1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:35,035 --> 00:00:36,119 ¿Cómo te llamas? 3 00:00:43,793 --> 00:00:45,545 ¿Cuál es tu nombre real? 4 00:01:04,731 --> 00:01:05,815 Transmite mi mensaje. 5 00:01:40,683 --> 00:01:42,060 No necesito un abogado. 6 00:01:45,730 --> 00:01:47,232 No vine a representarte. 7 00:01:51,277 --> 00:01:53,363 El señor Choi me pidió que te diera un mensaje. 8 00:01:57,242 --> 00:01:59,369 No dejaré que vayas a prisión. 9 00:02:03,665 --> 00:02:04,707 Ven a mí. 10 00:02:15,218 --> 00:02:16,386 Te han hecho mucho daño. 11 00:02:23,351 --> 00:02:25,228 Mi clienta necesita atención médica. 12 00:02:25,311 --> 00:02:26,187 ¿Atención médica? 13 00:02:27,105 --> 00:02:29,899 Nuestro capitán sigue inconsciente. 14 00:02:30,567 --> 00:02:32,318 ¿Debería presentar una queja formal? 15 00:02:32,402 --> 00:02:34,696 Preocúpate por ti antes que por tu cliente. 16 00:02:35,530 --> 00:02:37,365 Deberías reducir tus pérdidas. 17 00:02:38,658 --> 00:02:42,203 Tráeme documentos sobre Dongcheon, y solicitaremos una mitigación. 18 00:02:42,287 --> 00:02:45,290 Los periodistas quieren saber qué pasó. 19 00:02:47,000 --> 00:02:50,670 Si decimos que hay un topo de Dongcheon en Narcóticos, 20 00:02:51,588 --> 00:02:52,922 saldría en todas las noticias. 21 00:03:10,106 --> 00:03:11,524 POLICÍA METROPOLITANA DE INCHANG 22 00:03:38,635 --> 00:03:40,178 Se fue al hospital. 23 00:03:46,059 --> 00:03:46,893 Traedla. 24 00:03:48,311 --> 00:03:49,270 Sí, señor. 25 00:04:46,494 --> 00:04:53,459 SALA 15 26 00:04:58,256 --> 00:04:59,090 ¿Capitán? 27 00:05:00,091 --> 00:05:01,050 Pildo. 28 00:05:04,262 --> 00:05:06,014 Estoy en el hospital. Iré enseguida. 29 00:05:06,973 --> 00:05:08,808 - ¿Está despierto? - Sí. 30 00:05:08,891 --> 00:05:09,976 - Vuelvo ahora. - Vale. 31 00:05:10,059 --> 00:05:10,935 De acuerdo. 32 00:05:19,402 --> 00:05:20,445 Por favor, aguante. 33 00:05:20,528 --> 00:05:21,779 Señorita. 34 00:05:22,780 --> 00:05:23,614 Corta. 35 00:05:29,871 --> 00:05:30,872 Ayúdame. 36 00:05:52,393 --> 00:05:53,770 Corta, por favor. 37 00:05:54,562 --> 00:05:55,438 De acuerdo. 38 00:06:02,028 --> 00:06:03,529 Tráeme las vendas. 39 00:06:04,614 --> 00:06:05,698 Las vendas. 40 00:06:06,282 --> 00:06:07,575 Lo siento. Iré a buscarlas. 41 00:06:29,138 --> 00:06:31,015 ¿Diga? Sí, profesor. 42 00:06:31,099 --> 00:06:33,267 Fui a verlo esta mañana. 43 00:06:33,351 --> 00:06:35,895 No tenía buen aspecto. 44 00:06:35,978 --> 00:06:37,105 Tenía sepsis severa, 45 00:06:37,188 --> 00:06:42,193 tenía fiebre alta y su nivel de PCR era de entre cinco y diez. 46 00:06:42,276 --> 00:06:43,861 Así que hicimos una tomografía. 47 00:06:43,945 --> 00:06:46,864 Le eché un vistazo y tenía mala pinta. 48 00:06:46,948 --> 00:06:50,368 Como dijo que podría ser endocitosis, pensé que sería mejor 49 00:06:50,451 --> 00:06:51,661 operar. 50 00:06:51,744 --> 00:06:54,664 Así que programé la operación para la tarde. 51 00:06:55,832 --> 00:06:56,666 Capitán. 52 00:06:57,834 --> 00:06:58,793 ¿Está bien? 53 00:07:00,795 --> 00:07:01,629 Hola. 54 00:07:02,630 --> 00:07:03,965 Casi muero. 55 00:07:05,508 --> 00:07:07,844 - ¿Quiere agua? - Estoy bien. 56 00:07:11,931 --> 00:07:13,057 La inspectora Oh… 57 00:07:13,141 --> 00:07:14,267 La cogimos. 58 00:07:15,017 --> 00:07:17,478 Ella lo apuñaló, ¿no? Está en el hospital… 59 00:07:17,562 --> 00:07:18,479 Pildo. 60 00:07:20,648 --> 00:07:21,524 ¿Sí? 61 00:07:28,281 --> 00:07:29,115 Conoces a… 62 00:07:31,159 --> 00:07:32,452 Yoon Donghoon, ¿no? 63 00:07:33,703 --> 00:07:35,121 ¿Yoon Donghoon de Dongcheon 64 00:07:36,289 --> 00:07:37,915 que fue asesinado hace cinco años? 65 00:07:37,999 --> 00:07:38,833 Sí. 66 00:07:39,500 --> 00:07:40,418 La inspectora Oh es… 67 00:07:42,795 --> 00:07:44,464 la hija de Yoon Donghoon. 68 00:07:59,228 --> 00:08:02,190 El nombre real de Yoon Donghoon era Song Joonsu. 69 00:08:04,692 --> 00:08:05,526 Un momento. 70 00:08:06,652 --> 00:08:09,572 ¿Se refiere al inspector de Narcóticos que murió…? 71 00:08:13,159 --> 00:08:14,619 Era un infiltrado. 72 00:08:17,455 --> 00:08:19,457 Lo envié a Dongcheon. 73 00:08:24,754 --> 00:08:28,132 Creo que sería lo mejor y lo programé para esta tarde. 74 00:08:28,216 --> 00:08:31,093 Así que lo operaremos esta tarde. 75 00:08:31,177 --> 00:08:32,345 Sí. 76 00:08:33,513 --> 00:08:35,806 No se preocupe. 77 00:08:35,890 --> 00:08:37,475 Por si acaso… 78 00:08:37,558 --> 00:08:39,685 Ya casi terminé aquí. 79 00:08:39,769 --> 00:08:42,897 Cuando termine, iré a verlo de nuevo. 80 00:08:43,856 --> 00:08:45,900 Sí. 81 00:08:47,193 --> 00:08:48,694 HOSPITAL DE LA POLICÍA NACIONAL 82 00:08:50,404 --> 00:08:52,615 Jung Taeju me apuñaló. 83 00:08:54,283 --> 00:08:55,785 Lo llevé a casa anoche. 84 00:08:56,536 --> 00:08:58,746 Parecía nervioso, así que me ofrecí a quedarme con él. 85 00:09:00,873 --> 00:09:02,291 No fue tu culpa. 86 00:09:05,795 --> 00:09:06,796 Así que era Gangjae. 87 00:09:07,922 --> 00:09:09,465 La persona a la que querías atrapar. 88 00:09:11,801 --> 00:09:14,178 Haces esto por tu padre, ¿verdad? 89 00:09:16,514 --> 00:09:17,682 Jiwoo 90 00:09:18,766 --> 00:09:21,852 se unió al asesino de su padre para vengarse. 91 00:09:25,106 --> 00:09:27,066 Choi Mujin la engañó. 92 00:09:31,612 --> 00:09:32,822 Si te lo digo… 93 00:09:34,949 --> 00:09:36,367 ¿me creerías? 94 00:09:38,286 --> 00:09:39,120 Pildo. 95 00:09:41,872 --> 00:09:43,040 Gracias por todo. 96 00:09:52,091 --> 00:09:53,426 Por favor, acaba tú. 97 00:09:53,509 --> 00:09:54,343 De acuerdo. 98 00:09:58,556 --> 00:10:00,516 - ¿Terminó? - Saldrá pronto. 99 00:10:00,600 --> 00:10:01,517 Gracias. 100 00:10:08,774 --> 00:10:11,235 Sal por la puerta lateral y baja al B2. 101 00:10:11,944 --> 00:10:13,321 Ahí está mi coche. 102 00:10:31,547 --> 00:10:32,632 Esto me gusta. 103 00:10:33,591 --> 00:10:34,967 Quería pegarte de todos modos. 104 00:10:57,198 --> 00:10:59,158 - ¿Diga? - Pildo. 105 00:10:59,867 --> 00:11:01,369 Hyejin escapó. 106 00:12:18,988 --> 00:12:20,156 ¡Song Jiwoo! 107 00:12:27,538 --> 00:12:29,331 ¡Suéltame! 108 00:12:30,833 --> 00:12:31,792 Song Jiwoo. 109 00:12:33,002 --> 00:12:34,253 Así te llamas, ¿no? 110 00:12:38,674 --> 00:12:39,800 ¿Qué piensas hacer? 111 00:12:41,886 --> 00:12:43,179 ¿Vas a donde Choi Mujin? 112 00:12:46,348 --> 00:12:47,725 Me lo dijo el capitán. 113 00:12:48,309 --> 00:12:49,351 ¿Lo dejaste escapar 114 00:12:50,186 --> 00:12:51,812 para poder matarlo tú misma? 115 00:12:53,481 --> 00:12:55,024 Así es, así que hazte a un lado. 116 00:12:58,402 --> 00:12:59,236 No. 117 00:12:59,904 --> 00:13:00,946 Te detendré. 118 00:13:07,536 --> 00:13:08,621 ¡Suéltame! 119 00:13:08,704 --> 00:13:09,788 ¡Ya basta! 120 00:13:09,872 --> 00:13:10,998 ¡Suéltame! 121 00:13:13,292 --> 00:13:14,752 Ahora lo sabes todo. 122 00:13:14,835 --> 00:13:16,629 ¡Debes saber por qué hago esto! 123 00:13:18,714 --> 00:13:19,924 Sí. 124 00:13:21,509 --> 00:13:22,801 Por eso te detengo. 125 00:13:23,677 --> 00:13:24,929 No, no sabes 126 00:13:25,721 --> 00:13:27,223 cómo llegué aquí. 127 00:13:30,017 --> 00:13:33,103 Sacrifiqué mi futuro y mi nombre para coger al cabrón que mató a mi padre. 128 00:13:34,897 --> 00:13:37,107 Pero me engañó e incluso mató a una persona. 129 00:13:38,359 --> 00:13:40,736 Si no lo mato, mi vida no tendrá sentido. 130 00:13:48,369 --> 00:13:50,371 ¿Eso es lo que vale tu vida? 131 00:13:52,706 --> 00:13:54,124 Mantente al margen y vete. 132 00:14:02,091 --> 00:14:04,718 ¿Cómo puedo ignorarte cuando vas hacia una muerte segura? 133 00:14:06,095 --> 00:14:08,639 Aunque lo mates, te destruirás. 134 00:14:08,722 --> 00:14:10,266 ¿No lo entiendes? 135 00:14:10,349 --> 00:14:11,934 No me importa. Quítame las esposas. 136 00:14:12,893 --> 00:14:13,936 A mí sí me importa. 137 00:14:16,438 --> 00:14:18,148 ¡Quítame las esposas! 138 00:14:20,568 --> 00:14:21,569 ¡Quítame las esposas! 139 00:14:43,132 --> 00:14:43,966 Entra. 140 00:14:50,139 --> 00:14:54,101 ¡Atrapadlos! ¡Seguidlos! ¡Alto! 141 00:15:55,037 --> 00:15:56,163 Agárrate fuerte. 142 00:16:30,948 --> 00:16:31,907 La perdimos. 143 00:16:32,783 --> 00:16:34,952 Otro inspector se la llevó y desaparecieron. 144 00:18:21,683 --> 00:18:23,018 Vinimos antes de lo esperado. 145 00:18:25,979 --> 00:18:26,980 Te dije que vendríamos 146 00:18:27,689 --> 00:18:28,690 a la playa. 147 00:19:12,651 --> 00:19:15,863 Un amigo al que le encanta surfear alquiló este lugar a largo plazo. 148 00:19:50,689 --> 00:19:51,773 Déjame ver tus heridas. 149 00:19:53,066 --> 00:19:54,109 Estoy bien. 150 00:19:59,656 --> 00:20:01,116 No me hagas enfadar. 151 00:20:06,580 --> 00:20:07,456 Siéntate. 152 00:20:39,947 --> 00:20:42,157 Comencé a llevar un cuchillo tras la muerte de mi hermana. 153 00:20:45,744 --> 00:20:47,996 Estaba decidido a matar a ese cabrón 154 00:20:49,706 --> 00:20:50,749 si alguna vez lo encontraba. 155 00:21:05,055 --> 00:21:06,473 Todas las noches soñaba 156 00:21:08,016 --> 00:21:09,518 con matar a ese cabrón sin rostro. 157 00:21:12,729 --> 00:21:14,147 Y al final, 158 00:21:15,023 --> 00:21:16,108 me cambió la cara. 159 00:21:22,698 --> 00:21:25,492 Como un asesino consumido por la ira. 160 00:21:31,999 --> 00:21:32,833 Yo… 161 00:21:37,838 --> 00:21:39,339 me apuñalaba a mí mismo. 162 00:21:46,263 --> 00:21:47,848 Deja de destruirte. 163 00:21:53,395 --> 00:21:54,479 No hagas nada. 164 00:22:31,933 --> 00:22:33,852 Deja de luchar sola. 165 00:22:36,855 --> 00:22:38,356 Puedes contar conmigo siempre. 166 00:25:56,513 --> 00:25:59,057 Choi Mujin me tatuó el pecho. 167 00:26:03,228 --> 00:26:04,688 Y lo quemé. 168 00:26:16,783 --> 00:26:19,369 Tú y yo elegimos caminos diferentes. 169 00:26:29,004 --> 00:26:30,046 Atrapemos a Choi Mujin 170 00:26:31,756 --> 00:26:32,757 juntos. 171 00:26:38,555 --> 00:26:40,056 Es lo que quería tu padre. 172 00:26:40,974 --> 00:26:43,059 Juzgarlo según la ley en vez de matarlo. 173 00:26:48,940 --> 00:26:52,110 Tu padre lo deseaba tanto que estaba dispuesto a sacrificar su vida. 174 00:26:54,821 --> 00:26:56,239 Y tú serás quien lo haga. 175 00:27:27,645 --> 00:27:31,941 RESTAURANTE BOW 176 00:27:32,025 --> 00:27:33,610 - Señor. - ¡Taeju! 177 00:27:34,235 --> 00:27:35,987 - ¿Dónde están los chicos? - Aún no han llegado. 178 00:27:36,863 --> 00:27:37,781 Hola. 179 00:27:38,740 --> 00:27:40,700 Panceta. 180 00:27:44,204 --> 00:27:45,413 ¡Lo siento, Minjae! 181 00:27:45,497 --> 00:27:46,956 Oye, lárgate. 182 00:27:48,124 --> 00:27:50,543 Vete a casa y estudia. 183 00:27:51,044 --> 00:27:53,546 - ¿Qué? - Quiero unirme a Dongcheon. 184 00:27:53,630 --> 00:27:55,006 - Hola. - Coge tu mochila y vete. 185 00:27:55,090 --> 00:27:56,883 - ¿En qué curso estás? - Coge esto y vete. 186 00:27:56,966 --> 00:27:58,635 - Déjalo hablar. - ¿Qué? 187 00:27:59,302 --> 00:28:00,845 ¿Qué quieres decir? Es un crío. 188 00:28:00,929 --> 00:28:02,222 ¿Por qué quieres unirte? 189 00:28:03,848 --> 00:28:04,724 Bueno… 190 00:28:05,433 --> 00:28:07,060 Quiero molar como ustedes. 191 00:28:08,228 --> 00:28:09,396 Dios. 192 00:28:09,479 --> 00:28:10,480 ¿Eres inteligente? 193 00:28:11,439 --> 00:28:12,607 Sí. 194 00:28:12,690 --> 00:28:14,984 Pues vete a casa y estudia. 195 00:28:15,068 --> 00:28:16,027 Lo digo en serio, jefe. 196 00:28:16,111 --> 00:28:19,781 - Los jóvenes veis demasiadas películas. - Por favor, acépteme. Puedo hacerlo. 197 00:28:19,864 --> 00:28:20,865 Ven aquí. 198 00:28:49,060 --> 00:28:51,229 Jefe. Donghoon… 199 00:29:17,589 --> 00:29:18,423 Papá. 200 00:29:19,424 --> 00:29:20,425 ¡Papá! 201 00:29:27,557 --> 00:29:28,391 Papá. 202 00:29:30,059 --> 00:29:30,977 ¡Papá! 203 00:29:33,104 --> 00:29:34,314 Jiwoo, ¡no salgas! 204 00:29:35,064 --> 00:29:36,191 No salgas todavía. 205 00:29:37,233 --> 00:29:38,568 ¡Abre la puerta! 206 00:29:40,904 --> 00:29:41,905 Yo… 207 00:29:43,281 --> 00:29:44,532 nunca… 208 00:29:47,160 --> 00:29:49,746 traicioné a alguien que confió en mí. 209 00:29:52,081 --> 00:29:54,918 ¿Por qué me siguen traicionando? 210 00:30:01,841 --> 00:30:02,759 Al menos… 211 00:30:04,344 --> 00:30:06,638 ella tiene una razón para matarme. 212 00:30:09,974 --> 00:30:11,184 Por eso… 213 00:30:13,061 --> 00:30:14,354 Por eso… 214 00:30:16,105 --> 00:30:17,398 debería haber acudido a mí. 215 00:30:26,199 --> 00:30:27,951 ¿No es así, Donghoon? 216 00:30:29,661 --> 00:30:31,037 Debería haber acudido a mí. 217 00:30:35,041 --> 00:30:36,793 Debería haber acudido a mí. 218 00:30:38,837 --> 00:30:40,630 La policía ha solicitado una orden de arresto. 219 00:30:41,548 --> 00:30:42,674 Debe huir. 220 00:30:43,383 --> 00:30:46,135 Dicen que tienen un testigo clave. Debe ser la inspectora Oh. 221 00:30:46,928 --> 00:30:47,887 Debe huir. 222 00:30:53,184 --> 00:30:55,812 Dijo que vendría a matarlo. 223 00:30:56,813 --> 00:30:57,814 Exacto. 224 00:30:58,857 --> 00:31:00,692 Debería haber acudido a mí. 225 00:31:03,027 --> 00:31:04,237 Debería haber… 226 00:31:05,446 --> 00:31:06,573 acudido a mí. 227 00:31:10,118 --> 00:31:12,036 Volver a la policía es traición. 228 00:31:17,417 --> 00:31:18,251 Señor. 229 00:31:26,551 --> 00:31:29,137 Desde que la salvé de morir en la calle, 230 00:31:29,220 --> 00:31:30,388 su vida me pertenecía. 231 00:31:31,931 --> 00:31:32,849 Tiene que parar… 232 00:31:32,932 --> 00:31:34,392 ¡No! 233 00:31:36,603 --> 00:31:37,979 No puedo parar. 234 00:31:39,731 --> 00:31:41,983 No es algo que pueda detener a mitad de camino. 235 00:31:46,446 --> 00:31:48,823 No terminará hasta que uno de los dos muera. 236 00:31:51,868 --> 00:31:53,202 Es morir… 237 00:31:56,664 --> 00:31:57,957 o matar. 238 00:32:01,252 --> 00:32:02,378 Así que vete. 239 00:32:04,464 --> 00:32:05,632 ¡Vete! 240 00:33:20,456 --> 00:33:21,332 Jiwoo, 241 00:33:23,251 --> 00:33:24,794 Aunque yo no esté, 242 00:33:25,962 --> 00:33:28,923 sé feliz y ten una buena vida, ¿vale? 243 00:34:37,283 --> 00:34:38,743 Pensaste que me había ido, ¿no? 244 00:34:40,578 --> 00:34:41,412 Me asusté. 245 00:34:43,289 --> 00:34:44,373 "No tengas miedo. 246 00:34:44,916 --> 00:34:46,292 Somos policías". 247 00:34:55,343 --> 00:34:56,427 Vamos. 248 00:35:34,340 --> 00:35:35,508 ¿Adónde vamos? 249 00:35:36,467 --> 00:35:37,844 Lejos de aquí. 250 00:35:38,803 --> 00:35:40,388 Dongcheon está acabada. 251 00:35:41,097 --> 00:35:42,014 Sí, señora. 252 00:36:02,076 --> 00:36:04,745 POLICÍA 253 00:36:13,921 --> 00:36:15,089 Será muy difícil. 254 00:36:16,465 --> 00:36:18,759 Todos te condenarán. 255 00:36:20,136 --> 00:36:21,846 Y te meterán en la cárcel. 256 00:36:26,726 --> 00:36:27,602 Lo sé. 257 00:36:31,731 --> 00:36:32,940 Estoy preparada. 258 00:36:40,364 --> 00:36:41,908 Pase lo que pase, 259 00:36:43,618 --> 00:36:45,077 estaré a tu lado. 260 00:38:08,286 --> 00:38:09,287 ¡Oye! 261 00:38:09,829 --> 00:38:11,080 ¡Pildo! 262 00:38:12,873 --> 00:38:14,166 ¡Jeon Pildo! 263 00:38:18,254 --> 00:38:19,338 ¿Qué pasó? 264 00:39:02,506 --> 00:39:03,799 Choi Mujin. 265 00:39:03,883 --> 00:39:05,134 Podemos atraparlo. 266 00:39:40,586 --> 00:39:41,587 Abrid la puerta. 267 00:39:58,312 --> 00:39:59,313 ¡Oye! 268 00:40:57,371 --> 00:40:59,582 - ¿Dónde está esa perra? - Daos prisa y encontradla. 269 00:44:06,018 --> 00:44:07,102 Pareces cansada. 270 00:44:08,437 --> 00:44:09,605 Es soportable. 271 00:44:11,607 --> 00:44:13,442 Aún tengo suficiente energía para matarte. 272 00:44:21,742 --> 00:44:23,619 Claro. 273 00:44:29,625 --> 00:44:31,210 Donghoon era débil. 274 00:44:33,629 --> 00:44:35,756 Tuvo varias oportunidades de matarme, 275 00:44:36,674 --> 00:44:38,050 pero le faltaba coraje. 276 00:44:41,553 --> 00:44:43,180 Nació para ser una presa. 277 00:44:52,981 --> 00:44:54,316 De sí mismo, 278 00:44:55,275 --> 00:44:56,402 de su hija, 279 00:44:57,694 --> 00:44:58,529 de mí… 280 00:45:01,448 --> 00:45:04,535 Tan débil que hacía miserables a todos los que lo rodeaban. 281 00:45:11,458 --> 00:45:12,626 Pero tú eras diferente. 282 00:45:14,670 --> 00:45:16,130 Actuaste sin miedo. 283 00:45:20,217 --> 00:45:21,135 Entonces, ¿por qué? 284 00:45:24,221 --> 00:45:26,390 ¿No esperabas este momento? 285 00:45:27,766 --> 00:45:28,767 ¿Por qué? 286 00:45:30,644 --> 00:45:32,062 ¿Por qué dudaste? 287 00:45:54,084 --> 00:45:55,461 Así es, dudé. 288 00:45:59,465 --> 00:46:01,425 Porque quería vivir como un ser humano. 289 00:46:09,141 --> 00:46:12,019 Me preguntó si quería venganza sin importar el precio. 290 00:46:13,228 --> 00:46:15,564 No sabía a qué se refería. 291 00:46:19,067 --> 00:46:20,068 Pero ahora sí. 292 00:46:24,031 --> 00:46:26,325 El precio de la venganza es convertirse en un monstruo. 293 00:46:27,534 --> 00:46:28,952 Un monstruo como usted. 294 00:46:42,341 --> 00:46:43,175 Así es. 295 00:46:47,179 --> 00:46:48,597 Te pareces mucho a mí. 296 00:46:51,016 --> 00:46:52,100 ¿Puedes convertirte… 297 00:46:55,395 --> 00:46:56,396 en un monstruo? 298 00:47:00,400 --> 00:47:01,610 Como dudé, 299 00:47:04,446 --> 00:47:07,074 murió otra persona muy querida por mí. 300 00:47:11,537 --> 00:47:13,163 Alguien que entendía mi dolor. 301 00:47:15,290 --> 00:47:17,751 La única persona en la que podía apoyarme. 302 00:47:26,718 --> 00:47:27,928 Me convertiré… 303 00:47:31,390 --> 00:47:32,349 en un monstruo. 304 00:47:36,812 --> 00:47:40,440 Y lo veré respirar por última vez. 305 00:48:16,268 --> 00:48:17,769 ¿Puedes matarme así? 306 00:48:22,691 --> 00:48:23,650 Bien. 307 00:49:32,052 --> 00:49:33,095 Levanta. 308 00:49:34,721 --> 00:49:35,597 Así. 309 00:49:45,524 --> 00:49:46,483 ¡Levántate! 310 00:49:49,861 --> 00:49:51,154 ¡Apuñálame! 311 00:49:56,368 --> 00:49:57,285 Otra vez. 312 00:49:58,954 --> 00:50:00,038 Así. 313 00:50:00,956 --> 00:50:02,082 Así. 314 00:50:04,376 --> 00:50:05,711 Tienes que levantarte. 315 00:50:10,257 --> 00:50:13,176 No terminará hasta que uno de los dos muera. 316 00:51:02,225 --> 00:51:03,351 La sien. 317 00:51:05,645 --> 00:51:06,688 El labio superior. 318 00:51:09,065 --> 00:51:10,025 La barbilla. 319 00:51:11,443 --> 00:51:12,402 El plexo solar. 320 00:51:14,571 --> 00:51:15,655 Apuñálame. 321 00:51:19,326 --> 00:51:20,368 Apuñálame. 322 00:51:23,121 --> 00:51:24,247 ¡Apuñálame! 323 00:51:27,292 --> 00:51:28,210 ¡Apuñálame! 324 00:51:39,221 --> 00:51:40,597 Aquí es donde termina para ti. 325 00:51:45,268 --> 00:51:46,144 Acéptalo. 326 00:51:47,938 --> 00:51:48,814 Tú… 327 00:51:49,898 --> 00:51:51,149 no puedes convertirte en un monstruo. 328 00:54:30,016 --> 00:54:33,895 DIFUNTA KIM JEONGA 329 00:55:00,755 --> 00:55:03,883 PARA PAPÁ, DE SON JIWOO 330 00:55:08,096 --> 00:55:13,101 TUMBA FAMILIAR DE SONG JOONSU Y KIM JEONGA 331 00:55:50,221 --> 00:55:56,186 TUMBA DE LA FAMILIA JEON: JEON PILDO, JEON DAUEN 332 00:57:08,258 --> 00:57:13,263 Subtítulos: Pablo Alonso Menlle