266
00:19:29,168 --> 00:19:31,170
Religia od zawsze mi towarzyszyła.
267
00:19:36,425 --> 00:19:37,342
Prezes Jung!
268
00:19:37,968 --> 00:19:39,052
Proszę usiąść.
269
00:19:39,595 --> 00:19:41,430
Nie trzeba, dziękuję.
270
00:19:41,513 --> 00:19:44,099
Ależ proszę, prezes usiądzie.
271
00:19:44,183 --> 00:19:45,350
Nie, dziękuję.
272
00:19:46,018 --> 00:19:47,769
Ej, to Jung Jinsu.
273
00:19:47,853 --> 00:19:52,149
- Gdzie? Masz rację, to on.
- Jest taki super.
274
00:19:55,319 --> 00:19:57,029
Z wiekiem, gdy dojrzewałem,
275
00:19:58,322 --> 00:20:00,240
ciągle chciałem tylko umrzeć.
276
00:20:01,116 --> 00:20:02,201
Prawdę mówiąc,
277
00:20:03,577 --> 00:20:05,495
nie byłem zainteresowany życiem.
278
00:20:08,165 --> 00:20:11,376
Czekałem, aż skończę 20 lat,
dumając nad końcem życia.
279
00:20:11,877 --> 00:20:13,587
Dlaczego akurat 20?
280
00:20:14,296 --> 00:20:17,049
W wieku 20 lat wypuszczają z sierocińca.
281
00:20:17,132 --> 00:20:19,092
Wraz ze środkami pieniężnymi.
282
00:20:21,178 --> 00:20:22,721
Chciałem ze sobą skończyć.
283
00:20:23,680 --> 00:20:26,975
Byle tylko ludzie
nie widzieli mnie martwego.
284
00:20:29,561 --> 00:20:31,772
Udałem się na Wyżynę Tybetańską.
285
00:20:45,535 --> 00:20:49,998
Tam ciałami zmarłych zajmują się sępy.
286
00:21:38,380 --> 00:21:42,718
Wtedy po raz pierwszy
odnalazłem sens życia.
287
00:21:46,805 --> 00:21:50,434
Od tego czasu podróżuję po świecie,
szukając śladów Boga.
288
00:21:50,517 --> 00:21:51,977
Po dekadzie w podróży
289
00:21:52,853 --> 00:21:55,272
zrozumiałem odrobinę, jaki jest jego cel.
290
00:22:02,779 --> 00:22:06,616
Zdałem sobie sprawę, co mam zrobić.
291
00:22:07,117 --> 00:22:09,619
Mówi się, że Nowa Prawda
292
00:22:10,787 --> 00:22:13,332
jest powiązana z Grotem.
293
00:22:15,083 --> 00:22:17,878
Przykro mi, że krążą takie wieści.
294
00:22:19,504 --> 00:22:21,715
Są pewni ludzie,
295
00:22:21,798 --> 00:22:25,635
którzy błędnie interpretują naszą doktrynę
i mają radykalne idee.
296
00:22:27,054 --> 00:22:30,640
Powiedzieć światu, że Bóg chce,
byśmy żyli sprawiedliwie.
297
00:22:31,558 --> 00:22:33,685
To nasz jedyny cel.
298
00:22:39,232 --> 00:22:40,776
Co w tym śmiesznego?
299
00:22:41,318 --> 00:22:43,904
Dobre uczynki
podszyte strachem potępienia…
300
00:22:45,572 --> 00:22:47,282
To ma być sprawiedliwość?
301
00:22:47,866 --> 00:22:50,577
Co poza strachem
ma skłonić ludzi do skruchy?
302
00:22:51,495 --> 00:22:53,455
Zna pan coś innego?
303
00:22:53,955 --> 00:22:55,540
Według pana…
304
00:22:57,417 --> 00:23:00,796
ten Bóg nie wierzy
w istnienie wolnej woli u ludzi.
305
00:23:03,131 --> 00:23:05,884
Ciekawy argument, detektywie Jin.
306
00:23:07,803 --> 00:23:08,887
Wolna wola…
307
00:23:09,554 --> 00:23:10,389
Tak.
308
00:23:14,434 --> 00:23:15,769
Słyszałem od Heejung…
309
00:23:17,813 --> 00:23:21,400
że pańska żona została zamordowana.
310
00:23:24,319 --> 00:23:27,197
Nie potrafię sobie wyobrazić
pańskiego bólu.
311
00:23:28,698 --> 00:23:31,118
Co może robić teraz zabójca?
312
00:23:34,079 --> 00:23:37,874
Nie wypuszczono go
z powrotem do społeczeństwa?
313
00:23:39,793 --> 00:23:42,546
Uważa pan, że prawa stanowione
przez człowieka
314
00:23:42,629 --> 00:23:44,673
pomagają wymierzyć sprawiedliwość?
315
00:23:47,676 --> 00:23:50,512
Że zabójca czuje skruchę?
316
00:23:51,763 --> 00:23:53,056
Prezesie Jung?
317
00:23:55,100 --> 00:23:57,644
Dobry wieczór. Ja w sprawie wywiadu.
318
00:23:57,727 --> 00:23:58,603
Witam.
319
00:24:05,444 --> 00:24:06,486
To mój numer.
320
00:24:07,154 --> 00:24:09,656
W razie pytań proszę dzwonić.
321
00:24:10,323 --> 00:24:11,158
Do widzenia.
322
00:24:16,121 --> 00:24:17,622
- Tędy proszę.
- Dobrze.
323
00:24:19,040 --> 00:24:20,417
Naprawdę mieszka tutaj?
324
00:24:21,418 --> 00:24:23,044
Ciekawy człowiek.
325
00:24:26,715 --> 00:24:30,844
Spodziewałeś się, że guru sekty
będzie zwykłym człowiekiem?
326
00:25:05,420 --> 00:25:06,254
Heejung.
327
00:25:30,111 --> 00:25:32,489
Nie pierz, jutro to zakładam.
328
00:25:37,619 --> 00:25:38,912
Musimy pogadać.
329
00:25:40,497 --> 00:25:44,668
Nie jestem fanatyczką ani nic.
Byłam na paru wykładach z ciekawości.
330
00:25:44,751 --> 00:25:46,044
Nie martw się.
331
00:25:46,795 --> 00:25:48,255
Nie wagaruję.
332
00:25:51,883 --> 00:25:52,926
Wystarczy?
333
00:26:10,151 --> 00:26:13,196
PREZES NOWEJ PRAWDY JUNG
Z NAGRODĄ ZA ODWAGĘ
334
00:26:15,240 --> 00:26:18,493
{\an8}PREZES JUNG OCALIŁ CZŁOWIEKA,
KTÓRY WPADŁ NA TORY
335
00:26:21,538 --> 00:26:24,708
ROSNĄCY KULT POD PRZYKRYWKĄ
ROBIENIA DOBRYCH UCZYNKÓW
336
00:26:24,791 --> 00:26:29,588
MECENAS MIN HYEJIN Z KANCELARII SODO
PRZEWODNICZY OFIAROM NOWEJ PRAWDY…
337
00:26:29,671 --> 00:26:32,549
ZWIĄZKI POMIĘDZY GROTEM I NOWĄ PRAWDĄ
338
00:26:40,557 --> 00:26:43,602
PREZES NOWEJ PRAWDY, JUNG JINSU
339
00:26:43,685 --> 00:26:45,520
Słyszałem od Heejung,
340
00:26:47,147 --> 00:26:51,026
że pańska żona została zamordowana.
341
00:26:53,570 --> 00:26:56,573
Nie potrafię sobie wyobrazić
pańskiego bólu.
342
00:26:59,326 --> 00:27:02,120
Zabójca czuje skruchę?
343
00:27:14,132 --> 00:27:17,302
ZABÓJSTWO NA OBSZARZE REWITALIZACJI
344
00:27:19,554 --> 00:27:21,598
POLICJA
345
00:27:21,681 --> 00:27:24,893
Patrole, ustawić kordon.
346
00:27:33,526 --> 00:27:34,402
Chwila.
347
00:27:34,486 --> 00:27:35,820
- Puść mnie!
- Chwila.
348
00:27:39,741 --> 00:27:42,035
Puszczajcie, dranie!
349
00:27:43,119 --> 00:27:44,287
- Brać go!
- Dalej!
350
00:27:44,371 --> 00:27:46,247
Puszczaj, dupku!
351
00:27:46,331 --> 00:27:47,374
Zatrzymać go.
352
00:27:47,457 --> 00:27:48,833
Miałeś nie przychodzić.
353
00:27:48,917 --> 00:27:49,918
Puszczaj!
354
00:27:50,001 --> 00:27:52,003
Kyunghun, zwariowałeś?
355
00:27:52,087 --> 00:27:53,338
Puszczaj!
356
00:27:54,047 --> 00:27:55,507
Jestem jej mężem!
357
00:27:56,508 --> 00:27:57,926
Pokażcie mi ją.
358
00:27:58,009 --> 00:27:59,928
Chcę ją zobaczyć!
359
00:28:00,011 --> 00:28:02,972
Puszczajcie mnie!
360
00:28:12,941 --> 00:28:13,900
Kochanie.
361
00:28:19,364 --> 00:28:20,573
Kyunghun.
362
00:28:30,375 --> 00:28:32,752
ZABÓJCA ARESZTOWANY
363
00:28:34,587 --> 00:28:36,881
PODDANY BADANIU NA OBECNOŚĆ NARKOTYKÓW
364
00:28:39,592 --> 00:28:41,386
SZOKUJĄCY ŁAGODNY WYROK 10 LAT
365
00:28:41,469 --> 00:28:44,639
- Czemu ją zabiłeś?
- Jaki miałeś motyw?
366
00:28:46,224 --> 00:28:50,228
- Kiedy trafi do więzienia?
- Poznamy dowody?
367
00:28:50,311 --> 00:28:51,938
Dość tego!
368
00:28:52,021 --> 00:28:54,941
- Prosimy o komentarz.
- Chociaż dwa słowa!
369
00:29:00,989 --> 00:29:01,990
Odejdź.
370
00:29:02,574 --> 00:29:03,700
Kyunghun, proszę.
371
00:29:04,909 --> 00:29:05,827
Lepiej już idź.
372
00:29:07,245 --> 00:29:08,872
Nie możesz tu być.
373
00:29:08,955 --> 00:29:10,206
Puść mnie.
374
00:29:10,290 --> 00:29:12,417
Proszę, Kyunghun!
375
00:29:12,500 --> 00:29:13,460
Puszczaj.
376
00:29:14,294 --> 00:29:15,545
Weź się w garść!
377
00:29:16,254 --> 00:29:17,714
Pomyśl o Heejung.
378
00:29:18,673 --> 00:29:20,550
Musisz sobie z tym poradzić.
379
00:29:21,760 --> 00:29:25,013
Pomyśl o córce! Kyunghun…
380
00:29:31,394 --> 00:29:32,729
Jak się czujesz?
381
00:29:34,481 --> 00:29:36,649
- Masz wyrzuty sumienia?
- Wytrzymaj.
382
00:29:37,692 --> 00:29:38,651
Kyunghun…
383
00:29:42,322 --> 00:29:45,575
OBECNOŚĆ NARKOTYKÓW W ORGANIZMIE
ZMNIEJSZA WYROK
384
00:29:49,162 --> 00:29:53,458
ZABÓJCA WYCHODZI NA WOLNOŚĆ
PO SZEŚCIU LATACH
385
00:30:22,695 --> 00:30:23,655
Idę do domu.
386
00:30:24,197 --> 00:30:26,241
Czemu tak wcześnie?
387
00:30:26,866 --> 00:30:29,536
Mało się działo. Do jutra.
388
00:30:31,246 --> 00:30:34,207
To ja też zamknę wcześniej i pójdę.
389
00:30:57,105 --> 00:30:57,939
Szybko.
390
00:30:58,690 --> 00:30:59,816
Rety, Eunyul.
391
00:31:00,775 --> 00:31:02,735
Czemu jeszcze nie śpisz?
392
00:31:04,320 --> 00:31:05,196
Niespodzianka!
393
00:31:05,280 --> 00:31:07,824
Sto lat, sto lat
394
00:31:07,907 --> 00:31:11,494
- Ty też jeszcze nie śpisz?
- Niech żyje, żyje nam
395
00:31:11,578 --> 00:31:15,123
- Sto lat, sto lat
- Sto lat, sto lat
396
00:31:15,206 --> 00:31:18,626
- Niech żyje, żyje nam
- Niech żyje, żyje nam
397
00:31:19,544 --> 00:31:20,879
Zdmuchnij świeczki.
398
00:31:25,008 --> 00:31:26,426
Dziękuję, Hayul.
399
00:31:28,386 --> 00:31:29,220
Dziękuję.
400
00:31:30,555 --> 00:31:31,848
Dziękuję, Eunyul.
401
00:31:35,894 --> 00:31:36,728
Mamo.
402
00:31:40,398 --> 00:31:43,610
Park Jungja.
403
00:31:44,402 --> 00:31:49,324
Umrzesz za pięć dni
404
00:31:49,407 --> 00:31:51,284
o 15.00.
405
00:31:52,243 --> 00:31:54,495
Trafisz
406
00:31:54,579 --> 00:31:59,626
prosto do piekła.
407
00:32:01,461 --> 00:32:03,254
W końcu!
408
00:32:03,338 --> 00:32:09,928
Bóg potępił człowieka tutaj,
w Seulu, w Korei Południowej!
409
00:32:10,011 --> 00:32:12,263
Ludzie nie rozumieją woli Boga.
410
00:32:12,347 --> 00:32:15,266
Nieważne, jak bardzo się o nas starał.
411
00:32:15,350 --> 00:32:17,268
Jak karmienie łyżeczką.
412
00:32:17,352 --> 00:32:20,355
W Seulu, dziesięciomilionowym mieście!
413
00:32:20,438 --> 00:32:24,359
W biały dzień!
414
00:32:24,442 --> 00:32:26,444
Spójrzcie, jak ludzie zareagowali.
415
00:32:26,527 --> 00:32:29,030
„Kult”? „Terroryzm”? „Efekty specjalne”?
416
00:32:29,113 --> 00:32:31,366
Wy skończone gnoje!
417
00:32:31,449 --> 00:32:34,994
Jakiego jeszcze dowodu wam potrzeba?
418
00:32:35,078 --> 00:32:35,954
Co?
419
00:32:39,499 --> 00:32:41,960
Wszczęli śledztwo.
420
00:32:42,043 --> 00:32:43,086
Szaleńcy, nie?
421
00:32:43,169 --> 00:32:46,339
{\an8}A czy robią tak samo,
gdy sędzia skaże kogoś na śmierć?
422
00:32:46,422 --> 00:32:52,095
{\an8}Pójdą do Boga i powiedzą:
„Jesteś aresztowany za zabójstwo”?
423
00:32:52,637 --> 00:32:53,680
Posłuchajcie.
424
00:32:53,763 --> 00:32:57,016
Co policja powinna teraz robić?
425
00:32:57,100 --> 00:32:58,184
{\an8}Joo Myeonghun!
426
00:32:58,267 --> 00:33:01,229
{\an8}Muszą poznać jego grzechy!
427
00:33:01,312 --> 00:33:05,358
Trzeba pokazać ludziom,
że na tym świecie nie ma ani jednej osoby,
428
00:33:05,441 --> 00:33:09,153
która mogłaby uniknąć sądu Bożego!
429
00:33:09,904 --> 00:33:11,030
Tak przy okazji.
430
00:33:11,114 --> 00:33:17,036
Jak myślicie, czemu Bóg
potępił człowieka akurat tutaj, w Seulu?
431
00:33:18,037 --> 00:33:19,539
Bo my tutaj jesteśmy.
432
00:33:21,207 --> 00:33:22,583
My,
433
00:33:22,667 --> 00:33:26,004
Grot!
434
00:33:26,087 --> 00:33:29,674
Gdy Bóg wystrzeliwuje strzałę,
to my, Grot, lecimy,
435
00:33:29,757 --> 00:33:31,300
by uderzyć w cel.
436
00:33:31,384 --> 00:33:32,635
A jaki jest nasz cel?
437
00:33:36,055 --> 00:33:38,307
Nienawidzę tego gówna! Obrzydliwe!
438
00:33:38,391 --> 00:33:42,478
Posłuchajmy tego pisarzyny.
Kim Gwangjina, jak pieprzy bzdury.
439
00:33:42,562 --> 00:33:43,730
Palant!
440
00:33:43,813 --> 00:33:47,025
{\an8}Jako że społeczeństwo
traci zaufanie do władz,
441
00:33:47,108 --> 00:33:50,319
{\an8}ludzi ciągnie do prywatnej zemsty.
442
00:33:50,903 --> 00:33:53,072
{\an8}Niektórzy próbują nadać temu sens,
443
00:33:53,156 --> 00:33:56,034
{\an8}twierdząc, że sprawiedliwości
stało się zadość.
444
00:33:56,117 --> 00:33:58,119
{\an8}Wiele osób popiera takie myślenie.
445
00:33:58,202 --> 00:34:04,125
{\an8}Przypomina mi to wszelkie okropieństwa
średniowiecznych teokracji.
446
00:34:04,709 --> 00:34:07,170
{\an8}Kiedy dasz innym kontrolować twoje myśli…
447
00:34:09,589 --> 00:34:11,716
„Myśli”? Czy ja dobrze słyszałem?
448
00:34:11,799 --> 00:34:13,968
Nie myśl sam za siebie, zasrańcu.
449
00:34:14,052 --> 00:34:16,137
Kto dał ci prawo do własnej opinii?
450
00:34:16,220 --> 00:34:19,098
Bóg łaskawie okazał swoją wolę!
451
00:34:19,182 --> 00:34:24,896
Zapewniam cię,
że wkrótce trafisz do piekła!
452
00:34:24,979 --> 00:34:26,064
Pamiętajcie.
453
00:34:26,814 --> 00:34:31,110
Bóg tak naprawdę nie chce,
byśmy czekali na jego karę.
454
00:34:31,194 --> 00:34:33,488
Gdy Bóg powie nam, dokąd mamy iść,
455
00:34:33,571 --> 00:34:35,406
musimy udać się w tym kierunku.
456
00:34:35,490 --> 00:34:39,202
Taką wolną wolę dał nam Bóg.
457
00:34:39,285 --> 00:34:40,161
Dlatego
458
00:34:40,912 --> 00:34:43,247
powstał Grot.
459
00:34:43,331 --> 00:34:47,960
Czas pokazać wam, co osiągnęliśmy.
460
00:34:48,044 --> 00:34:49,879
Tak się cieszę!
461
00:34:51,464 --> 00:34:52,757
Dawajcie go!
462
00:34:55,259 --> 00:34:56,511
Nie zabijajcie mnie.
463
00:34:56,594 --> 00:34:59,430
Proszę, nie zabijajcie. Mam rodzinę.
464
00:34:59,514 --> 00:35:00,848
Zamknij, kurwa, mordę!
465
00:35:00,932 --> 00:35:04,477
Po coś to robił?
466
00:35:04,560 --> 00:35:08,231
Chciałeś wyjść na mądrego czy co,
że tak pieprzyłeś bez sensu?
467
00:35:08,314 --> 00:35:09,982
- Przepraszam.
- Fajnie jest?
468
00:35:10,066 --> 00:35:11,275
Kurwo jedna!
469
00:35:11,359 --> 00:35:13,236
Błagaj o wybaczenie!
470
00:35:13,319 --> 00:35:15,655
Przepraszam.
471
00:35:16,614 --> 00:35:21,744
Zaprzeczyłem Bogu…
Zaprzeczyłem Boskiej woli.
472
00:35:21,828 --> 00:35:25,039
- Myślałem o ziemskich wartościach.
- Nuda.
473
00:35:25,123 --> 00:35:27,625
- Ceniłem je ponad wszystko…
- Nie słyszę.
474
00:35:29,585 --> 00:35:31,337
Weź się w garść, zasrańcu!
475
00:35:31,420 --> 00:35:33,589
On tylko zgrywa fajnego.
476
00:35:33,673 --> 00:35:34,841
Dołóżcie mu!
477
00:35:36,717 --> 00:35:38,511
Dowalę mu.
478
00:35:39,178 --> 00:35:41,806
METODA_44: KIM GWANGJIN?
STRZAŁA: GROT I SWAG
479
00:35:42,306 --> 00:35:43,975
Kogo obchodzi twoje zdanie?
480
00:35:44,058 --> 00:35:45,977
Chciałeś zgrywać fajnego.
481
00:35:46,060 --> 00:35:48,104
Błagaj Boga o wybaczenie!
482
00:35:48,187 --> 00:35:50,481
- Właśnie.
- Przepraszam.
483
00:35:51,023 --> 00:35:52,441
Chciałem brzmieć mądrze.
484
00:35:52,525 --> 00:35:53,943
Nie słyszymy cię.
485
00:35:54,026 --> 00:35:55,069
Przepraszam.
486
00:35:55,153 --> 00:35:58,739
Powinienem znać swoje miejsce i milczeć.
487
00:35:59,323 --> 00:36:00,700
Nie zabijajcie mnie.
488
00:36:02,535 --> 00:36:05,079
Przepraszam.
489
00:36:06,956 --> 00:36:08,207
Dobra robota!
490
00:36:08,791 --> 00:36:11,169
Cóż, nawet nie podziękował,
491
00:36:11,252 --> 00:36:13,379
że sprowadziliśmy go na dobrą drogę,
492
00:36:13,462 --> 00:36:16,007
ale mamy ważniejsze sprawy.
493
00:36:16,090 --> 00:36:17,884
Darujemy.
494
00:36:17,967 --> 00:36:22,054
Ważniejszą sprawą jest…
495
00:36:22,138 --> 00:36:23,514
{\an8}Joo Myeonghun!
496
00:36:23,598 --> 00:36:26,893
{\an8}Musimy odkryć,
czego dopuścił się ten grzesznik,
497
00:36:26,976 --> 00:36:29,437
i wyjaśnić światu wolę Boga.
498
00:36:29,520 --> 00:36:33,649
Dzisiejsza transmisja zakończona!
499
00:36:33,733 --> 00:36:38,696
Grot!
500
00:36:46,829 --> 00:36:49,123
Detektywie Jin, dzień dobry.
501
00:36:49,207 --> 00:36:51,209
Co pana tu sprowadza tak wcześnie?
502
00:36:51,709 --> 00:36:54,962
Joo Myeonghun,
ofiara ze sprawy zabójstwa z Hapseong…
503
00:36:55,046 --> 00:36:56,797
Nic nie wiem.
504
00:36:56,881 --> 00:36:59,884
Ależ detektywie Jin. Był notowany?
505
00:36:59,967 --> 00:37:02,136
Nie wiem. Tyle mogę powiedzieć.
506
00:37:02,220 --> 00:37:04,847
Co tak pana interesuje kartoteka zmarłego?
507
00:37:04,931 --> 00:37:07,934
Cały Internet sprawdza,
dlaczego został potępiony.
508
00:37:08,601 --> 00:37:11,229
Czy prasa nie powinna
prostować fake newsów?
509
00:37:11,312 --> 00:37:13,522
Dlatego nie szanuje się dziennikarzy.
510
00:37:14,315 --> 00:37:16,192
Bo akurat policję się szanuje.
511
00:37:17,151 --> 00:37:19,528
Da pan znać, jak coś znajdzie, co?
512
00:37:19,612 --> 00:37:20,696
Zadzwoni pan!
513
00:37:21,197 --> 00:37:22,406
Joo Myeonghun?
514
00:37:23,324 --> 00:37:24,408
Moment.
515
00:37:25,243 --> 00:37:27,703
Mamy prowadzić śledztwo bez podejrzanego?
516
00:37:27,787 --> 00:37:32,208
Rozumiem, ale nie na tym polega skarga.
517
00:37:32,708 --> 00:37:35,211
Co to znaczy, że mamy sprawdzić ofiarę?
518
00:37:35,294 --> 00:37:38,673
Jeśli jest coś, co powinniśmy sprawdzić,
519
00:37:38,756 --> 00:37:40,841
proszę to zgłosić.
520
00:37:40,925 --> 00:37:42,093
Halo?
521
00:37:43,636 --> 00:37:46,305
Co się dzieje? Co to za telefony?
522
00:37:46,389 --> 00:37:48,724
Typ w masce z czaszką ma niezłe źródła.
523
00:37:48,808 --> 00:37:50,810
Ujawnił nawet tożsamość ofiary.
524
00:37:50,893 --> 00:37:52,103
A co z dzieciakami?
525
00:37:52,186 --> 00:37:55,022
Aresztowaliśmy kilku,
ale odmawiają zeznań.
526
00:37:55,106 --> 00:37:56,524
To leciało na żywo?
527
00:37:56,607 --> 00:37:59,026
Co za bezmyślna gówniarzeria.
528
00:37:59,110 --> 00:38:01,570
Albo niczego się nie boją, albo są głupi.
529
00:38:02,113 --> 00:38:04,865
A ten pisarz? Co z nim?
530
00:38:04,949 --> 00:38:08,035
Tam jest.
Przyjechał z prawniczką złożyć zeznania.
531
00:38:08,119 --> 00:38:09,954
Chyba nie musi iść do szpitala.
532
00:38:14,667 --> 00:38:17,628
Dobra. Ty i Wonpil
pogadajcie z dzieciakami.
533
00:38:17,712 --> 00:38:19,422
Ja porozmawiam z ofiarą.
534
00:38:19,505 --> 00:38:22,049
Trzeba było zgarnąć typa w czaszce.
535
00:38:22,133 --> 00:38:23,968
- Do później.
- Dobra.
536
00:38:26,429 --> 00:38:27,805
Dzień dobry.
537
00:38:29,390 --> 00:38:30,933
Podinspektor Jin Kyunghun.
538
00:38:31,517 --> 00:38:33,936
Min Hyejin z kancelarii prawnej Sodo.
539
00:38:36,439 --> 00:38:37,815
Nie jest wysoko.
540
00:38:37,898 --> 00:38:39,358
Umieram z głodu.
541
00:38:39,442 --> 00:38:41,736
Możemy chyba zeskoczyć.
542
00:38:41,819 --> 00:38:43,404
Złaź, idioto.
543
00:38:43,487 --> 00:38:44,822
Powaliło cię.
544
00:38:45,948 --> 00:38:47,825
Psy idą.
545
00:38:47,908 --> 00:38:49,035
Gnojki małe,
546
00:38:49,118 --> 00:38:50,911
zapomnieliście, co tu robicie?
547
00:38:52,997 --> 00:38:53,998
Gówniarze…
548
00:38:54,081 --> 00:38:56,125
- Wonpil, to tylko dzieci.
- Ale typ.
549
00:38:56,208 --> 00:38:59,879
Nie wkurzajcie nas. Macie się zachowywać.
550
00:38:59,962 --> 00:39:03,883
Zgrywają tu dobrego i złego glinę?
551
00:39:03,966 --> 00:39:05,760
Zamknij się.
552
00:39:05,843 --> 00:39:07,803
- Ryj, kurwa.
- Coś taka poważna?
553
00:39:07,887 --> 00:39:08,971
Serio.
554
00:39:09,597 --> 00:39:11,015
Miałem wykład.
555
00:39:12,141 --> 00:39:14,935
Potem poszedłem do parkingu podziemnego.
556
00:39:16,145 --> 00:39:17,688
Zaatakowali mnie znikąd.
557
00:39:18,814 --> 00:39:21,734
Chyba zemdlałem po uderzeniu w głowę.
558
00:39:22,401 --> 00:39:24,570
Gdy się obudziłem, byłem związany.
559
00:39:25,071 --> 00:39:27,323
Pamięta pan, ilu ich było?
560
00:39:28,616 --> 00:39:29,450
Myślę,
561
00:39:30,326 --> 00:39:32,244
że ponad dziesiątka.
562
00:39:33,037 --> 00:39:36,624
A czy wszystkich macie?
563
00:39:37,124 --> 00:39:39,668
No cóż, prawie.
564
00:39:40,586 --> 00:39:42,171
Niestety w większości
565
00:39:43,214 --> 00:39:44,507
to nieletni.
566
00:39:46,717 --> 00:39:48,928
Posłuchajcie.
567
00:39:49,929 --> 00:39:53,182
Pewnie sądzicie,
że jako młodocianym nic wam nie grozi,
568
00:39:53,265 --> 00:39:56,310
ale można wobec was
zastosować prawo dla nieletnich.
569
00:39:56,394 --> 00:39:58,396
O nie, co teraz?
570
00:40:00,689 --> 00:40:02,733
Jeśli chcecie złagodzić karę,
571
00:40:02,817 --> 00:40:06,153
to lepiej podajcie mi wszystkie nazwiska.
572
00:40:06,237 --> 00:40:08,322
Witaj, sądzie dla nieletnich!
573
00:40:08,948 --> 00:40:10,157
Patrzcie.
574
00:40:10,241 --> 00:40:12,701
Pan okularnik mówi poważnie.
575
00:40:13,285 --> 00:40:14,120
Proszę pana,
576
00:40:14,662 --> 00:40:18,541
myśli pan, że świat będzie taki sam,
jak już staniemy przed sądem?
577
00:40:18,624 --> 00:40:21,043
Nie widzi pan, że świat się zmienia?
578
00:40:21,127 --> 00:40:23,796
A wiesz, że za złe uczynki
traficie do piekła?
579
00:40:23,879 --> 00:40:26,257
A wy zrobiliście coś okropnego!
580
00:40:29,218 --> 00:40:30,261
Proszę pana,
581
00:40:31,053 --> 00:40:34,140
zna się pan na grzechu lepiej od nas?
582
00:40:35,099 --> 00:40:39,353
Czytał pan o woli Boga
zapisanej w doktrynie Nowej Prawdy?
583
00:40:42,356 --> 00:40:44,233
Chyba nie myśli pan,
584
00:40:44,316 --> 00:40:47,820
że to kolejne wygłupy,
których dokonali głupi nastolatkowie.
585
00:40:48,779 --> 00:40:50,281
To dopiero początek.
586
00:40:50,906 --> 00:40:56,495
Śledzę występki,
których dopuszcza się Grot.
587
00:40:56,579 --> 00:41:00,541
Zapewniam, że ci fanatycy religijni
potrafią znacznie więcej.
588
00:41:01,375 --> 00:41:03,711
Naprawdę nie mamy pojęcia,
589
00:41:03,794 --> 00:41:05,796
jak sobie radzić z tym, co będzie.
590
00:41:06,297 --> 00:41:07,882
My także uważamy,
591
00:41:07,965 --> 00:41:11,802
że to przestępstwo różni się od innych,
których dopuścił się Grot.
592
00:41:15,514 --> 00:41:16,640
Proszę dać mi znać,
593
00:41:17,308 --> 00:41:19,310
jeśli odkryje pani coś dziwnego
594
00:41:19,935 --> 00:41:23,981
lub pojawi się coś nowego
o Nowej Prawdzie i Grocie.
595
00:41:24,648 --> 00:41:25,483
Oczywiście.
596
00:41:26,775 --> 00:41:27,943
Niech pan zaczeka.
597
00:41:28,903 --> 00:41:31,155
Te dziwne stworzenia…
598
00:41:32,114 --> 00:41:34,450
Wiecie, czym one są?
599
00:41:35,242 --> 00:41:39,872
Naprawdę zesłał je Bóg?
600
00:41:52,510 --> 00:41:54,470
Gnojki się nie dają.
601
00:41:55,554 --> 00:41:58,224
Chyba naprawdę myślą, że świat się kończy.
602
00:41:59,141 --> 00:42:00,976
Jak oni to nazwali?
603
00:42:01,644 --> 00:42:02,520
„Ukończony”?
604
00:42:03,145 --> 00:42:05,773
Nie, że się „dopełni”.
605
00:42:07,107 --> 00:42:09,360
Jak poszło z Heejung? Coś poważnego?
606
00:42:10,194 --> 00:42:11,904
Nie powiedziałbym.
607
00:42:18,285 --> 00:42:19,662
Uśmiechnęła się.
608
00:42:19,745 --> 00:42:21,956
Czyli sprawy idą w dobrym kierunku?
609
00:42:22,540 --> 00:42:23,832
Coś tu jest nie tak.
610
00:42:24,458 --> 00:42:27,586
Nie wiem, co tak naprawdę czuje.
611
00:42:29,880 --> 00:42:31,298
Nie mogę jej rozgryźć.
612
00:42:31,382 --> 00:42:33,467
Taki już los rodzica nastolatki.
613
00:42:33,551 --> 00:42:35,803
Ale jej uśmiech to dobry znak.
614
00:42:47,398 --> 00:42:50,776
KANCELARIA PRAWNA SODO
615
00:42:50,859 --> 00:42:51,819
Halo?
616
00:42:51,902 --> 00:42:53,320
SPADAJ, ŻAŁUJ ZA GRZECHY
617
00:42:53,404 --> 00:42:55,864
Już prawie jestem. Wchodzę po schodach.
618
00:42:55,948 --> 00:42:57,449
Skąd ten pośpiech?
619
00:42:57,533 --> 00:42:59,535
ŻAŁUJ ZA GRZECHY
PORA UMIERAĆ
620
00:42:59,618 --> 00:43:01,662
IDŹ DO DIABŁA
DORWĘ CIĘ
621
00:43:01,745 --> 00:43:02,580
Co?
622
00:43:03,497 --> 00:43:04,373
Kto?
623
00:43:05,291 --> 00:43:06,542
Kto tu niby jest?
624
00:43:06,625 --> 00:43:08,502
USTA DIABŁA TRAFIĄ DO PIEKŁA
625
00:43:08,586 --> 00:43:09,837
Co z nim?
626
00:43:09,920 --> 00:43:12,715
ZNAJ SWOJE MIEJSCE
627
00:43:13,382 --> 00:43:17,261
Minyong, usuniemy graffiti ze ścian?
628
00:43:17,344 --> 00:43:18,596
- Dobrze.
- Hyejin.
629
00:43:18,679 --> 00:43:21,849
- To nieważne, chodź.
- Co się stało? Kto to?
630
00:43:29,940 --> 00:43:31,275
Dzień dobry, pani Min.
631
00:43:32,651 --> 00:43:33,485
Dzień dobry.
632
00:43:34,236 --> 00:43:36,822
Min Hyejin.
Chciała się pani ze mną widzieć.
633
00:43:37,698 --> 00:43:38,532
Tak.
634
00:43:39,533 --> 00:43:40,618
Dzień dobry.
635
00:43:41,368 --> 00:43:42,328
No tak…
636
00:43:44,288 --> 00:43:46,373
niedługo trafię do piekła i…
637
00:43:46,457 --> 00:43:47,291
Słucham?
638
00:43:49,460 --> 00:43:50,919
Trafię do piekła.
639
00:43:51,503 --> 00:43:52,379
Do piekła?
640
00:43:52,463 --> 00:43:53,714
- Pokaż.
- Dobrze.
641
00:43:55,215 --> 00:43:56,050
Proszę.
642
00:43:57,843 --> 00:44:00,012
Mamo, patrz.
643
00:44:04,308 --> 00:44:07,061
Park Jungja.
644
00:44:07,728 --> 00:44:11,106
- Umrzesz za pięć dni.
- Co to?
645
00:44:11,190 --> 00:44:14,443
- O 15.00.
- To wyrok.
646
00:44:15,402 --> 00:44:16,236
Słucham?
647
00:44:16,320 --> 00:44:17,946
Podobno tak się nazywa.
648
00:44:18,906 --> 00:44:21,575
Nowa Prawda powiedziała mi,
że dostałam wyrok.
649
00:44:22,785 --> 00:44:23,827
Rozumiem.
650
00:44:24,912 --> 00:44:25,996
Nowa Prawda?
651
00:44:26,580 --> 00:44:29,500
Syn mówił, że oni wiedzą najlepiej.
652
00:44:48,352 --> 00:44:49,812
Co powiedzieli?
653
00:44:51,271 --> 00:44:52,940
Chcą nadawać na żywo.
654
00:44:53,524 --> 00:44:55,609
Wiecie, demonstrację.
655
00:44:55,693 --> 00:44:56,527
Słucham?
656
00:44:57,653 --> 00:45:01,031
Przepraszam, nie bardzo rozumiem.
Co oni powiedzieli?
657
00:45:02,032 --> 00:45:03,951
Chcą zrobić transmisję z chwili,
658
00:45:05,077 --> 00:45:06,328
gdy trafię do piekła.
659
00:45:07,371 --> 00:45:08,831
Cholerni dziwacy!
660
00:47:03,904 --> 00:47:08,158
Napisy: Cezary Kucharski