1 00:02:05,708 --> 00:02:07,627 My cash just ran out. 2 00:02:07,710 --> 00:02:10,088 It's real rice, not the molecular stuff-- 3 00:02:20,807 --> 00:02:22,851 Wait! Hold on. 4 00:02:23,393 --> 00:02:27,647 I just want a quick look, how can you charge me every time? 5 00:02:30,024 --> 00:02:32,318 What do you know? Let go! 6 00:02:32,402 --> 00:02:34,279 Just let me look! 7 00:02:42,245 --> 00:02:44,956 Found these yesterday and fixed them up. 8 00:02:46,332 --> 00:02:48,710 I was the only one on my ship without boots-- 9 00:09:01,582 --> 00:09:04,835 Speed's at 7 km/sec, still slow. 10 00:09:09,882 --> 00:09:13,719 It's going from District D 79.348 to 30. 11 00:09:15,596 --> 00:09:18,724 You who hooked the satellite, stay away. 12 00:09:19,225 --> 00:09:21,852 That'll cost you at least 800 dollars. 13 00:09:31,362 --> 00:09:33,364 -Who? -Who do you think? 14 00:09:33,447 --> 00:09:35,783 I heard he went down to Earth yesterday. 15 00:09:36,367 --> 00:09:38,536 They can't be back yet. 16 00:09:44,458 --> 00:09:46,877 -You said they wouldn't be here! -We're fucked! 17 00:09:52,133 --> 00:09:55,136 VICTORY 18 00:10:01,183 --> 00:10:04,562 Out of the way, you incompetent fools. 19 00:10:06,355 --> 00:10:07,690 That one's mine. 20 00:10:10,318 --> 00:10:11,360 Step on it. 21 00:10:21,245 --> 00:10:23,956 God, this is exhausting. 22 00:10:32,590 --> 00:10:33,633 Stop them! 23 00:10:45,394 --> 00:10:47,563 Grab it! 24 00:10:50,066 --> 00:10:51,692 I'll kill those sons of bitches! 25 00:10:52,443 --> 00:10:55,446 -Kill them! -God, what a racket! 26 00:10:55,529 --> 00:11:00,701 All that swearing, not a cultured mind in the whole crowd. 27 00:11:11,337 --> 00:11:13,047 Too slow, Mr. Park! 28 00:11:13,130 --> 00:11:16,133 It's too slow! Hey, it's too slow! 29 00:11:30,940 --> 00:11:33,734 How long will I have to do this all by hand? 30 00:11:41,867 --> 00:11:43,661 Let's wrap things up. 31 00:11:57,800 --> 00:12:00,678 They're getting away! Step on it! 32 00:12:03,848 --> 00:12:06,267 Just catch them! 33 00:12:15,943 --> 00:12:17,361 Can't you share? 34 00:12:20,573 --> 00:12:22,116 Think about the other ships! 35 00:12:22,616 --> 00:12:24,535 Damn you! 36 00:12:24,618 --> 00:12:26,787 Why make me think of other ships? 37 00:12:34,503 --> 00:12:36,797 Everyone on your toes! 38 00:13:00,070 --> 00:13:03,783 You're dead if we catch you! 39 00:13:03,866 --> 00:13:05,451 -Human trash! -We'll get you next time! 40 00:13:09,079 --> 00:13:11,290 Ethics, my ass. 41 00:13:11,373 --> 00:13:12,917 Not a chance. 42 00:13:15,795 --> 00:13:19,423 These guys really give it their all. 43 00:13:19,507 --> 00:13:22,343 Fighting like kids over a few measly dollars. 44 00:13:24,887 --> 00:13:26,972 What? What's that? 45 00:13:30,684 --> 00:13:32,812 Hey, what the hell? 46 00:13:32,895 --> 00:13:34,480 Slow down! 47 00:13:39,151 --> 00:13:42,905 Watch the antenna! There's a fine if you break it! 48 00:13:43,864 --> 00:13:45,241 I can't believe this. 49 00:14:26,323 --> 00:14:28,117 -But what about the car? -The garage is full. 50 00:14:28,200 --> 00:14:30,369 However, if you want us to take it from you, 51 00:14:30,452 --> 00:14:32,872 you need to pay extra 70K for reassembly. 52 00:14:32,955 --> 00:14:35,457 If you don’t want to pay, you dismantle it and bring it back in. 53 00:14:37,084 --> 00:14:39,628 And I see you broke an antenna off a jelly. 54 00:14:39,712 --> 00:14:41,839 You need to pay 1,300 dollars for that. 55 00:14:41,922 --> 00:14:45,092 We will deduct from your money and withdraw the rest from your account. 56 00:14:45,593 --> 00:14:47,887 These are your taxes. Pay up. 57 00:14:52,808 --> 00:14:54,268 Why show me the cash? 58 00:14:54,351 --> 00:14:57,688 If you're not giving it to me, why count it out? You pig! 59 00:15:01,317 --> 00:15:02,651 This is my company's money. 60 00:15:04,862 --> 00:15:07,364 Karum, watch your back. I'll get you one day. 61 00:15:09,491 --> 00:15:10,868 -Any organic matter? -Just one. 62 00:15:11,994 --> 00:15:14,413 In the Thunderbolt, 12 kg of iced pork. 63 00:15:14,496 --> 00:15:16,582 Accident. Refrigerated spaceship. 64 00:15:20,794 --> 00:15:23,172 It’s been three years now. 65 00:15:24,798 --> 00:15:26,926 About Su-ni. What will you do? 66 00:15:27,009 --> 00:15:29,261 What do you think? Earn cash. 67 00:15:29,345 --> 00:15:32,264 I'll do anything for cash. 68 00:15:34,850 --> 00:15:36,226 Anything, really. 69 00:15:48,447 --> 00:15:51,158 How's Captain Jang? Beautiful as ever? 70 00:15:52,034 --> 00:15:53,786 She has a message for you. 71 00:15:53,869 --> 00:15:55,412 For me? What did she say? 72 00:15:55,496 --> 00:15:57,289 Call her once more, and she'll kill you. 73 00:15:58,999 --> 00:16:00,626 All right. 74 00:16:02,336 --> 00:16:03,253 Let's watch TV. 75 00:16:09,760 --> 00:16:11,345 She looks so real. 76 00:16:15,557 --> 00:16:17,643 Those Black Foxes give me the creeps. 77 00:16:19,812 --> 00:16:20,729 See you. 78 00:16:28,070 --> 00:16:28,946 Ciao. 79 00:16:33,867 --> 00:16:36,161 You guys made Victory with reinforced duralumin structure. 80 00:16:36,245 --> 00:16:41,542 Quantum radar. Top speed 48,000. 3.2 million pounds of thrust. 81 00:16:41,625 --> 00:16:44,670 If you've got that kind of beast ship, why don't you make money? 82 00:16:45,254 --> 00:16:46,839 It's all debt. 83 00:16:47,381 --> 00:16:51,427 It's still just a trash collector. Captain Jang keeps overdoing it. 84 00:16:51,927 --> 00:16:56,223 Between repairs and fines, we just pay debt with more debt. 85 00:16:56,306 --> 00:16:57,683 But you are a good team. 86 00:16:57,766 --> 00:16:59,685 Team, my ass. 87 00:17:00,185 --> 00:17:01,937 We're a mess. 88 00:17:17,369 --> 00:17:18,537 For me, check! 89 00:17:27,921 --> 00:17:29,757 He's got a ten-pair. 90 00:17:29,840 --> 00:17:33,052 This is one dollar per round. Why so serious? 91 00:17:33,135 --> 00:17:34,428 I'll raise the minimum. 92 00:17:35,304 --> 00:17:37,306 Even if you beat everyone, it's ten bucks. 93 00:17:37,389 --> 00:17:40,059 I see you, and raise two. 94 00:17:42,186 --> 00:17:43,145 I fold. 95 00:17:48,025 --> 00:17:49,943 Shut your mouth! 96 00:17:50,027 --> 00:17:53,405 I don't have a mouth. Why so sensitive? 97 00:17:53,489 --> 00:17:55,824 Let's quit after this hand. 98 00:17:55,908 --> 00:17:58,118 It's no fun anyway. And you're all getting touchy. 99 00:17:58,202 --> 00:18:00,454 There's something I need to address. 100 00:18:00,537 --> 00:18:03,248 What could he be addressing now? 101 00:18:03,332 --> 00:18:06,210 Can't bail on this round. Call! 102 00:18:06,293 --> 00:18:07,544 The rice is gone. 103 00:18:08,462 --> 00:18:11,090 I was saving it for a special day. 104 00:18:11,173 --> 00:18:13,717 Last time, the toolbox. Before that, the battery. 105 00:18:14,927 --> 00:18:19,973 Someone's pilfering supplies and selling them for cash. 106 00:18:22,518 --> 00:18:23,477 Captain, 107 00:18:24,311 --> 00:18:27,815 how'd you buy that booze? It's 80 dollars a bottle. 108 00:18:27,898 --> 00:18:30,859 Shut up. I see you, and raise ten. 109 00:18:30,943 --> 00:18:34,571 No excuses. Don't insult my intelligence. 110 00:18:34,655 --> 00:18:38,117 There's a time I'd have strung up your corpse as a warning. 111 00:18:38,200 --> 00:18:40,536 Someone's losing his mind. 112 00:18:41,745 --> 00:18:43,372 Do you want to get strung up? 113 00:18:43,455 --> 00:18:46,917 Our loan deferrals end this month, then we have to pay 2,000 per month. 114 00:18:47,000 --> 00:18:50,462 -Don't forget. -Didn't it get extended? How much is left? 115 00:18:50,546 --> 00:18:55,551 Well, 16,000 or 17,000 dollars, 116 00:18:55,634 --> 00:18:57,761 plus the 9,000 you borrowed from the guild, and then… 117 00:18:57,845 --> 00:19:00,848 I'll uncover that thief today for sure. 118 00:19:00,931 --> 00:19:02,766 I know nothing about this nonsense, 119 00:19:02,850 --> 00:19:04,726 but let's talk after the game. 120 00:19:04,810 --> 00:19:07,563 And the court ordered a provisional seizure, 121 00:19:07,646 --> 00:19:08,730 so you're basically screwed. 122 00:19:08,814 --> 00:19:09,773 Bubs. 123 00:19:10,482 --> 00:19:12,401 You can stop now. I fold. 124 00:19:13,026 --> 00:19:15,863 Okay, there's one more thing, but forget it. 125 00:19:16,989 --> 00:19:18,031 What thing? 126 00:19:18,115 --> 00:19:19,533 Porky ran off. 127 00:19:21,368 --> 00:19:22,995 -What? -He split. Porky. 128 00:19:23,078 --> 00:19:24,746 The one managing our fund. 129 00:19:24,830 --> 00:19:27,499 Quite the uproar. Doubt they'll catch him. 130 00:19:27,583 --> 00:19:29,168 -Are you serious? -Okay, show your cards! 131 00:19:31,461 --> 00:19:33,589 I won again! This is so boring. 132 00:19:33,672 --> 00:19:35,632 -Captain, you knew? -A deuce? 133 00:19:37,426 --> 00:19:38,760 You said it would be safe! 134 00:19:38,844 --> 00:19:41,221 We had so much money in there! 135 00:19:41,305 --> 00:19:44,766 -One more round tomorrow. -Hey! That was 100K, our whole savings! 136 00:19:44,850 --> 00:19:47,019 -Why should we call you Captain? -Where's my money? 137 00:19:47,102 --> 00:19:48,520 Where's my rice? 138 00:19:49,980 --> 00:19:51,190 Captain Jang! 139 00:19:52,024 --> 00:19:53,025 Oh, sorry. 140 00:19:55,611 --> 00:19:56,695 Too slow. 141 00:20:14,046 --> 00:20:15,464 Scary crowd. 142 00:20:16,548 --> 00:20:18,508 TOUCH THIS AND I'LL BREAK YOUR WRIST 143 00:20:28,560 --> 00:20:30,854 How many zeros? 144 00:20:31,396 --> 00:20:33,232 Damn, that's expensive. 145 00:20:33,315 --> 00:20:36,193 When I caught one, I'd cut off both hands. 146 00:20:36,902 --> 00:20:39,947 Keep one myself, send one to his boss. 147 00:20:40,030 --> 00:20:42,741 There you go again. It's a sign of dementia, Mr. Park. 148 00:20:42,824 --> 00:20:44,660 Not Mr. Park, I'm Tiger Park. 149 00:20:44,743 --> 00:20:47,371 Then what'd you do with all those hands? 150 00:20:48,789 --> 00:20:50,832 -Don't believe me? -I do. 151 00:20:50,916 --> 00:20:53,543 I just wish I could have one. 152 00:20:53,627 --> 00:20:56,296 Graphene titanium. The equalizer. Dead in one swing. 153 00:20:56,380 --> 00:20:57,881 You or me. 154 00:20:57,965 --> 00:21:00,384 Stop talking nonsense and get to work! 155 00:21:00,884 --> 00:21:03,845 God, I hate working. 156 00:21:03,929 --> 00:21:06,306 For a ship from Lagrangian Point, it's in good shape, 157 00:21:06,390 --> 00:21:09,518 usually the nanobots would've eaten it all. 158 00:21:09,601 --> 00:21:12,271 You don't think nanobots infected our ship? 159 00:21:12,354 --> 00:21:14,773 Infected? They're everywhere. 160 00:21:14,856 --> 00:21:19,903 They're no ordinary nanobots. Lagrangians are indestructible. 161 00:21:19,987 --> 00:21:22,447 Imagine if our ship got a hole. We'd all be dead! 162 00:21:22,531 --> 00:21:25,951 Don't worry, we'll all have starved to death by then. 163 00:21:28,412 --> 00:21:32,249 Is being poor a sin, or am I poor because I sinned? 164 00:21:33,583 --> 00:21:38,046 If you all starve to death, the ship becomes mine. 165 00:23:08,929 --> 00:23:10,347 A missing child. 166 00:23:11,306 --> 00:23:14,351 Our work is stopped, now the police will get us. 167 00:23:14,434 --> 00:23:17,312 We'll get fined for the dumbest reasons. 168 00:23:21,108 --> 00:23:23,944 -So annoying. -What a headache. 169 00:23:24,027 --> 00:23:26,321 Maybe her parents will pay us a reward? 170 00:23:28,156 --> 00:23:29,408 Are you a UTS citizen? 171 00:23:29,491 --> 00:23:30,992 She has no translation device. 172 00:23:32,452 --> 00:23:34,955 -U-T-what? -She's Korean? 173 00:23:35,038 --> 00:23:37,040 I mean, are you from a rich home? 174 00:23:37,124 --> 00:23:38,542 I have no home. 175 00:23:40,627 --> 00:23:42,462 But I'm hungry. 176 00:23:42,546 --> 00:23:43,922 I want to eat. 177 00:23:44,005 --> 00:23:47,008 Hey, shut up. Kid's got no manners. 178 00:23:47,092 --> 00:23:48,301 How shameless. 179 00:23:52,472 --> 00:23:53,515 She was in that car? 180 00:23:53,598 --> 00:23:57,269 In the rear seat's airbag. Don't know how she survived. 181 00:23:59,479 --> 00:24:01,857 Feel like I've seen that bowl cut somewhere. 182 00:24:04,234 --> 00:24:06,903 Su-ni! Where is our Su-ni hiding? 183 00:24:07,863 --> 00:24:08,947 There you are! 184 00:24:12,117 --> 00:24:14,453 Take her to the security center when we dock. 185 00:24:32,220 --> 00:24:34,306 -We've met, right? -No. 186 00:24:56,786 --> 00:24:57,621 Get down! 187 00:25:19,226 --> 00:25:20,685 Get out! 188 00:25:26,233 --> 00:25:27,317 No! 189 00:25:40,664 --> 00:25:41,581 She's a robot? 190 00:25:41,665 --> 00:25:43,375 An explosive? 191 00:25:43,458 --> 00:25:45,544 No wonder the scanner didn't detect life. 192 00:25:45,627 --> 00:25:48,046 Her skin grafts are amazing. 193 00:25:48,713 --> 00:25:50,215 Shit, it's moving. 194 00:25:50,298 --> 00:25:53,635 -Will it get offended and blow up? -Just shut up and report it. 195 00:25:53,718 --> 00:25:56,012 Nine, zero, zero. 196 00:26:01,017 --> 00:26:01,935 Non-citizen. 197 00:26:02,018 --> 00:26:04,563 Can't we tie it up outside the ship? Bubs? 198 00:26:04,646 --> 00:26:07,107 Why do I always do the dangerous work? 199 00:26:07,190 --> 00:26:09,693 Number 14 for miscellaneous crimes. Is this a miscellaneous crime? 200 00:26:09,776 --> 00:26:12,070 First, tie it up. Paper, rock, scissors. 201 00:26:12,153 --> 00:26:13,446 Paper, rock, scissors! 202 00:26:28,044 --> 00:26:30,255 Stay away! Don't come closer! 203 00:26:30,338 --> 00:26:32,549 -I tried wiping up the water-- -Don't talk! 204 00:26:32,632 --> 00:26:35,218 -God, he's useless. -What an idiot. 205 00:26:35,302 --> 00:26:36,469 Jeez. 206 00:26:36,553 --> 00:26:39,055 Don't look at me. Take easy breaths. 207 00:26:40,140 --> 00:26:41,725 Don't get any ideas. 208 00:26:42,309 --> 00:26:43,435 I'm not a good person. 209 00:26:52,861 --> 00:26:54,279 A pet robot? 210 00:26:56,323 --> 00:26:58,158 Give me a break. 211 00:27:00,994 --> 00:27:03,204 WRITING KOREAN 212 00:27:04,497 --> 00:27:06,708 "Kang Hyeo-nu"? Who's that? 213 00:27:17,469 --> 00:27:18,845 "Kang Hyeo-nu." 214 00:27:23,475 --> 00:27:24,309 "Kang Hyeo-nu." 215 00:27:24,893 --> 00:27:28,021 Missed calls up to a moment ago. 216 00:27:36,404 --> 00:27:38,031 Guys, let's talk. 217 00:27:42,661 --> 00:27:45,914 She's going to blow! 218 00:28:38,800 --> 00:28:41,219 -You called? -I registered a miscellaneous crime. 219 00:28:41,302 --> 00:28:42,679 -Think they'll come? -Never. 220 00:28:42,762 --> 00:28:43,763 Right. 221 00:28:44,264 --> 00:28:45,348 Listen up. 222 00:28:45,432 --> 00:28:48,518 Two Black Foxes took the robot and got shot down. 223 00:28:48,601 --> 00:28:50,520 One was captured, one escaped. 224 00:28:50,603 --> 00:28:52,814 The robot entered Lagrangian Point alone. So… 225 00:28:53,356 --> 00:28:56,860 Both the Black Foxes and the Space Guards are looking for it. 226 00:28:56,943 --> 00:29:00,113 I have no idea what you're trying to say. 227 00:29:01,656 --> 00:29:02,824 I'm saying we can make 228 00:29:04,534 --> 00:29:06,161 some money off this. 229 00:29:06,244 --> 00:29:08,747 -"Money"? -Can non-citizens collect rewards? 230 00:29:08,830 --> 00:29:10,165 -No. -Let me get this straight. 231 00:29:10,248 --> 00:29:13,626 You want to sell that bomb to the Black Foxes. 232 00:29:13,710 --> 00:29:16,421 Make some money off those terrorists? 233 00:29:16,504 --> 00:29:18,047 I bet they'll pay a million. 234 00:29:18,131 --> 00:29:21,050 -"A million"? -No way. That's unjust. 235 00:29:22,677 --> 00:29:23,720 What bullshit is that? 236 00:29:24,971 --> 00:29:25,889 Forget it, then! 237 00:29:26,806 --> 00:29:28,224 I'll take the bomb-- 238 00:29:29,476 --> 00:29:31,019 You think it's your bomb? 239 00:29:31,102 --> 00:29:34,105 A direct call to Space Guards, and they'll come in five minutes. 240 00:29:34,189 --> 00:29:38,443 All right, four for the Captain, three each for Mr. Park and me. 241 00:29:43,490 --> 00:29:45,492 -Yeah, that's great! -All right. 242 00:29:46,534 --> 00:29:49,746 Three and a half, three and a half, two, one. Good? 243 00:29:49,829 --> 00:29:51,915 -"One"? -You're three and a half, I'm two? 244 00:29:51,998 --> 00:29:53,625 Why'd I fall to three and a half? 245 00:29:53,708 --> 00:29:55,460 How should I interpret this? 246 00:29:55,543 --> 00:29:57,086 Give me back my one half. 247 00:29:57,170 --> 00:29:59,297 This is total crap. 248 00:29:59,380 --> 00:30:02,884 Four, three, two, one for me, okay? 249 00:30:05,136 --> 00:30:08,348 -You all are going to hell. -Right! 250 00:30:08,431 --> 00:30:11,309 But can you really pull this off? Want me to do it? 251 00:30:11,392 --> 00:30:14,729 Mr. Park, did you forget where I came from? 252 00:30:15,939 --> 00:30:17,649 I know those sorts of bastards. 253 00:30:17,732 --> 00:30:20,026 Don't be scared of them-- 254 00:30:20,109 --> 00:30:21,319 Aren't you going to order? 255 00:30:21,820 --> 00:30:24,364 This time, order or get out. 256 00:30:25,323 --> 00:30:26,366 One cola. 257 00:30:28,743 --> 00:30:29,577 Where'd she go? 258 00:30:30,328 --> 00:30:31,412 Where is she? 259 00:30:32,080 --> 00:30:35,333 What's she drawing? A giraffe? 260 00:30:35,917 --> 00:30:37,752 Damned kid, drawing in my room? 261 00:30:38,962 --> 00:30:40,630 But the transmission mic is broken. 262 00:30:40,713 --> 00:30:42,507 Connect ours and raise the pitch. 263 00:30:42,590 --> 00:30:44,175 -What's this? -A smartphone. 264 00:30:44,259 --> 00:30:47,262 Uses private satellites, so are hard to trace. Criminals love them. 265 00:30:47,345 --> 00:30:51,349 Didn't you say one was caught? If so, Space Guards might be listening in. 266 00:30:51,432 --> 00:30:54,269 I don't know technical stuff. 267 00:30:54,352 --> 00:30:56,020 But you know the Black Foxes? 268 00:30:56,104 --> 00:30:58,022 They weren't around when I worked. 269 00:30:59,399 --> 00:31:00,567 Do you know anything? 270 00:31:01,609 --> 00:31:03,778 Ready. Okay? 271 00:31:03,862 --> 00:31:04,988 Yes. 272 00:31:05,071 --> 00:31:05,947 I'm doing it. 273 00:31:18,042 --> 00:31:19,961 Hello? 274 00:31:24,924 --> 00:31:27,468 Do you own this object, Dr. Kang? 275 00:31:29,387 --> 00:31:30,555 How much do you want? 276 00:31:33,349 --> 00:31:35,310 How much? 277 00:31:39,522 --> 00:31:40,523 Two million. 278 00:31:41,524 --> 00:31:42,567 No! 279 00:31:44,068 --> 00:31:45,570 One and a half million. 280 00:31:46,696 --> 00:31:52,702 If you really insist, we'll give you a discount. 281 00:31:52,785 --> 00:31:54,954 Two million. In cash. 282 00:31:55,914 --> 00:31:57,749 Let's meet immediately. 283 00:31:58,416 --> 00:32:00,335 I'll pay you once I see it. 284 00:32:01,753 --> 00:32:05,715 By Exit two of the Zenith Telescope Station. 285 00:32:05,798 --> 00:32:08,593 Zone G, at 13:00! 286 00:32:09,260 --> 00:32:12,096 Not there. No! 287 00:32:13,973 --> 00:32:18,436 At 32nd Commercial District, Club Ghost, 288 00:32:18,519 --> 00:32:22,315 in front of Gate two at 14:00. 289 00:32:24,275 --> 00:32:27,070 Just a minute! 290 00:32:28,863 --> 00:32:31,366 I'm worried about an explosion. 291 00:32:32,158 --> 00:32:34,702 Should I take precautions? 292 00:32:36,037 --> 00:32:38,873 It won't explode without an order. 293 00:32:39,374 --> 00:32:42,043 If this is a prank call, you will die. 294 00:32:42,126 --> 00:32:45,129 Don't be late. We won't wait. 295 00:32:55,390 --> 00:32:57,392 Drink up! 296 00:32:57,475 --> 00:32:58,977 You deserve it! 297 00:32:59,602 --> 00:33:01,229 I knew you could do it! 298 00:33:09,779 --> 00:33:13,825 At 32nd Commercial District, Club Ghost, 299 00:33:13,908 --> 00:33:17,662 in front of Gate two at 14:00. 300 00:33:28,297 --> 00:33:31,509 Don't make a move. I said to stay still. 301 00:33:31,592 --> 00:33:33,344 That's what I'm doing. 302 00:33:38,141 --> 00:33:40,852 That's a giraffe? You're a lousy artist. 303 00:33:40,935 --> 00:33:42,478 It's a dinosaur. 304 00:33:51,362 --> 00:33:52,989 Let's search for dinosaurs. 305 00:33:53,990 --> 00:33:58,828 Take a good look. This is a dinosaur, okay? 306 00:34:01,080 --> 00:34:02,665 That's a dinosaur, too. 307 00:34:03,458 --> 00:34:05,418 Look, it's the same. 308 00:34:10,131 --> 00:34:12,008 -Anyway-- -I drew you, too! 309 00:34:16,054 --> 00:34:19,640 This one I recognize. 310 00:34:21,392 --> 00:34:23,436 But the eyes are too small, look. 311 00:34:24,395 --> 00:34:25,897 Make the eyes bigger? 312 00:34:25,980 --> 00:34:27,315 That's right. 313 00:34:28,232 --> 00:34:30,109 Look here. The nose, too. 314 00:34:31,110 --> 00:34:32,779 -The nose, too? -More handsome. 315 00:34:38,701 --> 00:34:40,703 You like doing that, don't you? 316 00:34:40,787 --> 00:34:44,373 If you ever feel sick, say something right away. 317 00:34:44,457 --> 00:34:46,417 So people can run, okay? 318 00:34:46,501 --> 00:34:48,211 Okay, climb in here. 319 00:34:48,294 --> 00:34:50,129 Uncle Tiger! Where am I going? 320 00:34:54,133 --> 00:34:56,219 Okay, everybody ready? Five minutes! 321 00:34:56,302 --> 00:34:58,179 The engine's looking bad. It might not make it. 322 00:34:58,262 --> 00:34:59,430 If we're late, we're dead! 323 00:34:59,514 --> 00:35:01,057 Come here. Bubs, come here. 324 00:35:01,140 --> 00:35:03,101 It's two million dollars. Okay? 325 00:35:03,601 --> 00:35:06,437 Let's all shout, "Let's go!" One, two, three! Let's go! 326 00:35:08,147 --> 00:35:10,817 Who the hell is it? We're busy! 327 00:35:10,900 --> 00:35:12,318 Didn't you lock the door? 328 00:35:18,282 --> 00:35:19,117 Back to your places. 329 00:35:21,744 --> 00:35:22,662 Now! 330 00:35:28,334 --> 00:35:30,419 I'm forcing the door! 331 00:35:38,719 --> 00:35:40,596 Why didn't you open up? 332 00:35:41,556 --> 00:35:43,599 No respect for the UTS Police? 333 00:35:43,683 --> 00:35:47,520 The door. Why won't the door open? 334 00:35:49,564 --> 00:35:53,192 You really went wild on the illegal modifications to your ship. 335 00:35:53,276 --> 00:35:55,778 Our captain is good with tools. 336 00:35:55,862 --> 00:35:58,823 Such an ugly ship is an insult to UTS citizens. 337 00:35:58,906 --> 00:36:00,158 We'll make her stop. 338 00:36:00,241 --> 00:36:02,160 What the hell? 339 00:36:02,994 --> 00:36:04,495 Isn't this military equipment? 340 00:36:06,831 --> 00:36:07,707 Where did you get it? 341 00:36:07,790 --> 00:36:11,794 Captain got it from the recycling center. It's very friendly. 342 00:36:18,968 --> 00:36:21,929 Why grow plants on a spaceship? 343 00:36:22,013 --> 00:36:25,850 We're actually in a rush. What brings you here? 344 00:36:25,933 --> 00:36:27,435 That's what I want to know. 345 00:36:27,518 --> 00:36:30,354 You're the one who called the police. 346 00:36:30,438 --> 00:36:32,064 Number 14. Miscellaneous crimes. 347 00:36:41,949 --> 00:36:44,744 Sir, that wasn't a report, we just wanted to ask something! 348 00:37:07,850 --> 00:37:11,145 We've got two minutes! God dammit! 349 00:37:12,313 --> 00:37:14,023 Who were you looking at? 350 00:37:17,902 --> 00:37:20,655 What are you doing? Why take my money? 351 00:37:24,909 --> 00:37:26,202 Fine, we're all on our own now. 352 00:37:27,787 --> 00:37:30,748 -Bubs, let me use it! -You scumbag! 353 00:37:30,831 --> 00:37:34,335 Sir, we have a really important meeting. 354 00:37:34,418 --> 00:37:35,711 Just wait a second! 355 00:37:39,006 --> 00:37:40,466 Did you record that? 356 00:37:42,426 --> 00:37:44,095 What's the occasion? 357 00:37:44,178 --> 00:37:47,139 Non-citizens usually have to call five to six times for a response. 358 00:37:47,640 --> 00:37:50,309 Bubs, did you record him taking the money? 359 00:37:51,227 --> 00:37:55,564 Sure, I got it in detail! 360 00:37:55,648 --> 00:37:58,442 Your patrol lights are off, so you're off duty. 361 00:37:58,943 --> 00:38:01,779 What happens if we report you for taking bribes after work? 362 00:38:01,862 --> 00:38:04,073 Crazy bitch! I didn't ask for bribes. 363 00:38:04,156 --> 00:38:07,535 Didn't announce your name or regiment. And a private gun? 364 00:38:07,618 --> 00:38:09,120 He's got some nerve. 365 00:38:09,787 --> 00:38:12,665 Don't illegal weapons get you banished to Earth? 366 00:38:12,748 --> 00:38:16,168 That's right. We've got a real cowboy here! 367 00:38:16,252 --> 00:38:18,170 A gun like that should be kept disassembled. 368 00:38:18,254 --> 00:38:21,632 Abusing authority won't get you anywhere. 369 00:38:21,716 --> 00:38:23,968 Patrol officers are non-citizens just like us. 370 00:38:24,051 --> 00:38:26,220 So who are you to smack me in the head? 371 00:38:26,304 --> 00:38:28,222 Who are you to smack Bubs in the head? 372 00:38:29,181 --> 00:38:30,016 Anyway… 373 00:38:30,808 --> 00:38:35,438 If you want to erase the evidence, you can kill us all and slip out quietly. 374 00:38:39,900 --> 00:38:42,945 Otherwise fuck off, dickwad. 375 00:38:43,029 --> 00:38:46,282 -You're going to pay for this! -Okay! See you later. 376 00:38:47,366 --> 00:38:48,367 Captain! 377 00:38:48,451 --> 00:38:52,038 He's gone! Mr. Park, hurry up! 378 00:38:52,121 --> 00:38:53,748 Get the bag, we're late! 379 00:39:01,130 --> 00:39:03,090 Mr. Park, hurry up! 380 00:39:06,594 --> 00:39:08,888 A place like this is the safest. 381 00:39:08,971 --> 00:39:11,807 Brilliant idea, Tae-ho! You're so thoughtful. Well done. 382 00:39:11,891 --> 00:39:16,187 But I'm curious. What will happen to our girl? 383 00:39:16,270 --> 00:39:17,271 "Our girl"? 384 00:39:19,482 --> 00:39:21,359 It's not ours, and it's not a girl. 385 00:39:21,442 --> 00:39:24,528 Who cares if they blow it up or melt it down to make teeth? 386 00:39:24,612 --> 00:39:27,907 -Still… -We're here to make money. 387 00:39:28,449 --> 00:39:30,576 Stay focused. 388 00:39:40,544 --> 00:39:42,505 Just hold out a bit longer. 389 00:40:07,446 --> 00:40:10,491 Hey asshole. I told you, Gate two! 390 00:40:11,158 --> 00:40:13,244 Do you want your pet or not? 391 00:40:13,953 --> 00:40:16,080 Are you new at this? 392 00:40:16,747 --> 00:40:17,832 No bullets? 393 00:40:18,874 --> 00:40:21,043 And you came alone. 394 00:40:21,127 --> 00:40:25,714 Do you trust me, or underestimate me? 395 00:40:26,382 --> 00:40:27,341 Follow me, asshole! 396 00:40:36,934 --> 00:40:38,561 Mr. Park, get ready! 397 00:40:41,605 --> 00:40:45,151 Just speak in Korean, Kang Hyeo-nu. 398 00:40:45,234 --> 00:40:47,736 Don't try any tricks. 399 00:40:51,449 --> 00:40:52,992 -Dorothy first. -Money first. 400 00:40:53,909 --> 00:40:56,203 Money first! 401 00:41:09,175 --> 00:41:10,468 Is this the correct amount? 402 00:41:11,927 --> 00:41:13,387 Yes! We did it! 403 00:41:22,229 --> 00:41:24,648 What's going on? She's not here. 404 00:41:25,900 --> 00:41:28,444 What's with you guys? 405 00:41:30,362 --> 00:41:31,447 Where'd it go? 406 00:41:48,422 --> 00:41:52,176 Find it quick! If anyone recognizes it, we're dead! 407 00:42:09,318 --> 00:42:10,653 Kot-nim! 408 00:42:26,418 --> 00:42:27,461 Kot-nim! 409 00:42:29,255 --> 00:42:30,422 Oh, my God. 410 00:42:41,308 --> 00:42:44,061 Calm down! It won't explode. No! 411 00:42:48,440 --> 00:42:49,692 -What's that? -Look! 412 00:42:52,945 --> 00:42:54,947 Move! Kang Hyeo-nu! 413 00:42:55,030 --> 00:42:58,200 Kot-nim! 414 00:42:58,701 --> 00:43:01,245 Kot-nim! 415 00:43:01,328 --> 00:43:03,247 Kang, where are you? Kang Hyeo-nu! 416 00:43:04,081 --> 00:43:06,166 Hey, Kang! Get back in here! 417 00:43:16,677 --> 00:43:17,845 What just happened? 418 00:43:41,493 --> 00:43:43,662 Why didn't you watch the kid? 419 00:43:43,746 --> 00:43:47,583 Mr. Park, why do you screw up everything? 420 00:43:47,666 --> 00:43:50,419 And why give the money back? What were you thinking? 421 00:43:50,502 --> 00:43:53,922 And what about you, freaking out about money in that chaos? 422 00:43:54,006 --> 00:43:54,923 Shit! 423 00:43:56,008 --> 00:43:58,260 I had a bad feeling from the beginning. 424 00:43:58,344 --> 00:44:00,304 You always say that when things don't work out! 425 00:44:00,387 --> 00:44:01,889 If I'd gone, it might've worked. 426 00:44:01,972 --> 00:44:03,015 Then why didn't you? 427 00:44:03,098 --> 00:44:04,350 I'm just talking to myself. 428 00:44:04,433 --> 00:44:07,519 Hey, forget that, where's the smartphone? Dial the-- 429 00:44:10,064 --> 00:44:11,357 This is why we were caught. 430 00:44:11,940 --> 00:44:13,359 Space Guards were listening in. 431 00:44:13,901 --> 00:44:17,154 I've got the number, so we'll transmit by radio wave. 432 00:44:17,237 --> 00:44:19,948 The signal won't travel far, but we'll keep trying until it works. 433 00:44:20,032 --> 00:44:21,575 For now, fly to the Factory. 434 00:44:21,659 --> 00:44:23,369 Ship's down, we can't go. 435 00:44:24,536 --> 00:44:27,164 My two million dollars. 436 00:44:27,247 --> 00:44:30,209 My two million dollars. I'm screwed! 437 00:44:31,210 --> 00:44:33,337 Did you lose your money, Uncle Tae-ho? 438 00:44:42,596 --> 00:44:44,014 It's not done yet. 439 00:44:47,059 --> 00:44:48,018 What's your name? 440 00:44:50,562 --> 00:44:51,689 Kot-nim. 441 00:44:51,772 --> 00:44:53,190 -"Kot-nim"? -Aren't you Dorothy? 442 00:44:53,273 --> 00:44:55,192 Kot-nim's my Korean name. 443 00:44:55,818 --> 00:44:57,695 "Kot-nim." Pretty name. 444 00:44:57,778 --> 00:44:59,905 "Kot-nim." A bit rustic. 445 00:44:59,988 --> 00:45:01,240 Not as rustic as your name. 446 00:45:01,323 --> 00:45:02,282 Don't call it by name. 447 00:45:06,912 --> 00:45:10,916 -What's wrong, Kot-nim? -Uncle Tae-ho gets scared when he sees me. 448 00:45:15,087 --> 00:45:17,256 Who's scared? Come here. 449 00:45:19,633 --> 00:45:21,427 Who's scared of our Kot-nim? 450 00:45:21,510 --> 00:45:23,220 Put down that explosive. 451 00:45:23,303 --> 00:45:25,055 Uncle Tiger is more scary. 452 00:45:25,556 --> 00:45:26,432 Big spider! 453 00:45:28,350 --> 00:45:29,768 -Let's get Uncle Tae-ho! -Gosh. 454 00:45:29,852 --> 00:45:32,229 -Scaredy-cat! -Jeez, seriously! 455 00:45:33,355 --> 00:45:34,940 Stop it! Stay away! 456 00:45:35,023 --> 00:45:36,483 Don't come near me! 457 00:45:37,901 --> 00:45:39,069 Stay away! 458 00:46:20,569 --> 00:46:22,821 The Black Foxes have a hydrogen bomb. 459 00:46:22,905 --> 00:46:25,073 Many UTS citizens are worried about that. 460 00:47:22,130 --> 00:47:25,384 Pierre, the emergency channel is on. 461 00:47:25,467 --> 00:47:28,595 We love your singing, but the other ships can all hear you. 462 00:47:29,388 --> 00:47:31,807 -There goes that idiot again! -Sorry! 463 00:47:56,999 --> 00:47:58,166 Why won't it turn off? 464 00:47:59,918 --> 00:48:01,837 Turn the damn thing off! 465 00:48:07,676 --> 00:48:10,012 He said Captain Jang kissed him. 466 00:48:10,095 --> 00:48:11,889 You think it was just a kiss? 467 00:48:11,972 --> 00:48:14,391 Whatever. Bubs, bring your cash box. 468 00:48:14,474 --> 00:48:15,851 What now? 469 00:48:21,356 --> 00:48:25,110 He stole my money to buy a battery. My precious money! 470 00:48:25,694 --> 00:48:27,529 We need a welding rod, too. 471 00:48:28,322 --> 00:48:30,198 -We have no credit anymore. -Whatever. 472 00:48:30,282 --> 00:48:31,950 I just don't get it. 473 00:48:32,034 --> 00:48:34,328 Three adults, and not a penny between you. 474 00:48:35,704 --> 00:48:38,332 We're totally broke. 475 00:48:42,169 --> 00:48:44,463 Uncle Tae-ho, I have a favor to ask. 476 00:48:44,546 --> 00:48:46,340 Can you do it? 477 00:48:46,423 --> 00:48:47,257 No. 478 00:48:47,799 --> 00:48:49,551 I didn't say what it was. 479 00:48:49,635 --> 00:48:52,012 You ask if I can do it before saying what it is? 480 00:48:52,888 --> 00:48:55,182 -Can I borrow scissors? -No. 481 00:48:59,686 --> 00:49:03,315 -I have a favor to ask too. -What is it? I can do it! 482 00:49:14,576 --> 00:49:16,828 Don't do anything. That's my request. 483 00:49:16,912 --> 00:49:19,873 Don't laugh or talk or draw pictures of us. 484 00:49:30,384 --> 00:49:31,218 Why scissors? 485 00:49:38,100 --> 00:49:39,601 -Careful. -Of my fingers? 486 00:49:39,685 --> 00:49:41,436 No, the tomatoes. 487 00:49:45,857 --> 00:49:47,859 Hey, I said to stay in the ship! 488 00:49:49,528 --> 00:49:52,781 As soon as I saw these, I thought of you, Pierre. 489 00:49:52,864 --> 00:49:54,449 I'm always grateful to you. 490 00:49:55,242 --> 00:49:58,161 -Damn, is that a real tomato? -I've never tasted one myself. 491 00:50:02,874 --> 00:50:04,251 Damn, that's good! 492 00:50:09,006 --> 00:50:11,591 -It's one dollar each. -"One dollar"! 493 00:50:11,675 --> 00:50:12,759 Please enjoy! 494 00:50:13,510 --> 00:50:14,344 Thank you! 495 00:50:15,846 --> 00:50:17,222 Thank you! 496 00:50:18,223 --> 00:50:20,976 -Two, that's two dollars. -Two? 497 00:50:22,728 --> 00:50:24,896 We're selling a lot! 498 00:50:25,856 --> 00:50:26,982 Back there! 499 00:50:27,774 --> 00:50:29,067 Don't cut in line. 500 00:50:30,819 --> 00:50:31,820 Have a nice day! 501 00:50:33,572 --> 00:50:35,323 It's gross. 502 00:50:35,407 --> 00:50:36,658 Twenty two, twenty three… 503 00:50:48,045 --> 00:50:49,671 Why are you such a sloppy eater? 504 00:50:51,339 --> 00:50:52,299 Look the other way. 505 00:50:53,717 --> 00:50:54,801 What's with that chuckle? 506 00:50:58,013 --> 00:51:00,098 -Okay. -I bought a welding rod! 507 00:51:04,311 --> 00:51:06,605 You know Mr. Park? 508 00:51:06,688 --> 00:51:09,649 He used to be the boss of a drug gang. 509 00:51:09,733 --> 00:51:12,486 They say he sold drugs and helped out poor kids. 510 00:51:12,569 --> 00:51:15,864 He had more money than he could count, so he'd weigh it. 511 00:51:15,947 --> 00:51:18,241 He even raised a tiger at home! 512 00:51:18,325 --> 00:51:21,328 Captain Jang is smart, but she's got a filthy temper. 513 00:51:21,411 --> 00:51:24,581 So don't make her angry, got it? 514 00:51:24,664 --> 00:51:27,417 And in her mouth, she's got a self-destruct… 515 00:51:27,501 --> 00:51:30,545 This is important! 516 00:51:30,629 --> 00:51:32,506 Why's the ship called Victory? 517 00:51:32,589 --> 00:51:35,884 Captain said to pick a good name, so I wrote it. 518 00:51:35,967 --> 00:51:38,345 I used to think winning was always a good thing. 519 00:51:38,428 --> 00:51:40,597 What did you do in the past, Sis? 520 00:51:41,556 --> 00:51:42,390 "Sis"? 521 00:51:46,812 --> 00:51:50,023 Oh my! "Sis"? Listen to you. 522 00:51:51,900 --> 00:51:55,654 Actually, I'm thinking of getting skin grafts. 523 00:51:55,737 --> 00:52:00,283 A black market full body reconstruction costs 20,000. 524 00:52:00,367 --> 00:52:03,870 But I'm scared people will laugh at me. 525 00:52:05,205 --> 00:52:07,624 Well, that's an excuse. I don't have the money. 526 00:52:10,335 --> 00:52:11,378 What did I do? 527 00:52:11,962 --> 00:52:15,882 Air-to-air attack, entering polluted zones, 528 00:52:15,966 --> 00:52:18,135 assassination and so on. 529 00:52:21,054 --> 00:52:24,057 Kid, you're not a… 530 00:52:24,141 --> 00:52:25,225 What? 531 00:52:25,308 --> 00:52:27,269 I'm so envious. 532 00:52:27,978 --> 00:52:32,023 You should’ve said so, you little punk! 533 00:52:32,107 --> 00:52:35,235 But was Uncle Tae-ho always so scary? 534 00:52:35,318 --> 00:52:38,697 Nothing scary about him. He's just a broke, nasty guy. 535 00:52:39,406 --> 00:52:40,240 Kim Tae-ho… 536 00:52:41,825 --> 00:52:43,785 He's really had no luck. 537 00:53:06,433 --> 00:53:09,019 Tae-ho was a child soldier. 538 00:53:09,102 --> 00:53:11,146 He was a soldier since he was little. 539 00:53:11,813 --> 00:53:14,274 Back then, he saw a baby for the first time. 540 00:53:15,150 --> 00:53:16,985 He said that she was like an angel. 541 00:53:23,950 --> 00:53:26,786 According to the rules, he should have sent her to Earth, 542 00:53:27,412 --> 00:53:29,998 but he had some power back then. 543 00:53:31,625 --> 00:53:33,668 Sorry, sweetie. I'm sorry. 544 00:53:34,920 --> 00:53:35,921 She naps at 2 p.m., 545 00:53:36,004 --> 00:53:38,215 and if she doesn't want milk, heat up some water. 546 00:53:38,298 --> 00:53:42,636 He spent more and more time with her, and became a dad. 547 00:53:42,719 --> 00:53:43,678 At age 20. 548 00:53:44,179 --> 00:53:46,264 Don't fall on the stone path. 549 00:53:48,600 --> 00:53:50,393 Su-ni! Su-ni? 550 00:53:51,061 --> 00:53:52,062 Su-ni! 551 00:54:02,948 --> 00:54:03,990 It's my fault. 552 00:54:05,992 --> 00:54:07,535 Daddy will take care of you. 553 00:54:08,495 --> 00:54:12,207 I'll be the best dad in the world. 554 00:54:13,250 --> 00:54:16,378 I'll be a truly good person. 555 00:54:23,551 --> 00:54:27,639 From then on, Tae-ho couldn't hurt anyone. 556 00:54:37,524 --> 00:54:40,860 Su-ni, I wrote this song for you. 557 00:54:40,944 --> 00:54:42,320 Want to hear it? 558 00:54:42,404 --> 00:54:43,989 Can I sing? All right. 559 00:54:45,615 --> 00:54:47,951 Su-ni 560 00:54:48,034 --> 00:54:49,786 I love you 561 00:54:50,662 --> 00:54:54,624 More than anything in the world 562 00:54:55,417 --> 00:54:59,879 I think of you when I'm eating When I'm putting on my shoes 563 00:54:59,963 --> 00:55:04,467 And even when I'm doing laundry 564 00:55:10,390 --> 00:55:13,101 I didn't violate any rules. Tell me why I was let go. 565 00:55:13,184 --> 00:55:16,688 Let go! This is so unfair. 566 00:55:16,771 --> 00:55:19,399 The Space Guards let him go for disobeying orders. 567 00:55:20,108 --> 00:55:24,821 In an instant, he fell from the very top to the gutter. 568 00:55:29,200 --> 00:55:30,660 What's that? 569 00:55:32,495 --> 00:55:33,997 It's just space debris. 570 00:55:38,376 --> 00:55:41,379 Those are shooting stars. If you make a wish, it will come true. 571 00:55:48,553 --> 00:55:50,805 After living homeless for a year, 572 00:55:51,598 --> 00:55:53,516 he completely fell apart. 573 00:56:53,910 --> 00:56:56,371 Su-ni, we'll eat like kings tonight! Let's go. 574 00:56:58,206 --> 00:56:59,249 Su-ni, come here. 575 00:57:01,376 --> 00:57:02,293 Su-ni! 576 00:57:04,295 --> 00:57:05,505 Su-ni! 577 00:57:53,803 --> 00:57:55,013 "Vacate the orbit"? 578 00:58:15,783 --> 00:58:17,577 If you start the search-- 579 00:58:18,077 --> 00:58:19,120 I'll pay later. 580 00:58:19,746 --> 00:58:20,580 Wait! 581 00:58:27,962 --> 00:58:31,549 Tae-ho is still searching for Su-ni. 582 00:58:33,092 --> 00:58:35,178 She's waiting in dark space 583 00:58:36,888 --> 00:58:38,681 for her daddy. 584 00:58:39,557 --> 00:58:43,353 Mr. Park, are you using the torque wrench? 585 00:58:45,146 --> 00:58:47,315 Why don't you answer? Mr. Park! 586 00:58:48,066 --> 00:58:49,484 Who said you could use my power? 587 00:58:49,567 --> 00:58:52,737 Something's missing. 588 00:58:52,820 --> 00:58:54,113 Hello. 589 00:58:54,197 --> 00:58:55,573 -Who is this? -My friend. 590 00:58:56,157 --> 00:58:59,077 -I'm busy, screw off. -I want to stop. 591 00:58:59,160 --> 00:59:00,703 All right, let's wrap up. 592 00:59:02,205 --> 00:59:03,873 What is it now? 593 00:59:05,708 --> 00:59:07,835 Do I look like a kid? 594 00:59:13,716 --> 00:59:16,427 We've got a call! A call! 595 00:59:23,768 --> 00:59:25,853 Tae-ho! Hurry up! 596 00:59:25,937 --> 00:59:27,188 Should I answer? Hola? 597 00:59:27,272 --> 00:59:28,606 Hurry! 598 00:59:38,658 --> 00:59:40,618 Hello? 599 00:59:41,411 --> 00:59:43,121 District F, by the rail gun base. 600 00:59:43,204 --> 00:59:44,372 Who is it? 601 00:59:44,455 --> 00:59:45,665 In 30 minutes. 602 00:59:45,748 --> 00:59:47,959 No. 603 00:59:50,169 --> 00:59:53,631 Block 27, MR-13, in… 604 00:59:54,882 --> 00:59:56,634 two hours, okay? 605 00:59:57,135 --> 00:59:59,178 I'll wait until you show up. 606 01:00:00,972 --> 01:00:02,432 -Is it done? -It's done! 607 01:00:03,725 --> 01:00:04,684 It's done! 608 01:00:14,485 --> 01:00:17,363 Go and check the engine. We'll leave in 30 minutes. 609 01:00:18,615 --> 01:00:21,159 Where the hell is Captain Jang? 610 01:00:22,327 --> 01:00:24,579 -Off getting drunk, I'm sure. -Let's keep Kot-nim. 611 01:00:26,914 --> 01:00:31,002 Who knows what the Black Foxes might do to her? 612 01:00:31,669 --> 01:00:33,046 You know why I live? 613 01:00:34,172 --> 01:00:35,673 To find Su-ni. 614 01:00:35,757 --> 01:00:37,884 But soon she'll vacate the orbit. 615 01:00:38,676 --> 01:00:40,720 Then, not even money will help. 616 01:00:41,721 --> 01:00:44,349 I need money now, Mr. Park. 617 01:00:45,183 --> 01:00:49,270 We all need money. 618 01:01:47,912 --> 01:01:49,747 It's not easy for me, either. 619 01:01:50,623 --> 01:01:52,875 All those debts. 620 01:01:52,959 --> 01:01:55,795 Never able to pay them. And Bubs... 621 01:02:03,761 --> 01:02:05,930 -Kot-nim! Is she there? -No. 622 01:02:06,013 --> 01:02:07,557 Kot-nim! 623 01:02:07,640 --> 01:02:08,933 -Kot-nim! -Kot-nim! 624 01:02:09,016 --> 01:02:10,226 -Kot-nim! -Kot-nim! 625 01:02:10,727 --> 01:02:12,437 -Kot-nim! -Kot-nim! 626 01:02:12,520 --> 01:02:14,063 -Where did she go? -Kot-nim! 627 01:02:14,147 --> 01:02:15,189 Kot-nim! 628 01:02:16,190 --> 01:02:17,150 Kot-nim! 629 01:02:31,998 --> 01:02:32,957 Kot-nim! 630 01:02:33,541 --> 01:02:34,751 Uncle! 631 01:02:35,793 --> 01:02:37,295 -Uncle Tiger! -Kot-nim! 632 01:02:37,378 --> 01:02:38,921 Mr. Park, where are you? 633 01:02:39,005 --> 01:02:40,506 Corridor 17! 634 01:02:49,557 --> 01:02:50,516 Kot-nim! 635 01:02:59,358 --> 01:03:01,861 Why do I always seem to be the only one working? 636 01:03:10,912 --> 01:03:12,288 Who the hell are you? 637 01:03:23,090 --> 01:03:24,300 Kot-nim, stay behind me. 638 01:03:25,885 --> 01:03:27,094 Close your eyes. 639 01:03:31,057 --> 01:03:32,058 Look at these scums. 640 01:04:14,809 --> 01:04:15,977 Open your eyes. 641 01:04:21,566 --> 01:04:22,400 Karum? 642 01:06:19,809 --> 01:06:20,810 I need to poop. 643 01:06:30,111 --> 01:06:32,780 Sorry I hit you. But what were you plotting? 644 01:06:32,863 --> 01:06:34,740 I should be asking that question. 645 01:06:34,824 --> 01:06:37,034 -What were you plotting to do with-- -Whatever. 646 01:06:37,118 --> 01:06:39,787 Go away! Before Dorothy walks out that door… 647 01:06:39,870 --> 01:06:42,331 -Let's just forget this happened. -Don't you give us orders! 648 01:06:42,415 --> 01:06:44,291 It's not an order, it's a suggestion. 649 01:06:44,375 --> 01:06:47,336 Bubs, if he says one more word, rip his tongue out. 650 01:06:49,672 --> 01:06:51,298 That's what you call an order. 651 01:06:51,382 --> 01:06:54,135 We've both got suspicions here, 652 01:06:54,969 --> 01:06:56,387 so let's talk it out. 653 01:07:00,599 --> 01:07:01,976 Should I go first? 654 01:07:02,852 --> 01:07:05,271 No robot poops. 655 01:07:06,856 --> 01:07:08,482 Kot-nim is human. 656 01:07:11,777 --> 01:07:12,903 I knew that. 657 01:07:17,158 --> 01:07:19,410 I thought she was just too cute. 658 01:07:19,493 --> 01:07:22,079 Kang Kot-nim, the daughter of nanorobotics scientist 659 01:07:22,163 --> 01:07:25,541 Kang Hyeo-nu at the Mars Terraforming Lab. Right? 660 01:07:26,459 --> 01:07:28,377 Does Dr. Kang still have the money? 661 01:07:32,423 --> 01:07:34,425 They're dumber than I thought. 662 01:07:35,384 --> 01:07:38,054 Kill the light. Lock the door. 663 01:07:44,727 --> 01:07:48,022 Hey, Black Foxes. We're not done here yet. 664 01:07:48,647 --> 01:07:52,318 We don't want to hurt you guys. So tell us. 665 01:07:53,611 --> 01:07:55,362 What's this all about? 666 01:09:47,474 --> 01:09:49,476 The Black Foxes aren't terrorists. 667 01:09:49,560 --> 01:09:51,770 We were an environmental organization 668 01:09:52,479 --> 01:09:55,065 until the Space Guards tried to kill all of us. 669 01:09:55,149 --> 01:09:56,984 Now we're the only survivors. 670 01:09:57,067 --> 01:09:58,402 Stick to the point. 671 01:10:03,365 --> 01:10:06,327 We've been following the Mars program from the start. 672 01:10:06,410 --> 01:10:08,162 Don’t you think it's strange? 673 01:10:08,704 --> 01:10:12,583 If Mars with its harsh environment can become green land, 674 01:10:13,459 --> 01:10:14,960 why not Earth? 675 01:10:18,380 --> 01:10:23,177 Dorothy was born with a rare congenital sickness. 676 01:10:23,677 --> 01:10:26,096 A sickness that ravaged her nerves. 677 01:10:26,597 --> 01:10:29,642 No cure was available. And no hope. 678 01:10:30,643 --> 01:10:33,520 As a last resort, Dr. Kang injected ultra-sophisticated nanobots 679 01:10:33,604 --> 01:10:36,357 that he had programmed into her body. 680 01:10:47,368 --> 01:10:51,205 The nanobots were programmed to signal each other. 681 01:10:51,288 --> 01:10:56,210 Then the nanobots in Dorothy's body started to talk with other nanobots. 682 01:10:56,293 --> 01:11:00,673 Nobody knows how it's possible, not even Dr. Kang can explain it. 683 01:11:00,756 --> 01:11:04,218 She even makes flowers blossom from a dead tree. 684 01:11:04,718 --> 01:11:09,265 She is the only hope to bring life back to Earth. 685 01:11:12,768 --> 01:11:15,896 But Sullivan grabbed Dorothy and brought her to Mars, 686 01:11:16,563 --> 01:11:19,149 and the slow progress there suddenly sped up? 687 01:11:19,233 --> 01:11:21,735 Yes, that small girl turned Mars into a fine island. 688 01:11:21,819 --> 01:11:24,780 A plant was genetically modified to grow on Mars soil. 689 01:11:24,863 --> 01:11:27,032 Earth didn't get a chance. It’s all bullshit. 690 01:11:27,116 --> 01:11:29,493 The media all broadcast Sullivan’s lies. 691 01:11:29,576 --> 01:11:32,955 Never mind that. Kot-nim. What happens to her? 692 01:11:42,131 --> 01:11:43,924 And Kot-nim ran off before they killed her. 693 01:11:44,008 --> 01:11:45,175 But they can’t kill her. 694 01:11:45,259 --> 01:11:46,844 Dorothy is protected by the nanobots, 695 01:11:46,927 --> 01:11:50,180 and nanobots can only be killed at 200 million degrees Celsius. 696 01:11:50,264 --> 01:11:51,390 The hydrogen bomb… 697 01:12:13,912 --> 01:12:16,123 Sullivan isn’t the savior of humanity. 698 01:12:16,206 --> 01:12:19,126 He wants to destroy everything on Earth! 699 01:12:20,252 --> 01:12:22,087 What is that? What's happening? 700 01:12:40,189 --> 01:12:41,440 Hurry, let's go! 701 01:12:41,940 --> 01:12:43,984 Everyone go out by the back door. 702 01:12:45,736 --> 01:12:47,029 Block 27, MR-13. 703 01:12:47,112 --> 01:12:49,239 We'll meet Dr. Kang there. See you then. 704 01:12:49,323 --> 01:12:50,574 Let's use the back door! 705 01:12:52,076 --> 01:12:52,910 Bubs! 706 01:12:53,702 --> 01:12:55,120 -Mr. Park, let's go. -And Kot-nim? 707 01:12:56,163 --> 01:12:57,247 I'll take her. 708 01:13:02,711 --> 01:13:04,755 Keep your head up and pass quietly. 709 01:13:18,435 --> 01:13:19,728 I feel much better. 710 01:13:20,979 --> 01:13:21,814 What? 711 01:13:31,407 --> 01:13:32,241 On my back. 712 01:13:33,784 --> 01:13:34,701 On my back, hurry! 713 01:13:42,209 --> 01:13:44,586 You sure you want to go inside? I just took a dump in there. 714 01:13:45,462 --> 01:13:46,964 Maybe you want to give it a minute? 715 01:14:31,216 --> 01:14:32,968 Kot-nim, you okay? 716 01:14:33,051 --> 01:14:36,805 I'm okay. Uncle Tae-ho, are you okay? 717 01:14:44,188 --> 01:14:45,481 Not okay. 718 01:14:58,118 --> 01:15:01,205 Don’t worry about Kot-nim, you take the ship and go. 719 01:15:01,747 --> 01:15:03,248 Answer me, Captain Jang! 720 01:15:15,219 --> 01:15:16,637 What the hell? Just a minute. 721 01:15:20,307 --> 01:15:21,683 You bastards! 722 01:15:40,869 --> 01:15:42,287 Grab on, Kot-nim! 723 01:15:56,760 --> 01:15:58,387 Crazy fool, how could you jump? 724 01:16:10,023 --> 01:16:11,733 Hurry up, Kim Tae-ho. 725 01:16:16,113 --> 01:16:17,906 Wait, I'll get the harpoon! 726 01:16:20,659 --> 01:16:22,661 Kot-nim! 727 01:16:42,139 --> 01:16:43,557 Get up! Let me! 728 01:16:44,558 --> 01:16:45,809 We're in, let's go! 729 01:17:04,536 --> 01:17:05,454 Let's go. 730 01:17:10,667 --> 01:17:11,877 Come on. 731 01:17:23,055 --> 01:17:24,222 No. 732 01:17:25,098 --> 01:17:26,308 Oh, my God. 733 01:17:48,622 --> 01:17:49,915 It's nothing. 734 01:17:49,998 --> 01:17:53,126 Close your eyes and count to 100. 735 01:17:56,963 --> 01:17:59,716 Not enough oxygen in the A Bus! The ventilation is torn! 736 01:17:59,800 --> 01:18:00,967 The pipes are bursting! 737 01:18:15,107 --> 01:18:17,442 Thirty-two, thirty-three… 738 01:18:37,713 --> 01:18:38,588 Everyone come in. 739 01:18:48,348 --> 01:18:51,226 Seventy-eight, seventy-nine… 740 01:19:01,194 --> 01:19:04,406 Ninety-five, ninety-six… 741 01:19:07,993 --> 01:19:10,495 Ninety-nine, one hundred. 742 01:20:00,003 --> 01:20:01,129 Kot-nim! 743 01:20:02,214 --> 01:20:03,131 Kot-nim! 744 01:20:03,840 --> 01:20:05,884 What do we do? Her heart's stopped. 745 01:20:05,967 --> 01:20:07,761 -You didn't bring the defibrillator? -What now? 746 01:20:07,844 --> 01:20:10,722 -Where did it go? -Come on, we need to stay calm! 747 01:20:10,806 --> 01:20:13,433 -Calm down, please! -Can you organize this better? 748 01:20:13,517 --> 01:20:15,685 -Gently, don't break her ribs! -One, two. 749 01:20:16,269 --> 01:20:17,729 Three, four, 750 01:20:19,689 --> 01:20:20,982 five… Kot-nim! 751 01:20:21,483 --> 01:20:22,901 Six… Kot-nim! 752 01:20:24,694 --> 01:20:25,529 Kot-nim! 753 01:20:32,118 --> 01:20:33,286 Who was that? 754 01:20:34,871 --> 01:20:35,705 You. 755 01:20:36,957 --> 01:20:38,750 You fart machine. 756 01:20:43,171 --> 01:20:44,130 She's a fart machine. 757 01:20:45,549 --> 01:20:46,550 A fart machine! 758 01:20:50,637 --> 01:20:52,848 Be honest. You pooped a little, didn't you? 759 01:21:01,314 --> 01:21:02,941 -I need the bathroom. -Go quick! 760 01:23:19,869 --> 01:23:22,414 Our appointment with Kang was two hours ago. 761 01:23:22,497 --> 01:23:26,042 He'll wait. What else can he do? 762 01:23:26,126 --> 01:23:27,711 Kot-nim is with us. 763 01:23:28,461 --> 01:23:31,339 Anyway, if we enter Earth's airspace, it's game over. 764 01:23:31,423 --> 01:23:33,091 Then Sullivan can't touch us. 765 01:23:33,758 --> 01:23:37,679 Kang, the Black Foxes, Kot-nim, Bubs, you, Mr. Park… 766 01:23:38,263 --> 01:23:40,974 -We'll all meet and descend to Earth. -No. 767 01:23:44,602 --> 01:23:45,854 We don't have time to meet up. 768 01:23:45,937 --> 01:23:49,441 Let's go down now, before the Space Guards come. 769 01:23:50,608 --> 01:23:53,445 -Saving Kot-nim comes first. -How can we go now? 770 01:23:53,528 --> 01:23:54,904 We need the money first. 771 01:23:56,573 --> 01:23:58,450 Stop talking nonsense, will you? 772 01:24:09,335 --> 01:24:11,671 I need to work. Go up to the Captain's room. 773 01:24:11,755 --> 01:24:13,798 Uncle Tae-ho, you know what? 774 01:24:13,882 --> 01:24:17,260 In space, there's no up or down. 775 01:24:17,343 --> 01:24:21,890 From the universe's viewpoint, nothing is worthless or precious. 776 01:24:22,932 --> 01:24:26,227 Everything is precious in its own place. 777 01:24:27,687 --> 01:24:28,605 Who said that? 778 01:24:28,688 --> 01:24:30,065 My dad. 779 01:24:33,985 --> 01:24:37,238 Hey, Kot-nim. Why didn't you draw a picture of me? 780 01:24:37,822 --> 01:24:40,158 I drew you first, 781 01:24:40,241 --> 01:24:42,243 but I was too scared to give it to you. 782 01:24:48,249 --> 01:24:50,043 I'll put it on the refrigerator. 783 01:24:52,462 --> 01:24:55,840 Anyway, if you want to draw, do it there. 784 01:24:56,424 --> 01:24:57,926 Don't cross over. You'll disturb me. 785 01:24:58,009 --> 01:25:00,303 -Uncle Tae-ho. -What now? 786 01:25:00,386 --> 01:25:01,304 Your shoe. 787 01:25:05,892 --> 01:25:08,186 I know who Su-ni is. 788 01:25:10,355 --> 01:25:13,149 Later, let's go see her together. 789 01:25:15,902 --> 01:25:19,197 Even if we don't know where she is, we can meet her. 790 01:25:21,991 --> 01:25:24,702 Anybody seen Kot-nim? Anyone? 791 01:25:24,786 --> 01:25:26,788 I bet she's hiding on me again. 792 01:25:26,871 --> 01:25:28,081 Mr. Park is looking for you. 793 01:25:40,885 --> 01:25:42,095 -That's cold! -Sorry. 794 01:25:47,100 --> 01:25:48,268 How's that? 795 01:25:48,351 --> 01:25:49,227 Good. 796 01:25:50,061 --> 01:25:50,895 Good? 797 01:25:52,105 --> 01:25:53,982 Shall we wash your hair? 798 01:25:54,065 --> 01:25:57,819 Your daddy will be mad at us if your hair's dirty. 799 01:25:57,902 --> 01:25:59,320 I'll wash it up nice. 800 01:26:00,363 --> 01:26:02,282 Put a basin underneath! 801 01:26:09,164 --> 01:26:11,332 That's not the way you do it. 802 01:26:11,416 --> 01:26:14,878 If you know what's good for you, beat it! 803 01:26:15,628 --> 01:26:17,505 But you're… Move over. 804 01:26:18,131 --> 01:26:20,216 That's what you do for babies. 805 01:26:20,300 --> 01:26:21,551 I'm doing fine! 806 01:26:21,634 --> 01:26:23,136 -Give it. -Why push me around? 807 01:26:23,219 --> 01:26:24,888 -I'll show you. -Show me what? 808 01:26:24,971 --> 01:26:27,098 -It will go in her nose. -No, it won't! 809 01:26:27,182 --> 01:26:28,391 I know these things! 810 01:26:29,309 --> 01:26:31,978 -I'm doing fine here! -Hey, Kot-nim, get up. 811 01:26:32,061 --> 01:26:33,897 Jeez, seriously. 812 01:26:33,980 --> 01:26:35,481 Wait, hold on! 813 01:26:36,941 --> 01:26:39,736 Hey! Stop moving! 814 01:26:39,819 --> 01:26:42,322 Hey! What's going on here? 815 01:26:43,031 --> 01:26:43,865 Get out. 816 01:26:44,407 --> 01:26:46,784 -Why'd you have to show up? -I said I'd do it! 817 01:26:46,868 --> 01:26:49,204 Stop fighting and get out! 818 01:26:49,287 --> 01:26:51,247 -Have you raised a kid? -I'm going to someday. 819 01:26:51,331 --> 01:26:53,249 -You don't know anything. -Don't even talk to me. 820 01:26:53,333 --> 01:26:55,418 Close your eyes while I shampoo. 821 01:26:55,501 --> 01:26:58,129 Damn, all this expensive water. 822 01:26:58,213 --> 01:27:02,634 Uncle Tae-ho's not angry, right? He wants to get close to me? 823 01:27:02,717 --> 01:27:03,718 Who knows. 824 01:27:04,636 --> 01:27:05,720 I see it! 825 01:27:24,948 --> 01:27:25,990 Hello? 826 01:27:26,574 --> 01:27:27,825 -Hello? -Karum? 827 01:27:28,660 --> 01:27:30,620 Can you hear me? You hear me? 828 01:27:30,703 --> 01:27:32,038 Yes, I hear you! 829 01:27:32,747 --> 01:27:34,832 -What about Dr. Kang? -I just picked him up. 830 01:27:35,333 --> 01:27:36,793 I am with him now. 831 01:27:38,044 --> 01:27:39,045 He was here when I came. 832 01:27:43,216 --> 01:27:44,634 We're going in. 833 01:27:45,843 --> 01:27:47,512 Karum, is your GPS off? 834 01:27:47,595 --> 01:27:48,763 It's turned off. 835 01:27:49,264 --> 01:27:52,100 -Check again to be sure. -You can't see me in the radar. 836 01:27:52,725 --> 01:27:54,811 I also used my eyes to drive inside. 837 01:27:54,894 --> 01:27:58,273 Careful. Let's not screw it up this time. 838 01:27:58,356 --> 01:27:59,983 Where are we going? 839 01:28:00,066 --> 01:28:01,401 To see your daddy. 840 01:28:01,484 --> 01:28:02,652 Daddy? 841 01:28:03,361 --> 01:28:05,071 My daddy? Really? 842 01:28:17,250 --> 01:28:19,585 I see you now. I see you. 843 01:28:39,689 --> 01:28:41,858 -Daddy! -Kot-nim! 844 01:28:41,941 --> 01:28:43,526 -Daddy! -Kot-nim! 845 01:28:52,910 --> 01:28:55,997 I'm sorry, Kot-nim. I'm sorry. 846 01:28:58,875 --> 01:29:00,376 Have you been eating okay? 847 01:29:00,460 --> 01:29:04,547 I'm full, Captain gave me yummy food with hot sauce. 848 01:29:04,630 --> 01:29:08,551 Bubs put makeup on me, but it all rubbed off. 849 01:29:09,218 --> 01:29:13,973 Uncle Tiger sewed up my socks and washed my hair. 850 01:29:15,016 --> 01:29:18,936 Uncle Tae-ho and I earned 23 dollars. 851 01:29:20,355 --> 01:29:22,106 Thank you. 852 01:29:43,461 --> 01:29:44,504 Come here a second. 853 01:29:47,757 --> 01:29:49,967 -Where's the money? -It's in the ship. 854 01:29:51,344 --> 01:29:54,305 -It's two million dollars, right? -Of course. You like money too much. 855 01:29:54,389 --> 01:29:56,432 What do you mean? We need to check these things. 856 01:29:56,933 --> 01:29:59,352 Stop, already. Now's not the time. 857 01:30:00,061 --> 01:30:02,897 It didn't feel right with the small kid here. 858 01:30:02,980 --> 01:30:06,484 -Just put it in a bag! This is your job. -Since when am I in charge of money? 859 01:30:06,567 --> 01:30:09,529 You're frustrating me. Just go bring the money. 860 01:30:09,612 --> 01:30:11,906 -What's so hard about it? -Take your conversation outside. 861 01:30:22,667 --> 01:30:23,626 EMP mines! 862 01:30:38,933 --> 01:30:40,101 Start the engine. 863 01:30:42,562 --> 01:30:43,521 Bubs! 864 01:31:05,835 --> 01:31:07,795 Daddy! 865 01:31:07,879 --> 01:31:10,006 -Kot-nim! -Daddy! 866 01:31:14,719 --> 01:31:15,761 Daddy! 867 01:31:16,762 --> 01:31:17,763 Kot-nim! 868 01:31:20,683 --> 01:31:22,977 Kot-nim! 869 01:31:23,519 --> 01:31:24,979 Daddy! 870 01:31:57,970 --> 01:31:58,846 No! 871 01:32:50,773 --> 01:32:52,984 Mr. Park, Bubs, Tae-ho… 872 01:32:54,735 --> 01:32:55,820 I'm sorry about this. 873 01:37:24,296 --> 01:37:26,048 I’m one, so I’ll take 400,000. 874 01:37:32,137 --> 01:37:33,305 Why don't you take it? 875 01:37:34,807 --> 01:37:35,724 That money is dirty. 876 01:37:35,808 --> 01:37:36,934 Forget it, then. 877 01:37:37,560 --> 01:37:39,854 Captain and Bubs can take your share. 878 01:37:39,937 --> 01:37:41,856 I don't need money from selling Kot-nim. 879 01:37:41,939 --> 01:37:43,732 What about this month's interest? 880 01:37:44,525 --> 01:37:46,819 Fuel costs. Oxygen. Water. 881 01:37:46,902 --> 01:37:48,779 Insurance and the non-citizen tax? 882 01:37:49,864 --> 01:37:51,282 The bank owns this ship. 883 01:37:52,032 --> 01:37:54,285 But you don't need money? 884 01:37:55,035 --> 01:37:57,955 Let's be honest, we'll never earn anything. 885 01:37:58,038 --> 01:38:00,416 The more we work, the more debts we have. 886 01:38:01,500 --> 01:38:04,128 Can't leave quite yet. Kot-nim's in the Factory. 887 01:38:04,211 --> 01:38:05,462 -Park. -It's too far. 888 01:38:05,546 --> 01:38:07,172 -So we need to warm up the engine. -Park. 889 01:38:07,256 --> 01:38:09,466 I'll sit at the control panel, and Captain can drive. 890 01:38:09,550 --> 01:38:11,385 If you go there, you'll die, idiot! 891 01:38:12,970 --> 01:38:15,347 I don't care if I die. 892 01:38:17,057 --> 01:38:19,310 Tae-ho, you have something to do. 893 01:38:20,144 --> 01:38:21,937 We do, too. 894 01:38:22,021 --> 01:38:22,855 Go. 895 01:38:24,481 --> 01:38:25,566 Go find Su-ni. 896 01:39:10,235 --> 01:39:11,528 It's 400,000 dollars. 897 01:39:51,235 --> 01:39:55,197 WRITING KOREAN KIM SU-NI 898 01:39:57,491 --> 01:39:59,535 SU-NI, I LOVE YOU MORE THAN ANYTHING IN THE WORLD 899 01:39:59,618 --> 01:40:01,954 I THINK OF YOU WHEN I'M EATING 900 01:40:05,833 --> 01:40:09,044 HELLO NICE TO MEET YOU 901 01:40:20,347 --> 01:40:23,017 DADDY, SU-NI LOVES YOU MORE THAN ANYTHING IN THE WORLD 902 01:40:23,100 --> 01:40:25,811 I LOVE YOU WHEN I'M EATING WHEN I'M PUTTING ON MY SHOES 903 01:40:25,894 --> 01:40:28,981 AND EVEN WHEN I'M DOING LAUNDRY I WILL BECOME A GOOD PERSON LIKE YOU 904 01:40:34,028 --> 01:40:34,862 Don't move! 905 01:40:34,945 --> 01:40:37,322 Why's your hand under the table? Who are you? 906 01:40:52,337 --> 01:40:53,297 Daddy. 907 01:40:53,380 --> 01:40:54,757 Go play outside. 908 01:40:56,008 --> 01:40:57,801 I wrote this. 909 01:40:57,885 --> 01:40:59,136 Go buy something to eat. 910 01:41:15,778 --> 01:41:20,324 I WILL BECOME A GOOD PERSON LIKE YOU 911 01:41:31,376 --> 01:41:34,421 They were all so hot on money. Now they're throwing it away? 912 01:41:34,505 --> 01:41:36,423 Isn't it crazy? 913 01:41:36,507 --> 01:41:38,967 -Huh? What are you doing? -It is crazy. 914 01:41:39,843 --> 01:41:42,346 Mr. Park! Fill the rest of the fuel rods. 915 01:41:43,263 --> 01:41:44,098 Tae-ho? 916 01:41:47,976 --> 01:41:49,645 Just remembered a promise I made. 917 01:41:50,229 --> 01:41:52,523 -What promise? -What are you doing in my seat? 918 01:41:53,107 --> 01:41:54,108 Move over! 919 01:42:14,503 --> 01:42:15,838 Let's go, damn it! 920 01:42:41,405 --> 01:42:42,573 Let's go. 921 01:43:11,351 --> 01:43:12,561 Too many of them. 922 01:43:25,699 --> 01:43:26,992 Close the valve! 923 01:43:36,251 --> 01:43:38,086 Bubs, knock out a few. 924 01:44:26,343 --> 01:44:29,221 Almost there, Bubs. Just a bit longer. 925 01:44:40,816 --> 01:44:41,858 My harpoon! 926 01:44:42,776 --> 01:44:43,610 Damn! 927 01:44:59,001 --> 01:45:01,420 Nice work, Bubs. We're in the clear now. 928 01:45:13,765 --> 01:45:15,017 It never ends. 929 01:45:21,898 --> 01:45:24,318 Mr. Park, this is my last request. 930 01:45:25,944 --> 01:45:28,947 -Finish the job before we go back up. -"Go back up"? 931 01:45:32,409 --> 01:45:33,618 What's he doing? 932 01:45:36,121 --> 01:45:37,706 Kim Tae-ho, you're insane! 933 01:46:01,271 --> 01:46:02,356 Mr. Park, please. 934 01:46:02,856 --> 01:46:04,483 It's done! 935 01:46:07,944 --> 01:46:09,404 It's done! All done. 936 01:46:19,623 --> 01:46:21,083 It's done! 937 01:46:33,011 --> 01:46:34,137 Mr. Park, now! 938 01:47:20,767 --> 01:47:23,145 Tae-ho, know where you're going? 939 01:47:23,228 --> 01:47:24,813 Doesn't look like it. 940 01:47:24,896 --> 01:47:26,898 Don't think. Just step on it! 941 01:47:51,840 --> 01:47:52,883 Is that a bomb? 942 01:47:56,219 --> 01:47:58,722 If that goes off, we're finished. 943 01:48:07,689 --> 01:48:08,899 Captain? 944 01:48:09,483 --> 01:48:12,235 -How've you been? -Kot-nim! 945 01:48:13,820 --> 01:48:14,654 Kot-nim! 946 01:48:15,322 --> 01:48:17,616 Uncle Tiger, what about my dad? 947 01:48:18,867 --> 01:48:20,118 He had to go to work. 948 01:48:29,211 --> 01:48:30,837 -"Krypton." -Is Kot-nim crying? 949 01:48:45,644 --> 01:48:48,980 Captain, keep working, but Kot-nim should go. 950 01:48:49,064 --> 01:48:50,315 It won't do any good. 951 01:48:51,483 --> 01:48:55,028 If the bomb explodes, a 5,000 km wave of krypton will be released. 952 01:48:55,529 --> 01:48:58,156 -It will destroy all nanobots. -What? 953 01:48:58,240 --> 01:49:00,075 Kot-nim, come on! 954 01:49:00,158 --> 01:49:03,537 Even if she survives, 955 01:49:04,079 --> 01:49:05,497 she'll get sick again. 956 01:49:06,331 --> 01:49:08,083 And forget about restoring Earth. 957 01:49:08,166 --> 01:49:10,293 What do you mean? You said you'd stop the explosion. 958 01:49:10,877 --> 01:49:13,463 -Can't you do anything, Captain? -I can't do anything. 959 01:49:14,214 --> 01:49:16,967 The detonator's on the inside. If I hack in, it will explode. 960 01:49:18,134 --> 01:49:20,345 Nothing can stop it. 961 01:49:21,680 --> 01:49:23,640 And the Factory will fall to Earth. 962 01:49:26,017 --> 01:49:27,352 There's nothing we can do. 963 01:49:27,936 --> 01:49:30,230 Captain, how can you give up now? 964 01:49:30,313 --> 01:49:32,983 Try something. Anything! 965 01:49:33,483 --> 01:49:34,526 If we go far away… 966 01:49:35,944 --> 01:49:37,153 If Kot-nim 967 01:49:38,029 --> 01:49:39,948 is very far away from the explosion, 968 01:49:41,700 --> 01:49:43,076 can she live? 969 01:49:43,159 --> 01:49:44,619 If she escapes the krypton wave. 970 01:49:44,703 --> 01:49:47,706 -How far? -5132.463 km. 971 01:49:58,133 --> 01:49:59,217 There's no other way. 972 01:50:00,802 --> 01:50:02,137 I'm okay with it. 973 01:50:06,182 --> 01:50:07,100 Take Kot-nim. 974 01:50:08,351 --> 01:50:11,104 -Kot-nim. -We don't have much time. 975 01:50:11,187 --> 01:50:12,897 I'll go as fast as I can. 976 01:50:15,483 --> 01:50:16,818 Uncle Tae-ho! 977 01:50:35,420 --> 01:50:38,340 Listen to me. Our ship is that way. 978 01:50:38,423 --> 01:50:39,507 Go wait there. 979 01:50:39,591 --> 01:50:41,217 And you? 980 01:50:41,301 --> 01:50:44,471 I'll take everyone and come soon, okay? 981 01:50:46,973 --> 01:50:48,266 Touch her, and you're dead. 982 01:51:09,037 --> 01:51:10,080 Kot-nim! 983 01:51:11,164 --> 01:51:12,749 Step aside, ordinary folk. 984 01:51:15,418 --> 01:51:17,545 This one's more than you can handle. 985 01:51:20,215 --> 01:51:21,049 Mr. Park! 986 01:51:39,109 --> 01:51:39,984 Mr. Park! 987 01:52:35,540 --> 01:52:37,000 I knew you'd grab on. 988 01:52:37,083 --> 01:52:39,294 Now it's my turn! 989 01:52:52,557 --> 01:52:54,434 A present. It will be hot. 990 01:52:54,517 --> 01:52:57,270 It really is hot. It really is a hand! 991 01:52:57,979 --> 01:53:01,232 Thanks Mr. Park, I mean Tiger Park! 992 01:53:02,859 --> 01:53:04,694 Take it off slowly. 993 01:53:04,778 --> 01:53:06,279 There's no time, dammit! 994 01:53:06,362 --> 01:53:08,490 You want it slowly, or quickly? 995 01:53:22,712 --> 01:53:24,881 Captain, call Pierre! 996 01:53:24,964 --> 01:53:27,008 He came last time! 997 01:53:27,884 --> 01:53:29,010 The emergency channel. 998 01:53:30,512 --> 01:53:32,138 Mr. Park, the channel is on, right? 999 01:53:32,222 --> 01:53:33,556 Emergency channel! 1000 01:53:33,640 --> 01:53:35,892 KOR SH 7901, Victory. 1001 01:53:35,975 --> 01:53:37,477 It's already on. 1002 01:53:37,560 --> 01:53:41,147 Current location, inside the Factory. You all heard what Sullivan said? 1003 01:53:41,231 --> 01:53:42,607 We heard everything! 1004 01:53:42,690 --> 01:53:45,151 We need to go help Captain Jang! 1005 01:53:45,693 --> 01:53:48,780 Help me? I don't think you get it. 1006 01:53:48,863 --> 01:53:50,198 Listen up, everyone. 1007 01:53:51,199 --> 01:53:54,619 Soon, the Factory will fall to Earth. 1008 01:53:55,370 --> 01:54:00,083 Right on the heads of your family members on Earth. 1009 01:54:00,583 --> 01:54:03,461 This isn't an accident, or a terrorist attack. 1010 01:54:03,962 --> 01:54:05,588 All you sweepers, 1011 01:54:06,297 --> 01:54:08,258 if you want to live then run away, 1012 01:54:08,341 --> 01:54:09,175 otherwise… 1013 01:54:10,134 --> 01:54:11,219 Come and fight. 1014 01:54:12,262 --> 01:54:13,888 I'll help you all. 1015 01:54:22,021 --> 01:54:24,315 Five thousand kilometers. Tae-ho, there's no time! 1016 01:54:24,399 --> 01:54:26,734 Victory, please hold together. 1017 01:54:26,818 --> 01:54:29,112 I don't know if the ship can last that long. 1018 01:54:38,371 --> 01:54:41,040 -Pierre. -Captain Jang! It's me! 1019 01:54:41,541 --> 01:54:43,001 I'll do anything. 1020 01:54:44,752 --> 01:54:48,131 Listen to that lover boy. Doesn't he get the situation? 1021 01:54:55,680 --> 01:54:57,140 Mr. Park, is it done? 1022 01:54:57,223 --> 01:54:58,766 It's done, all done. 1023 01:54:58,850 --> 01:55:01,019 Stop acting pitiful and get down here! Tiger Park! 1024 01:55:05,773 --> 01:55:07,191 Move over, Pierre! 1025 01:55:44,145 --> 01:55:46,189 Space sweepers, let's see what you got. 1026 01:56:32,360 --> 01:56:34,737 Damn! I almost lost it there. 1027 01:56:35,530 --> 01:56:36,364 Shit! 1028 01:56:49,585 --> 01:56:51,129 One's on our tail. 1029 01:57:02,390 --> 01:57:03,224 Got you, bastard! 1030 01:57:33,463 --> 01:57:34,338 Please… 1031 01:57:35,715 --> 01:57:37,550 Kot-nim? Is she okay? 1032 01:57:37,633 --> 01:57:39,218 Yes, don't worry. 1033 01:57:39,927 --> 01:57:43,014 She's safe inside the container. 1034 01:58:34,732 --> 01:58:35,650 Captain Jang! 1035 01:58:38,194 --> 01:58:40,154 -Captain Jang! -Captain Jang! 1036 01:59:02,927 --> 01:59:03,761 It's too slow. 1037 01:59:03,845 --> 01:59:06,639 Mr. Park. Burn the last of our fuel and hit the booster! 1038 01:59:06,722 --> 01:59:09,392 The emergency booster will only give you 20 seconds! 1039 01:59:09,475 --> 01:59:10,685 That's enough. 1040 01:59:12,562 --> 01:59:13,688 Won't anything go right? 1041 01:59:13,771 --> 01:59:16,357 Bubs! Release the gear for the emergency booster! 1042 01:59:21,696 --> 01:59:22,530 Bubs! 1043 02:00:48,407 --> 02:00:49,450 Tae-ho. 1044 02:00:58,042 --> 02:01:01,128 Captain Jang, Mr. Park, Bubs. 1045 02:01:03,381 --> 02:01:04,966 Thank you for everything. 1046 02:01:05,549 --> 02:01:07,468 I was happy 1047 02:01:08,511 --> 02:01:09,595 with you guys. 1048 02:01:09,679 --> 02:01:12,265 You know that I love you all? 1049 02:01:42,169 --> 02:01:43,170 Kot-nim 1050 02:01:45,256 --> 02:01:46,757 isn't here, you fucking loser. 1051 02:01:47,758 --> 02:01:51,637 We can't stop it from exploding. So let's take the bomb and run. 1052 02:01:51,721 --> 02:01:53,597 And leave Kot-nim in the Factory? 1053 02:01:53,681 --> 02:01:55,224 Captain Jang! It's me! 1054 02:01:55,308 --> 02:01:59,020 Before we fly out, we'll give Kot-nim to Pierre. 1055 02:01:59,520 --> 02:02:01,647 Where are you going without me? 1056 02:02:01,731 --> 02:02:03,983 We have to go to work too. 1057 02:02:05,609 --> 02:02:08,571 Hide Kot-nim, and take the bomb with us? 1058 02:02:08,654 --> 02:02:10,156 Then we'll all die together? 1059 02:02:10,239 --> 02:02:11,490 There's no other way. 1060 02:02:12,074 --> 02:02:14,076 Goodbye, Kot-nim. 1061 02:02:20,458 --> 02:02:22,710 It needs to explode 5,000 km away. 1062 02:02:23,210 --> 02:02:24,670 Then Kot-nim will be safe. 1063 02:02:25,921 --> 02:02:28,549 And then she can save the Earth. 1064 02:02:35,097 --> 02:02:36,182 Let's go together. 1065 02:04:29,587 --> 02:04:32,381 -What about Bubs? -Fine. The head at least. 1066 02:04:33,966 --> 02:04:35,593 The repair fee will be insane. 1067 02:04:36,218 --> 02:04:38,762 And what was that? "Thanks for everything"? 1068 02:04:39,889 --> 02:04:42,099 "I was happy with you guys"? 1069 02:04:42,683 --> 02:04:44,810 "You know that I love you all"? 1070 02:04:44,894 --> 02:04:47,646 You all are so corny. 1071 02:05:03,412 --> 02:05:08,709 VICTORY 1072 02:05:40,574 --> 02:05:42,201 Long time no see, Porky. 1073 02:05:45,037 --> 02:05:47,373 -Who are… -I'm hurt. 1074 02:05:47,456 --> 02:05:49,041 You don't recognize Bubs? 1075 02:05:51,710 --> 02:05:52,878 Porky, that idiot. 1076 02:05:58,592 --> 02:06:00,386 -Pay up. -Yes, pay up! 1077 02:06:01,512 --> 02:06:04,181 For what we did today. Pay us. 1078 02:06:05,891 --> 02:06:06,725 Right. 1079 02:07:28,515 --> 02:07:30,893 Daddy, I finished writing. 1080 02:07:30,976 --> 02:07:32,102 You did? 1081 02:07:34,229 --> 02:07:35,481 Then show me. 1082 02:07:36,106 --> 02:07:38,108 WRITING KOREAN 1083 02:07:47,534 --> 02:07:48,702 You wrote so well. 1084 02:07:57,127 --> 02:07:58,003 Su-ni, 1085 02:07:59,421 --> 02:08:00,798 give me a hug? 1086 02:08:06,261 --> 02:08:09,598 Sorry I'm so late. 1087 02:08:12,226 --> 02:08:15,396 Thanks so much for coming to me. 1088 02:08:20,651 --> 02:08:23,112 Bye, Daddy. 1089 02:08:39,670 --> 02:08:42,840 You're slacking off, kid. Need to get you another tutor. 1090 02:08:42,923 --> 02:08:44,758 -Right. -Stop freaking out, you two. 1091 02:08:44,842 --> 02:08:48,137 We're not freaking out. She's a first grader now. 1092 02:08:48,804 --> 02:08:52,766 Look at all the other moms. They hire five tutors for their kids. 1093 02:08:52,850 --> 02:08:55,060 -That's right. -Want her to fall behind and resent you? 1094 02:08:55,144 --> 02:08:57,187 I'm not saying she should do nothing. 1095 02:08:57,730 --> 02:09:00,524 Hey, Kot-nim! Want another tutor? 1096 02:09:01,275 --> 02:09:02,735 Of course she doesn't! 1097 02:09:02,818 --> 02:09:04,778 People keep complimenting my voice. 1098 02:09:04,862 --> 02:09:06,572 And this one is nice. 1099 02:09:06,655 --> 02:09:09,825 I enjoy singing ballads. 1100 02:09:09,908 --> 02:09:10,826 What do you think? 1101 02:09:11,326 --> 02:09:13,954 I don't like them. I like your voice now. 1102 02:09:16,290 --> 02:09:20,127 Still, pick one. I can't keep this voice. 1103 02:09:22,337 --> 02:09:24,631 We've become a new family. 1104 02:09:25,132 --> 02:09:28,135 Sometimes I go to Earth to make trees. 1105 02:09:28,635 --> 02:09:31,180 Captain has stopped drinking. 1106 02:09:31,263 --> 02:09:36,977 Bubs is a real girl now, and she wants to get cultured. 1107 02:09:37,060 --> 02:09:42,274 Uncle Tiger erased his tattoos so he won't scare my friends. 1108 02:09:42,858 --> 02:09:46,445 And Uncle Tae-ho bought ten pairs of shoes. 1109 02:09:47,362 --> 02:09:50,240 I think Daddy must be happy in heaven. 1110 02:09:50,324 --> 02:09:56,330 LIFE AND SONGS 1111 02:09:58,207 --> 02:10:01,710 Damn it! How am I supposed to read? 1112 02:10:01,794 --> 02:10:04,004 What are they doing in our territory? 1113 02:10:04,087 --> 02:10:05,380 Start the engine. 1114 02:10:05,923 --> 02:10:07,633 We'll get 400 dollars for those. 1115 02:10:18,352 --> 02:10:21,230 Let's go make some money! 1116 02:16:19,379 --> 02:16:24,384 Subtitle translation by: Darcy Paquet