1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:35,035 --> 00:00:36,119 Come ti chiami? 3 00:00:43,793 --> 00:00:45,545 Qual è il tuo vero nome? 4 00:01:04,731 --> 00:01:05,815 Portale il mio messaggio. 5 00:01:40,683 --> 00:01:42,060 Non mi serve un avvocato. 6 00:01:45,730 --> 00:01:47,232 Sono qui per rappresentarti. 7 00:01:51,277 --> 00:01:53,363 Il signor Choi mi ha dato un messaggio per te: 8 00:01:57,242 --> 00:01:59,369 Non lascerò che tu vada in prigione. 9 00:02:03,665 --> 00:02:04,707 Vieni da me. 10 00:02:15,218 --> 00:02:16,386 Sei stata ferita. 11 00:02:23,351 --> 00:02:25,228 La mia cliente ha bisogno di un medico. 12 00:02:25,311 --> 00:02:26,187 Un medico? 13 00:02:27,105 --> 00:02:29,899 Il nostro capitano è ancora privo di sensi. 14 00:02:30,567 --> 00:02:32,318 Devo presentare un reclamo formale? 15 00:02:32,402 --> 00:02:34,696 Si preoccupi di se stessa prima della sua cliente. 16 00:02:35,530 --> 00:02:37,365 Cerchi di limitare i danni. 17 00:02:38,658 --> 00:02:42,203 Mi porti i documenti su Dongcheon e chiederemo una pena ridotta. 18 00:02:42,287 --> 00:02:45,290 I giornalisti sembrano interessati a questa faccenda. 19 00:02:47,000 --> 00:02:50,670 Di certo saranno felici di sapere che Dongcheon aveva una talpa 20 00:02:51,588 --> 00:02:52,922 nella Narcotici. 21 00:03:10,106 --> 00:03:11,524 POLIZIA METROPOLITANA DI INCHANG 22 00:03:38,635 --> 00:03:40,178 Ha lasciato l'ospedale. 23 00:03:46,059 --> 00:03:46,893 Portatela qui. 24 00:03:48,311 --> 00:03:49,270 Sì, signore. 25 00:04:46,494 --> 00:04:53,459 CORSIA 15 26 00:04:58,256 --> 00:04:59,090 Capitano? 27 00:05:00,091 --> 00:05:01,050 Pildo. 28 00:05:04,262 --> 00:05:06,014 Sono in ospedale. Arrivo subito. 29 00:05:06,973 --> 00:05:08,808 - Si è svegliato? - Sì. 30 00:05:08,891 --> 00:05:09,976 - Torno subito. - Certo. 31 00:05:10,059 --> 00:05:10,935 Ok. 32 00:05:19,402 --> 00:05:20,445 Stia ferma, per favore. 33 00:05:20,528 --> 00:05:21,779 Signorina. 34 00:05:22,780 --> 00:05:23,614 Taglia. 35 00:05:29,871 --> 00:05:30,872 Aiutami. 36 00:05:52,393 --> 00:05:53,770 Taglia, per favore. 37 00:05:54,562 --> 00:05:55,438 Ok. 38 00:06:02,028 --> 00:06:03,529 Passami la benda. 39 00:06:04,614 --> 00:06:05,698 La benda. 40 00:06:06,282 --> 00:06:07,575 Scusi. Vado a prenderla. 41 00:06:29,138 --> 00:06:31,015 Pronto? Sì, professore. 42 00:06:31,099 --> 00:06:33,267 L'ho visitato stamattina. 43 00:06:33,351 --> 00:06:35,895 Stava molto male. 44 00:06:35,978 --> 00:06:37,105 Le infezioni erano gravi, 45 00:06:37,188 --> 00:06:42,193 aveva la febbre alta e il livello di CRP era tra cinque e dieci. 46 00:06:42,276 --> 00:06:43,861 Quindi abbiamo fatto un CT. 47 00:06:43,945 --> 00:06:46,864 Ho dato un'occhiata ai risultati e non sono per niente buoni. 48 00:06:46,948 --> 00:06:50,368 Come diceva, potrebbe essere endocitosi. Ho pensato fosse meglio 49 00:06:50,451 --> 00:06:51,661 operare direttamente. 50 00:06:51,744 --> 00:06:54,664 Così ho predisposto l'operazione per oggi pomeriggio. 51 00:06:55,832 --> 00:06:56,666 Capitano. 52 00:06:57,834 --> 00:06:58,793 Si sente bene? 53 00:07:00,795 --> 00:07:01,629 Ehi. 54 00:07:02,630 --> 00:07:03,965 Sono quasi morto. 55 00:07:05,508 --> 00:07:07,844 - Vuole un po' d'acqua? - Sto bene. 56 00:07:11,931 --> 00:07:13,057 Il detective Oh… 57 00:07:13,141 --> 00:07:14,267 L'abbiamo presa. 58 00:07:15,017 --> 00:07:17,478 È stata lei ad aggredirla, vero? È in ospedale… 59 00:07:17,562 --> 00:07:18,479 Pildo. 60 00:07:20,648 --> 00:07:21,524 Sì? 61 00:07:28,281 --> 00:07:29,115 Conosci… 62 00:07:31,159 --> 00:07:32,452 Yoon Donghoon, vero? 63 00:07:33,703 --> 00:07:35,121 Yoon Donghoon di Dongcheon, 64 00:07:36,289 --> 00:07:37,915 che è stato ucciso cinque anni fa? 65 00:07:37,999 --> 00:07:38,833 Sì. 66 00:07:39,500 --> 00:07:40,418 Il detective Oh è… 67 00:07:42,795 --> 00:07:44,464 La figlia di Yoon Donghoon. 68 00:07:59,228 --> 00:08:02,190 Il suo vero nome è Song Joonsu. 69 00:08:04,692 --> 00:08:05,526 Aspetti. 70 00:08:06,652 --> 00:08:09,572 Intende il detective della narcotici che morì… 71 00:08:13,159 --> 00:08:14,619 Era sotto copertura. 72 00:08:17,455 --> 00:08:19,457 L'ho mandai io da Dongcheon. 73 00:08:24,754 --> 00:08:28,132 Credo sarebbe meglio predisporla per questo pomeriggio. 74 00:08:28,216 --> 00:08:31,093 Così potrebbero operarlo subito. 75 00:08:31,177 --> 00:08:32,345 Sì. 76 00:08:33,513 --> 00:08:35,806 Non si preoccupi. 77 00:08:35,890 --> 00:08:37,475 Beh, in tal caso… 78 00:08:37,558 --> 00:08:39,685 Qui ho quasi finito. 79 00:08:39,769 --> 00:08:42,897 Appena ho fatto, torno a visitarlo. 80 00:08:43,856 --> 00:08:45,900 Sì. 81 00:08:47,193 --> 00:08:48,694 OSPEDALE DELLA POLIZIA DI STATO 82 00:08:50,404 --> 00:08:52,615 È stato Jung Taeju a pugnalarmi. 83 00:08:54,283 --> 00:08:55,785 Ieri sera l'ho portato io a casa. 84 00:08:56,536 --> 00:08:58,746 Sembrava agitato, gli ho detto che sarei rimasto con lui ma… 85 00:09:00,873 --> 00:09:02,291 Non è stata colpa tua. 86 00:09:05,795 --> 00:09:06,796 Quindi era Gangjae. 87 00:09:07,922 --> 00:09:09,465 Quello a cui davi la caccia. 88 00:09:11,801 --> 00:09:14,178 Lo stai facendo per tuo padre, vero? 89 00:09:16,514 --> 00:09:17,682 Jiwoo 90 00:09:18,766 --> 00:09:21,852 si è unita al killer di suo padre per vendicarlo. 91 00:09:25,106 --> 00:09:27,066 Choi Mujin l'ha ingannata. 92 00:09:31,612 --> 00:09:32,822 Se ti racconto tutto, 93 00:09:34,949 --> 00:09:36,367 mi credi? 94 00:09:38,286 --> 00:09:39,120 Pildo. 95 00:09:41,872 --> 00:09:43,040 Grazie di tutto. 96 00:09:52,091 --> 00:09:53,426 Finisci tu, per favore. 97 00:09:53,509 --> 00:09:54,343 Ok. 98 00:09:58,556 --> 00:10:00,516 - Avete finito? - Uscirà a breve. 99 00:10:00,600 --> 00:10:01,517 Grazie. 100 00:10:08,774 --> 00:10:11,235 Prendi l'uscita laterale e scendi al B2. 101 00:10:11,944 --> 00:10:13,321 La mia auto è lì. 102 00:10:31,547 --> 00:10:32,632 A me sta bene. 103 00:10:33,591 --> 00:10:34,967 Volevo dartele comunque. 104 00:10:57,198 --> 00:10:59,158 - Pronto? - Pildo. 105 00:10:59,867 --> 00:11:01,369 Hyejin è scappato. 106 00:12:18,988 --> 00:12:20,156 Song Jiwoo! 107 00:12:27,538 --> 00:12:29,331 Andiamo! 108 00:12:30,833 --> 00:12:31,792 Song Jiwoo. 109 00:12:33,002 --> 00:12:34,253 È il tuo nome, vero? 110 00:12:38,674 --> 00:12:39,800 Cosa pensi di fare? 111 00:12:41,886 --> 00:12:43,179 Uccidere Choi Mujin? 112 00:12:46,348 --> 00:12:47,725 Il capitano mi ha detto tutto. 113 00:12:48,309 --> 00:12:49,351 Lo hai lasciato andare 114 00:12:50,186 --> 00:12:51,812 per poterlo uccidere? 115 00:12:53,481 --> 00:12:55,024 Esatto, quindi fatti da parte. 116 00:12:58,402 --> 00:12:59,236 No. 117 00:12:59,904 --> 00:13:00,946 Io ti fermerò. 118 00:13:07,536 --> 00:13:08,621 Lasciami! 119 00:13:08,704 --> 00:13:09,788 Ora basta! 120 00:13:09,872 --> 00:13:10,998 Lasciami! 121 00:13:13,292 --> 00:13:14,752 Ora sai tutto. 122 00:13:14,835 --> 00:13:16,629 Saprai anche perché lo sto facendo! 123 00:13:18,714 --> 00:13:19,924 Lo so. 124 00:13:21,509 --> 00:13:22,801 Ecco perché voglio impedirtelo. 125 00:13:23,677 --> 00:13:24,929 No, tu non sai 126 00:13:25,721 --> 00:13:27,223 come sono arrivata fin qui. 127 00:13:30,017 --> 00:13:33,103 Ho sacrificato tutto per prendere il bastardo che ha ucciso mio padre. 128 00:13:34,897 --> 00:13:37,107 Ma lui mi ha ingannata e ho ucciso una persona. 129 00:13:38,359 --> 00:13:40,736 Se non lo uccido, la mia vita non ha senso. 130 00:13:48,369 --> 00:13:50,371 È questo il valore che dai alla tua vita? 131 00:13:52,706 --> 00:13:54,124 Stanne fuori e vattene. 132 00:14:02,091 --> 00:14:04,718 Come posso farlo, quando so che vai verso una morte certa? 133 00:14:06,095 --> 00:14:08,639 Anche se lo uccidi, la tua vita sarà distrutta. 134 00:14:08,722 --> 00:14:10,266 Non lo capisci? 135 00:14:10,349 --> 00:14:11,934 Non importa, toglimi le manette. 136 00:14:12,893 --> 00:14:13,936 A me importa. 137 00:14:16,438 --> 00:14:18,148 Toglimi le manette! 138 00:14:20,568 --> 00:14:21,569 Toglimi le manette! 139 00:14:43,132 --> 00:14:43,966 Entra. 140 00:14:50,139 --> 00:14:54,101 Prendeteli! Inseguiteli! Fermi! 141 00:15:55,037 --> 00:15:56,163 Tieniti forte. 142 00:16:30,948 --> 00:16:31,907 L'abbiamo persa. 143 00:16:32,783 --> 00:16:34,952 È sparita insieme a un altro detective. 144 00:18:21,683 --> 00:18:23,018 Siamo arrivati prima del previsto. 145 00:18:25,979 --> 00:18:26,980 Ti avevo detto che saremmo 146 00:18:27,689 --> 00:18:28,690 andati in spiaggia. 147 00:19:12,651 --> 00:19:15,863 Un amico appassionato di surf ha affittato questo posto. 148 00:19:50,689 --> 00:19:51,773 Fammi vedere le ferite. 149 00:19:53,066 --> 00:19:54,109 Sto bene. 150 00:19:59,656 --> 00:20:01,116 Non farmi arrabbiare. 151 00:20:06,580 --> 00:20:07,456 Siediti. 152 00:20:39,947 --> 00:20:42,157 Dopo la morte di mia sorella iniziai a girare con un coltello. 153 00:20:45,744 --> 00:20:47,996 Semmai avessi trovato quel bastardo, 154 00:20:49,706 --> 00:20:50,749 lo avrei ucciso. 155 00:21:05,055 --> 00:21:06,473 Ogni notte, 156 00:21:08,016 --> 00:21:09,518 sognavo di ucciderlo. 157 00:21:12,729 --> 00:21:14,147 Alla fine, 158 00:21:15,023 --> 00:21:16,108 la mia faccia cambiò. 159 00:21:22,698 --> 00:21:25,492 Come un assassino consumato dalla rabbia. 160 00:21:31,999 --> 00:21:32,833 Io… 161 00:21:37,838 --> 00:21:39,339 stavo pugnalando me stesso. 162 00:21:46,263 --> 00:21:47,848 Smettila di distruggerti. 163 00:21:53,395 --> 00:21:54,479 Fermati. 164 00:22:31,933 --> 00:22:33,852 Smetti di lottare da sola. 165 00:22:36,855 --> 00:22:38,356 Puoi contare su di me. 166 00:25:56,513 --> 00:25:59,057 Choi Mujin mi fece un tatuaggio sul petto. 167 00:26:03,228 --> 00:26:04,688 Ma io lo tolsi con il fuoco. 168 00:26:16,783 --> 00:26:19,369 Tu ed io abbiamo scelto strade diverse. 169 00:26:29,004 --> 00:26:30,046 Prenderemo Choi Mujin. 170 00:26:31,756 --> 00:26:32,757 Insieme. 171 00:26:38,555 --> 00:26:40,056 È ciò che voleva tuo padre. 172 00:26:40,974 --> 00:26:43,059 Portarlo davanti alla legge, non ucciderlo. 173 00:26:48,940 --> 00:26:52,110 Lo voleva così tanto, che era disposto a sacrificare la propria vita. 174 00:26:54,821 --> 00:26:56,239 E sarai tu a farlo. 175 00:27:27,645 --> 00:27:31,900 RISTORANTE BOW 176 00:27:31,983 --> 00:27:33,610 - Signore. - Taeju! 177 00:27:34,235 --> 00:27:35,987 - Gli altri? - Sono in ritardo. 178 00:27:36,863 --> 00:27:37,781 Ciao. 179 00:27:38,740 --> 00:27:40,700 Pork belly 180 00:27:44,204 --> 00:27:45,413 Scusa, Minjae! 181 00:27:45,497 --> 00:27:46,956 Fila via. 182 00:27:48,124 --> 00:27:50,543 Ehi. Va' a casa a studiare. 183 00:27:51,044 --> 00:27:53,546 - Cosa? - Voglio unirmi a Dongcheon. 184 00:27:53,630 --> 00:27:55,006 Prendi lo zaino e vattene. 185 00:27:55,090 --> 00:27:56,883 - Che classe fai? - Prendilo e vattene. 186 00:27:56,966 --> 00:27:58,635 - Lascialo parlare. - Cosa? 187 00:27:59,302 --> 00:28:00,845 Che vuoi dire? È un ragazzino. 188 00:28:00,929 --> 00:28:02,222 Perché vuoi unirti a noi? 189 00:28:03,848 --> 00:28:04,724 Beh… 190 00:28:05,433 --> 00:28:07,060 Voglio essere tosto come voi. 191 00:28:08,228 --> 00:28:09,396 Accidenti. 192 00:28:09,479 --> 00:28:10,480 Sei sveglio? 193 00:28:11,439 --> 00:28:12,607 Sì. 194 00:28:12,690 --> 00:28:14,984 Ehi. Va' a casa a studiare. 195 00:28:15,068 --> 00:28:16,027 Sul serio, Capo. 196 00:28:16,111 --> 00:28:19,781 - Voi ragazzi guardate troppi film. - La prego. Posso farcela. 197 00:28:19,864 --> 00:28:20,865 Vieni qua. 198 00:28:49,060 --> 00:28:51,229 Capo. Donghoon… 199 00:29:17,589 --> 00:29:18,423 Papà. 200 00:29:19,424 --> 00:29:20,425 Papà! 201 00:29:27,557 --> 00:29:28,391 Papà. 202 00:29:30,059 --> 00:29:30,977 Papà! 203 00:29:33,104 --> 00:29:34,314 Jiwoo, non uscire! 204 00:29:35,064 --> 00:29:36,191 Non ancora. 205 00:29:37,233 --> 00:29:38,568 Apri la porta! 206 00:29:40,904 --> 00:29:41,905 Io… 207 00:29:43,281 --> 00:29:44,532 non ho mai… 208 00:29:47,160 --> 00:29:49,746 tradito la fiducia di nessuno. 209 00:29:52,081 --> 00:29:54,918 Perché continuano a tradirmi? 210 00:30:01,841 --> 00:30:02,759 Almeno… 211 00:30:04,344 --> 00:30:06,638 Lei ha un motivo per uccidermi. 212 00:30:09,974 --> 00:30:11,184 È per questo… 213 00:30:13,061 --> 00:30:14,354 È per questo che… 214 00:30:16,105 --> 00:30:17,398 doveva venire da me. 215 00:30:26,199 --> 00:30:27,951 Non è vero, Donghoon? 216 00:30:29,661 --> 00:30:31,037 Lei doveva venire da me. 217 00:30:35,041 --> 00:30:36,793 Doveva venire da me. 218 00:30:38,837 --> 00:30:40,630 La polizia ha richiesto un mandato di arresto. 219 00:30:41,548 --> 00:30:42,674 Devi fuggire. 220 00:30:43,383 --> 00:30:46,135 Hanno un testimone attendibile. Probabilmente il detective Oh. 221 00:30:46,928 --> 00:30:47,887 Devi fuggire. 222 00:30:53,184 --> 00:30:55,812 Dicevi che sarebbe venuta a ucciderti. 223 00:30:56,813 --> 00:30:57,814 Esatto. 224 00:30:58,857 --> 00:31:00,692 Doveva venire da me. 225 00:31:03,027 --> 00:31:04,237 Doveva… 226 00:31:05,446 --> 00:31:06,573 venire da me! 227 00:31:10,118 --> 00:31:12,036 Tornare dalla polizia è tradimento. 228 00:31:17,417 --> 00:31:18,251 Signore. 229 00:31:26,551 --> 00:31:29,137 Dal giorno in cui la salvai dalla strada, 230 00:31:29,220 --> 00:31:30,388 la sua vita mi appartiene. 231 00:31:31,931 --> 00:31:32,849 Devi fermarti… 232 00:31:32,932 --> 00:31:34,392 No! 233 00:31:36,603 --> 00:31:37,979 Non posso fermarmi. 234 00:31:39,731 --> 00:31:41,983 Devo andare in fondo a questa storia. 235 00:31:46,446 --> 00:31:48,823 Non finirá finché uno di noi due muore. 236 00:31:51,868 --> 00:31:53,202 Muore… 237 00:31:56,664 --> 00:31:57,957 o uccide. 238 00:32:01,252 --> 00:32:02,378 Allora vattene. 239 00:32:04,464 --> 00:32:05,632 Vattene! 240 00:33:20,456 --> 00:33:21,332 Jiwoo. 241 00:33:23,251 --> 00:33:24,794 Anche se non sarò con te, 242 00:33:25,962 --> 00:33:28,923 sii felice e vivi una vita serena, ok? 243 00:34:37,283 --> 00:34:38,743 Credevi me ne fossi andata? 244 00:34:40,578 --> 00:34:41,412 Ho avuto paura. 245 00:34:43,289 --> 00:34:44,373 "Non aver paura. 246 00:34:44,916 --> 00:34:46,292 Siamo poliziotti." 247 00:34:55,343 --> 00:34:56,427 Ora andiamocene. 248 00:35:34,340 --> 00:35:35,508 Dove andiamo? 249 00:35:36,467 --> 00:35:37,844 Lontano da qui. 250 00:35:38,803 --> 00:35:40,388 Dongcheon è finito. 251 00:35:41,097 --> 00:35:42,014 Sì, signora. 252 00:36:02,076 --> 00:36:04,745 POLIZIA 253 00:36:13,921 --> 00:36:15,089 Sarà molto dura. 254 00:36:16,465 --> 00:36:18,759 Il mondo intero ti condannerà. 255 00:36:20,136 --> 00:36:21,846 E finirai in prigione. 256 00:36:26,726 --> 00:36:27,602 Lo so. 257 00:36:31,731 --> 00:36:32,940 Sono pronta. 258 00:36:40,364 --> 00:36:41,908 Qualsiasi cosa ti succeda, 259 00:36:43,618 --> 00:36:45,077 io sarò al tuo fianco. 260 00:38:08,286 --> 00:38:09,287 Ehi! 261 00:38:09,829 --> 00:38:11,080 Pildo! 262 00:38:12,873 --> 00:38:14,166 Jeon Pildo! 263 00:38:18,254 --> 00:38:19,338 Cos'è successo? 264 00:39:02,506 --> 00:39:03,799 Choi Mujin. 265 00:39:03,883 --> 00:39:05,134 Possiamo prenderlo. 266 00:39:40,586 --> 00:39:41,587 Apri la porta. 267 00:39:58,312 --> 00:39:59,313 Ehi! 268 00:40:57,371 --> 00:40:59,582 - Dov'è quella stronza? - Sbrigatevi a trovarla. 269 00:44:06,018 --> 00:44:07,102 Sembri stanca. 270 00:44:08,437 --> 00:44:09,605 Niente di che. 271 00:44:11,607 --> 00:44:13,442 Ho ancora abbastanza energie per ucciderti. 272 00:44:21,742 --> 00:44:23,619 Certo. Ne sono sicuro. 273 00:44:29,625 --> 00:44:31,210 Donghoon era debole. 274 00:44:33,629 --> 00:44:35,756 Ha avuto molte occasioni per uccidermi 275 00:44:36,674 --> 00:44:38,050 ma non aveva il coraggio. 276 00:44:41,553 --> 00:44:43,180 Era nato per essere una preda. 277 00:44:52,981 --> 00:44:54,316 Se stesso, 278 00:44:55,275 --> 00:44:56,402 sua figlia, 279 00:44:57,694 --> 00:44:58,529 me… 280 00:45:01,448 --> 00:45:04,535 Era così debole da rendere infelice chiunque, intorno a lui. 281 00:45:11,458 --> 00:45:12,626 Ma tu eri diversa. 282 00:45:14,670 --> 00:45:16,130 Tu agivi senza paura. 283 00:45:20,217 --> 00:45:21,135 Allora perché? 284 00:45:24,221 --> 00:45:26,390 Non è questo il momento che aspettavi? 285 00:45:27,766 --> 00:45:28,767 Perché? 286 00:45:30,644 --> 00:45:32,062 Perché hai esitato? 287 00:45:54,084 --> 00:45:55,461 È vero, ho esitato. 288 00:45:59,465 --> 00:46:01,425 Perché volevo vivere da essere umano. 289 00:46:09,141 --> 00:46:12,019 Mi hai chiesto se volessi vendetta a qualsiasi costo. 290 00:46:13,228 --> 00:46:15,564 Allora non sapevo cosa intendessi. 291 00:46:19,067 --> 00:46:20,068 Ma ora lo so. 292 00:46:24,031 --> 00:46:26,325 Il costo della vendetta è diventare un mostro. 293 00:46:27,534 --> 00:46:28,952 Un mostro come te. 294 00:46:42,341 --> 00:46:43,175 Certo. 295 00:46:47,179 --> 00:46:48,597 Tu mi somigli molto. 296 00:46:51,016 --> 00:46:52,100 Puoi diventare… 297 00:46:55,395 --> 00:46:56,396 un mostro? 298 00:47:00,400 --> 00:47:01,610 Per la mia esitazione, 299 00:47:04,446 --> 00:47:07,074 un'altra persona a me cara è morta. 300 00:47:11,537 --> 00:47:13,163 Una persona che capiva il mio dolore. 301 00:47:15,290 --> 00:47:17,751 L'unica su cui potessi contare. 302 00:47:26,718 --> 00:47:27,928 Diventerò… 303 00:47:31,390 --> 00:47:32,349 un mostro. 304 00:47:36,812 --> 00:47:40,440 E ti guarderò da vicino mentre esali l'ultimo respiro. 305 00:48:16,268 --> 00:48:17,769 Sei capace di uccidermi? 306 00:48:22,691 --> 00:48:23,650 Bene. 307 00:49:32,052 --> 00:49:33,095 Alzati. 308 00:49:34,721 --> 00:49:35,597 Brava. 309 00:49:45,524 --> 00:49:46,483 Alzati! 310 00:49:49,861 --> 00:49:51,154 Pugnalami! 311 00:49:56,368 --> 00:49:57,285 Ancora. 312 00:49:58,954 --> 00:50:00,038 Brava. 313 00:50:00,956 --> 00:50:02,082 Così. 314 00:50:04,376 --> 00:50:05,711 Devi alzarti. 315 00:50:10,257 --> 00:50:13,176 Non finirà finché uno di noi non muore. 316 00:51:02,225 --> 00:51:03,351 La tempia. 317 00:51:05,645 --> 00:51:06,688 Il labbro superiore. 318 00:51:09,065 --> 00:51:10,025 Il mento. 319 00:51:11,443 --> 00:51:12,402 Il plesso solare. 320 00:51:14,571 --> 00:51:15,655 Accoltellami. 321 00:51:19,326 --> 00:51:20,368 Accoltellami. 322 00:51:23,121 --> 00:51:24,247 Accoltellami! 323 00:51:27,292 --> 00:51:28,210 Accoltellami! 324 00:51:39,221 --> 00:51:40,597 Per te finisce qui. 325 00:51:45,268 --> 00:51:46,144 Accettalo. 326 00:51:47,938 --> 00:51:48,814 Tu 327 00:51:49,898 --> 00:51:51,149 non puoi diventare un mostro. 328 00:54:30,016 --> 00:54:33,895 IL DEFUNTO KIM JEONGA 329 00:55:00,755 --> 00:55:03,883 A PAPÀ, DA SONG JIWOO 330 00:55:08,096 --> 00:55:13,101 TOMBA DI FAMIGLIA SONG JOONSU E KIM JEONGA 331 00:55:50,221 --> 00:55:56,186 TOMBA DI FAMIGLIA JEON PILDO E JEON DAEUN 332 00:57:08,258 --> 00:57:13,263 Sottotitoli: Chiara Petrucci