1 00:00:06,006 --> 00:00:09,884 SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,309 --> 00:00:20,562 TAMTEN DZIEŃ… 3 00:00:27,819 --> 00:00:31,239 NICZYM SIĘ NIE WYRÓŻNIAŁ. 4 00:00:36,870 --> 00:00:39,497 - Mogę w zestawie? - Nie mamy… 5 00:00:39,581 --> 00:00:42,459 Państwa napoje są już gotowe. 6 00:00:44,335 --> 00:00:45,754 - Dziękuję. - Proszę. 7 00:00:47,714 --> 00:00:50,216 Zaczekajcie, nie oglądajcie beze mnie. 8 00:00:51,593 --> 00:00:52,886 Dzięki. 9 00:00:52,969 --> 00:00:53,928 Na początku 10 00:00:54,721 --> 00:00:57,182 {\an8}pojawia się anioł i zwiastuje przyszłość. 11 00:00:58,266 --> 00:01:00,935 {\an8}Najpierw wypowiada imię adresata. 12 00:01:02,145 --> 00:01:05,815 {\an8}Potem ta osoba słyszy, kiedy umrze i że trafi prosto do piekła. 13 00:01:06,983 --> 00:01:08,401 {\an8}Gdy nadejdzie czas, 14 00:01:09,235 --> 00:01:13,865 {\an8}egzekutorzy przychodzą z piekieł, by spełnić przepowiednię. 15 00:01:16,284 --> 00:01:19,621 Jeśli oglądacie pierwszy raz, pewnie będziecie w szoku. 16 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 Facet wygląda normalnie. 17 00:01:21,998 --> 00:01:23,917 Ale czemu wygaduje takie bzdury? 18 00:01:24,542 --> 00:01:27,253 Czy ktoś wierzy w te brednie? 19 00:01:27,337 --> 00:01:30,256 Żebyś wiedział, wiele osób. 20 00:01:30,340 --> 00:01:33,051 Potwierdzają to filmy na jego kanale YouTube. 21 00:01:33,593 --> 00:01:37,680 Tacy oszuści wykorzystują ludzi przez kretynów jak ty. 22 00:01:38,515 --> 00:01:40,850 Nie bierz tego na poważnie, co? 23 00:01:42,519 --> 00:01:45,396 Tylko nie mów, że już cię przekonał. 24 00:01:45,480 --> 00:01:46,481 No co? 25 00:01:46,564 --> 00:01:48,691 Obejrzyjmy jeszcze raz. 26 00:01:48,775 --> 00:01:50,193 Same efekty komputerowe. 27 00:01:50,276 --> 00:01:51,694 Nieprawda. 28 00:01:56,866 --> 00:01:59,160 DZIESIĄTY LISTOPADA, CZWARTEK 29 00:02:13,800 --> 00:02:16,761 DZIESIĄTY LISTOPADA, CZWARTEK 30 00:02:38,283 --> 00:02:39,159 Co to? 31 00:02:41,995 --> 00:02:43,037 Co się dzieje? 32 00:03:15,945 --> 00:03:17,155 Z drogi! 33 00:03:18,364 --> 00:03:20,533 Cholera! Złaźcie mi z drogi! 34 00:03:21,159 --> 00:03:22,160 Co jest… 35 00:06:35,061 --> 00:06:36,562 - Dzień dobry. - Cześć. 36 00:06:38,481 --> 00:06:39,357 Rany. 37 00:06:45,321 --> 00:06:48,199 - Ty gnoju! - Dokąd to? 38 00:06:48,282 --> 00:06:49,867 - Co jest? - Stój! 39 00:06:49,951 --> 00:06:50,785 Cholera. 40 00:06:50,868 --> 00:06:53,704 - Co mnie straszycie? Zabierać go. - To nie ja! 41 00:06:53,788 --> 00:06:54,956 Ale nie za ostro. 42 00:06:56,499 --> 00:06:58,543 Wzięli i mnie wystraszyli. 43 00:07:00,837 --> 00:07:03,965 Rozpoczynamy odprawę 44 00:07:04,048 --> 00:07:07,343 w sprawie zabójstwa przy stacji Hapseong, 45 00:07:08,136 --> 00:07:10,430 które popełniono 10 listopada 2022 roku 46 00:07:10,513 --> 00:07:13,141 w kawiarni niedaleko tej stacji. 47 00:07:13,224 --> 00:07:17,603 Pojawiły się dziwne stwory i zamordowały ofiarę. 48 00:07:18,813 --> 00:07:20,064 Ciało uciekło… 49 00:07:20,148 --> 00:07:21,816 Spalili ciało i uciekli. 50 00:07:22,400 --> 00:07:24,444 Obecnie szukamy podejrzanych. 51 00:07:25,736 --> 00:07:28,656 Nie znaleźliśmy jeszcze dowodów z miejsca zbrodni. 52 00:07:30,324 --> 00:07:32,994 Nadal czekamy na pełne wyniki sekcji, 53 00:07:33,619 --> 00:07:36,372 ale widać, że ciało doszczętnie spalono 54 00:07:36,456 --> 00:07:37,999 w wysokiej temperaturze. 55 00:07:38,082 --> 00:07:39,375 Kiedy się zaczęło? 56 00:07:39,459 --> 00:07:43,379 - Przed chwilą. - Oto wstępne wyniki autopsji. 57 00:07:43,463 --> 00:07:44,922 ZDJĘCIA Z AUTOPSJI 58 00:07:45,006 --> 00:07:47,550 Nie mamy jeszcze pełnych wyników, 59 00:07:48,134 --> 00:07:52,305 ale wygląda na to, że ciało spłonęło szybko w wysokiej temperaturze. 60 00:07:52,388 --> 00:07:53,973 POPULARNE: PIEKŁO, BÓG, NOWA PRAWDA 61 00:07:54,056 --> 00:07:56,851 - Przejrzeliśmy nagrania. - Głośno o tym. 62 00:07:56,934 --> 00:07:58,478 Komendant zdenerwowany? 63 00:07:58,561 --> 00:08:01,647 Mamy numer rejestracyjny. Zidentyfikowaliśmy ofiarę. 64 00:08:02,565 --> 00:08:04,567 Joo Myeonghun, lat 36. 65 00:08:04,650 --> 00:08:08,237 Mieszkał sam, piętnaście minut od kawiarni. 66 00:08:08,321 --> 00:08:11,699 Jedyną rodziną była żona, ale rozwiedli się dwa lata temu. 67 00:08:11,782 --> 00:08:14,035 Nie miał dzieci. 68 00:08:14,118 --> 00:08:16,078 Doszło do tego w biały dzień. 69 00:08:16,162 --> 00:08:19,081 Mamy wielu świadków i liczne nagrania. 70 00:08:19,165 --> 00:08:20,625 Oto jedno z nich. 71 00:08:24,795 --> 00:08:26,214 Co to? 72 00:08:28,716 --> 00:08:33,721 Widzimy tu wyraźnie dziwne stworzenie, które morduje ofiarę… 73 00:08:33,804 --> 00:08:34,639 Co takiego? 74 00:08:34,722 --> 00:08:37,934 …ale nie znaleźliśmy żadnych fizycznych dowodów. 75 00:08:40,353 --> 00:08:42,188 „Jung Jinsu”. „Nowa Prawda”? 76 00:08:42,271 --> 00:08:43,523 Że co? 77 00:08:43,606 --> 00:08:45,983 Kyunghun! Przestań gapić się w telefon! 78 00:08:46,067 --> 00:08:47,318 On o wszystkim powie! 79 00:08:47,860 --> 00:08:49,278 Nowa Prawda. 80 00:08:49,362 --> 00:08:53,241 Została założona w 2012 roku i ostatnio… 81 00:08:53,324 --> 00:08:54,283 Wystarczy. 82 00:08:56,410 --> 00:08:58,663 Posłuchajcie mnie. 83 00:08:58,746 --> 00:09:02,917 Media, prasa, Internet… Wszyscy oszaleli przez tę sprawę. 84 00:09:03,000 --> 00:09:04,752 Macie się postarać! 85 00:09:05,419 --> 00:09:08,339 Dzieciaki powtarzają jakieś dziwactwa. 86 00:09:08,422 --> 00:09:10,883 Ale czy to w ogóle ludzie? 87 00:09:10,967 --> 00:09:11,884 Złapać ich! 88 00:09:11,968 --> 00:09:14,303 Dowiemy się, gdy ich zwiniemy. 89 00:09:14,971 --> 00:09:17,640 Jedynka, dowiedzieć się więcej o ofierze. 90 00:09:17,723 --> 00:09:19,809 - Tak jest. - Dwójka, na miejsce. 91 00:09:19,892 --> 00:09:22,103 Wypytajcie klientów kawiarni. 92 00:09:22,186 --> 00:09:25,273 Tylko nie karmcie dziennikarzy, bo się zaczną plotki. 93 00:09:25,773 --> 00:09:28,276 - Kyunghun. - Tak jest. 94 00:09:28,359 --> 00:09:31,779 Sprawdźcie z Eunpyo, o co chodzi z tą Nową Prawdą. 95 00:09:31,862 --> 00:09:33,864 Zbierają się przy miejscu zbrodni. 96 00:09:33,948 --> 00:09:37,118 Zdaje się, że ci fanatycy mają z tym jakiś związek. 97 00:09:37,201 --> 00:09:39,453 - Wy dwaj ich sprawdźcie. - Tak jest. 98 00:09:39,537 --> 00:09:41,455 - Tylko nie podburzać. - Tak jest. 99 00:09:41,539 --> 00:09:43,583 Religijnych lepiej nie drażnić. 100 00:09:43,666 --> 00:09:45,585 - Wszyscy do pracy! - Tak jest. 101 00:09:48,754 --> 00:09:49,714 Kyunghun. 102 00:09:50,298 --> 00:09:51,632 - Tak jest. - Chodź tu. 103 00:09:57,513 --> 00:10:00,850 Mów, jeśli chcesz odpocząć od pracy w terenie. 104 00:10:03,644 --> 00:10:05,771 Jestem detektywem. Co miałbym robić? 105 00:10:05,855 --> 00:10:06,689 Nie… 106 00:10:08,316 --> 00:10:10,359 No to się nie spóźniaj. 107 00:10:27,293 --> 00:10:28,711 „Nowa Prawda”. 108 00:10:29,587 --> 00:10:32,965 „Organizacja religijna założona przez Jung Jinsu w 2012”. 109 00:10:33,966 --> 00:10:36,177 Działa od niedawna. 110 00:10:36,677 --> 00:10:38,554 Trochę ponad dekadę. 111 00:10:39,347 --> 00:10:40,598 Co czytasz? 112 00:10:41,182 --> 00:10:43,601 Encyklopedię internetową. 113 00:10:43,684 --> 00:10:44,810 Co za typ. 114 00:10:44,894 --> 00:10:48,481 „Nigdy nie ujawnili dokładnej liczby członków, 115 00:10:48,564 --> 00:10:52,401 choć uważa się, że ci bardziej radykalni stworzyli Grot”. 116 00:10:52,485 --> 00:10:54,278 Ale że Grot? 117 00:10:54,945 --> 00:10:57,740 Te psychole, co zdradzają dane byłych skazańców? 118 00:10:57,823 --> 00:10:59,200 Należą do Nowej Prawdy? 119 00:10:59,283 --> 00:11:03,829 Z tego, co wiem, Grot jest aktywny nie tylko w sieci. 120 00:11:04,705 --> 00:11:07,416 Ponoć mają drobne przestępstwa na koncie. 121 00:11:08,084 --> 00:11:09,210 Tu jest napisane, 122 00:11:09,877 --> 00:11:14,757 że pojawia się postać niczym anioł, która mówi, kiedy trafisz do piekła. 123 00:11:17,051 --> 00:11:21,514 „Piekło” i „anioł”? Twierdzą, że to kara Boska? 124 00:11:21,597 --> 00:11:25,059 Tak. „Anioł przepowiada datę śmierci danej osoby, 125 00:11:25,142 --> 00:11:26,477 a gdy nadejdzie czas, 126 00:11:26,560 --> 00:11:31,190 egzekutorzy przychodzą z piekieł, demonstrują ból piekielny i znikają”. 127 00:11:31,273 --> 00:11:34,610 Mówią, że to jakieś ostrzeżenie dla ludzi. 128 00:11:34,694 --> 00:11:38,030 Czyli że widzieliśmy wcześniej rękę Boga? 129 00:11:38,114 --> 00:11:39,573 Mają dziurawą doktrynę, 130 00:11:39,657 --> 00:11:42,576 ale przyciągają ludzi dzięki nagraniom z dowodami. 131 00:11:43,285 --> 00:11:45,621 Dzieciaki uczą się teraz z filmików. 132 00:11:47,748 --> 00:11:50,167 Ręka Boga czy nie, oby to była prawda. 133 00:11:50,251 --> 00:11:52,086 Czemu tak mówisz? 134 00:11:52,169 --> 00:11:53,337 Pomyśl tylko. 135 00:11:54,255 --> 00:11:57,925 My zamykamy gnojów, którzy zasługują na śmierć, 136 00:11:58,008 --> 00:12:01,429 a sąd ich puszcza pod byle pretekstem. 137 00:12:06,058 --> 00:12:06,934 Wybacz. 138 00:12:07,685 --> 00:12:09,019 My mamy ich łapać. 139 00:12:09,812 --> 00:12:11,814 Czy ofiara była dobra czy zła, 140 00:12:12,523 --> 00:12:15,109 czy zabili, bo ratują świat, czy dla zabawy… 141 00:12:15,693 --> 00:12:17,236 Powód nie ma znaczenia. 142 00:12:17,319 --> 00:12:18,863 Mamy łapać zabójców. 143 00:12:18,946 --> 00:12:20,573 Tylko tyle musimy pamiętać. 144 00:12:23,826 --> 00:12:26,662 Wysłać wsparcie do sektora drugiego i trzeciego. 145 00:12:32,084 --> 00:12:32,960 Otwórzcie. 146 00:12:45,473 --> 00:12:48,601 Patrol do sektora czwartego. 147 00:12:55,107 --> 00:12:59,195 Kod dwa, jeden do sektora trzeciego. 148 00:13:02,698 --> 00:13:05,284 Patrol, podaj swoje położenie. Patrol… 149 00:13:05,367 --> 00:13:07,787 Ciebie się nie spodziewałem. 150 00:13:07,870 --> 00:13:09,747 - Hej, Kyunghun. - Cześć. 151 00:13:10,581 --> 00:13:12,875 Cholerny dowódca jest na urlopie. 152 00:13:13,876 --> 00:13:16,754 A że wszyscy gadają o tej sprawie, 153 00:13:16,837 --> 00:13:18,714 to musiałem przyjechać. 154 00:13:21,175 --> 00:13:22,593 Macie coś? 155 00:13:22,676 --> 00:13:24,011 Nic. 156 00:13:24,094 --> 00:13:27,723 Świadek zeznał, że stworzenie wydalało płyny ustrojowe, 157 00:13:27,807 --> 00:13:29,266 ale brak po nich śladu. 158 00:13:29,350 --> 00:13:31,101 Nie ma też śladów stóp. 159 00:13:31,185 --> 00:13:33,103 Mamy tylko ślady krwi. 160 00:13:33,938 --> 00:13:34,939 Patrz. 161 00:13:35,815 --> 00:13:37,691 Wszystkie należą do ofiary. 162 00:13:38,317 --> 00:13:39,318 Rany. 163 00:13:41,153 --> 00:13:43,155 Podobno Nowa Prawda się tu zbiera. 164 00:13:44,114 --> 00:13:44,949 Tam. 165 00:13:45,741 --> 00:13:47,701 Może to oni. 166 00:13:48,327 --> 00:13:50,871 Od jakiegoś czasu paplają do mikrofonu. 167 00:13:51,372 --> 00:13:52,957 - Do zobaczenia. - Dobra. 168 00:13:53,040 --> 00:13:53,916 Do widzenia. 169 00:13:54,875 --> 00:13:57,419 Grzech ten oznacza wiadomość od Boga. 170 00:13:58,712 --> 00:14:01,215 Od teraz musimy słuchać głosu Boga. 171 00:14:03,551 --> 00:14:06,554 Ten mieszkaniec wioski z Azji Południowo-Wschodniej 172 00:14:07,054 --> 00:14:09,849 otrzymał przepowiednię od anioła, 173 00:14:10,432 --> 00:14:12,810 że za pięć godzin trafi do piekła. 174 00:14:12,893 --> 00:14:13,727 A potem… 175 00:14:13,811 --> 00:14:15,312 CO TO JEST „PRZEZNACZENIE”? 176 00:14:23,279 --> 00:14:25,698 Film nagrano pięć godzin po przepowiedni. 177 00:14:33,289 --> 00:14:36,292 Kilka dni później 178 00:14:36,375 --> 00:14:39,336 w jego domu znaleziono ciała trzech osób. 179 00:14:40,921 --> 00:14:44,008 Wszystkie zaginęły w niewyjaśnionych okolicznościach. 180 00:14:47,678 --> 00:14:49,388 Siedem lat temu w Japonii. 181 00:14:50,890 --> 00:14:54,018 Ta osoba była oskarżana o oszustwa i napaść. 182 00:14:55,436 --> 00:14:58,647 Nikaragua, sześć lat temu. Porwania i zabójstwa dzieci. 183 00:14:59,648 --> 00:15:01,984 Na pozór wyglądają podobnie. 184 00:15:02,067 --> 00:15:04,904 Zginęli w ten sam sposób, co człowiek z nagrania. 185 00:15:05,613 --> 00:15:08,240 To byli przestępcy. 186 00:15:09,992 --> 00:15:11,243 Produkcja narkotyków. 187 00:15:12,536 --> 00:15:13,454 Rozbój i kradzież. 188 00:15:14,413 --> 00:15:15,289 Oszustwo. 189 00:15:15,372 --> 00:15:17,291 Gwałt. Podpalenie… 190 00:15:19,919 --> 00:15:21,378 Dlaczego ludzie grzeszą? 191 00:15:22,880 --> 00:15:27,968 Ludzie, którzy mówią, że cenią człowieczeństwo ponad wszystko inne, 192 00:15:28,469 --> 00:15:29,970 mają różne wytłumaczenia. 193 00:15:31,847 --> 00:15:33,474 Trudne dzieciństwo. 194 00:15:34,058 --> 00:15:36,310 Nierówności społeczne. 195 00:15:36,393 --> 00:15:38,354 Choroba psychiczna. 196 00:15:38,854 --> 00:15:41,690 Wpływ narkotyków i alkoholu… 197 00:15:44,068 --> 00:15:45,069 Sam grzech 198 00:15:46,403 --> 00:15:49,490 istnieje dlatego, że ludzie chcą grzeszyć. 199 00:15:50,115 --> 00:15:52,117 Zaprzeczamy temu, 200 00:15:52,201 --> 00:15:54,620 więc zapomnieliśmy o wstydzie, żalu, 201 00:15:54,703 --> 00:15:57,623 skrusze i odkupieniu. 202 00:15:58,916 --> 00:16:02,628 Bóg znalazł sposób, by pokazać wam, 203 00:16:03,671 --> 00:16:06,966 czym jest piekło. 204 00:16:08,425 --> 00:16:10,344 Dlaczego Bóg tak zrobił? 205 00:16:13,639 --> 00:16:17,559 Mówi, że mamy być bardziej sprawiedliwi. 206 00:16:24,483 --> 00:16:26,568 Świetna robota, prezesie Jung. 207 00:16:26,652 --> 00:16:29,238 - Dziękuję. Wracaj bezpiecznie. - Dziękuję. 208 00:16:29,321 --> 00:16:30,614 Pan Jung Jinsu? 209 00:16:33,659 --> 00:16:37,246 - Widzę, że jesteście nowi. - Jesteśmy z policji. 210 00:16:39,999 --> 00:16:41,000 Dobry wieczór. 211 00:16:41,625 --> 00:16:43,043 Dobry wieczór. 212 00:16:44,712 --> 00:16:46,338 Co panów tu sprowadza? 213 00:16:46,422 --> 00:16:49,216 Badamy sprawę zabójstwa, do którego tu doszło. 214 00:16:49,800 --> 00:16:51,760 - Zabójstwa? - Tak. 215 00:16:55,472 --> 00:16:57,808 Zapewne mówi pan o demonstracji. 216 00:17:01,270 --> 00:17:04,982 Zabawne, że prowadzicie śledztwo w sprawie Boga. 217 00:17:06,483 --> 00:17:07,484 Rozumiem. 218 00:17:08,027 --> 00:17:10,446 Dla panów to tylko zabójstwo. 219 00:17:10,946 --> 00:17:13,657 Heejung, poradzę sobie, daj mi. 220 00:17:13,741 --> 00:17:15,409 - Odpocznij. - Dziękuję. 221 00:17:15,492 --> 00:17:18,120 Ktoś zginął, więc musimy to zbadać. 222 00:17:18,203 --> 00:17:19,455 W czym mogę pomóc? 223 00:17:20,247 --> 00:17:21,248 Cóż… 224 00:17:21,999 --> 00:17:23,917 - Heejung! - Kyunghun. 225 00:17:24,001 --> 00:17:25,836 Co tu robisz? 226 00:17:26,378 --> 00:17:28,756 Puszczaj, tato! Puść mnie! 227 00:17:29,256 --> 00:17:32,217 Nie powinnaś być na zajęciach? Co tu robisz? 228 00:17:32,301 --> 00:17:33,260 Cześć, Heejung. 229 00:17:34,094 --> 00:17:35,387 Szmat czasu. 230 00:17:35,929 --> 00:17:37,181 Ale wyrosłaś. 231 00:17:37,264 --> 00:17:38,432 Dobry wieczór. 232 00:17:39,600 --> 00:17:41,518 Właśnie tam jadę. Nie martw się. 233 00:17:41,602 --> 00:17:43,812 Po zajęciach prosto do domu, jasne? 234 00:17:43,896 --> 00:17:45,230 Dobra, rozumiem. 235 00:17:46,940 --> 00:17:48,859 Prezesie Jung, muszę już iść. 236 00:17:49,526 --> 00:17:51,820 Dobrze. Na razie, Heejung. 237 00:17:52,863 --> 00:17:54,239 Dziękuję za dzisiaj. 238 00:17:54,323 --> 00:17:55,574 Co pan wyprawia? 239 00:17:58,285 --> 00:18:00,913 Heejung mówiła mi, że ma ojca w policji. 240 00:18:01,747 --> 00:18:03,290 Co za przypadek. 241 00:18:03,373 --> 00:18:05,751 Wykorzystujecie pracę nieletnich? 242 00:18:05,834 --> 00:18:06,960 Oczywiście, że nie. 243 00:18:07,711 --> 00:18:09,630 Poznałem ją przez wolontariat. 244 00:18:11,173 --> 00:18:13,300 Skoro panu to nie odpowiada, 245 00:18:13,383 --> 00:18:16,470 powiem jej, żeby zawiesiła uczestnictwo. 246 00:18:18,138 --> 00:18:20,140 Tak czy siak, 247 00:18:20,224 --> 00:18:23,310 chcielibyśmy zadać kilka pytań w tej sprawie. 248 00:18:24,019 --> 00:18:26,188 Przepraszam, mam zaplanowany wywiad. 249 00:18:26,271 --> 00:18:29,066 - Mogę odpowiedzieć po drodze? - Naturalnie. 250 00:18:29,149 --> 00:18:30,234 Pójdziemy? 251 00:18:31,693 --> 00:18:33,570 Na razie chodźmy za nim. 252 00:18:39,743 --> 00:18:43,580 Dziękujemy za cierpliwość. Pociąg wkrótce odjedzie. 253 00:18:45,415 --> 00:18:47,584 Zawsze pan tak jeździ, prezesie? 254 00:18:47,668 --> 00:18:49,837 Proszę nie mówić do mnie „prezesie”. 255 00:18:49,920 --> 00:18:53,132 Moje nazwisko zupełnie wystarczy. 256 00:18:53,715 --> 00:18:56,885 Członkowie pomogli mi załatwić samochód, 257 00:18:56,969 --> 00:19:00,139 ale wolę transport publiczny. 258 00:19:01,807 --> 00:19:02,850 Wydaje mi się, 259 00:19:04,143 --> 00:19:07,980 że spodziewaliście się zobaczyć jakiegoś guru sekty. 260 00:19:09,314 --> 00:19:10,816 Ja taki nie jestem. 261 00:19:12,276 --> 00:19:14,987 Na pewno macie wiele pytań. 262 00:19:16,321 --> 00:19:20,784 Jak człowiek może kiedykolwiek w pełni zrozumieć dzieło Boga? 263 00:19:21,493 --> 00:19:23,704 Zawsze był pan wierzący? 264 00:19:24,329 --> 00:19:25,914 Nie do końca. 265 00:19:25,998 --> 00:19:29,084 Dorastałem w katolickim sierocińcu. 266 00:19:29,168 --> 00:19:31,170 Religia od zawsze mi towarzyszyła. 267 00:19:36,425 --> 00:19:37,342 Prezes Jung! 268 00:19:37,968 --> 00:19:39,052 Proszę usiąść. 269 00:19:39,595 --> 00:19:41,430 Nie trzeba, dziękuję. 270 00:19:41,513 --> 00:19:44,099 Ależ proszę, prezes usiądzie. 271 00:19:44,183 --> 00:19:45,350 Nie, dziękuję. 272 00:19:46,018 --> 00:19:47,769 Ej, to Jung Jinsu. 273 00:19:47,853 --> 00:19:52,149 - Gdzie? Masz rację, to on. - Jest taki super. 274 00:19:55,319 --> 00:19:57,029 Z wiekiem, gdy dojrzewałem, 275 00:19:58,322 --> 00:20:00,240 ciągle chciałem tylko umrzeć. 276 00:20:01,116 --> 00:20:02,201 Prawdę mówiąc, 277 00:20:03,577 --> 00:20:05,495 nie byłem zainteresowany życiem. 278 00:20:08,165 --> 00:20:11,376 Czekałem, aż skończę 20 lat, dumając nad końcem życia. 279 00:20:11,877 --> 00:20:13,587 Dlaczego akurat 20? 280 00:20:14,296 --> 00:20:17,049 W wieku 20 lat wypuszczają z sierocińca. 281 00:20:17,132 --> 00:20:19,092 Wraz ze środkami pieniężnymi. 282 00:20:21,178 --> 00:20:22,721 Chciałem ze sobą skończyć. 283 00:20:23,680 --> 00:20:26,975 Byle tylko ludzie nie widzieli mnie martwego. 284 00:20:29,561 --> 00:20:31,772 Udałem się na Wyżynę Tybetańską. 285 00:20:45,535 --> 00:20:49,998 Tam ciałami zmarłych zajmują się sępy. 286 00:21:38,380 --> 00:21:42,718 Wtedy po raz pierwszy odnalazłem sens życia. 287 00:21:46,805 --> 00:21:50,434 Od tego czasu podróżuję po świecie, szukając śladów Boga. 288 00:21:50,517 --> 00:21:51,977 Po dekadzie w podróży 289 00:21:52,853 --> 00:21:55,272 zrozumiałem odrobinę, jaki jest jego cel. 290 00:22:02,779 --> 00:22:06,616 Zdałem sobie sprawę, co mam zrobić. 291 00:22:07,117 --> 00:22:09,619 Mówi się, że Nowa Prawda 292 00:22:10,787 --> 00:22:13,332 jest powiązana z Grotem. 293 00:22:15,083 --> 00:22:17,878 Przykro mi, że krążą takie wieści. 294 00:22:19,504 --> 00:22:21,715 Są pewni ludzie, 295 00:22:21,798 --> 00:22:25,635 którzy błędnie interpretują naszą doktrynę i mają radykalne idee. 296 00:22:27,054 --> 00:22:30,640 Powiedzieć światu, że Bóg chce, byśmy żyli sprawiedliwie. 297 00:22:31,558 --> 00:22:33,685 To nasz jedyny cel. 298 00:22:39,232 --> 00:22:40,776 Co w tym śmiesznego? 299 00:22:41,318 --> 00:22:43,904 Dobre uczynki podszyte strachem potępienia… 300 00:22:45,572 --> 00:22:47,282 To ma być sprawiedliwość? 301 00:22:47,866 --> 00:22:50,577 Co poza strachem ma skłonić ludzi do skruchy? 302 00:22:51,495 --> 00:22:53,455 Zna pan coś innego? 303 00:22:53,955 --> 00:22:55,540 Według pana… 304 00:22:57,417 --> 00:23:00,796 ten Bóg nie wierzy w istnienie wolnej woli u ludzi. 305 00:23:03,131 --> 00:23:05,884 Ciekawy argument, detektywie Jin. 306 00:23:07,803 --> 00:23:08,887 Wolna wola… 307 00:23:09,554 --> 00:23:10,389 Tak. 308 00:23:14,434 --> 00:23:15,769 Słyszałem od Heejung… 309 00:23:17,813 --> 00:23:21,400 że pańska żona została zamordowana. 310 00:23:24,319 --> 00:23:27,197 Nie potrafię sobie wyobrazić pańskiego bólu. 311 00:23:28,698 --> 00:23:31,118 Co może robić teraz zabójca? 312 00:23:34,079 --> 00:23:37,874 Nie wypuszczono go z powrotem do społeczeństwa? 313 00:23:39,793 --> 00:23:42,546 Uważa pan, że prawa stanowione przez człowieka 314 00:23:42,629 --> 00:23:44,673 pomagają wymierzyć sprawiedliwość? 315 00:23:47,676 --> 00:23:50,512 Że zabójca czuje skruchę? 316 00:23:51,763 --> 00:23:53,056 Prezesie Jung? 317 00:23:55,100 --> 00:23:57,644 Dobry wieczór. Ja w sprawie wywiadu. 318 00:23:57,727 --> 00:23:58,603 Witam. 319 00:24:05,444 --> 00:24:06,486 To mój numer. 320 00:24:07,154 --> 00:24:09,656 W razie pytań proszę dzwonić. 321 00:24:10,323 --> 00:24:11,158 Do widzenia. 322 00:24:16,121 --> 00:24:17,622 - Tędy proszę. - Dobrze. 323 00:24:19,040 --> 00:24:20,417 Naprawdę mieszka tutaj? 324 00:24:21,418 --> 00:24:23,044 Ciekawy człowiek. 325 00:24:26,715 --> 00:24:30,844 Spodziewałeś się, że guru sekty będzie zwykłym człowiekiem? 326 00:25:05,420 --> 00:25:06,254 Heejung. 327 00:25:30,111 --> 00:25:32,489 Nie pierz, jutro to zakładam. 328 00:25:37,619 --> 00:25:38,912 Musimy pogadać. 329 00:25:40,497 --> 00:25:44,668 Nie jestem fanatyczką ani nic. Byłam na paru wykładach z ciekawości. 330 00:25:44,751 --> 00:25:46,044 Nie martw się. 331 00:25:46,795 --> 00:25:48,255 Nie wagaruję. 332 00:25:51,883 --> 00:25:52,926 Wystarczy? 333 00:26:10,151 --> 00:26:13,196 PREZES NOWEJ PRAWDY JUNG Z NAGRODĄ ZA ODWAGĘ 334 00:26:15,240 --> 00:26:18,493 {\an8}PREZES JUNG OCALIŁ CZŁOWIEKA, KTÓRY WPADŁ NA TORY 335 00:26:21,538 --> 00:26:24,708 ROSNĄCY KULT POD PRZYKRYWKĄ ROBIENIA DOBRYCH UCZYNKÓW 336 00:26:24,791 --> 00:26:29,588 MECENAS MIN HYEJIN Z KANCELARII SODO PRZEWODNICZY OFIAROM NOWEJ PRAWDY… 337 00:26:29,671 --> 00:26:32,549 ZWIĄZKI POMIĘDZY GROTEM I NOWĄ PRAWDĄ 338 00:26:40,557 --> 00:26:43,602 PREZES NOWEJ PRAWDY, JUNG JINSU 339 00:26:43,685 --> 00:26:45,520 Słyszałem od Heejung, 340 00:26:47,147 --> 00:26:51,026 że pańska żona została zamordowana. 341 00:26:53,570 --> 00:26:56,573 Nie potrafię sobie wyobrazić pańskiego bólu. 342 00:26:59,326 --> 00:27:02,120 Zabójca czuje skruchę? 343 00:27:14,132 --> 00:27:17,302 ZABÓJSTWO NA OBSZARZE REWITALIZACJI 344 00:27:19,554 --> 00:27:21,598 POLICJA 345 00:27:21,681 --> 00:27:24,893 Patrole, ustawić kordon. 346 00:27:33,526 --> 00:27:34,402 Chwila. 347 00:27:34,486 --> 00:27:35,820 - Puść mnie! - Chwila. 348 00:27:39,741 --> 00:27:42,035 Puszczajcie, dranie! 349 00:27:43,119 --> 00:27:44,287 - Brać go! - Dalej! 350 00:27:44,371 --> 00:27:46,247 Puszczaj, dupku! 351 00:27:46,331 --> 00:27:47,374 Zatrzymać go. 352 00:27:47,457 --> 00:27:48,833 Miałeś nie przychodzić. 353 00:27:48,917 --> 00:27:49,918 Puszczaj! 354 00:27:50,001 --> 00:27:52,003 Kyunghun, zwariowałeś? 355 00:27:52,087 --> 00:27:53,338 Puszczaj! 356 00:27:54,047 --> 00:27:55,507 Jestem jej mężem! 357 00:27:56,508 --> 00:27:57,926 Pokażcie mi ją. 358 00:27:58,009 --> 00:27:59,928 Chcę ją zobaczyć! 359 00:28:00,011 --> 00:28:02,972 Puszczajcie mnie! 360 00:28:12,941 --> 00:28:13,900 Kochanie. 361 00:28:19,364 --> 00:28:20,573 Kyunghun. 362 00:28:30,375 --> 00:28:32,752 ZABÓJCA ARESZTOWANY 363 00:28:34,587 --> 00:28:36,881 PODDANY BADANIU NA OBECNOŚĆ NARKOTYKÓW 364 00:28:39,592 --> 00:28:41,386 SZOKUJĄCY ŁAGODNY WYROK 10 LAT 365 00:28:41,469 --> 00:28:44,639 - Czemu ją zabiłeś? - Jaki miałeś motyw? 366 00:28:46,224 --> 00:28:50,228 - Kiedy trafi do więzienia? - Poznamy dowody? 367 00:28:50,311 --> 00:28:51,938 Dość tego! 368 00:28:52,021 --> 00:28:54,941 - Prosimy o komentarz. - Chociaż dwa słowa! 369 00:29:00,989 --> 00:29:01,990 Odejdź. 370 00:29:02,574 --> 00:29:03,700 Kyunghun, proszę. 371 00:29:04,909 --> 00:29:05,827 Lepiej już idź. 372 00:29:07,245 --> 00:29:08,872 Nie możesz tu być. 373 00:29:08,955 --> 00:29:10,206 Puść mnie. 374 00:29:10,290 --> 00:29:12,417 Proszę, Kyunghun! 375 00:29:12,500 --> 00:29:13,460 Puszczaj. 376 00:29:14,294 --> 00:29:15,545 Weź się w garść! 377 00:29:16,254 --> 00:29:17,714 Pomyśl o Heejung. 378 00:29:18,673 --> 00:29:20,550 Musisz sobie z tym poradzić. 379 00:29:21,760 --> 00:29:25,013 Pomyśl o córce! Kyunghun… 380 00:29:31,394 --> 00:29:32,729 Jak się czujesz? 381 00:29:34,481 --> 00:29:36,649 - Masz wyrzuty sumienia? - Wytrzymaj. 382 00:29:37,692 --> 00:29:38,651 Kyunghun… 383 00:29:42,322 --> 00:29:45,575 OBECNOŚĆ NARKOTYKÓW W ORGANIZMIE ZMNIEJSZA WYROK 384 00:29:49,162 --> 00:29:53,458 ZABÓJCA WYCHODZI NA WOLNOŚĆ PO SZEŚCIU LATACH 385 00:30:22,695 --> 00:30:23,655 Idę do domu. 386 00:30:24,197 --> 00:30:26,241 Czemu tak wcześnie? 387 00:30:26,866 --> 00:30:29,536 Mało się działo. Do jutra. 388 00:30:31,246 --> 00:30:34,207 To ja też zamknę wcześniej i pójdę. 389 00:30:57,105 --> 00:30:57,939 Szybko. 390 00:30:58,690 --> 00:30:59,816 Rety, Eunyul. 391 00:31:00,775 --> 00:31:02,735 Czemu jeszcze nie śpisz? 392 00:31:04,320 --> 00:31:05,196 Niespodzianka! 393 00:31:05,280 --> 00:31:07,824 Sto lat, sto lat 394 00:31:07,907 --> 00:31:11,494 - Ty też jeszcze nie śpisz? - Niech żyje, żyje nam 395 00:31:11,578 --> 00:31:15,123 - Sto lat, sto lat - Sto lat, sto lat 396 00:31:15,206 --> 00:31:18,626 - Niech żyje, żyje nam - Niech żyje, żyje nam 397 00:31:19,544 --> 00:31:20,879 Zdmuchnij świeczki. 398 00:31:25,008 --> 00:31:26,426 Dziękuję, Hayul. 399 00:31:28,386 --> 00:31:29,220 Dziękuję. 400 00:31:30,555 --> 00:31:31,848 Dziękuję, Eunyul. 401 00:31:35,894 --> 00:31:36,728 Mamo. 402 00:31:40,398 --> 00:31:43,610 Park Jungja. 403 00:31:44,402 --> 00:31:49,324 Umrzesz za pięć dni 404 00:31:49,407 --> 00:31:51,284 o 15.00. 405 00:31:52,243 --> 00:31:54,495 Trafisz 406 00:31:54,579 --> 00:31:59,626 prosto do piekła. 407 00:32:01,461 --> 00:32:03,254 W końcu! 408 00:32:03,338 --> 00:32:09,928 Bóg potępił człowieka tutaj, w Seulu, w Korei Południowej! 409 00:32:10,011 --> 00:32:12,263 Ludzie nie rozumieją woli Boga. 410 00:32:12,347 --> 00:32:15,266 Nieważne, jak bardzo się o nas starał. 411 00:32:15,350 --> 00:32:17,268 Jak karmienie łyżeczką. 412 00:32:17,352 --> 00:32:20,355 W Seulu, dziesięciomilionowym mieście! 413 00:32:20,438 --> 00:32:24,359 W biały dzień! 414 00:32:24,442 --> 00:32:26,444 Spójrzcie, jak ludzie zareagowali. 415 00:32:26,527 --> 00:32:29,030 „Kult”? „Terroryzm”? „Efekty specjalne”? 416 00:32:29,113 --> 00:32:31,366 Wy skończone gnoje! 417 00:32:31,449 --> 00:32:34,994 Jakiego jeszcze dowodu wam potrzeba? 418 00:32:35,078 --> 00:32:35,954 Co? 419 00:32:39,499 --> 00:32:41,960 Wszczęli śledztwo. 420 00:32:42,043 --> 00:32:43,086 Szaleńcy, nie? 421 00:32:43,169 --> 00:32:46,339 {\an8}A czy robią tak samo, gdy sędzia skaże kogoś na śmierć? 422 00:32:46,422 --> 00:32:52,095 {\an8}Pójdą do Boga i powiedzą: „Jesteś aresztowany za zabójstwo”? 423 00:32:52,637 --> 00:32:53,680 Posłuchajcie. 424 00:32:53,763 --> 00:32:57,016 Co policja powinna teraz robić? 425 00:32:57,100 --> 00:32:58,184 {\an8}Joo Myeonghun! 426 00:32:58,267 --> 00:33:01,229 {\an8}Muszą poznać jego grzechy! 427 00:33:01,312 --> 00:33:05,358 Trzeba pokazać ludziom, że na tym świecie nie ma ani jednej osoby, 428 00:33:05,441 --> 00:33:09,153 która mogłaby uniknąć sądu Bożego! 429 00:33:09,904 --> 00:33:11,030 Tak przy okazji. 430 00:33:11,114 --> 00:33:17,036 Jak myślicie, czemu Bóg potępił człowieka akurat tutaj, w Seulu? 431 00:33:18,037 --> 00:33:19,539 Bo my tutaj jesteśmy. 432 00:33:21,207 --> 00:33:22,583 My, 433 00:33:22,667 --> 00:33:26,004 Grot! 434 00:33:26,087 --> 00:33:29,674 Gdy Bóg wystrzeliwuje strzałę, to my, Grot, lecimy, 435 00:33:29,757 --> 00:33:31,300 by uderzyć w cel. 436 00:33:31,384 --> 00:33:32,635 A jaki jest nasz cel? 437 00:33:36,055 --> 00:33:38,307 Nienawidzę tego gówna! Obrzydliwe! 438 00:33:38,391 --> 00:33:42,478 Posłuchajmy tego pisarzyny. Kim Gwangjina, jak pieprzy bzdury. 439 00:33:42,562 --> 00:33:43,730 Palant! 440 00:33:43,813 --> 00:33:47,025 {\an8}Jako że społeczeństwo traci zaufanie do władz, 441 00:33:47,108 --> 00:33:50,319 {\an8}ludzi ciągnie do prywatnej zemsty. 442 00:33:50,903 --> 00:33:53,072 {\an8}Niektórzy próbują nadać temu sens, 443 00:33:53,156 --> 00:33:56,034 {\an8}twierdząc, że sprawiedliwości stało się zadość. 444 00:33:56,117 --> 00:33:58,119 {\an8}Wiele osób popiera takie myślenie. 445 00:33:58,202 --> 00:34:04,125 {\an8}Przypomina mi to wszelkie okropieństwa średniowiecznych teokracji. 446 00:34:04,709 --> 00:34:07,170 {\an8}Kiedy dasz innym kontrolować twoje myśli… 447 00:34:09,589 --> 00:34:11,716 „Myśli”? Czy ja dobrze słyszałem? 448 00:34:11,799 --> 00:34:13,968 Nie myśl sam za siebie, zasrańcu. 449 00:34:14,052 --> 00:34:16,137 Kto dał ci prawo do własnej opinii? 450 00:34:16,220 --> 00:34:19,098 Bóg łaskawie okazał swoją wolę! 451 00:34:19,182 --> 00:34:24,896 Zapewniam cię, że wkrótce trafisz do piekła! 452 00:34:24,979 --> 00:34:26,064 Pamiętajcie. 453 00:34:26,814 --> 00:34:31,110 Bóg tak naprawdę nie chce, byśmy czekali na jego karę. 454 00:34:31,194 --> 00:34:33,488 Gdy Bóg powie nam, dokąd mamy iść, 455 00:34:33,571 --> 00:34:35,406 musimy udać się w tym kierunku. 456 00:34:35,490 --> 00:34:39,202 Taką wolną wolę dał nam Bóg. 457 00:34:39,285 --> 00:34:40,161 Dlatego 458 00:34:40,912 --> 00:34:43,247 powstał Grot. 459 00:34:43,331 --> 00:34:47,960 Czas pokazać wam, co osiągnęliśmy. 460 00:34:48,044 --> 00:34:49,879 Tak się cieszę! 461 00:34:51,464 --> 00:34:52,757 Dawajcie go! 462 00:34:55,259 --> 00:34:56,511 Nie zabijajcie mnie. 463 00:34:56,594 --> 00:34:59,430 Proszę, nie zabijajcie. Mam rodzinę. 464 00:34:59,514 --> 00:35:00,848 Zamknij, kurwa, mordę! 465 00:35:00,932 --> 00:35:04,477 Po coś to robił? 466 00:35:04,560 --> 00:35:08,231 Chciałeś wyjść na mądrego czy co, że tak pieprzyłeś bez sensu? 467 00:35:08,314 --> 00:35:09,982 - Przepraszam. - Fajnie jest? 468 00:35:10,066 --> 00:35:11,275 Kurwo jedna! 469 00:35:11,359 --> 00:35:13,236 Błagaj o wybaczenie! 470 00:35:13,319 --> 00:35:15,655 Przepraszam. 471 00:35:16,614 --> 00:35:21,744 Zaprzeczyłem Bogu… Zaprzeczyłem Boskiej woli. 472 00:35:21,828 --> 00:35:25,039 - Myślałem o ziemskich wartościach. - Nuda. 473 00:35:25,123 --> 00:35:27,625 - Ceniłem je ponad wszystko… - Nie słyszę. 474 00:35:29,585 --> 00:35:31,337 Weź się w garść, zasrańcu! 475 00:35:31,420 --> 00:35:33,589 On tylko zgrywa fajnego. 476 00:35:33,673 --> 00:35:34,841 Dołóżcie mu! 477 00:35:36,717 --> 00:35:38,511 Dowalę mu. 478 00:35:39,178 --> 00:35:41,806 METODA_44: KIM GWANGJIN? STRZAŁA: GROT I SWAG 479 00:35:42,306 --> 00:35:43,975 Kogo obchodzi twoje zdanie? 480 00:35:44,058 --> 00:35:45,977 Chciałeś zgrywać fajnego. 481 00:35:46,060 --> 00:35:48,104 Błagaj Boga o wybaczenie! 482 00:35:48,187 --> 00:35:50,481 - Właśnie. - Przepraszam. 483 00:35:51,023 --> 00:35:52,441 Chciałem brzmieć mądrze. 484 00:35:52,525 --> 00:35:53,943 Nie słyszymy cię. 485 00:35:54,026 --> 00:35:55,069 Przepraszam. 486 00:35:55,153 --> 00:35:58,739 Powinienem znać swoje miejsce i milczeć. 487 00:35:59,323 --> 00:36:00,700 Nie zabijajcie mnie. 488 00:36:02,535 --> 00:36:05,079 Przepraszam. 489 00:36:06,956 --> 00:36:08,207 Dobra robota! 490 00:36:08,791 --> 00:36:11,169 Cóż, nawet nie podziękował, 491 00:36:11,252 --> 00:36:13,379 że sprowadziliśmy go na dobrą drogę, 492 00:36:13,462 --> 00:36:16,007 ale mamy ważniejsze sprawy. 493 00:36:16,090 --> 00:36:17,884 Darujemy. 494 00:36:17,967 --> 00:36:22,054 Ważniejszą sprawą jest… 495 00:36:22,138 --> 00:36:23,514 {\an8}Joo Myeonghun! 496 00:36:23,598 --> 00:36:26,893 {\an8}Musimy odkryć, czego dopuścił się ten grzesznik, 497 00:36:26,976 --> 00:36:29,437 i wyjaśnić światu wolę Boga. 498 00:36:29,520 --> 00:36:33,649 Dzisiejsza transmisja zakończona! 499 00:36:33,733 --> 00:36:38,696 Grot! 500 00:36:46,829 --> 00:36:49,123 Detektywie Jin, dzień dobry. 501 00:36:49,207 --> 00:36:51,209 Co pana tu sprowadza tak wcześnie? 502 00:36:51,709 --> 00:36:54,962 Joo Myeonghun, ofiara ze sprawy zabójstwa z Hapseong… 503 00:36:55,046 --> 00:36:56,797 Nic nie wiem. 504 00:36:56,881 --> 00:36:59,884 Ależ detektywie Jin. Był notowany? 505 00:36:59,967 --> 00:37:02,136 Nie wiem. Tyle mogę powiedzieć. 506 00:37:02,220 --> 00:37:04,847 Co tak pana interesuje kartoteka zmarłego? 507 00:37:04,931 --> 00:37:07,934 Cały Internet sprawdza, dlaczego został potępiony. 508 00:37:08,601 --> 00:37:11,229 Czy prasa nie powinna prostować fake newsów? 509 00:37:11,312 --> 00:37:13,522 Dlatego nie szanuje się dziennikarzy. 510 00:37:14,315 --> 00:37:16,192 Bo akurat policję się szanuje. 511 00:37:17,151 --> 00:37:19,528 Da pan znać, jak coś znajdzie, co? 512 00:37:19,612 --> 00:37:20,696 Zadzwoni pan! 513 00:37:21,197 --> 00:37:22,406 Joo Myeonghun? 514 00:37:23,324 --> 00:37:24,408 Moment. 515 00:37:25,243 --> 00:37:27,703 Mamy prowadzić śledztwo bez podejrzanego? 516 00:37:27,787 --> 00:37:32,208 Rozumiem, ale nie na tym polega skarga. 517 00:37:32,708 --> 00:37:35,211 Co to znaczy, że mamy sprawdzić ofiarę? 518 00:37:35,294 --> 00:37:38,673 Jeśli jest coś, co powinniśmy sprawdzić, 519 00:37:38,756 --> 00:37:40,841 proszę to zgłosić. 520 00:37:40,925 --> 00:37:42,093 Halo? 521 00:37:43,636 --> 00:37:46,305 Co się dzieje? Co to za telefony? 522 00:37:46,389 --> 00:37:48,724 Typ w masce z czaszką ma niezłe źródła. 523 00:37:48,808 --> 00:37:50,810 Ujawnił nawet tożsamość ofiary. 524 00:37:50,893 --> 00:37:52,103 A co z dzieciakami? 525 00:37:52,186 --> 00:37:55,022 Aresztowaliśmy kilku, ale odmawiają zeznań. 526 00:37:55,106 --> 00:37:56,524 To leciało na żywo? 527 00:37:56,607 --> 00:37:59,026 Co za bezmyślna gówniarzeria. 528 00:37:59,110 --> 00:38:01,570 Albo niczego się nie boją, albo są głupi. 529 00:38:02,113 --> 00:38:04,865 A ten pisarz? Co z nim? 530 00:38:04,949 --> 00:38:08,035 Tam jest. Przyjechał z prawniczką złożyć zeznania. 531 00:38:08,119 --> 00:38:09,954 Chyba nie musi iść do szpitala. 532 00:38:14,667 --> 00:38:17,628 Dobra. Ty i Wonpil pogadajcie z dzieciakami. 533 00:38:17,712 --> 00:38:19,422 Ja porozmawiam z ofiarą. 534 00:38:19,505 --> 00:38:22,049 Trzeba było zgarnąć typa w czaszce. 535 00:38:22,133 --> 00:38:23,968 - Do później. - Dobra. 536 00:38:26,429 --> 00:38:27,805 Dzień dobry. 537 00:38:29,390 --> 00:38:30,933 Podinspektor Jin Kyunghun. 538 00:38:31,517 --> 00:38:33,936 Min Hyejin z kancelarii prawnej Sodo. 539 00:38:36,439 --> 00:38:37,815 Nie jest wysoko. 540 00:38:37,898 --> 00:38:39,358 Umieram z głodu. 541 00:38:39,442 --> 00:38:41,736 Możemy chyba zeskoczyć. 542 00:38:41,819 --> 00:38:43,404 Złaź, idioto. 543 00:38:43,487 --> 00:38:44,822 Powaliło cię. 544 00:38:45,948 --> 00:38:47,825 Psy idą. 545 00:38:47,908 --> 00:38:49,035 Gnojki małe, 546 00:38:49,118 --> 00:38:50,911 zapomnieliście, co tu robicie? 547 00:38:52,997 --> 00:38:53,998 Gówniarze… 548 00:38:54,081 --> 00:38:56,125 - Wonpil, to tylko dzieci. - Ale typ. 549 00:38:56,208 --> 00:38:59,879 Nie wkurzajcie nas. Macie się zachowywać. 550 00:38:59,962 --> 00:39:03,883 Zgrywają tu dobrego i złego glinę? 551 00:39:03,966 --> 00:39:05,760 Zamknij się. 552 00:39:05,843 --> 00:39:07,803 - Ryj, kurwa. - Coś taka poważna? 553 00:39:07,887 --> 00:39:08,971 Serio. 554 00:39:09,597 --> 00:39:11,015 Miałem wykład. 555 00:39:12,141 --> 00:39:14,935 Potem poszedłem do parkingu podziemnego. 556 00:39:16,145 --> 00:39:17,688 Zaatakowali mnie znikąd. 557 00:39:18,814 --> 00:39:21,734 Chyba zemdlałem po uderzeniu w głowę. 558 00:39:22,401 --> 00:39:24,570 Gdy się obudziłem, byłem związany. 559 00:39:25,071 --> 00:39:27,323 Pamięta pan, ilu ich było? 560 00:39:28,616 --> 00:39:29,450 Myślę, 561 00:39:30,326 --> 00:39:32,244 że ponad dziesiątka. 562 00:39:33,037 --> 00:39:36,624 A czy wszystkich macie? 563 00:39:37,124 --> 00:39:39,668 No cóż, prawie. 564 00:39:40,586 --> 00:39:42,171 Niestety w większości 565 00:39:43,214 --> 00:39:44,507 to nieletni. 566 00:39:46,717 --> 00:39:48,928 Posłuchajcie. 567 00:39:49,929 --> 00:39:53,182 Pewnie sądzicie, że jako młodocianym nic wam nie grozi, 568 00:39:53,265 --> 00:39:56,310 ale można wobec was zastosować prawo dla nieletnich. 569 00:39:56,394 --> 00:39:58,396 O nie, co teraz? 570 00:40:00,689 --> 00:40:02,733 Jeśli chcecie złagodzić karę, 571 00:40:02,817 --> 00:40:06,153 to lepiej podajcie mi wszystkie nazwiska. 572 00:40:06,237 --> 00:40:08,322 Witaj, sądzie dla nieletnich! 573 00:40:08,948 --> 00:40:10,157 Patrzcie. 574 00:40:10,241 --> 00:40:12,701 Pan okularnik mówi poważnie. 575 00:40:13,285 --> 00:40:14,120 Proszę pana, 576 00:40:14,662 --> 00:40:18,541 myśli pan, że świat będzie taki sam, jak już staniemy przed sądem? 577 00:40:18,624 --> 00:40:21,043 Nie widzi pan, że świat się zmienia? 578 00:40:21,127 --> 00:40:23,796 A wiesz, że za złe uczynki traficie do piekła? 579 00:40:23,879 --> 00:40:26,257 A wy zrobiliście coś okropnego! 580 00:40:29,218 --> 00:40:30,261 Proszę pana, 581 00:40:31,053 --> 00:40:34,140 zna się pan na grzechu lepiej od nas? 582 00:40:35,099 --> 00:40:39,353 Czytał pan o woli Boga zapisanej w doktrynie Nowej Prawdy? 583 00:40:42,356 --> 00:40:44,233 Chyba nie myśli pan, 584 00:40:44,316 --> 00:40:47,820 że to kolejne wygłupy, których dokonali głupi nastolatkowie. 585 00:40:48,779 --> 00:40:50,281 To dopiero początek. 586 00:40:50,906 --> 00:40:56,495 Śledzę występki, których dopuszcza się Grot. 587 00:40:56,579 --> 00:41:00,541 Zapewniam, że ci fanatycy religijni potrafią znacznie więcej. 588 00:41:01,375 --> 00:41:03,711 Naprawdę nie mamy pojęcia, 589 00:41:03,794 --> 00:41:05,796 jak sobie radzić z tym, co będzie. 590 00:41:06,297 --> 00:41:07,882 My także uważamy, 591 00:41:07,965 --> 00:41:11,802 że to przestępstwo różni się od innych, których dopuścił się Grot. 592 00:41:15,514 --> 00:41:16,640 Proszę dać mi znać, 593 00:41:17,308 --> 00:41:19,310 jeśli odkryje pani coś dziwnego 594 00:41:19,935 --> 00:41:23,981 lub pojawi się coś nowego o Nowej Prawdzie i Grocie. 595 00:41:24,648 --> 00:41:25,483 Oczywiście. 596 00:41:26,775 --> 00:41:27,943 Niech pan zaczeka. 597 00:41:28,903 --> 00:41:31,155 Te dziwne stworzenia… 598 00:41:32,114 --> 00:41:34,450 Wiecie, czym one są? 599 00:41:35,242 --> 00:41:39,872 Naprawdę zesłał je Bóg? 600 00:41:52,510 --> 00:41:54,470 Gnojki się nie dają. 601 00:41:55,554 --> 00:41:58,224 Chyba naprawdę myślą, że świat się kończy. 602 00:41:59,141 --> 00:42:00,976 Jak oni to nazwali? 603 00:42:01,644 --> 00:42:02,520 „Ukończony”? 604 00:42:03,145 --> 00:42:05,773 Nie, że się „dopełni”. 605 00:42:07,107 --> 00:42:09,360 Jak poszło z Heejung? Coś poważnego? 606 00:42:10,194 --> 00:42:11,904 Nie powiedziałbym. 607 00:42:18,285 --> 00:42:19,662 Uśmiechnęła się. 608 00:42:19,745 --> 00:42:21,956 Czyli sprawy idą w dobrym kierunku? 609 00:42:22,540 --> 00:42:23,832 Coś tu jest nie tak. 610 00:42:24,458 --> 00:42:27,586 Nie wiem, co tak naprawdę czuje. 611 00:42:29,880 --> 00:42:31,298 Nie mogę jej rozgryźć. 612 00:42:31,382 --> 00:42:33,467 Taki już los rodzica nastolatki. 613 00:42:33,551 --> 00:42:35,803 Ale jej uśmiech to dobry znak. 614 00:42:47,398 --> 00:42:50,776 KANCELARIA PRAWNA SODO 615 00:42:50,859 --> 00:42:51,819 Halo? 616 00:42:51,902 --> 00:42:53,320 SPADAJ, ŻAŁUJ ZA GRZECHY 617 00:42:53,404 --> 00:42:55,864 Już prawie jestem. Wchodzę po schodach. 618 00:42:55,948 --> 00:42:57,449 Skąd ten pośpiech? 619 00:42:57,533 --> 00:42:59,535 ŻAŁUJ ZA GRZECHY PORA UMIERAĆ 620 00:42:59,618 --> 00:43:01,662 IDŹ DO DIABŁA DORWĘ CIĘ 621 00:43:01,745 --> 00:43:02,580 Co? 622 00:43:03,497 --> 00:43:04,373 Kto? 623 00:43:05,291 --> 00:43:06,542 Kto tu niby jest? 624 00:43:06,625 --> 00:43:08,502 USTA DIABŁA TRAFIĄ DO PIEKŁA 625 00:43:08,586 --> 00:43:09,837 Co z nim? 626 00:43:09,920 --> 00:43:12,715 ZNAJ SWOJE MIEJSCE 627 00:43:13,382 --> 00:43:17,261 Minyong, usuniemy graffiti ze ścian? 628 00:43:17,344 --> 00:43:18,596 - Dobrze. - Hyejin. 629 00:43:18,679 --> 00:43:21,849 - To nieważne, chodź. - Co się stało? Kto to? 630 00:43:29,940 --> 00:43:31,275 Dzień dobry, pani Min. 631 00:43:32,651 --> 00:43:33,485 Dzień dobry. 632 00:43:34,236 --> 00:43:36,822 Min Hyejin. Chciała się pani ze mną widzieć. 633 00:43:37,698 --> 00:43:38,532 Tak. 634 00:43:39,533 --> 00:43:40,618 Dzień dobry. 635 00:43:41,368 --> 00:43:42,328 No tak… 636 00:43:44,288 --> 00:43:46,373 niedługo trafię do piekła i… 637 00:43:46,457 --> 00:43:47,291 Słucham? 638 00:43:49,460 --> 00:43:50,919 Trafię do piekła. 639 00:43:51,503 --> 00:43:52,379 Do piekła? 640 00:43:52,463 --> 00:43:53,714 - Pokaż. - Dobrze. 641 00:43:55,215 --> 00:43:56,050 Proszę. 642 00:43:57,843 --> 00:44:00,012 Mamo, patrz. 643 00:44:04,308 --> 00:44:07,061 Park Jungja. 644 00:44:07,728 --> 00:44:11,106 - Umrzesz za pięć dni. - Co to? 645 00:44:11,190 --> 00:44:14,443 - O 15.00. - To wyrok. 646 00:44:15,402 --> 00:44:16,236 Słucham? 647 00:44:16,320 --> 00:44:17,946 Podobno tak się nazywa. 648 00:44:18,906 --> 00:44:21,575 Nowa Prawda powiedziała mi, że dostałam wyrok. 649 00:44:22,785 --> 00:44:23,827 Rozumiem. 650 00:44:24,912 --> 00:44:25,996 Nowa Prawda? 651 00:44:26,580 --> 00:44:29,500 Syn mówił, że oni wiedzą najlepiej. 652 00:44:48,352 --> 00:44:49,812 Co powiedzieli? 653 00:44:51,271 --> 00:44:52,940 Chcą nadawać na żywo. 654 00:44:53,524 --> 00:44:55,609 Wiecie, demonstrację. 655 00:44:55,693 --> 00:44:56,527 Słucham? 656 00:44:57,653 --> 00:45:01,031 Przepraszam, nie bardzo rozumiem. Co oni powiedzieli? 657 00:45:02,032 --> 00:45:03,951 Chcą zrobić transmisję z chwili, 658 00:45:05,077 --> 00:45:06,328 gdy trafię do piekła. 659 00:45:07,371 --> 00:45:08,831 Cholerni dziwacy! 660 00:47:03,904 --> 00:47:08,158 Napisy: Cezary Kucharski