1 00:00:30,822 --> 00:00:35,493 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:55,346 --> 00:00:58,850 ΤΟ 2092, ΤΑ ΔΑΣΗ ΕΞΑΦΑΝΙΖΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΟΙ ΕΡΗΜΟΙ ΕΞΑΠΛΩΝΟΝΤΑΙ. 3 00:00:58,933 --> 00:01:02,437 Ο ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΗΛΙΟΣ ΚΑΙ ΤΟ ΟΞΙΝΟ ΧΩΜΑ ΚΑΝΟΥΝ ΤΑ ΦΥΤΑ ΝΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΟΥΝ. 4 00:01:03,104 --> 00:01:08,902 ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΟΝΤΑΣ ΤΗ ΓΗ, Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ UTS ΣΤΕΛΝΕΙ ΤΗΝ ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑ ΣΕ ΤΡΟΧΙΑ. 5 00:01:19,204 --> 00:01:24,417 ΟΜΩΣ, ΜΟΝΑΧΑ ΛΙΓΟΙ ΕΚΛΕΚΤΟΙ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΟΥΝ. 6 00:01:36,721 --> 00:01:40,183 ΤΜΗΜΑ ΑΠΟΛΕΣΘΕΝΤΩΝ UTS ΓΕΝΙΚΗ ΑΠΟΘΗΚΗ 7 00:02:05,708 --> 00:02:07,627 Έχω ξεμείνει από μετρητά. 8 00:02:07,710 --> 00:02:10,088 Είναι αληθινό ρύζι, όχι σαν τα μοριακά… 9 00:02:10,171 --> 00:02:12,006 Να πάρει. Ηλίθιο σκουπίδι! 10 00:02:12,090 --> 00:02:13,883 Ο μεταφραστής κάνει κόνξες. 11 00:02:16,094 --> 00:02:18,805 Πάντα "έχεις ξεμείνει από μετρητά" όταν έρχεσαι εδώ. 12 00:02:18,888 --> 00:02:20,265 Γαμήσου, Τάε-χο. 13 00:02:20,807 --> 00:02:23,309 Σταθείτε! Περιμένετε. 14 00:02:23,393 --> 00:02:26,896 Θέλω να ρίξω μια ματιά. Γιατί με χρεώνεις κάθε φορά; 15 00:02:26,980 --> 00:02:28,231 Δεν έχει τίποτα να δεις! 16 00:02:28,314 --> 00:02:29,941 Αν ήταν αυτή, θα είχες ειδοποίηση. 17 00:02:30,024 --> 00:02:32,318 Πού το ξέρεις εσύ; Αφήστε με! 18 00:02:32,402 --> 00:02:33,778 Αφήστε με να δω. 19 00:02:33,862 --> 00:02:34,696 Εντάξει. 20 00:02:35,780 --> 00:02:36,656 Αφήστε τον. 21 00:02:38,491 --> 00:02:42,162 Αλλά δεν αρκεί αυτό. Μ' αρέσουν τα μαγνητικά σου παπούτσια. 22 00:02:42,245 --> 00:02:44,956 Τις βρήκα χθες και τις έφτιαξα. 23 00:02:46,332 --> 00:02:48,418 Ήμουν ο μόνος στο σκάφος χωρίς μπότες… 24 00:02:48,501 --> 00:02:49,460 Βγάλ' τες. 25 00:02:52,213 --> 00:02:55,425 Συνετρίβη διαστημικό λεωφορείο πριν πέντε μέρες στην έρημο Κουμπούτσι. 26 00:02:55,967 --> 00:02:58,303 Το πτώμα βρέθηκε σε μια κάψουλα διαφυγής. 27 00:02:59,053 --> 00:03:00,889 ΤΕΛΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΕΞΟΦΛΗΘΗΚΕ 28 00:03:03,725 --> 00:03:05,268 Ταιριάζει με την περιγραφή. 29 00:03:05,351 --> 00:03:07,186 Θήλυ, επτά ετών. 30 00:03:08,021 --> 00:03:09,022 Αλλά… 31 00:03:14,152 --> 00:03:15,695 Σου είπα ότι δεν ήταν αυτή. 32 00:03:17,030 --> 00:03:19,741 Δεν θα τη βρεις εδώ στη Γη. 33 00:03:20,950 --> 00:03:22,869 Νομίζω πως έχει παρασυρθεί πολύ μακριά. 34 00:03:24,454 --> 00:03:26,664 Έχεις λεφτά; Για τη μεταφορά, Τάε-χο; 35 00:03:29,667 --> 00:03:30,710 Τον κακομοίρη. 36 00:03:45,934 --> 00:03:48,394 Κάθε ελπίδα είχε χαθεί. 37 00:03:49,395 --> 00:03:52,690 Η Γη ανέπνεε ακόμη, αλλά ήταν σε μηχανική υποστήριξη. 38 00:04:00,448 --> 00:04:03,910 ΒΙΖΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΗ ΥΠΗΚΟΟΣ UTS 39 00:04:21,970 --> 00:04:24,055 Καθώς η Γη δεν ήταν πια κατοικήσιμη, 40 00:04:24,597 --> 00:04:27,100 μπορούσαμε να πάμε μόνο προς τα πάνω. 41 00:04:37,235 --> 00:04:39,028 ΤΕΧΝΗΤΗ ΒΑΡΥΤΗΤΑ 42 00:04:40,446 --> 00:04:43,783 Κυρίες και κύριοι, μόλις εισήλθαμε 43 00:04:43,866 --> 00:04:46,536 στον διαπλανητικό χώρο της UTS. 44 00:04:46,619 --> 00:04:49,372 Καλωσήρθατε σε τροχιά. 45 00:05:18,234 --> 00:05:23,865 ΑΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ UTS 46 00:05:24,657 --> 00:05:27,201 Η Γη ήταν το σύμβολο της ζωής. 47 00:05:27,910 --> 00:05:30,538 Το διάστημα, του θανάτου. 48 00:05:30,621 --> 00:05:32,874 Τώρα, με το θαύμα της τεχνολογίας, 49 00:05:32,957 --> 00:05:35,501 μπορούμε να ψαρεύουμε σε ένα ρυάκι πάνω απ' τον ουρανό. 50 00:05:35,585 --> 00:05:39,088 Τα παιδιά μπορούν και πάλι να κυνηγούν πεταλούδες σε καταπράσινα λιβάδια. 51 00:05:39,672 --> 00:05:43,092 Κι αυτή είναι μόνο η αρχή για τη UTS. 52 00:05:43,926 --> 00:05:45,887 Γνωρίζετε όλοι τη φωνή του, 53 00:05:45,970 --> 00:05:48,431 τώρα θα γνωρίσετε και τον ίδιο. 54 00:05:48,514 --> 00:05:51,684 Γιατρός, φυσικός, μηχανικός της αεροδιαστημικής, ιστορικός. 55 00:05:51,768 --> 00:05:54,020 Ο πλουσιότερος άνθρωπος στον κόσμο, 56 00:05:54,103 --> 00:05:58,191 καθώς και ο γηραιότερος, με ηλικία 152 ετών. 57 00:05:58,274 --> 00:06:02,570 Κυρίες και κύριοι, σας παρουσιάζω τον ιδρυτή της UTS, 58 00:06:02,653 --> 00:06:05,490 τον δημιουργό αυτού του ουράνιου παραδείσου, 59 00:06:05,573 --> 00:06:07,742 τον σωτήρα της ανθρωπότητας… 60 00:06:09,243 --> 00:06:11,412 τον κύριο Τζέιμς Σάλιβαν. 61 00:06:22,006 --> 00:06:24,592 Κύριε Σάλιβαν. 62 00:06:25,134 --> 00:06:26,761 Έχουν έρθει οι ρεπόρτερ απ' τη Γη. 63 00:06:34,811 --> 00:06:35,645 Γεια σας. 64 00:06:36,813 --> 00:06:42,485 Αυτό εδώ είναι ένα γενετικά μεταλλαγμένο φυτό του είδους Schefflera arboricola. 65 00:06:42,568 --> 00:06:45,822 Παράγει οκτώ φορές περισσότερο οξυγόνο από όσο το μη μεταλλαγμένο. 66 00:06:46,364 --> 00:06:48,366 Ανταποκρίνεται καλά σε φυσικά λιπάσματα. 67 00:06:48,449 --> 00:06:51,202 Ο ρυθμός ανάπτυξης είναι εκπληκτικός. 68 00:06:51,285 --> 00:06:55,206 Αυτό εδώ το χώμα προήλθε από την επιφάνεια του Άρη. 69 00:06:55,998 --> 00:06:57,250 Το πιστεύετε; 70 00:06:58,793 --> 00:06:59,794 Καλωσήρθατε. 71 00:07:06,425 --> 00:07:09,178 Αστειεύομαι. Παρακαλώ. 72 00:07:10,054 --> 00:07:11,764 Όπως όλοι γνωρίζετε, 73 00:07:12,890 --> 00:07:17,770 στη UTS καλλιεργούμε προσεκτικά τη ζωή στον Άρη 74 00:07:18,563 --> 00:07:22,567 χρησιμοποιώντας το δέντρο της ζωής, το Σούπερ Φυτό. 75 00:07:23,401 --> 00:07:25,653 Τώρα, σε τρεις ημέρες, 76 00:07:26,946 --> 00:07:29,782 όταν ο Άρης θα βρίσκεται στο πιο κοντινό σημείο της τροχιάς, 77 00:07:29,866 --> 00:07:33,870 θα ανακοινώσουμε τα εγκαίνια της αποικίας στον Άρη. 78 00:07:36,414 --> 00:07:37,415 Αυτό; 79 00:07:38,499 --> 00:07:39,750 Δεν είναι βρόμικο. 80 00:07:42,420 --> 00:07:43,963 Οι άνθρωποι είναι βρόμικοι. 81 00:07:45,214 --> 00:07:47,175 Και τα εγκλήματά τους κατά της φύσης. 82 00:07:47,967 --> 00:07:52,180 Τα οποία δεν θα υπάρξουν στη νέα μας Εδέμ, σας διαβεβαιώνω. 83 00:07:52,263 --> 00:07:55,641 Και κάτι ακόμη δεν θα υπάρχει στην Εδέμ σας. 84 00:07:55,725 --> 00:07:58,519 Το 95 τοις εκατό του ανθρώπινου πληθυσμού. 85 00:07:58,603 --> 00:08:03,232 Ζουν ακόμη στη Γη που από καιρό έχει γίνει μια κόλαση. 86 00:08:04,817 --> 00:08:06,944 Τι θα απογίνουν όσοι μένουν πίσω; 87 00:08:07,528 --> 00:08:09,572 Ή οι εργάτες του διαστήματος απ' τη Γη; 88 00:08:09,655 --> 00:08:13,910 Μπροστά στα μάτια σας εκτυλίσσεται μια ανθρωπιστική κρίση. 89 00:08:13,993 --> 00:08:15,578 Ο σκοπός της συνέντευξης Τύπου… 90 00:08:15,661 --> 00:08:16,954 Όχι, είναι… Έχει δίκιο. 91 00:08:17,038 --> 00:08:18,331 Πρόκειται πράγματι 92 00:08:18,414 --> 00:08:22,585 περί κρίσης, την οποία, ως εταιρεία, θα αντιμετωπίσουμε. 93 00:08:22,668 --> 00:08:25,087 Το διάστημα είναι γεμάτο σκουπίδια. 94 00:08:25,171 --> 00:08:27,215 Παλιοί δορυφόροι, εγκαταλελειμμένα σκάφη, 95 00:08:27,298 --> 00:08:29,550 και υλικά διαστημικών κατασκευών 96 00:08:29,634 --> 00:08:32,845 έχουν συγκρουστεί δημιουργώντας εκατομμύρια κομμάτια από παλιοσίδερα 97 00:08:32,929 --> 00:08:35,139 που αιωρούνται απειλητικά στο διάστημα. 98 00:08:35,223 --> 00:08:38,643 Οι εργάτες ρισκάρουν καθημερινά τις ζωές τους κυνηγώντας θραύσματα 99 00:08:38,726 --> 00:08:41,479 που πετούν δέκα φορές ταχύτερα από μια σφαίρα, 100 00:08:41,562 --> 00:08:43,356 μόνο για ένα πιάτο φαΐ. 101 00:08:43,439 --> 00:08:44,273 Κοιτάξτε. 102 00:08:44,357 --> 00:08:49,070 Είμαι ο πρώτος που θα παραδεχθεί ότι η Εδέμ μας δεν είναι τέλεια. Ακόμη. 103 00:08:49,153 --> 00:08:52,240 Αλλά θα έκανα πολύ ευχαρίστως μια συζήτηση μαζί σας επ' αυτού. 104 00:08:52,740 --> 00:08:55,451 ΠΕΡΙΟΧΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ 105 00:08:56,494 --> 00:08:59,705 Διαστημικά θραύσματα: 1,7 τόνοι. Συγκρούστηκαν με δορυφόρο. 106 00:08:59,789 --> 00:09:01,499 Πιθανόν από το Σημείο Λαγκράνζ. 107 00:09:01,582 --> 00:09:04,835 Η ταχύτητα είναι 7 χλμ. το δευτερόλεπτο, δεν είναι αρκετά γρήγορα. 108 00:09:04,919 --> 00:09:06,254 Προσοχή στις μέδουσες. 109 00:09:06,337 --> 00:09:09,590 Δεν θα έχει σημασία τι θα φέρουμε, αν γρατζουνίσουμε ιδιοκτησία της UTS. 110 00:09:09,674 --> 00:09:13,719 Πηγαίνει από την περιοχή D 79,348 στο 30. 111 00:09:13,803 --> 00:09:15,513 ΣΚΑΦΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ BRZ BZ0117 112 00:09:15,596 --> 00:09:19,141 Εσύ που τσάκωσες τον δορυφόρο, μακριά. 113 00:09:19,225 --> 00:09:21,978 Θα σου στοιχίσει τουλάχιστον 800 δολάρια. 114 00:09:26,440 --> 00:09:28,859 Ήρεμα. Με το μαλακό. 115 00:09:30,278 --> 00:09:31,279 Δεν είναι εδώ. Σωστά; 116 00:09:31,362 --> 00:09:33,364 -Ποιος; -Εσύ ποιος λες; 117 00:09:33,447 --> 00:09:36,367 Έμαθα πως κατέβηκε στη Γη χθες. 118 00:09:36,450 --> 00:09:37,660 Δεν θα γύρισαν ακόμη. 119 00:09:37,743 --> 00:09:39,120 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΕΡΧΕΤΑΙ 120 00:09:42,373 --> 00:09:43,499 KOR SH 7901 ΕΡΧΕΤΑΙ 121 00:09:43,583 --> 00:09:44,959 -Γαμώτο. -Δεν το πιστεύω! 122 00:09:45,042 --> 00:09:46,877 -Είπες πως δεν θα ήταν εδώ. -Τη γαμήσαμε. 123 00:09:52,133 --> 00:09:55,136 ΒΙΚΤΟΡΙ 124 00:10:01,183 --> 00:10:04,562 Κάντε στην άκρη, άχρηστοι βλάκες. 125 00:10:06,355 --> 00:10:07,898 Είναι δικό μου. 126 00:10:10,192 --> 00:10:11,360 Πάτα το. 127 00:10:15,698 --> 00:10:19,160 Βίκτορι. Επίπεδα βαρύτητας πάνω καταστρώματος 0,8 g. 128 00:10:19,243 --> 00:10:21,162 Μαγνητικό αντιστάθμισμα 1,2 g. 129 00:10:21,245 --> 00:10:23,956 Θεέ μου, τι κούραση. 130 00:10:31,631 --> 00:10:33,966 -Συγκεντρώσου! -Σταμάτα τους! 131 00:10:36,427 --> 00:10:38,054 Το τραβάνε αντίθετα! 132 00:10:44,143 --> 00:10:45,311 Πάνω τους! 133 00:10:45,394 --> 00:10:47,396 Πιάσ' το! 134 00:10:47,480 --> 00:10:49,857 Παλιομαλάκες του Βίκτορι! 135 00:10:49,940 --> 00:10:51,609 Θα τα σκοτώσω τα καθάρματα! 136 00:10:51,692 --> 00:10:53,235 -Σκατομαλάκες! -Σκότωσέ τους! 137 00:10:53,319 --> 00:10:55,446 Θεέ μου, τι φασαρία. 138 00:10:55,529 --> 00:11:00,701 Όλο βρίζουν, ούτε ένας εκλεπτυσμένος νους δεν υπάρχει ανάμεσά τους. 139 00:11:11,337 --> 00:11:13,047 Πολύ αργά, κύριε Παρκ! 140 00:11:13,130 --> 00:11:16,133 Πάει πολύ αργά! Είναι πολύ αργό! 141 00:11:30,940 --> 00:11:34,318 Για πόσο ακόμα θα πρέπει να τα κάνω όλα χειροκίνητα; 142 00:11:41,867 --> 00:11:43,661 Ας τελειώνουμε. 143 00:11:43,744 --> 00:11:46,372 ΑΥΞΗΣΗ ΙΣΧΥΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ 144 00:11:57,299 --> 00:12:00,678 Ξεφεύγουν! Πάτα το! 145 00:12:00,761 --> 00:12:03,764 Προτείνω να σταματήσετε προτού τα πάρω αγρίως. 146 00:12:03,848 --> 00:12:06,684 Πιάσ' τους! 147 00:12:06,767 --> 00:12:09,395 Σοβαρά, θα πάρετε τα πάντα; 148 00:12:11,063 --> 00:12:13,816 Να πας στα τσακίδια, Τζανγκ. Ήρθαμε πρώτοι! 149 00:12:15,985 --> 00:12:17,361 Δεν μπορείς να μοιραστείς; 150 00:12:20,573 --> 00:12:22,116 Σκέψου τα άλλα σκάφη! 151 00:12:22,616 --> 00:12:24,535 Να σε πάρει! 152 00:12:24,618 --> 00:12:26,787 Γιατί να σκεφτώ τα άλλα σκάφη; 153 00:12:29,707 --> 00:12:31,625 Ηλιακοί συλλέκτες ευθεία μπροστά. 154 00:12:31,709 --> 00:12:34,420 Αλλαγή πορείας. 155 00:12:34,503 --> 00:12:36,797 Έτοιμοι όλοι! 156 00:13:00,070 --> 00:13:03,782 -Αν σε πιάσουμε, πέθανες. -Θα πας στην Κόλαση γι' αυτό! 157 00:13:03,866 --> 00:13:05,451 -Σκουπίδι! -Θα σε πιάσουμε! 158 00:13:07,369 --> 00:13:08,996 Δεν έχεις ήθος, Τάε-χο! 159 00:13:09,079 --> 00:13:11,290 Ήθος και μαλακίες. 160 00:13:11,373 --> 00:13:13,209 Με την καμία. 161 00:13:15,794 --> 00:13:19,423 Οι τύποι τα δίνουν όλα. 162 00:13:19,507 --> 00:13:22,343 Παλεύουν σαν παιδάκια για λίγα ψωροδολάρια. 163 00:13:24,887 --> 00:13:26,972 Πώς; Τι είναι αυτό; 164 00:13:27,056 --> 00:13:29,892 Πλησιάζουμε στην Αστική Περιοχή 3 της UTS. 165 00:13:30,684 --> 00:13:32,811 -Τι στο καλό; -Αλλαγή πορείας. 166 00:13:32,895 --> 00:13:34,480 -Πιο αργά! -Αλλαγή πορείας. 167 00:13:39,151 --> 00:13:42,905 Προσοχή στην κεραία! Αν τη σπάσεις, θα πληρώσεις. 168 00:13:43,948 --> 00:13:45,241 Δεν το πιστεύω. 169 00:13:45,324 --> 00:13:46,408 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ UTS 170 00:13:46,492 --> 00:13:53,332 ΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ: ΔΟΡΥΦΟΡΟΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ 171 00:14:09,473 --> 00:14:10,724 Βίκτορι. 172 00:14:10,808 --> 00:14:11,809 Για να δω. 173 00:14:13,269 --> 00:14:15,521 Έχουμε 210 κιλά τιτάνιο. 174 00:14:15,604 --> 00:14:17,898 Και 480 κιλά ενισχυμένου άνθρακα. 175 00:14:17,982 --> 00:14:21,735 Αλουμινένια κυψελωτά φύλλα, 17. Άλλα υλικά, 39. 176 00:14:22,236 --> 00:14:24,947 Συνολικά, 584 δολάρια. 177 00:14:26,323 --> 00:14:28,117 -Και το όχημα; -Το γκαράζ είναι γεμάτο. 178 00:14:28,200 --> 00:14:30,494 Ωστόσο, αν θέλεις να σου το πάρουμε, 179 00:14:30,578 --> 00:14:32,872 η αποσυναρμολόγηση στοιχίζει άλλες 70.000. 180 00:14:32,955 --> 00:14:35,457 Αν δεν θέλεις να πληρώσεις, αποσυναρμολόγησέ το εσύ. 181 00:14:37,084 --> 00:14:39,128 Και βλέπω ότι έσπασες και μια κεραία. 182 00:14:39,211 --> 00:14:41,839 Πρέπει να πληρώσεις 1.300 δολάρια. 183 00:14:41,922 --> 00:14:44,925 Αφαιρώ το ποσό και θα πάρω τα υπόλοιπα απ' τον λογαριασμό σου. 184 00:14:45,593 --> 00:14:47,887 Αυτοί είναι οι φόροι σου. Πλήρωσε. 185 00:14:47,970 --> 00:14:50,472 ΤΕΛΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 186 00:14:52,808 --> 00:14:54,268 Γιατί μου δείχνεις τα λεφτά; 187 00:14:54,351 --> 00:14:57,688 Αφού δεν θα μου τα δώσεις, γιατί τα μετράς φωναχτά; 188 00:15:01,317 --> 00:15:02,651 Είναι χρήματα της εταιρείας. 189 00:15:04,862 --> 00:15:07,948 Καρούμ, να προσέχεις. Θα το πληρώσεις μια μέρα. 190 00:15:09,533 --> 00:15:10,868 -Οργανική ύλη; -Ναι. 191 00:15:11,911 --> 00:15:14,413 Στο Θάντερμπολτ, 12 κιλά κατεψυγμένου χοιρινού. 192 00:15:14,496 --> 00:15:16,582 Ατύχημα. Κατεψυγμένο διαστημόπλοιο. 193 00:15:20,794 --> 00:15:23,172 Πάνε τρία χρόνια. 194 00:15:24,798 --> 00:15:26,926 Σχετικά με τη Σου-νι. Τι θα κάνεις; 195 00:15:27,009 --> 00:15:29,261 Εσύ τι λες; Θα βγάλω λεφτά. 196 00:15:29,345 --> 00:15:32,264 Θα κάνω τα πάντα για τα λεφτά. 197 00:15:34,850 --> 00:15:36,226 Πραγματικά τα πάντα. 198 00:15:38,562 --> 00:15:42,608 Τάε-χο, εδώ είσαι! Έμαθα πως μόλις γύρισες απ' τη Γη. 199 00:15:42,691 --> 00:15:44,026 Τίποτα ακόμη; 200 00:15:45,361 --> 00:15:47,321 Γιατί φοράς πλαστικές σακούλες στα πόδια; 201 00:15:48,447 --> 00:15:51,367 Πώς είναι η Κάπτεν Τζανγκ; Παραμένει κούκλα; 202 00:15:52,034 --> 00:15:53,786 Έχει ένα μήνυμα για σένα. 203 00:15:53,869 --> 00:15:55,412 Για μένα; Τι είπε; 204 00:15:55,496 --> 00:15:57,164 Αν την ξαναπάρεις, θα σε σκοτώσει. 205 00:15:59,083 --> 00:16:00,626 Μάλιστα. 206 00:16:00,709 --> 00:16:02,252 Καλό. 207 00:16:02,336 --> 00:16:04,630 -Βάζω τηλεόραση. -Μικροσωματίδια και ιοί. 208 00:16:04,713 --> 00:16:06,465 -Είκοσι πέντε, πενήντα δύο. -Οι μάσκες… 209 00:16:06,548 --> 00:16:09,677 Στο μεταξύ, οι αρχές της UTS εξακολουθούν να αναζητούν την Ντόροθι. 210 00:16:09,760 --> 00:16:12,179 Σαν αληθινή είναι. Το έχετε δει; 211 00:16:12,262 --> 00:16:15,474 Tο ανδροειδές που έκλεψε η εξτρεμιστική ομάδα Μαύρες Αλεπούδες. 212 00:16:15,557 --> 00:16:17,643 Με ανατριχιάζουν οι Μαύρες Αλεπούδες. 213 00:16:17,726 --> 00:16:19,728 Δεν έχουν βρεθεί στοιχεία. 214 00:16:19,812 --> 00:16:22,690 -Τα λέμε. -Μπορεί να μοιάζει με αθώο παιδί. 215 00:16:22,773 --> 00:16:25,901 Αλλά πρόκειται για τρομερό όπλο μαζικής καταστροφής. 216 00:16:25,985 --> 00:16:28,028 Αν συναντήσετε την Ντόροθι, μην πλησιάσετε. 217 00:16:28,112 --> 00:16:30,406 -Τα λέμε. -Καλέστε αμέσως το 900. 218 00:16:33,867 --> 00:16:36,161 Φτιάξατε το Βίκτορι με ενισχυμένο ντουραλουμίνιο. 219 00:16:36,245 --> 00:16:41,542 Κβαντικό ραντάρ. Τελική ταχύτητα 48.000. Ώση 3,2 εκατομμύρια λίβρες. 220 00:16:42,126 --> 00:16:45,254 Αφού έχετε τέτοιο θηρίο σκάφος, γιατί δεν βγάζετε λεφτά; 221 00:16:45,337 --> 00:16:46,839 Έχουμε χρέη. 222 00:16:47,381 --> 00:16:51,427 Είναι σκουπιδιάρικο. Η Κάπτεν Τζανγκ το παρακάνει. 223 00:16:52,428 --> 00:16:56,223 Έχουμε συνεχώς επισκευές και πρόστιμα και γεμίζουμε χρέη. 224 00:16:56,306 --> 00:16:57,683 Αλλά είστε καλή ομάδα. 225 00:16:57,766 --> 00:16:59,685 Σκατά ομάδα. 226 00:17:00,185 --> 00:17:01,937 Ένα μάτσο χάλια είμαστε. 227 00:17:17,244 --> 00:17:18,537 Τσεκ. 228 00:17:27,921 --> 00:17:29,757 Έχει ζευγάρι. 229 00:17:29,840 --> 00:17:33,052 Παίζουμε με ένα δολάριο ανά γύρο. Γιατί είστε τόσο σοβαροί; 230 00:17:33,135 --> 00:17:34,595 Κάνω ρελάνς. 231 00:17:35,304 --> 00:17:37,306 Και να μας κερδίσεις, είναι δέκα δολάρια. 232 00:17:37,389 --> 00:17:40,059 Τα βλέπω και ανεβάζω δύο. 233 00:17:42,186 --> 00:17:43,312 Πάσο. 234 00:17:48,025 --> 00:17:49,943 Κλείσε το στόμα σου! 235 00:17:50,027 --> 00:17:53,405 Δεν έχω στόμα. Γιατί τόσο ευέξαπτος; 236 00:17:53,489 --> 00:17:55,908 Ας σταματήσουμε μετά από αυτόν τον γύρο. 237 00:17:55,991 --> 00:17:58,118 Δεν έχει πλάκα. Είστε μυγιάγγιχτοι. 238 00:17:58,202 --> 00:18:00,454 Πρέπει να πω κάτι. 239 00:18:00,537 --> 00:18:03,248 Τι μπορεί να θέλει να πει; 240 00:18:03,332 --> 00:18:06,210 Δεν μπορείς να πας πάσο. Παίξε! 241 00:18:06,293 --> 00:18:07,544 Χάθηκε το ρύζι. 242 00:18:08,462 --> 00:18:11,006 Το κρατούσα για μια ξεχωριστή μέρα. 243 00:18:11,090 --> 00:18:13,717 Την άλλη φορά ήταν η εργαλειοθήκη. Πιο πριν, η μπαταρία. 244 00:18:14,927 --> 00:18:19,973 Κάποιος σουφρώνει προμήθειες και τις πουλάει για μετρητά. 245 00:18:22,518 --> 00:18:27,815 Κάπτεν Τζανγκ, πώς αγόρασες το ποτό; Κάνει 80 δολάρια το μπουκάλι. 246 00:18:27,898 --> 00:18:30,859 Σκάσε. Τα βλέπω και ανεβάζω δέκα. 247 00:18:30,943 --> 00:18:34,571 Άσε τις δικαιολογίες. Μην προσβάλλεις τη νοημοσύνη μου. 248 00:18:34,655 --> 00:18:38,117 Κάποτε θα κρεμούσα το πτώμα σου για παραδειγματισμό. 249 00:18:38,200 --> 00:18:40,536 Κάποιος χάνει το μυαλό του. 250 00:18:42,246 --> 00:18:43,372 Ποιος θα κρεμαστεί; 251 00:18:43,455 --> 00:18:46,416 Η αναβολή του δανείου τελειώνει, θα πληρώνουμε 2.000 τον μήνα. 252 00:18:46,500 --> 00:18:47,668 Μην το ξεχάσετε. 253 00:18:47,751 --> 00:18:50,462 Δεν πήρε παράταση; Πόσα έχουν μείνει; 254 00:18:50,546 --> 00:18:55,551 Γύρω στις 16 ή 17 χιλιάδες, 255 00:18:55,634 --> 00:18:57,761 συν 9.000 που δανείστηκες απ' την αδελφότητα… 256 00:18:57,845 --> 00:19:00,848 Θα ξεσκεπάσω σήμερα τον κλέφτη. 257 00:19:00,931 --> 00:19:02,766 Δεν ξέρω τι βλακείες λες, 258 00:19:02,850 --> 00:19:04,726 αλλά να τα πούμε μετά το παιχνίδι. 259 00:19:04,810 --> 00:19:07,563 …και το δικαστήριο διέταξε προσωρινή κατάσχεση. 260 00:19:07,646 --> 00:19:08,730 Oπότε, τη βάψατε. 261 00:19:08,814 --> 00:19:12,484 Μπαμπς. Σταμάτα τώρα. Πάω πάσο. 262 00:19:13,026 --> 00:19:15,863 Εντάξει, είναι και κάτι ακόμη, αλλά δεν πειράζει. 263 00:19:16,989 --> 00:19:18,031 Τι είναι; 264 00:19:18,115 --> 00:19:19,533 Ο Πόρκι το έσκασε. 265 00:19:21,368 --> 00:19:22,995 -Πώς; -Έφυγε ο Πόρκι. 266 00:19:23,078 --> 00:19:24,746 Αυτός που κράταγε το ταμείο. 267 00:19:24,830 --> 00:19:27,499 Έγινε χαμός. Δεν νομίζω να τον πιάσουν. 268 00:19:27,583 --> 00:19:29,168 -Σοβαρά; -Δείξε τα χαρτιά σου! 269 00:19:30,961 --> 00:19:33,046 Κέρδισα πάλι! Είναι βαρετό. 270 00:19:33,130 --> 00:19:35,632 -Κάπτεν Τζανγκ, το ήξερες; -Ζευγάρι; 271 00:19:37,426 --> 00:19:41,221 Είπες πως ήταν ασφαλές! Είχαμε πολλά λεφτά εκεί! 272 00:19:41,305 --> 00:19:43,015 Άλλον έναν γύρο αύριο. 273 00:19:43,098 --> 00:19:44,766 Ήταν 100.000, όλα μας τα λεφτά! 274 00:19:44,850 --> 00:19:47,019 -Γιατί σε λέμε Κάπτεν; -Πού είναι τα λεφτά μου; 275 00:19:47,102 --> 00:19:48,520 Πού είναι το ρύζι μου; 276 00:19:49,897 --> 00:19:50,898 Κάπτεν Τζανγκ! 277 00:19:52,191 --> 00:19:53,025 Συγγνώμη. 278 00:19:55,569 --> 00:19:56,570 Είσαι αργός. 279 00:20:12,878 --> 00:20:15,464 Ένας, δύο… Τρομακτικοί τύποι. 280 00:20:16,548 --> 00:20:18,508 ΑΝ ΤΟ ΑΚΟΥΜΠΗΣΕΙΣ, ΘΑ ΣΟΥ ΣΠΑΣΩ ΤΟ ΧΕΡΙ 281 00:20:21,011 --> 00:20:24,264 Πρόστιμο για ζημιά δορυφόρου, 720 δολάρια, αφαιρέθηκαν. 282 00:20:24,348 --> 00:20:26,850 Υπόλοιπο, μηδέν. 283 00:20:28,560 --> 00:20:31,230 Πόσα μηδενικά; 284 00:20:31,313 --> 00:20:33,232 Να πάρει, είναι ακριβό. 285 00:20:33,315 --> 00:20:36,193 Αν έπιανα ένα, θα του έκοβα τα χέρια. 286 00:20:36,902 --> 00:20:39,947 Θα κρατούσα το ένα, και το άλλο θα το έστελνα στο αφεντικό του. 287 00:20:40,030 --> 00:20:42,741 Άντε πάλι. Είναι σημάδια άνοιας, κύριε Παρκ. 288 00:20:42,824 --> 00:20:44,660 Όχι κύριος Παρκ. Είμαι ο Τάιγκερ Παρκ. 289 00:20:44,743 --> 00:20:47,371 Τι θα έκανες με τόσα χέρια; 290 00:20:48,789 --> 00:20:50,832 -Δεν με πιστεύεις; -Σε πιστεύω. 291 00:20:50,916 --> 00:20:53,543 Μακάρι να είχα κι εγώ ένα. 292 00:20:53,627 --> 00:20:56,296 Γραφένιο και τιτάνιο. Σκοτώνει με ένα χτύπημα. 293 00:20:56,380 --> 00:20:57,464 Ή εσύ ή εγώ. 294 00:20:57,965 --> 00:21:00,801 Κόψε τις βλακείες και πιάσε δουλειά! 295 00:21:00,884 --> 00:21:03,845 Να πάρει, σιχαίνομαι να δουλεύω. 296 00:21:03,929 --> 00:21:06,181 Για σκάφος από το Σημείο Λαγκράνζ, καλά δείχνει. 297 00:21:06,265 --> 00:21:09,518 Συνήθως τα νανομπότ τα τρώνε. 298 00:21:09,601 --> 00:21:12,271 Δεν πιστεύεις ότι μόλυναν το σκάφος μας; 299 00:21:12,354 --> 00:21:14,773 Να το μόλυναν; Είναι παντού. 300 00:21:14,856 --> 00:21:19,903 Δεν είναι κανονικά νανομπότ. Τα λαγκρανζιανά είναι άφθαρτα. 301 00:21:19,987 --> 00:21:22,447 Φαντάσου να είχε τρύπα το σκάφος μας. Θα πεθαίναμε. 302 00:21:22,531 --> 00:21:26,076 Μην ανησυχείς, θα έχουμε πεθάνει πρώτα απ' την πείνα. 303 00:21:28,412 --> 00:21:32,249 Είναι αμαρτία να είσαι φτωχός, ή είμαι φτωχός επειδή αμάρτησα; 304 00:21:33,583 --> 00:21:38,046 Αν πεθάνετε απ' την πείνα όλοι, το σκάφος θα γίνει δικό μου. 305 00:21:46,096 --> 00:21:51,560 ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΓΩΓΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΑ ΚΑΥΣΙΜΑ 306 00:21:59,609 --> 00:22:03,196 ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ 307 00:23:08,929 --> 00:23:10,347 Ένα παιδί που αγνοείται. 308 00:23:11,306 --> 00:23:14,351 Η δουλειά μας σταμάτησε, τώρα θα μας πιάσει η αστυνομία. 309 00:23:14,434 --> 00:23:17,312 Θα φάμε πρόστιμα για τους πιο χαζούς λόγους. 310 00:23:17,395 --> 00:23:21,024 Προβλεπόμενη ζημία, 7.300 δολάρια. 311 00:23:21,108 --> 00:23:23,819 -Πολύ ενοχλητικό. -Τι πονοκέφαλος. 312 00:23:23,902 --> 00:23:26,321 Μήπως δίνουν αμοιβή οι γονείς της; 313 00:23:28,156 --> 00:23:29,241 Είσαι πολίτης της UTS; 314 00:23:29,324 --> 00:23:31,034 Δεν έχει συσκευή μετάφρασης. 315 00:23:31,118 --> 00:23:32,369 Είσαι πολίτης της UTS; 316 00:23:32,452 --> 00:23:34,955 -U-T-τι; -Είναι από την Κορέα; 317 00:23:35,038 --> 00:23:37,040 Είσαι από πλούσιο σπίτι; 318 00:23:37,124 --> 00:23:38,542 Δεν έχω σπίτι. 319 00:23:40,627 --> 00:23:43,922 Αλλά πεινάω. Θέλω να φάω. 320 00:23:44,005 --> 00:23:47,008 Σκάσε. Το παιδί δεν έχει τρόπους. 321 00:23:47,092 --> 00:23:48,301 Ξεδιάντροπο. 322 00:23:52,389 --> 00:23:53,473 Ήταν στο όχημα; 323 00:23:53,557 --> 00:23:57,853 Στον αερόσακο της πίσω θέσης. Δεν ξέρω πώς επιβίωσε. 324 00:23:59,479 --> 00:24:02,023 Νιώθω πως έχω ξαναδεί αυτό το κούρεμα. 325 00:24:04,234 --> 00:24:06,903 Σου-νι! Πού κρύβεται η Σου-νι; 326 00:24:07,863 --> 00:24:09,156 Εδώ είσαι! 327 00:24:12,033 --> 00:24:14,452 Να την πας στην αστυνομία όταν δέσουμε. 328 00:24:20,375 --> 00:24:24,337 ΝΤΟΡΟΘΙ, 600 ΦΟΡΕΣ ΠΙΟ ΙΣΧΥΡΗ ΑΠ' ΤΗΝ ΕΚΡΗΞΗ ΤΟΥ ΑΝΔΡΟΕΙΔΟΥΣ 329 00:24:24,421 --> 00:24:28,508 ΠΟΥ ΣΗΜΕΙΩΘΗΚΕ ΠΡΟ ΤΡΙΕΤΙΑΣ. ΤΡΟΜΟΣ ΣΤΗ UTS 330 00:24:29,092 --> 00:24:32,137 Στο μεταξύ, οι αρχές της UTS συνεχίζουν να αναζητούν την Ντόροθι. 331 00:24:32,220 --> 00:24:34,306 -Έχουμε γνωριστεί, έτσι; -Όχι. 332 00:24:34,389 --> 00:24:38,018 Το ανδροειδές εθεάθη πριν δύο ημέρες με τις Μαύρες Αλεπούδες, 333 00:24:38,101 --> 00:24:42,564 που φέρονται να έκρυψαν πάνω του μια βόμβα υδρογόνου. 334 00:24:42,647 --> 00:24:45,442 Έτσι είναι το ρομπότ-όπλο. 335 00:24:45,942 --> 00:24:48,653 Το αθώο πρόσωπο κρύβει πίσω του ένα θανάσιμο όπλο. 336 00:24:48,737 --> 00:24:51,239 Το ρομπότ είναι θανάσιμο. Εξαιρετικά επικίνδυνο. 337 00:24:51,323 --> 00:24:56,703 Αποτελεί μεγάλο κίνδυνο και μπορεί να φέρει τον τρόμο σε ολόκληρη τη UTS. 338 00:24:56,786 --> 00:24:57,662 Όλοι κάτω! 339 00:25:19,226 --> 00:25:20,727 Βγείτε έξω! 340 00:25:25,899 --> 00:25:27,025 Όχι! 341 00:25:40,497 --> 00:25:41,581 Είναι ρομπότ; 342 00:25:41,665 --> 00:25:43,375 Εκρηκτικό; 343 00:25:43,458 --> 00:25:45,543 Γι' αυτό δεν έπιασε μορφή ζωής το σκάνερ. 344 00:25:45,627 --> 00:25:48,046 Τα μοσχεύματα δέρματος που έχει είναι εκπληκτικά. 345 00:25:48,713 --> 00:25:50,215 Σκατά, κουνιέται. 346 00:25:50,298 --> 00:25:51,800 Θα προσβληθεί και θα εκραγεί; 347 00:25:51,883 --> 00:25:53,718 Σκάσε και ανάφερέ το. 348 00:25:53,802 --> 00:25:55,679 Εννέα, μηδέν, μηδέν. 349 00:25:55,762 --> 00:25:57,973 Ευχαριστούμε που καλέσατε τη Γραμμή Εγκλημάτων. 350 00:25:58,056 --> 00:26:00,934 Αν είστε υπήκοος, πατήστε το 1. Αν όχι, πατήστε το 2. 351 00:26:01,017 --> 00:26:01,935 Μη υπήκοος. 352 00:26:02,018 --> 00:26:04,562 Δεν μπορούμε να το δέσουμε απέξω; Μπαμπς; 353 00:26:04,646 --> 00:26:07,107 Γιατί κάνω πάντα εγώ τη χαμαλοδουλειά; 354 00:26:07,190 --> 00:26:09,526 Νούμερο 14 για διάφορα εγκλήματα. Εκεί να πάρω; 355 00:26:09,609 --> 00:26:12,070 Πρώτα, δέσε το. Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. 356 00:26:12,153 --> 00:26:14,155 -Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί! -Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί! 357 00:26:28,128 --> 00:26:29,671 Μακριά! Μην πλησιάζεις! 358 00:26:30,338 --> 00:26:32,549 -Προσπάθησα να σκουπίσω το νερό… -Μη μιλάς! 359 00:26:32,632 --> 00:26:35,218 -Είναι άχρηστος. -Τι βλάκας. 360 00:26:35,302 --> 00:26:36,469 Έλεος. 361 00:26:36,553 --> 00:26:39,055 Μη με κοιτάς. Πάρε ανάσες. 362 00:26:40,140 --> 00:26:41,725 Μη σου μπαίνουν ιδέες. 363 00:26:42,225 --> 00:26:43,435 Δεν είμαι καλός άνθρωπος. 364 00:26:52,861 --> 00:26:54,279 Κατοικίδιο ρομπότ; 365 00:26:56,323 --> 00:26:58,158 Έλεος κάπου. 366 00:27:00,994 --> 00:27:03,204 ΚΟΡΕΑΤΙΚΗ ΓΡΑΦΗ 367 00:27:04,497 --> 00:27:06,708 Κανγκ Χέο-νου; Ποιος είναι αυτός; 368 00:27:15,800 --> 00:27:17,385 ΚΑΝΓΚ ΧΕΟ-ΝΟΥ M-B-268-37HR 369 00:27:17,469 --> 00:27:18,845 "Κανγκ Χέο-νου". 370 00:27:23,516 --> 00:27:24,893 Κανγκ Χέο-νου. 371 00:27:24,976 --> 00:27:28,021 Αναπάντητες μέχρι πριν λίγο. 372 00:27:36,404 --> 00:27:38,031 Παιδιά, να μιλήσουμε. 373 00:27:38,114 --> 00:27:42,452 MR09: 9η ΑΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ΓΙΑ ΜΗ ΥΠΗΚΟΟΥΣ 374 00:27:42,535 --> 00:27:45,914 Θα εκραγεί! 375 00:28:38,800 --> 00:28:41,219 -Πήρες; -Έκανα αναφορά στα διάφορα εγκλήματα. 376 00:28:41,302 --> 00:28:42,679 -Θα έρθουν, λες; -Ποτέ. 377 00:28:42,762 --> 00:28:44,055 Σωστά. 378 00:28:44,139 --> 00:28:45,348 Ακούστε. 379 00:28:45,432 --> 00:28:48,518 Δύο Μαύρες Αλεπούδες πήραν το ρομπότ και καταρρίφθηκαν. 380 00:28:48,601 --> 00:28:50,520 Ένας συνελήφθη, ένας διέφυγε. 381 00:28:50,603 --> 00:28:52,731 Το ρομπότ μπήκε μόνο του στο Σημείο Λαγκράνζ. 382 00:28:53,273 --> 00:28:56,860 Το ψάχνουν και οι Αλεπούδες και οι Φύλακες του Διαστήματος. 383 00:28:56,943 --> 00:29:00,113 Δεν έχω ιδέα τι προσπαθείς να πεις. 384 00:29:01,656 --> 00:29:02,824 Λέω ότι μπορούμε 385 00:29:04,534 --> 00:29:06,161 να βγάλουμε λεφτά. 386 00:29:06,244 --> 00:29:08,747 -Λεφτά; -Παίρνουν αμοιβές οι μη υπήκοοι; 387 00:29:08,830 --> 00:29:10,165 -Όχι. -Άρα… 388 00:29:10,248 --> 00:29:13,626 θέλεις να πουλήσεις τη βόμβα στις Μαύρες Αλεπούδες. 389 00:29:13,710 --> 00:29:16,421 Να βγάλουμε λεφτά απ' τους τρομοκράτες; 390 00:29:16,504 --> 00:29:18,047 Θα πληρώσουν κανένα εκατομμύριο. 391 00:29:18,131 --> 00:29:21,050 -Εκατομμύριο; -Αποκλείεται. Δεν είναι σωστό. 392 00:29:22,719 --> 00:29:23,720 Τι μαλακίες λες; 393 00:29:24,971 --> 00:29:26,055 Ξεχάστε το, τότε. 394 00:29:26,723 --> 00:29:28,224 Θα πάρω εγώ τη βόμβα. 395 00:29:29,476 --> 00:29:31,019 Νομίζεις πως είναι δική σου; 396 00:29:31,102 --> 00:29:34,105 Αν καλέσω τους Φύλακες, θα είναι εδώ σε πέντε λεπτά. 397 00:29:34,189 --> 00:29:38,443 Εντάξει, τέσσερα η Κάπτεν Τζανγκ, και από τρία εγώ και ο κύριος Παρκ. 398 00:29:38,526 --> 00:29:39,527 Εντάξει; 399 00:29:40,695 --> 00:29:42,030 Εντάξει; 400 00:29:43,490 --> 00:29:45,492 -Ναι, τέλεια. -Εντάξει. 401 00:29:46,534 --> 00:29:49,746 Τριάμισι, τριάμισι, δύο, ένα. Ωραία; 402 00:29:49,829 --> 00:29:51,915 -Ένα; -Εσύ τριάμισι, εγώ δύο; 403 00:29:51,998 --> 00:29:53,625 Γιατί έπεσα στα τριάμισι; 404 00:29:53,708 --> 00:29:55,460 Πώς να το ερμηνεύσω αυτό; 405 00:29:55,543 --> 00:29:57,086 Δώσε μου πίσω το μισό μου. 406 00:29:57,170 --> 00:29:59,297 Τι βλακείες είναι αυτές. 407 00:29:59,380 --> 00:30:02,884 Τέσσερα, τρία, δύο, ένα για μένα, εντάξει; 408 00:30:05,136 --> 00:30:08,348 -Θα πάτε στην Κόλαση. -Μάλιστα. 409 00:30:08,431 --> 00:30:11,309 Αλλά μπορείς να το κάνεις; Θέλεις να το κάνω εγώ; 410 00:30:11,392 --> 00:30:14,938 Κύριε Παρκ, ξέχασες από πού έρχομαι; 411 00:30:15,939 --> 00:30:17,649 Τα ξέρω κάτι τέτοια καθάρματα. 412 00:30:17,732 --> 00:30:20,026 Μην τους φοβάστε. 413 00:30:20,109 --> 00:30:21,319 Δεν θα παραγγείλετε; 414 00:30:21,820 --> 00:30:24,364 Παραγγείλετε ή φύγετε. 415 00:30:25,323 --> 00:30:26,366 Μια κόλα. 416 00:30:28,743 --> 00:30:29,744 Πού πήγε; 417 00:30:30,370 --> 00:30:31,996 Πού είναι; 418 00:30:32,080 --> 00:30:35,333 Τι ζωγραφίζει; Μια καμηλοπάρδαλη; 419 00:30:35,917 --> 00:30:37,752 Σκατόπαιδο, ζωγραφίζει στο δωμάτιό μου; 420 00:30:39,087 --> 00:30:40,547 Έχει χαλάσει το μικρόφωνο. 421 00:30:40,630 --> 00:30:42,507 Σύνδεσε το δικό μας, ανέβασε τον ήχο. 422 00:30:42,590 --> 00:30:44,175 -Τι είναι αυτό; -Έξυπνο τηλέφωνο. 423 00:30:44,259 --> 00:30:47,262 Δορυφορικό, δεν εντοπίζεται, οι εγκληματίες το λατρεύουν. 424 00:30:47,345 --> 00:30:51,349 Είπες πως τον έναν τον έπιασαν; Ίσως να ακούνε οι Φύλακες του Διαστήματος. 425 00:30:51,432 --> 00:30:54,269 Δεν ξέρω τα τεχνικά κομμάτια. 426 00:30:54,352 --> 00:30:56,020 Αλλά ξέρεις τις Μαύρες Αλεπούδες; 427 00:30:56,104 --> 00:30:58,606 Δεν ήταν στην πιάτσα στις μέρες μου. 428 00:30:59,399 --> 00:31:00,567 Τίποτα δεν ξέρεις; 429 00:31:01,526 --> 00:31:03,778 Έτοιμο. Εντάξει; 430 00:31:03,862 --> 00:31:04,988 Ναι. 431 00:31:05,071 --> 00:31:05,947 Το κάνω. 432 00:31:07,532 --> 00:31:10,326 ΑΠΟΣΤΟΛΗ 433 00:31:18,042 --> 00:31:19,961 Ναι; 434 00:31:23,298 --> 00:31:24,757 ΜΕΤΑΔΟΣΗ ΒΙΝΤΕΟ 435 00:31:24,841 --> 00:31:27,468 Έχετε στην κατοχή σας το αντικείμενο, δρ Κανγκ; 436 00:31:29,387 --> 00:31:30,555 Πόσα θέλετε; 437 00:31:33,349 --> 00:31:35,310 Πόσα; Πόσα θέλουμε; 438 00:31:39,522 --> 00:31:40,523 Δύο εκατομμύρια. 439 00:31:41,524 --> 00:31:42,734 Όχι! 440 00:31:43,985 --> 00:31:45,570 Ενάμισι εκατομμύριο. 441 00:31:46,696 --> 00:31:52,702 Αν επιμένετε, θα σας κάνουμε έκπτωση. 442 00:31:52,785 --> 00:31:54,954 Δύο εκατομμύρια. Μετρητά. 443 00:31:55,830 --> 00:31:57,749 Να συναντηθούμε άμεσα. 444 00:31:58,416 --> 00:32:00,335 Θα πληρωθείτε μόλις το δω. 445 00:32:01,753 --> 00:32:05,715 Στη δεύτερη Έξοδο στον Σταθμό του Τηλεσκοπίου Τζένις. 446 00:32:05,798 --> 00:32:08,593 Στη Ζώνη G, στις 13:00! 447 00:32:09,177 --> 00:32:12,305 Όχι εκεί. Όχι! 448 00:32:13,890 --> 00:32:18,436 Στην 32η Εμπορική Περιοχή, στο κλαμπ Γκοστ, 449 00:32:18,519 --> 00:32:22,315 μπροστά στην Πύλη 2 στις 14:00. 450 00:32:24,275 --> 00:32:27,070 Μια στιγμή! 451 00:32:28,780 --> 00:32:31,532 Ανησυχώ για τυχόν έκρηξη. 452 00:32:32,241 --> 00:32:34,702 Να πάρω κάποια μέτρα; 453 00:32:36,037 --> 00:32:39,290 Δεν θα εκραγεί αν δεν λάβει εντολή. 454 00:32:39,374 --> 00:32:42,043 Αν είναι φάρσα, θα πεθάνετε. 455 00:32:42,126 --> 00:32:45,129 Μην αργήσετε. Δεν θα περιμένουμε. 456 00:32:55,390 --> 00:32:57,392 Πιες! 457 00:32:57,475 --> 00:32:58,977 Το αξίζεις! 458 00:32:59,602 --> 00:33:01,229 Ήξερα ότι μπορείς να το κάνεις! 459 00:33:09,654 --> 00:33:13,825 Στην 32η Εμπορική Περιοχή, στο κλαμπ Γκοστ, 460 00:33:13,908 --> 00:33:17,662 μπροστά στην Πύλη 2, στις 14:00. 461 00:33:19,080 --> 00:33:20,415 Φέρτε μου την Ντόροθι. 462 00:33:21,958 --> 00:33:24,877 Το ανθρώπινο γένος κινδυνεύει. 463 00:33:28,172 --> 00:33:31,509 Μην κουνηθείς. Είπα να μείνεις ακίνητη. 464 00:33:31,592 --> 00:33:33,344 Αυτό κάνω. 465 00:33:38,141 --> 00:33:40,852 Καμηλοπάρδαλη είναι αυτό; Χάλια ζωγραφίζεις. 466 00:33:40,935 --> 00:33:42,478 Είναι δεινόσαυρος. 467 00:33:51,446 --> 00:33:52,989 Ψάξε για δεινόσαυρους. 468 00:33:53,990 --> 00:33:58,828 Για δες εδώ. Αυτός είναι δεινόσαυρος, ναι; 469 00:34:01,080 --> 00:34:03,374 Κι αυτός εδώ. 470 00:34:03,458 --> 00:34:05,418 Κοίτα, ίδιο είναι. 471 00:34:05,501 --> 00:34:07,420 ΛΕΞΙΚΟ ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΩΝ ΑΠΑΤΟΣΑΥΡΟΣ 472 00:34:10,131 --> 00:34:12,008 -Τέλος πάντων… -Κι εσένα ζωγράφισα! 473 00:34:16,054 --> 00:34:19,766 Αυτό μάλιστα, με αναγνωρίζω. 474 00:34:21,309 --> 00:34:23,436 Αλλά τα μάτια είναι πολύ μικρά. 475 00:34:24,395 --> 00:34:25,897 Να τα κάνω μεγαλύτερα; 476 00:34:25,980 --> 00:34:27,482 Ναι, σωστά. 477 00:34:28,232 --> 00:34:30,276 Κοίτα εδώ. Και η μύτη θέλει άλλαγμα. 478 00:34:31,110 --> 00:34:32,779 -Και η μύτη; -Είμαι πιο ωραίος. 479 00:34:38,701 --> 00:34:40,703 Σου αρέσει αυτό, έτσι; 480 00:34:40,787 --> 00:34:43,956 Αν αισθανθείς άσχημα, πες κάτι αμέσως. 481 00:34:44,457 --> 00:34:45,917 Για να τρέξουν όλοι, εντάξει; 482 00:34:46,000 --> 00:34:48,211 Εντάξει, μπες εδώ. 483 00:34:48,294 --> 00:34:50,713 Θείε Τάιγκερ! Πού πηγαίνω; 484 00:34:54,133 --> 00:34:56,219 Εντάξει, έτοιμοι όλοι; Πέντε λεπτά. 485 00:34:56,302 --> 00:34:58,179 Δεν ξέρω αν θα αντέξει ο κινητήρας. 486 00:34:58,262 --> 00:34:59,430 Αν αργήσουμε, πεθάναμε! 487 00:34:59,514 --> 00:35:01,057 Έλα εδώ. Μπαμπς, έλα. 488 00:35:01,140 --> 00:35:03,101 Δύο εκατομμύρια δολάρια. Εντάξει; 489 00:35:03,601 --> 00:35:06,270 Να φωνάξουμε όλοι "Πάμε!" Ένα, δύο, τρία! Πάμε! 490 00:35:06,354 --> 00:35:08,147 Άνοιγμα θύρας. 491 00:35:08,231 --> 00:35:10,817 Ποιος στο καλό είναι; Έχουμε δουλειά! 492 00:35:10,900 --> 00:35:11,818 Δεν κλείδωσες; 493 00:35:11,901 --> 00:35:17,281 Α-Σ-Τ-Υ-Ν… 494 00:35:17,365 --> 00:35:18,199 ΠΡΟΣΔΕΣΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 495 00:35:18,282 --> 00:35:21,119 -Στις θέσεις σας. -"Αστυνομία"; 496 00:35:21,202 --> 00:35:22,161 Τώρα! 497 00:35:28,334 --> 00:35:30,419 Παραβιάζω την πόρτα! 498 00:35:38,719 --> 00:35:40,847 Γιατί δεν ανοίξατε; 499 00:35:41,556 --> 00:35:43,182 Δεν σέβεστε την αστυνομία της UTS; 500 00:35:43,683 --> 00:35:47,520 Η πόρτα. Γιατί δεν ανοίγει; 501 00:35:49,564 --> 00:35:53,192 Έχετε κάνει πάρα πολλές παράνομες τροποποιήσεις στο σκάφος. 502 00:35:53,276 --> 00:35:55,778 Η Κάπτεν Τζανγκ τα καταφέρνει με τα εργαλεία. 503 00:35:55,862 --> 00:35:58,823 Ένα τόσο άσχημο σκάφος προσβάλλει τους πολίτες μας. 504 00:35:58,906 --> 00:36:00,158 Θα τη σταματήσουμε. 505 00:36:00,241 --> 00:36:02,160 Τι στο καλό; 506 00:36:02,994 --> 00:36:04,370 Στρατιωτικός εξοπλισμός; 507 00:36:06,330 --> 00:36:07,707 Πού το βρήκατε; 508 00:36:07,790 --> 00:36:11,794 Το βρήκε η Κάπτεν Τζανγκ στο κέντρο ανακύκλωσης. Πολύ φιλικό. 509 00:36:18,968 --> 00:36:21,971 Γιατί καλλιεργείτε φυτά σε διαστημόπλοιο; 510 00:36:22,054 --> 00:36:25,850 Η αλήθεια είναι ότι βιαζόμαστε. Γιατί ήρθατε; 511 00:36:25,933 --> 00:36:27,435 Αυτό θέλω να μάθω κι εγώ. 512 00:36:27,518 --> 00:36:30,271 Εσείς καλέσατε την αστυνομία. 513 00:36:30,354 --> 00:36:32,023 Κωδικός 14. Διάφορα εγκλήματα. 514 00:36:41,949 --> 00:36:45,328 Κύριε, δεν θέλαμε να κάνουμε αναφορά, μόνο να ρωτήσουμε κάτι! 515 00:37:07,850 --> 00:37:11,145 Έχουμε δύο λεπτά! Που να πάρει! 516 00:37:12,313 --> 00:37:14,023 Ποιον κοιτούσες; 517 00:37:17,902 --> 00:37:20,655 Τι κάνεις; Γιατί παίρνεις τα λεφτά μου; 518 00:37:24,909 --> 00:37:27,703 Άφησέ τα! 519 00:37:27,787 --> 00:37:30,748 -Μπαμπς, άσε με να τα πάρω! -Λεχρίτη! 520 00:37:30,831 --> 00:37:34,335 Κύριε, έχουμε μια πολύ σημαντική συνάντηση. 521 00:37:34,418 --> 00:37:35,711 Μια στιγμή! 522 00:37:39,006 --> 00:37:40,466 Το κατέγραψες αυτό; 523 00:37:41,842 --> 00:37:44,095 Τι συμβαίνει; 524 00:37:44,178 --> 00:37:46,931 Κανονικά, καλούμε πέντε με έξι φορές για να έρθετε. 525 00:37:47,640 --> 00:37:50,309 Μπαμπς, τον κατέγραψες να παίρνει τα χρήματα; 526 00:37:51,227 --> 00:37:55,564 Ναι, το έχω όλο λεπτομερώς. 527 00:37:55,648 --> 00:37:58,442 Τα φώτα περιπολίας είναι σβηστά, δεν είσαι σε υπηρεσία. 528 00:37:58,943 --> 00:38:01,779 Τι θα γίνει αν καταγγείλουμε ότι δωροδοκείσαι εκτός υπηρεσίας; 529 00:38:01,862 --> 00:38:03,948 Τρελή σκρόφα! Δεν ζήτησα δωροδοκία. 530 00:38:04,031 --> 00:38:07,535 Δεν δήλωσες το όνομα και το τμήμα σου. Και έχεις και αδήλωτο όπλο; 531 00:38:07,618 --> 00:38:09,120 Ο τύπος έχει θράσος. 532 00:38:09,787 --> 00:38:12,665 Τα παράνομα όπλα δεν είναι λόγος εξορίας στη Γη; 533 00:38:12,748 --> 00:38:16,168 Σωστά. Έχουμε έναν απατεώνα εδώ! 534 00:38:16,252 --> 00:38:18,170 Δεν πρέπει να συναρμολογούνται τέτοια όπλα. 535 00:38:18,254 --> 00:38:21,632 Δεν θα καταφέρεις τίποτα με την κατάχρηση εξουσίας. 536 00:38:21,716 --> 00:38:23,926 Οι αστυφύλακες δεν είναι πολίτες. Είναι σαν εμάς. 537 00:38:24,010 --> 00:38:26,095 Ποιος είσαι εσύ που με χτύπησες και στο κεφάλι; 538 00:38:26,178 --> 00:38:28,222 Ποιος είσαι εσύ που χτύπησες τον Μπαμπς; 539 00:38:29,056 --> 00:38:30,057 Τέλος πάντων… 540 00:38:30,808 --> 00:38:35,438 Αν θέλεις να σβήσεις τις αποδείξεις, μπορείς να μας σκοτώσεις και να φύγεις. 541 00:38:39,900 --> 00:38:42,945 Αλλιώς, τράβα και γαμήσου, χαμένε. 542 00:38:43,029 --> 00:38:46,282 -Θα το πληρώσετε αυτό! -Εντάξει! Τα λέμε. 543 00:38:47,366 --> 00:38:48,367 Κάπτεν Τζανγκ! 544 00:38:48,451 --> 00:38:52,038 Έφυγε! Κύριε Παρκ, γρήγορα. 545 00:38:52,121 --> 00:38:53,748 Την τσάντα, αργήσαμε! 546 00:38:53,831 --> 00:38:57,585 32η ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ UTS 547 00:39:01,130 --> 00:39:03,215 Κύριε Παρκ, γρήγορα. 548 00:39:06,594 --> 00:39:08,888 Ένα τέτοιο μέρος είναι πολύ ασφαλές. 549 00:39:08,971 --> 00:39:11,807 Εξαιρετική ιδέα, Τάε-χο. Είμαι ο καλύτερος. 550 00:39:11,891 --> 00:39:16,187 Αλλά αναρωτιέμαι. Τι θα απογίνει το κοριτσάκι μας; 551 00:39:16,270 --> 00:39:17,271 "Το κοριτσάκι μας;" 552 00:39:19,482 --> 00:39:21,359 Δεν είναι δικό μας, ούτε κοριτσάκι. 553 00:39:21,442 --> 00:39:24,528 Τι μας νοιάζει αν εκραγεί ή το λιώσουν για να φτιάξουν μασέλες; 554 00:39:24,612 --> 00:39:27,907 -Ναι, αλλά και πάλι… -Ήρθαμε να βγάλουμε λεφτά. 555 00:39:28,824 --> 00:39:30,826 Συγκεντρώσου. 556 00:39:40,544 --> 00:39:43,214 Λίγο ακόμη. 557 00:39:50,846 --> 00:39:52,890 ΠΥΛΗ 2 558 00:40:07,446 --> 00:40:11,075 Μαλάκα. Σου είπα στην Πύλη 2. 559 00:40:11,158 --> 00:40:13,869 Θέλεις το κατοικίδιο ή όχι; 560 00:40:13,953 --> 00:40:16,080 Πρώτη φορά το κάνεις; 561 00:40:16,747 --> 00:40:17,832 Δεν έχεις σφαίρες; 562 00:40:18,874 --> 00:40:21,043 Και ήρθες μόνος. 563 00:40:21,127 --> 00:40:25,881 Με εμπιστεύεσαι ή με υποτιμάς; 564 00:40:26,465 --> 00:40:27,341 Μαζί μου, μαλάκα! 565 00:40:29,260 --> 00:40:32,304 Βλέπω τον δρα Κανγκ. Δεν αναγνωρίζω ποιος είναι ο άλλος. 566 00:40:32,388 --> 00:40:34,473 Σκότωσέ τους μόλις δεις την Ντόροθι. 567 00:40:36,934 --> 00:40:39,186 Κύριε Παρκ, ετοιμάσου! 568 00:40:41,605 --> 00:40:45,151 Μίλα κορεατικά, Κανγκ Χέο-νου. 569 00:40:45,234 --> 00:40:48,070 Και μη σκεφτείς να κάνεις κανένα κόλπο. 570 00:40:51,449 --> 00:40:52,992 -Πρώτα την Ντόροθι. -Τα λεφτά. 571 00:40:53,909 --> 00:40:56,203 Πρώτα τα λεφτά! 572 00:41:05,171 --> 00:41:06,839 Να ανακτήσετε το σώμα της Ντόροθι. 573 00:41:07,465 --> 00:41:09,091 Έτοιμοι για συμπλοκή. 574 00:41:09,175 --> 00:41:10,342 Το είδατε αυτό; 575 00:41:15,514 --> 00:41:17,433 2 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ ΚΑΝΕΝΑ ΠΛΑΣΤΟ 576 00:41:22,229 --> 00:41:24,648 Τι συμβαίνει; Δεν είναι εδώ. 577 00:41:25,900 --> 00:41:27,693 Τι φάση; 578 00:41:30,362 --> 00:41:31,447 Πού πήγε; 579 00:41:33,407 --> 00:41:36,660 Η Ντόροθι έφυγε. Την έχασα. 580 00:41:48,464 --> 00:41:52,176 Βρείτε τη, γρήγορα! Αν την αναγνωρίσει κανείς, τη βάψαμε! 581 00:42:09,318 --> 00:42:10,653 Κοτ-νιμ! 582 00:42:26,460 --> 00:42:27,711 Κοτ-νιμ! 583 00:42:29,255 --> 00:42:30,422 Θεέ μου. 584 00:42:32,132 --> 00:42:34,885 Η ομοιότητά του με αληθινό παιδί είναι εκπληκτική, 585 00:42:34,969 --> 00:42:38,264 αλλά πρόκειται για επικίνδυνο όπλο που θα προκαλέσει μαζική καταστροφή. 586 00:42:39,557 --> 00:42:41,141 Φέρει έναν εκρηκτικό μηχανισμό… 587 00:42:41,225 --> 00:42:44,353 Ηρεμήστε! Δεν θα εκραγεί. Όχι! 588 00:42:44,436 --> 00:42:45,479 Στη θέση του ντι τζέι. 589 00:42:48,440 --> 00:42:49,692 -Τι γίνεται; -Κοίτα! 590 00:42:49,775 --> 00:42:51,819 Κλείδωμα στόχου. Όλες οι μονάδες, εμπλακείτε. 591 00:42:53,070 --> 00:42:54,697 Κουνήσου! Κανγκ Χέο-νου! 592 00:42:54,780 --> 00:42:57,032 Κοτ-νιμ! 593 00:42:57,116 --> 00:42:58,617 Κοτ-νιμ! 594 00:42:58,701 --> 00:43:01,245 Κοτ-νιμ! 595 00:43:01,328 --> 00:43:03,998 Κανγκ, πού είσαι; Κανγκ Χέο-νου! 596 00:43:04,081 --> 00:43:06,166 Κανγκ! Τα λεφτά μου! 597 00:43:16,594 --> 00:43:17,845 Τι έγινε; 598 00:43:20,222 --> 00:43:22,808 Το μπαρ νούμερο ένα. Διαλύστε το. 599 00:43:29,565 --> 00:43:32,484 Καμίλα, δεν βρέθηκε οργανική ύλη. 600 00:43:34,737 --> 00:43:35,988 Έφυγαν. 601 00:43:41,493 --> 00:43:43,662 Γιατί δεν πρόσεχες το παιδί; 602 00:43:43,746 --> 00:43:47,166 Κύριε Παρκ, γιατί καταστρέφεις τα πάντα; 603 00:43:47,666 --> 00:43:50,419 Και γιατί έδωσες πίσω τα λεφτά; Πας καλά; 604 00:43:50,502 --> 00:43:53,922 Κι εσύ; Φρικάρεις για τα λεφτά μέσα σ' αυτό το χάος; 605 00:43:54,006 --> 00:43:54,923 Σκατά! 606 00:43:56,008 --> 00:43:58,260 Είχα κακό προαίσθημα απ' την αρχή. 607 00:43:58,344 --> 00:44:00,304 Πάντα το λες αυτό όταν όλα πάνε στραβά! 608 00:44:00,387 --> 00:44:01,889 Αν είχα πάει εγώ, θα έπιανε. 609 00:44:01,972 --> 00:44:03,015 Και γιατί δεν πήγες; 610 00:44:03,098 --> 00:44:04,350 Μονολογώ. 611 00:44:04,433 --> 00:44:07,519 Ξεχάστε το τώρα. Πού είναι το τηλέφωνο; Κάλεσε το… 612 00:44:10,064 --> 00:44:11,357 Γι' αυτό μας έπιασαν. 613 00:44:11,940 --> 00:44:13,359 Μας άκουγαν οι Φύλακες. 614 00:44:13,901 --> 00:44:17,154 Έχω τον αριθμό, θα εκπέμψουμε με ραδιοκύματα. 615 00:44:17,237 --> 00:44:19,948 Δεν φτάνει μακριά το σήμα, αλλά θα το κάνω μέχρι να πιάσει. 616 00:44:20,032 --> 00:44:21,408 Τώρα, πάμε στο Εργοστάσιο. 617 00:44:21,492 --> 00:44:23,952 Το σκάφος τα 'φτυσε, δεν μπορούμε. 618 00:44:24,536 --> 00:44:27,081 Τα δύο εκατομμύριά μου. 619 00:44:27,164 --> 00:44:30,209 Πάνε τα δύο εκατομμύρια δολάριά μου. Την έβαψα. 620 00:44:31,210 --> 00:44:33,337 Έχασες τα λεφτά σου, θείε Τάε-χο; 621 00:44:42,471 --> 00:44:44,014 Δεν είναι έτοιμο ακόμη. 622 00:44:47,059 --> 00:44:48,018 Πώς σε λένε; 623 00:44:50,562 --> 00:44:51,689 Κοτ-νιμ. 624 00:44:51,772 --> 00:44:53,190 -Κοτ-νιμ; -Όχι Ντόροθι; 625 00:44:53,273 --> 00:44:55,192 Κοτ-νιμ είναι το κορεατικό όνομά μου. 626 00:44:55,818 --> 00:44:57,694 Κοτ-νιμ. Πολύ όμορφο. 627 00:44:57,778 --> 00:44:59,905 Λίγο παλιακό. 628 00:44:59,988 --> 00:45:01,240 Όχι όσο το δικό σου. 629 00:45:01,323 --> 00:45:02,866 Μην το αποκαλείς με το όνομά του. 630 00:45:06,912 --> 00:45:08,330 -Τι, Κοτ-νιμ; -Ο θείος Τάε-χο. 631 00:45:08,414 --> 00:45:10,916 Φοβάται όποτε με βλέπει. 632 00:45:15,087 --> 00:45:17,256 Ποιος φοβάται; Έλα εδώ. 633 00:45:19,633 --> 00:45:21,427 Ποιος φοβάται την Κοτ-νιμ μας; 634 00:45:21,510 --> 00:45:23,220 Άσε κάτω το εκρηκτικό. 635 00:45:23,303 --> 00:45:25,472 Ο θείος Τάιγκερ είναι πιο τρομακτικός. 636 00:45:25,556 --> 00:45:26,557 Μεγάλη αράχνη! 637 00:45:28,350 --> 00:45:30,310 Να πιάσουμε τον θείο Τάε-χο! 638 00:45:30,394 --> 00:45:32,229 -Κοτούλα! -Πάνω του. 639 00:45:32,855 --> 00:45:34,940 -Σταματήστε! -Μακριά. 640 00:45:35,023 --> 00:45:36,483 Μακριά! 641 00:45:37,901 --> 00:45:39,069 Μακριά μου! 642 00:45:50,497 --> 00:45:55,586 Η τελευταία τεχνολογία της UTS με νανομπότ σας φέρνει ακόμη ένα θαύμα. 643 00:45:55,669 --> 00:46:01,383 Το δέντρο της ζωής, το Σούπερ Φυτό, ρίζωσε σε έναν νέο πλανήτη. 644 00:46:01,467 --> 00:46:04,595 Καλωσήρθατε στη δεύτερη Διαστημική Επανάσταση. 645 00:46:04,678 --> 00:46:08,015 Άρης. Μια ευτυχία που δεν γνωρίζατε. 646 00:46:08,098 --> 00:46:08,932 ΑΡΗΣ 647 00:46:09,016 --> 00:46:12,186 Τα κύματα Krypton μπορούν να εξουδετερώσουν τα νανομπότ 648 00:46:12,269 --> 00:46:16,023 και παράγονται μόνο κατά την πυροδότηση μιας βόμβας υδρογόνου. 649 00:46:16,106 --> 00:46:18,734 Αλλά αυτά δεν σχετίζονται με την παρουσίασή μας. 650 00:46:18,817 --> 00:46:20,486 Ακριβώς. Καθόλου. 651 00:46:20,569 --> 00:46:22,821 Οι Μαύρες Αλεπούδες έχουν μια βόμβα υδρογόνου. 652 00:46:22,905 --> 00:46:25,073 Πολλοί πολίτες της UTS ανησυχούν. 653 00:46:25,157 --> 00:46:27,784 Τα κύματα Krypton έχουν ακτίνα 5.000 χιλιομέτρων. 654 00:46:27,868 --> 00:46:29,453 Δεν υπάρχει κίνδυνος στον Άρη. 655 00:46:29,536 --> 00:46:32,873 Θα ήθελα να προσθέσω κάτι στην περιγραφή. 656 00:46:32,956 --> 00:46:36,710 Το βίντεο δεν είναι κάτι που επείγει αυτήν τη στιγμή. 657 00:46:36,793 --> 00:46:40,047 Πριν από το Δέντρο της Ζωής, θα ήθελα να πούμε πως είναι ένα είδος 658 00:46:40,130 --> 00:46:42,716 γενετικά τροποποιημένο ώστε να επιβιώνει στο χώμα του Άρη. 659 00:46:42,799 --> 00:46:45,135 Μόνο εκεί μπορεί να αναπτυχθεί. 660 00:46:45,719 --> 00:46:46,803 Σκέφτηκα πως… 661 00:46:46,887 --> 00:46:50,766 Πρέπει να το κάνουμε εξαιρετικά ξεκάθαρο 662 00:46:51,433 --> 00:46:56,271 ότι δεν υπάρχει πια ελπίδα στη Γη. 663 00:46:56,355 --> 00:46:57,689 Λυπάμαι πολύ, κύριε Σάλιβαν. 664 00:46:57,773 --> 00:46:58,690 Απόδειξέ το. 665 00:46:59,399 --> 00:47:00,567 Θέλω εμπειρικά δεδομένα. 666 00:47:00,651 --> 00:47:06,740 Απόδειξε πόσο μετανιώνεις. 667 00:47:09,368 --> 00:47:11,787 Εδώ και τώρα. 668 00:47:16,792 --> 00:47:22,047 Πρέπει να γυρίσω σπίτι Που τα λιβάδια είναι πράσινα 669 00:47:22,130 --> 00:47:25,384 Πιερ, είναι ανοιχτό το κανάλι έκτακτης ανάγκης. 670 00:47:25,467 --> 00:47:28,345 Μας αρέσει το τραγούδι σου, αλλά σε ακούν και άλλα σκάφη. 671 00:47:28,428 --> 00:47:30,806 -Σκάσε, Πιερ. -Άντε πάλι ο ηλίθιος! 672 00:47:30,889 --> 00:47:33,892 Συγγνώμη! Ξέχασα να το κλείσω πάλι. 673 00:47:33,976 --> 00:47:37,563 Μπαίνω στο κανάλι αυτόματα όταν κάνω επανεκκίνηση του συστήματος. 674 00:47:37,646 --> 00:47:41,483 Κάπτεν Τζανγκ. Σου έγραψα ένα τραγούδι. Θα ήθελα να το ακούσεις. 675 00:47:41,567 --> 00:47:42,818 Παρακαλώ. 676 00:47:45,070 --> 00:47:50,158 Θυμάσαι εκείνη τη νύχτα; 677 00:47:51,285 --> 00:47:53,912 Δεν μπορώ να ξεχάσω το φιλί μας 678 00:47:54,496 --> 00:47:56,248 Και όταν ξύπνησα την επόμενη μέρα 679 00:47:56,331 --> 00:47:58,000 -Δεν θα ξεχάσω -Γιατί δεν κλείνει; 680 00:47:58,083 --> 00:47:59,835 Τα μάτια σου, κρυστάλλινα σαν λίμνη 681 00:47:59,918 --> 00:48:01,837 -Όλοι μαζί! -Κλείσ' το το γαμημένο! 682 00:48:02,421 --> 00:48:07,426 ΥΠΟΣΤΕΓΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ: ΣΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ 683 00:48:07,509 --> 00:48:10,012 Είπε πως η Κάπτεν Τζανγκ τον φίλησε. 684 00:48:10,095 --> 00:48:11,888 Πιστεύεις πως ήταν μόνο ένα φιλί; 685 00:48:11,972 --> 00:48:14,391 Δεν με νοιάζει. Μπαμπς, φέρε το κουτί με τα λεφτά. 686 00:48:14,474 --> 00:48:15,851 Ορίστε; 687 00:48:17,019 --> 00:48:18,312 Είναι γεύση φράουλα; 688 00:48:18,395 --> 00:48:19,646 Μάλιστα. 689 00:48:20,439 --> 00:48:21,273 Ευχαριστώ. 690 00:48:21,356 --> 00:48:25,110 Έκλεψε τα λεφτά μου για να πάρει μπαταρία. Τα πολύτιμα λεφτουδάκια μου. 691 00:48:25,694 --> 00:48:27,529 Χρειαζόμαστε και ηλεκτρόδιο. 692 00:48:28,322 --> 00:48:29,448 Δεν έχουμε λεφτά πια. 693 00:48:29,531 --> 00:48:31,950 Δεν καταλαβαίνω. 694 00:48:32,034 --> 00:48:34,328 Είστε τρεις ενήλικες και δεν έχετε φράγκο. 695 00:48:35,704 --> 00:48:37,998 Είμαστε ταπί. 696 00:48:42,085 --> 00:48:44,463 Θείε Τάε-χο, θέλω να σου ζητήσω μια χάρη. 697 00:48:44,546 --> 00:48:46,256 Μπορείς; 698 00:48:46,340 --> 00:48:47,299 Όχι. 699 00:48:47,799 --> 00:48:49,551 Δεν είπα τι θέλω. 700 00:48:49,635 --> 00:48:52,012 Ρωτάς αν μπορώ να το κάνω πριν μου πεις τι είναι; 701 00:48:52,888 --> 00:48:54,348 Να δανειστώ ένα ψαλίδι; 702 00:48:54,431 --> 00:48:55,599 Όχι. 703 00:48:59,686 --> 00:49:03,315 -Έχω κι εγώ να σου ζητήσω κάτι. -Τι είναι; Μπορώ να το κάνω! 704 00:49:07,110 --> 00:49:08,654 Κόλλα πέντε! 705 00:49:14,576 --> 00:49:16,828 Μην κάνεις τίποτα. Αυτό σου ζητάω. 706 00:49:16,912 --> 00:49:19,873 Μη γελάς, μη μιλάς και μη μας ζωγραφίζεις. 707 00:49:30,384 --> 00:49:31,218 Γιατί θες ψαλίδι; 708 00:49:38,100 --> 00:49:39,601 -Πρόσεχε. -Τα δάχτυλά μου; 709 00:49:39,685 --> 00:49:41,436 Όχι, τις ντομάτες. 710 00:49:45,857 --> 00:49:47,859 Σου είπα να μείνεις στο σκάφος. 711 00:49:49,528 --> 00:49:52,781 Μόλις τις είδα, Πιερ, σε σκέφτηκα. 712 00:49:52,864 --> 00:49:54,449 Σου είμαι ευγνώμων. 713 00:49:55,283 --> 00:49:56,660 Είναι αληθινή ντομάτα; 714 00:49:56,743 --> 00:49:57,953 Δεν έχω δοκιμάσει ποτέ. 715 00:50:02,874 --> 00:50:04,251 Να πάρει, είναι καλή! 716 00:50:09,005 --> 00:50:11,591 -Ένα δολάριο η μία. -Ένα δολάριο! 717 00:50:11,675 --> 00:50:12,759 Καλή όρεξη! 718 00:50:13,510 --> 00:50:15,220 Ευχαριστούμε πολύ! 719 00:50:15,846 --> 00:50:17,222 Ευχαριστούμε. 720 00:50:17,305 --> 00:50:18,140 Δύο κόκκινες. 721 00:50:18,223 --> 00:50:20,976 -Είναι δύο δολάρια. -Δύο; 722 00:50:21,476 --> 00:50:22,644 Κόκκινες, είπα! 723 00:50:22,728 --> 00:50:24,896 Πουλάμε τρελά! 724 00:50:25,856 --> 00:50:26,982 Πίσω. 725 00:50:27,774 --> 00:50:29,067 Μην κλέβετε σειρά. 726 00:50:30,819 --> 00:50:31,987 Καλή μέρα να έχετε! 727 00:50:33,572 --> 00:50:35,323 Αηδία. 728 00:50:35,407 --> 00:50:37,451 Λοιπόν, 22, 23… Εντάξει! 729 00:50:48,044 --> 00:50:49,629 Γιατί τρως τόσο άγαρμπα; 730 00:50:51,339 --> 00:50:52,340 Σήκωσε το πιγούνι. 731 00:50:53,759 --> 00:50:55,302 Γιατί χαμογελάς; 732 00:50:58,013 --> 00:51:00,098 -Εντάξει. -Αγόρασα ηλεκτρόδιο! 733 00:51:04,269 --> 00:51:06,521 Ξέρεις τον κύριο Παρκ; 734 00:51:06,605 --> 00:51:09,649 Παλιά, ήταν ο αρχηγός μιας συμμορίας με ναρκωτικά. 735 00:51:09,733 --> 00:51:12,486 Λένε ότι πουλούσε ναρκωτικά και βοηθούσε φτωχά παιδιά. 736 00:51:12,569 --> 00:51:15,781 Είχε τόσα λεφτά που δεν μπορούσε να τα μετράει, οπότε τα ζύγιζε. 737 00:51:15,864 --> 00:51:18,241 Είχε για κατοικίδιο μια τίγρη! 738 00:51:18,325 --> 00:51:21,328 Η Κάπτεν Τζανγκ είναι έξυπνη, αλλά έχει πολλά νεύρα. 739 00:51:21,411 --> 00:51:24,581 Οπότε, μην την εκνευρίζεις. Εντάξει; 740 00:51:24,664 --> 00:51:27,417 Και στο στόμα της, έχει μια συσκευή αυτοκαταστροφής… 741 00:51:27,501 --> 00:51:30,545 Είναι σημαντικό αυτό! 742 00:51:30,629 --> 00:51:32,506 Γιατί λέγεται Βίκτορι το σκάφος; 743 00:51:32,589 --> 00:51:35,884 Η Κάπτεν Τζανγκ ζήτησε ένα ωραίο όνομα, και έγραψα αυτό. 744 00:51:35,967 --> 00:51:38,345 Πάντα πίστευα ότι η νίκη είναι κάτι καλό. 745 00:51:38,428 --> 00:51:40,597 Τι έκανες στο παρελθόν, αδερφούλα; 746 00:51:41,473 --> 00:51:42,557 "Αδερφούλα"; 747 00:51:46,812 --> 00:51:50,023 Θεούλη μου. Άκου "αδερφούλα". 748 00:51:51,900 --> 00:51:55,570 Βασικά, θέλω να βάλω μοσχεύματα δέρματος. 749 00:51:55,654 --> 00:52:00,200 Μια πλήρης ανάπλαση σώματος κοστίζει 20.000 στη μαύρη αγορά. 750 00:52:00,283 --> 00:52:03,870 Αλλά φοβάμαι ότι θα με κοροϊδεύουν. 751 00:52:05,205 --> 00:52:08,208 Εντάξει, αυτό ήταν δικαιολογία. Δεν έχω τόσα χρήματα. 752 00:52:10,335 --> 00:52:11,962 Τι έκανα; 753 00:52:12,045 --> 00:52:15,882 Επίθεση από αέρος, έμπαινα σε μολυσμένες ζώνες, 754 00:52:15,966 --> 00:52:18,552 αναλάμβανα δολοφονίες και τέτοια. 755 00:52:21,054 --> 00:52:24,057 Μικρή, δεν είσαι… 756 00:52:24,140 --> 00:52:25,225 Τι; 757 00:52:25,308 --> 00:52:27,269 Ζηλεύω. 758 00:52:27,978 --> 00:52:32,023 Έπρεπε να το πεις, αλητάκι! 759 00:52:32,107 --> 00:52:35,235 Ο θείος Τάε-χο ήταν πάντα τόσο τρομακτικός; 760 00:52:35,318 --> 00:52:38,697 Δεν είναι τρομακτικός. Είναι ένας φτωχός, άθλιος τύπος. 761 00:52:39,406 --> 00:52:40,240 Ο Κιμ Τάε-χο… 762 00:52:41,825 --> 00:52:44,035 Δεν έχει σταθεί καθόλου τυχερός. 763 00:52:44,119 --> 00:52:45,787 Παράνομοι μετανάστες στο σκάφος. 764 00:52:45,871 --> 00:52:47,414 Ζητώ άδεια εμπλοκής. 765 00:53:06,182 --> 00:53:08,435 Ο Τάε-χο ήταν παιδί στρατιώτης. 766 00:53:09,394 --> 00:53:11,646 Ήταν από μικρός στους Φύλακες του Διαστήματος. 767 00:53:11,730 --> 00:53:15,066 Τότε, είδε για πρώτη φορά ένα μωρό. 768 00:53:15,150 --> 00:53:17,152 Ήταν σαν άγγελος. 769 00:53:18,236 --> 00:53:22,032 Κατάσταση: παράνομη. Αριθμός: 349547. 770 00:53:22,115 --> 00:53:23,867 Θήλυ, επτά μηνών. 771 00:53:23,950 --> 00:53:26,703 Σύμφωνα με τους κανόνες, έπρεπε να τη στείλει στη Γη, 772 00:53:27,412 --> 00:53:29,998 αλλά τότε είχε κάποια προνόμια. 773 00:53:31,625 --> 00:53:33,668 Συγγνώμη! 774 00:53:34,920 --> 00:53:38,089 Κοιμάται στις 2 μ.μ. κι αν δεν θέλει γάλα, ζέστανε λίγο νερό. 775 00:53:38,173 --> 00:53:42,636 Περνούσε όλο και περισσότερο χρόνο μαζί της, έγινε μπαμπάς της. 776 00:53:42,719 --> 00:53:44,054 Στα 20 του. 777 00:53:44,137 --> 00:53:46,264 Μην πέσεις στις πέτρες. 778 00:53:48,516 --> 00:53:50,393 Σου-νι! Σου-νι; 779 00:53:50,977 --> 00:53:52,062 Σου-νι! 780 00:53:52,145 --> 00:53:53,647 Η ακοή επανέρχεται με επέμβαση. 781 00:53:53,730 --> 00:53:57,567 Αλλά θα πρέπει να δουλεύει την άρθρωσή της για το υπόλοιπο της ζωής της. 782 00:53:58,568 --> 00:54:02,864 Από ό,τι φαίνεται, ένας εκκωφαντικός ήχος κατέστρεψε τα ακουστικά της νεύρα. 783 00:54:02,948 --> 00:54:04,157 Εγώ φταίω. 784 00:54:05,992 --> 00:54:07,535 Ο μπαμπάς θα σε φροντίσει. 785 00:54:08,495 --> 00:54:12,207 Θα είμαι ο καλύτερος μπαμπάς στον κόσμο. 786 00:54:13,249 --> 00:54:16,378 Θα είμαι πολύ καλός άνθρωπος. 787 00:54:23,551 --> 00:54:27,639 Έκτοτε, ο Τάε-χο δεν μπορούσε να βλάψει κανέναν. 788 00:54:37,524 --> 00:54:40,860 Σου-νι, σου έγραψα ένα τραγούδι. 789 00:54:40,944 --> 00:54:42,320 Θέλεις να το ακούσεις; 790 00:54:42,404 --> 00:54:44,572 Να τραγουδήσω; Εντάξει. 791 00:54:45,615 --> 00:54:47,951 Σου-νι 792 00:54:48,034 --> 00:54:54,624 Ο μπαμπάς σε λατρεύει 793 00:54:55,417 --> 00:54:59,879 Σε σκέφτομαι όταν τρώω 794 00:54:59,963 --> 00:55:04,259 Όταν βάζω παπούτσια, όταν βάζω μπουγάδα 795 00:55:08,888 --> 00:55:10,306 ΚΙΜ ΤΑΕ-ΧΟ ΑΠΟΛΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΣΩΜΑ 796 00:55:10,390 --> 00:55:13,893 Δεν παραβίασα κανέναν κανόνα. Πείτε μου γιατί απολύθηκα. 797 00:55:13,977 --> 00:55:16,688 Είναι άδικο. 798 00:55:16,771 --> 00:55:19,399 Διώχθηκε απ' τους Φύλακες επειδή παράκουσε εντολές. 799 00:55:20,108 --> 00:55:24,821 Σε μια στιγμή, γκρεμίστηκε η ζωή του. 800 00:55:29,325 --> 00:55:31,286 Τι είναι αυτά; 801 00:55:32,620 --> 00:55:33,913 Διαστημικά θραύσματα. 802 00:55:38,585 --> 00:55:41,379 Είναι πεφταστέρια. Αν κάνεις ευχή, θα πραγματοποιηθεί. 803 00:55:48,553 --> 00:55:50,805 Αφού έμεινε έναν χρόνο άστεγος, 804 00:55:51,598 --> 00:55:53,516 κατέρρευσε. 805 00:55:58,772 --> 00:56:00,607 Συγγνώμη που σε έκλεψα έτσι. 806 00:56:02,484 --> 00:56:03,318 Θύμωσες; 807 00:56:17,874 --> 00:56:19,292 Όχι! Πρέπει να πληρώσεις! 808 00:56:53,535 --> 00:56:56,329 Σου-νι, θα φάμε σαν βασιλιάδες απόψε! Πάμε. 809 00:56:58,373 --> 00:57:01,042 -Σου-νι, έλα εδώ. -Κίνδυνος πρόσκρουσης. 810 00:57:01,126 --> 00:57:03,336 -Σου-νι! -Σύγκρουση με θραύσματα. 811 00:57:04,295 --> 00:57:07,173 -Σου-νι! -MR-13 Τομέας 27. 812 00:57:07,757 --> 00:57:09,843 Σφράγισμα όλων των διόδων. 813 00:57:33,491 --> 00:57:36,286 Ναι, η πορεία δεν φαίνεται και πολύ καλή. 814 00:57:36,870 --> 00:57:38,955 Εννέα σκάφη θα φύγουν για αναζήτηση 815 00:57:39,038 --> 00:57:41,708 και θα σκανάρουμε την τροχιά χρησιμοποιώντας το DNA της. 816 00:57:41,791 --> 00:57:43,334 Αυτό είναι δωρεάν. 817 00:57:44,043 --> 00:57:45,920 Όσο απομακρύνεται, αναβοσβήνει πιο αργά. 818 00:57:46,629 --> 00:57:48,590 Με βάση το βάρος της, το σημείο εξαφάνισης, 819 00:57:48,673 --> 00:57:50,133 και την κατεύθυνση, 820 00:57:50,216 --> 00:57:53,720 υπολογίζω ότι θα περάσουν τρία χρόνια προτού βγει εκτός τροχιάς. 821 00:57:53,803 --> 00:57:55,013 Εκτός τροχιάς; 822 00:57:55,096 --> 00:57:56,598 Σε τρία χρόνια θα χαθεί. 823 00:57:56,681 --> 00:57:58,183 Δεν θα μπορείτε να τη βρείτε. 824 00:57:58,266 --> 00:58:00,351 Μην ανησυχείτε. Έχουμε 100% επιτυχία 825 00:58:00,435 --> 00:58:02,520 σε αναζητήσεις μέσα στις πρώτες τέσσερις μέρες. 826 00:58:02,604 --> 00:58:05,565 Το κόστος θα είναι 194.000… 827 00:58:05,648 --> 00:58:08,485 ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΥΠΗΚΟΟΤΗΤΑΣ, ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΣΥΝΑΛΛΑΓΩΝ 828 00:58:08,568 --> 00:58:09,819 Δεχόμαστε μόνο μετρητά 829 00:58:09,903 --> 00:58:12,530 από μη υπηκόους, κρατούμενους και άτομα με ποινικό μητρώο. 830 00:58:12,614 --> 00:58:15,700 Όπως ξέρετε, οι μη υπήκοοι πληρώνουν πάντα με μετρητά. 831 00:58:15,783 --> 00:58:17,994 -Αν αρχίσετε την αναζήτηση… -Επόμενος. Το 298! 832 00:58:18,077 --> 00:58:19,120 Θα πληρώσω αργότερα. 833 00:58:19,746 --> 00:58:21,706 -Σταθείτε! -Τελείωσες! 834 00:58:21,789 --> 00:58:23,541 Α-7360. 835 00:58:27,962 --> 00:58:31,549 Ο Τάε-χο ψάχνει ακόμη τη Σου-νι. 836 00:58:33,009 --> 00:58:35,178 Περιμένει στο σκοτεινό διάστημα 837 00:58:36,888 --> 00:58:38,681 τον μπαμπά της. 838 00:58:39,641 --> 00:58:43,937 Κύριε Παρκ, χρησιμοποιείς το μηχανικό κλειδί ακριβείας; 839 00:58:45,146 --> 00:58:47,315 Γιατί δεν απαντάς; Κύριε Παρκ! 840 00:58:48,066 --> 00:58:49,484 Ποιος σου έδωσε την άδεια… 841 00:58:49,567 --> 00:58:52,737 Κάτι λείπει. 842 00:58:52,820 --> 00:58:54,113 Γεια σας. 843 00:58:54,197 --> 00:58:55,573 -Ποια είναι αυτή; -Φίλη μου. 844 00:58:56,157 --> 00:58:59,035 -Έχω δουλειά, φύγε. -Θέλω να σταματήσουμε. 845 00:58:59,118 --> 00:59:00,703 Εντάξει, τελειώνουμε. 846 00:59:02,205 --> 00:59:03,873 Τι είναι πάλι; 847 00:59:03,957 --> 00:59:05,625 Υπάρχουν ενήλικες εδώ; 848 00:59:05,708 --> 00:59:07,835 Σου μοιάζω με παιδί; 849 00:59:07,919 --> 00:59:10,922 Εννοούσα ενήλικες άνθρωποι. 850 00:59:13,216 --> 00:59:16,427 Έχουμε κλήση. Μας καλούν! 851 00:59:23,268 --> 00:59:25,853 Τάε-χο! Γρήγορα! 852 00:59:25,937 --> 00:59:27,188 Να απαντήσω; Ναι; 853 00:59:27,272 --> 00:59:28,606 Γρήγορα! 854 00:59:29,899 --> 00:59:31,776 Είμαστε απ' το Ανώτατο Δικαστήριο. 855 00:59:31,859 --> 00:59:33,111 Έχουμε εντολές να… 856 00:59:38,658 --> 00:59:40,618 Ναι; 857 00:59:41,411 --> 00:59:43,121 Περιοχή F, ηλεκτρομαγνητικό όπλο. 858 00:59:43,204 --> 00:59:44,372 Ποιος είναι; 859 00:59:44,455 --> 00:59:45,665 Σε 30 λεπτά. 860 00:59:45,748 --> 00:59:48,209 Όχι. 861 00:59:50,169 --> 00:59:53,631 Τομέας 27, MR-13, σε… 862 00:59:54,882 --> 00:59:57,051 δύο ώρες, εντάξει; 863 00:59:57,135 --> 00:59:59,178 Θα σας περιμένω. 864 01:00:00,972 --> 01:00:02,557 -Έγινε; -Έγινε! 865 01:00:03,725 --> 01:00:04,684 Έγινε! 866 01:00:05,685 --> 01:00:08,313 Από σήμερα, η ιδιοκτησία ανήκει στην τράπεζα. 867 01:00:08,396 --> 01:00:10,356 Λυπάμαι γι' αυτό. 868 01:00:14,485 --> 01:00:17,530 Πήγαινε να ελέγξεις τον κινητήρα. Φεύγουμε σε 30 λεπτά. 869 01:00:18,615 --> 01:00:21,159 Πού στο καλό είναι η Κάπτεν Τζανγκ; 870 01:00:22,327 --> 01:00:24,579 -Κάπου θα μπεκροπίνει. -Να κρατήσουμε την Κοτ-νιμ. 871 01:00:26,914 --> 01:00:31,002 Ποιος ξέρει τι θα της κάνουν οι Μαύρες Αλεπούδες; 872 01:00:31,669 --> 01:00:33,046 Ξέρεις γιατί ζω; 873 01:00:34,172 --> 01:00:35,673 Για να βρω τη Σου-νι. 874 01:00:35,757 --> 01:00:38,468 Αλλά σύντομα θα βγει απ' την τροχιά. 875 01:00:38,551 --> 01:00:40,720 Τότε, δεν θα βοηθούν ούτε τα λεφτά. 876 01:00:41,721 --> 01:00:44,349 Χρειάζομαι χρήματα τώρα, κύριε Παρκ. 877 01:00:45,183 --> 01:00:49,270 Όλοι χρειαζόμαστε χρήματα. 878 01:00:51,397 --> 01:00:54,859 ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΜΑΓΝΗΤΙΚΩΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΟΜΕΝΩΝ ΝΑΝΟΣΩΜΑΤΙΔΙΩΝ 879 01:00:55,443 --> 01:00:58,529 ΚΑΝΓΚ ΧΕΟ-ΝΟΥ M-B-268-37HR 880 01:01:03,159 --> 01:01:04,202 ΝΑΝΟΡΟΜΠΟΤΙΚΗ 881 01:01:04,285 --> 01:01:05,703 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΝΑΝΟΡΟΜΠΟΤ 882 01:01:47,912 --> 01:01:49,747 Ούτε για μένα είναι εύκολο. 883 01:01:50,623 --> 01:01:52,875 Με τόσα χρέη. 884 01:01:52,959 --> 01:01:55,795 Δεν μπορώ να τα ξεπληρώσω. Ο καημένος ο Μπαμπς. 885 01:02:03,761 --> 01:02:05,930 -Κοτ-νιμ! Είναι εκεί; -Όχι. 886 01:02:06,013 --> 01:02:07,557 Κοτ-νιμ! 887 01:02:07,640 --> 01:02:08,933 -Κοτ-νιμ! -Κοτ-νιμ! 888 01:02:09,016 --> 01:02:10,643 -Κοτ-νιμ! -Κοτ-νιμ! 889 01:02:10,727 --> 01:02:12,437 -Κοτ-νιμ! -Κοτ-νιμ! 890 01:02:12,520 --> 01:02:14,063 -Πού πήγε; -Κοτ-νιμ! 891 01:02:14,147 --> 01:02:15,189 Κοτ-νιμ! 892 01:02:16,190 --> 01:02:17,150 Κοτ-νιμ! 893 01:02:31,998 --> 01:02:32,957 Κοτ-νιμ! 894 01:02:33,541 --> 01:02:34,751 Θείε! 895 01:02:35,793 --> 01:02:37,378 -Θείε Τάιγκερ! -Κοτ-νιμ! 896 01:02:37,462 --> 01:02:38,796 Κύριε Παρκ, πού είσαι; 897 01:02:39,297 --> 01:02:40,506 Στον διάδρομο 17! 898 01:02:49,557 --> 01:02:50,641 Κοτ-νιμ! 899 01:02:59,358 --> 01:03:01,694 Γιατί δουλεύω μόνο εγώ μονίμως; 900 01:03:10,912 --> 01:03:12,288 Ποιος είσαι εσύ; 901 01:03:23,132 --> 01:03:24,300 Κοτ-νιμ, μείνε πίσω μου. 902 01:03:25,885 --> 01:03:27,094 Κλείσε τα μάτια σου. 903 01:03:31,140 --> 01:03:32,058 Κοίτα το απόβρασμα. 904 01:03:51,953 --> 01:03:52,954 Όχι! 905 01:04:11,180 --> 01:04:13,015 Δεν θα πάρετε την Ντόροθι… 906 01:04:14,809 --> 01:04:15,977 Άνοιξε τα μάτια σου. 907 01:04:21,566 --> 01:04:22,525 Καρούμ; 908 01:04:24,485 --> 01:04:25,695 Ευχαριστώ που ξανάρθες. 909 01:04:26,904 --> 01:04:28,030 Είσαι πολυάσχολος, ξέρω. 910 01:04:28,114 --> 01:04:31,576 Αλλά δεν είμαι άτομο που το νοιάζει να μην παρεξηγηθεί. 911 01:04:33,286 --> 01:04:35,329 Υπάρχει κάτι που ήθελα να σου δείξω. 912 01:04:35,413 --> 01:04:37,999 Η UTS αποστραγγίζει την οικονομία της Γης. 913 01:04:38,082 --> 01:04:42,128 Ήξερες ότι η ηθική προδιάθεση κάποιου φαίνεται στο DNA του; 914 01:04:43,379 --> 01:04:45,840 Το πρώτο πράγμα που βλέπουμε είναι ο χαρακτήρας. 915 01:04:47,216 --> 01:04:52,638 Στη UTS επιλέγουμε μόνο τους πιο ακέραιους χαρακτήρες για να φέρουμε στο διάστημα. 916 01:04:52,722 --> 01:04:54,640 Οι Φύλακες είναι εξαίρεση. 917 01:04:54,724 --> 01:04:57,059 Το ότι όλοι αυτοί είναι πλούσιοι, είναι σύμπτωση. 918 01:04:58,227 --> 01:04:59,437 Δεν με νοιάζουν τα λεφτά. 919 01:05:01,063 --> 01:05:04,525 Στην ηλικία μου, τα χρήματα έχουν μικρή σημασία. 920 01:05:06,235 --> 01:05:10,489 Η UTS απομυζεί χρήματα και πολύτιμους ανθρώπινους πόρους 921 01:05:10,573 --> 01:05:14,827 απ' τη Γη και πετάει ραδιενεργά διαστημικά θραύσματα στον πλανήτη. 922 01:05:15,620 --> 01:05:20,416 Εσύ, Τζέιμς Σάλιβαν, επιταχύνεις τον θάνατό της! 923 01:05:20,499 --> 01:05:23,127 Βλέπω ότι έχεις γυναίκα και γιο. 924 01:05:24,503 --> 01:05:25,546 Οικογενειάρχης. 925 01:05:26,464 --> 01:05:28,174 Εγώ έχασα την οικογένειά μου. 926 01:05:28,257 --> 01:05:30,801 Ξέσπασε πόλεμος τη χρονιά που γεννήθηκα. 927 01:05:30,885 --> 01:05:34,096 Ο πατέρας μου σκοτώθηκε στη μάχη και η μητέρα μου ζητιάνευε 928 01:05:34,180 --> 01:05:36,182 για να ζήσω εγώ και τα τέσσερα αδέρφια μου. 929 01:05:39,477 --> 01:05:42,188 Στο χωριό μου έγινε γενοκτονία 930 01:05:43,439 --> 01:05:46,025 και καθημερινά έβλεπα πτώματα. 931 01:05:47,234 --> 01:05:49,904 Όταν ήμουν έξι ετών, σκοτώθηκε η οικογένειά μου. 932 01:05:50,529 --> 01:05:52,239 Τους έκαψαν ζωντανούς μπροστά μου. 933 01:05:53,616 --> 01:05:58,871 Είδα τη μητέρα μου να ουρλιάζει καθώς έλιωνε το πρόσωπό της. 934 01:06:04,418 --> 01:06:08,339 Εκείνη τη στιγμή, υποσχέθηκα κάτι στον εαυτό μου. 935 01:06:10,591 --> 01:06:14,637 Ορκίστηκα ότι θα έκανα τον κόσμο καλύτερο. 936 01:06:19,809 --> 01:06:20,935 Θέλω κακά μου. 937 01:06:29,986 --> 01:06:32,780 Συγγνώμη που σε χτύπησα. Αλλά τι σχεδίαζες; 938 01:06:32,863 --> 01:06:34,699 Εγώ πρέπει να σε ρωτήσω. 939 01:06:34,782 --> 01:06:36,951 -Τι σχεδίαζες να κάνεις με… -Τέλος πάντων. 940 01:06:37,034 --> 01:06:39,787 Φύγετε! Προτού βγει η Ντόροθι από αυτήν την πόρτα… 941 01:06:39,870 --> 01:06:42,331 -Ας το ξεχάσουμε. -Μη μας δίνεις εντολές! 942 01:06:42,415 --> 01:06:44,291 Δεν είναι εντολή, είναι πρόταση. 943 01:06:44,375 --> 01:06:47,336 Μπαμπς, αν ξαναμιλήσει, ξερίζωσέ του τη γλώσσα. 944 01:06:49,672 --> 01:06:51,298 Αυτή είναι εντολή. 945 01:06:51,382 --> 01:06:56,470 Έχουμε και οι δύο τις υποψίες μας, οπότε ας συζητήσουμε. 946 01:07:00,599 --> 01:07:01,976 Να ξεκινήσω; 947 01:07:02,852 --> 01:07:05,271 Τα ρομπότ δεν πηγαίνουν τουαλέτα. 948 01:07:06,856 --> 01:07:08,482 Η Κοτ-νιμ είναι άνθρωπος. 949 01:07:11,777 --> 01:07:12,903 Το ήξερα. 950 01:07:17,158 --> 01:07:19,326 Ήταν υπερβολικά γλυκούλα. 951 01:07:19,410 --> 01:07:22,079 Η Κανγκ Κοτ-νιμ, κόρη του Κανγκ Χέο-νου 952 01:07:22,163 --> 01:07:24,999 που φτιάχνει νανομπότ για να γαιοποιήσουν τον Άρη. 953 01:07:25,082 --> 01:07:26,375 Σωστά; 954 01:07:26,459 --> 01:07:28,377 Ο Κανγκ έχει ακόμη τα λεφτά; 955 01:07:28,961 --> 01:07:30,838 Τα λεφτά; Ποια λεφτά; 956 01:07:30,921 --> 01:07:32,339 Τι λέει; 957 01:07:32,423 --> 01:07:34,425 Είναι πιο χαζοί απ' όσο νόμιζα. 958 01:07:35,384 --> 01:07:38,054 Σβήστε τα φώτα. Κλειδώστε την πόρτα. 959 01:07:44,727 --> 01:07:48,606 Μαύρες Αλεπούδες. Δεν τελειώσαμε ακόμη. 960 01:07:48,689 --> 01:07:52,318 Δεν θέλουμε να σας βλάψουμε. Οπότε, πείτε μας. 961 01:07:53,611 --> 01:07:55,362 Τι είναι όλα αυτά; 962 01:07:55,863 --> 01:07:57,782 Μικρή μαύρη αλεπουδίτσα… 963 01:07:57,865 --> 01:08:01,285 Πιάστηκε σε παγίδα προσπαθώντας να το σκάσει με την Ντόροθι. 964 01:08:01,952 --> 01:08:02,912 Ρίξ' του 965 01:08:02,995 --> 01:08:04,455 και απάντησέ μου. 966 01:08:05,456 --> 01:08:08,626 Θα γίνεις πολίτης της UTS άμεσα. 967 01:08:10,044 --> 01:08:11,962 Αυτός θα πεθάνει έτσι κι αλλιώς. 968 01:08:12,046 --> 01:08:13,839 -Είσαι άρρωστος. -Βλέπεις; 969 01:08:13,923 --> 01:08:16,717 Εσύ μιλάς για προστασία της Γης, 970 01:08:16,801 --> 01:08:19,720 αλλά πιο πολύ απ' όλα θέλεις να έρθεις εδώ, στην Εδέμ. 971 01:08:19,804 --> 01:08:22,890 Σιχαίνεσαι το γεγονός ότι δεν ήσουν ένας απ' τους εκλεκτούς. 972 01:08:23,516 --> 01:08:26,352 Και λογικό είναι. Εδώ μπορείς να έχεις τα πάντα. 973 01:08:27,061 --> 01:08:30,648 Καθαρό αέρα. Ένα ωραίο σπίτι. Φιλικούς γείτονες. 974 01:08:32,149 --> 01:08:35,152 Θα αφήσεις την οικογένειά σου να υποφέρει σ' αυτήν την κόλαση 975 01:08:35,236 --> 01:08:36,987 για την υπόλοιπη ζωή τους; 976 01:08:44,995 --> 01:08:46,997 Κοίτα. Δες! 977 01:08:47,998 --> 01:08:51,085 Είδες τι έκανες; 978 01:08:52,128 --> 01:08:54,588 Αυτή είναι η πραγματική σου φύση. 979 01:08:55,798 --> 01:08:59,718 Η απληστία και το μίσος είναι χαραγμένα στο DNA σου. 980 01:08:59,802 --> 01:09:02,221 Αλήθεια πίστεψες ότι σου αξίζει μια θέση στην Εδέμ; 981 01:09:03,180 --> 01:09:04,640 Απάντησέ μου! 982 01:09:07,393 --> 01:09:09,687 Είσαι ένα ρυπαρό σίχαμα. 983 01:09:09,770 --> 01:09:13,065 Θα συρθείς στον παράδεισό μου και θα τον μολύνεις με τη βρομιά σου. 984 01:09:13,149 --> 01:09:17,403 Ο κόσμος δεν θα είναι ποτέ καλύτερος όσο υπάρχουν σκουπίδια σαν εσένα. 985 01:09:17,945 --> 01:09:20,865 Η δουλειά μου είναι να σταματήσω τη μόλυνση. 986 01:09:23,826 --> 01:09:27,997 Το μέλλον της ανθρωπότητας εξαρτάται απ' αυτό. 987 01:09:42,720 --> 01:09:45,014 Οι απαγωγείς είναι καθαριστές του διαστήματος. 988 01:09:45,848 --> 01:09:47,391 Φέρτε τους σ' εμένα. 989 01:09:47,474 --> 01:09:49,476 Οι Μαύρες Αλεπούδες δεν είναι τρομοκράτες. 990 01:09:49,560 --> 01:09:51,770 Ήμασταν μια περιβαλλοντική οργάνωση, 991 01:09:52,479 --> 01:09:55,065 ώσπου οι Φύλακες προσπάθησαν να μας σκοτώσουν όλους. 992 01:09:55,149 --> 01:09:56,817 Είμαστε οι μοναδικοί επιζώντες. 993 01:09:56,901 --> 01:09:58,402 Στο θέμα μας. 994 01:10:03,365 --> 01:10:06,327 Παρακολουθούμε το πρόγραμμα του Άρη απ' την αρχή. 995 01:10:06,410 --> 01:10:08,621 Δεν το βρίσκετε περίεργο; 996 01:10:08,704 --> 01:10:12,583 Αν ο Άρης, με τόσο αφιλόξενο περιβάλλον, μπορεί να γίνει πράσινος, 997 01:10:13,459 --> 01:10:14,960 γιατί δεν μπορεί η Γη; 998 01:10:18,255 --> 01:10:23,594 Η Ντόροθι γεννήθηκε με μια σπάνια συγγενή ασθένεια. 999 01:10:23,677 --> 01:10:26,096 Μια ασθένεια που της κατέστρεφε τα νεύρα. 1000 01:10:26,597 --> 01:10:29,642 Δεν υπήρχε θεραπεία. Ούτε ελπίδα. 1001 01:10:30,643 --> 01:10:33,520 Σαν έσχατη λύση, ο δρ Κανγκ έβαλε στο σώμα της 1002 01:10:33,604 --> 01:10:36,357 εξελιγμένα νανομπότ που είχε προγραμματίσει. 1003 01:10:37,316 --> 01:10:39,276 Ήταν θαύμα. 1004 01:10:39,360 --> 01:10:42,947 Τα νανομπότ αποκατέστησαν τα νεύρα και η Ντόροθι μπόρεσε να περπατήσει ξανά. 1005 01:10:44,949 --> 01:10:47,284 Το αληθινό θαύμα ήρθε αργότερα. 1006 01:10:47,368 --> 01:10:51,121 Τα νανομπότ ήταν προγραμματισμένα να εκπέμπουν σήμα μεταξύ τους. 1007 01:10:51,205 --> 01:10:56,126 Τα νανομπότ στο σώμα της Ντόροθι άρχισαν να επικοινωνούν με άλλα. 1008 01:10:56,210 --> 01:11:00,673 Κανείς δεν ξέρει πώς γίνεται, ούτε ο δρ Κανγκ μπορεί να το εξηγήσει. 1009 01:11:00,756 --> 01:11:04,635 Μπορεί να κάνει ακόμη και λουλούδια να ανθίσουν σε ένα ξερό δέντρο. 1010 01:11:04,718 --> 01:11:09,265 Είναι η μοναδική ελπίδα για να επανέλθει η ζωή στη Γη. 1011 01:11:12,768 --> 01:11:16,397 Αλλά ο Σάλιβαν την πήρε και την έφερε στον Άρη, 1012 01:11:16,480 --> 01:11:19,149 και η διαδικασία που αργούσε ξαφνικά επιταχύνθηκε; 1013 01:11:19,233 --> 01:11:21,735 Ναι, ένα μικρό κορίτσι έκανε τον Άρη τροπικό νησί. 1014 01:11:21,819 --> 01:11:24,780 Ένα φυτό μεταλλάχθηκε γενετικά για να αναπτυχθεί σε χώμα του Άρη. 1015 01:11:24,863 --> 01:11:27,032 Η Γη δεν είχε καμία ευκαιρία. Μαλακίες. 1016 01:11:27,116 --> 01:11:29,493 Τα ΜΜΕ μεταδίδουν τα ψέματα του Σάλιβαν. 1017 01:11:29,576 --> 01:11:32,538 Αφήστε τα αυτά. Τι θα απογίνει η Κοτ-νιμ; 1018 01:11:33,038 --> 01:11:35,582 Αφού ο Άρης έγινε ο μόνος πλανήτης που γαιοποιήθηκε, 1019 01:11:35,666 --> 01:11:37,084 το θαύμα έπρεπε να εξαφανιστεί. 1020 01:11:37,167 --> 01:11:40,254 Εξαφάνισαν τα πάντα. Αποτελέσματα και δεδομένα απ' το εργαστήριο, 1021 01:11:40,337 --> 01:11:42,047 τους επιστήμονες της έρευνας… 1022 01:11:42,131 --> 01:11:43,924 Η Κοτ-νιμ το έσκασε πριν τη σκοτώσουν. 1023 01:11:44,008 --> 01:11:45,175 Δεν μπορούν να το κάνουν. 1024 01:11:45,259 --> 01:11:46,844 Την προστατεύουν τα νανομπότ 1025 01:11:46,927 --> 01:11:50,180 που μπορούν να σκοτωθούν μόνο σε θερμοκρασία 200 εκατ. βαθμών Κελσίου. 1026 01:11:50,264 --> 01:11:51,390 Η βόμβα υδρογόνου… 1027 01:11:53,600 --> 01:11:56,061 Υπάρχει βόμβα στη μηχανή αντιβαρύτητας του Εργοστασίου. 1028 01:11:56,854 --> 01:11:57,855 Πραγματική βόμβα. 1029 01:11:58,480 --> 01:12:01,817 Θα την πάνε εκεί και θα ανατιναχτεί σε υποατομικά σωματίδια. 1030 01:12:01,900 --> 01:12:04,111 Το Εργοστάσιο τότε θα συγκρουστεί με τη Γη, 1031 01:12:04,194 --> 01:12:07,031 προκαλώντας ρήγματα στον φλοιό του πλανήτη, 1032 01:12:07,114 --> 01:12:09,742 καθώς και πολλά τσουνάμι και ραδιενεργά κατάλοιπα. 1033 01:12:10,242 --> 01:12:13,829 Πάνω από τρία δισεκατομμύρια άνθρωποι θα πεθάνουν. 1034 01:12:13,912 --> 01:12:15,998 Ο Σάλιβαν δεν είναι ο σωτήρας της ανθρωπότητας. 1035 01:12:16,081 --> 01:12:19,126 Θέλει να καταστρέψει τα πάντα στη Γη! 1036 01:12:20,252 --> 01:12:23,088 -Πυροβολισμός ήταν αυτός; -Τι συμβαίνει; 1037 01:12:34,099 --> 01:12:35,642 Γιατί μας το κάνετε αυτό; 1038 01:12:40,189 --> 01:12:41,440 Γρήγορα, πάμε! 1039 01:12:41,940 --> 01:12:43,984 Βγείτε όλοι απ' την πίσω πόρτα. 1040 01:12:45,736 --> 01:12:47,029 Τομέας 27, MR-13. 1041 01:12:47,112 --> 01:12:49,239 Θα συναντήσουμε τον δρα Κανγκ. Τα λέμε εκεί. 1042 01:12:49,323 --> 01:12:50,574 Απ' την πίσω πόρτα! 1043 01:12:52,076 --> 01:12:53,077 Μπαμπς! 1044 01:12:53,702 --> 01:12:55,120 -Κύριε Παρκ, πάμε. -Η Κοτ-νιμ; 1045 01:12:56,163 --> 01:12:57,373 Θα την πάρω εγώ. 1046 01:13:02,586 --> 01:13:04,755 Ψηλά το κεφάλι και ήσυχα. 1047 01:13:06,840 --> 01:13:08,050 Πάμε! 1048 01:13:11,887 --> 01:13:13,055 ΤΖΑΝΓΚ ΣΙΝ-ΤΖΙ 1049 01:13:13,847 --> 01:13:15,015 ΠΑΡΚ 1050 01:13:15,099 --> 01:13:17,476 -Εσύ! Μη… -Δεν σε φοβάμαι! 1051 01:13:18,435 --> 01:13:19,728 Αισθάνομαι πολύ καλύτερα. 1052 01:13:21,021 --> 01:13:22,231 Τι έγινε; 1053 01:13:30,906 --> 01:13:32,241 Ανέβα στην πλάτη μου. 1054 01:13:33,742 --> 01:13:34,660 Ανέβα, γρήγορα! 1055 01:13:35,869 --> 01:13:36,703 ΚΑΡΟΥΜ ΟΥΤΣΕ 1056 01:13:42,209 --> 01:13:44,586 Σίγουρα θέλετε να μπείτε; Έκανα μια βρομοδουλειά. 1057 01:13:45,462 --> 01:13:46,964 Μήπως να περιμένετε λίγο; 1058 01:14:31,133 --> 01:14:32,968 Κοτ-νιμ, είσαι καλά; 1059 01:14:33,051 --> 01:14:36,805 Καλά είμαι. Θείε Τάε-χο, είσαι καλά; 1060 01:14:42,019 --> 01:14:43,562 Εντόπισα την Ντόροθι. 1061 01:14:44,188 --> 01:14:45,481 Όχι, δεν είμαι. 1062 01:14:53,572 --> 01:14:58,035 Διάδρομος G 34. Το όχημα του υπόπτου είναι το KOR SH 7901, Βίκτορι. 1063 01:14:58,118 --> 01:15:01,622 Μην ανησυχείς για την Κοτ-νιμ, πάρε το σκάφος και φύγε. 1064 01:15:01,705 --> 01:15:03,248 Απάντησέ μου, Κάπτεν Τζανγκ! 1065 01:15:15,219 --> 01:15:16,637 Τι στο καλό; Μια στιγμή. 1066 01:15:20,307 --> 01:15:21,683 Καθάρματα! 1067 01:15:24,394 --> 01:15:26,271 Έχω την Ντόροθι. Γέφυρα D4. 1068 01:15:31,151 --> 01:15:33,862 Η Καμίλα είναι στη Γέφυρα D6. Καταδίωξη. 1069 01:15:40,869 --> 01:15:42,287 Κρατήσου, Κοτ-νιμ! 1070 01:15:56,760 --> 01:15:58,387 Είσαι τρελός; Γιατί πήδηξες; 1071 01:16:10,023 --> 01:16:11,733 Μπείτε μέσα, Τάε-χο! 1072 01:16:16,113 --> 01:16:17,906 Στάσου, θα φέρω το καμάκι. 1073 01:16:19,992 --> 01:16:21,577 Κοτ-νιμ! 1074 01:16:21,660 --> 01:16:23,203 Κοτ-νιμ! 1075 01:16:42,180 --> 01:16:43,557 Σήκω! Άσ' το σ' εμένα! 1076 01:16:44,391 --> 01:16:45,809 Μπήκαμε, πάμε! 1077 01:16:58,322 --> 01:17:00,907 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ UTS 1078 01:17:04,536 --> 01:17:05,621 Πάμε. 1079 01:17:10,667 --> 01:17:11,752 Εμπρός. 1080 01:17:20,260 --> 01:17:22,971 Είσοδος σε Σημείο Λαγκράνζ, Πεδίο Διαστημικών Θραυσμάτων. 1081 01:17:23,055 --> 01:17:24,222 Όχι. 1082 01:17:25,098 --> 01:17:27,434 -Θεέ μου. -Αλλάξτε πορεία αμέσως. 1083 01:17:32,189 --> 01:17:36,360 ΣΗΜΕΙΟ ΛΑΓΚΡΑΝΖ: ΠΕΔΙΟ ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΩΝ ΘΡΑΥΣΜΑΤΩΝ 1084 01:17:39,446 --> 01:17:42,616 Βλάβη συστήματος πλοήγησης. 1085 01:17:48,622 --> 01:17:49,998 Δεν είναι τίποτα. 1086 01:17:50,082 --> 01:17:53,126 Κλείσε τα μάτια και μέτρα μέχρι το 100. 1087 01:17:56,963 --> 01:17:59,716 Έλλειψη οξυγόνου στο Τμήμα Α. Βλάβη στον εξαερισμό. 1088 01:17:59,800 --> 01:18:01,218 Οι σωλήνες σκάνε! 1089 01:18:15,107 --> 01:18:17,442 Τριάντα δύο, τριάντα τρία… 1090 01:18:17,526 --> 01:18:21,780 Προσοχή. Εντοπίστηκε προσβολή από νανομπότ. 1091 01:18:22,823 --> 01:18:24,199 Εγκαταλείψτε το σκάφος. 1092 01:18:37,713 --> 01:18:38,714 Μπείτε μέσα όλοι. 1093 01:18:48,390 --> 01:18:51,226 Εβδομήντα οκτώ, εβδομήντα εννέα… 1094 01:19:01,236 --> 01:19:04,364 ενενήντα πέντε, ενενήντα έξι… 1095 01:19:08,201 --> 01:19:10,662 ενενήντα εννέα, εκατό. 1096 01:20:00,003 --> 01:20:01,129 Κοτ-νιμ! 1097 01:20:02,088 --> 01:20:03,131 Κοτ-νιμ! 1098 01:20:03,840 --> 01:20:05,967 Τι κάνουμε; Σταμάτησε η καρδιά της. 1099 01:20:06,051 --> 01:20:08,011 -Δεν έφτιαξες τον απινιδωτή; -Τι κάνουμε; 1100 01:20:08,094 --> 01:20:12,390 -Πού πήγε; -Πρέπει να παραμείνουμε ψύχραιμοι. 1101 01:20:13,517 --> 01:20:16,186 -Με το μαλακό, θα σπάσεις τα πλευρά της. -Ένα, δύο. 1102 01:20:16,269 --> 01:20:17,729 Τρία, τέσσερα, 1103 01:20:19,689 --> 01:20:21,399 πέντε… Κοτ-νιμ! 1104 01:20:21,483 --> 01:20:22,901 Έξι… Κοτ-νιμ! 1105 01:20:24,694 --> 01:20:25,529 Κοτ-νιμ! 1106 01:20:32,118 --> 01:20:33,286 Ποιος το έκανε αυτό; 1107 01:20:34,871 --> 01:20:35,831 Εσύ. 1108 01:20:36,832 --> 01:20:38,750 Πορδομηχανή. 1109 01:20:43,171 --> 01:20:44,130 Είναι πορδομηχανή. 1110 01:20:45,549 --> 01:20:46,967 Πορδομηχανή! 1111 01:20:50,512 --> 01:20:52,848 Πες αλήθεια. Σου έφυγε και καμιά κουραδίτσα; 1112 01:21:01,314 --> 01:21:03,233 -Πάω στο μπάνιο. -Γρήγορα! 1113 01:21:03,316 --> 01:21:07,779 Αποχώρηση από Σημείο Λαγκράνζ. Συστήματα σε φυσιολογική λειτουργία. 1114 01:21:07,863 --> 01:21:10,240 Οι ύποπτοι βρίσκονται στο διαστημόπλοιο Βίκτορι, 1115 01:21:10,323 --> 01:21:13,326 αριθμός κυκλοφορίας KOR 7901SH. 1116 01:21:13,410 --> 01:21:15,745 Παριστάνουν Κορεάτες καθαριστές του διαστήματος, 1117 01:21:15,829 --> 01:21:19,916 αλλά είναι μέλη της τρομοκρατικής οργάνωσης Μαύρες Αλεπούδες. 1118 01:21:20,000 --> 01:21:21,877 Ήταν υπεύθυνοι για τη σφαγή στο κλαμπ 1119 01:21:21,960 --> 01:21:23,670 στην 32η Εμπορική Περιοχή, 1120 01:21:23,753 --> 01:21:25,547 και τους πυροβολισμούς στο Εργοστάσιο, 1121 01:21:25,630 --> 01:21:27,132 δορυφόρο διαχείρισης αποβλήτων. 1122 01:21:27,215 --> 01:21:29,593 Έχουν στην κατοχή τους την Ντόροθι 1123 01:21:29,676 --> 01:21:31,636 και καταζητούνται από τις αρχές. 1124 01:21:32,929 --> 01:21:34,055 Είναι όλοι Κορεάτες. 1125 01:21:34,848 --> 01:21:37,475 Τζανγκ Χιουν-σουκ. Υιοθετήθηκε μέσω Προγράμματος Διανοιών 1126 01:21:37,559 --> 01:21:39,102 και έλαβε εκπαίδευση μηχανικού. 1127 01:21:39,185 --> 01:21:42,272 Ως φοιτήτρια, ανέπτυξε φακούς επαυξημένης πραγματικότητας 1128 01:21:42,355 --> 01:21:44,983 καθώς και ελαφρά όπλα λέιζερ και ηλεκτρομαγνητικές νάρκες. 1129 01:21:45,066 --> 01:21:49,112 Σε ηλικία 19 ετών, άφησε την αποικία και ίδρυσε μια πειρατική οργάνωση 1130 01:21:49,195 --> 01:21:51,740 αφότου ασπάστηκε ιδεολογία κατά της UTS. 1131 01:21:51,823 --> 01:21:55,702 Προσπάθησε και απέτυχε να δολοφονήσει τον CEO της UTS Τζέιμς Σάλιβαν, 1132 01:21:55,785 --> 01:21:58,288 σε απόπειρα όπου σκοτώθηκαν τα μέλη του πληρώματός της. 1133 01:21:58,371 --> 01:22:00,957 Μάλλον ζει με πλαστή ταυτότητα 1134 01:22:01,041 --> 01:22:03,877 αφού έκανε επέμβαση αλλαγής οφθαλμών. 1135 01:22:03,960 --> 01:22:04,920 Παρκ Κιουνγκ-σου. 1136 01:22:06,004 --> 01:22:09,049 Μέχρι πριν τέσσερα χρόνια, ήταν αρχηγός καρτέλ ναρκωτικών στη Γη. 1137 01:22:09,132 --> 01:22:10,967 Έφυγε απ' τη Γη για να μη συλληφθεί 1138 01:22:11,051 --> 01:22:13,261 και τώρα κατοικεί παράνομα σε τροχιά. 1139 01:22:13,345 --> 01:22:15,931 Δεν είναι γνωστό, αλλά είχε καταδικαστεί σε θάνατο. 1140 01:22:16,514 --> 01:22:20,101 Αν επιστρέψει στη Γη, θα εκτελεστεί αμέσως. 1141 01:22:21,603 --> 01:22:24,648 Κιμ Τάε-χο. Η πρώτη διάνοια της UTS. 1142 01:22:24,731 --> 01:22:27,692 Ο μόνος που φέρατε στη UTS με τα ίδια σας τα χέρια. 1143 01:22:27,776 --> 01:22:30,111 Ο πρώτος διοικητής των Φυλάκων του Διαστήματος. 1144 01:22:30,195 --> 01:22:34,532 Σε ηλικία 17 ετών, έθεσε νέα ρεκόρ σε αποστολές ταχύτητας πτήσεων… 1145 01:22:37,619 --> 01:22:39,454 Τι κακό παιχνίδι της μοίρας. 1146 01:23:19,869 --> 01:23:22,414 Το ραντεβού με τον Κανγκ ήταν πριν δύο ώρες. 1147 01:23:22,497 --> 01:23:25,959 Θα περιμένει. Τι άλλο μπορεί να κάνει; 1148 01:23:26,042 --> 01:23:27,711 Η Κοτ-νιμ είναι μαζί μας. 1149 01:23:28,461 --> 01:23:31,339 Αν μπούμε στον εναέριο χώρο της Γης, τελείωσε. 1150 01:23:31,423 --> 01:23:33,091 Ο Σάλιβαν δεν μπορεί να μας πιάσει. 1151 01:23:33,758 --> 01:23:37,679 Ο Κανγκ, οι Μαύρες Αλεπούδες, η Κοτ-νιμ, ο Μπαμπς, εσύ, ο κύριος Παρκ… 1152 01:23:38,263 --> 01:23:40,181 Θα βρεθούμε και θα κατέβουμε στη Γη. 1153 01:23:40,265 --> 01:23:41,558 Όχι. 1154 01:23:44,602 --> 01:23:45,854 Δεν έχουμε αρκετό χρόνο. 1155 01:23:45,937 --> 01:23:49,441 Πάμε τώρα, προτού έρθουν οι Φύλακες του Διαστήματος. 1156 01:23:50,525 --> 01:23:51,568 Προέχει η Κοτ-νιμ. 1157 01:23:51,651 --> 01:23:55,488 Πώς θα πάμε; Χρειαζόμαστε λεφτά. 1158 01:23:56,406 --> 01:23:58,450 Σταμάτα να λες βλακείες. 1159 01:24:09,335 --> 01:24:11,254 Πρέπει να δουλέψω. Πήγαινε μέσα. 1160 01:24:11,755 --> 01:24:13,798 Θείε Τάε-χο, ξέρεις κάτι; 1161 01:24:13,882 --> 01:24:17,260 Στο διάστημα δεν υπάρχει πάνω ή κάτω. 1162 01:24:17,343 --> 01:24:21,890 Για το σύμπαν, τίποτα δεν είναι άχρηστο ή χρήσιμο. 1163 01:24:22,432 --> 01:24:26,227 Τα πάντα είναι χρήσιμα στη θέση τους. 1164 01:24:27,562 --> 01:24:28,605 Ποιος το είπε αυτό; 1165 01:24:28,688 --> 01:24:30,065 Ο μπαμπάς μου. 1166 01:24:33,985 --> 01:24:37,238 Κοτ-νιμ, εμένα γιατί δεν με ζωγράφισες; 1167 01:24:37,822 --> 01:24:40,158 Σε ζωγράφισα πρώτο, 1168 01:24:40,241 --> 01:24:42,243 αλλά δεν ήξερα αν θα σου αρέσει. 1169 01:24:48,249 --> 01:24:50,043 Θα το βάλω πάνω στο ψυγείο. 1170 01:24:52,462 --> 01:24:55,840 Αν θέλεις να ζωγραφίσεις, κάν' το εκεί. 1171 01:24:56,424 --> 01:24:57,842 Μην μπλεχτείς στα πόδια μου. 1172 01:24:57,926 --> 01:24:59,886 -Θείε Τάε-χο. -Τι είναι πάλι; 1173 01:25:00,386 --> 01:25:01,304 Το παπούτσι σου. 1174 01:25:05,892 --> 01:25:08,186 Ξέρω ποια είναι η Σου-νι. 1175 01:25:10,355 --> 01:25:13,149 Μετά, θα πάμε να τη δούμε μαζί. 1176 01:25:15,902 --> 01:25:19,197 Ακόμη κι αν δεν ξέρουμε πού είναι, μπορούμε να τη συναντήσουμε. 1177 01:25:21,991 --> 01:25:24,702 Είδε κανείς την Κοτ-νιμ; Κάποιος; 1178 01:25:24,786 --> 01:25:26,913 Πάλι θα μου κρύβεται. 1179 01:25:26,996 --> 01:25:28,081 Σε ψάχνει ο κος Παρκ. 1180 01:25:40,385 --> 01:25:42,095 -Είναι κρύο! -Συγγνώμη. 1181 01:25:47,100 --> 01:25:48,268 Τώρα; 1182 01:25:48,351 --> 01:25:49,227 Καλύτερα. 1183 01:25:50,061 --> 01:25:51,062 Ωραία; 1184 01:25:52,105 --> 01:25:53,982 Να λουστούμε; 1185 01:25:54,065 --> 01:25:57,819 Ο μπαμπάς σου θα θυμώσει, αν δεν έχεις καθαρά μαλλιά. 1186 01:25:57,902 --> 01:25:59,320 Θα τα λούσω. 1187 01:26:00,280 --> 01:26:02,282 Βάλε μια λεκάνη από κάτω! 1188 01:26:09,164 --> 01:26:11,332 Δεν το κάνουμε έτσι. 1189 01:26:11,416 --> 01:26:14,878 Το καλό που σου θέλω, φύγε. 1190 01:26:15,628 --> 01:26:17,505 Ναι, αλλά… Κάνε στην άκρη. 1191 01:26:18,131 --> 01:26:20,216 Έτσι κάνουμε τα μωρά. 1192 01:26:20,300 --> 01:26:21,551 -Μια χαρά τα κάνω. -Δώσε. 1193 01:26:21,634 --> 01:26:23,720 -Γιατί με σπρώχνεις; -Θα σου δείξω. 1194 01:26:23,803 --> 01:26:24,888 Τι θα μου δείξεις; 1195 01:26:24,971 --> 01:26:27,098 -Θα πάει στη μύτη της. -Δεν θα πάει! 1196 01:26:27,182 --> 01:26:28,391 Ξέρω απ' αυτά! 1197 01:26:29,309 --> 01:26:31,186 Μια χαρά είμαι! 1198 01:26:31,269 --> 01:26:32,562 Κοτ-νιμ, σήκω. 1199 01:26:32,645 --> 01:26:33,897 Έλεος, σοβαρά τώρα. 1200 01:26:33,980 --> 01:26:35,481 Στάσου, περίμενε! 1201 01:26:36,941 --> 01:26:39,736 Σταμάτα να κουνιέσαι! 1202 01:26:39,819 --> 01:26:42,322 Τι συμβαίνει εδώ; 1203 01:26:42,947 --> 01:26:44,324 Φύγετε. 1204 01:26:44,407 --> 01:26:46,784 -Γιατί ήρθες; -Είπα πως θα το κάνω εγώ. 1205 01:26:46,868 --> 01:26:49,204 Σταματήστε να καβγαδίζετε και φύγετε! 1206 01:26:49,287 --> 01:26:51,247 -Έχεις μεγαλώσει παιδί; -Θα το κάνω κάποτε. 1207 01:26:51,331 --> 01:26:53,249 -Δεν ξέρεις τίποτα. -Μη μου μιλάς. 1208 01:26:53,333 --> 01:26:55,418 Κλείσε τα μάτια σου όσο σε λούζω. 1209 01:26:55,501 --> 01:26:58,129 Να πάρει, χαράμισαν ακριβό νερό. 1210 01:26:58,213 --> 01:27:02,634 Έχει θυμώσει ο θείος Τάε-χο; Δεν θέλει να γίνουμε φίλοι; 1211 01:27:02,717 --> 01:27:03,718 Ποιος ξέρει; 1212 01:27:04,636 --> 01:27:05,887 Το βλέπω! 1213 01:27:07,889 --> 01:27:11,309 Άφιξη στο MR-13 σε πέντε λεπτά. 1214 01:27:11,392 --> 01:27:13,728 Έναρξη χειροκίνητης πλοήγησης. 1215 01:27:24,948 --> 01:27:25,990 Εμπρός; 1216 01:27:26,574 --> 01:27:27,825 -Εμπρός; -Καρούμ; 1217 01:27:28,660 --> 01:27:30,620 Μ' ακούτε; 1218 01:27:30,703 --> 01:27:32,664 Ναι, σ' ακούω. 1219 01:27:32,747 --> 01:27:34,582 -Ο δρ Κανγκ; -Εγώ… μαζί του τώρα. 1220 01:27:35,333 --> 01:27:36,793 Είμαι μαζί του τώρα. 1221 01:27:38,044 --> 01:27:39,045 Ήταν εδώ όταν ήρθα. 1222 01:27:40,964 --> 01:27:42,298 -Βιαστείτε. -Εντάξει. 1223 01:27:43,216 --> 01:27:44,634 Μπαίνουμε. 1224 01:27:45,843 --> 01:27:47,512 Καρούμ, έχεις κλειστό GPS; 1225 01:27:47,595 --> 01:27:49,180 Είναι κλειστό. 1226 01:27:49,264 --> 01:27:50,181 Βεβαιώσου. 1227 01:27:50,265 --> 01:27:52,433 Δεν με βλέπεις στο ραντάρ. 1228 01:27:52,517 --> 01:27:54,811 Μπήκα μέσα με τα μάτια μου. 1229 01:27:54,894 --> 01:27:58,273 Προσοχή. Μην τα θαλασσώσουμε αυτήν τη φορά. 1230 01:27:58,356 --> 01:27:59,983 Πού πηγαίνουμε; 1231 01:28:00,066 --> 01:28:01,401 Να δούμε τον μπαμπά σου. 1232 01:28:01,484 --> 01:28:02,860 Τον μπαμπά; 1233 01:28:03,361 --> 01:28:05,071 Τον μπαμπά μου; Αλήθεια; 1234 01:28:11,369 --> 01:28:14,539 Εντάξει, βλέπουμε το Βίκτορι. Το βλέπουμε τώρα. 1235 01:28:15,832 --> 01:28:17,166 Μας βλέπετε; 1236 01:28:17,250 --> 01:28:19,585 Σε βλέπω τώρα, ναι. 1237 01:28:39,689 --> 01:28:41,858 -Μπαμπά! -Κοτ-νιμ! 1238 01:28:41,941 --> 01:28:43,526 -Μπαμπά! -Κοτ-νιμ! 1239 01:28:52,910 --> 01:28:55,997 Συγγνώμη, Κοτ-νιμ. Συγγνώμη. 1240 01:28:58,875 --> 01:29:00,376 Τρως καλά; 1241 01:29:00,460 --> 01:29:04,547 Ναι, η Κάπτεν Τζανγκ μού έδωσε πολύ νόστιμο φαγητό με καυτερή σάλτσα. 1242 01:29:04,630 --> 01:29:09,135 Ο Μπαμπς μού έβαλε μέικ απ, αλλά έφυγε όλο. 1243 01:29:09,218 --> 01:29:13,973 Ο θείος Τάιγκερ μού μπάλωσε τις κάλτσες και μου έλουσε τα μαλλιά. 1244 01:29:15,016 --> 01:29:18,936 Με τον θείο Τάε-χο βγάλαμε 23 δολάρια. 1245 01:29:20,355 --> 01:29:22,106 Ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ. 1246 01:29:27,070 --> 01:29:29,530 -Χαίρομαι που βρήκε καλούς ανθρώπους. -Τα καταφέραμε. 1247 01:29:29,614 --> 01:29:31,991 Είναι τόσο όμορφη. Δείτε την. 1248 01:29:35,745 --> 01:29:36,746 Τάε-χο, φίλε μου. 1249 01:29:37,789 --> 01:29:39,624 Τα καταφέραμε. Κοίτα. 1250 01:29:41,793 --> 01:29:42,794 Τα καταφέραμε! 1251 01:29:43,461 --> 01:29:44,504 Έλα εδώ μια στιγμή. 1252 01:29:47,673 --> 01:29:48,966 Πού είναι τα λεφτά; 1253 01:29:49,050 --> 01:29:50,134 Στο σκάφος. 1254 01:29:51,385 --> 01:29:52,762 Δύο εκατομμύρια δολάρια, έτσι; 1255 01:29:52,845 --> 01:29:54,305 Φυσικά. Έχεις μανία με τα λεφτά. 1256 01:29:54,388 --> 01:29:56,265 Τι εννοείς; Πρέπει να τα ελέγχουμε αυτά. 1257 01:29:56,891 --> 01:29:59,352 Σταματήστε. Δεν είναι ώρα τώρα. 1258 01:30:00,061 --> 01:30:02,897 Δεν ήταν σωστό με το μικρό παιδί εδώ. 1259 01:30:02,980 --> 01:30:05,149 Βάλ' τα σε μια τσάντα! Δουλειά σου είναι. 1260 01:30:05,233 --> 01:30:07,068 Από πότε είναι δουλειά μου τα λεφτά; 1261 01:30:22,667 --> 01:30:24,043 Ηλεκτρομαγνητικές νάρκες! 1262 01:30:31,300 --> 01:30:34,720 Απενεργοποίηση συστημάτων εκτός της υποστήριξης ζωής του πληρώματος. 1263 01:30:34,804 --> 01:30:38,850 Επανεκκίνηση. Εκτιμώμενος χρόνος, τρία λεπτά. 1264 01:30:38,933 --> 01:30:40,059 Άναψε τον κινητήρα. 1265 01:30:42,645 --> 01:30:43,646 Μπαμπς! 1266 01:30:53,239 --> 01:30:56,742 Πιάστε την Ντόροθι και το πλήρωμα του Βίκτορι. Σκοτώστε τους άλλους. 1267 01:31:02,373 --> 01:31:03,332 Καρούμ! 1268 01:31:05,835 --> 01:31:07,795 Μπαμπά! 1269 01:31:07,879 --> 01:31:10,006 -Κοτ-νιμ! -Μπαμπά! 1270 01:31:14,719 --> 01:31:16,345 Μπαμπά! 1271 01:31:16,929 --> 01:31:17,930 Κοτ-νιμ! 1272 01:31:20,725 --> 01:31:22,977 Κοτ-νιμ! 1273 01:31:23,519 --> 01:31:24,979 Μπαμπά! 1274 01:31:57,970 --> 01:31:58,846 Όχι! 1275 01:32:40,805 --> 01:32:42,640 Τι καλά που σας ξαναβλέπω. 1276 01:32:50,690 --> 01:32:52,984 Κύριε Παρκ, Μπαμπς, Τάε-χο… 1277 01:32:54,735 --> 01:32:55,820 Συγγνώμη γι' αυτό. 1278 01:33:06,372 --> 01:33:07,623 Κάπτεν Τζανγκ! 1279 01:33:08,499 --> 01:33:10,084 Η μόνη που έφτασε τόσο κοντά 1280 01:33:10,751 --> 01:33:13,004 και έστρεψε ένα όπλο επάνω μου. 1281 01:33:15,131 --> 01:33:17,383 Ήταν όνειρο ζωής να με σκοτώσεις. Σωστά; 1282 01:33:23,889 --> 01:33:25,683 Έλα. Εμπρός, δώσ' το μου. 1283 01:33:29,562 --> 01:33:31,897 Το ονειρεύεσαι ακόμη, βλέπω. 1284 01:33:33,107 --> 01:33:37,069 ΜΙΚΡΟΧΗΜΙΚΗ ΒΟΜΒΑ 1285 01:33:37,153 --> 01:33:38,195 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 1286 01:33:42,450 --> 01:33:45,453 Δεν περίμενα ότι θα έβλεπα τον σπουδαίο διοικητή Τάε-χο 1287 01:33:45,536 --> 01:33:47,371 να ζει σε τέτοιο χάλι. 1288 01:33:47,455 --> 01:33:50,916 Όχι ότι δεν σου πηγαίνει. Σου ταιριάζει. Αλήθεια. 1289 01:33:54,587 --> 01:33:56,047 Εδώ ακριβώς δεν ήταν; 1290 01:33:56,922 --> 01:33:58,174 Πριν τρία χρόνια. 1291 01:33:59,175 --> 01:34:01,427 Το σημείο όπου έχασες την κόρη σου. 1292 01:34:04,096 --> 01:34:07,308 Θα εξαφανίσω την Ντόροθι μαζί με το Εργοστάσιο. 1293 01:34:07,391 --> 01:34:10,102 "Τεράστια μάζα διαστημικών σκουπιδιών πέφτει στη Γη!" 1294 01:34:10,186 --> 01:34:12,646 "Η Γη διαλύθηκε από καταστροφική σύγκρουση!" 1295 01:34:12,730 --> 01:34:14,857 "Η Γη δεν μπορεί να σωθεί!" 1296 01:34:15,900 --> 01:34:17,902 Θα νομίζουν ότι ήταν οι Αλεπούδες. 1297 01:34:17,985 --> 01:34:21,572 Ποιος νοιάζεται αν χαθούν δισεκατομμύρια ζωές; Γενετικά ελαττώματα. 1298 01:34:25,076 --> 01:34:27,703 Ο δρ Κανγκ δεν τήρησε τη συμφωνία, αλλά θα το κάνω εγώ. 1299 01:34:30,414 --> 01:34:32,708 Πληρώνω τα διπλά. Τέσσερα εκατομμύρια. 1300 01:34:34,168 --> 01:34:35,461 Τα λεφτά είναι δικά σου. 1301 01:34:36,921 --> 01:34:39,715 Θα αφήσεις την κόρη σου χαμένη για πάντα στο διάστημα; 1302 01:34:40,424 --> 01:34:41,884 Τελειώνει ο χρόνος, Τάε-χο. 1303 01:34:44,261 --> 01:34:45,179 Εμπρός. 1304 01:34:47,390 --> 01:34:48,224 Εμπρός. 1305 01:34:54,271 --> 01:34:55,648 Πάρε τα χρήματα 1306 01:34:56,357 --> 01:34:58,859 και βρες τη Σου-νι. 1307 01:35:06,867 --> 01:35:08,494 Το τίμημα της ζωής της Ντόροθι. 1308 01:35:09,245 --> 01:35:12,415 Το ήξερες και το έκανες παρόλα αυτά. 1309 01:35:15,876 --> 01:35:19,964 Θέλω να χαραχτεί αυτό στην καρδιά σου για πάντα. 1310 01:35:21,757 --> 01:35:25,594 Βλέπεις ποιος είσαι πραγματικά; 1311 01:35:27,388 --> 01:35:29,265 Δεν είσαι καλός άνθρωπος. 1312 01:35:31,475 --> 01:35:33,894 Δεν θα γίνεις ποτέ καλύτερος. 1313 01:35:33,978 --> 01:35:36,772 Έχασες την ευκαιρία σου να γίνεις. 1314 01:35:36,856 --> 01:35:38,274 Χαμογέλα. 1315 01:35:39,692 --> 01:35:41,652 Μην είσαι κατσούφης. 1316 01:35:43,195 --> 01:35:44,822 Μόλις κέρδισες το λαχείο! 1317 01:35:47,533 --> 01:35:50,578 Οι κατηγορίες που σε βαρύνουν αποσύρονται. 1318 01:35:58,752 --> 01:36:02,339 Βίκτορι. Ολοκλήρωση επανεκκίνησης συστήματος. 1319 01:36:11,432 --> 01:36:12,975 Μην τους σκοτώσετε ακόμη. 1320 01:36:13,058 --> 01:36:15,269 Θέλω να δουν το Εργοστάσιο να πέφτει. 1321 01:36:16,312 --> 01:36:17,855 Τον πλανήτη τους να πεθαίνει. 1322 01:36:19,440 --> 01:36:20,649 Μετά σκοτώστε τους. 1323 01:36:35,372 --> 01:36:38,250 Αγαπητοί πολίτες της UTS. 1324 01:36:39,835 --> 01:36:45,090 Σήμερα, κάνουμε άλλο ένα βήμα μπροστά, μαζί, 1325 01:36:46,300 --> 01:36:48,260 στη νέα διαστημική εποχή. 1326 01:36:48,969 --> 01:36:52,848 Σήμερα, σας παρουσιάζω 1327 01:36:53,933 --> 01:36:55,226 το σπίτι, 1328 01:36:56,560 --> 01:36:59,772 την απάντηση στην αναζήτησή μας 1329 01:37:01,065 --> 01:37:05,319 για αιώνια ευτυχία κι ευημερία. 1330 01:37:07,404 --> 01:37:08,572 Τον Άρη. 1331 01:37:19,667 --> 01:37:20,793 Πανέμορφο. 1332 01:37:24,296 --> 01:37:26,048 Είμαι ένας, θα πάρω 400.000. 1333 01:37:32,054 --> 01:37:33,305 Γιατί δεν τα παίρνετε; 1334 01:37:34,807 --> 01:37:35,724 Είναι βρόμικα. 1335 01:37:35,808 --> 01:37:37,476 Ξέχνα το. 1336 01:37:37,560 --> 01:37:39,853 Η Τζανγκ κι ο Μπαμπς θα πάρουν το μερίδιό σου. 1337 01:37:39,937 --> 01:37:41,855 Δεν θέλω λεφτά απ' την Κοτ-νιμ. 1338 01:37:41,939 --> 01:37:43,732 Και οι τόκοι αυτού του μήνα; 1339 01:37:44,525 --> 01:37:46,819 Έχουμε έξοδα. Τα καύσιμα. Οξυγόνο. Νερό. 1340 01:37:46,902 --> 01:37:48,654 Ασφάλιση, φόρους. 1341 01:37:49,780 --> 01:37:51,282 Το σκάφος ανήκει στην τράπεζα. 1342 01:37:52,032 --> 01:37:54,285 Δεν χρειάζεστε λεφτά; 1343 01:37:55,035 --> 01:37:57,955 Ας είμαστε ειλικρινείς, δεν θα βγάλουμε τίποτα ποτέ. 1344 01:37:58,038 --> 01:38:00,416 Όσο δουλεύουμε, τόσο χρεωνόμαστε. 1345 01:38:01,500 --> 01:38:04,128 Δεν μπορούμε να φύγουμε. Η Κοτ-νιμ είναι στο Εργοστάσιο. 1346 01:38:04,211 --> 01:38:05,462 -Παρκ. -Είναι πολύ μακριά. 1347 01:38:05,546 --> 01:38:06,755 -Ανάβω τον κινητήρα. -Παρκ. 1348 01:38:07,256 --> 01:38:09,049 Θα καθίσω στον πίνακα ελέγχου. 1349 01:38:09,550 --> 01:38:11,385 Αν πας εκεί, θα πεθάνεις, ηλίθιε! 1350 01:38:12,970 --> 01:38:15,347 Δεν με ενδιαφέρει. 1351 01:38:17,057 --> 01:38:19,310 Τάε-χο, έχεις κάτι να κάνεις. 1352 01:38:20,144 --> 01:38:21,937 Κι εμείς το ίδιο. 1353 01:38:22,021 --> 01:38:22,980 Εμπρός. 1354 01:38:24,481 --> 01:38:25,733 Πήγαινε να βρεις τη Σου-νι. 1355 01:38:47,046 --> 01:38:50,132 ΒΟΜΒΑ ΥΔΡΟΓΟΝΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ 1356 01:38:50,215 --> 01:38:53,510 Η Καμίλα ολοκλήρωσε τη ρύθμιση του χρονομέτρου της βόμβας υδρογόνου. 1357 01:38:53,594 --> 01:38:55,888 Τοποθεσία, σφαίρα αντιβαρύτητας. 1358 01:38:57,681 --> 01:39:00,392 Πυροβολητές, να έχετε το Βίκτορι στο στόχαστρο. 1359 01:39:00,476 --> 01:39:03,020 Ανοίξτε πυρ μόλις το Εργοστάσιο πέσει στη Γη. 1360 01:39:04,229 --> 01:39:06,357 ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΑΠΟΣΥΡΘΗΚΑΝ 1361 01:39:06,440 --> 01:39:09,234 Πρέπει να περάσατε πολλά απ' την τελευταία φορά που σας είδα. 1362 01:39:10,235 --> 01:39:11,528 Είναι 400.000 δολάρια. 1363 01:39:13,030 --> 01:39:14,698 Τετρακόσιες χιλιάδες; 1364 01:39:15,741 --> 01:39:16,617 Περιμένετε εδώ. 1365 01:39:16,700 --> 01:39:18,952 Μπορούμε να στείλουμε σκάφος αναζήτησης άμεσα. 1366 01:39:19,036 --> 01:39:22,247 Για τόσα χρήματα, μπορούμε να βρούμε όποιον χάσατε σε 24 ώρες! 1367 01:39:22,331 --> 01:39:25,626 Συγχαρητήρια. Τα καταφέρατε. 1368 01:39:51,235 --> 01:39:55,197 ΚΟΡΕΑΤΙΚΗ ΓΡΑΦΗ ΚΙΜ ΣΟΥ-ΝΙ 1369 01:39:57,491 --> 01:39:59,535 ΣΟΥ-ΝΙ, Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΕΙ 1370 01:39:59,618 --> 01:40:01,954 ΣΕ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ ΟΤΑΝ ΤΡΩΩ, ΟΤΑΝ ΒΑΖΩ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ… 1371 01:40:20,347 --> 01:40:24,268 ΜΠΑΜΠΑ. Η ΣΟΥ-ΝΙ ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΕΙ. Σ' ΑΓΑΠΑΩ ΟΤΑΝ ΤΡΩΩ, 1372 01:40:24,351 --> 01:40:28,981 ΟΤΑΝ ΒΑΖΩ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ, ΟΤΑΝ ΒΑΖΩ ΜΠΟΥΓΑΔΑ. ΘΕΛΩ ΝΑ ΓΙΝΩ ΚΑΛΗ ΣΑΝ ΕΣΕΝΑ 1373 01:40:34,069 --> 01:40:37,239 Ακίνητος! Γιατί είναι το χέρι σου κάτω απ' το τραπέζι; 1374 01:40:37,322 --> 01:40:39,158 Παιδιά. Ηρεμήστε. 1375 01:40:39,241 --> 01:40:40,534 Ένα παιχνίδι είναι, εντάξει; 1376 01:40:44,663 --> 01:40:46,915 Δεν μιλάει, αλλά παλεύει. 1377 01:40:52,337 --> 01:40:53,297 Μπαμπά. 1378 01:40:53,380 --> 01:40:54,757 Πήγαινε έξω να παίξεις. 1379 01:40:56,008 --> 01:40:57,801 Έγραψα αυτό. 1380 01:40:57,885 --> 01:40:59,136 Πήγαινε να πάρεις να φας. 1381 01:41:15,778 --> 01:41:20,324 ΘΕΛΩ ΝΑ ΓΙΝΩ ΚΑΛΗ ΣΑΝ ΕΣΕΝΑ 1382 01:41:31,376 --> 01:41:34,421 Όλοι ήθελαν σαν τρελοί λεφτά. Και τώρα τα πετάνε; 1383 01:41:34,505 --> 01:41:36,423 Τρελό δεν είναι; 1384 01:41:36,507 --> 01:41:38,967 -Τι κάνεις; -Είναι τρελό. 1385 01:41:39,760 --> 01:41:42,346 Κύριε Παρκ. Γέμισε καύσιμα. 1386 01:41:43,263 --> 01:41:44,097 Τάε-χο; 1387 01:41:47,976 --> 01:41:49,645 Θυμήθηκα μια υπόσχεση που έδωσα. 1388 01:41:50,229 --> 01:41:52,523 -Τι υπόσχεση; -Τι κάνεις στη θέση μου; 1389 01:41:53,106 --> 01:41:54,107 Κάνε στην άκρη. 1390 01:42:03,158 --> 01:42:04,368 ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ 100% 1391 01:42:04,451 --> 01:42:06,578 Πάει καιρός, Κάπτεν. 1392 01:42:14,503 --> 01:42:15,838 Πάμε, που να πάρει! 1393 01:42:21,635 --> 01:42:23,554 ΑΥΞΗΣΗ ΙΣΧΥΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ 1394 01:42:33,856 --> 01:42:37,276 Επίπεδα βαρύτητας πίσω καταπακτής 1,2 g. 1395 01:42:37,359 --> 01:42:40,737 Μαγνητικό αντιστάθμισμα 0,5 g. 1396 01:42:41,405 --> 01:42:42,573 Φύγαμε. 1397 01:43:02,676 --> 01:43:05,679 Καμίλα, το Βίκτορι το σκάει. Αναχαιτίζουν τους πυραύλους μας. 1398 01:43:11,351 --> 01:43:12,519 Είναι πάρα πολλοί. 1399 01:43:18,191 --> 01:43:19,943 Όπλο λέιζερ. Πίσω καταπακτή. 1400 01:43:24,323 --> 01:43:25,616 ΜΕΙΩΣΗ ΙΣΧΥΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ 1401 01:43:25,699 --> 01:43:27,200 Κλείσε τη βαλβίδα! 1402 01:43:36,251 --> 01:43:38,086 Μπαμπς, τσάκισε μερικούς. 1403 01:44:26,343 --> 01:44:29,221 Σχεδόν τα κατάφερες, Μπαμπς. Λίγο ακόμη. 1404 01:44:40,816 --> 01:44:41,984 Το καμάκι μου! 1405 01:44:42,526 --> 01:44:43,527 Να πάρει! 1406 01:44:59,001 --> 01:45:00,669 Μπράβο, Μπαμπς. 1407 01:45:00,752 --> 01:45:02,337 Γλιτώσαμε. 1408 01:45:13,765 --> 01:45:15,100 Δεν τελειώνει ποτέ. 1409 01:45:15,600 --> 01:45:17,936 Επανεκκίνηση. 1410 01:45:21,940 --> 01:45:24,317 Κύριε Παρκ, το τελευταίο μου αίτημα. 1411 01:45:25,902 --> 01:45:27,529 Φτιάξ' το πριν ανέβουμε ξανά. 1412 01:45:27,612 --> 01:45:28,947 "Ανέβουμε ξανά"; 1413 01:45:32,409 --> 01:45:33,618 Τι κάνει; 1414 01:45:36,121 --> 01:45:37,706 Κιμ Τάε-χο, είσαι τρελός! 1415 01:46:01,271 --> 01:46:02,522 Κύριε Παρκ, σε παρακαλώ. 1416 01:46:03,148 --> 01:46:04,483 Τελείωσε! 1417 01:46:07,944 --> 01:46:09,404 Έγινε. Τελείωσε. 1418 01:46:19,623 --> 01:46:21,083 Έγινε! 1419 01:46:33,011 --> 01:46:34,137 Κύριε Παρκ, τώρα! 1420 01:46:35,931 --> 01:46:37,057 ΤΑΧΕΙΑ ΑΥΞΗΣΗ ΙΣΧΥΟΣ 1421 01:46:45,816 --> 01:46:46,733 ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ 100% 1422 01:47:12,717 --> 01:47:14,469 Πηγαίνουν στη σφαίρα αντιβαρύτητας. 1423 01:47:14,553 --> 01:47:16,638 Οι Φύλακες του Διαστήματος δεν κατάφεραν… 1424 01:47:20,767 --> 01:47:23,145 Τάε-χο, ξέρεις πού πηγαίνεις; 1425 01:47:23,228 --> 01:47:24,938 Δεν φαίνεται. 1426 01:47:25,021 --> 01:47:26,898 Πάτα το! 1427 01:47:51,840 --> 01:47:52,883 Βόμβα είναι αυτό; 1428 01:47:56,219 --> 01:47:58,722 Αν εκραγεί, ξοφλήσαμε. 1429 01:48:07,689 --> 01:48:08,899 Κάπτεν Τζανγκ; 1430 01:48:09,482 --> 01:48:12,235 -Είσαι καλά; -Κοτ-νιμ! 1431 01:48:13,862 --> 01:48:15,238 Κοτ-νιμ! 1432 01:48:15,322 --> 01:48:17,616 Θείε Τάιγκερ, ο μπαμπάς μου; 1433 01:48:18,867 --> 01:48:20,118 Πάει στη δουλειά. 1434 01:48:24,372 --> 01:48:28,627 ΒΟΜΒΑ ΥΔΡΟΓΟΝΟΥ ΚΥΜΑΤΑ KRYPTON 1435 01:48:29,211 --> 01:48:30,837 -Krypton. -Κλαίει η Κοτ-νιμ; 1436 01:48:38,011 --> 01:48:39,304 ΜΗΧΑΝΟΣΤΑΣΙΟ ΑΝΤΙΒΑΡΥΤΗΤΑΣ 1437 01:48:45,644 --> 01:48:48,980 Κάπτεν Τζανγκ, συνέχισε, μα η Κοτ-νιμ πρέπει να φύγει. 1438 01:48:49,064 --> 01:48:50,315 Δεν ωφελεί. 1439 01:48:51,608 --> 01:48:54,903 Αν εκραγεί η βόμβα, η ακτίνα φτάνει στα 5.000 χιλιόμετρα. 1440 01:48:55,445 --> 01:48:58,156 -Θα καταστραφούν όλα τα νανομπότ. -Τι πράγμα; 1441 01:48:58,240 --> 01:49:00,075 Κοτ-νιμ, έλα! 1442 01:49:00,158 --> 01:49:03,536 Και να επιβιώσει, 1443 01:49:04,079 --> 01:49:05,497 θα αρρωστήσει ξανά. 1444 01:49:06,331 --> 01:49:08,083 Και δεν θα σωθεί η Γη. 1445 01:49:08,166 --> 01:49:10,293 Τι λες; Είπες πως θα σταματήσεις την έκρηξη. 1446 01:49:10,877 --> 01:49:12,379 Δεν μπορείς να κάνεις κάτι; 1447 01:49:12,462 --> 01:49:13,588 Δεν μπορώ να κάνω κάτι. 1448 01:49:14,214 --> 01:49:16,967 Ο πυροκροτητής είναι μέσα. Αν τον παραβιάσω, θα εκραγεί. 1449 01:49:18,134 --> 01:49:20,345 Δεν μπορεί να σταματήσει πια. 1450 01:49:21,680 --> 01:49:23,640 Και το Εργοστάσιο θα πέσει στη Γη. 1451 01:49:26,017 --> 01:49:27,352 Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι. 1452 01:49:27,936 --> 01:49:30,105 Πώς μπορείς να τα παρατάς τώρα; 1453 01:49:30,188 --> 01:49:32,983 Δοκίμασε κάτι. Οτιδήποτε! 1454 01:49:33,483 --> 01:49:34,526 Αν φύγουμε πολύ μακριά… 1455 01:49:35,944 --> 01:49:37,153 Αν η Κοτ-νιμ 1456 01:49:38,154 --> 01:49:40,073 είναι πολύ μακριά απ' την έκρηξη, 1457 01:49:41,700 --> 01:49:42,659 θα ζήσει; 1458 01:49:43,159 --> 01:49:44,619 Αν ξεφύγει απ' το κύμα της. 1459 01:49:44,703 --> 01:49:47,706 -Πόσο μακριά; -Σε απόσταση 5.132,464 χιλιομέτρων. 1460 01:49:58,133 --> 01:49:59,217 Είναι ο μόνος τρόπος. 1461 01:50:00,802 --> 01:50:02,137 Εγώ συμφωνώ. 1462 01:50:06,099 --> 01:50:07,100 Πάρε την Κοτ-νιμ. 1463 01:50:08,351 --> 01:50:11,146 -Κοτ-νιμ. -Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 1464 01:50:11,229 --> 01:50:12,897 Θα πάω όσο πιο γρήγορα μπορώ. 1465 01:50:15,567 --> 01:50:16,818 Θείε Τάε-χο! 1466 01:50:35,420 --> 01:50:38,340 Άκουσέ με. Το σκάφος μας είναι από εκεί. 1467 01:50:38,423 --> 01:50:39,507 Περίμενε εκεί. 1468 01:50:39,591 --> 01:50:41,217 Κι εσύ; 1469 01:50:41,301 --> 01:50:44,471 Θα τους πάρω όλους και θα έρθουμε σύντομα. Εντάξει; 1470 01:50:47,015 --> 01:50:48,266 Αν την αγγίξεις, πέθανες. 1471 01:51:09,037 --> 01:51:10,663 Κοτ-νιμ! 1472 01:51:11,164 --> 01:51:12,749 Κάντε στην άκρη οι υπόλοιποι. 1473 01:51:15,418 --> 01:51:17,545 Δεν μπορείτε να τα βάλετε μαζί της. 1474 01:51:18,338 --> 01:51:19,172 ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ 1475 01:51:20,215 --> 01:51:21,049 Κύριε Παρκ! 1476 01:51:39,109 --> 01:51:39,984 Κύριε Παρκ! 1477 01:52:35,081 --> 01:52:37,000 Ήξερα ότι θα πιαστείς. 1478 01:52:37,083 --> 01:52:39,294 Σειρά μου τώρα. 1479 01:52:52,557 --> 01:52:54,434 Ένα δώρο. Θα καίει. 1480 01:52:54,517 --> 01:52:57,270 Όντως καίει πολύ. Είναι ένα χέρι. 1481 01:52:57,979 --> 01:53:01,232 Ευχαριστώ, κύριε Παρκ. Δηλαδή, Τάιγκερ Παρκ! 1482 01:53:02,859 --> 01:53:04,569 Απογείωσέ το αργά. 1483 01:53:04,652 --> 01:53:06,279 Δεν έχουμε χρόνο, να πάρει! 1484 01:53:06,362 --> 01:53:08,490 Θέλεις αργά ή γρήγορα; 1485 01:53:10,325 --> 01:53:12,744 ΠΛΗΣΙΑΖΟΥΝ 98 ΝΤΡΟΟΥΝ ΣΤΟ ΒΙΚΤΟΡΙ 1486 01:53:18,500 --> 01:53:22,629 Εντοπίστηκαν 98 επιτιθέμενα ντρόουν. 1487 01:53:22,712 --> 01:53:24,881 Κάπτεν, κάλεσε τον Πιερ. 1488 01:53:25,465 --> 01:53:27,008 Ήρθε την προηγούμενη φορά! 1489 01:53:27,884 --> 01:53:28,885 Το κανάλι ανάγκης. 1490 01:53:30,512 --> 01:53:32,138 Κύριε Παρκ, το κανάλι εκπέμπει; 1491 01:53:32,222 --> 01:53:33,556 Κανάλι έκτακτης ανάγκης! 1492 01:53:33,640 --> 01:53:35,892 KOR SH 7901, Βίκτορι. 1493 01:53:35,975 --> 01:53:37,477 Εκπέμπει. 1494 01:53:37,560 --> 01:53:41,147 Θέση, μέσα στο Εργοστάσιο. Ακούσατε τι είπε ο Σάλιβαν; 1495 01:53:41,231 --> 01:53:42,607 Ακούσαμε τα πάντα! 1496 01:53:42,690 --> 01:53:45,610 Πρέπει να βοηθήσουμε την Κάπτεν Τζανγκ. 1497 01:53:45,693 --> 01:53:48,780 Να με βοηθήσετε; Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνετε. 1498 01:53:48,863 --> 01:53:50,198 Ακούστε. 1499 01:53:51,324 --> 01:53:54,619 Σύντομα, το Εργοστάσιο θα πέσει στη Γη. 1500 01:53:55,370 --> 01:54:00,083 Στα κεφάλια των οικογενειών σας στη Γη. 1501 01:54:01,084 --> 01:54:03,878 Δεν είναι ατύχημα, ούτε τρομοκρατική επίθεση. 1502 01:54:03,962 --> 01:54:05,588 Προς όλους τους Καθαριστές, 1503 01:54:06,297 --> 01:54:08,258 αν θέλετε να ζήσετε, τρέξτε, 1504 01:54:08,341 --> 01:54:09,175 αλλιώς… 1505 01:54:10,134 --> 01:54:11,386 ελάτε να πολεμήσετε. 1506 01:54:12,262 --> 01:54:13,888 Θα σας βοηθήσω όλους. 1507 01:54:22,021 --> 01:54:24,315 Τάε-χο, 5.000 χιλιόμετρα, δεν προλαβαίνουμε. 1508 01:54:24,399 --> 01:54:26,734 Βίκτορι, άντεξε, σε παρακαλώ. 1509 01:54:26,818 --> 01:54:29,279 Δεν ξέρω αν θα αντέξει τόσο το σκάφος. 1510 01:54:32,407 --> 01:54:35,785 Επίθεση από ντρόουν. 1511 01:54:35,868 --> 01:54:37,579 Επίθεση από ντρόουν. 1512 01:54:38,371 --> 01:54:41,040 -Πιερ. -Κάπτεν Τζανγκ! Εγώ είμαι! 1513 01:54:41,541 --> 01:54:43,001 Θα κάνω τα πάντα. 1514 01:54:43,084 --> 01:54:44,669 Θα δώσω και τη ζωή μου! 1515 01:54:44,752 --> 01:54:48,131 Άκου εδώ τον ερωτύλο. Δεν καταλαβαίνει τι γίνεται; 1516 01:54:55,680 --> 01:54:56,931 Κύριε Παρκ, έγινε; 1517 01:54:57,015 --> 01:54:58,766 Έγινε, ναι. 1518 01:54:58,850 --> 01:55:00,935 Μην είσαι αξιοθρήνητος και έλα εδώ! 1519 01:55:05,690 --> 01:55:07,191 Κάνε στην άκρη, Πιερ. 1520 01:55:42,977 --> 01:55:46,189 Θέλετε να δείτε τι θα πει Καθαριστές; 1521 01:56:06,125 --> 01:56:07,126 Πάρτε! 1522 01:56:19,222 --> 01:56:20,515 Αυτό μπορείτε μόνο; 1523 01:56:32,360 --> 01:56:34,737 Να πάρει. Παραλίγο να το χάσω. 1524 01:56:35,530 --> 01:56:36,531 Γαμώτο! 1525 01:56:49,585 --> 01:56:51,129 Έχουν ένα πίσω τους! 1526 01:57:02,390 --> 01:57:03,224 Σε τσάκωσα! 1527 01:57:05,226 --> 01:57:06,894 Τα ντρόουν μάχονται… 1528 01:57:06,978 --> 01:57:09,313 Τι πράγμα; Τώρα; 1529 01:57:09,397 --> 01:57:11,733 Έκτακτη είδηση. Ένα σοκαριστικό μήνυμα ακούστηκε 1530 01:57:11,816 --> 01:57:14,527 στη συχνότητα έκτακτης ανάγκης των καθαριστών διαστήματος. 1531 01:57:14,610 --> 01:57:16,529 "Διαστημικά σκουπίδια πέφτουν στη Γη!" 1532 01:57:16,612 --> 01:57:19,032 "Η Γη διαλύεται από καταστροφική σύγκρουση!" 1533 01:57:19,115 --> 01:57:20,867 Θα νομίζουν ότι ήταν οι Αλεπούδες. 1534 01:57:20,950 --> 01:57:24,037 Ποιος νοιάζεται αν χαθούν δισεκατομμύρια ζωές; Γενετικά ελαττώματα. 1535 01:57:24,120 --> 01:57:27,457 Ποιος νοιάζεται αν χαθούν δισεκατομμύρια ζωές; 1536 01:57:33,463 --> 01:57:34,338 Σε παρακαλώ… 1537 01:57:35,423 --> 01:57:37,550 Η Κοτ-νιμ; Είναι καλά; 1538 01:57:37,633 --> 01:57:39,218 Ναι, μην ανησυχείς. 1539 01:57:40,136 --> 01:57:43,014 Είναι ασφαλής στο κουτί. 1540 01:57:52,982 --> 01:57:54,067 Έκπληξη! 1541 01:58:20,426 --> 01:58:21,636 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΑΧΗΣ 0% 1542 01:58:34,732 --> 01:58:35,817 Κάπτεν Τζανγκ! 1543 01:58:38,194 --> 01:58:39,821 -Κάπτεν Τζανγκ! -Κάπτεν Τζανγκ! 1544 01:58:42,573 --> 01:58:44,117 Πού την κρύβετε; 1545 01:58:45,326 --> 01:58:46,160 Είναι δική μου! 1546 01:58:48,538 --> 01:58:49,747 Άχρηστα σκουπίδια! 1547 01:59:02,927 --> 01:59:04,262 Πάμε πολύ αργά, κε Παρκ. 1548 01:59:04,929 --> 01:59:06,639 Δώσε καύσιμα και βάλε τον ενισχυτή. 1549 01:59:06,722 --> 01:59:09,308 Θα σου δώσει 20 δευτερόλεπτα. 1550 01:59:09,392 --> 01:59:10,685 Μου αρκούν. 1551 01:59:12,270 --> 01:59:13,646 Δεν θα πάει τίποτα καλά; 1552 01:59:13,729 --> 01:59:16,357 Μπαμπς, ο ενισχυτής έχει κολλήσει. 1553 01:59:16,440 --> 01:59:17,483 Σε τσάκωσα! 1554 01:59:21,696 --> 01:59:22,655 Μπαμπς! 1555 02:00:05,907 --> 02:00:06,782 Πού είναι; 1556 02:00:10,578 --> 02:00:11,829 Πού είναι η Ντόροθι; 1557 02:00:18,836 --> 02:00:20,379 Όχι! 1558 02:00:24,258 --> 02:00:25,968 Πάνω από τρία δισεκατομμύρια άνθρωποι 1559 02:00:26,052 --> 02:00:28,846 θα πεθάνουν στη Γη, αν πέσει το Εργοστάσιο. 1560 02:00:28,930 --> 02:00:31,224 Δυστυχώς, η βόμβα δεν μπορεί πια να αφοπλιστεί. 1561 02:00:31,307 --> 02:00:32,767 -Εργοστάσιο αποκλείστηκε. -Τι; 1562 02:00:32,850 --> 02:00:34,393 Aπαγόρευση από τη UTS. 1563 02:00:34,977 --> 02:00:38,481 Ένα καταστροφικό τέλος φαντάζει αναπόφευκτο για τη Γη. 1564 02:00:41,901 --> 02:00:43,194 ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΟΞΥΓΟΝΟΥ 9% 1565 02:00:43,277 --> 02:00:44,570 ΠΥΚΝΟΤΗΤΑ ΑΕΡΑ 4% 1566 02:00:48,407 --> 02:00:49,575 Τάε-χο. 1567 02:00:52,161 --> 02:00:53,412 ΜΗ ΑΝΑΣΤΡΕΨΙΜΟ 1568 02:00:58,042 --> 02:01:01,128 Κάπτεν Τζανγκ, κύριε Παρκ, Μπαμπς. 1569 02:01:03,381 --> 02:01:04,966 Σας ευχαριστώ για όλα. 1570 02:01:05,549 --> 02:01:07,468 Ήμουν ευτυχισμένος 1571 02:01:08,511 --> 02:01:09,595 μαζί σας. 1572 02:01:09,679 --> 02:01:12,265 Ξέρετε ότι σας αγαπάω όλους; 1573 02:01:14,183 --> 02:01:15,142 Πού είναι; 1574 02:01:19,188 --> 02:01:20,231 Δώστε τη μου! 1575 02:01:42,169 --> 02:01:43,379 Η Κοτ-νιμ 1576 02:01:45,131 --> 02:01:46,757 δεν είναι εδώ, χαμένε! 1577 02:01:47,758 --> 02:01:51,554 Δεν μπορούμε να σταματήσουμε την έκρηξη. Ας πάρουμε τη βόμβα να τρέξουμε. 1578 02:01:51,637 --> 02:01:53,514 Και να αφήσουμε την Κοτ-νιμ εκεί; 1579 02:01:53,597 --> 02:01:55,224 Κάπτεν Τζανγκ! Εγώ είμαι! 1580 02:01:55,308 --> 02:01:59,020 Πριν φύγουμε, θα αφήσουμε την Κοτ-νιμ στον Πιερ. 1581 02:02:00,021 --> 02:02:01,647 Πού πηγαίνετε χωρίς εμένα; 1582 02:02:01,731 --> 02:02:03,983 Πρέπει να πάμε κι εμείς στη δουλειά. 1583 02:02:05,609 --> 02:02:08,571 Θα κρύψουμε την Κοτ-νιμ και θα πάρουμε τη βόμβα; 1584 02:02:08,654 --> 02:02:10,156 Και θα πεθάνουμε όλοι μαζί; 1585 02:02:10,239 --> 02:02:12,074 Είναι ο μόνος τρόπος. 1586 02:02:12,158 --> 02:02:14,076 Αντίο, Κοτ-νιμ. 1587 02:02:20,374 --> 02:02:22,626 Πρέπει να εκραγεί 5.000 χιλιόμετρα μακριά. 1588 02:02:23,169 --> 02:02:24,712 Η Κοτ-νιμ θα είναι ασφαλής. 1589 02:02:25,921 --> 02:02:28,549 Και θα μπορέσει μετά να σώσει τη Γη. 1590 02:02:35,097 --> 02:02:36,182 Πάμε μαζί. 1591 02:02:37,183 --> 02:02:38,851 Η ΝΤΟΡΟΘΙ ΕΙΝΑΙ ΑΣΦΑΛΗΣ 1592 02:02:42,688 --> 02:02:43,731 Όχι. 1593 02:02:47,026 --> 02:02:47,943 Γιατί; 1594 02:02:50,863 --> 02:02:52,406 Δεν είναι δυνατόν. 1595 02:02:55,534 --> 02:02:57,161 Έκανα τα πάντα σωστά. 1596 02:03:16,097 --> 02:03:17,598 Σταθείτε. Πώς; 1597 02:03:17,681 --> 02:03:18,974 Πώς; Τι συνέβη; 1598 02:03:19,058 --> 02:03:21,352 Η βόμβα εξερράγη στο εξώτερο διάστημα! 1599 02:03:21,435 --> 02:03:24,897 Το Εργοστάσιο δεν έπεσε. Η Γη επιβίωσε. 1600 02:03:57,638 --> 02:03:58,806 Τι είναι αυτό; 1601 02:03:59,682 --> 02:04:02,017 Λαγκρανζιανά νανομπότ. 1602 02:04:02,101 --> 02:04:03,936 Είναι άτρωτα. 1603 02:04:29,587 --> 02:04:32,381 -Ο Μπαμπς; -Καλά. Το κεφάλι τουλάχιστον. 1604 02:04:33,799 --> 02:04:35,593 Το κόστος επισκευής θα είναι τρελό. 1605 02:04:36,218 --> 02:04:38,762 Τι ήταν αυτό; "Σας ευχαριστώ για όλα"; 1606 02:04:39,889 --> 02:04:42,099 "Ήμουν ευτυχισμένος μαζί σας"; 1607 02:04:42,183 --> 02:04:44,810 "Ξέρετε ότι σας αγαπάω όλους"; 1608 02:04:45,394 --> 02:04:47,646 Γλυκανάλατες σάχλες. 1609 02:04:56,280 --> 02:04:59,492 Ο κόσμος είναι συγκλονισμένος απ' τις σοκαριστικές αποκαλύψεις. 1610 02:05:00,367 --> 02:05:02,286 Μάθαμε πως για το Πρόγραμμα Σούπερ Φυτό, 1611 02:05:02,369 --> 02:05:05,664 που ξεκίνησε ως προσπάθεια να σωθεί η Γη, 1612 02:05:05,748 --> 02:05:09,752 η UTS εξέδωσε ανακοίνωση ζητώντας συγγνώμη για τη συγκάλυψη. 1613 02:05:09,835 --> 02:05:13,047 Υποσχέθηκε επίσης να εντείνει τις προσπάθειες αποκατάστασης της Γης 1614 02:05:13,130 --> 02:05:15,382 και να επαναφέρει την αρμονία στο ηλιακό σύστημα. 1615 02:05:15,466 --> 02:05:17,051 Όσο για τους γενναίους καθαριστές 1616 02:05:17,134 --> 02:05:19,512 που απέτρεψαν μια τεράστια καταστροφή, 1617 02:05:19,595 --> 02:05:22,097 η UTS δήλωσε πως θα τους καταβάλει άμεσα αποζημιώσεις 1618 02:05:22,181 --> 02:05:24,683 για τις ζημιές και τις απώλειες που υπέστησαν. 1619 02:05:40,491 --> 02:05:42,201 Καιρό έχω να σε δω, Πόρκι. 1620 02:05:45,037 --> 02:05:47,373 -Ποιος… -Με πληγώνεις. 1621 02:05:47,456 --> 02:05:49,041 Δεν αναγνωρίζεις τον Μπαμπς; 1622 02:05:51,710 --> 02:05:52,878 Ο Πόρκι, τι βλάκας. 1623 02:05:54,088 --> 02:05:56,340 Ήταν σε ένα καζίνο και τζόγαρε με τα λεφτά σου. 1624 02:05:58,592 --> 02:06:00,386 -Πλήρωνε. -Ναι, πλήρωνε. 1625 02:06:01,512 --> 02:06:04,557 Για όσα κάναμε σήμερα. Πλήρωσέ μας. 1626 02:06:05,558 --> 02:06:06,392 Σωστά. 1627 02:06:07,518 --> 02:06:10,396 Υπάρχει 99,99% ταύτιση του DNA. 1628 02:06:11,230 --> 02:06:13,399 Δεν θα ξέρουμε την τοποθεσία της Σου-νι, 1629 02:06:13,482 --> 02:06:16,610 αλλά η Κοτ-νιμ μπορεί να επικοινωνήσει με τα νανομπότ γύρω της. 1630 02:06:18,153 --> 02:06:22,032 Τα νανομπότ που βάλαμε στα κρανιακά νεύρα σου θα δεχθούν τα δεδομένα 1631 02:06:22,116 --> 02:06:24,660 και θα τα μεταφράσουν μέσω του αισθητικού συστήματος. 1632 02:06:25,869 --> 02:06:27,788 Δεν ξέρουμε πώς θα είναι τα δεδομένα 1633 02:06:28,289 --> 02:06:31,041 ούτε πώς ακριβώς μεταφράζονται. 1634 02:06:32,543 --> 02:06:35,296 Αλλά ξέρουμε ότι για μια στιγμή, 1635 02:06:36,005 --> 02:06:37,798 θα συνδεθείς με τη Σου-νι. 1636 02:06:38,716 --> 02:06:40,551 Μέσω της Ντόροθι. 1637 02:06:41,385 --> 02:06:42,469 Έχουμε συνδεθεί. 1638 02:06:54,732 --> 02:06:57,943 Αυτή είναι η Σου-νι αυτήν τη στιγμή. 1639 02:07:28,515 --> 02:07:30,893 Μπαμπά, τελείωσα το γράψιμο. 1640 02:07:30,976 --> 02:07:32,102 Αλήθεια; 1641 02:07:34,229 --> 02:07:35,481 Δείξε μου. 1642 02:07:47,534 --> 02:07:48,702 Τι ωραία που τα έγραψες. 1643 02:07:57,252 --> 02:08:00,798 Σου-νι, θα μου κάνεις μια αγκαλιά; 1644 02:08:06,261 --> 02:08:09,598 Συγγνώμη που άργησα τόσο. 1645 02:08:12,226 --> 02:08:15,521 Σε ευχαριστώ που ήρθες σ' εμένα. 1646 02:08:20,651 --> 02:08:23,112 Αντίο, μπαμπά. 1647 02:08:26,448 --> 02:08:27,408 Κιμ Σου-νι. 1648 02:08:28,909 --> 02:08:31,328 Βγήκε εκτός τροχιάς στις 17:42, 1649 02:08:31,995 --> 02:08:34,289 στις 3 Σεπτεμβρίου του 2092. 1650 02:08:39,670 --> 02:08:42,840 Τεμπελιάζεις, μικρή. Πρέπει να σου βρούμε άλλον δάσκαλο. 1651 02:08:42,923 --> 02:08:44,758 -Ναι. -Χαλαρώστε και οι δύο. 1652 02:08:44,842 --> 02:08:47,970 Χαλαροί είμαστε. Είναι πρωτάκι τώρα. 1653 02:08:48,804 --> 02:08:52,683 Κοίτα τις άλλες μαμάδες. Προσλαμβάνουν από πέντε δασκάλους. 1654 02:08:52,766 --> 02:08:54,977 -Σωστά. -Θέλεις να μείνει πίσω; 1655 02:08:55,060 --> 02:08:57,187 Δεν λέω να μην κάνει τίποτα. 1656 02:08:57,730 --> 02:09:00,649 Κοτ-νιμ! Θέλεις άλλον δάσκαλο; 1657 02:09:01,275 --> 02:09:02,735 Όχι βέβαια! 1658 02:09:02,818 --> 02:09:04,695 Ο κόσμος επαινεί τη φωνή μου. 1659 02:09:04,778 --> 02:09:06,572 Κι αυτή ωραία είναι. 1660 02:09:06,655 --> 02:09:09,825 Μου αρέσει να τραγουδάω μπαλάντες. 1661 02:09:09,908 --> 02:09:11,243 Τι λες; 1662 02:09:11,326 --> 02:09:14,121 Δεν μου αρέσουν. Μου αρέσει η φωνή σου τώρα. 1663 02:09:16,290 --> 02:09:20,127 Διάλεξε, όμως. Δεν μπορώ να κρατήσω αυτήν. 1664 02:09:22,212 --> 02:09:24,631 Γίναμε μια νέα οικογένεια. 1665 02:09:25,132 --> 02:09:28,552 Καμιά φορά, κατεβαίνω στη Γη για να φτιάξω δέντρα. 1666 02:09:28,635 --> 02:09:31,180 Η Κάπτεν Τζανγκ σταμάτησε να πίνει. 1667 02:09:31,263 --> 02:09:36,977 Η Μπαμπς είναι αληθινό κορίτσι τώρα και θέλει να είναι καλλιεργημένη. 1668 02:09:37,060 --> 02:09:42,274 Ο θείος Τάιγκερ αφαίρεσε τα τατουάζ του για να μην τρομάζει τους φίλους μου. 1669 02:09:42,858 --> 02:09:46,445 Και ο θείος Τάε-χο αγόρασε δέκα ζευγάρια παπούτσια. 1670 02:09:47,362 --> 02:09:50,240 Νομίζω πως ο μπαμπάς θα είναι ευτυχισμένος στον Παράδεισο. 1671 02:09:50,324 --> 02:09:56,330 ΡΑΪΝΕΡ ΜΑΡΙΑ ΡΙΛΚΕ ΖΩΗ ΚΑΙ ΤΡΑΓΟΥΔΙ 1672 02:09:58,207 --> 02:10:01,293 Να πάρει! Δεν μ' αφήνουν να διαβάσω. 1673 02:10:01,794 --> 02:10:04,004 Τι κάνουν στην περιοχή μας; 1674 02:10:04,087 --> 02:10:05,380 Άναψε τον κινητήρα. 1675 02:10:05,923 --> 02:10:07,633 Θα πάρουμε 400 δολάρια γι' αυτά. 1676 02:10:18,352 --> 02:10:21,230 Πάμε να βγάλουμε λεφτά! 1677 02:16:20,046 --> 02:16:25,051 Υποτιτλισμός: Νίνα Ζβε