1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 SERIAL NETFLIX 2 00:00:35,035 --> 00:00:36,119 Siapa namamu? 3 00:00:43,793 --> 00:00:45,545 Siapa nama aslimu? 4 00:01:04,731 --> 00:01:05,815 Sampaikan pesanku. 5 00:01:40,683 --> 00:01:42,060 Aku tak butuh pengacara. 6 00:01:45,730 --> 00:01:47,232 Aku datang bukan untuk membelamu. 7 00:01:51,277 --> 00:01:53,363 Pak Choi ingin aku menyampaikan pesan. 8 00:01:57,242 --> 00:01:59,369 Takkan kubiarkan kau dipenjara. 9 00:02:03,665 --> 00:02:04,707 Datanglah padaku. 10 00:02:15,218 --> 00:02:16,386 Tampaknya lukamu parah. 11 00:02:23,351 --> 00:02:25,228 Klienku butuh perawatan medis. 12 00:02:25,311 --> 00:02:26,187 Perawatan medis? 13 00:02:27,105 --> 00:02:29,899 Kapten Cha masih belum sadar. 14 00:02:30,567 --> 00:02:32,318 Haruskah kuajukan secara resmi? 15 00:02:32,402 --> 00:02:34,696 Cemaskan dirimu sendiri daripada klienmu. 16 00:02:35,530 --> 00:02:37,365 Kau harus menyelamatkan diri. 17 00:02:38,658 --> 00:02:42,203 Bawa dokumen Dongcheon dan akan kuajukan keringanan. 18 00:02:42,287 --> 00:02:45,290 Reporter pasti penasaran soal yang sedang terjadi. 19 00:02:47,000 --> 00:02:50,670 Jika kubilang ada mata-mata Dongcheon di Satres Narkoba, 20 00:02:51,588 --> 00:02:52,922 pasti jadi berita besar. 21 00:03:10,106 --> 00:03:11,524 KEPOLISIAN METROPOLITAN INCHANG 22 00:03:38,635 --> 00:03:40,178 Dia berangkat ke rumah sakit. 23 00:03:46,059 --> 00:03:46,893 Bawa dia kemari. 24 00:03:48,311 --> 00:03:49,270 - Baik. - Baik. 25 00:04:46,494 --> 00:04:53,459 BANGSAL 15 26 00:04:58,256 --> 00:04:59,090 Kapten? 27 00:05:00,091 --> 00:05:01,050 Pildo. 28 00:05:04,262 --> 00:05:06,014 Aku di rumah sakit. Tunggu aku. 29 00:05:06,973 --> 00:05:08,808 - Dia sudah sadar? - Ya. 30 00:05:08,891 --> 00:05:09,976 - Aku akan kembali. - Ya. 31 00:05:10,059 --> 00:05:10,935 Baik. 32 00:05:19,402 --> 00:05:20,445 Tolong tahan sebentar. 33 00:05:20,528 --> 00:05:21,779 Tunggu, Nona. 34 00:05:22,780 --> 00:05:23,614 Potong. 35 00:05:29,871 --> 00:05:30,872 Bantu aku. 36 00:05:52,393 --> 00:05:53,770 Tolong potong ini. 37 00:05:54,562 --> 00:05:55,438 Baik. 38 00:06:02,028 --> 00:06:03,529 Tolong ambilkan perban. 39 00:06:04,614 --> 00:06:05,698 Perban. 40 00:06:06,282 --> 00:06:07,575 Maaf. Segera kuambil. 41 00:06:29,138 --> 00:06:31,015 Halo? Ya, Profesor. 42 00:06:31,099 --> 00:06:33,267 Aku sudah memeriksanya pagi ini. 43 00:06:33,351 --> 00:06:35,895 Dia terlihat memburuk. 44 00:06:35,978 --> 00:06:37,105 Dia sudah terinfeksi 45 00:06:37,188 --> 00:06:42,193 dan demamnya tinggi. Kadar CRP-nya antara lima hingga sepuluh. 46 00:06:42,276 --> 00:06:43,861 Karena itu kuminta pindai CT. 47 00:06:43,945 --> 00:06:46,864 Aku sudah melihatnya dan ternyata sungguh parah. 48 00:06:46,948 --> 00:06:50,368 Seperti kau bilang, bisa jadi endositosis. Kupikir akan lebih baik 49 00:06:50,451 --> 00:06:51,661 jika dioperasi. 50 00:06:51,744 --> 00:06:54,664 Jadi, kujadwalkan operasinya siang ini. 51 00:06:55,832 --> 00:06:56,666 Kapten. 52 00:06:57,834 --> 00:06:58,793 Kau tidak apa-apa? 53 00:07:00,795 --> 00:07:01,629 Hei. 54 00:07:02,630 --> 00:07:03,965 Aku hampir mati. 55 00:07:05,508 --> 00:07:07,844 - Mau kuambilkan minum? - Tidak usah. 56 00:07:11,931 --> 00:07:13,057 Detektif Oh… 57 00:07:13,141 --> 00:07:14,267 Kami telah menangkapnya. 58 00:07:15,017 --> 00:07:17,478 Dia yang menusukmu, 'kan? Dia di rumah sakit… 59 00:07:17,562 --> 00:07:18,479 Pildo. 60 00:07:20,648 --> 00:07:21,524 Ya? 61 00:07:28,281 --> 00:07:29,115 Kau… 62 00:07:31,159 --> 00:07:32,452 Kau tahu Yoon Donghoon, 'kan? 63 00:07:33,703 --> 00:07:35,121 Anggota Dongcheon 64 00:07:36,289 --> 00:07:37,915 yang dibunuh lima tahun lalu? 65 00:07:37,999 --> 00:07:38,833 Benar. 66 00:07:39,500 --> 00:07:40,418 Detektif Oh… 67 00:07:42,795 --> 00:07:44,464 adalah putri Yoon Donghoon. 68 00:07:59,228 --> 00:08:02,190 Nama asli Yoon Donghoon adalah Song Joonsu. 69 00:08:04,692 --> 00:08:05,526 Tunggu. 70 00:08:06,652 --> 00:08:09,572 Jadi, anggota Satres Narkoba yang mati itu… 71 00:08:13,159 --> 00:08:14,619 Dia sedang menyamar. 72 00:08:17,455 --> 00:08:19,457 Aku yang mengirimnya ke Dongcheon. 73 00:08:24,754 --> 00:08:28,132 Kupikir lebih baik jika kujadwalkan operasinya siang ini. 74 00:08:28,216 --> 00:08:31,093 Jadi, dia akan dioperasi siang ini. 75 00:08:31,177 --> 00:08:32,345 Ya. 76 00:08:33,513 --> 00:08:35,806 Tidak perlu khawatir. 77 00:08:35,890 --> 00:08:37,475 Begini, untuk berjaga-jaga… 78 00:08:37,558 --> 00:08:39,685 Aku hampir selesai di sini. 79 00:08:39,769 --> 00:08:42,897 Setelah selesai, akan kuperiksa lagi. 80 00:08:43,856 --> 00:08:45,900 Baik. 81 00:08:47,193 --> 00:08:48,694 RUMAH SAKIT KEPOLISIAN NASIONAL 82 00:08:50,404 --> 00:08:52,615 Jung Taeju yang menusukku. 83 00:08:54,283 --> 00:08:55,785 Aku mengantarnya pulang semalam. 84 00:08:56,536 --> 00:08:58,746 Dia terlihat cemas, jadi, aku ingin menemani. Namun… 85 00:09:00,873 --> 00:09:02,291 Itu bukan salahmu. 86 00:09:05,795 --> 00:09:06,796 Do Gangjae, rupanya. 87 00:09:07,922 --> 00:09:09,465 Orang yang ingin kau tangkap. 88 00:09:11,801 --> 00:09:14,178 Kau melakukan ini karena ayahmu, 'kan? 89 00:09:16,514 --> 00:09:17,682 Jiwoo 90 00:09:18,766 --> 00:09:21,852 bergabung dengan pembunuh ayahnya untuk balas dendam. 91 00:09:25,106 --> 00:09:27,066 Choi Mujin menipunya. 92 00:09:31,612 --> 00:09:32,822 Jika kukatakan padamu, 93 00:09:34,949 --> 00:09:36,367 apa kau akan percaya? 94 00:09:38,286 --> 00:09:39,120 Pildo. 95 00:09:41,872 --> 00:09:43,040 Terima kasih untuk segalanya. 96 00:09:52,091 --> 00:09:53,426 Tolong selesaikan. 97 00:09:53,509 --> 00:09:54,343 Baik. 98 00:09:58,556 --> 00:10:00,516 - Sudah selesai? - Dia akan segera keluar. 99 00:10:00,600 --> 00:10:01,517 Terima kasih. 100 00:10:08,774 --> 00:10:11,235 Pergilah lewat pintu samping dan turun ke basemen dua. 101 00:10:11,944 --> 00:10:13,321 Ada mobil di sana. 102 00:10:31,547 --> 00:10:32,632 Ini bagus. 103 00:10:33,591 --> 00:10:34,967 Aku memang ingin memukulmu. 104 00:10:57,198 --> 00:10:59,158 - Halo? - Pildo. 105 00:10:59,867 --> 00:11:01,369 Oh Hyejin kabur. 106 00:12:18,988 --> 00:12:20,156 Song Jiwoo! 107 00:12:27,538 --> 00:12:29,331 Lepaskan! 108 00:12:30,833 --> 00:12:31,792 Song Jiwoo. 109 00:12:33,002 --> 00:12:34,253 Itu nama aslimu, 'kan? 110 00:12:38,674 --> 00:12:39,800 Apa rencanamu? 111 00:12:41,886 --> 00:12:43,179 Kau mau menemui Choi Mujin? 112 00:12:46,348 --> 00:12:47,725 Kapten memberitahuku. 113 00:12:48,309 --> 00:12:49,351 Apa kau membebaskannya 114 00:12:50,186 --> 00:12:51,812 agar kau bisa membunuhnya sendiri? 115 00:12:53,481 --> 00:12:55,024 Jika sudah tahu, minggir. 116 00:12:58,402 --> 00:12:59,236 Tidak. 117 00:12:59,904 --> 00:13:00,946 Aku akan menghentikanmu. 118 00:13:07,536 --> 00:13:08,621 Lepaskan! 119 00:13:08,704 --> 00:13:09,788 Sudah cukup! 120 00:13:09,872 --> 00:13:10,998 Lepaskan! 121 00:13:13,292 --> 00:13:14,752 Katamu kau tahu semuanya. 122 00:13:14,835 --> 00:13:16,629 Kau juga pasti tahu alasan aku begini! 123 00:13:18,714 --> 00:13:19,924 Aku tahu. 124 00:13:21,509 --> 00:13:22,801 Karena itulah kuhentikan. 125 00:13:23,677 --> 00:13:24,929 Tidak, kau tak tahu 126 00:13:25,721 --> 00:13:27,223 bagaimana aku bisa seperti ini. 127 00:13:30,017 --> 00:13:33,103 Kurelakan masa depan dan namaku untuk menangkap pembunuh ayahku. 128 00:13:34,897 --> 00:13:37,107 Namun, aku ditipu, bahkan menjadi pembunuh. 129 00:13:38,359 --> 00:13:40,736 Jika aku tak membunuhnya, hidupku tak berarti lagi. 130 00:13:48,369 --> 00:13:50,371 Hanya itukah arti hidupmu? 131 00:13:52,706 --> 00:13:54,124 Jangan ikut campur dan pergilah. 132 00:14:02,091 --> 00:14:04,718 Bagaimana bisa aku pergi jika kau sedang menuju kematian? 133 00:14:06,095 --> 00:14:08,639 Sekalipun kau membunuhnya, kau akan hancur. 134 00:14:08,722 --> 00:14:10,266 Kau masih belum paham? 135 00:14:10,349 --> 00:14:11,934 Aku tak peduli. Lepaskan ini. 136 00:14:12,893 --> 00:14:13,936 Aku peduli. 137 00:14:16,438 --> 00:14:18,148 Lepaskan! 138 00:14:20,568 --> 00:14:21,569 Lepaskan! 139 00:14:43,132 --> 00:14:43,966 Cepat naik. 140 00:14:50,139 --> 00:14:54,101 Tangkap mereka! Kejar! Berhenti! 141 00:15:55,037 --> 00:15:56,163 Pegang yang erat. 142 00:16:30,948 --> 00:16:31,907 Kami kehilangan dia. 143 00:16:32,783 --> 00:16:34,952 Detektif lain membawanya dan mereka menghilang. 144 00:18:21,683 --> 00:18:23,018 Kita sampai lebih cepat. 145 00:18:25,979 --> 00:18:26,980 Sudah kubilang kita akan ke sini. 146 00:18:27,689 --> 00:18:28,690 Pantai. 147 00:19:12,651 --> 00:19:15,863 Temanku yang suka berselancar menyewa tempat ini dalam jangka panjang. 148 00:19:50,689 --> 00:19:51,773 Coba kulihat lukamu. 149 00:19:53,066 --> 00:19:54,109 Aku tak apa-apa. 150 00:19:59,656 --> 00:20:01,116 Mendengarnya membuatku marah. 151 00:20:06,580 --> 00:20:07,456 Duduklah. 152 00:20:39,947 --> 00:20:42,157 Aku selalu membawa pisau sejak adikku meninggal. 153 00:20:45,744 --> 00:20:47,996 Aku bertekad membunuh pelakunya 154 00:20:49,706 --> 00:20:50,749 jika menemukannya. 155 00:21:05,055 --> 00:21:06,473 Setiap malam aku bermimpi 156 00:21:08,016 --> 00:21:09,518 aku membunuh si berengsek itu. 157 00:21:12,729 --> 00:21:14,147 Setelah hidup seperti itu, 158 00:21:15,023 --> 00:21:16,108 akhirnya wajahku berubah. 159 00:21:22,698 --> 00:21:25,492 Menjadi seperti pembunuh yang murka. 160 00:21:31,999 --> 00:21:32,833 Aku… 161 00:21:37,838 --> 00:21:39,339 Aku menyakiti diriku sendiri. 162 00:21:46,263 --> 00:21:47,848 Jangan buat dirimu makin hancur. 163 00:21:53,395 --> 00:21:54,479 Tunggu di sini. 164 00:22:31,933 --> 00:22:33,852 Kau tak perlu kesusahan sendiri lagi. 165 00:22:36,855 --> 00:22:38,356 Kau bisa bergantung padaku kapan saja. 166 00:25:56,513 --> 00:25:59,057 Choi Mujin menggambar tato di dadaku. 167 00:26:03,228 --> 00:26:04,688 Aku membakarnya. 168 00:26:16,783 --> 00:26:19,369 Kau dan aku memilih jalan yang berbeda. 169 00:26:29,004 --> 00:26:30,046 Kita tangkap bersama. 170 00:26:31,756 --> 00:26:32,757 Choi Mujin. 171 00:26:38,555 --> 00:26:40,056 Itu yang ayahmu inginkan. 172 00:26:40,974 --> 00:26:43,059 Menangkapnya secara hukum, bukan membunuhnya. 173 00:26:48,940 --> 00:26:52,110 Ayahmu sangat menginginkan itu hingga mengorbankan hidupnya. 174 00:26:54,821 --> 00:26:56,239 Dan kau akan menangkapnya. 175 00:27:27,645 --> 00:27:31,941 RESTORAN BOW 176 00:27:32,025 --> 00:27:33,610 - Pak. - Taeju! 177 00:27:34,235 --> 00:27:35,987 - Mereka belum datang? - Belum. 178 00:27:36,863 --> 00:27:37,781 Selamat datang. 179 00:27:38,740 --> 00:27:40,700 Daging perut babi 180 00:27:44,204 --> 00:27:45,413 Maaf, Minjae! 181 00:27:45,497 --> 00:27:46,956 Hei. Kau. 182 00:27:48,124 --> 00:27:50,543 Pulang sana. Pulang dan belajarlah. Hei. 183 00:27:51,044 --> 00:27:53,546 - Apa? - Aku ingin bergabung ke Dongcheon. 184 00:27:53,630 --> 00:27:55,006 - Hei. - Ambil tasmu dan pergi. 185 00:27:55,090 --> 00:27:56,883 - Kelas berapa kau? - Ambil ini dan pergilah. 186 00:27:56,966 --> 00:27:58,635 - Biarkan dia bicara. - Apa? 187 00:27:59,302 --> 00:28:00,845 Apa maksudmu? Dia masih bocah. 188 00:28:00,929 --> 00:28:02,222 Kenapa kau ingin bergabung? 189 00:28:03,848 --> 00:28:04,724 Itu… 190 00:28:05,433 --> 00:28:07,060 Aku ingin keren seperti kalian. 191 00:28:08,228 --> 00:28:09,396 Dasar bocah… 192 00:28:09,479 --> 00:28:10,480 Apa kau pintar? 193 00:28:11,439 --> 00:28:12,607 Ya, aku pintar. 194 00:28:12,690 --> 00:28:14,984 Hei. Pulang dan belajarlah. 195 00:28:15,068 --> 00:28:16,027 Aku serius, Bos. 196 00:28:16,111 --> 00:28:19,781 - Kau terlalu banyak menonton film. - Terimalah aku. Aku pasti bisa. 197 00:28:19,864 --> 00:28:20,865 Kemari, kau. 198 00:28:49,060 --> 00:28:51,229 Bos. Donghoon… 199 00:29:17,589 --> 00:29:18,423 Ayah. 200 00:29:19,424 --> 00:29:20,425 Ayah! 201 00:29:27,557 --> 00:29:28,391 Ayah. 202 00:29:30,059 --> 00:29:30,977 Ayah! 203 00:29:33,104 --> 00:29:34,314 Jiwoo, jangan keluar! 204 00:29:35,064 --> 00:29:36,191 Jangan keluar. 205 00:29:37,233 --> 00:29:38,568 Buka pintunya! 206 00:29:40,904 --> 00:29:41,905 Aku 207 00:29:43,281 --> 00:29:44,532 tak pernah… 208 00:29:47,160 --> 00:29:49,746 mengkhianati orang yang memercayaiku. 209 00:29:52,081 --> 00:29:54,918 Namun, kenapa aku selalu dikhianati? 210 00:30:01,841 --> 00:30:02,759 Benar. 211 00:30:04,344 --> 00:30:06,638 Dia punya alasan untuk membunuhku. 212 00:30:09,974 --> 00:30:11,184 Karena itulah… 213 00:30:13,061 --> 00:30:14,354 Karena itu 214 00:30:16,105 --> 00:30:17,398 dia seharusnya datang. 215 00:30:26,199 --> 00:30:27,951 Bukankah begitu, Donghoon? 216 00:30:29,661 --> 00:30:31,037 Dia seharusnya datang padaku. 217 00:30:35,041 --> 00:30:36,793 Dia seharusnya datang padaku. 218 00:30:38,837 --> 00:30:40,630 Mereka menyiapkan surat penangkapan. 219 00:30:41,548 --> 00:30:42,674 Sebaiknya kau kabur. 220 00:30:43,383 --> 00:30:46,135 Mereka bilang punya saksi. Mungkin Detektif Oh. 221 00:30:46,928 --> 00:30:47,887 Kau harus kabur. 222 00:30:53,184 --> 00:30:55,812 Kau bilang dia akan datang membunuhmu. 223 00:30:56,813 --> 00:30:57,814 Itu dia. 224 00:30:58,857 --> 00:31:00,692 Seharusnya dia datang padaku. 225 00:31:03,027 --> 00:31:04,237 Seharusnya dia 226 00:31:05,446 --> 00:31:06,573 datang padaku! 227 00:31:10,118 --> 00:31:12,036 Kembali ke sana artinya berkhianat. 228 00:31:17,417 --> 00:31:18,251 Pak. 229 00:31:26,551 --> 00:31:29,137 Sejak kuselamatkan nyawanya agar tak mati di jalanan, 230 00:31:29,220 --> 00:31:30,388 hidupnya adalah milikku. 231 00:31:31,931 --> 00:31:32,849 Kau harus berhenti… 232 00:31:32,932 --> 00:31:34,392 Tidak! 233 00:31:36,603 --> 00:31:37,979 Aku tak bisa berhenti. 234 00:31:39,731 --> 00:31:41,983 Aku tak bisa berhenti di tengah jalan. 235 00:31:46,446 --> 00:31:48,823 Salah satu dari kami harus mati. 236 00:31:51,868 --> 00:31:53,202 Entah dibunuh… 237 00:31:56,664 --> 00:31:57,957 atau membunuh. 238 00:32:01,252 --> 00:32:02,378 Jadi, pergilah. 239 00:32:04,464 --> 00:32:05,632 Pergi! 240 00:33:20,456 --> 00:33:21,332 Jiwoo. 241 00:33:23,251 --> 00:33:24,794 Meski tanpa ayah di sisimu, 242 00:33:25,962 --> 00:33:28,923 hiduplah dengan baik dan bahagia. 243 00:34:37,283 --> 00:34:38,743 Kau pikir aku pergi, 'kan? 244 00:34:40,578 --> 00:34:41,412 Aku takut. 245 00:34:43,289 --> 00:34:44,373 "Jangan takut. 246 00:34:44,916 --> 00:34:46,292 Kita polisi." 247 00:34:55,343 --> 00:34:56,427 Mari pergi sekarang. 248 00:35:34,340 --> 00:35:35,508 Mau ke mana? 249 00:35:36,467 --> 00:35:37,844 Ke tempat yang jauh dari sini. 250 00:35:38,803 --> 00:35:40,388 Dongcheon sudah berakhir. 251 00:35:41,097 --> 00:35:42,014 Baik, Bu. 252 00:36:02,076 --> 00:36:04,745 POLISI 253 00:36:13,921 --> 00:36:15,089 Ini mungkin akan sulit. 254 00:36:16,465 --> 00:36:18,759 Seluruh dunia akan mengutukmu. 255 00:36:20,136 --> 00:36:21,846 Kau mungkin dipenjara setelah sidang. 256 00:36:26,726 --> 00:36:27,602 Aku tahu. 257 00:36:31,731 --> 00:36:32,940 Aku sudah siap. 258 00:36:40,364 --> 00:36:41,908 Apa pun yang terjadi, 259 00:36:43,618 --> 00:36:45,077 aku akan selalu di sisimu. 260 00:38:08,286 --> 00:38:09,287 Hei! 261 00:38:09,829 --> 00:38:11,080 Pildo! 262 00:38:12,873 --> 00:38:14,166 Jeon Pildo! 263 00:38:18,254 --> 00:38:19,338 Apa yang terjadi? 264 00:39:02,506 --> 00:39:03,799 Choi Mujin 265 00:39:03,883 --> 00:39:05,134 pasti bisa kita tangkap. 266 00:39:40,586 --> 00:39:41,587 Buka pintu. 267 00:39:58,312 --> 00:39:59,313 Hei! 268 00:40:57,371 --> 00:40:59,582 - Ke mana si jalang itu? - Cepat cari dia. 269 00:44:06,018 --> 00:44:07,102 Kau terlihat lelah. 270 00:44:08,437 --> 00:44:09,605 Masih bisa kutahan. 271 00:44:11,607 --> 00:44:13,442 Aku masih punya tenaga untuk membunuhmu. 272 00:44:21,742 --> 00:44:23,619 Tentu saja. Harus begitu. 273 00:44:29,625 --> 00:44:31,210 Donghoon orang yang lemah. 274 00:44:33,629 --> 00:44:35,756 Dia punya banyak kesempatan membunuhku, 275 00:44:36,674 --> 00:44:38,050 tetapi tak punya keberanian. 276 00:44:41,553 --> 00:44:43,180 Sebab dia terlahir sebagai mangsa. 277 00:44:52,981 --> 00:44:54,316 Dirinya, 278 00:44:55,275 --> 00:44:56,402 putrinya, 279 00:44:57,694 --> 00:44:58,529 aku… 280 00:45:01,448 --> 00:45:04,535 Dia sangat lemah hingga membuat sekelilingnya sengsara. 281 00:45:11,458 --> 00:45:12,626 Namun, kau berbeda. 282 00:45:14,670 --> 00:45:16,130 Kau bertindak tanpa rasa takut. 283 00:45:20,217 --> 00:45:21,135 Namun, kenapa? 284 00:45:24,221 --> 00:45:26,390 Bukankah ini momen yang kau tunggu? 285 00:45:27,766 --> 00:45:28,767 Lantas, kenapa? 286 00:45:30,644 --> 00:45:32,062 Kenapa kau ragu? 287 00:45:54,084 --> 00:45:55,461 Benar. Aku sempat ragu. 288 00:45:59,465 --> 00:46:01,425 Karena aku ingin hidup sebagai manusia. 289 00:46:09,141 --> 00:46:12,019 Kau bertanya apa aku mau balas dendam meski tahu akibatnya. 290 00:46:13,228 --> 00:46:15,564 Aku tak tahu maksudmu saat itu. 291 00:46:19,067 --> 00:46:20,068 Kini, aku tahu. 292 00:46:24,031 --> 00:46:26,325 Akibatnya adalah menjadi monster. 293 00:46:27,534 --> 00:46:28,952 Monster sepertimu. 294 00:46:42,341 --> 00:46:43,175 Itu benar. 295 00:46:47,179 --> 00:46:48,597 Kau memang mirip denganku. 296 00:46:51,016 --> 00:46:52,100 Sanggupkah kau… 297 00:46:55,395 --> 00:46:56,396 menjadi monster? 298 00:47:00,400 --> 00:47:01,610 Karena keraguanku, 299 00:47:04,446 --> 00:47:07,074 aku kehilangan orang yang berharga lagi. 300 00:47:11,537 --> 00:47:13,163 Orang yang memahami rasa sakitku. 301 00:47:15,290 --> 00:47:17,751 Tempatku bergantung. 302 00:47:26,718 --> 00:47:27,928 Aku rela menjadi… 303 00:47:31,390 --> 00:47:32,349 monster. 304 00:47:36,812 --> 00:47:40,440 Dan akan kulihat dengan jelas bagaimana kau mati. 305 00:48:16,268 --> 00:48:17,769 Kau pikir kau bisa membunuhku? 306 00:48:22,691 --> 00:48:23,650 Bagus. 307 00:49:32,052 --> 00:49:33,095 Bangun. 308 00:49:34,721 --> 00:49:35,597 Bagus. 309 00:49:45,524 --> 00:49:46,483 Bangun! 310 00:49:49,861 --> 00:49:51,154 Tusuk aku! 311 00:49:56,368 --> 00:49:57,285 Lagi. 312 00:49:58,954 --> 00:50:00,038 Benar. 313 00:50:00,956 --> 00:50:02,082 Seperti itu. 314 00:50:04,376 --> 00:50:05,711 Kau harus bangun. 315 00:50:10,257 --> 00:50:13,176 Hingga salah satu dari kita mati. 316 00:51:02,225 --> 00:51:03,351 Pelipis. 317 00:51:05,645 --> 00:51:06,688 Alur bibir. 318 00:51:09,065 --> 00:51:10,025 Dagu. 319 00:51:11,443 --> 00:51:12,402 Ulu hati. 320 00:51:14,571 --> 00:51:15,655 Tusuk aku. 321 00:51:19,326 --> 00:51:20,368 Tusuk aku. 322 00:51:23,121 --> 00:51:24,247 Tusuk! 323 00:51:27,292 --> 00:51:28,210 Tusuk! 324 00:51:39,221 --> 00:51:40,597 Beginilah kau akan berakhir. 325 00:51:45,268 --> 00:51:46,144 Terima saja. 326 00:51:47,938 --> 00:51:48,814 Kau 327 00:51:49,898 --> 00:51:51,149 tak bisa menjadi monster. 328 00:54:30,016 --> 00:54:33,895 MENDIANG KIM JEONGA 329 00:55:00,755 --> 00:55:03,883 UNTUK AYAH, DARI SONG JIWOO 330 00:55:08,096 --> 00:55:13,101 MAKAM KELUARGA SONG JOONSU DAN KIM JEONGA 331 00:55:50,221 --> 00:55:56,186 MAKAM KELUARGA JEON: JEON PILDO, JEON DAEUN 332 00:57:08,258 --> 00:57:13,263 Terjemahan subtitle oleh Meidinna Fitrie Lestari