1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:28,611 --> 00:00:29,529 SONG JOONSU 3 00:00:30,196 --> 00:00:31,448 Donghoon… No. 4 00:00:31,531 --> 00:00:33,992 Joonsu non era un membro dell'organizzazione. 5 00:00:34,075 --> 00:00:35,702 SONG JOONSU, UNITÀ INVESTIGATIVA 6 00:00:35,785 --> 00:00:36,995 Era un poliziotto. 7 00:00:47,213 --> 00:00:48,339 Pildo. 8 00:00:52,761 --> 00:00:53,845 Come sta il capitano? 9 00:00:54,512 --> 00:00:55,930 È in sala operatoria. 10 00:00:56,681 --> 00:00:57,974 Da oltre quattro ore. 11 00:01:09,819 --> 00:01:11,279 L'ho portato a casa, ieri sera. 12 00:01:12,947 --> 00:01:15,366 Sembrava agitato, gli ho detto che sarei rimasto con lui ma… 13 00:01:18,411 --> 00:01:21,915 Sono sicuro che dietro c'è Choi Mujin, ma non so il motivo. 14 00:01:23,750 --> 00:01:25,210 Perché il capitano? 15 00:01:28,004 --> 00:01:29,297 Prenderemo l'aggressore. 16 00:01:30,006 --> 00:01:31,299 Il capitano gli ha sparato. 17 00:01:32,550 --> 00:01:34,594 Abbiamo trovato del sangue e delle impronte. 18 00:01:40,350 --> 00:01:41,518 Come mai sei pallida? 19 00:01:45,146 --> 00:01:46,523 Ho dormito poco. 20 00:01:50,485 --> 00:01:51,444 Ciao. 21 00:01:52,320 --> 00:01:53,446 Non ha registrato? 22 00:01:54,823 --> 00:01:56,658 Servono i filmati di sicurezza dell'area. 23 00:01:57,325 --> 00:01:58,660 Ok. Vado anch'io. 24 00:02:06,459 --> 00:02:07,961 L'intervento è andato bene. 25 00:02:08,670 --> 00:02:11,589 Lo teniamo in osservazione in terapia intensiva. 26 00:02:17,262 --> 00:02:18,471 Cha Giho è vivo. 27 00:02:19,222 --> 00:02:20,223 Mi dispiace. 28 00:02:24,811 --> 00:02:27,313 Jiwoo era lì. 29 00:02:28,690 --> 00:02:30,316 Forse ha scoperto la verità. 30 00:02:31,568 --> 00:02:32,652 Dobbiamo ucciderla. 31 00:03:51,189 --> 00:03:52,190 Capitano. 32 00:04:15,046 --> 00:04:17,757 Che faresti, se trovassi il bastardo che ha ucciso tua sorella? 33 00:04:18,925 --> 00:04:20,301 Se tu lo trovassi… 34 00:04:23,012 --> 00:04:24,222 E se non ci fossero prove? 35 00:04:26,266 --> 00:04:27,809 Prenderemo Choi Mujin… 36 00:04:28,643 --> 00:04:30,144 quando è innervosito da Gangjae. 37 00:04:39,487 --> 00:04:41,656 Per il momento non fare niente. 38 00:04:41,739 --> 00:04:45,493 Sei ricercato per l'omicidio di Gangjae. 39 00:05:04,470 --> 00:05:05,930 Vuole vendicarsi. 40 00:05:09,726 --> 00:05:10,560 Aiutala. 41 00:06:47,907 --> 00:06:50,952 JEON PILDO 42 00:07:02,588 --> 00:07:03,798 Vieni qui! 43 00:08:16,245 --> 00:08:17,413 Ti avevo detto 44 00:08:18,789 --> 00:08:19,916 che era una pazzia. 45 00:08:23,628 --> 00:08:25,004 Sei la figlia di un traditore, 46 00:08:25,087 --> 00:08:26,964 ma hai promesso di uccidere il colpevole. 47 00:08:29,091 --> 00:08:29,926 Ho servito Donghoon 48 00:08:30,426 --> 00:08:31,761 da molto vicino. 49 00:08:32,803 --> 00:08:34,472 Non era un criminale. 50 00:08:39,769 --> 00:08:42,897 Come ti senti sapendo di essere stata solo una nostra pedina? 51 00:08:53,157 --> 00:08:54,867 Hai ucciso tu mio padre, vero? 52 00:08:56,202 --> 00:08:58,329 Volevo ucciderlo con le mie mani. 53 00:09:01,082 --> 00:09:03,501 Non hai mai conosciuto il vero Choi Mujin. 54 00:09:07,046 --> 00:09:10,675 Uccide personalmente i traditori. 55 00:09:13,010 --> 00:09:15,763 Vuole vederli esalare l'ultimo respiro. 56 00:09:18,766 --> 00:09:20,685 Chissà che espressione aveva tuo padre. 57 00:09:23,563 --> 00:09:25,106 Tu che faccia avrai, morendo? 58 00:09:27,483 --> 00:09:28,651 Scopriamolo. 59 00:11:13,589 --> 00:11:15,675 Vi ritenete umani, brutti stronzi? 60 00:11:16,842 --> 00:11:17,843 E invece… 61 00:11:19,345 --> 00:11:20,221 tu? 62 00:11:21,013 --> 00:11:22,515 Sei ancora umana? 63 00:11:34,276 --> 00:11:35,569 Hai avuto i filmati? 64 00:11:35,653 --> 00:11:38,030 Sì, da tutte le strade della zona. 65 00:11:38,114 --> 00:11:38,948 Vediamo. 66 00:11:40,491 --> 00:11:42,576 Narcotici, sono il detective Na Daesoo. 67 00:11:43,077 --> 00:11:43,953 Sì. 68 00:11:44,912 --> 00:11:46,414 Sì, l'ho chiesto. 69 00:11:49,083 --> 00:11:49,917 Esatto. 70 00:11:52,002 --> 00:11:53,087 E dove? 71 00:11:56,424 --> 00:11:57,383 Ok. 72 00:11:59,176 --> 00:12:00,010 Quindi 7-35? 73 00:12:00,511 --> 00:12:01,554 Ok. Grazie. 74 00:12:01,637 --> 00:12:03,681 Iniziate ad andare. 75 00:12:03,764 --> 00:12:04,890 Vi raggiungiamo subito. 76 00:12:05,599 --> 00:12:06,434 Grazie. 77 00:12:07,226 --> 00:12:08,811 - Andiamo. - Dove? 78 00:12:09,645 --> 00:12:11,814 Un medico in pensione che abita vicino alla galleria 79 00:12:11,897 --> 00:12:14,191 ha curato una ferita da taglio tre giorni fa. 80 00:12:14,775 --> 00:12:16,861 - Dove? - Al tempio di Cheonwang. 81 00:12:33,752 --> 00:12:34,837 Choi Mujin. 82 00:12:38,674 --> 00:12:40,050 Ehi. 83 00:12:55,608 --> 00:12:58,068 VIENI IL PRIMA POSSIBILE ABBIAMO PRESO CHOI MUJIN 84 00:13:24,637 --> 00:13:25,721 È stato lei, vero? 85 00:13:42,196 --> 00:13:43,280 Anche il capitano Cha Giho. 86 00:13:47,952 --> 00:13:48,953 Perché l'ha fatto? 87 00:13:51,288 --> 00:13:52,665 Perché si è costituito? 88 00:13:57,586 --> 00:13:59,338 Si è spaventato dopo aver pugnalato un poliziotto? 89 00:14:01,423 --> 00:14:02,883 Credeva che fosse finita. 90 00:14:04,552 --> 00:14:06,554 Nel mondo ci sono molte persone. 91 00:14:10,266 --> 00:14:12,393 Ognuna crede di essere speciale. 92 00:14:18,482 --> 00:14:20,442 Ma se si osserva con attenzione, 93 00:14:22,278 --> 00:14:23,696 o è l'una o l'altra. 94 00:14:27,616 --> 00:14:28,784 Predatore… 95 00:14:31,078 --> 00:14:32,121 o preda. 96 00:14:34,915 --> 00:14:36,667 O mangi o vieni mangiato. 97 00:14:38,961 --> 00:14:41,630 Cha Giho era una preda che si fingeva predatore. 98 00:14:43,591 --> 00:14:44,967 Non vivrà a lungo. 99 00:14:48,971 --> 00:14:49,847 E tu? 100 00:14:52,892 --> 00:14:54,143 Quale delle due cose sei? 101 00:14:56,812 --> 00:14:58,063 Ha ucciso delle persone, 102 00:14:58,772 --> 00:14:59,773 ha venduto droga 103 00:15:01,734 --> 00:15:04,069 e commesso tantissimi crimini. 104 00:15:06,572 --> 00:15:07,948 Questa è la sua scusa? 105 00:15:11,243 --> 00:15:13,662 Doveva vivere in questo modo perché è un predatore? 106 00:15:16,749 --> 00:15:18,250 La premessa è errata. 107 00:15:21,295 --> 00:15:23,797 Ci rifletta per bene in cella. 108 00:15:25,799 --> 00:15:27,051 Avrà un sacco di tempo. 109 00:15:31,722 --> 00:15:32,556 Jeon. 110 00:15:33,390 --> 00:15:34,266 Pil. 111 00:15:36,018 --> 00:15:37,061 Do. 112 00:15:38,812 --> 00:15:39,730 Credi… 113 00:15:43,567 --> 00:15:44,818 di potermi fare questo? 114 00:15:55,287 --> 00:15:56,163 Pildo. 115 00:15:56,789 --> 00:15:58,540 Cosa vuole fare quel bastardo? 116 00:15:59,833 --> 00:16:02,419 O si sente messo alle strette, o ha in mente qualcosa. 117 00:16:03,295 --> 00:16:05,881 Sarà incastrato, appena il capitano si sveglia. 118 00:16:08,884 --> 00:16:09,969 Ehi. 119 00:16:10,052 --> 00:16:11,053 Scusi. 120 00:16:12,888 --> 00:16:14,431 Questa volta non la scamperà. 121 00:16:32,116 --> 00:16:33,951 POLIZIA METROPOLITANA DI INCHANG 122 00:16:36,662 --> 00:16:39,289 Ciao. Che fine avevi fatto? 123 00:16:43,794 --> 00:16:45,546 Come avete fatto a prenderlo? 124 00:16:46,296 --> 00:16:47,464 Si è costituito. 125 00:16:49,925 --> 00:16:52,344 Pildo lo sta mettendo alle strette su Do Gangjae. 126 00:16:53,721 --> 00:16:55,014 Entro anch'io. 127 00:17:13,949 --> 00:17:15,284 Perché ti sei costituito? 128 00:17:19,329 --> 00:17:20,205 Sono… 129 00:17:21,123 --> 00:17:21,999 Signore. 130 00:17:25,586 --> 00:17:27,588 …venuto a dimostrare la mia innocenza. 131 00:17:48,734 --> 00:17:51,070 Non ho mai accoltellato Do Gangjae. 132 00:17:54,990 --> 00:17:57,201 E non ho mai dato l'ordine di uccidere Cha Giho. 133 00:18:02,915 --> 00:18:04,458 Fa affidamento su di lui? 134 00:18:06,710 --> 00:18:08,545 La talpa che ha infiltrato qui. 135 00:18:11,340 --> 00:18:12,966 Quella che le ha detto delle videocamere 136 00:18:13,967 --> 00:18:16,345 e ha svelato altre informazioni riservate. 137 00:18:19,807 --> 00:18:22,351 Chiunque sia, non può farla uscire. 138 00:18:27,356 --> 00:18:30,192 L'ho vista accoltellare Do Gangjae. 139 00:18:32,778 --> 00:18:34,863 Abbiamo il coltello con le sue impronte… 140 00:18:37,866 --> 00:18:39,201 …dappertutto. 141 00:18:42,746 --> 00:18:44,039 Non serve che confessi. 142 00:18:46,959 --> 00:18:48,085 KANG SOOYEON 143 00:18:48,168 --> 00:18:50,003 Entro un'ora avremo un mandato. 144 00:18:57,636 --> 00:18:58,929 Per lei è finita. 145 00:19:19,908 --> 00:19:20,909 Detective Oh. 146 00:19:21,952 --> 00:19:23,036 Vai da qualche parte? 147 00:19:27,875 --> 00:19:29,001 Alla macchina. 148 00:19:29,501 --> 00:19:30,794 Ho dimenticato una cosa. 149 00:19:32,546 --> 00:19:34,173 Sapevi della talpa? 150 00:19:37,593 --> 00:19:38,802 Era un test 151 00:19:40,470 --> 00:19:41,972 per capire se ne aveva una. 152 00:19:46,226 --> 00:19:47,644 C'è una talpa? 153 00:19:49,104 --> 00:19:50,105 È una supposizione. 154 00:19:50,898 --> 00:19:52,482 Non so ancora chi sia. 155 00:19:54,359 --> 00:19:56,361 Sbrigati, abbiamo da fare. 156 00:19:59,907 --> 00:20:00,908 Pildo. 157 00:20:07,247 --> 00:20:08,457 Grazie di tutto. 158 00:20:12,002 --> 00:20:13,503 Rispondi al telefono. 159 00:20:14,296 --> 00:20:16,798 Qualsiasi cosa stia succedendo, devi rispondermi. 160 00:20:33,982 --> 00:20:35,067 - Signore. - Sì. 161 00:20:35,150 --> 00:20:36,276 L'abbiamo trovato. 162 00:20:36,360 --> 00:20:37,361 Cosa? 163 00:20:47,955 --> 00:20:51,416 Quest'auto ha raggiunto la casa del capitano la sera dell'aggressione. 164 00:20:51,500 --> 00:20:52,376 Questo SUV? 165 00:20:56,880 --> 00:20:58,465 - Cerco la targa. - Ok. 166 00:20:58,548 --> 00:21:00,425 Segui l'auto. Scopri dov'è andato. 167 00:21:11,353 --> 00:21:12,604 Cosa c'è? 168 00:21:12,688 --> 00:21:13,939 Buonasera. 169 00:21:15,315 --> 00:21:18,527 Il capitano Cha aveva chiesto questi. 170 00:21:19,945 --> 00:21:20,779 Cosa sono? 171 00:21:21,363 --> 00:21:25,117 Mi ha detto di consegnarli a lei se gli fosse successo qualcosa. 172 00:21:27,077 --> 00:21:28,870 LISTA CHIAMATE 173 00:21:29,746 --> 00:21:32,124 CAPORALE OH HYEJIN DELLA NARCOTICI 174 00:21:33,458 --> 00:21:34,710 Grazie. 175 00:21:34,793 --> 00:21:35,627 Prego. 176 00:21:45,762 --> 00:21:50,976 PROVE 177 00:21:53,270 --> 00:21:54,271 Posso aiutarla? 178 00:21:56,815 --> 00:21:58,191 Voglio esaminare delle prove. 179 00:21:59,067 --> 00:22:00,068 Ok. 180 00:22:18,754 --> 00:22:21,256 Cerca prove relative all'omicidio di Do Gangjae, vero? 181 00:22:24,217 --> 00:22:25,260 Sì, esatto. 182 00:22:26,136 --> 00:22:28,305 Cavolo, non riesco a rintracciare l'auto. 183 00:22:28,388 --> 00:22:30,098 La targa è 60K 8640, giusto? 184 00:22:30,182 --> 00:22:31,099 Sì, esatto. 185 00:22:33,852 --> 00:22:35,145 Credo sia falsa. 186 00:22:35,812 --> 00:22:36,688 Cosa? 187 00:22:43,779 --> 00:22:46,364 POLIZIA DI INCHANG LISTA CONTATTI DI EMERGENZA 188 00:22:46,948 --> 00:22:48,075 60K 8640 189 00:22:48,158 --> 00:22:49,117 Signore. 190 00:22:50,410 --> 00:22:53,080 OH HYEJIN, CAPORALE 191 00:23:00,212 --> 00:23:01,922 Le restituisca entro le 18:00. 192 00:23:16,978 --> 00:23:19,815 7-35, CHEONWANGSAN-RO, BUK-GU, INCHANG 193 00:23:22,818 --> 00:23:25,570 Non si vede nessuno al tempio, di questi tempi. 194 00:23:33,829 --> 00:23:35,330 Dov'è il detective Oh? 195 00:23:36,164 --> 00:23:37,332 Venga a vedere. 196 00:23:50,971 --> 00:23:52,556 Ho eliminato le prove. 197 00:23:56,351 --> 00:23:57,227 Bene. 198 00:24:23,336 --> 00:24:25,839 Il detective Oh Hyejin non deve lasciare l'edificio. 199 00:24:26,506 --> 00:24:28,300 Questa è la sala di controllo. 200 00:24:28,383 --> 00:24:33,471 Se vedete la caporale Oh Hyejin, comunicatecelo tempestivamente. 201 00:24:34,055 --> 00:24:35,473 La caporale Oh Hyejin… 202 00:24:36,057 --> 00:24:37,809 Le prove non sono un problema. 203 00:24:40,812 --> 00:24:41,688 Sì. 204 00:24:42,981 --> 00:24:46,318 Le riferirò i dettagli di persona. 205 00:24:59,497 --> 00:25:02,918 È andata nell'archivio delle prove e ha preso quelle del caso Gangjae. 206 00:25:14,763 --> 00:25:17,474 È stata avvistata sul retro dell'edificio. 207 00:25:35,033 --> 00:25:36,409 Chiudete il cancello! 208 00:25:39,329 --> 00:25:40,163 Ferma! 209 00:25:48,296 --> 00:25:50,465 L'interrogatorio non è terminato! 210 00:25:50,548 --> 00:25:51,549 Choi Mujin! 211 00:25:55,595 --> 00:25:58,139 C'è un motivo per cui dovreste trattenere il mio cliente? 212 00:25:59,057 --> 00:26:00,767 Chiamatemi, se trovate delle prove. 213 00:26:00,850 --> 00:26:01,935 Io asserirò 214 00:26:02,727 --> 00:26:04,437 che quelle prove sono corrotte. 215 00:26:17,367 --> 00:26:18,827 Avete trovato Hyejin? 216 00:26:18,910 --> 00:26:21,037 No, l'abbiamo persa. 217 00:26:35,593 --> 00:26:39,055 Cazzo! Quindi è entrata nella nostra squadra 218 00:26:39,139 --> 00:26:42,183 per sottrarci informazioni e ha accoltellato il capitano? 219 00:26:43,560 --> 00:26:45,186 Gunpyeong. Le cose della detective… 220 00:26:47,147 --> 00:26:48,023 No. 221 00:26:48,690 --> 00:26:50,692 Cerca le impronte di quella stronza. 222 00:26:50,775 --> 00:26:52,736 - Cosa? - Oh Hyejin 223 00:26:52,819 --> 00:26:54,279 non è Oh Hyejin. 224 00:26:55,447 --> 00:26:57,240 Di sicuro non è il suo nome vero. 225 00:27:01,953 --> 00:27:04,205 Pildo! Torna in te! 226 00:27:04,289 --> 00:27:06,416 Dobbiamo prenderla, idiota! 227 00:27:06,499 --> 00:27:07,667 - Basta. Calma, adesso. - Cielo. 228 00:27:07,751 --> 00:27:11,212 Dobbiamo prenderla e chiederle perché ha accoltellato il capitano! 229 00:27:12,547 --> 00:27:14,716 Lasciami! Cazzo. 230 00:27:25,101 --> 00:27:28,146 Perché questi criminali hanno nuova droga ma nessuno li sta indagando. 231 00:27:28,730 --> 00:27:29,856 È davvero tutto? 232 00:27:29,939 --> 00:27:31,191 Non ha… 233 00:27:33,985 --> 00:27:35,737 importanza quanti membri della gang muoiono? 234 00:27:37,072 --> 00:27:38,448 Hanno ucciso Choi Mujin? 235 00:27:41,701 --> 00:27:42,577 Quindi era tutto… 236 00:27:44,454 --> 00:27:46,164 Era tutto una menzogna? 237 00:27:50,710 --> 00:27:52,545 CHOI MUJIN 238 00:27:56,424 --> 00:27:57,842 Sei una di loro? 239 00:28:08,812 --> 00:28:11,231 Il detective Oh era una di noi? 240 00:28:12,399 --> 00:28:15,318 Il passaporto per la figlia di quel tuo amico. 241 00:28:17,195 --> 00:28:18,029 Sì. 242 00:28:19,447 --> 00:28:21,282 Ti sei costituito 243 00:28:22,242 --> 00:28:23,410 per metterla alla prova? 244 00:28:25,745 --> 00:28:27,122 Dovevo essere sicuro. 245 00:28:30,792 --> 00:28:32,669 Sarebbe un peccato ucciderla. 246 00:28:35,713 --> 00:28:36,714 Sono sorpresa. 247 00:28:37,966 --> 00:28:40,552 La sua identità verrà svelata e sarà una ricercata, 248 00:28:40,635 --> 00:28:42,262 ma era pronta a tutto. 249 00:28:43,680 --> 00:28:45,849 Come hai fatto ad averla dalla tua parte? 250 00:28:57,402 --> 00:28:58,570 L'ho ingannata. 251 00:29:58,254 --> 00:29:59,672 Scelgo di fidarmi del detective Oh. 252 00:30:00,298 --> 00:30:01,466 Jeon Pildo! 253 00:30:47,762 --> 00:30:49,639 Mi ha fatto uscire per uccidermi. 254 00:30:53,893 --> 00:30:54,978 Questo è il mio coltello. 255 00:30:59,357 --> 00:31:00,900 Uccidilo appena lo trovi. 256 00:31:22,547 --> 00:31:23,673 Taeju, vieni qui. 257 00:31:23,756 --> 00:31:25,383 - Dai. - Facciamo una foto insieme. 258 00:31:38,229 --> 00:31:40,273 Prenderemo quella stronza. 259 00:31:44,777 --> 00:31:45,945 Dov'è? 260 00:31:49,824 --> 00:31:50,825 Aspettiamo. 261 00:31:53,244 --> 00:31:54,537 Sarà lei a venire da noi. 262 00:32:04,672 --> 00:32:06,341 Lo scopo della sua vita… 263 00:32:08,801 --> 00:32:09,719 sono io. 264 00:32:14,891 --> 00:32:17,602 Mio padre promise che avremmo costruito una casa sulla spiaggia per viverci. 265 00:32:19,312 --> 00:32:21,648 Se non avessero ucciso papà… 266 00:32:25,985 --> 00:32:27,528 sarebbe stata quella la mia vita? 267 00:33:42,520 --> 00:33:48,276 PARCO DELLA RIMEMBRANZA PUREUNSOL 268 00:33:50,695 --> 00:33:53,364 RICEVUTA MANUTENZIONE PARCO PUREUNSOL 269 00:33:53,448 --> 00:33:55,450 PARENTE PIÙ PROSSIMO: SONG JOONSU 270 00:33:56,034 --> 00:33:57,952 DESTINATARIO: CHA GIHO 271 00:34:04,917 --> 00:34:05,793 Pronto. 272 00:34:05,877 --> 00:34:08,546 Pildo. Mi hanno chiamato ora. 273 00:34:09,464 --> 00:34:12,216 Le sue impronte non sono nel database. 274 00:34:12,300 --> 00:34:13,134 Quella stronza… 275 00:34:14,719 --> 00:34:17,221 Non ha nemmeno registrato le impronte. 276 00:34:18,514 --> 00:34:21,225 È stata educata a dovere da Dongcheon. 277 00:34:21,893 --> 00:34:23,144 Qui è un macello. 278 00:34:23,936 --> 00:34:25,563 Pildo, sbrigati a venire. 279 00:34:25,646 --> 00:34:28,649 ACCESSO VIETATO INDAGINI IN CORSO 280 00:35:03,184 --> 00:35:06,687 DECEDUTO, KIM JEONGA 281 00:35:17,073 --> 00:35:18,491 Mi dispiace, papà. 282 00:35:20,701 --> 00:35:23,329 Non sapevo nulla della tua vita. 283 00:35:27,750 --> 00:35:29,961 Invece di provare odio e risentimento, 284 00:35:32,130 --> 00:35:33,840 ti avrei abbracciato più spesso. 285 00:35:36,926 --> 00:35:38,928 Devi esserti sentito solo e sfinito. 286 00:35:41,931 --> 00:35:44,058 Adesso credo di capirti. 287 00:35:47,812 --> 00:35:48,896 Mi manchi, 288 00:35:49,939 --> 00:35:50,940 papà. 289 00:36:01,492 --> 00:36:03,578 Merda. 290 00:36:05,329 --> 00:36:06,205 Ehi. 291 00:36:07,373 --> 00:36:09,125 Cosa ne dici? 292 00:36:09,208 --> 00:36:10,751 Di sicuro è successo qualcosa. 293 00:36:12,211 --> 00:36:13,379 Le sue cose sono scomparse. 294 00:36:14,630 --> 00:36:15,882 Qui non c'è nessuno. 295 00:36:16,591 --> 00:36:20,094 Forse Choi Mujin ha già fatto sparire tutto. 296 00:36:21,053 --> 00:36:22,221 Cavolo. 297 00:36:28,102 --> 00:36:29,770 Stasera non è… 298 00:36:34,192 --> 00:36:36,194 DECEDUTO, KIM JEONGA 299 00:36:37,403 --> 00:36:38,696 Tornerò, papà. 300 00:36:41,157 --> 00:36:42,116 Guarda. 301 00:36:44,160 --> 00:36:45,786 Vedrai come finisce. 302 00:37:52,186 --> 00:37:53,062 Ferma! 303 00:37:56,482 --> 00:37:57,316 Girati. 304 00:38:01,696 --> 00:38:02,947 Non mettermi alla prova. 305 00:38:05,658 --> 00:38:07,201 Hai giocato abbastanza con me. 306 00:38:18,587 --> 00:38:19,588 Mani in alto. 307 00:38:33,227 --> 00:38:37,231 Sei in arresto per intralcio alla giustizia e tentato omicidio. 308 00:38:40,860 --> 00:38:42,445 Hai diritto a un avvocato. 309 00:38:43,154 --> 00:38:44,572 Puoi testimoniare a tua difesa. 310 00:38:45,948 --> 00:38:48,701 Puoi contestare la legittimità dell'arresto. 311 00:38:51,662 --> 00:38:56,292 UNA CITTÀ SICURA E PULITA, PIENA DI SPERANZA 312 00:39:24,278 --> 00:39:25,613 - Stronza. - Signore. 313 00:39:25,696 --> 00:39:27,531 Lasciami. 314 00:39:27,615 --> 00:39:30,159 E pensare che la consideravo una collega. Guardami. 315 00:39:30,659 --> 00:39:31,827 Ehi. 316 00:39:31,911 --> 00:39:33,662 La tua vita è finita, 317 00:39:33,746 --> 00:39:35,373 lurida traditrice. 318 00:39:36,082 --> 00:39:37,083 Stronza. 319 00:39:38,459 --> 00:39:39,293 Lasciami! 320 00:39:39,919 --> 00:39:40,753 Lasciami andare! 321 00:39:51,639 --> 00:39:52,807 Possiamo farla uscire? 322 00:39:53,516 --> 00:39:56,769 Ha rubato prove alla polizia ed è stata filmata nell'atto. 323 00:39:57,645 --> 00:39:58,729 È impossibile. 324 00:39:58,813 --> 00:39:59,772 Dobbiamo riuscirci. 325 00:40:00,648 --> 00:40:01,816 Hai paura che confessi? 326 00:40:03,150 --> 00:40:04,235 Non lo farà. 327 00:40:05,694 --> 00:40:07,780 Starà aspettando che io faccia qualcosa. 328 00:40:08,406 --> 00:40:11,617 Hai detto che ha ucciso Jung e verrà a uccidere anche te. 329 00:40:12,993 --> 00:40:14,745 Vuoi farla venire qui? 330 00:40:20,960 --> 00:40:23,963 CENTRALE DI POLIZIA 331 00:40:32,513 --> 00:40:33,722 Lasciaci soli. 332 00:40:33,806 --> 00:40:34,723 Sì, signore. 333 00:40:47,069 --> 00:40:48,821 Il capitano sospettava di te. 334 00:40:50,364 --> 00:40:51,699 L'hai accoltellato per questo? 335 00:40:52,825 --> 00:40:54,410 Per proteggere la tua identità? 336 00:41:00,124 --> 00:41:01,542 Perché mi hai ringraziato? 337 00:41:04,128 --> 00:41:05,546 Per esserci cascato? 338 00:41:07,923 --> 00:41:08,841 Dimmelo. 339 00:41:10,551 --> 00:41:12,970 Inventa una scusa. Menti. Di' qualcosa! 340 00:41:19,935 --> 00:41:21,145 Mi fidavo di te. 341 00:41:25,274 --> 00:41:27,109 Non ho accoltellato il capitano. 342 00:41:36,410 --> 00:41:37,495 Se ti racconto tutto, 343 00:41:41,123 --> 00:41:42,374 mi credi? 344 00:41:57,264 --> 00:41:59,850 No, non ci riesco. Nemmeno a una parola. 345 00:42:24,708 --> 00:42:27,127 OH HYEJIN 346 00:42:42,393 --> 00:42:43,269 Nome. 347 00:42:46,981 --> 00:42:48,023 Come ti chiami? 348 00:42:56,615 --> 00:42:58,117 Qual è il tuo vero nome? 349 00:44:08,354 --> 00:44:13,359 Sottotitoli: Elena Pizzetti