1
00:00:30,822 --> 00:00:35,493
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:00:55,346 --> 00:00:58,850
ΤΟ 2092, ΤΑ ΔΑΣΗ ΕΞΑΦΑΝΙΖΟΝΤΑΙ
ΚΑΙ ΟΙ ΕΡΗΜΟΙ ΕΞΑΠΛΩΝΟΝΤΑΙ.
3
00:00:58,933 --> 00:01:02,437
Ο ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΗΛΙΟΣ ΚΑΙ ΤΟ ΟΞΙΝΟ ΧΩΜΑ
ΚΑΝΟΥΝ ΤΑ ΦΥΤΑ ΝΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΟΥΝ.
4
00:01:03,104 --> 00:01:08,902
ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΟΝΤΑΣ ΤΗ ΓΗ, Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ UTS
ΣΤΕΛΝΕΙ ΤΗΝ ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑ ΣΕ ΤΡΟΧΙΑ.
5
00:01:19,204 --> 00:01:24,417
ΟΜΩΣ, ΜΟΝΑΧΑ ΛΙΓΟΙ ΕΚΛΕΚΤΟΙ
ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΟΥΝ.
6
00:01:36,721 --> 00:01:40,183
ΤΜΗΜΑ ΑΠΟΛΕΣΘΕΝΤΩΝ UTS
ΓΕΝΙΚΗ ΑΠΟΘΗΚΗ
7
00:02:05,708 --> 00:02:07,627
Έχω ξεμείνει από μετρητά.
8
00:02:07,710 --> 00:02:10,088
Είναι αληθινό ρύζι, όχι σαν τα μοριακά…
9
00:02:10,171 --> 00:02:12,006
Να πάρει. Ηλίθιο σκουπίδι!
10
00:02:12,090 --> 00:02:13,883
Ο μεταφραστής κάνει κόνξες.
11
00:02:16,094 --> 00:02:18,805
Πάντα "έχεις ξεμείνει από μετρητά"
όταν έρχεσαι εδώ.
12
00:02:18,888 --> 00:02:20,265
Γαμήσου, Τάε-χο.
13
00:02:20,807 --> 00:02:23,309
Σταθείτε! Περιμένετε.
14
00:02:23,393 --> 00:02:26,896
Θέλω να ρίξω μια ματιά.
Γιατί με χρεώνεις κάθε φορά;
15
00:02:26,980 --> 00:02:28,231
Δεν έχει τίποτα να δεις!
16
00:02:28,314 --> 00:02:29,941
Αν ήταν αυτή, θα είχες ειδοποίηση.
17
00:02:30,024 --> 00:02:32,318
Πού το ξέρεις εσύ; Αφήστε με!
18
00:02:32,402 --> 00:02:33,778
Αφήστε με να δω.
19
00:02:33,862 --> 00:02:34,696
Εντάξει.
20
00:02:35,780 --> 00:02:36,656
Αφήστε τον.
21
00:02:38,491 --> 00:02:42,162
Αλλά δεν αρκεί αυτό.
Μ' αρέσουν τα μαγνητικά σου παπούτσια.
22
00:02:42,245 --> 00:02:44,956
Τις βρήκα χθες και τις έφτιαξα.
23
00:02:46,332 --> 00:02:48,418
Ήμουν ο μόνος στο σκάφος χωρίς μπότες…
24
00:02:48,501 --> 00:02:49,460
Βγάλ' τες.
25
00:02:52,213 --> 00:02:55,425
Συνετρίβη διαστημικό λεωφορείο
πριν πέντε μέρες στην έρημο Κουμπούτσι.
26
00:02:55,967 --> 00:02:58,303
Το πτώμα βρέθηκε σε μια κάψουλα διαφυγής.
27
00:02:59,053 --> 00:03:00,889
ΤΕΛΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
ΕΞΟΦΛΗΘΗΚΕ
28
00:03:03,725 --> 00:03:05,268
Ταιριάζει με την περιγραφή.
29
00:03:05,351 --> 00:03:07,186
Θήλυ, επτά ετών.
30
00:03:08,021 --> 00:03:09,022
Αλλά…
31
00:03:14,152 --> 00:03:15,695
Σου είπα ότι δεν ήταν αυτή.
32
00:03:17,030 --> 00:03:19,741
Δεν θα τη βρεις εδώ στη Γη.
33
00:03:20,950 --> 00:03:22,869
Νομίζω πως έχει παρασυρθεί πολύ μακριά.
34
00:03:24,454 --> 00:03:26,664
Έχεις λεφτά; Για τη μεταφορά, Τάε-χο;
35
00:03:29,667 --> 00:03:30,710
Τον κακομοίρη.
36
00:03:45,934 --> 00:03:48,394
Κάθε ελπίδα είχε χαθεί.
37
00:03:49,395 --> 00:03:52,690
Η Γη ανέπνεε ακόμη,
αλλά ήταν σε μηχανική υποστήριξη.
38
00:04:00,448 --> 00:04:03,910
ΒΙΖΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΜΗ ΥΠΗΚΟΟΣ UTS
39
00:04:21,970 --> 00:04:24,055
Καθώς η Γη δεν ήταν πια κατοικήσιμη,
40
00:04:24,597 --> 00:04:27,100
μπορούσαμε να πάμε μόνο προς τα πάνω.
41
00:04:37,235 --> 00:04:39,028
ΤΕΧΝΗΤΗ ΒΑΡΥΤΗΤΑ
42
00:04:40,446 --> 00:04:43,783
Κυρίες και κύριοι, μόλις εισήλθαμε
43
00:04:43,866 --> 00:04:46,536
στον διαπλανητικό χώρο της UTS.
44
00:04:46,619 --> 00:04:49,372
Καλωσήρθατε σε τροχιά.
45
00:05:18,234 --> 00:05:23,865
ΑΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ UTS
46
00:05:24,657 --> 00:05:27,201
Η Γη ήταν το σύμβολο της ζωής.
47
00:05:27,910 --> 00:05:30,538
Το διάστημα, του θανάτου.
48
00:05:30,621 --> 00:05:32,874
Τώρα, με το θαύμα της τεχνολογίας,
49
00:05:32,957 --> 00:05:35,501
μπορούμε να ψαρεύουμε
σε ένα ρυάκι πάνω απ' τον ουρανό.
50
00:05:35,585 --> 00:05:39,088
Τα παιδιά μπορούν και πάλι να κυνηγούν
πεταλούδες σε καταπράσινα λιβάδια.
51
00:05:39,672 --> 00:05:43,092
Κι αυτή είναι μόνο η αρχή για τη UTS.
52
00:05:43,926 --> 00:05:45,887
Γνωρίζετε όλοι τη φωνή του,
53
00:05:45,970 --> 00:05:48,431
τώρα θα γνωρίσετε και τον ίδιο.
54
00:05:48,514 --> 00:05:51,684
Γιατρός, φυσικός,
μηχανικός της αεροδιαστημικής, ιστορικός.
55
00:05:51,768 --> 00:05:54,020
Ο πλουσιότερος άνθρωπος στον κόσμο,
56
00:05:54,103 --> 00:05:58,191
καθώς και ο γηραιότερος,
με ηλικία 152 ετών.
57
00:05:58,274 --> 00:06:02,570
Κυρίες και κύριοι, σας παρουσιάζω
τον ιδρυτή της UTS,
58
00:06:02,653 --> 00:06:05,490
τον δημιουργό αυτού
του ουράνιου παραδείσου,
59
00:06:05,573 --> 00:06:07,742
τον σωτήρα της ανθρωπότητας…
60
00:06:09,243 --> 00:06:11,412
τον κύριο Τζέιμς Σάλιβαν.
61
00:06:22,006 --> 00:06:24,592
Κύριε Σάλιβαν.
62
00:06:25,134 --> 00:06:26,761
Έχουν έρθει οι ρεπόρτερ απ' τη Γη.
63
00:06:34,811 --> 00:06:35,645
Γεια σας.
64
00:06:36,813 --> 00:06:42,485
Αυτό εδώ είναι ένα γενετικά μεταλλαγμένο
φυτό του είδους Schefflera arboricola.
65
00:06:42,568 --> 00:06:45,822
Παράγει οκτώ φορές περισσότερο οξυγόνο
από όσο το μη μεταλλαγμένο.
66
00:06:46,364 --> 00:06:48,366
Ανταποκρίνεται καλά σε φυσικά λιπάσματα.
67
00:06:48,449 --> 00:06:51,202
Ο ρυθμός ανάπτυξης είναι εκπληκτικός.
68
00:06:51,285 --> 00:06:55,206
Αυτό εδώ το χώμα
προήλθε από την επιφάνεια του Άρη.
69
00:06:55,998 --> 00:06:57,250
Το πιστεύετε;
70
00:06:58,793 --> 00:06:59,794
Καλωσήρθατε.
71
00:07:06,425 --> 00:07:09,178
Αστειεύομαι. Παρακαλώ.
72
00:07:10,054 --> 00:07:11,764
Όπως όλοι γνωρίζετε,
73
00:07:12,890 --> 00:07:17,770
στη UTS καλλιεργούμε προσεκτικά
τη ζωή στον Άρη
74
00:07:18,563 --> 00:07:22,567
χρησιμοποιώντας το δέντρο της ζωής,
το Σούπερ Φυτό.
75
00:07:23,401 --> 00:07:25,653
Τώρα, σε τρεις ημέρες,
76
00:07:26,946 --> 00:07:29,782
όταν ο Άρης θα βρίσκεται
στο πιο κοντινό σημείο της τροχιάς,
77
00:07:29,866 --> 00:07:33,870
θα ανακοινώσουμε
τα εγκαίνια της αποικίας στον Άρη.
78
00:07:36,414 --> 00:07:37,415
Αυτό;
79
00:07:38,499 --> 00:07:39,750
Δεν είναι βρόμικο.
80
00:07:42,420 --> 00:07:43,963
Οι άνθρωποι είναι βρόμικοι.
81
00:07:45,214 --> 00:07:47,175
Και τα εγκλήματά τους κατά της φύσης.
82
00:07:47,967 --> 00:07:52,180
Τα οποία δεν θα υπάρξουν
στη νέα μας Εδέμ, σας διαβεβαιώνω.
83
00:07:52,263 --> 00:07:55,641
Και κάτι ακόμη δεν θα υπάρχει
στην Εδέμ σας.
84
00:07:55,725 --> 00:07:58,519
Το 95 τοις εκατό του ανθρώπινου πληθυσμού.
85
00:07:58,603 --> 00:08:03,232
Ζουν ακόμη στη Γη
που από καιρό έχει γίνει μια κόλαση.
86
00:08:04,817 --> 00:08:06,944
Τι θα απογίνουν όσοι μένουν πίσω;
87
00:08:07,528 --> 00:08:09,572
Ή οι εργάτες του διαστήματος απ' τη Γη;
88
00:08:09,655 --> 00:08:13,910
Μπροστά στα μάτια σας εκτυλίσσεται
μια ανθρωπιστική κρίση.
89
00:08:13,993 --> 00:08:15,578
Ο σκοπός της συνέντευξης Τύπου…
90
00:08:15,661 --> 00:08:16,954
Όχι, είναι… Έχει δίκιο.
91
00:08:17,038 --> 00:08:18,331
Πρόκειται πράγματι
92
00:08:18,414 --> 00:08:22,585
περί κρίσης, την οποία, ως εταιρεία,
θα αντιμετωπίσουμε.
93
00:08:22,668 --> 00:08:25,087
Το διάστημα είναι γεμάτο σκουπίδια.
94
00:08:25,171 --> 00:08:27,215
Παλιοί δορυφόροι, εγκαταλελειμμένα σκάφη,
95
00:08:27,298 --> 00:08:29,550
και υλικά διαστημικών κατασκευών
96
00:08:29,634 --> 00:08:32,845
έχουν συγκρουστεί δημιουργώντας
εκατομμύρια κομμάτια από παλιοσίδερα
97
00:08:32,929 --> 00:08:35,139
που αιωρούνται απειλητικά στο διάστημα.
98
00:08:35,223 --> 00:08:38,643
Οι εργάτες ρισκάρουν καθημερινά
τις ζωές τους κυνηγώντας θραύσματα
99
00:08:38,726 --> 00:08:41,479
που πετούν δέκα φορές ταχύτερα
από μια σφαίρα,
100
00:08:41,562 --> 00:08:43,356
μόνο για ένα πιάτο φαΐ.
101
00:08:43,439 --> 00:08:44,273
Κοιτάξτε.
102
00:08:44,357 --> 00:08:49,070
Είμαι ο πρώτος που θα παραδεχθεί
ότι η Εδέμ μας δεν είναι τέλεια. Ακόμη.
103
00:08:49,153 --> 00:08:52,240
Αλλά θα έκανα πολύ ευχαρίστως
μια συζήτηση μαζί σας επ' αυτού.
104
00:08:52,740 --> 00:08:55,451
ΠΕΡΙΟΧΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
105
00:08:56,494 --> 00:08:59,705
Διαστημικά θραύσματα: 1,7 τόνοι.
Συγκρούστηκαν με δορυφόρο.
106
00:08:59,789 --> 00:09:01,499
Πιθανόν από το Σημείο Λαγκράνζ.
107
00:09:01,582 --> 00:09:04,835
Η ταχύτητα είναι 7 χλμ. το δευτερόλεπτο,
δεν είναι αρκετά γρήγορα.
108
00:09:04,919 --> 00:09:06,254
Προσοχή στις μέδουσες.
109
00:09:06,337 --> 00:09:09,590
Δεν θα έχει σημασία τι θα φέρουμε,
αν γρατζουνίσουμε ιδιοκτησία της UTS.
110
00:09:09,674 --> 00:09:13,719
Πηγαίνει από την περιοχή D 79,348 στο 30.
111
00:09:13,803 --> 00:09:15,513
ΣΚΑΦΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ BRZ BZ0117
112
00:09:15,596 --> 00:09:19,141
Εσύ που τσάκωσες τον δορυφόρο, μακριά.
113
00:09:19,225 --> 00:09:21,978
Θα σου στοιχίσει τουλάχιστον 800 δολάρια.
114
00:09:26,440 --> 00:09:28,859
Ήρεμα. Με το μαλακό.
115
00:09:30,278 --> 00:09:31,279
Δεν είναι εδώ. Σωστά;
116
00:09:31,362 --> 00:09:33,364
-Ποιος;
-Εσύ ποιος λες;
117
00:09:33,447 --> 00:09:36,367
Έμαθα πως κατέβηκε στη Γη χθες.
118
00:09:36,450 --> 00:09:37,660
Δεν θα γύρισαν ακόμη.
119
00:09:37,743 --> 00:09:39,120
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΕΡΧΕΤΑΙ
120
00:09:42,373 --> 00:09:43,499
KOR SH 7901
ΕΡΧΕΤΑΙ
121
00:09:43,583 --> 00:09:44,959
-Γαμώτο.
-Δεν το πιστεύω!
122
00:09:45,042 --> 00:09:46,877
-Είπες πως δεν θα ήταν εδώ.
-Τη γαμήσαμε.
123
00:09:52,133 --> 00:09:55,136
ΒΙΚΤΟΡΙ
124
00:10:01,183 --> 00:10:04,562
Κάντε στην άκρη, άχρηστοι βλάκες.
125
00:10:06,355 --> 00:10:07,898
Είναι δικό μου.
126
00:10:10,192 --> 00:10:11,360
Πάτα το.
127
00:10:15,698 --> 00:10:19,160
Βίκτορι. Επίπεδα βαρύτητας
πάνω καταστρώματος 0,8 g.
128
00:10:19,243 --> 00:10:21,162
Μαγνητικό αντιστάθμισμα 1,2 g.
129
00:10:21,245 --> 00:10:23,956
Θεέ μου, τι κούραση.
130
00:10:31,631 --> 00:10:33,966
-Συγκεντρώσου!
-Σταμάτα τους!
131
00:10:36,427 --> 00:10:38,054
Το τραβάνε αντίθετα!
132
00:10:44,143 --> 00:10:45,311
Πάνω τους!
133
00:10:45,394 --> 00:10:47,396
Πιάσ' το!
134
00:10:47,480 --> 00:10:49,857
Παλιομαλάκες του Βίκτορι!
135
00:10:49,940 --> 00:10:51,609
Θα τα σκοτώσω τα καθάρματα!
136
00:10:51,692 --> 00:10:53,235
-Σκατομαλάκες!
-Σκότωσέ τους!
137
00:10:53,319 --> 00:10:55,446
Θεέ μου, τι φασαρία.
138
00:10:55,529 --> 00:11:00,701
Όλο βρίζουν, ούτε ένας εκλεπτυσμένος νους
δεν υπάρχει ανάμεσά τους.
139
00:11:11,337 --> 00:11:13,047
Πολύ αργά, κύριε Παρκ!
140
00:11:13,130 --> 00:11:16,133
Πάει πολύ αργά! Είναι πολύ αργό!
141
00:11:30,940 --> 00:11:34,318
Για πόσο ακόμα θα πρέπει
να τα κάνω όλα χειροκίνητα;
142
00:11:41,867 --> 00:11:43,661
Ας τελειώνουμε.
143
00:11:43,744 --> 00:11:46,372
ΑΥΞΗΣΗ ΙΣΧΥΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
144
00:11:57,299 --> 00:12:00,678
Ξεφεύγουν! Πάτα το!
145
00:12:00,761 --> 00:12:03,764
Προτείνω να σταματήσετε
προτού τα πάρω αγρίως.
146
00:12:03,848 --> 00:12:06,684
Πιάσ' τους!
147
00:12:06,767 --> 00:12:09,395
Σοβαρά, θα πάρετε τα πάντα;
148
00:12:11,063 --> 00:12:13,816
Να πας στα τσακίδια, Τζανγκ.
Ήρθαμε πρώτοι!
149
00:12:15,985 --> 00:12:17,361
Δεν μπορείς να μοιραστείς;
150
00:12:20,573 --> 00:12:22,116
Σκέψου τα άλλα σκάφη!
151
00:12:22,616 --> 00:12:24,535
Να σε πάρει!
152
00:12:24,618 --> 00:12:26,787
Γιατί να σκεφτώ τα άλλα σκάφη;
153
00:12:29,707 --> 00:12:31,625
Ηλιακοί συλλέκτες ευθεία μπροστά.
154
00:12:31,709 --> 00:12:34,420
Αλλαγή πορείας.
155
00:12:34,503 --> 00:12:36,797
Έτοιμοι όλοι!
156
00:13:00,070 --> 00:13:03,782
-Αν σε πιάσουμε, πέθανες.
-Θα πας στην Κόλαση γι' αυτό!
157
00:13:03,866 --> 00:13:05,451
-Σκουπίδι!
-Θα σε πιάσουμε!
158
00:13:07,369 --> 00:13:08,996
Δεν έχεις ήθος, Τάε-χο!
159
00:13:09,079 --> 00:13:11,290
Ήθος και μαλακίες.
160
00:13:11,373 --> 00:13:13,209
Με την καμία.
161
00:13:15,794 --> 00:13:19,423
Οι τύποι τα δίνουν όλα.
162
00:13:19,507 --> 00:13:22,343
Παλεύουν σαν παιδάκια
για λίγα ψωροδολάρια.
163
00:13:24,887 --> 00:13:26,972
Πώς; Τι είναι αυτό;
164
00:13:27,056 --> 00:13:29,892
Πλησιάζουμε στην Αστική Περιοχή 3 της UTS.
165
00:13:30,684 --> 00:13:32,811
-Τι στο καλό;
-Αλλαγή πορείας.
166
00:13:32,895 --> 00:13:34,480
-Πιο αργά!
-Αλλαγή πορείας.
167
00:13:39,151 --> 00:13:42,905
Προσοχή στην κεραία!
Αν τη σπάσεις, θα πληρώσεις.
168
00:13:43,948 --> 00:13:45,241
Δεν το πιστεύω.
169
00:13:45,324 --> 00:13:46,408
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ UTS
170
00:13:46,492 --> 00:13:53,332
ΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ:
ΔΟΡΥΦΟΡΟΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ
171
00:14:09,473 --> 00:14:10,724
Βίκτορι.
172
00:14:10,808 --> 00:14:11,809
Για να δω.
173
00:14:13,269 --> 00:14:15,521
Έχουμε 210 κιλά τιτάνιο.
174
00:14:15,604 --> 00:14:17,898
Και 480 κιλά ενισχυμένου άνθρακα.
175
00:14:17,982 --> 00:14:21,735
Αλουμινένια κυψελωτά φύλλα, 17.
Άλλα υλικά, 39.
176
00:14:22,236 --> 00:14:24,947
Συνολικά, 584 δολάρια.
177
00:14:26,323 --> 00:14:28,117
-Και το όχημα;
-Το γκαράζ είναι γεμάτο.
178
00:14:28,200 --> 00:14:30,494
Ωστόσο, αν θέλεις να σου το πάρουμε,
179
00:14:30,578 --> 00:14:32,872
η αποσυναρμολόγηση στοιχίζει άλλες 70.000.
180
00:14:32,955 --> 00:14:35,457
Αν δεν θέλεις να πληρώσεις,
αποσυναρμολόγησέ το εσύ.
181
00:14:37,084 --> 00:14:39,128
Και βλέπω ότι έσπασες και μια κεραία.
182
00:14:39,211 --> 00:14:41,839
Πρέπει να πληρώσεις 1.300 δολάρια.
183
00:14:41,922 --> 00:14:44,925
Αφαιρώ το ποσό και θα πάρω
τα υπόλοιπα απ' τον λογαριασμό σου.
184
00:14:45,593 --> 00:14:47,887
Αυτοί είναι οι φόροι σου. Πλήρωσε.
185
00:14:47,970 --> 00:14:50,472
ΤΕΛΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
186
00:14:52,808 --> 00:14:54,268
Γιατί μου δείχνεις τα λεφτά;
187
00:14:54,351 --> 00:14:57,688
Αφού δεν θα μου τα δώσεις,
γιατί τα μετράς φωναχτά;
188
00:15:01,317 --> 00:15:02,651
Είναι χρήματα της εταιρείας.
189
00:15:04,862 --> 00:15:07,948
Καρούμ, να προσέχεις.
Θα το πληρώσεις μια μέρα.
190
00:15:09,533 --> 00:15:10,868
-Οργανική ύλη;
-Ναι.
191
00:15:11,911 --> 00:15:14,413
Στο Θάντερμπολτ,
12 κιλά κατεψυγμένου χοιρινού.
192
00:15:14,496 --> 00:15:16,582
Ατύχημα. Κατεψυγμένο διαστημόπλοιο.
193
00:15:20,794 --> 00:15:23,172
Πάνε τρία χρόνια.
194
00:15:24,798 --> 00:15:26,926
Σχετικά με τη Σου-νι. Τι θα κάνεις;
195
00:15:27,009 --> 00:15:29,261
Εσύ τι λες; Θα βγάλω λεφτά.
196
00:15:29,345 --> 00:15:32,264
Θα κάνω τα πάντα για τα λεφτά.
197
00:15:34,850 --> 00:15:36,226
Πραγματικά τα πάντα.
198
00:15:38,562 --> 00:15:42,608
Τάε-χο, εδώ είσαι!
Έμαθα πως μόλις γύρισες απ' τη Γη.
199
00:15:42,691 --> 00:15:44,026
Τίποτα ακόμη;
200
00:15:45,361 --> 00:15:47,321
Γιατί φοράς πλαστικές σακούλες στα πόδια;
201
00:15:48,447 --> 00:15:51,367
Πώς είναι η Κάπτεν Τζανγκ;
Παραμένει κούκλα;
202
00:15:52,034 --> 00:15:53,786
Έχει ένα μήνυμα για σένα.
203
00:15:53,869 --> 00:15:55,412
Για μένα; Τι είπε;
204
00:15:55,496 --> 00:15:57,164
Αν την ξαναπάρεις, θα σε σκοτώσει.
205
00:15:59,083 --> 00:16:00,626
Μάλιστα.
206
00:16:00,709 --> 00:16:02,252
Καλό.
207
00:16:02,336 --> 00:16:04,630
-Βάζω τηλεόραση.
-Μικροσωματίδια και ιοί.
208
00:16:04,713 --> 00:16:06,465
-Είκοσι πέντε, πενήντα δύο.
-Οι μάσκες…
209
00:16:06,548 --> 00:16:09,677
Στο μεταξύ, οι αρχές της UTS
εξακολουθούν να αναζητούν την Ντόροθι.
210
00:16:09,760 --> 00:16:12,179
Σαν αληθινή είναι. Το έχετε δει;
211
00:16:12,262 --> 00:16:15,474
Tο ανδροειδές που έκλεψε
η εξτρεμιστική ομάδα Μαύρες Αλεπούδες.
212
00:16:15,557 --> 00:16:17,643
Με ανατριχιάζουν οι Μαύρες Αλεπούδες.
213
00:16:17,726 --> 00:16:19,728
Δεν έχουν βρεθεί στοιχεία.
214
00:16:19,812 --> 00:16:22,690
-Τα λέμε.
-Μπορεί να μοιάζει με αθώο παιδί.
215
00:16:22,773 --> 00:16:25,901
Αλλά πρόκειται για τρομερό όπλο
μαζικής καταστροφής.
216
00:16:25,985 --> 00:16:28,028
Αν συναντήσετε την Ντόροθι,
μην πλησιάσετε.
217
00:16:28,112 --> 00:16:30,406
-Τα λέμε.
-Καλέστε αμέσως το 900.
218
00:16:33,867 --> 00:16:36,161
Φτιάξατε το Βίκτορι
με ενισχυμένο ντουραλουμίνιο.
219
00:16:36,245 --> 00:16:41,542
Κβαντικό ραντάρ. Τελική ταχύτητα 48.000.
Ώση 3,2 εκατομμύρια λίβρες.
220
00:16:42,126 --> 00:16:45,254
Αφού έχετε τέτοιο θηρίο σκάφος,
γιατί δεν βγάζετε λεφτά;
221
00:16:45,337 --> 00:16:46,839
Έχουμε χρέη.
222
00:16:47,381 --> 00:16:51,427
Είναι σκουπιδιάρικο.
Η Κάπτεν Τζανγκ το παρακάνει.
223
00:16:52,428 --> 00:16:56,223
Έχουμε συνεχώς επισκευές και πρόστιμα
και γεμίζουμε χρέη.
224
00:16:56,306 --> 00:16:57,683
Αλλά είστε καλή ομάδα.
225
00:16:57,766 --> 00:16:59,685
Σκατά ομάδα.
226
00:17:00,185 --> 00:17:01,937
Ένα μάτσο χάλια είμαστε.
227
00:17:17,244 --> 00:17:18,537
Τσεκ.
228
00:17:27,921 --> 00:17:29,757
Έχει ζευγάρι.
229
00:17:29,840 --> 00:17:33,052
Παίζουμε με ένα δολάριο ανά γύρο.
Γιατί είστε τόσο σοβαροί;
230
00:17:33,135 --> 00:17:34,595
Κάνω ρελάνς.
231
00:17:35,304 --> 00:17:37,306
Και να μας κερδίσεις, είναι δέκα δολάρια.
232
00:17:37,389 --> 00:17:40,059
Τα βλέπω και ανεβάζω δύο.
233
00:17:42,186 --> 00:17:43,312
Πάσο.
234
00:17:48,025 --> 00:17:49,943
Κλείσε το στόμα σου!
235
00:17:50,027 --> 00:17:53,405
Δεν έχω στόμα. Γιατί τόσο ευέξαπτος;
236
00:17:53,489 --> 00:17:55,908
Ας σταματήσουμε μετά από αυτόν τον γύρο.
237
00:17:55,991 --> 00:17:58,118
Δεν έχει πλάκα. Είστε μυγιάγγιχτοι.
238
00:17:58,202 --> 00:18:00,454
Πρέπει να πω κάτι.
239
00:18:00,537 --> 00:18:03,248
Τι μπορεί να θέλει να πει;
240
00:18:03,332 --> 00:18:06,210
Δεν μπορείς να πας πάσο. Παίξε!
241
00:18:06,293 --> 00:18:07,544
Χάθηκε το ρύζι.
242
00:18:08,462 --> 00:18:11,006
Το κρατούσα για μια ξεχωριστή μέρα.
243
00:18:11,090 --> 00:18:13,717
Την άλλη φορά ήταν η εργαλειοθήκη.
Πιο πριν, η μπαταρία.
244
00:18:14,927 --> 00:18:19,973
Κάποιος σουφρώνει προμήθειες
και τις πουλάει για μετρητά.
245
00:18:22,518 --> 00:18:27,815
Κάπτεν Τζανγκ, πώς αγόρασες το ποτό;
Κάνει 80 δολάρια το μπουκάλι.
246
00:18:27,898 --> 00:18:30,859
Σκάσε. Τα βλέπω και ανεβάζω δέκα.
247
00:18:30,943 --> 00:18:34,571
Άσε τις δικαιολογίες.
Μην προσβάλλεις τη νοημοσύνη μου.
248
00:18:34,655 --> 00:18:38,117
Κάποτε θα κρεμούσα το πτώμα σου
για παραδειγματισμό.
249
00:18:38,200 --> 00:18:40,536
Κάποιος χάνει το μυαλό του.
250
00:18:42,246 --> 00:18:43,372
Ποιος θα κρεμαστεί;
251
00:18:43,455 --> 00:18:46,416
Η αναβολή του δανείου τελειώνει,
θα πληρώνουμε 2.000 τον μήνα.
252
00:18:46,500 --> 00:18:47,668
Μην το ξεχάσετε.
253
00:18:47,751 --> 00:18:50,462
Δεν πήρε παράταση; Πόσα έχουν μείνει;
254
00:18:50,546 --> 00:18:55,551
Γύρω στις 16 ή 17 χιλιάδες,
255
00:18:55,634 --> 00:18:57,761
συν 9.000 που δανείστηκες
απ' την αδελφότητα…
256
00:18:57,845 --> 00:19:00,848
Θα ξεσκεπάσω σήμερα τον κλέφτη.
257
00:19:00,931 --> 00:19:02,766
Δεν ξέρω τι βλακείες λες,
258
00:19:02,850 --> 00:19:04,726
αλλά να τα πούμε μετά το παιχνίδι.
259
00:19:04,810 --> 00:19:07,563
…και το δικαστήριο
διέταξε προσωρινή κατάσχεση.
260
00:19:07,646 --> 00:19:08,730
Oπότε, τη βάψατε.
261
00:19:08,814 --> 00:19:12,484
Μπαμπς. Σταμάτα τώρα. Πάω πάσο.
262
00:19:13,026 --> 00:19:15,863
Εντάξει, είναι και κάτι ακόμη,
αλλά δεν πειράζει.
263
00:19:16,989 --> 00:19:18,031
Τι είναι;
264
00:19:18,115 --> 00:19:19,533
Ο Πόρκι το έσκασε.
265
00:19:21,368 --> 00:19:22,995
-Πώς;
-Έφυγε ο Πόρκι.
266
00:19:23,078 --> 00:19:24,746
Αυτός που κράταγε το ταμείο.
267
00:19:24,830 --> 00:19:27,499
Έγινε χαμός. Δεν νομίζω να τον πιάσουν.
268
00:19:27,583 --> 00:19:29,168
-Σοβαρά;
-Δείξε τα χαρτιά σου!
269
00:19:30,961 --> 00:19:33,046
Κέρδισα πάλι! Είναι βαρετό.
270
00:19:33,130 --> 00:19:35,632
-Κάπτεν Τζανγκ, το ήξερες;
-Ζευγάρι;
271
00:19:37,426 --> 00:19:41,221
Είπες πως ήταν ασφαλές!
Είχαμε πολλά λεφτά εκεί!
272
00:19:41,305 --> 00:19:43,015
Άλλον έναν γύρο αύριο.
273
00:19:43,098 --> 00:19:44,766
Ήταν 100.000, όλα μας τα λεφτά!
274
00:19:44,850 --> 00:19:47,019
-Γιατί σε λέμε Κάπτεν;
-Πού είναι τα λεφτά μου;
275
00:19:47,102 --> 00:19:48,520
Πού είναι το ρύζι μου;
276
00:19:49,897 --> 00:19:50,898
Κάπτεν Τζανγκ!
277
00:19:52,191 --> 00:19:53,025
Συγγνώμη.
278
00:19:55,569 --> 00:19:56,570
Είσαι αργός.
279
00:20:12,878 --> 00:20:15,464
Ένας, δύο… Τρομακτικοί τύποι.
280
00:20:16,548 --> 00:20:18,508
ΑΝ ΤΟ ΑΚΟΥΜΠΗΣΕΙΣ, ΘΑ ΣΟΥ ΣΠΑΣΩ ΤΟ ΧΕΡΙ
281
00:20:21,011 --> 00:20:24,264
Πρόστιμο για ζημιά δορυφόρου,
720 δολάρια, αφαιρέθηκαν.
282
00:20:24,348 --> 00:20:26,850
Υπόλοιπο, μηδέν.
283
00:20:28,560 --> 00:20:31,230
Πόσα μηδενικά;
284
00:20:31,313 --> 00:20:33,232
Να πάρει, είναι ακριβό.
285
00:20:33,315 --> 00:20:36,193
Αν έπιανα ένα, θα του έκοβα τα χέρια.
286
00:20:36,902 --> 00:20:39,947
Θα κρατούσα το ένα, και το άλλο
θα το έστελνα στο αφεντικό του.
287
00:20:40,030 --> 00:20:42,741
Άντε πάλι.
Είναι σημάδια άνοιας, κύριε Παρκ.
288
00:20:42,824 --> 00:20:44,660
Όχι κύριος Παρκ. Είμαι ο Τάιγκερ Παρκ.
289
00:20:44,743 --> 00:20:47,371
Τι θα έκανες με τόσα χέρια;
290
00:20:48,789 --> 00:20:50,832
-Δεν με πιστεύεις;
-Σε πιστεύω.
291
00:20:50,916 --> 00:20:53,543
Μακάρι να είχα κι εγώ ένα.
292
00:20:53,627 --> 00:20:56,296
Γραφένιο και τιτάνιο.
Σκοτώνει με ένα χτύπημα.
293
00:20:56,380 --> 00:20:57,464
Ή εσύ ή εγώ.
294
00:20:57,965 --> 00:21:00,801
Κόψε τις βλακείες και πιάσε δουλειά!
295
00:21:00,884 --> 00:21:03,845
Να πάρει, σιχαίνομαι να δουλεύω.
296
00:21:03,929 --> 00:21:06,181
Για σκάφος από το Σημείο Λαγκράνζ,
καλά δείχνει.
297
00:21:06,265 --> 00:21:09,518
Συνήθως τα νανομπότ τα τρώνε.
298
00:21:09,601 --> 00:21:12,271
Δεν πιστεύεις ότι μόλυναν το σκάφος μας;
299
00:21:12,354 --> 00:21:14,773
Να το μόλυναν; Είναι παντού.
300
00:21:14,856 --> 00:21:19,903
Δεν είναι κανονικά νανομπότ.
Τα λαγκρανζιανά είναι άφθαρτα.
301
00:21:19,987 --> 00:21:22,447
Φαντάσου να είχε τρύπα το σκάφος μας.
Θα πεθαίναμε.
302
00:21:22,531 --> 00:21:26,076
Μην ανησυχείς,
θα έχουμε πεθάνει πρώτα απ' την πείνα.
303
00:21:28,412 --> 00:21:32,249
Είναι αμαρτία να είσαι φτωχός,
ή είμαι φτωχός επειδή αμάρτησα;
304
00:21:33,583 --> 00:21:38,046
Αν πεθάνετε απ' την πείνα όλοι,
το σκάφος θα γίνει δικό μου.
305
00:21:46,096 --> 00:21:51,560
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΓΩΓΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΑ ΚΑΥΣΙΜΑ
306
00:21:59,609 --> 00:22:03,196
ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
307
00:23:08,929 --> 00:23:10,347
Ένα παιδί που αγνοείται.
308
00:23:11,306 --> 00:23:14,351
Η δουλειά μας σταμάτησε,
τώρα θα μας πιάσει η αστυνομία.
309
00:23:14,434 --> 00:23:17,312
Θα φάμε πρόστιμα
για τους πιο χαζούς λόγους.
310
00:23:17,395 --> 00:23:21,024
Προβλεπόμενη ζημία, 7.300 δολάρια.
311
00:23:21,108 --> 00:23:23,819
-Πολύ ενοχλητικό.
-Τι πονοκέφαλος.
312
00:23:23,902 --> 00:23:26,321
Μήπως δίνουν αμοιβή οι γονείς της;
313
00:23:28,156 --> 00:23:29,241
Είσαι πολίτης της UTS;
314
00:23:29,324 --> 00:23:31,034
Δεν έχει συσκευή μετάφρασης.
315
00:23:31,118 --> 00:23:32,369
Είσαι πολίτης της UTS;
316
00:23:32,452 --> 00:23:34,955
-U-T-τι;
-Είναι από την Κορέα;
317
00:23:35,038 --> 00:23:37,040
Είσαι από πλούσιο σπίτι;
318
00:23:37,124 --> 00:23:38,542
Δεν έχω σπίτι.
319
00:23:40,627 --> 00:23:43,922
Αλλά πεινάω. Θέλω να φάω.
320
00:23:44,005 --> 00:23:47,008
Σκάσε. Το παιδί δεν έχει τρόπους.
321
00:23:47,092 --> 00:23:48,301
Ξεδιάντροπο.
322
00:23:52,389 --> 00:23:53,473
Ήταν στο όχημα;
323
00:23:53,557 --> 00:23:57,853
Στον αερόσακο της πίσω θέσης.
Δεν ξέρω πώς επιβίωσε.
324
00:23:59,479 --> 00:24:02,023
Νιώθω πως έχω ξαναδεί αυτό το κούρεμα.
325
00:24:04,234 --> 00:24:06,903
Σου-νι! Πού κρύβεται η Σου-νι;
326
00:24:07,863 --> 00:24:09,156
Εδώ είσαι!
327
00:24:12,033 --> 00:24:14,452
Να την πας στην αστυνομία όταν δέσουμε.
328
00:24:20,375 --> 00:24:24,337
ΝΤΟΡΟΘΙ, 600 ΦΟΡΕΣ ΠΙΟ ΙΣΧΥΡΗ
ΑΠ' ΤΗΝ ΕΚΡΗΞΗ ΤΟΥ ΑΝΔΡΟΕΙΔΟΥΣ
329
00:24:24,421 --> 00:24:28,508
ΠΟΥ ΣΗΜΕΙΩΘΗΚΕ ΠΡΟ ΤΡΙΕΤΙΑΣ.
ΤΡΟΜΟΣ ΣΤΗ UTS
330
00:24:29,092 --> 00:24:32,137
Στο μεταξύ, οι αρχές της UTS
συνεχίζουν να αναζητούν την Ντόροθι.
331
00:24:32,220 --> 00:24:34,306
-Έχουμε γνωριστεί, έτσι;
-Όχι.
332
00:24:34,389 --> 00:24:38,018
Το ανδροειδές εθεάθη πριν δύο ημέρες
με τις Μαύρες Αλεπούδες,
333
00:24:38,101 --> 00:24:42,564
που φέρονται να έκρυψαν πάνω του
μια βόμβα υδρογόνου.
334
00:24:42,647 --> 00:24:45,442
Έτσι είναι το ρομπότ-όπλο.
335
00:24:45,942 --> 00:24:48,653
Το αθώο πρόσωπο κρύβει πίσω του
ένα θανάσιμο όπλο.
336
00:24:48,737 --> 00:24:51,239
Το ρομπότ είναι θανάσιμο.
Εξαιρετικά επικίνδυνο.
337
00:24:51,323 --> 00:24:56,703
Αποτελεί μεγάλο κίνδυνο και μπορεί
να φέρει τον τρόμο σε ολόκληρη τη UTS.
338
00:24:56,786 --> 00:24:57,662
Όλοι κάτω!
339
00:25:19,226 --> 00:25:20,727
Βγείτε έξω!
340
00:25:25,899 --> 00:25:27,025
Όχι!
341
00:25:40,497 --> 00:25:41,581
Είναι ρομπότ;
342
00:25:41,665 --> 00:25:43,375
Εκρηκτικό;
343
00:25:43,458 --> 00:25:45,543
Γι' αυτό δεν έπιασε μορφή ζωής το σκάνερ.
344
00:25:45,627 --> 00:25:48,046
Τα μοσχεύματα δέρματος που έχει
είναι εκπληκτικά.
345
00:25:48,713 --> 00:25:50,215
Σκατά, κουνιέται.
346
00:25:50,298 --> 00:25:51,800
Θα προσβληθεί και θα εκραγεί;
347
00:25:51,883 --> 00:25:53,718
Σκάσε και ανάφερέ το.
348
00:25:53,802 --> 00:25:55,679
Εννέα, μηδέν, μηδέν.
349
00:25:55,762 --> 00:25:57,973
Ευχαριστούμε που καλέσατε
τη Γραμμή Εγκλημάτων.
350
00:25:58,056 --> 00:26:00,934
Αν είστε υπήκοος, πατήστε το 1.
Αν όχι, πατήστε το 2.
351
00:26:01,017 --> 00:26:01,935
Μη υπήκοος.
352
00:26:02,018 --> 00:26:04,562
Δεν μπορούμε να το δέσουμε απέξω; Μπαμπς;
353
00:26:04,646 --> 00:26:07,107
Γιατί κάνω πάντα εγώ τη χαμαλοδουλειά;
354
00:26:07,190 --> 00:26:09,526
Νούμερο 14 για διάφορα εγκλήματα.
Εκεί να πάρω;
355
00:26:09,609 --> 00:26:12,070
Πρώτα, δέσε το. Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.
356
00:26:12,153 --> 00:26:14,155
-Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί!
-Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί!
357
00:26:28,128 --> 00:26:29,671
Μακριά! Μην πλησιάζεις!
358
00:26:30,338 --> 00:26:32,549
-Προσπάθησα να σκουπίσω το νερό…
-Μη μιλάς!
359
00:26:32,632 --> 00:26:35,218
-Είναι άχρηστος.
-Τι βλάκας.
360
00:26:35,302 --> 00:26:36,469
Έλεος.
361
00:26:36,553 --> 00:26:39,055
Μη με κοιτάς. Πάρε ανάσες.
362
00:26:40,140 --> 00:26:41,725
Μη σου μπαίνουν ιδέες.
363
00:26:42,225 --> 00:26:43,435
Δεν είμαι καλός άνθρωπος.
364
00:26:52,861 --> 00:26:54,279
Κατοικίδιο ρομπότ;
365
00:26:56,323 --> 00:26:58,158
Έλεος κάπου.
366
00:27:00,994 --> 00:27:03,204
ΚΟΡΕΑΤΙΚΗ ΓΡΑΦΗ
367
00:27:04,497 --> 00:27:06,708
Κανγκ Χέο-νου; Ποιος είναι αυτός;
368
00:27:15,800 --> 00:27:17,385
ΚΑΝΓΚ ΧΕΟ-ΝΟΥ
M-B-268-37HR
369
00:27:17,469 --> 00:27:18,845
"Κανγκ Χέο-νου".
370
00:27:23,516 --> 00:27:24,893
Κανγκ Χέο-νου.
371
00:27:24,976 --> 00:27:28,021
Αναπάντητες μέχρι πριν λίγο.
372
00:27:36,404 --> 00:27:38,031
Παιδιά, να μιλήσουμε.
373
00:27:38,114 --> 00:27:42,452
MR09: 9η ΑΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ
ΓΙΑ ΜΗ ΥΠΗΚΟΟΥΣ
374
00:27:42,535 --> 00:27:45,914
Θα εκραγεί!
375
00:28:38,800 --> 00:28:41,219
-Πήρες;
-Έκανα αναφορά στα διάφορα εγκλήματα.
376
00:28:41,302 --> 00:28:42,679
-Θα έρθουν, λες;
-Ποτέ.
377
00:28:42,762 --> 00:28:44,055
Σωστά.
378
00:28:44,139 --> 00:28:45,348
Ακούστε.
379
00:28:45,432 --> 00:28:48,518
Δύο Μαύρες Αλεπούδες πήραν το ρομπότ
και καταρρίφθηκαν.
380
00:28:48,601 --> 00:28:50,520
Ένας συνελήφθη, ένας διέφυγε.
381
00:28:50,603 --> 00:28:52,731
Το ρομπότ μπήκε μόνο του
στο Σημείο Λαγκράνζ.
382
00:28:53,273 --> 00:28:56,860
Το ψάχνουν και οι Αλεπούδες
και οι Φύλακες του Διαστήματος.
383
00:28:56,943 --> 00:29:00,113
Δεν έχω ιδέα τι προσπαθείς να πεις.
384
00:29:01,656 --> 00:29:02,824
Λέω ότι μπορούμε
385
00:29:04,534 --> 00:29:06,161
να βγάλουμε λεφτά.
386
00:29:06,244 --> 00:29:08,747
-Λεφτά;
-Παίρνουν αμοιβές οι μη υπήκοοι;
387
00:29:08,830 --> 00:29:10,165
-Όχι.
-Άρα…
388
00:29:10,248 --> 00:29:13,626
θέλεις να πουλήσεις τη βόμβα
στις Μαύρες Αλεπούδες.
389
00:29:13,710 --> 00:29:16,421
Να βγάλουμε λεφτά απ' τους τρομοκράτες;
390
00:29:16,504 --> 00:29:18,047
Θα πληρώσουν κανένα εκατομμύριο.
391
00:29:18,131 --> 00:29:21,050
-Εκατομμύριο;
-Αποκλείεται. Δεν είναι σωστό.
392
00:29:22,719 --> 00:29:23,720
Τι μαλακίες λες;
393
00:29:24,971 --> 00:29:26,055
Ξεχάστε το, τότε.
394
00:29:26,723 --> 00:29:28,224
Θα πάρω εγώ τη βόμβα.
395
00:29:29,476 --> 00:29:31,019
Νομίζεις πως είναι δική σου;
396
00:29:31,102 --> 00:29:34,105
Αν καλέσω τους Φύλακες,
θα είναι εδώ σε πέντε λεπτά.
397
00:29:34,189 --> 00:29:38,443
Εντάξει, τέσσερα η Κάπτεν Τζανγκ,
και από τρία εγώ και ο κύριος Παρκ.
398
00:29:38,526 --> 00:29:39,527
Εντάξει;
399
00:29:40,695 --> 00:29:42,030
Εντάξει;
400
00:29:43,490 --> 00:29:45,492
-Ναι, τέλεια.
-Εντάξει.
401
00:29:46,534 --> 00:29:49,746
Τριάμισι, τριάμισι, δύο, ένα. Ωραία;
402
00:29:49,829 --> 00:29:51,915
-Ένα;
-Εσύ τριάμισι, εγώ δύο;
403
00:29:51,998 --> 00:29:53,625
Γιατί έπεσα στα τριάμισι;
404
00:29:53,708 --> 00:29:55,460
Πώς να το ερμηνεύσω αυτό;
405
00:29:55,543 --> 00:29:57,086
Δώσε μου πίσω το μισό μου.
406
00:29:57,170 --> 00:29:59,297
Τι βλακείες είναι αυτές.
407
00:29:59,380 --> 00:30:02,884
Τέσσερα, τρία, δύο, ένα για μένα, εντάξει;
408
00:30:05,136 --> 00:30:08,348
-Θα πάτε στην Κόλαση.
-Μάλιστα.
409
00:30:08,431 --> 00:30:11,309
Αλλά μπορείς να το κάνεις;
Θέλεις να το κάνω εγώ;
410
00:30:11,392 --> 00:30:14,938
Κύριε Παρκ, ξέχασες από πού έρχομαι;
411
00:30:15,939 --> 00:30:17,649
Τα ξέρω κάτι τέτοια καθάρματα.
412
00:30:17,732 --> 00:30:20,026
Μην τους φοβάστε.
413
00:30:20,109 --> 00:30:21,319
Δεν θα παραγγείλετε;
414
00:30:21,820 --> 00:30:24,364
Παραγγείλετε ή φύγετε.
415
00:30:25,323 --> 00:30:26,366
Μια κόλα.
416
00:30:28,743 --> 00:30:29,744
Πού πήγε;
417
00:30:30,370 --> 00:30:31,996
Πού είναι;
418
00:30:32,080 --> 00:30:35,333
Τι ζωγραφίζει; Μια καμηλοπάρδαλη;
419
00:30:35,917 --> 00:30:37,752
Σκατόπαιδο, ζωγραφίζει στο δωμάτιό μου;
420
00:30:39,087 --> 00:30:40,547
Έχει χαλάσει το μικρόφωνο.
421
00:30:40,630 --> 00:30:42,507
Σύνδεσε το δικό μας, ανέβασε τον ήχο.
422
00:30:42,590 --> 00:30:44,175
-Τι είναι αυτό;
-Έξυπνο τηλέφωνο.
423
00:30:44,259 --> 00:30:47,262
Δορυφορικό, δεν εντοπίζεται,
οι εγκληματίες το λατρεύουν.
424
00:30:47,345 --> 00:30:51,349
Είπες πως τον έναν τον έπιασαν;
Ίσως να ακούνε οι Φύλακες του Διαστήματος.
425
00:30:51,432 --> 00:30:54,269
Δεν ξέρω τα τεχνικά κομμάτια.
426
00:30:54,352 --> 00:30:56,020
Αλλά ξέρεις τις Μαύρες Αλεπούδες;
427
00:30:56,104 --> 00:30:58,606
Δεν ήταν στην πιάτσα στις μέρες μου.
428
00:30:59,399 --> 00:31:00,567
Τίποτα δεν ξέρεις;
429
00:31:01,526 --> 00:31:03,778
Έτοιμο. Εντάξει;
430
00:31:03,862 --> 00:31:04,988
Ναι.
431
00:31:05,071 --> 00:31:05,947
Το κάνω.
432
00:31:07,532 --> 00:31:10,326
ΑΠΟΣΤΟΛΗ
433
00:31:18,042 --> 00:31:19,961
Ναι;
434
00:31:23,298 --> 00:31:24,757
ΜΕΤΑΔΟΣΗ ΒΙΝΤΕΟ
435
00:31:24,841 --> 00:31:27,468
Έχετε στην κατοχή σας το αντικείμενο,
δρ Κανγκ;
436
00:31:29,387 --> 00:31:30,555
Πόσα θέλετε;
437
00:31:33,349 --> 00:31:35,310
Πόσα; Πόσα θέλουμε;
438
00:31:39,522 --> 00:31:40,523
Δύο εκατομμύρια.
439
00:31:41,524 --> 00:31:42,734
Όχι!
440
00:31:43,985 --> 00:31:45,570
Ενάμισι εκατομμύριο.
441
00:31:46,696 --> 00:31:52,702
Αν επιμένετε, θα σας κάνουμε έκπτωση.
442
00:31:52,785 --> 00:31:54,954
Δύο εκατομμύρια. Μετρητά.
443
00:31:55,830 --> 00:31:57,749
Να συναντηθούμε άμεσα.
444
00:31:58,416 --> 00:32:00,335
Θα πληρωθείτε μόλις το δω.
445
00:32:01,753 --> 00:32:05,715
Στη δεύτερη Έξοδο
στον Σταθμό του Τηλεσκοπίου Τζένις.
446
00:32:05,798 --> 00:32:08,593
Στη Ζώνη G, στις 13:00!
447
00:32:09,177 --> 00:32:12,305
Όχι εκεί. Όχι!
448
00:32:13,890 --> 00:32:18,436
Στην 32η Εμπορική Περιοχή,
στο κλαμπ Γκοστ,
449
00:32:18,519 --> 00:32:22,315
μπροστά στην Πύλη 2 στις 14:00.
450
00:32:24,275 --> 00:32:27,070
Μια στιγμή!
451
00:32:28,780 --> 00:32:31,532
Ανησυχώ για τυχόν έκρηξη.
452
00:32:32,241 --> 00:32:34,702
Να πάρω κάποια μέτρα;
453
00:32:36,037 --> 00:32:39,290
Δεν θα εκραγεί αν δεν λάβει εντολή.
454
00:32:39,374 --> 00:32:42,043
Αν είναι φάρσα, θα πεθάνετε.
455
00:32:42,126 --> 00:32:45,129
Μην αργήσετε. Δεν θα περιμένουμε.
456
00:32:55,390 --> 00:32:57,392
Πιες!
457
00:32:57,475 --> 00:32:58,977
Το αξίζεις!
458
00:32:59,602 --> 00:33:01,229
Ήξερα ότι μπορείς να το κάνεις!
459
00:33:09,654 --> 00:33:13,825
Στην 32η Εμπορική Περιοχή,
στο κλαμπ Γκοστ,
460
00:33:13,908 --> 00:33:17,662
μπροστά στην Πύλη 2, στις 14:00.
461
00:33:19,080 --> 00:33:20,415
Φέρτε μου την Ντόροθι.
462
00:33:21,958 --> 00:33:24,877
Το ανθρώπινο γένος κινδυνεύει.
463
00:33:28,172 --> 00:33:31,509
Μην κουνηθείς. Είπα να μείνεις ακίνητη.
464
00:33:31,592 --> 00:33:33,344
Αυτό κάνω.
465
00:33:38,141 --> 00:33:40,852
Καμηλοπάρδαλη είναι αυτό;
Χάλια ζωγραφίζεις.
466
00:33:40,935 --> 00:33:42,478
Είναι δεινόσαυρος.
467
00:33:51,446 --> 00:33:52,989
Ψάξε για δεινόσαυρους.
468
00:33:53,990 --> 00:33:58,828
Για δες εδώ. Αυτός είναι δεινόσαυρος, ναι;
469
00:34:01,080 --> 00:34:03,374
Κι αυτός εδώ.
470
00:34:03,458 --> 00:34:05,418
Κοίτα, ίδιο είναι.
471
00:34:05,501 --> 00:34:07,420
ΛΕΞΙΚΟ ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΩΝ
ΑΠΑΤΟΣΑΥΡΟΣ
472
00:34:10,131 --> 00:34:12,008
-Τέλος πάντων…
-Κι εσένα ζωγράφισα!
473
00:34:16,054 --> 00:34:19,766
Αυτό μάλιστα, με αναγνωρίζω.
474
00:34:21,309 --> 00:34:23,436
Αλλά τα μάτια είναι πολύ μικρά.
475
00:34:24,395 --> 00:34:25,897
Να τα κάνω μεγαλύτερα;
476
00:34:25,980 --> 00:34:27,482
Ναι, σωστά.
477
00:34:28,232 --> 00:34:30,276
Κοίτα εδώ. Και η μύτη θέλει άλλαγμα.
478
00:34:31,110 --> 00:34:32,779
-Και η μύτη;
-Είμαι πιο ωραίος.
479
00:34:38,701 --> 00:34:40,703
Σου αρέσει αυτό, έτσι;
480
00:34:40,787 --> 00:34:43,956
Αν αισθανθείς άσχημα, πες κάτι αμέσως.
481
00:34:44,457 --> 00:34:45,917
Για να τρέξουν όλοι, εντάξει;
482
00:34:46,000 --> 00:34:48,211
Εντάξει, μπες εδώ.
483
00:34:48,294 --> 00:34:50,713
Θείε Τάιγκερ! Πού πηγαίνω;
484
00:34:54,133 --> 00:34:56,219
Εντάξει, έτοιμοι όλοι; Πέντε λεπτά.
485
00:34:56,302 --> 00:34:58,179
Δεν ξέρω αν θα αντέξει ο κινητήρας.
486
00:34:58,262 --> 00:34:59,430
Αν αργήσουμε, πεθάναμε!
487
00:34:59,514 --> 00:35:01,057
Έλα εδώ. Μπαμπς, έλα.
488
00:35:01,140 --> 00:35:03,101
Δύο εκατομμύρια δολάρια. Εντάξει;
489
00:35:03,601 --> 00:35:06,270
Να φωνάξουμε όλοι "Πάμε!"
Ένα, δύο, τρία! Πάμε!
490
00:35:06,354 --> 00:35:08,147
Άνοιγμα θύρας.
491
00:35:08,231 --> 00:35:10,817
Ποιος στο καλό είναι; Έχουμε δουλειά!
492
00:35:10,900 --> 00:35:11,818
Δεν κλείδωσες;
493
00:35:11,901 --> 00:35:17,281
Α-Σ-Τ-Υ-Ν…
494
00:35:17,365 --> 00:35:18,199
ΠΡΟΣΔΕΣΗ
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
495
00:35:18,282 --> 00:35:21,119
-Στις θέσεις σας.
-"Αστυνομία";
496
00:35:21,202 --> 00:35:22,161
Τώρα!
497
00:35:28,334 --> 00:35:30,419
Παραβιάζω την πόρτα!
498
00:35:38,719 --> 00:35:40,847
Γιατί δεν ανοίξατε;
499
00:35:41,556 --> 00:35:43,182
Δεν σέβεστε την αστυνομία της UTS;
500
00:35:43,683 --> 00:35:47,520
Η πόρτα. Γιατί δεν ανοίγει;
501
00:35:49,564 --> 00:35:53,192
Έχετε κάνει πάρα πολλές
παράνομες τροποποιήσεις στο σκάφος.
502
00:35:53,276 --> 00:35:55,778
Η Κάπτεν Τζανγκ
τα καταφέρνει με τα εργαλεία.
503
00:35:55,862 --> 00:35:58,823
Ένα τόσο άσχημο σκάφος προσβάλλει
τους πολίτες μας.
504
00:35:58,906 --> 00:36:00,158
Θα τη σταματήσουμε.
505
00:36:00,241 --> 00:36:02,160
Τι στο καλό;
506
00:36:02,994 --> 00:36:04,370
Στρατιωτικός εξοπλισμός;
507
00:36:06,330 --> 00:36:07,707
Πού το βρήκατε;
508
00:36:07,790 --> 00:36:11,794
Το βρήκε η Κάπτεν Τζανγκ
στο κέντρο ανακύκλωσης. Πολύ φιλικό.
509
00:36:18,968 --> 00:36:21,971
Γιατί καλλιεργείτε φυτά σε διαστημόπλοιο;
510
00:36:22,054 --> 00:36:25,850
Η αλήθεια είναι ότι βιαζόμαστε.
Γιατί ήρθατε;
511
00:36:25,933 --> 00:36:27,435
Αυτό θέλω να μάθω κι εγώ.
512
00:36:27,518 --> 00:36:30,271
Εσείς καλέσατε την αστυνομία.
513
00:36:30,354 --> 00:36:32,023
Κωδικός 14. Διάφορα εγκλήματα.
514
00:36:41,949 --> 00:36:45,328
Κύριε, δεν θέλαμε να κάνουμε αναφορά,
μόνο να ρωτήσουμε κάτι!
515
00:37:07,850 --> 00:37:11,145
Έχουμε δύο λεπτά! Που να πάρει!
516
00:37:12,313 --> 00:37:14,023
Ποιον κοιτούσες;
517
00:37:17,902 --> 00:37:20,655
Τι κάνεις; Γιατί παίρνεις τα λεφτά μου;
518
00:37:24,909 --> 00:37:27,703
Άφησέ τα!
519
00:37:27,787 --> 00:37:30,748
-Μπαμπς, άσε με να τα πάρω!
-Λεχρίτη!
520
00:37:30,831 --> 00:37:34,335
Κύριε, έχουμε
μια πολύ σημαντική συνάντηση.
521
00:37:34,418 --> 00:37:35,711
Μια στιγμή!
522
00:37:39,006 --> 00:37:40,466
Το κατέγραψες αυτό;
523
00:37:41,842 --> 00:37:44,095
Τι συμβαίνει;
524
00:37:44,178 --> 00:37:46,931
Κανονικά, καλούμε πέντε με έξι φορές
για να έρθετε.
525
00:37:47,640 --> 00:37:50,309
Μπαμπς, τον κατέγραψες
να παίρνει τα χρήματα;
526
00:37:51,227 --> 00:37:55,564
Ναι, το έχω όλο λεπτομερώς.
527
00:37:55,648 --> 00:37:58,442
Τα φώτα περιπολίας είναι σβηστά,
δεν είσαι σε υπηρεσία.
528
00:37:58,943 --> 00:38:01,779
Τι θα γίνει αν καταγγείλουμε
ότι δωροδοκείσαι εκτός υπηρεσίας;
529
00:38:01,862 --> 00:38:03,948
Τρελή σκρόφα! Δεν ζήτησα δωροδοκία.
530
00:38:04,031 --> 00:38:07,535
Δεν δήλωσες το όνομα και το τμήμα σου.
Και έχεις και αδήλωτο όπλο;
531
00:38:07,618 --> 00:38:09,120
Ο τύπος έχει θράσος.
532
00:38:09,787 --> 00:38:12,665
Τα παράνομα όπλα
δεν είναι λόγος εξορίας στη Γη;
533
00:38:12,748 --> 00:38:16,168
Σωστά. Έχουμε έναν απατεώνα εδώ!
534
00:38:16,252 --> 00:38:18,170
Δεν πρέπει
να συναρμολογούνται τέτοια όπλα.
535
00:38:18,254 --> 00:38:21,632
Δεν θα καταφέρεις τίποτα
με την κατάχρηση εξουσίας.
536
00:38:21,716 --> 00:38:23,926
Οι αστυφύλακες δεν είναι πολίτες.
Είναι σαν εμάς.
537
00:38:24,010 --> 00:38:26,095
Ποιος είσαι εσύ
που με χτύπησες και στο κεφάλι;
538
00:38:26,178 --> 00:38:28,222
Ποιος είσαι εσύ που χτύπησες τον Μπαμπς;
539
00:38:29,056 --> 00:38:30,057
Τέλος πάντων…
540
00:38:30,808 --> 00:38:35,438
Αν θέλεις να σβήσεις τις αποδείξεις,
μπορείς να μας σκοτώσεις και να φύγεις.
541
00:38:39,900 --> 00:38:42,945
Αλλιώς, τράβα και γαμήσου, χαμένε.
542
00:38:43,029 --> 00:38:46,282
-Θα το πληρώσετε αυτό!
-Εντάξει! Τα λέμε.
543
00:38:47,366 --> 00:38:48,367
Κάπτεν Τζανγκ!
544
00:38:48,451 --> 00:38:52,038
Έφυγε! Κύριε Παρκ, γρήγορα.
545
00:38:52,121 --> 00:38:53,748
Την τσάντα, αργήσαμε!
546
00:38:53,831 --> 00:38:57,585
32η ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ UTS
547
00:39:01,130 --> 00:39:03,215
Κύριε Παρκ, γρήγορα.
548
00:39:06,594 --> 00:39:08,888
Ένα τέτοιο μέρος είναι πολύ ασφαλές.
549
00:39:08,971 --> 00:39:11,807
Εξαιρετική ιδέα, Τάε-χο.
Είμαι ο καλύτερος.
550
00:39:11,891 --> 00:39:16,187
Αλλά αναρωτιέμαι.
Τι θα απογίνει το κοριτσάκι μας;
551
00:39:16,270 --> 00:39:17,271
"Το κοριτσάκι μας;"
552
00:39:19,482 --> 00:39:21,359
Δεν είναι δικό μας, ούτε κοριτσάκι.
553
00:39:21,442 --> 00:39:24,528
Τι μας νοιάζει αν εκραγεί
ή το λιώσουν για να φτιάξουν μασέλες;
554
00:39:24,612 --> 00:39:27,907
-Ναι, αλλά και πάλι…
-Ήρθαμε να βγάλουμε λεφτά.
555
00:39:28,824 --> 00:39:30,826
Συγκεντρώσου.
556
00:39:40,544 --> 00:39:43,214
Λίγο ακόμη.
557
00:39:50,846 --> 00:39:52,890
ΠΥΛΗ 2
558
00:40:07,446 --> 00:40:11,075
Μαλάκα. Σου είπα στην Πύλη 2.
559
00:40:11,158 --> 00:40:13,869
Θέλεις το κατοικίδιο ή όχι;
560
00:40:13,953 --> 00:40:16,080
Πρώτη φορά το κάνεις;
561
00:40:16,747 --> 00:40:17,832
Δεν έχεις σφαίρες;
562
00:40:18,874 --> 00:40:21,043
Και ήρθες μόνος.
563
00:40:21,127 --> 00:40:25,881
Με εμπιστεύεσαι ή με υποτιμάς;
564
00:40:26,465 --> 00:40:27,341
Μαζί μου, μαλάκα!
565
00:40:29,260 --> 00:40:32,304
Βλέπω τον δρα Κανγκ.
Δεν αναγνωρίζω ποιος είναι ο άλλος.
566
00:40:32,388 --> 00:40:34,473
Σκότωσέ τους μόλις δεις την Ντόροθι.
567
00:40:36,934 --> 00:40:39,186
Κύριε Παρκ, ετοιμάσου!
568
00:40:41,605 --> 00:40:45,151
Μίλα κορεατικά, Κανγκ Χέο-νου.
569
00:40:45,234 --> 00:40:48,070
Και μη σκεφτείς να κάνεις κανένα κόλπο.
570
00:40:51,449 --> 00:40:52,992
-Πρώτα την Ντόροθι.
-Τα λεφτά.
571
00:40:53,909 --> 00:40:56,203
Πρώτα τα λεφτά!
572
00:41:05,171 --> 00:41:06,839
Να ανακτήσετε το σώμα της Ντόροθι.
573
00:41:07,465 --> 00:41:09,091
Έτοιμοι για συμπλοκή.
574
00:41:09,175 --> 00:41:10,342
Το είδατε αυτό;
575
00:41:15,514 --> 00:41:17,433
2 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ
ΚΑΝΕΝΑ ΠΛΑΣΤΟ
576
00:41:22,229 --> 00:41:24,648
Τι συμβαίνει; Δεν είναι εδώ.
577
00:41:25,900 --> 00:41:27,693
Τι φάση;
578
00:41:30,362 --> 00:41:31,447
Πού πήγε;
579
00:41:33,407 --> 00:41:36,660
Η Ντόροθι έφυγε. Την έχασα.
580
00:41:48,464 --> 00:41:52,176
Βρείτε τη, γρήγορα!
Αν την αναγνωρίσει κανείς, τη βάψαμε!
581
00:42:09,318 --> 00:42:10,653
Κοτ-νιμ!
582
00:42:26,460 --> 00:42:27,711
Κοτ-νιμ!
583
00:42:29,255 --> 00:42:30,422
Θεέ μου.
584
00:42:32,132 --> 00:42:34,885
Η ομοιότητά του με αληθινό παιδί
είναι εκπληκτική,
585
00:42:34,969 --> 00:42:38,264
αλλά πρόκειται για επικίνδυνο όπλο
που θα προκαλέσει μαζική καταστροφή.
586
00:42:39,557 --> 00:42:41,141
Φέρει έναν εκρηκτικό μηχανισμό…
587
00:42:41,225 --> 00:42:44,353
Ηρεμήστε! Δεν θα εκραγεί. Όχι!
588
00:42:44,436 --> 00:42:45,479
Στη θέση του ντι τζέι.
589
00:42:48,440 --> 00:42:49,692
-Τι γίνεται;
-Κοίτα!
590
00:42:49,775 --> 00:42:51,819
Κλείδωμα στόχου.
Όλες οι μονάδες, εμπλακείτε.
591
00:42:53,070 --> 00:42:54,697
Κουνήσου! Κανγκ Χέο-νου!
592
00:42:54,780 --> 00:42:57,032
Κοτ-νιμ!
593
00:42:57,116 --> 00:42:58,617
Κοτ-νιμ!
594
00:42:58,701 --> 00:43:01,245
Κοτ-νιμ!
595
00:43:01,328 --> 00:43:03,998
Κανγκ, πού είσαι; Κανγκ Χέο-νου!
596
00:43:04,081 --> 00:43:06,166
Κανγκ! Τα λεφτά μου!
597
00:43:16,594 --> 00:43:17,845
Τι έγινε;
598
00:43:20,222 --> 00:43:22,808
Το μπαρ νούμερο ένα. Διαλύστε το.
599
00:43:29,565 --> 00:43:32,484
Καμίλα, δεν βρέθηκε οργανική ύλη.
600
00:43:34,737 --> 00:43:35,988
Έφυγαν.
601
00:43:41,493 --> 00:43:43,662
Γιατί δεν πρόσεχες το παιδί;
602
00:43:43,746 --> 00:43:47,166
Κύριε Παρκ, γιατί καταστρέφεις τα πάντα;
603
00:43:47,666 --> 00:43:50,419
Και γιατί έδωσες πίσω τα λεφτά; Πας καλά;
604
00:43:50,502 --> 00:43:53,922
Κι εσύ; Φρικάρεις για τα λεφτά
μέσα σ' αυτό το χάος;
605
00:43:54,006 --> 00:43:54,923
Σκατά!
606
00:43:56,008 --> 00:43:58,260
Είχα κακό προαίσθημα απ' την αρχή.
607
00:43:58,344 --> 00:44:00,304
Πάντα το λες αυτό όταν όλα πάνε στραβά!
608
00:44:00,387 --> 00:44:01,889
Αν είχα πάει εγώ, θα έπιανε.
609
00:44:01,972 --> 00:44:03,015
Και γιατί δεν πήγες;
610
00:44:03,098 --> 00:44:04,350
Μονολογώ.
611
00:44:04,433 --> 00:44:07,519
Ξεχάστε το τώρα. Πού είναι το τηλέφωνο;
Κάλεσε το…
612
00:44:10,064 --> 00:44:11,357
Γι' αυτό μας έπιασαν.
613
00:44:11,940 --> 00:44:13,359
Μας άκουγαν οι Φύλακες.
614
00:44:13,901 --> 00:44:17,154
Έχω τον αριθμό,
θα εκπέμψουμε με ραδιοκύματα.
615
00:44:17,237 --> 00:44:19,948
Δεν φτάνει μακριά το σήμα,
αλλά θα το κάνω μέχρι να πιάσει.
616
00:44:20,032 --> 00:44:21,408
Τώρα, πάμε στο Εργοστάσιο.
617
00:44:21,492 --> 00:44:23,952
Το σκάφος τα 'φτυσε, δεν μπορούμε.
618
00:44:24,536 --> 00:44:27,081
Τα δύο εκατομμύριά μου.
619
00:44:27,164 --> 00:44:30,209
Πάνε τα δύο εκατομμύρια δολάριά μου.
Την έβαψα.
620
00:44:31,210 --> 00:44:33,337
Έχασες τα λεφτά σου, θείε Τάε-χο;
621
00:44:42,471 --> 00:44:44,014
Δεν είναι έτοιμο ακόμη.
622
00:44:47,059 --> 00:44:48,018
Πώς σε λένε;
623
00:44:50,562 --> 00:44:51,689
Κοτ-νιμ.
624
00:44:51,772 --> 00:44:53,190
-Κοτ-νιμ;
-Όχι Ντόροθι;
625
00:44:53,273 --> 00:44:55,192
Κοτ-νιμ είναι το κορεατικό όνομά μου.
626
00:44:55,818 --> 00:44:57,694
Κοτ-νιμ. Πολύ όμορφο.
627
00:44:57,778 --> 00:44:59,905
Λίγο παλιακό.
628
00:44:59,988 --> 00:45:01,240
Όχι όσο το δικό σου.
629
00:45:01,323 --> 00:45:02,866
Μην το αποκαλείς με το όνομά του.
630
00:45:06,912 --> 00:45:08,330
-Τι, Κοτ-νιμ;
-Ο θείος Τάε-χο.
631
00:45:08,414 --> 00:45:10,916
Φοβάται όποτε με βλέπει.
632
00:45:15,087 --> 00:45:17,256
Ποιος φοβάται; Έλα εδώ.
633
00:45:19,633 --> 00:45:21,427
Ποιος φοβάται την Κοτ-νιμ μας;
634
00:45:21,510 --> 00:45:23,220
Άσε κάτω το εκρηκτικό.
635
00:45:23,303 --> 00:45:25,472
Ο θείος Τάιγκερ είναι πιο τρομακτικός.
636
00:45:25,556 --> 00:45:26,557
Μεγάλη αράχνη!
637
00:45:28,350 --> 00:45:30,310
Να πιάσουμε τον θείο Τάε-χο!
638
00:45:30,394 --> 00:45:32,229
-Κοτούλα!
-Πάνω του.
639
00:45:32,855 --> 00:45:34,940
-Σταματήστε!
-Μακριά.
640
00:45:35,023 --> 00:45:36,483
Μακριά!
641
00:45:37,901 --> 00:45:39,069
Μακριά μου!
642
00:45:50,497 --> 00:45:55,586
Η τελευταία τεχνολογία της UTS με νανομπότ
σας φέρνει ακόμη ένα θαύμα.
643
00:45:55,669 --> 00:46:01,383
Το δέντρο της ζωής, το Σούπερ Φυτό,
ρίζωσε σε έναν νέο πλανήτη.
644
00:46:01,467 --> 00:46:04,595
Καλωσήρθατε στη δεύτερη
Διαστημική Επανάσταση.
645
00:46:04,678 --> 00:46:08,015
Άρης. Μια ευτυχία που δεν γνωρίζατε.
646
00:46:08,098 --> 00:46:08,932
ΑΡΗΣ
647
00:46:09,016 --> 00:46:12,186
Τα κύματα Krypton μπορούν
να εξουδετερώσουν τα νανομπότ
648
00:46:12,269 --> 00:46:16,023
και παράγονται μόνο
κατά την πυροδότηση μιας βόμβας υδρογόνου.
649
00:46:16,106 --> 00:46:18,734
Αλλά αυτά δεν σχετίζονται
με την παρουσίασή μας.
650
00:46:18,817 --> 00:46:20,486
Ακριβώς. Καθόλου.
651
00:46:20,569 --> 00:46:22,821
Οι Μαύρες Αλεπούδες
έχουν μια βόμβα υδρογόνου.
652
00:46:22,905 --> 00:46:25,073
Πολλοί πολίτες της UTS ανησυχούν.
653
00:46:25,157 --> 00:46:27,784
Τα κύματα Krypton
έχουν ακτίνα 5.000 χιλιομέτρων.
654
00:46:27,868 --> 00:46:29,453
Δεν υπάρχει κίνδυνος στον Άρη.
655
00:46:29,536 --> 00:46:32,873
Θα ήθελα να προσθέσω κάτι στην περιγραφή.
656
00:46:32,956 --> 00:46:36,710
Το βίντεο δεν είναι κάτι που επείγει
αυτήν τη στιγμή.
657
00:46:36,793 --> 00:46:40,047
Πριν από το Δέντρο της Ζωής,
θα ήθελα να πούμε πως είναι ένα είδος
658
00:46:40,130 --> 00:46:42,716
γενετικά τροποποιημένο
ώστε να επιβιώνει στο χώμα του Άρη.
659
00:46:42,799 --> 00:46:45,135
Μόνο εκεί μπορεί να αναπτυχθεί.
660
00:46:45,719 --> 00:46:46,803
Σκέφτηκα πως…
661
00:46:46,887 --> 00:46:50,766
Πρέπει να το κάνουμε εξαιρετικά ξεκάθαρο
662
00:46:51,433 --> 00:46:56,271
ότι δεν υπάρχει πια ελπίδα στη Γη.
663
00:46:56,355 --> 00:46:57,689
Λυπάμαι πολύ, κύριε Σάλιβαν.
664
00:46:57,773 --> 00:46:58,690
Απόδειξέ το.
665
00:46:59,399 --> 00:47:00,567
Θέλω εμπειρικά δεδομένα.
666
00:47:00,651 --> 00:47:06,740
Απόδειξε πόσο μετανιώνεις.
667
00:47:09,368 --> 00:47:11,787
Εδώ και τώρα.
668
00:47:16,792 --> 00:47:22,047
Πρέπει να γυρίσω σπίτι
Που τα λιβάδια είναι πράσινα
669
00:47:22,130 --> 00:47:25,384
Πιερ, είναι ανοιχτό
το κανάλι έκτακτης ανάγκης.
670
00:47:25,467 --> 00:47:28,345
Μας αρέσει το τραγούδι σου,
αλλά σε ακούν και άλλα σκάφη.
671
00:47:28,428 --> 00:47:30,806
-Σκάσε, Πιερ.
-Άντε πάλι ο ηλίθιος!
672
00:47:30,889 --> 00:47:33,892
Συγγνώμη! Ξέχασα να το κλείσω πάλι.
673
00:47:33,976 --> 00:47:37,563
Μπαίνω στο κανάλι αυτόματα
όταν κάνω επανεκκίνηση του συστήματος.
674
00:47:37,646 --> 00:47:41,483
Κάπτεν Τζανγκ. Σου έγραψα ένα τραγούδι.
Θα ήθελα να το ακούσεις.
675
00:47:41,567 --> 00:47:42,818
Παρακαλώ.
676
00:47:45,070 --> 00:47:50,158
Θυμάσαι εκείνη τη νύχτα;
677
00:47:51,285 --> 00:47:53,912
Δεν μπορώ να ξεχάσω το φιλί μας
678
00:47:54,496 --> 00:47:56,248
Και όταν ξύπνησα την επόμενη μέρα
679
00:47:56,331 --> 00:47:58,000
-Δεν θα ξεχάσω
-Γιατί δεν κλείνει;
680
00:47:58,083 --> 00:47:59,835
Τα μάτια σου, κρυστάλλινα σαν λίμνη
681
00:47:59,918 --> 00:48:01,837
-Όλοι μαζί!
-Κλείσ' το το γαμημένο!
682
00:48:02,421 --> 00:48:07,426
ΥΠΟΣΤΕΓΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ: ΣΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ
683
00:48:07,509 --> 00:48:10,012
Είπε πως η Κάπτεν Τζανγκ τον φίλησε.
684
00:48:10,095 --> 00:48:11,888
Πιστεύεις πως ήταν μόνο ένα φιλί;
685
00:48:11,972 --> 00:48:14,391
Δεν με νοιάζει.
Μπαμπς, φέρε το κουτί με τα λεφτά.
686
00:48:14,474 --> 00:48:15,851
Ορίστε;
687
00:48:17,019 --> 00:48:18,312
Είναι γεύση φράουλα;
688
00:48:18,395 --> 00:48:19,646
Μάλιστα.
689
00:48:20,439 --> 00:48:21,273
Ευχαριστώ.
690
00:48:21,356 --> 00:48:25,110
Έκλεψε τα λεφτά μου για να πάρει μπαταρία.
Τα πολύτιμα λεφτουδάκια μου.
691
00:48:25,694 --> 00:48:27,529
Χρειαζόμαστε και ηλεκτρόδιο.
692
00:48:28,322 --> 00:48:29,448
Δεν έχουμε λεφτά πια.
693
00:48:29,531 --> 00:48:31,950
Δεν καταλαβαίνω.
694
00:48:32,034 --> 00:48:34,328
Είστε τρεις ενήλικες και δεν έχετε φράγκο.
695
00:48:35,704 --> 00:48:37,998
Είμαστε ταπί.
696
00:48:42,085 --> 00:48:44,463
Θείε Τάε-χο, θέλω να σου ζητήσω μια χάρη.
697
00:48:44,546 --> 00:48:46,256
Μπορείς;
698
00:48:46,340 --> 00:48:47,299
Όχι.
699
00:48:47,799 --> 00:48:49,551
Δεν είπα τι θέλω.
700
00:48:49,635 --> 00:48:52,012
Ρωτάς αν μπορώ να το κάνω
πριν μου πεις τι είναι;
701
00:48:52,888 --> 00:48:54,348
Να δανειστώ ένα ψαλίδι;
702
00:48:54,431 --> 00:48:55,599
Όχι.
703
00:48:59,686 --> 00:49:03,315
-Έχω κι εγώ να σου ζητήσω κάτι.
-Τι είναι; Μπορώ να το κάνω!
704
00:49:07,110 --> 00:49:08,654
Κόλλα πέντε!
705
00:49:14,576 --> 00:49:16,828
Μην κάνεις τίποτα. Αυτό σου ζητάω.
706
00:49:16,912 --> 00:49:19,873
Μη γελάς, μη μιλάς και μη μας ζωγραφίζεις.
707
00:49:30,384 --> 00:49:31,218
Γιατί θες ψαλίδι;
708
00:49:38,100 --> 00:49:39,601
-Πρόσεχε.
-Τα δάχτυλά μου;
709
00:49:39,685 --> 00:49:41,436
Όχι, τις ντομάτες.
710
00:49:45,857 --> 00:49:47,859
Σου είπα να μείνεις στο σκάφος.
711
00:49:49,528 --> 00:49:52,781
Μόλις τις είδα, Πιερ, σε σκέφτηκα.
712
00:49:52,864 --> 00:49:54,449
Σου είμαι ευγνώμων.
713
00:49:55,283 --> 00:49:56,660
Είναι αληθινή ντομάτα;
714
00:49:56,743 --> 00:49:57,953
Δεν έχω δοκιμάσει ποτέ.
715
00:50:02,874 --> 00:50:04,251
Να πάρει, είναι καλή!
716
00:50:09,005 --> 00:50:11,591
-Ένα δολάριο η μία.
-Ένα δολάριο!
717
00:50:11,675 --> 00:50:12,759
Καλή όρεξη!
718
00:50:13,510 --> 00:50:15,220
Ευχαριστούμε πολύ!
719
00:50:15,846 --> 00:50:17,222
Ευχαριστούμε.
720
00:50:17,305 --> 00:50:18,140
Δύο κόκκινες.
721
00:50:18,223 --> 00:50:20,976
-Είναι δύο δολάρια.
-Δύο;
722
00:50:21,476 --> 00:50:22,644
Κόκκινες, είπα!
723
00:50:22,728 --> 00:50:24,896
Πουλάμε τρελά!
724
00:50:25,856 --> 00:50:26,982
Πίσω.
725
00:50:27,774 --> 00:50:29,067
Μην κλέβετε σειρά.
726
00:50:30,819 --> 00:50:31,987
Καλή μέρα να έχετε!
727
00:50:33,572 --> 00:50:35,323
Αηδία.
728
00:50:35,407 --> 00:50:37,451
Λοιπόν, 22, 23… Εντάξει!
729
00:50:48,044 --> 00:50:49,629
Γιατί τρως τόσο άγαρμπα;
730
00:50:51,339 --> 00:50:52,340
Σήκωσε το πιγούνι.
731
00:50:53,759 --> 00:50:55,302
Γιατί χαμογελάς;
732
00:50:58,013 --> 00:51:00,098
-Εντάξει.
-Αγόρασα ηλεκτρόδιο!
733
00:51:04,269 --> 00:51:06,521
Ξέρεις τον κύριο Παρκ;
734
00:51:06,605 --> 00:51:09,649
Παλιά, ήταν ο αρχηγός
μιας συμμορίας με ναρκωτικά.
735
00:51:09,733 --> 00:51:12,486
Λένε ότι πουλούσε ναρκωτικά
και βοηθούσε φτωχά παιδιά.
736
00:51:12,569 --> 00:51:15,781
Είχε τόσα λεφτά που δεν μπορούσε
να τα μετράει, οπότε τα ζύγιζε.
737
00:51:15,864 --> 00:51:18,241
Είχε για κατοικίδιο μια τίγρη!
738
00:51:18,325 --> 00:51:21,328
Η Κάπτεν Τζανγκ είναι έξυπνη,
αλλά έχει πολλά νεύρα.
739
00:51:21,411 --> 00:51:24,581
Οπότε, μην την εκνευρίζεις. Εντάξει;
740
00:51:24,664 --> 00:51:27,417
Και στο στόμα της,
έχει μια συσκευή αυτοκαταστροφής…
741
00:51:27,501 --> 00:51:30,545
Είναι σημαντικό αυτό!
742
00:51:30,629 --> 00:51:32,506
Γιατί λέγεται Βίκτορι το σκάφος;
743
00:51:32,589 --> 00:51:35,884
Η Κάπτεν Τζανγκ ζήτησε
ένα ωραίο όνομα, και έγραψα αυτό.
744
00:51:35,967 --> 00:51:38,345
Πάντα πίστευα ότι η νίκη είναι κάτι καλό.
745
00:51:38,428 --> 00:51:40,597
Τι έκανες στο παρελθόν, αδερφούλα;
746
00:51:41,473 --> 00:51:42,557
"Αδερφούλα";
747
00:51:46,812 --> 00:51:50,023
Θεούλη μου. Άκου "αδερφούλα".
748
00:51:51,900 --> 00:51:55,570
Βασικά, θέλω να βάλω μοσχεύματα δέρματος.
749
00:51:55,654 --> 00:52:00,200
Μια πλήρης ανάπλαση σώματος
κοστίζει 20.000 στη μαύρη αγορά.
750
00:52:00,283 --> 00:52:03,870
Αλλά φοβάμαι ότι θα με κοροϊδεύουν.
751
00:52:05,205 --> 00:52:08,208
Εντάξει, αυτό ήταν δικαιολογία.
Δεν έχω τόσα χρήματα.
752
00:52:10,335 --> 00:52:11,962
Τι έκανα;
753
00:52:12,045 --> 00:52:15,882
Επίθεση από αέρος,
έμπαινα σε μολυσμένες ζώνες,
754
00:52:15,966 --> 00:52:18,552
αναλάμβανα δολοφονίες και τέτοια.
755
00:52:21,054 --> 00:52:24,057
Μικρή, δεν είσαι…
756
00:52:24,140 --> 00:52:25,225
Τι;
757
00:52:25,308 --> 00:52:27,269
Ζηλεύω.
758
00:52:27,978 --> 00:52:32,023
Έπρεπε να το πεις, αλητάκι!
759
00:52:32,107 --> 00:52:35,235
Ο θείος Τάε-χο
ήταν πάντα τόσο τρομακτικός;
760
00:52:35,318 --> 00:52:38,697
Δεν είναι τρομακτικός.
Είναι ένας φτωχός, άθλιος τύπος.
761
00:52:39,406 --> 00:52:40,240
Ο Κιμ Τάε-χο…
762
00:52:41,825 --> 00:52:44,035
Δεν έχει σταθεί καθόλου τυχερός.
763
00:52:44,119 --> 00:52:45,787
Παράνομοι μετανάστες στο σκάφος.
764
00:52:45,871 --> 00:52:47,414
Ζητώ άδεια εμπλοκής.
765
00:53:06,182 --> 00:53:08,435
Ο Τάε-χο ήταν παιδί στρατιώτης.
766
00:53:09,394 --> 00:53:11,646
Ήταν από μικρός
στους Φύλακες του Διαστήματος.
767
00:53:11,730 --> 00:53:15,066
Τότε, είδε για πρώτη φορά ένα μωρό.
768
00:53:15,150 --> 00:53:17,152
Ήταν σαν άγγελος.
769
00:53:18,236 --> 00:53:22,032
Κατάσταση: παράνομη. Αριθμός: 349547.
770
00:53:22,115 --> 00:53:23,867
Θήλυ, επτά μηνών.
771
00:53:23,950 --> 00:53:26,703
Σύμφωνα με τους κανόνες,
έπρεπε να τη στείλει στη Γη,
772
00:53:27,412 --> 00:53:29,998
αλλά τότε είχε κάποια προνόμια.
773
00:53:31,625 --> 00:53:33,668
Συγγνώμη!
774
00:53:34,920 --> 00:53:38,089
Κοιμάται στις 2 μ.μ. κι αν δεν θέλει γάλα,
ζέστανε λίγο νερό.
775
00:53:38,173 --> 00:53:42,636
Περνούσε όλο και περισσότερο χρόνο
μαζί της, έγινε μπαμπάς της.
776
00:53:42,719 --> 00:53:44,054
Στα 20 του.
777
00:53:44,137 --> 00:53:46,264
Μην πέσεις στις πέτρες.
778
00:53:48,516 --> 00:53:50,393
Σου-νι! Σου-νι;
779
00:53:50,977 --> 00:53:52,062
Σου-νι!
780
00:53:52,145 --> 00:53:53,647
Η ακοή επανέρχεται με επέμβαση.
781
00:53:53,730 --> 00:53:57,567
Αλλά θα πρέπει να δουλεύει την άρθρωσή της
για το υπόλοιπο της ζωής της.
782
00:53:58,568 --> 00:54:02,864
Από ό,τι φαίνεται, ένας εκκωφαντικός ήχος
κατέστρεψε τα ακουστικά της νεύρα.
783
00:54:02,948 --> 00:54:04,157
Εγώ φταίω.
784
00:54:05,992 --> 00:54:07,535
Ο μπαμπάς θα σε φροντίσει.
785
00:54:08,495 --> 00:54:12,207
Θα είμαι ο καλύτερος μπαμπάς στον κόσμο.
786
00:54:13,249 --> 00:54:16,378
Θα είμαι πολύ καλός άνθρωπος.
787
00:54:23,551 --> 00:54:27,639
Έκτοτε, ο Τάε-χο
δεν μπορούσε να βλάψει κανέναν.
788
00:54:37,524 --> 00:54:40,860
Σου-νι, σου έγραψα ένα τραγούδι.
789
00:54:40,944 --> 00:54:42,320
Θέλεις να το ακούσεις;
790
00:54:42,404 --> 00:54:44,572
Να τραγουδήσω; Εντάξει.
791
00:54:45,615 --> 00:54:47,951
Σου-νι
792
00:54:48,034 --> 00:54:54,624
Ο μπαμπάς σε λατρεύει
793
00:54:55,417 --> 00:54:59,879
Σε σκέφτομαι όταν τρώω
794
00:54:59,963 --> 00:55:04,259
Όταν βάζω παπούτσια, όταν βάζω μπουγάδα
795
00:55:08,888 --> 00:55:10,306
ΚΙΜ ΤΑΕ-ΧΟ
ΑΠΟΛΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΣΩΜΑ
796
00:55:10,390 --> 00:55:13,893
Δεν παραβίασα κανέναν κανόνα.
Πείτε μου γιατί απολύθηκα.
797
00:55:13,977 --> 00:55:16,688
Είναι άδικο.
798
00:55:16,771 --> 00:55:19,399
Διώχθηκε απ' τους Φύλακες
επειδή παράκουσε εντολές.
799
00:55:20,108 --> 00:55:24,821
Σε μια στιγμή, γκρεμίστηκε η ζωή του.
800
00:55:29,325 --> 00:55:31,286
Τι είναι αυτά;
801
00:55:32,620 --> 00:55:33,913
Διαστημικά θραύσματα.
802
00:55:38,585 --> 00:55:41,379
Είναι πεφταστέρια.
Αν κάνεις ευχή, θα πραγματοποιηθεί.
803
00:55:48,553 --> 00:55:50,805
Αφού έμεινε έναν χρόνο άστεγος,
804
00:55:51,598 --> 00:55:53,516
κατέρρευσε.
805
00:55:58,772 --> 00:56:00,607
Συγγνώμη που σε έκλεψα έτσι.
806
00:56:02,484 --> 00:56:03,318
Θύμωσες;
807
00:56:17,874 --> 00:56:19,292
Όχι! Πρέπει να πληρώσεις!
808
00:56:53,535 --> 00:56:56,329
Σου-νι, θα φάμε σαν βασιλιάδες απόψε!
Πάμε.
809
00:56:58,373 --> 00:57:01,042
-Σου-νι, έλα εδώ.
-Κίνδυνος πρόσκρουσης.
810
00:57:01,126 --> 00:57:03,336
-Σου-νι!
-Σύγκρουση με θραύσματα.
811
00:57:04,295 --> 00:57:07,173
-Σου-νι!
-MR-13 Τομέας 27.
812
00:57:07,757 --> 00:57:09,843
Σφράγισμα όλων των διόδων.
813
00:57:33,491 --> 00:57:36,286
Ναι, η πορεία δεν φαίνεται και πολύ καλή.
814
00:57:36,870 --> 00:57:38,955
Εννέα σκάφη θα φύγουν για αναζήτηση
815
00:57:39,038 --> 00:57:41,708
και θα σκανάρουμε την τροχιά
χρησιμοποιώντας το DNA της.
816
00:57:41,791 --> 00:57:43,334
Αυτό είναι δωρεάν.
817
00:57:44,043 --> 00:57:45,920
Όσο απομακρύνεται, αναβοσβήνει πιο αργά.
818
00:57:46,629 --> 00:57:48,590
Με βάση το βάρος της,
το σημείο εξαφάνισης,
819
00:57:48,673 --> 00:57:50,133
και την κατεύθυνση,
820
00:57:50,216 --> 00:57:53,720
υπολογίζω ότι θα περάσουν τρία χρόνια
προτού βγει εκτός τροχιάς.
821
00:57:53,803 --> 00:57:55,013
Εκτός τροχιάς;
822
00:57:55,096 --> 00:57:56,598
Σε τρία χρόνια θα χαθεί.
823
00:57:56,681 --> 00:57:58,183
Δεν θα μπορείτε να τη βρείτε.
824
00:57:58,266 --> 00:58:00,351
Μην ανησυχείτε. Έχουμε 100% επιτυχία
825
00:58:00,435 --> 00:58:02,520
σε αναζητήσεις
μέσα στις πρώτες τέσσερις μέρες.
826
00:58:02,604 --> 00:58:05,565
Το κόστος θα είναι 194.000…
827
00:58:05,648 --> 00:58:08,485
ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΥΠΗΚΟΟΤΗΤΑΣ,
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΣΥΝΑΛΛΑΓΩΝ
828
00:58:08,568 --> 00:58:09,819
Δεχόμαστε μόνο μετρητά
829
00:58:09,903 --> 00:58:12,530
από μη υπηκόους, κρατούμενους
και άτομα με ποινικό μητρώο.
830
00:58:12,614 --> 00:58:15,700
Όπως ξέρετε, οι μη υπήκοοι
πληρώνουν πάντα με μετρητά.
831
00:58:15,783 --> 00:58:17,994
-Αν αρχίσετε την αναζήτηση…
-Επόμενος. Το 298!
832
00:58:18,077 --> 00:58:19,120
Θα πληρώσω αργότερα.
833
00:58:19,746 --> 00:58:21,706
-Σταθείτε!
-Τελείωσες!
834
00:58:21,789 --> 00:58:23,541
Α-7360.
835
00:58:27,962 --> 00:58:31,549
Ο Τάε-χο ψάχνει ακόμη τη Σου-νι.
836
00:58:33,009 --> 00:58:35,178
Περιμένει στο σκοτεινό διάστημα
837
00:58:36,888 --> 00:58:38,681
τον μπαμπά της.
838
00:58:39,641 --> 00:58:43,937
Κύριε Παρκ, χρησιμοποιείς
το μηχανικό κλειδί ακριβείας;
839
00:58:45,146 --> 00:58:47,315
Γιατί δεν απαντάς; Κύριε Παρκ!
840
00:58:48,066 --> 00:58:49,484
Ποιος σου έδωσε την άδεια…
841
00:58:49,567 --> 00:58:52,737
Κάτι λείπει.
842
00:58:52,820 --> 00:58:54,113
Γεια σας.
843
00:58:54,197 --> 00:58:55,573
-Ποια είναι αυτή;
-Φίλη μου.
844
00:58:56,157 --> 00:58:59,035
-Έχω δουλειά, φύγε.
-Θέλω να σταματήσουμε.
845
00:58:59,118 --> 00:59:00,703
Εντάξει, τελειώνουμε.
846
00:59:02,205 --> 00:59:03,873
Τι είναι πάλι;
847
00:59:03,957 --> 00:59:05,625
Υπάρχουν ενήλικες εδώ;
848
00:59:05,708 --> 00:59:07,835
Σου μοιάζω με παιδί;
849
00:59:07,919 --> 00:59:10,922
Εννοούσα ενήλικες άνθρωποι.
850
00:59:13,216 --> 00:59:16,427
Έχουμε κλήση. Μας καλούν!
851
00:59:23,268 --> 00:59:25,853
Τάε-χο! Γρήγορα!
852
00:59:25,937 --> 00:59:27,188
Να απαντήσω; Ναι;
853
00:59:27,272 --> 00:59:28,606
Γρήγορα!
854
00:59:29,899 --> 00:59:31,776
Είμαστε απ' το Ανώτατο Δικαστήριο.
855
00:59:31,859 --> 00:59:33,111
Έχουμε εντολές να…
856
00:59:38,658 --> 00:59:40,618
Ναι;
857
00:59:41,411 --> 00:59:43,121
Περιοχή F, ηλεκτρομαγνητικό όπλο.
858
00:59:43,204 --> 00:59:44,372
Ποιος είναι;
859
00:59:44,455 --> 00:59:45,665
Σε 30 λεπτά.
860
00:59:45,748 --> 00:59:48,209
Όχι.
861
00:59:50,169 --> 00:59:53,631
Τομέας 27, MR-13, σε…
862
00:59:54,882 --> 00:59:57,051
δύο ώρες, εντάξει;
863
00:59:57,135 --> 00:59:59,178
Θα σας περιμένω.
864
01:00:00,972 --> 01:00:02,557
-Έγινε;
-Έγινε!
865
01:00:03,725 --> 01:00:04,684
Έγινε!
866
01:00:05,685 --> 01:00:08,313
Από σήμερα,
η ιδιοκτησία ανήκει στην τράπεζα.
867
01:00:08,396 --> 01:00:10,356
Λυπάμαι γι' αυτό.
868
01:00:14,485 --> 01:00:17,530
Πήγαινε να ελέγξεις τον κινητήρα.
Φεύγουμε σε 30 λεπτά.
869
01:00:18,615 --> 01:00:21,159
Πού στο καλό είναι η Κάπτεν Τζανγκ;
870
01:00:22,327 --> 01:00:24,579
-Κάπου θα μπεκροπίνει.
-Να κρατήσουμε την Κοτ-νιμ.
871
01:00:26,914 --> 01:00:31,002
Ποιος ξέρει τι θα της κάνουν
οι Μαύρες Αλεπούδες;
872
01:00:31,669 --> 01:00:33,046
Ξέρεις γιατί ζω;
873
01:00:34,172 --> 01:00:35,673
Για να βρω τη Σου-νι.
874
01:00:35,757 --> 01:00:38,468
Αλλά σύντομα θα βγει απ' την τροχιά.
875
01:00:38,551 --> 01:00:40,720
Τότε, δεν θα βοηθούν ούτε τα λεφτά.
876
01:00:41,721 --> 01:00:44,349
Χρειάζομαι χρήματα τώρα, κύριε Παρκ.
877
01:00:45,183 --> 01:00:49,270
Όλοι χρειαζόμαστε χρήματα.
878
01:00:51,397 --> 01:00:54,859
ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΜΑΓΝΗΤΙΚΩΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΟΜΕΝΩΝ
ΝΑΝΟΣΩΜΑΤΙΔΙΩΝ
879
01:00:55,443 --> 01:00:58,529
ΚΑΝΓΚ ΧΕΟ-ΝΟΥ
M-B-268-37HR
880
01:01:03,159 --> 01:01:04,202
ΝΑΝΟΡΟΜΠΟΤΙΚΗ
881
01:01:04,285 --> 01:01:05,703
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΝΑΝΟΡΟΜΠΟΤ
882
01:01:47,912 --> 01:01:49,747
Ούτε για μένα είναι εύκολο.
883
01:01:50,623 --> 01:01:52,875
Με τόσα χρέη.
884
01:01:52,959 --> 01:01:55,795
Δεν μπορώ να τα ξεπληρώσω.
Ο καημένος ο Μπαμπς.
885
01:02:03,761 --> 01:02:05,930
-Κοτ-νιμ! Είναι εκεί;
-Όχι.
886
01:02:06,013 --> 01:02:07,557
Κοτ-νιμ!
887
01:02:07,640 --> 01:02:08,933
-Κοτ-νιμ!
-Κοτ-νιμ!
888
01:02:09,016 --> 01:02:10,643
-Κοτ-νιμ!
-Κοτ-νιμ!
889
01:02:10,727 --> 01:02:12,437
-Κοτ-νιμ!
-Κοτ-νιμ!
890
01:02:12,520 --> 01:02:14,063
-Πού πήγε;
-Κοτ-νιμ!
891
01:02:14,147 --> 01:02:15,189
Κοτ-νιμ!
892
01:02:16,190 --> 01:02:17,150
Κοτ-νιμ!
893
01:02:31,998 --> 01:02:32,957
Κοτ-νιμ!
894
01:02:33,541 --> 01:02:34,751
Θείε!
895
01:02:35,793 --> 01:02:37,378
-Θείε Τάιγκερ!
-Κοτ-νιμ!
896
01:02:37,462 --> 01:02:38,796
Κύριε Παρκ, πού είσαι;
897
01:02:39,297 --> 01:02:40,506
Στον διάδρομο 17!
898
01:02:49,557 --> 01:02:50,641
Κοτ-νιμ!
899
01:02:59,358 --> 01:03:01,694
Γιατί δουλεύω μόνο εγώ μονίμως;
900
01:03:10,912 --> 01:03:12,288
Ποιος είσαι εσύ;
901
01:03:23,132 --> 01:03:24,300
Κοτ-νιμ, μείνε πίσω μου.
902
01:03:25,885 --> 01:03:27,094
Κλείσε τα μάτια σου.
903
01:03:31,140 --> 01:03:32,058
Κοίτα το απόβρασμα.
904
01:03:51,953 --> 01:03:52,954
Όχι!
905
01:04:11,180 --> 01:04:13,015
Δεν θα πάρετε την Ντόροθι…
906
01:04:14,809 --> 01:04:15,977
Άνοιξε τα μάτια σου.
907
01:04:21,566 --> 01:04:22,525
Καρούμ;
908
01:04:24,485 --> 01:04:25,695
Ευχαριστώ που ξανάρθες.
909
01:04:26,904 --> 01:04:28,030
Είσαι πολυάσχολος, ξέρω.
910
01:04:28,114 --> 01:04:31,576
Αλλά δεν είμαι άτομο που το νοιάζει
να μην παρεξηγηθεί.
911
01:04:33,286 --> 01:04:35,329
Υπάρχει κάτι που ήθελα να σου δείξω.
912
01:04:35,413 --> 01:04:37,999
Η UTS αποστραγγίζει την οικονομία της Γης.
913
01:04:38,082 --> 01:04:42,128
Ήξερες ότι η ηθική προδιάθεση κάποιου
φαίνεται στο DNA του;
914
01:04:43,379 --> 01:04:45,840
Το πρώτο πράγμα που βλέπουμε
είναι ο χαρακτήρας.
915
01:04:47,216 --> 01:04:52,638
Στη UTS επιλέγουμε μόνο τους πιο ακέραιους
χαρακτήρες για να φέρουμε στο διάστημα.
916
01:04:52,722 --> 01:04:54,640
Οι Φύλακες είναι εξαίρεση.
917
01:04:54,724 --> 01:04:57,059
Το ότι όλοι αυτοί είναι πλούσιοι,
είναι σύμπτωση.
918
01:04:58,227 --> 01:04:59,437
Δεν με νοιάζουν τα λεφτά.
919
01:05:01,063 --> 01:05:04,525
Στην ηλικία μου,
τα χρήματα έχουν μικρή σημασία.
920
01:05:06,235 --> 01:05:10,489
Η UTS απομυζεί χρήματα
και πολύτιμους ανθρώπινους πόρους
921
01:05:10,573 --> 01:05:14,827
απ' τη Γη και πετάει ραδιενεργά
διαστημικά θραύσματα στον πλανήτη.
922
01:05:15,620 --> 01:05:20,416
Εσύ, Τζέιμς Σάλιβαν,
επιταχύνεις τον θάνατό της!
923
01:05:20,499 --> 01:05:23,127
Βλέπω ότι έχεις γυναίκα και γιο.
924
01:05:24,503 --> 01:05:25,546
Οικογενειάρχης.
925
01:05:26,464 --> 01:05:28,174
Εγώ έχασα την οικογένειά μου.
926
01:05:28,257 --> 01:05:30,801
Ξέσπασε πόλεμος τη χρονιά που γεννήθηκα.
927
01:05:30,885 --> 01:05:34,096
Ο πατέρας μου σκοτώθηκε στη μάχη
και η μητέρα μου ζητιάνευε
928
01:05:34,180 --> 01:05:36,182
για να ζήσω εγώ
και τα τέσσερα αδέρφια μου.
929
01:05:39,477 --> 01:05:42,188
Στο χωριό μου έγινε γενοκτονία
930
01:05:43,439 --> 01:05:46,025
και καθημερινά έβλεπα πτώματα.
931
01:05:47,234 --> 01:05:49,904
Όταν ήμουν έξι ετών,
σκοτώθηκε η οικογένειά μου.
932
01:05:50,529 --> 01:05:52,239
Τους έκαψαν ζωντανούς μπροστά μου.
933
01:05:53,616 --> 01:05:58,871
Είδα τη μητέρα μου να ουρλιάζει
καθώς έλιωνε το πρόσωπό της.
934
01:06:04,418 --> 01:06:08,339
Εκείνη τη στιγμή,
υποσχέθηκα κάτι στον εαυτό μου.
935
01:06:10,591 --> 01:06:14,637
Ορκίστηκα ότι θα έκανα τον κόσμο καλύτερο.
936
01:06:19,809 --> 01:06:20,935
Θέλω κακά μου.
937
01:06:29,986 --> 01:06:32,780
Συγγνώμη που σε χτύπησα.
Αλλά τι σχεδίαζες;
938
01:06:32,863 --> 01:06:34,699
Εγώ πρέπει να σε ρωτήσω.
939
01:06:34,782 --> 01:06:36,951
-Τι σχεδίαζες να κάνεις με…
-Τέλος πάντων.
940
01:06:37,034 --> 01:06:39,787
Φύγετε! Προτού βγει η Ντόροθι
από αυτήν την πόρτα…
941
01:06:39,870 --> 01:06:42,331
-Ας το ξεχάσουμε.
-Μη μας δίνεις εντολές!
942
01:06:42,415 --> 01:06:44,291
Δεν είναι εντολή, είναι πρόταση.
943
01:06:44,375 --> 01:06:47,336
Μπαμπς, αν ξαναμιλήσει,
ξερίζωσέ του τη γλώσσα.
944
01:06:49,672 --> 01:06:51,298
Αυτή είναι εντολή.
945
01:06:51,382 --> 01:06:56,470
Έχουμε και οι δύο τις υποψίες μας,
οπότε ας συζητήσουμε.
946
01:07:00,599 --> 01:07:01,976
Να ξεκινήσω;
947
01:07:02,852 --> 01:07:05,271
Τα ρομπότ δεν πηγαίνουν τουαλέτα.
948
01:07:06,856 --> 01:07:08,482
Η Κοτ-νιμ είναι άνθρωπος.
949
01:07:11,777 --> 01:07:12,903
Το ήξερα.
950
01:07:17,158 --> 01:07:19,326
Ήταν υπερβολικά γλυκούλα.
951
01:07:19,410 --> 01:07:22,079
Η Κανγκ Κοτ-νιμ, κόρη του Κανγκ Χέο-νου
952
01:07:22,163 --> 01:07:24,999
που φτιάχνει νανομπότ
για να γαιοποιήσουν τον Άρη.
953
01:07:25,082 --> 01:07:26,375
Σωστά;
954
01:07:26,459 --> 01:07:28,377
Ο Κανγκ έχει ακόμη τα λεφτά;
955
01:07:28,961 --> 01:07:30,838
Τα λεφτά; Ποια λεφτά;
956
01:07:30,921 --> 01:07:32,339
Τι λέει;
957
01:07:32,423 --> 01:07:34,425
Είναι πιο χαζοί απ' όσο νόμιζα.
958
01:07:35,384 --> 01:07:38,054
Σβήστε τα φώτα. Κλειδώστε την πόρτα.
959
01:07:44,727 --> 01:07:48,606
Μαύρες Αλεπούδες. Δεν τελειώσαμε ακόμη.
960
01:07:48,689 --> 01:07:52,318
Δεν θέλουμε να σας βλάψουμε.
Οπότε, πείτε μας.
961
01:07:53,611 --> 01:07:55,362
Τι είναι όλα αυτά;
962
01:07:55,863 --> 01:07:57,782
Μικρή μαύρη αλεπουδίτσα…
963
01:07:57,865 --> 01:08:01,285
Πιάστηκε σε παγίδα
προσπαθώντας να το σκάσει με την Ντόροθι.
964
01:08:01,952 --> 01:08:02,912
Ρίξ' του
965
01:08:02,995 --> 01:08:04,455
και απάντησέ μου.
966
01:08:05,456 --> 01:08:08,626
Θα γίνεις πολίτης της UTS άμεσα.
967
01:08:10,044 --> 01:08:11,962
Αυτός θα πεθάνει έτσι κι αλλιώς.
968
01:08:12,046 --> 01:08:13,839
-Είσαι άρρωστος.
-Βλέπεις;
969
01:08:13,923 --> 01:08:16,717
Εσύ μιλάς για προστασία της Γης,
970
01:08:16,801 --> 01:08:19,720
αλλά πιο πολύ απ' όλα
θέλεις να έρθεις εδώ, στην Εδέμ.
971
01:08:19,804 --> 01:08:22,890
Σιχαίνεσαι το γεγονός
ότι δεν ήσουν ένας απ' τους εκλεκτούς.
972
01:08:23,516 --> 01:08:26,352
Και λογικό είναι.
Εδώ μπορείς να έχεις τα πάντα.
973
01:08:27,061 --> 01:08:30,648
Καθαρό αέρα. Ένα ωραίο σπίτι.
Φιλικούς γείτονες.
974
01:08:32,149 --> 01:08:35,152
Θα αφήσεις την οικογένειά σου
να υποφέρει σ' αυτήν την κόλαση
975
01:08:35,236 --> 01:08:36,987
για την υπόλοιπη ζωή τους;
976
01:08:44,995 --> 01:08:46,997
Κοίτα. Δες!
977
01:08:47,998 --> 01:08:51,085
Είδες τι έκανες;
978
01:08:52,128 --> 01:08:54,588
Αυτή είναι η πραγματική σου φύση.
979
01:08:55,798 --> 01:08:59,718
Η απληστία και το μίσος
είναι χαραγμένα στο DNA σου.
980
01:08:59,802 --> 01:09:02,221
Αλήθεια πίστεψες ότι σου αξίζει
μια θέση στην Εδέμ;
981
01:09:03,180 --> 01:09:04,640
Απάντησέ μου!
982
01:09:07,393 --> 01:09:09,687
Είσαι ένα ρυπαρό σίχαμα.
983
01:09:09,770 --> 01:09:13,065
Θα συρθείς στον παράδεισό μου
και θα τον μολύνεις με τη βρομιά σου.
984
01:09:13,149 --> 01:09:17,403
Ο κόσμος δεν θα είναι ποτέ καλύτερος
όσο υπάρχουν σκουπίδια σαν εσένα.
985
01:09:17,945 --> 01:09:20,865
Η δουλειά μου είναι
να σταματήσω τη μόλυνση.
986
01:09:23,826 --> 01:09:27,997
Το μέλλον της ανθρωπότητας
εξαρτάται απ' αυτό.
987
01:09:42,720 --> 01:09:45,014
Οι απαγωγείς
είναι καθαριστές του διαστήματος.
988
01:09:45,848 --> 01:09:47,391
Φέρτε τους σ' εμένα.
989
01:09:47,474 --> 01:09:49,476
Οι Μαύρες Αλεπούδες δεν είναι τρομοκράτες.
990
01:09:49,560 --> 01:09:51,770
Ήμασταν μια περιβαλλοντική οργάνωση,
991
01:09:52,479 --> 01:09:55,065
ώσπου οι Φύλακες
προσπάθησαν να μας σκοτώσουν όλους.
992
01:09:55,149 --> 01:09:56,817
Είμαστε οι μοναδικοί επιζώντες.
993
01:09:56,901 --> 01:09:58,402
Στο θέμα μας.
994
01:10:03,365 --> 01:10:06,327
Παρακολουθούμε το πρόγραμμα του Άρη
απ' την αρχή.
995
01:10:06,410 --> 01:10:08,621
Δεν το βρίσκετε περίεργο;
996
01:10:08,704 --> 01:10:12,583
Αν ο Άρης, με τόσο αφιλόξενο περιβάλλον,
μπορεί να γίνει πράσινος,
997
01:10:13,459 --> 01:10:14,960
γιατί δεν μπορεί η Γη;
998
01:10:18,255 --> 01:10:23,594
Η Ντόροθι γεννήθηκε
με μια σπάνια συγγενή ασθένεια.
999
01:10:23,677 --> 01:10:26,096
Μια ασθένεια που της κατέστρεφε τα νεύρα.
1000
01:10:26,597 --> 01:10:29,642
Δεν υπήρχε θεραπεία. Ούτε ελπίδα.
1001
01:10:30,643 --> 01:10:33,520
Σαν έσχατη λύση,
ο δρ Κανγκ έβαλε στο σώμα της
1002
01:10:33,604 --> 01:10:36,357
εξελιγμένα νανομπότ
που είχε προγραμματίσει.
1003
01:10:37,316 --> 01:10:39,276
Ήταν θαύμα.
1004
01:10:39,360 --> 01:10:42,947
Τα νανομπότ αποκατέστησαν τα νεύρα
και η Ντόροθι μπόρεσε να περπατήσει ξανά.
1005
01:10:44,949 --> 01:10:47,284
Το αληθινό θαύμα ήρθε αργότερα.
1006
01:10:47,368 --> 01:10:51,121
Τα νανομπότ ήταν προγραμματισμένα
να εκπέμπουν σήμα μεταξύ τους.
1007
01:10:51,205 --> 01:10:56,126
Τα νανομπότ στο σώμα της Ντόροθι
άρχισαν να επικοινωνούν με άλλα.
1008
01:10:56,210 --> 01:11:00,673
Κανείς δεν ξέρει πώς γίνεται,
ούτε ο δρ Κανγκ μπορεί να το εξηγήσει.
1009
01:11:00,756 --> 01:11:04,635
Μπορεί να κάνει ακόμη και λουλούδια
να ανθίσουν σε ένα ξερό δέντρο.
1010
01:11:04,718 --> 01:11:09,265
Είναι η μοναδική ελπίδα
για να επανέλθει η ζωή στη Γη.
1011
01:11:12,768 --> 01:11:16,397
Αλλά ο Σάλιβαν την πήρε
και την έφερε στον Άρη,
1012
01:11:16,480 --> 01:11:19,149
και η διαδικασία που αργούσε
ξαφνικά επιταχύνθηκε;
1013
01:11:19,233 --> 01:11:21,735
Ναι, ένα μικρό κορίτσι
έκανε τον Άρη τροπικό νησί.
1014
01:11:21,819 --> 01:11:24,780
Ένα φυτό μεταλλάχθηκε γενετικά
για να αναπτυχθεί σε χώμα του Άρη.
1015
01:11:24,863 --> 01:11:27,032
Η Γη δεν είχε καμία ευκαιρία. Μαλακίες.
1016
01:11:27,116 --> 01:11:29,493
Τα ΜΜΕ μεταδίδουν τα ψέματα του Σάλιβαν.
1017
01:11:29,576 --> 01:11:32,538
Αφήστε τα αυτά. Τι θα απογίνει η Κοτ-νιμ;
1018
01:11:33,038 --> 01:11:35,582
Αφού ο Άρης έγινε ο μόνος πλανήτης
που γαιοποιήθηκε,
1019
01:11:35,666 --> 01:11:37,084
το θαύμα έπρεπε να εξαφανιστεί.
1020
01:11:37,167 --> 01:11:40,254
Εξαφάνισαν τα πάντα. Αποτελέσματα
και δεδομένα απ' το εργαστήριο,
1021
01:11:40,337 --> 01:11:42,047
τους επιστήμονες της έρευνας…
1022
01:11:42,131 --> 01:11:43,924
Η Κοτ-νιμ το έσκασε πριν τη σκοτώσουν.
1023
01:11:44,008 --> 01:11:45,175
Δεν μπορούν να το κάνουν.
1024
01:11:45,259 --> 01:11:46,844
Την προστατεύουν τα νανομπότ
1025
01:11:46,927 --> 01:11:50,180
που μπορούν να σκοτωθούν μόνο
σε θερμοκρασία 200 εκατ. βαθμών Κελσίου.
1026
01:11:50,264 --> 01:11:51,390
Η βόμβα υδρογόνου…
1027
01:11:53,600 --> 01:11:56,061
Υπάρχει βόμβα
στη μηχανή αντιβαρύτητας του Εργοστασίου.
1028
01:11:56,854 --> 01:11:57,855
Πραγματική βόμβα.
1029
01:11:58,480 --> 01:12:01,817
Θα την πάνε εκεί και θα ανατιναχτεί
σε υποατομικά σωματίδια.
1030
01:12:01,900 --> 01:12:04,111
Το Εργοστάσιο τότε
θα συγκρουστεί με τη Γη,
1031
01:12:04,194 --> 01:12:07,031
προκαλώντας ρήγματα
στον φλοιό του πλανήτη,
1032
01:12:07,114 --> 01:12:09,742
καθώς και πολλά τσουνάμι
και ραδιενεργά κατάλοιπα.
1033
01:12:10,242 --> 01:12:13,829
Πάνω από τρία δισεκατομμύρια άνθρωποι
θα πεθάνουν.
1034
01:12:13,912 --> 01:12:15,998
Ο Σάλιβαν δεν είναι
ο σωτήρας της ανθρωπότητας.
1035
01:12:16,081 --> 01:12:19,126
Θέλει να καταστρέψει τα πάντα στη Γη!
1036
01:12:20,252 --> 01:12:23,088
-Πυροβολισμός ήταν αυτός;
-Τι συμβαίνει;
1037
01:12:34,099 --> 01:12:35,642
Γιατί μας το κάνετε αυτό;
1038
01:12:40,189 --> 01:12:41,440
Γρήγορα, πάμε!
1039
01:12:41,940 --> 01:12:43,984
Βγείτε όλοι απ' την πίσω πόρτα.
1040
01:12:45,736 --> 01:12:47,029
Τομέας 27, MR-13.
1041
01:12:47,112 --> 01:12:49,239
Θα συναντήσουμε τον δρα Κανγκ.
Τα λέμε εκεί.
1042
01:12:49,323 --> 01:12:50,574
Απ' την πίσω πόρτα!
1043
01:12:52,076 --> 01:12:53,077
Μπαμπς!
1044
01:12:53,702 --> 01:12:55,120
-Κύριε Παρκ, πάμε.
-Η Κοτ-νιμ;
1045
01:12:56,163 --> 01:12:57,373
Θα την πάρω εγώ.
1046
01:13:02,586 --> 01:13:04,755
Ψηλά το κεφάλι και ήσυχα.
1047
01:13:06,840 --> 01:13:08,050
Πάμε!
1048
01:13:11,887 --> 01:13:13,055
ΤΖΑΝΓΚ ΣΙΝ-ΤΖΙ
1049
01:13:13,847 --> 01:13:15,015
ΠΑΡΚ
1050
01:13:15,099 --> 01:13:17,476
-Εσύ! Μη…
-Δεν σε φοβάμαι!
1051
01:13:18,435 --> 01:13:19,728
Αισθάνομαι πολύ καλύτερα.
1052
01:13:21,021 --> 01:13:22,231
Τι έγινε;
1053
01:13:30,906 --> 01:13:32,241
Ανέβα στην πλάτη μου.
1054
01:13:33,742 --> 01:13:34,660
Ανέβα, γρήγορα!
1055
01:13:35,869 --> 01:13:36,703
ΚΑΡΟΥΜ ΟΥΤΣΕ
1056
01:13:42,209 --> 01:13:44,586
Σίγουρα θέλετε να μπείτε;
Έκανα μια βρομοδουλειά.
1057
01:13:45,462 --> 01:13:46,964
Μήπως να περιμένετε λίγο;
1058
01:14:31,133 --> 01:14:32,968
Κοτ-νιμ, είσαι καλά;
1059
01:14:33,051 --> 01:14:36,805
Καλά είμαι. Θείε Τάε-χο, είσαι καλά;
1060
01:14:42,019 --> 01:14:43,562
Εντόπισα την Ντόροθι.
1061
01:14:44,188 --> 01:14:45,481
Όχι, δεν είμαι.
1062
01:14:53,572 --> 01:14:58,035
Διάδρομος G 34. Το όχημα του υπόπτου
είναι το KOR SH 7901, Βίκτορι.
1063
01:14:58,118 --> 01:15:01,622
Μην ανησυχείς για την Κοτ-νιμ,
πάρε το σκάφος και φύγε.
1064
01:15:01,705 --> 01:15:03,248
Απάντησέ μου, Κάπτεν Τζανγκ!
1065
01:15:15,219 --> 01:15:16,637
Τι στο καλό; Μια στιγμή.
1066
01:15:20,307 --> 01:15:21,683
Καθάρματα!
1067
01:15:24,394 --> 01:15:26,271
Έχω την Ντόροθι. Γέφυρα D4.
1068
01:15:31,151 --> 01:15:33,862
Η Καμίλα είναι στη Γέφυρα D6. Καταδίωξη.
1069
01:15:40,869 --> 01:15:42,287
Κρατήσου, Κοτ-νιμ!
1070
01:15:56,760 --> 01:15:58,387
Είσαι τρελός; Γιατί πήδηξες;
1071
01:16:10,023 --> 01:16:11,733
Μπείτε μέσα, Τάε-χο!
1072
01:16:16,113 --> 01:16:17,906
Στάσου, θα φέρω το καμάκι.
1073
01:16:19,992 --> 01:16:21,577
Κοτ-νιμ!
1074
01:16:21,660 --> 01:16:23,203
Κοτ-νιμ!
1075
01:16:42,180 --> 01:16:43,557
Σήκω! Άσ' το σ' εμένα!
1076
01:16:44,391 --> 01:16:45,809
Μπήκαμε, πάμε!
1077
01:16:58,322 --> 01:17:00,907
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ UTS
1078
01:17:04,536 --> 01:17:05,621
Πάμε.
1079
01:17:10,667 --> 01:17:11,752
Εμπρός.
1080
01:17:20,260 --> 01:17:22,971
Είσοδος σε Σημείο Λαγκράνζ,
Πεδίο Διαστημικών Θραυσμάτων.
1081
01:17:23,055 --> 01:17:24,222
Όχι.
1082
01:17:25,098 --> 01:17:27,434
-Θεέ μου.
-Αλλάξτε πορεία αμέσως.
1083
01:17:32,189 --> 01:17:36,360
ΣΗΜΕΙΟ ΛΑΓΚΡΑΝΖ:
ΠΕΔΙΟ ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΩΝ ΘΡΑΥΣΜΑΤΩΝ
1084
01:17:39,446 --> 01:17:42,616
Βλάβη συστήματος πλοήγησης.
1085
01:17:48,622 --> 01:17:49,998
Δεν είναι τίποτα.
1086
01:17:50,082 --> 01:17:53,126
Κλείσε τα μάτια και μέτρα μέχρι το 100.
1087
01:17:56,963 --> 01:17:59,716
Έλλειψη οξυγόνου στο Τμήμα Α.
Βλάβη στον εξαερισμό.
1088
01:17:59,800 --> 01:18:01,218
Οι σωλήνες σκάνε!
1089
01:18:15,107 --> 01:18:17,442
Τριάντα δύο, τριάντα τρία…
1090
01:18:17,526 --> 01:18:21,780
Προσοχή. Εντοπίστηκε προσβολή
από νανομπότ.
1091
01:18:22,823 --> 01:18:24,199
Εγκαταλείψτε το σκάφος.
1092
01:18:37,713 --> 01:18:38,714
Μπείτε μέσα όλοι.
1093
01:18:48,390 --> 01:18:51,226
Εβδομήντα οκτώ, εβδομήντα εννέα…
1094
01:19:01,236 --> 01:19:04,364
ενενήντα πέντε, ενενήντα έξι…
1095
01:19:08,201 --> 01:19:10,662
ενενήντα εννέα, εκατό.
1096
01:20:00,003 --> 01:20:01,129
Κοτ-νιμ!
1097
01:20:02,088 --> 01:20:03,131
Κοτ-νιμ!
1098
01:20:03,840 --> 01:20:05,967
Τι κάνουμε; Σταμάτησε η καρδιά της.
1099
01:20:06,051 --> 01:20:08,011
-Δεν έφτιαξες τον απινιδωτή;
-Τι κάνουμε;
1100
01:20:08,094 --> 01:20:12,390
-Πού πήγε;
-Πρέπει να παραμείνουμε ψύχραιμοι.
1101
01:20:13,517 --> 01:20:16,186
-Με το μαλακό, θα σπάσεις τα πλευρά της.
-Ένα, δύο.
1102
01:20:16,269 --> 01:20:17,729
Τρία, τέσσερα,
1103
01:20:19,689 --> 01:20:21,399
πέντε… Κοτ-νιμ!
1104
01:20:21,483 --> 01:20:22,901
Έξι… Κοτ-νιμ!
1105
01:20:24,694 --> 01:20:25,529
Κοτ-νιμ!
1106
01:20:32,118 --> 01:20:33,286
Ποιος το έκανε αυτό;
1107
01:20:34,871 --> 01:20:35,831
Εσύ.
1108
01:20:36,832 --> 01:20:38,750
Πορδομηχανή.
1109
01:20:43,171 --> 01:20:44,130
Είναι πορδομηχανή.
1110
01:20:45,549 --> 01:20:46,967
Πορδομηχανή!
1111
01:20:50,512 --> 01:20:52,848
Πες αλήθεια.
Σου έφυγε και καμιά κουραδίτσα;
1112
01:21:01,314 --> 01:21:03,233
-Πάω στο μπάνιο.
-Γρήγορα!
1113
01:21:03,316 --> 01:21:07,779
Αποχώρηση από Σημείο Λαγκράνζ.
Συστήματα σε φυσιολογική λειτουργία.
1114
01:21:07,863 --> 01:21:10,240
Οι ύποπτοι βρίσκονται
στο διαστημόπλοιο Βίκτορι,
1115
01:21:10,323 --> 01:21:13,326
αριθμός κυκλοφορίας KOR 7901SH.
1116
01:21:13,410 --> 01:21:15,745
Παριστάνουν Κορεάτες
καθαριστές του διαστήματος,
1117
01:21:15,829 --> 01:21:19,916
αλλά είναι μέλη της τρομοκρατικής
οργάνωσης Μαύρες Αλεπούδες.
1118
01:21:20,000 --> 01:21:21,877
Ήταν υπεύθυνοι για τη σφαγή στο κλαμπ
1119
01:21:21,960 --> 01:21:23,670
στην 32η Εμπορική Περιοχή,
1120
01:21:23,753 --> 01:21:25,547
και τους πυροβολισμούς στο Εργοστάσιο,
1121
01:21:25,630 --> 01:21:27,132
δορυφόρο διαχείρισης αποβλήτων.
1122
01:21:27,215 --> 01:21:29,593
Έχουν στην κατοχή τους την Ντόροθι
1123
01:21:29,676 --> 01:21:31,636
και καταζητούνται από τις αρχές.
1124
01:21:32,929 --> 01:21:34,055
Είναι όλοι Κορεάτες.
1125
01:21:34,848 --> 01:21:37,475
Τζανγκ Χιουν-σουκ. Υιοθετήθηκε
μέσω Προγράμματος Διανοιών
1126
01:21:37,559 --> 01:21:39,102
και έλαβε εκπαίδευση μηχανικού.
1127
01:21:39,185 --> 01:21:42,272
Ως φοιτήτρια, ανέπτυξε φακούς
επαυξημένης πραγματικότητας
1128
01:21:42,355 --> 01:21:44,983
καθώς και ελαφρά όπλα λέιζερ
και ηλεκτρομαγνητικές νάρκες.
1129
01:21:45,066 --> 01:21:49,112
Σε ηλικία 19 ετών, άφησε την αποικία
και ίδρυσε μια πειρατική οργάνωση
1130
01:21:49,195 --> 01:21:51,740
αφότου ασπάστηκε ιδεολογία κατά της UTS.
1131
01:21:51,823 --> 01:21:55,702
Προσπάθησε και απέτυχε να δολοφονήσει
τον CEO της UTS Τζέιμς Σάλιβαν,
1132
01:21:55,785 --> 01:21:58,288
σε απόπειρα όπου σκοτώθηκαν
τα μέλη του πληρώματός της.
1133
01:21:58,371 --> 01:22:00,957
Μάλλον ζει με πλαστή ταυτότητα
1134
01:22:01,041 --> 01:22:03,877
αφού έκανε επέμβαση αλλαγής οφθαλμών.
1135
01:22:03,960 --> 01:22:04,920
Παρκ Κιουνγκ-σου.
1136
01:22:06,004 --> 01:22:09,049
Μέχρι πριν τέσσερα χρόνια,
ήταν αρχηγός καρτέλ ναρκωτικών στη Γη.
1137
01:22:09,132 --> 01:22:10,967
Έφυγε απ' τη Γη για να μη συλληφθεί
1138
01:22:11,051 --> 01:22:13,261
και τώρα κατοικεί παράνομα σε τροχιά.
1139
01:22:13,345 --> 01:22:15,931
Δεν είναι γνωστό,
αλλά είχε καταδικαστεί σε θάνατο.
1140
01:22:16,514 --> 01:22:20,101
Αν επιστρέψει στη Γη,
θα εκτελεστεί αμέσως.
1141
01:22:21,603 --> 01:22:24,648
Κιμ Τάε-χο. Η πρώτη διάνοια της UTS.
1142
01:22:24,731 --> 01:22:27,692
Ο μόνος που φέρατε στη UTS
με τα ίδια σας τα χέρια.
1143
01:22:27,776 --> 01:22:30,111
Ο πρώτος διοικητής
των Φυλάκων του Διαστήματος.
1144
01:22:30,195 --> 01:22:34,532
Σε ηλικία 17 ετών, έθεσε νέα ρεκόρ
σε αποστολές ταχύτητας πτήσεων…
1145
01:22:37,619 --> 01:22:39,454
Τι κακό παιχνίδι της μοίρας.
1146
01:23:19,869 --> 01:23:22,414
Το ραντεβού με τον Κανγκ
ήταν πριν δύο ώρες.
1147
01:23:22,497 --> 01:23:25,959
Θα περιμένει. Τι άλλο μπορεί να κάνει;
1148
01:23:26,042 --> 01:23:27,711
Η Κοτ-νιμ είναι μαζί μας.
1149
01:23:28,461 --> 01:23:31,339
Αν μπούμε στον εναέριο χώρο της Γης,
τελείωσε.
1150
01:23:31,423 --> 01:23:33,091
Ο Σάλιβαν δεν μπορεί να μας πιάσει.
1151
01:23:33,758 --> 01:23:37,679
Ο Κανγκ, οι Μαύρες Αλεπούδες, η Κοτ-νιμ,
ο Μπαμπς, εσύ, ο κύριος Παρκ…
1152
01:23:38,263 --> 01:23:40,181
Θα βρεθούμε και θα κατέβουμε στη Γη.
1153
01:23:40,265 --> 01:23:41,558
Όχι.
1154
01:23:44,602 --> 01:23:45,854
Δεν έχουμε αρκετό χρόνο.
1155
01:23:45,937 --> 01:23:49,441
Πάμε τώρα, προτού έρθουν
οι Φύλακες του Διαστήματος.
1156
01:23:50,525 --> 01:23:51,568
Προέχει η Κοτ-νιμ.
1157
01:23:51,651 --> 01:23:55,488
Πώς θα πάμε; Χρειαζόμαστε λεφτά.
1158
01:23:56,406 --> 01:23:58,450
Σταμάτα να λες βλακείες.
1159
01:24:09,335 --> 01:24:11,254
Πρέπει να δουλέψω. Πήγαινε μέσα.
1160
01:24:11,755 --> 01:24:13,798
Θείε Τάε-χο, ξέρεις κάτι;
1161
01:24:13,882 --> 01:24:17,260
Στο διάστημα δεν υπάρχει πάνω ή κάτω.
1162
01:24:17,343 --> 01:24:21,890
Για το σύμπαν,
τίποτα δεν είναι άχρηστο ή χρήσιμο.
1163
01:24:22,432 --> 01:24:26,227
Τα πάντα είναι χρήσιμα στη θέση τους.
1164
01:24:27,562 --> 01:24:28,605
Ποιος το είπε αυτό;
1165
01:24:28,688 --> 01:24:30,065
Ο μπαμπάς μου.
1166
01:24:33,985 --> 01:24:37,238
Κοτ-νιμ, εμένα γιατί δεν με ζωγράφισες;
1167
01:24:37,822 --> 01:24:40,158
Σε ζωγράφισα πρώτο,
1168
01:24:40,241 --> 01:24:42,243
αλλά δεν ήξερα αν θα σου αρέσει.
1169
01:24:48,249 --> 01:24:50,043
Θα το βάλω πάνω στο ψυγείο.
1170
01:24:52,462 --> 01:24:55,840
Αν θέλεις να ζωγραφίσεις, κάν' το εκεί.
1171
01:24:56,424 --> 01:24:57,842
Μην μπλεχτείς στα πόδια μου.
1172
01:24:57,926 --> 01:24:59,886
-Θείε Τάε-χο.
-Τι είναι πάλι;
1173
01:25:00,386 --> 01:25:01,304
Το παπούτσι σου.
1174
01:25:05,892 --> 01:25:08,186
Ξέρω ποια είναι η Σου-νι.
1175
01:25:10,355 --> 01:25:13,149
Μετά, θα πάμε να τη δούμε μαζί.
1176
01:25:15,902 --> 01:25:19,197
Ακόμη κι αν δεν ξέρουμε πού είναι,
μπορούμε να τη συναντήσουμε.
1177
01:25:21,991 --> 01:25:24,702
Είδε κανείς την Κοτ-νιμ; Κάποιος;
1178
01:25:24,786 --> 01:25:26,913
Πάλι θα μου κρύβεται.
1179
01:25:26,996 --> 01:25:28,081
Σε ψάχνει ο κος Παρκ.
1180
01:25:40,385 --> 01:25:42,095
-Είναι κρύο!
-Συγγνώμη.
1181
01:25:47,100 --> 01:25:48,268
Τώρα;
1182
01:25:48,351 --> 01:25:49,227
Καλύτερα.
1183
01:25:50,061 --> 01:25:51,062
Ωραία;
1184
01:25:52,105 --> 01:25:53,982
Να λουστούμε;
1185
01:25:54,065 --> 01:25:57,819
Ο μπαμπάς σου θα θυμώσει,
αν δεν έχεις καθαρά μαλλιά.
1186
01:25:57,902 --> 01:25:59,320
Θα τα λούσω.
1187
01:26:00,280 --> 01:26:02,282
Βάλε μια λεκάνη από κάτω!
1188
01:26:09,164 --> 01:26:11,332
Δεν το κάνουμε έτσι.
1189
01:26:11,416 --> 01:26:14,878
Το καλό που σου θέλω, φύγε.
1190
01:26:15,628 --> 01:26:17,505
Ναι, αλλά… Κάνε στην άκρη.
1191
01:26:18,131 --> 01:26:20,216
Έτσι κάνουμε τα μωρά.
1192
01:26:20,300 --> 01:26:21,551
-Μια χαρά τα κάνω.
-Δώσε.
1193
01:26:21,634 --> 01:26:23,720
-Γιατί με σπρώχνεις;
-Θα σου δείξω.
1194
01:26:23,803 --> 01:26:24,888
Τι θα μου δείξεις;
1195
01:26:24,971 --> 01:26:27,098
-Θα πάει στη μύτη της.
-Δεν θα πάει!
1196
01:26:27,182 --> 01:26:28,391
Ξέρω απ' αυτά!
1197
01:26:29,309 --> 01:26:31,186
Μια χαρά είμαι!
1198
01:26:31,269 --> 01:26:32,562
Κοτ-νιμ, σήκω.
1199
01:26:32,645 --> 01:26:33,897
Έλεος, σοβαρά τώρα.
1200
01:26:33,980 --> 01:26:35,481
Στάσου, περίμενε!
1201
01:26:36,941 --> 01:26:39,736
Σταμάτα να κουνιέσαι!
1202
01:26:39,819 --> 01:26:42,322
Τι συμβαίνει εδώ;
1203
01:26:42,947 --> 01:26:44,324
Φύγετε.
1204
01:26:44,407 --> 01:26:46,784
-Γιατί ήρθες;
-Είπα πως θα το κάνω εγώ.
1205
01:26:46,868 --> 01:26:49,204
Σταματήστε να καβγαδίζετε και φύγετε!
1206
01:26:49,287 --> 01:26:51,247
-Έχεις μεγαλώσει παιδί;
-Θα το κάνω κάποτε.
1207
01:26:51,331 --> 01:26:53,249
-Δεν ξέρεις τίποτα.
-Μη μου μιλάς.
1208
01:26:53,333 --> 01:26:55,418
Κλείσε τα μάτια σου όσο σε λούζω.
1209
01:26:55,501 --> 01:26:58,129
Να πάρει, χαράμισαν ακριβό νερό.
1210
01:26:58,213 --> 01:27:02,634
Έχει θυμώσει ο θείος Τάε-χο;
Δεν θέλει να γίνουμε φίλοι;
1211
01:27:02,717 --> 01:27:03,718
Ποιος ξέρει;
1212
01:27:04,636 --> 01:27:05,887
Το βλέπω!
1213
01:27:07,889 --> 01:27:11,309
Άφιξη στο MR-13 σε πέντε λεπτά.
1214
01:27:11,392 --> 01:27:13,728
Έναρξη χειροκίνητης πλοήγησης.
1215
01:27:24,948 --> 01:27:25,990
Εμπρός;
1216
01:27:26,574 --> 01:27:27,825
-Εμπρός;
-Καρούμ;
1217
01:27:28,660 --> 01:27:30,620
Μ' ακούτε;
1218
01:27:30,703 --> 01:27:32,664
Ναι, σ' ακούω.
1219
01:27:32,747 --> 01:27:34,582
-Ο δρ Κανγκ;
-Εγώ… μαζί του τώρα.
1220
01:27:35,333 --> 01:27:36,793
Είμαι μαζί του τώρα.
1221
01:27:38,044 --> 01:27:39,045
Ήταν εδώ όταν ήρθα.
1222
01:27:40,964 --> 01:27:42,298
-Βιαστείτε.
-Εντάξει.
1223
01:27:43,216 --> 01:27:44,634
Μπαίνουμε.
1224
01:27:45,843 --> 01:27:47,512
Καρούμ, έχεις κλειστό GPS;
1225
01:27:47,595 --> 01:27:49,180
Είναι κλειστό.
1226
01:27:49,264 --> 01:27:50,181
Βεβαιώσου.
1227
01:27:50,265 --> 01:27:52,433
Δεν με βλέπεις στο ραντάρ.
1228
01:27:52,517 --> 01:27:54,811
Μπήκα μέσα με τα μάτια μου.
1229
01:27:54,894 --> 01:27:58,273
Προσοχή.
Μην τα θαλασσώσουμε αυτήν τη φορά.
1230
01:27:58,356 --> 01:27:59,983
Πού πηγαίνουμε;
1231
01:28:00,066 --> 01:28:01,401
Να δούμε τον μπαμπά σου.
1232
01:28:01,484 --> 01:28:02,860
Τον μπαμπά;
1233
01:28:03,361 --> 01:28:05,071
Τον μπαμπά μου; Αλήθεια;
1234
01:28:11,369 --> 01:28:14,539
Εντάξει, βλέπουμε το Βίκτορι.
Το βλέπουμε τώρα.
1235
01:28:15,832 --> 01:28:17,166
Μας βλέπετε;
1236
01:28:17,250 --> 01:28:19,585
Σε βλέπω τώρα, ναι.
1237
01:28:39,689 --> 01:28:41,858
-Μπαμπά!
-Κοτ-νιμ!
1238
01:28:41,941 --> 01:28:43,526
-Μπαμπά!
-Κοτ-νιμ!
1239
01:28:52,910 --> 01:28:55,997
Συγγνώμη, Κοτ-νιμ. Συγγνώμη.
1240
01:28:58,875 --> 01:29:00,376
Τρως καλά;
1241
01:29:00,460 --> 01:29:04,547
Ναι, η Κάπτεν Τζανγκ μού έδωσε
πολύ νόστιμο φαγητό με καυτερή σάλτσα.
1242
01:29:04,630 --> 01:29:09,135
Ο Μπαμπς μού έβαλε μέικ απ,
αλλά έφυγε όλο.
1243
01:29:09,218 --> 01:29:13,973
Ο θείος Τάιγκερ μού μπάλωσε τις κάλτσες
και μου έλουσε τα μαλλιά.
1244
01:29:15,016 --> 01:29:18,936
Με τον θείο Τάε-χο βγάλαμε 23 δολάρια.
1245
01:29:20,355 --> 01:29:22,106
Ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ.
1246
01:29:27,070 --> 01:29:29,530
-Χαίρομαι που βρήκε καλούς ανθρώπους.
-Τα καταφέραμε.
1247
01:29:29,614 --> 01:29:31,991
Είναι τόσο όμορφη. Δείτε την.
1248
01:29:35,745 --> 01:29:36,746
Τάε-χο, φίλε μου.
1249
01:29:37,789 --> 01:29:39,624
Τα καταφέραμε. Κοίτα.
1250
01:29:41,793 --> 01:29:42,794
Τα καταφέραμε!
1251
01:29:43,461 --> 01:29:44,504
Έλα εδώ μια στιγμή.
1252
01:29:47,673 --> 01:29:48,966
Πού είναι τα λεφτά;
1253
01:29:49,050 --> 01:29:50,134
Στο σκάφος.
1254
01:29:51,385 --> 01:29:52,762
Δύο εκατομμύρια δολάρια, έτσι;
1255
01:29:52,845 --> 01:29:54,305
Φυσικά. Έχεις μανία με τα λεφτά.
1256
01:29:54,388 --> 01:29:56,265
Τι εννοείς; Πρέπει να τα ελέγχουμε αυτά.
1257
01:29:56,891 --> 01:29:59,352
Σταματήστε. Δεν είναι ώρα τώρα.
1258
01:30:00,061 --> 01:30:02,897
Δεν ήταν σωστό με το μικρό παιδί εδώ.
1259
01:30:02,980 --> 01:30:05,149
Βάλ' τα σε μια τσάντα! Δουλειά σου είναι.
1260
01:30:05,233 --> 01:30:07,068
Από πότε είναι δουλειά μου τα λεφτά;
1261
01:30:22,667 --> 01:30:24,043
Ηλεκτρομαγνητικές νάρκες!
1262
01:30:31,300 --> 01:30:34,720
Απενεργοποίηση συστημάτων
εκτός της υποστήριξης ζωής του πληρώματος.
1263
01:30:34,804 --> 01:30:38,850
Επανεκκίνηση.
Εκτιμώμενος χρόνος, τρία λεπτά.
1264
01:30:38,933 --> 01:30:40,059
Άναψε τον κινητήρα.
1265
01:30:42,645 --> 01:30:43,646
Μπαμπς!
1266
01:30:53,239 --> 01:30:56,742
Πιάστε την Ντόροθι και το πλήρωμα
του Βίκτορι. Σκοτώστε τους άλλους.
1267
01:31:02,373 --> 01:31:03,332
Καρούμ!
1268
01:31:05,835 --> 01:31:07,795
Μπαμπά!
1269
01:31:07,879 --> 01:31:10,006
-Κοτ-νιμ!
-Μπαμπά!
1270
01:31:14,719 --> 01:31:16,345
Μπαμπά!
1271
01:31:16,929 --> 01:31:17,930
Κοτ-νιμ!
1272
01:31:20,725 --> 01:31:22,977
Κοτ-νιμ!
1273
01:31:23,519 --> 01:31:24,979
Μπαμπά!
1274
01:31:57,970 --> 01:31:58,846
Όχι!
1275
01:32:40,805 --> 01:32:42,640
Τι καλά που σας ξαναβλέπω.
1276
01:32:50,690 --> 01:32:52,984
Κύριε Παρκ, Μπαμπς, Τάε-χο…
1277
01:32:54,735 --> 01:32:55,820
Συγγνώμη γι' αυτό.
1278
01:33:06,372 --> 01:33:07,623
Κάπτεν Τζανγκ!
1279
01:33:08,499 --> 01:33:10,084
Η μόνη που έφτασε τόσο κοντά
1280
01:33:10,751 --> 01:33:13,004
και έστρεψε ένα όπλο επάνω μου.
1281
01:33:15,131 --> 01:33:17,383
Ήταν όνειρο ζωής να με σκοτώσεις. Σωστά;
1282
01:33:23,889 --> 01:33:25,683
Έλα. Εμπρός, δώσ' το μου.
1283
01:33:29,562 --> 01:33:31,897
Το ονειρεύεσαι ακόμη, βλέπω.
1284
01:33:33,107 --> 01:33:37,069
ΜΙΚΡΟΧΗΜΙΚΗ ΒΟΜΒΑ
1285
01:33:37,153 --> 01:33:38,195
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
1286
01:33:42,450 --> 01:33:45,453
Δεν περίμενα ότι θα έβλεπα
τον σπουδαίο διοικητή Τάε-χο
1287
01:33:45,536 --> 01:33:47,371
να ζει σε τέτοιο χάλι.
1288
01:33:47,455 --> 01:33:50,916
Όχι ότι δεν σου πηγαίνει.
Σου ταιριάζει. Αλήθεια.
1289
01:33:54,587 --> 01:33:56,047
Εδώ ακριβώς δεν ήταν;
1290
01:33:56,922 --> 01:33:58,174
Πριν τρία χρόνια.
1291
01:33:59,175 --> 01:34:01,427
Το σημείο όπου έχασες την κόρη σου.
1292
01:34:04,096 --> 01:34:07,308
Θα εξαφανίσω την Ντόροθι
μαζί με το Εργοστάσιο.
1293
01:34:07,391 --> 01:34:10,102
"Τεράστια μάζα διαστημικών σκουπιδιών
πέφτει στη Γη!"
1294
01:34:10,186 --> 01:34:12,646
"Η Γη διαλύθηκε
από καταστροφική σύγκρουση!"
1295
01:34:12,730 --> 01:34:14,857
"Η Γη δεν μπορεί να σωθεί!"
1296
01:34:15,900 --> 01:34:17,902
Θα νομίζουν ότι ήταν οι Αλεπούδες.
1297
01:34:17,985 --> 01:34:21,572
Ποιος νοιάζεται αν χαθούν
δισεκατομμύρια ζωές; Γενετικά ελαττώματα.
1298
01:34:25,076 --> 01:34:27,703
Ο δρ Κανγκ δεν τήρησε τη συμφωνία,
αλλά θα το κάνω εγώ.
1299
01:34:30,414 --> 01:34:32,708
Πληρώνω τα διπλά. Τέσσερα εκατομμύρια.
1300
01:34:34,168 --> 01:34:35,461
Τα λεφτά είναι δικά σου.
1301
01:34:36,921 --> 01:34:39,715
Θα αφήσεις την κόρη σου
χαμένη για πάντα στο διάστημα;
1302
01:34:40,424 --> 01:34:41,884
Τελειώνει ο χρόνος, Τάε-χο.
1303
01:34:44,261 --> 01:34:45,179
Εμπρός.
1304
01:34:47,390 --> 01:34:48,224
Εμπρός.
1305
01:34:54,271 --> 01:34:55,648
Πάρε τα χρήματα
1306
01:34:56,357 --> 01:34:58,859
και βρες τη Σου-νι.
1307
01:35:06,867 --> 01:35:08,494
Το τίμημα της ζωής της Ντόροθι.
1308
01:35:09,245 --> 01:35:12,415
Το ήξερες και το έκανες παρόλα αυτά.
1309
01:35:15,876 --> 01:35:19,964
Θέλω να χαραχτεί αυτό
στην καρδιά σου για πάντα.
1310
01:35:21,757 --> 01:35:25,594
Βλέπεις ποιος είσαι πραγματικά;
1311
01:35:27,388 --> 01:35:29,265
Δεν είσαι καλός άνθρωπος.
1312
01:35:31,475 --> 01:35:33,894
Δεν θα γίνεις ποτέ καλύτερος.
1313
01:35:33,978 --> 01:35:36,772
Έχασες την ευκαιρία σου να γίνεις.
1314
01:35:36,856 --> 01:35:38,274
Χαμογέλα.
1315
01:35:39,692 --> 01:35:41,652
Μην είσαι κατσούφης.
1316
01:35:43,195 --> 01:35:44,822
Μόλις κέρδισες το λαχείο!
1317
01:35:47,533 --> 01:35:50,578
Οι κατηγορίες που σε βαρύνουν αποσύρονται.
1318
01:35:58,752 --> 01:36:02,339
Βίκτορι.
Ολοκλήρωση επανεκκίνησης συστήματος.
1319
01:36:11,432 --> 01:36:12,975
Μην τους σκοτώσετε ακόμη.
1320
01:36:13,058 --> 01:36:15,269
Θέλω να δουν το Εργοστάσιο να πέφτει.
1321
01:36:16,312 --> 01:36:17,855
Τον πλανήτη τους να πεθαίνει.
1322
01:36:19,440 --> 01:36:20,649
Μετά σκοτώστε τους.
1323
01:36:35,372 --> 01:36:38,250
Αγαπητοί πολίτες της UTS.
1324
01:36:39,835 --> 01:36:45,090
Σήμερα, κάνουμε
άλλο ένα βήμα μπροστά, μαζί,
1325
01:36:46,300 --> 01:36:48,260
στη νέα διαστημική εποχή.
1326
01:36:48,969 --> 01:36:52,848
Σήμερα, σας παρουσιάζω
1327
01:36:53,933 --> 01:36:55,226
το σπίτι,
1328
01:36:56,560 --> 01:36:59,772
την απάντηση στην αναζήτησή μας
1329
01:37:01,065 --> 01:37:05,319
για αιώνια ευτυχία κι ευημερία.
1330
01:37:07,404 --> 01:37:08,572
Τον Άρη.
1331
01:37:19,667 --> 01:37:20,793
Πανέμορφο.
1332
01:37:24,296 --> 01:37:26,048
Είμαι ένας, θα πάρω 400.000.
1333
01:37:32,054 --> 01:37:33,305
Γιατί δεν τα παίρνετε;
1334
01:37:34,807 --> 01:37:35,724
Είναι βρόμικα.
1335
01:37:35,808 --> 01:37:37,476
Ξέχνα το.
1336
01:37:37,560 --> 01:37:39,853
Η Τζανγκ κι ο Μπαμπς
θα πάρουν το μερίδιό σου.
1337
01:37:39,937 --> 01:37:41,855
Δεν θέλω λεφτά απ' την Κοτ-νιμ.
1338
01:37:41,939 --> 01:37:43,732
Και οι τόκοι αυτού του μήνα;
1339
01:37:44,525 --> 01:37:46,819
Έχουμε έξοδα. Τα καύσιμα. Οξυγόνο. Νερό.
1340
01:37:46,902 --> 01:37:48,654
Ασφάλιση, φόρους.
1341
01:37:49,780 --> 01:37:51,282
Το σκάφος ανήκει στην τράπεζα.
1342
01:37:52,032 --> 01:37:54,285
Δεν χρειάζεστε λεφτά;
1343
01:37:55,035 --> 01:37:57,955
Ας είμαστε ειλικρινείς,
δεν θα βγάλουμε τίποτα ποτέ.
1344
01:37:58,038 --> 01:38:00,416
Όσο δουλεύουμε, τόσο χρεωνόμαστε.
1345
01:38:01,500 --> 01:38:04,128
Δεν μπορούμε να φύγουμε.
Η Κοτ-νιμ είναι στο Εργοστάσιο.
1346
01:38:04,211 --> 01:38:05,462
-Παρκ.
-Είναι πολύ μακριά.
1347
01:38:05,546 --> 01:38:06,755
-Ανάβω τον κινητήρα.
-Παρκ.
1348
01:38:07,256 --> 01:38:09,049
Θα καθίσω στον πίνακα ελέγχου.
1349
01:38:09,550 --> 01:38:11,385
Αν πας εκεί, θα πεθάνεις, ηλίθιε!
1350
01:38:12,970 --> 01:38:15,347
Δεν με ενδιαφέρει.
1351
01:38:17,057 --> 01:38:19,310
Τάε-χο, έχεις κάτι να κάνεις.
1352
01:38:20,144 --> 01:38:21,937
Κι εμείς το ίδιο.
1353
01:38:22,021 --> 01:38:22,980
Εμπρός.
1354
01:38:24,481 --> 01:38:25,733
Πήγαινε να βρεις τη Σου-νι.
1355
01:38:47,046 --> 01:38:50,132
ΒΟΜΒΑ ΥΔΡΟΓΟΝΟΥ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
1356
01:38:50,215 --> 01:38:53,510
Η Καμίλα ολοκλήρωσε τη ρύθμιση
του χρονομέτρου της βόμβας υδρογόνου.
1357
01:38:53,594 --> 01:38:55,888
Τοποθεσία, σφαίρα αντιβαρύτητας.
1358
01:38:57,681 --> 01:39:00,392
Πυροβολητές, να έχετε
το Βίκτορι στο στόχαστρο.
1359
01:39:00,476 --> 01:39:03,020
Ανοίξτε πυρ μόλις το Εργοστάσιο
πέσει στη Γη.
1360
01:39:04,229 --> 01:39:06,357
ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΑΠΟΣΥΡΘΗΚΑΝ
1361
01:39:06,440 --> 01:39:09,234
Πρέπει να περάσατε πολλά
απ' την τελευταία φορά που σας είδα.
1362
01:39:10,235 --> 01:39:11,528
Είναι 400.000 δολάρια.
1363
01:39:13,030 --> 01:39:14,698
Τετρακόσιες χιλιάδες;
1364
01:39:15,741 --> 01:39:16,617
Περιμένετε εδώ.
1365
01:39:16,700 --> 01:39:18,952
Μπορούμε να στείλουμε
σκάφος αναζήτησης άμεσα.
1366
01:39:19,036 --> 01:39:22,247
Για τόσα χρήματα, μπορούμε να βρούμε
όποιον χάσατε σε 24 ώρες!
1367
01:39:22,331 --> 01:39:25,626
Συγχαρητήρια. Τα καταφέρατε.
1368
01:39:51,235 --> 01:39:55,197
ΚΟΡΕΑΤΙΚΗ ΓΡΑΦΗ
ΚΙΜ ΣΟΥ-ΝΙ
1369
01:39:57,491 --> 01:39:59,535
ΣΟΥ-ΝΙ, Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΕΙ
1370
01:39:59,618 --> 01:40:01,954
ΣΕ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ ΟΤΑΝ ΤΡΩΩ,
ΟΤΑΝ ΒΑΖΩ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ…
1371
01:40:20,347 --> 01:40:24,268
ΜΠΑΜΠΑ. Η ΣΟΥ-ΝΙ ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΕΙ.
Σ' ΑΓΑΠΑΩ ΟΤΑΝ ΤΡΩΩ,
1372
01:40:24,351 --> 01:40:28,981
ΟΤΑΝ ΒΑΖΩ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ, ΟΤΑΝ ΒΑΖΩ ΜΠΟΥΓΑΔΑ.
ΘΕΛΩ ΝΑ ΓΙΝΩ ΚΑΛΗ ΣΑΝ ΕΣΕΝΑ
1373
01:40:34,069 --> 01:40:37,239
Ακίνητος! Γιατί είναι το χέρι σου
κάτω απ' το τραπέζι;
1374
01:40:37,322 --> 01:40:39,158
Παιδιά. Ηρεμήστε.
1375
01:40:39,241 --> 01:40:40,534
Ένα παιχνίδι είναι, εντάξει;
1376
01:40:44,663 --> 01:40:46,915
Δεν μιλάει, αλλά παλεύει.
1377
01:40:52,337 --> 01:40:53,297
Μπαμπά.
1378
01:40:53,380 --> 01:40:54,757
Πήγαινε έξω να παίξεις.
1379
01:40:56,008 --> 01:40:57,801
Έγραψα αυτό.
1380
01:40:57,885 --> 01:40:59,136
Πήγαινε να πάρεις να φας.
1381
01:41:15,778 --> 01:41:20,324
ΘΕΛΩ ΝΑ ΓΙΝΩ ΚΑΛΗ ΣΑΝ ΕΣΕΝΑ
1382
01:41:31,376 --> 01:41:34,421
Όλοι ήθελαν σαν τρελοί λεφτά.
Και τώρα τα πετάνε;
1383
01:41:34,505 --> 01:41:36,423
Τρελό δεν είναι;
1384
01:41:36,507 --> 01:41:38,967
-Τι κάνεις;
-Είναι τρελό.
1385
01:41:39,760 --> 01:41:42,346
Κύριε Παρκ. Γέμισε καύσιμα.
1386
01:41:43,263 --> 01:41:44,097
Τάε-χο;
1387
01:41:47,976 --> 01:41:49,645
Θυμήθηκα μια υπόσχεση που έδωσα.
1388
01:41:50,229 --> 01:41:52,523
-Τι υπόσχεση;
-Τι κάνεις στη θέση μου;
1389
01:41:53,106 --> 01:41:54,107
Κάνε στην άκρη.
1390
01:42:03,158 --> 01:42:04,368
ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ 100%
1391
01:42:04,451 --> 01:42:06,578
Πάει καιρός, Κάπτεν.
1392
01:42:14,503 --> 01:42:15,838
Πάμε, που να πάρει!
1393
01:42:21,635 --> 01:42:23,554
ΑΥΞΗΣΗ ΙΣΧΥΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
1394
01:42:33,856 --> 01:42:37,276
Επίπεδα βαρύτητας πίσω καταπακτής 1,2 g.
1395
01:42:37,359 --> 01:42:40,737
Μαγνητικό αντιστάθμισμα 0,5 g.
1396
01:42:41,405 --> 01:42:42,573
Φύγαμε.
1397
01:43:02,676 --> 01:43:05,679
Καμίλα, το Βίκτορι το σκάει.
Αναχαιτίζουν τους πυραύλους μας.
1398
01:43:11,351 --> 01:43:12,519
Είναι πάρα πολλοί.
1399
01:43:18,191 --> 01:43:19,943
Όπλο λέιζερ. Πίσω καταπακτή.
1400
01:43:24,323 --> 01:43:25,616
ΜΕΙΩΣΗ ΙΣΧΥΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
1401
01:43:25,699 --> 01:43:27,200
Κλείσε τη βαλβίδα!
1402
01:43:36,251 --> 01:43:38,086
Μπαμπς, τσάκισε μερικούς.
1403
01:44:26,343 --> 01:44:29,221
Σχεδόν τα κατάφερες, Μπαμπς. Λίγο ακόμη.
1404
01:44:40,816 --> 01:44:41,984
Το καμάκι μου!
1405
01:44:42,526 --> 01:44:43,527
Να πάρει!
1406
01:44:59,001 --> 01:45:00,669
Μπράβο, Μπαμπς.
1407
01:45:00,752 --> 01:45:02,337
Γλιτώσαμε.
1408
01:45:13,765 --> 01:45:15,100
Δεν τελειώνει ποτέ.
1409
01:45:15,600 --> 01:45:17,936
Επανεκκίνηση.
1410
01:45:21,940 --> 01:45:24,317
Κύριε Παρκ, το τελευταίο μου αίτημα.
1411
01:45:25,902 --> 01:45:27,529
Φτιάξ' το πριν ανέβουμε ξανά.
1412
01:45:27,612 --> 01:45:28,947
"Ανέβουμε ξανά";
1413
01:45:32,409 --> 01:45:33,618
Τι κάνει;
1414
01:45:36,121 --> 01:45:37,706
Κιμ Τάε-χο, είσαι τρελός!
1415
01:46:01,271 --> 01:46:02,522
Κύριε Παρκ, σε παρακαλώ.
1416
01:46:03,148 --> 01:46:04,483
Τελείωσε!
1417
01:46:07,944 --> 01:46:09,404
Έγινε. Τελείωσε.
1418
01:46:19,623 --> 01:46:21,083
Έγινε!
1419
01:46:33,011 --> 01:46:34,137
Κύριε Παρκ, τώρα!
1420
01:46:35,931 --> 01:46:37,057
ΤΑΧΕΙΑ ΑΥΞΗΣΗ ΙΣΧΥΟΣ
1421
01:46:45,816 --> 01:46:46,733
ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ 100%
1422
01:47:12,717 --> 01:47:14,469
Πηγαίνουν στη σφαίρα αντιβαρύτητας.
1423
01:47:14,553 --> 01:47:16,638
Οι Φύλακες του Διαστήματος δεν κατάφεραν…
1424
01:47:20,767 --> 01:47:23,145
Τάε-χο, ξέρεις πού πηγαίνεις;
1425
01:47:23,228 --> 01:47:24,938
Δεν φαίνεται.
1426
01:47:25,021 --> 01:47:26,898
Πάτα το!
1427
01:47:51,840 --> 01:47:52,883
Βόμβα είναι αυτό;
1428
01:47:56,219 --> 01:47:58,722
Αν εκραγεί, ξοφλήσαμε.
1429
01:48:07,689 --> 01:48:08,899
Κάπτεν Τζανγκ;
1430
01:48:09,482 --> 01:48:12,235
-Είσαι καλά;
-Κοτ-νιμ!
1431
01:48:13,862 --> 01:48:15,238
Κοτ-νιμ!
1432
01:48:15,322 --> 01:48:17,616
Θείε Τάιγκερ, ο μπαμπάς μου;
1433
01:48:18,867 --> 01:48:20,118
Πάει στη δουλειά.
1434
01:48:24,372 --> 01:48:28,627
ΒΟΜΒΑ ΥΔΡΟΓΟΝΟΥ
ΚΥΜΑΤΑ KRYPTON
1435
01:48:29,211 --> 01:48:30,837
-Krypton.
-Κλαίει η Κοτ-νιμ;
1436
01:48:38,011 --> 01:48:39,304
ΜΗΧΑΝΟΣΤΑΣΙΟ ΑΝΤΙΒΑΡΥΤΗΤΑΣ
1437
01:48:45,644 --> 01:48:48,980
Κάπτεν Τζανγκ, συνέχισε,
μα η Κοτ-νιμ πρέπει να φύγει.
1438
01:48:49,064 --> 01:48:50,315
Δεν ωφελεί.
1439
01:48:51,608 --> 01:48:54,903
Αν εκραγεί η βόμβα,
η ακτίνα φτάνει στα 5.000 χιλιόμετρα.
1440
01:48:55,445 --> 01:48:58,156
-Θα καταστραφούν όλα τα νανομπότ.
-Τι πράγμα;
1441
01:48:58,240 --> 01:49:00,075
Κοτ-νιμ, έλα!
1442
01:49:00,158 --> 01:49:03,536
Και να επιβιώσει,
1443
01:49:04,079 --> 01:49:05,497
θα αρρωστήσει ξανά.
1444
01:49:06,331 --> 01:49:08,083
Και δεν θα σωθεί η Γη.
1445
01:49:08,166 --> 01:49:10,293
Τι λες;
Είπες πως θα σταματήσεις την έκρηξη.
1446
01:49:10,877 --> 01:49:12,379
Δεν μπορείς να κάνεις κάτι;
1447
01:49:12,462 --> 01:49:13,588
Δεν μπορώ να κάνω κάτι.
1448
01:49:14,214 --> 01:49:16,967
Ο πυροκροτητής είναι μέσα.
Αν τον παραβιάσω, θα εκραγεί.
1449
01:49:18,134 --> 01:49:20,345
Δεν μπορεί να σταματήσει πια.
1450
01:49:21,680 --> 01:49:23,640
Και το Εργοστάσιο θα πέσει στη Γη.
1451
01:49:26,017 --> 01:49:27,352
Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι.
1452
01:49:27,936 --> 01:49:30,105
Πώς μπορείς να τα παρατάς τώρα;
1453
01:49:30,188 --> 01:49:32,983
Δοκίμασε κάτι. Οτιδήποτε!
1454
01:49:33,483 --> 01:49:34,526
Αν φύγουμε πολύ μακριά…
1455
01:49:35,944 --> 01:49:37,153
Αν η Κοτ-νιμ
1456
01:49:38,154 --> 01:49:40,073
είναι πολύ μακριά απ' την έκρηξη,
1457
01:49:41,700 --> 01:49:42,659
θα ζήσει;
1458
01:49:43,159 --> 01:49:44,619
Αν ξεφύγει απ' το κύμα της.
1459
01:49:44,703 --> 01:49:47,706
-Πόσο μακριά;
-Σε απόσταση 5.132,464 χιλιομέτρων.
1460
01:49:58,133 --> 01:49:59,217
Είναι ο μόνος τρόπος.
1461
01:50:00,802 --> 01:50:02,137
Εγώ συμφωνώ.
1462
01:50:06,099 --> 01:50:07,100
Πάρε την Κοτ-νιμ.
1463
01:50:08,351 --> 01:50:11,146
-Κοτ-νιμ.
-Δεν έχουμε πολύ χρόνο.
1464
01:50:11,229 --> 01:50:12,897
Θα πάω όσο πιο γρήγορα μπορώ.
1465
01:50:15,567 --> 01:50:16,818
Θείε Τάε-χο!
1466
01:50:35,420 --> 01:50:38,340
Άκουσέ με. Το σκάφος μας είναι από εκεί.
1467
01:50:38,423 --> 01:50:39,507
Περίμενε εκεί.
1468
01:50:39,591 --> 01:50:41,217
Κι εσύ;
1469
01:50:41,301 --> 01:50:44,471
Θα τους πάρω όλους
και θα έρθουμε σύντομα. Εντάξει;
1470
01:50:47,015 --> 01:50:48,266
Αν την αγγίξεις, πέθανες.
1471
01:51:09,037 --> 01:51:10,663
Κοτ-νιμ!
1472
01:51:11,164 --> 01:51:12,749
Κάντε στην άκρη οι υπόλοιποι.
1473
01:51:15,418 --> 01:51:17,545
Δεν μπορείτε να τα βάλετε μαζί της.
1474
01:51:18,338 --> 01:51:19,172
ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ
1475
01:51:20,215 --> 01:51:21,049
Κύριε Παρκ!
1476
01:51:39,109 --> 01:51:39,984
Κύριε Παρκ!
1477
01:52:35,081 --> 01:52:37,000
Ήξερα ότι θα πιαστείς.
1478
01:52:37,083 --> 01:52:39,294
Σειρά μου τώρα.
1479
01:52:52,557 --> 01:52:54,434
Ένα δώρο. Θα καίει.
1480
01:52:54,517 --> 01:52:57,270
Όντως καίει πολύ. Είναι ένα χέρι.
1481
01:52:57,979 --> 01:53:01,232
Ευχαριστώ, κύριε Παρκ.
Δηλαδή, Τάιγκερ Παρκ!
1482
01:53:02,859 --> 01:53:04,569
Απογείωσέ το αργά.
1483
01:53:04,652 --> 01:53:06,279
Δεν έχουμε χρόνο, να πάρει!
1484
01:53:06,362 --> 01:53:08,490
Θέλεις αργά ή γρήγορα;
1485
01:53:10,325 --> 01:53:12,744
ΠΛΗΣΙΑΖΟΥΝ 98 ΝΤΡΟΟΥΝ ΣΤΟ ΒΙΚΤΟΡΙ
1486
01:53:18,500 --> 01:53:22,629
Εντοπίστηκαν 98 επιτιθέμενα ντρόουν.
1487
01:53:22,712 --> 01:53:24,881
Κάπτεν, κάλεσε τον Πιερ.
1488
01:53:25,465 --> 01:53:27,008
Ήρθε την προηγούμενη φορά!
1489
01:53:27,884 --> 01:53:28,885
Το κανάλι ανάγκης.
1490
01:53:30,512 --> 01:53:32,138
Κύριε Παρκ, το κανάλι εκπέμπει;
1491
01:53:32,222 --> 01:53:33,556
Κανάλι έκτακτης ανάγκης!
1492
01:53:33,640 --> 01:53:35,892
KOR SH 7901, Βίκτορι.
1493
01:53:35,975 --> 01:53:37,477
Εκπέμπει.
1494
01:53:37,560 --> 01:53:41,147
Θέση, μέσα στο Εργοστάσιο.
Ακούσατε τι είπε ο Σάλιβαν;
1495
01:53:41,231 --> 01:53:42,607
Ακούσαμε τα πάντα!
1496
01:53:42,690 --> 01:53:45,610
Πρέπει να βοηθήσουμε την Κάπτεν Τζανγκ.
1497
01:53:45,693 --> 01:53:48,780
Να με βοηθήσετε;
Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνετε.
1498
01:53:48,863 --> 01:53:50,198
Ακούστε.
1499
01:53:51,324 --> 01:53:54,619
Σύντομα, το Εργοστάσιο θα πέσει στη Γη.
1500
01:53:55,370 --> 01:54:00,083
Στα κεφάλια των οικογενειών σας στη Γη.
1501
01:54:01,084 --> 01:54:03,878
Δεν είναι ατύχημα,
ούτε τρομοκρατική επίθεση.
1502
01:54:03,962 --> 01:54:05,588
Προς όλους τους Καθαριστές,
1503
01:54:06,297 --> 01:54:08,258
αν θέλετε να ζήσετε, τρέξτε,
1504
01:54:08,341 --> 01:54:09,175
αλλιώς…
1505
01:54:10,134 --> 01:54:11,386
ελάτε να πολεμήσετε.
1506
01:54:12,262 --> 01:54:13,888
Θα σας βοηθήσω όλους.
1507
01:54:22,021 --> 01:54:24,315
Τάε-χο, 5.000 χιλιόμετρα,
δεν προλαβαίνουμε.
1508
01:54:24,399 --> 01:54:26,734
Βίκτορι, άντεξε, σε παρακαλώ.
1509
01:54:26,818 --> 01:54:29,279
Δεν ξέρω αν θα αντέξει τόσο το σκάφος.
1510
01:54:32,407 --> 01:54:35,785
Επίθεση από ντρόουν.
1511
01:54:35,868 --> 01:54:37,579
Επίθεση από ντρόουν.
1512
01:54:38,371 --> 01:54:41,040
-Πιερ.
-Κάπτεν Τζανγκ! Εγώ είμαι!
1513
01:54:41,541 --> 01:54:43,001
Θα κάνω τα πάντα.
1514
01:54:43,084 --> 01:54:44,669
Θα δώσω και τη ζωή μου!
1515
01:54:44,752 --> 01:54:48,131
Άκου εδώ τον ερωτύλο.
Δεν καταλαβαίνει τι γίνεται;
1516
01:54:55,680 --> 01:54:56,931
Κύριε Παρκ, έγινε;
1517
01:54:57,015 --> 01:54:58,766
Έγινε, ναι.
1518
01:54:58,850 --> 01:55:00,935
Μην είσαι αξιοθρήνητος και έλα εδώ!
1519
01:55:05,690 --> 01:55:07,191
Κάνε στην άκρη, Πιερ.
1520
01:55:42,977 --> 01:55:46,189
Θέλετε να δείτε τι θα πει Καθαριστές;
1521
01:56:06,125 --> 01:56:07,126
Πάρτε!
1522
01:56:19,222 --> 01:56:20,515
Αυτό μπορείτε μόνο;
1523
01:56:32,360 --> 01:56:34,737
Να πάρει. Παραλίγο να το χάσω.
1524
01:56:35,530 --> 01:56:36,531
Γαμώτο!
1525
01:56:49,585 --> 01:56:51,129
Έχουν ένα πίσω τους!
1526
01:57:02,390 --> 01:57:03,224
Σε τσάκωσα!
1527
01:57:05,226 --> 01:57:06,894
Τα ντρόουν μάχονται…
1528
01:57:06,978 --> 01:57:09,313
Τι πράγμα; Τώρα;
1529
01:57:09,397 --> 01:57:11,733
Έκτακτη είδηση.
Ένα σοκαριστικό μήνυμα ακούστηκε
1530
01:57:11,816 --> 01:57:14,527
στη συχνότητα έκτακτης ανάγκης
των καθαριστών διαστήματος.
1531
01:57:14,610 --> 01:57:16,529
"Διαστημικά σκουπίδια πέφτουν στη Γη!"
1532
01:57:16,612 --> 01:57:19,032
"Η Γη διαλύεται
από καταστροφική σύγκρουση!"
1533
01:57:19,115 --> 01:57:20,867
Θα νομίζουν ότι ήταν οι Αλεπούδες.
1534
01:57:20,950 --> 01:57:24,037
Ποιος νοιάζεται αν χαθούν
δισεκατομμύρια ζωές; Γενετικά ελαττώματα.
1535
01:57:24,120 --> 01:57:27,457
Ποιος νοιάζεται αν χαθούν
δισεκατομμύρια ζωές;
1536
01:57:33,463 --> 01:57:34,338
Σε παρακαλώ…
1537
01:57:35,423 --> 01:57:37,550
Η Κοτ-νιμ; Είναι καλά;
1538
01:57:37,633 --> 01:57:39,218
Ναι, μην ανησυχείς.
1539
01:57:40,136 --> 01:57:43,014
Είναι ασφαλής στο κουτί.
1540
01:57:52,982 --> 01:57:54,067
Έκπληξη!
1541
01:58:20,426 --> 01:58:21,636
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΑΧΗΣ 0%
1542
01:58:34,732 --> 01:58:35,817
Κάπτεν Τζανγκ!
1543
01:58:38,194 --> 01:58:39,821
-Κάπτεν Τζανγκ!
-Κάπτεν Τζανγκ!
1544
01:58:42,573 --> 01:58:44,117
Πού την κρύβετε;
1545
01:58:45,326 --> 01:58:46,160
Είναι δική μου!
1546
01:58:48,538 --> 01:58:49,747
Άχρηστα σκουπίδια!
1547
01:59:02,927 --> 01:59:04,262
Πάμε πολύ αργά, κε Παρκ.
1548
01:59:04,929 --> 01:59:06,639
Δώσε καύσιμα και βάλε τον ενισχυτή.
1549
01:59:06,722 --> 01:59:09,308
Θα σου δώσει 20 δευτερόλεπτα.
1550
01:59:09,392 --> 01:59:10,685
Μου αρκούν.
1551
01:59:12,270 --> 01:59:13,646
Δεν θα πάει τίποτα καλά;
1552
01:59:13,729 --> 01:59:16,357
Μπαμπς, ο ενισχυτής έχει κολλήσει.
1553
01:59:16,440 --> 01:59:17,483
Σε τσάκωσα!
1554
01:59:21,696 --> 01:59:22,655
Μπαμπς!
1555
02:00:05,907 --> 02:00:06,782
Πού είναι;
1556
02:00:10,578 --> 02:00:11,829
Πού είναι η Ντόροθι;
1557
02:00:18,836 --> 02:00:20,379
Όχι!
1558
02:00:24,258 --> 02:00:25,968
Πάνω από τρία δισεκατομμύρια άνθρωποι
1559
02:00:26,052 --> 02:00:28,846
θα πεθάνουν στη Γη,
αν πέσει το Εργοστάσιο.
1560
02:00:28,930 --> 02:00:31,224
Δυστυχώς, η βόμβα
δεν μπορεί πια να αφοπλιστεί.
1561
02:00:31,307 --> 02:00:32,767
-Εργοστάσιο αποκλείστηκε.
-Τι;
1562
02:00:32,850 --> 02:00:34,393
Aπαγόρευση από τη UTS.
1563
02:00:34,977 --> 02:00:38,481
Ένα καταστροφικό τέλος
φαντάζει αναπόφευκτο για τη Γη.
1564
02:00:41,901 --> 02:00:43,194
ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΟΞΥΓΟΝΟΥ 9%
1565
02:00:43,277 --> 02:00:44,570
ΠΥΚΝΟΤΗΤΑ ΑΕΡΑ 4%
1566
02:00:48,407 --> 02:00:49,575
Τάε-χο.
1567
02:00:52,161 --> 02:00:53,412
ΜΗ ΑΝΑΣΤΡΕΨΙΜΟ
1568
02:00:58,042 --> 02:01:01,128
Κάπτεν Τζανγκ, κύριε Παρκ, Μπαμπς.
1569
02:01:03,381 --> 02:01:04,966
Σας ευχαριστώ για όλα.
1570
02:01:05,549 --> 02:01:07,468
Ήμουν ευτυχισμένος
1571
02:01:08,511 --> 02:01:09,595
μαζί σας.
1572
02:01:09,679 --> 02:01:12,265
Ξέρετε ότι σας αγαπάω όλους;
1573
02:01:14,183 --> 02:01:15,142
Πού είναι;
1574
02:01:19,188 --> 02:01:20,231
Δώστε τη μου!
1575
02:01:42,169 --> 02:01:43,379
Η Κοτ-νιμ
1576
02:01:45,131 --> 02:01:46,757
δεν είναι εδώ, χαμένε!
1577
02:01:47,758 --> 02:01:51,554
Δεν μπορούμε να σταματήσουμε την έκρηξη.
Ας πάρουμε τη βόμβα να τρέξουμε.
1578
02:01:51,637 --> 02:01:53,514
Και να αφήσουμε την Κοτ-νιμ εκεί;
1579
02:01:53,597 --> 02:01:55,224
Κάπτεν Τζανγκ! Εγώ είμαι!
1580
02:01:55,308 --> 02:01:59,020
Πριν φύγουμε, θα αφήσουμε
την Κοτ-νιμ στον Πιερ.
1581
02:02:00,021 --> 02:02:01,647
Πού πηγαίνετε χωρίς εμένα;
1582
02:02:01,731 --> 02:02:03,983
Πρέπει να πάμε κι εμείς στη δουλειά.
1583
02:02:05,609 --> 02:02:08,571
Θα κρύψουμε την Κοτ-νιμ
και θα πάρουμε τη βόμβα;
1584
02:02:08,654 --> 02:02:10,156
Και θα πεθάνουμε όλοι μαζί;
1585
02:02:10,239 --> 02:02:12,074
Είναι ο μόνος τρόπος.
1586
02:02:12,158 --> 02:02:14,076
Αντίο, Κοτ-νιμ.
1587
02:02:20,374 --> 02:02:22,626
Πρέπει να εκραγεί 5.000 χιλιόμετρα μακριά.
1588
02:02:23,169 --> 02:02:24,712
Η Κοτ-νιμ θα είναι ασφαλής.
1589
02:02:25,921 --> 02:02:28,549
Και θα μπορέσει μετά να σώσει τη Γη.
1590
02:02:35,097 --> 02:02:36,182
Πάμε μαζί.
1591
02:02:37,183 --> 02:02:38,851
Η ΝΤΟΡΟΘΙ ΕΙΝΑΙ ΑΣΦΑΛΗΣ
1592
02:02:42,688 --> 02:02:43,731
Όχι.
1593
02:02:47,026 --> 02:02:47,943
Γιατί;
1594
02:02:50,863 --> 02:02:52,406
Δεν είναι δυνατόν.
1595
02:02:55,534 --> 02:02:57,161
Έκανα τα πάντα σωστά.
1596
02:03:16,097 --> 02:03:17,598
Σταθείτε. Πώς;
1597
02:03:17,681 --> 02:03:18,974
Πώς; Τι συνέβη;
1598
02:03:19,058 --> 02:03:21,352
Η βόμβα εξερράγη στο εξώτερο διάστημα!
1599
02:03:21,435 --> 02:03:24,897
Το Εργοστάσιο δεν έπεσε. Η Γη επιβίωσε.
1600
02:03:57,638 --> 02:03:58,806
Τι είναι αυτό;
1601
02:03:59,682 --> 02:04:02,017
Λαγκρανζιανά νανομπότ.
1602
02:04:02,101 --> 02:04:03,936
Είναι άτρωτα.
1603
02:04:29,587 --> 02:04:32,381
-Ο Μπαμπς;
-Καλά. Το κεφάλι τουλάχιστον.
1604
02:04:33,799 --> 02:04:35,593
Το κόστος επισκευής θα είναι τρελό.
1605
02:04:36,218 --> 02:04:38,762
Τι ήταν αυτό; "Σας ευχαριστώ για όλα";
1606
02:04:39,889 --> 02:04:42,099
"Ήμουν ευτυχισμένος μαζί σας";
1607
02:04:42,183 --> 02:04:44,810
"Ξέρετε ότι σας αγαπάω όλους";
1608
02:04:45,394 --> 02:04:47,646
Γλυκανάλατες σάχλες.
1609
02:04:56,280 --> 02:04:59,492
Ο κόσμος είναι συγκλονισμένος
απ' τις σοκαριστικές αποκαλύψεις.
1610
02:05:00,367 --> 02:05:02,286
Μάθαμε πως για το Πρόγραμμα Σούπερ Φυτό,
1611
02:05:02,369 --> 02:05:05,664
που ξεκίνησε ως προσπάθεια να σωθεί η Γη,
1612
02:05:05,748 --> 02:05:09,752
η UTS εξέδωσε ανακοίνωση
ζητώντας συγγνώμη για τη συγκάλυψη.
1613
02:05:09,835 --> 02:05:13,047
Υποσχέθηκε επίσης να εντείνει
τις προσπάθειες αποκατάστασης της Γης
1614
02:05:13,130 --> 02:05:15,382
και να επαναφέρει την αρμονία
στο ηλιακό σύστημα.
1615
02:05:15,466 --> 02:05:17,051
Όσο για τους γενναίους καθαριστές
1616
02:05:17,134 --> 02:05:19,512
που απέτρεψαν μια τεράστια καταστροφή,
1617
02:05:19,595 --> 02:05:22,097
η UTS δήλωσε πως θα τους καταβάλει
άμεσα αποζημιώσεις
1618
02:05:22,181 --> 02:05:24,683
για τις ζημιές και τις απώλειες
που υπέστησαν.
1619
02:05:40,491 --> 02:05:42,201
Καιρό έχω να σε δω, Πόρκι.
1620
02:05:45,037 --> 02:05:47,373
-Ποιος…
-Με πληγώνεις.
1621
02:05:47,456 --> 02:05:49,041
Δεν αναγνωρίζεις τον Μπαμπς;
1622
02:05:51,710 --> 02:05:52,878
Ο Πόρκι, τι βλάκας.
1623
02:05:54,088 --> 02:05:56,340
Ήταν σε ένα καζίνο και τζόγαρε
με τα λεφτά σου.
1624
02:05:58,592 --> 02:06:00,386
-Πλήρωνε.
-Ναι, πλήρωνε.
1625
02:06:01,512 --> 02:06:04,557
Για όσα κάναμε σήμερα. Πλήρωσέ μας.
1626
02:06:05,558 --> 02:06:06,392
Σωστά.
1627
02:06:07,518 --> 02:06:10,396
Υπάρχει 99,99% ταύτιση του DNA.
1628
02:06:11,230 --> 02:06:13,399
Δεν θα ξέρουμε την τοποθεσία της Σου-νι,
1629
02:06:13,482 --> 02:06:16,610
αλλά η Κοτ-νιμ μπορεί να επικοινωνήσει
με τα νανομπότ γύρω της.
1630
02:06:18,153 --> 02:06:22,032
Τα νανομπότ που βάλαμε στα κρανιακά
νεύρα σου θα δεχθούν τα δεδομένα
1631
02:06:22,116 --> 02:06:24,660
και θα τα μεταφράσουν
μέσω του αισθητικού συστήματος.
1632
02:06:25,869 --> 02:06:27,788
Δεν ξέρουμε πώς θα είναι τα δεδομένα
1633
02:06:28,289 --> 02:06:31,041
ούτε πώς ακριβώς μεταφράζονται.
1634
02:06:32,543 --> 02:06:35,296
Αλλά ξέρουμε ότι για μια στιγμή,
1635
02:06:36,005 --> 02:06:37,798
θα συνδεθείς με τη Σου-νι.
1636
02:06:38,716 --> 02:06:40,551
Μέσω της Ντόροθι.
1637
02:06:41,385 --> 02:06:42,469
Έχουμε συνδεθεί.
1638
02:06:54,732 --> 02:06:57,943
Αυτή είναι η Σου-νι αυτήν τη στιγμή.
1639
02:07:28,515 --> 02:07:30,893
Μπαμπά, τελείωσα το γράψιμο.
1640
02:07:30,976 --> 02:07:32,102
Αλήθεια;
1641
02:07:34,229 --> 02:07:35,481
Δείξε μου.
1642
02:07:47,534 --> 02:07:48,702
Τι ωραία που τα έγραψες.
1643
02:07:57,252 --> 02:08:00,798
Σου-νι, θα μου κάνεις μια αγκαλιά;
1644
02:08:06,261 --> 02:08:09,598
Συγγνώμη που άργησα τόσο.
1645
02:08:12,226 --> 02:08:15,521
Σε ευχαριστώ που ήρθες σ' εμένα.
1646
02:08:20,651 --> 02:08:23,112
Αντίο, μπαμπά.
1647
02:08:26,448 --> 02:08:27,408
Κιμ Σου-νι.
1648
02:08:28,909 --> 02:08:31,328
Βγήκε εκτός τροχιάς στις 17:42,
1649
02:08:31,995 --> 02:08:34,289
στις 3 Σεπτεμβρίου του 2092.
1650
02:08:39,670 --> 02:08:42,840
Τεμπελιάζεις, μικρή.
Πρέπει να σου βρούμε άλλον δάσκαλο.
1651
02:08:42,923 --> 02:08:44,758
-Ναι.
-Χαλαρώστε και οι δύο.
1652
02:08:44,842 --> 02:08:47,970
Χαλαροί είμαστε. Είναι πρωτάκι τώρα.
1653
02:08:48,804 --> 02:08:52,683
Κοίτα τις άλλες μαμάδες.
Προσλαμβάνουν από πέντε δασκάλους.
1654
02:08:52,766 --> 02:08:54,977
-Σωστά.
-Θέλεις να μείνει πίσω;
1655
02:08:55,060 --> 02:08:57,187
Δεν λέω να μην κάνει τίποτα.
1656
02:08:57,730 --> 02:09:00,649
Κοτ-νιμ! Θέλεις άλλον δάσκαλο;
1657
02:09:01,275 --> 02:09:02,735
Όχι βέβαια!
1658
02:09:02,818 --> 02:09:04,695
Ο κόσμος επαινεί τη φωνή μου.
1659
02:09:04,778 --> 02:09:06,572
Κι αυτή ωραία είναι.
1660
02:09:06,655 --> 02:09:09,825
Μου αρέσει να τραγουδάω μπαλάντες.
1661
02:09:09,908 --> 02:09:11,243
Τι λες;
1662
02:09:11,326 --> 02:09:14,121
Δεν μου αρέσουν.
Μου αρέσει η φωνή σου τώρα.
1663
02:09:16,290 --> 02:09:20,127
Διάλεξε, όμως. Δεν μπορώ να κρατήσω αυτήν.
1664
02:09:22,212 --> 02:09:24,631
Γίναμε μια νέα οικογένεια.
1665
02:09:25,132 --> 02:09:28,552
Καμιά φορά, κατεβαίνω στη Γη
για να φτιάξω δέντρα.
1666
02:09:28,635 --> 02:09:31,180
Η Κάπτεν Τζανγκ σταμάτησε να πίνει.
1667
02:09:31,263 --> 02:09:36,977
Η Μπαμπς είναι αληθινό κορίτσι τώρα
και θέλει να είναι καλλιεργημένη.
1668
02:09:37,060 --> 02:09:42,274
Ο θείος Τάιγκερ αφαίρεσε τα τατουάζ του
για να μην τρομάζει τους φίλους μου.
1669
02:09:42,858 --> 02:09:46,445
Και ο θείος Τάε-χο
αγόρασε δέκα ζευγάρια παπούτσια.
1670
02:09:47,362 --> 02:09:50,240
Νομίζω πως ο μπαμπάς
θα είναι ευτυχισμένος στον Παράδεισο.
1671
02:09:50,324 --> 02:09:56,330
ΡΑΪΝΕΡ ΜΑΡΙΑ ΡΙΛΚΕ
ΖΩΗ ΚΑΙ ΤΡΑΓΟΥΔΙ
1672
02:09:58,207 --> 02:10:01,293
Να πάρει! Δεν μ' αφήνουν να διαβάσω.
1673
02:10:01,794 --> 02:10:04,004
Τι κάνουν στην περιοχή μας;
1674
02:10:04,087 --> 02:10:05,380
Άναψε τον κινητήρα.
1675
02:10:05,923 --> 02:10:07,633
Θα πάρουμε 400 δολάρια γι' αυτά.
1676
02:10:18,352 --> 02:10:21,230
Πάμε να βγάλουμε λεφτά!
1677
02:16:20,046 --> 02:16:25,051
Υποτιτλισμός: Νίνα Ζβε