1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 SERIAL NETFLIX 2 00:00:28,611 --> 00:00:29,529 SONG JOONSU 3 00:00:30,196 --> 00:00:31,448 Donghoon… Bukan. 4 00:00:31,531 --> 00:00:33,992 Joonsu bukan anggota organisasi. 5 00:00:34,075 --> 00:00:35,702 SONG JOONSU, SATRES NARKOBA INCHANG 6 00:00:35,785 --> 00:00:36,995 Dia polisi. 7 00:00:47,213 --> 00:00:48,339 Pildo. 8 00:00:52,761 --> 00:00:53,845 Bagaimana Kapten? 9 00:00:54,512 --> 00:00:55,930 Dia sedang dioperasi. 10 00:00:56,681 --> 00:00:57,974 Sudah lebih dari empat jam. 11 00:01:09,819 --> 00:01:11,279 Aku mengantarnya pulang semalam. 12 00:01:12,947 --> 00:01:15,366 Dia terlihat cemas, jadi, aku ingin menemani. Namun… 13 00:01:18,411 --> 00:01:21,915 Aku yakin Choi Mujin terlibat, tetapi aku tak tahu alasannya. 14 00:01:23,750 --> 00:01:25,460 Kenapa harus Kapten? 15 00:01:28,004 --> 00:01:29,923 Pelakunya akan segera tertangkap. 16 00:01:30,006 --> 00:01:31,299 Kapten menembaknya. 17 00:01:32,550 --> 00:01:34,594 Darah dan sidik jari ditemukan di TKP. 18 00:01:40,350 --> 00:01:41,643 Kenapa kau terlihat pucat? 19 00:01:45,146 --> 00:01:46,523 Aku kurang tidur. 20 00:01:50,485 --> 00:01:51,444 Hei. 21 00:01:52,320 --> 00:01:53,446 Tidak terekam? 22 00:01:54,823 --> 00:01:56,658 Periksa kamera pengawas di sekitarnya. 23 00:01:57,325 --> 00:01:58,660 Baiklah. Aku akan ke sana. 24 00:02:06,626 --> 00:02:08,044 Operasi berjalan lancar. 25 00:02:08,670 --> 00:02:11,589 Kami pindahkan ke Unit Perawatan Intensif untuk dipantau. 26 00:02:17,262 --> 00:02:18,471 Cha Giho selamat. 27 00:02:19,222 --> 00:02:20,223 Maafkan aku. 28 00:02:24,811 --> 00:02:27,313 Jiwoo ada di tempat kejadian. 29 00:02:28,690 --> 00:02:30,316 Mungkin dia tahu kebenarannya. 30 00:02:31,568 --> 00:02:32,652 Kita harus membunuhnya. 31 00:03:51,189 --> 00:03:52,190 Kapten. 32 00:04:15,046 --> 00:04:17,757 Apa yang akan kau lakukan jika menemukan pembunuh adikmu? 33 00:04:18,925 --> 00:04:20,301 Kau sudah menemukannya… 34 00:04:23,012 --> 00:04:24,222 tetapi tak ada bukti. 35 00:04:26,266 --> 00:04:27,809 Kita tangkap Choi Mujin 36 00:04:28,643 --> 00:04:30,144 saat Do Gangjae mengguncangnya. 37 00:04:39,487 --> 00:04:41,656 Jangan lakukan pergerakan sementara ini. 38 00:04:41,739 --> 00:04:45,493 Polisi mengejarmu atas kasus pembunuhan Gangjae. 39 00:05:04,470 --> 00:05:05,930 Dia ingin balas dendam. 40 00:05:09,726 --> 00:05:10,935 Biarkan dia melakukannya. 41 00:06:47,907 --> 00:06:50,952 JEON PILDO 42 00:07:02,588 --> 00:07:03,798 Kemari, kau! 43 00:08:16,245 --> 00:08:17,413 Sudah kubilang, 'kan? 44 00:08:18,789 --> 00:08:19,916 Itu tindakan bodoh. 45 00:08:23,628 --> 00:08:25,004 Kau putri pengkhianat, 46 00:08:25,087 --> 00:08:27,590 tetapi kau datang pada kami dan ingin membunuh pelaku. 47 00:08:29,091 --> 00:08:29,926 Aku pernah melayani Donghoon 48 00:08:30,426 --> 00:08:31,761 dari dekat. 49 00:08:32,803 --> 00:08:34,472 Dia tidak cocok berada di dunia kriminal. 50 00:08:39,769 --> 00:08:42,897 Bagaimana rasanya menjadi pengikut yang tak tahu apa-apa? 51 00:08:53,157 --> 00:08:54,867 Kau yang membunuh ayahku, 'kan? 52 00:08:56,202 --> 00:08:58,329 Aku ingin membunuhnya sendiri. 53 00:09:01,165 --> 00:09:03,292 Kau tak pernah tahu wajah asli Choi Mujin. 54 00:09:07,046 --> 00:09:10,550 Dia sendiri yang akan membunuh pengkhianat. 55 00:09:13,010 --> 00:09:15,763 Agar bisa tahu ekspresi kematian mereka. 56 00:09:18,766 --> 00:09:20,685 Aku penasaran dengan ekspresi ayahmu. 57 00:09:23,563 --> 00:09:25,106 Bagaimana ekspresimu jika kau mati? 58 00:09:27,567 --> 00:09:28,651 Mari kita cari tahu. 59 00:11:13,589 --> 00:11:15,675 Apa bajingan seperti kalian ini manusia? 60 00:11:16,842 --> 00:11:17,843 Bagaimana… 61 00:11:19,345 --> 00:11:20,221 denganmu? 62 00:11:21,013 --> 00:11:22,515 Apa kau masih manusia? 63 00:11:34,276 --> 00:11:35,569 Kau dapatkan rekamannya? 64 00:11:35,653 --> 00:11:37,905 Ya, bahkan dari jalanan di sekitarnya. 65 00:11:37,988 --> 00:11:38,864 Mari lihat. 66 00:11:40,491 --> 00:11:42,576 Ya. Ini Detektif Na Daesoo dari Satres Narkoba. 67 00:11:43,077 --> 00:11:43,953 Ya. 68 00:11:44,954 --> 00:11:46,330 Ya, itu yang kuminta. 69 00:11:49,083 --> 00:11:50,084 Benar. 70 00:11:52,002 --> 00:11:52,962 Di mana itu? 71 00:11:56,424 --> 00:11:57,383 Baiklah. 72 00:11:59,176 --> 00:12:00,010 Nomor 7-35, ya? 73 00:12:00,511 --> 00:12:01,554 Baik. Terima kasih. 74 00:12:01,637 --> 00:12:03,681 Tolong berangkat lebih dahulu. 75 00:12:03,764 --> 00:12:04,890 Kami segera menyusul. 76 00:12:05,599 --> 00:12:06,434 Terima kasih. 77 00:12:07,226 --> 00:12:08,811 - Ayo. - Ke mana? 78 00:12:09,645 --> 00:12:11,814 Mereka bilang dokter pensiun di dekat terowongan 79 00:12:11,897 --> 00:12:14,775 mengobati pria usia 50-an yang tertusuk tiga hari lalu. 80 00:12:14,859 --> 00:12:16,861 - Di mana itu? - Kuil Cheonwang. 81 00:12:33,752 --> 00:12:34,837 Choi Mujin. 82 00:12:38,674 --> 00:12:40,050 Hei. 83 00:12:55,608 --> 00:12:58,068 CEPAT DATANG CHOI MUJIN TERTANGKAP 84 00:13:24,637 --> 00:13:25,721 Ini perbuatanmu, 'kan? 85 00:13:42,196 --> 00:13:43,280 Kapten Cha Giho juga. 86 00:13:47,952 --> 00:13:48,869 Apa alasannya? 87 00:13:51,288 --> 00:13:52,665 Kenapa kau menyerahkan diri? 88 00:13:57,586 --> 00:13:59,338 Kau takut setelah menusuk polisi? 89 00:14:01,423 --> 00:14:02,883 Kau merasa ini sudah berakhir? 90 00:14:04,552 --> 00:14:06,554 Ada banyak macam orang di dunia ini. 91 00:14:10,266 --> 00:14:12,393 Semua menganggap diri mereka spesial. 92 00:14:18,482 --> 00:14:20,442 Namun, jika kau lihat baik-baik, 93 00:14:22,278 --> 00:14:23,696 hanya ada dua macam. 94 00:14:27,616 --> 00:14:28,784 Pemangsa… 95 00:14:31,078 --> 00:14:32,121 atau mangsa. 96 00:14:34,915 --> 00:14:36,667 Entah kau akan memangsa atau dimangsa. 97 00:14:38,961 --> 00:14:41,630 Cha Giho berpura-pura menjadi mangsa, padahal dia pemangsa. 98 00:14:43,591 --> 00:14:44,967 Jadi, dia takkan hidup lama. 99 00:14:48,971 --> 00:14:49,847 Dan kau? 100 00:14:52,892 --> 00:14:54,143 Menurutmu, apa dirimu? 101 00:14:56,812 --> 00:14:58,063 Kau membunuh orang, 102 00:14:58,772 --> 00:14:59,773 menjual narkoba, 103 00:15:01,734 --> 00:15:04,069 dan melakukan hal buruk lainnya. 104 00:15:06,572 --> 00:15:07,948 Namun, hanya itukah alasanmu? 105 00:15:11,327 --> 00:15:13,412 Kau melakukan itu semua karena kau pemangsa? 106 00:15:16,749 --> 00:15:18,167 Pemikiranmu pun sudah salah. 107 00:15:21,295 --> 00:15:23,756 Renungkan kesalahanmu saat kau dipenjara. 108 00:15:25,799 --> 00:15:27,051 Kau punya banyak waktu. 109 00:15:31,722 --> 00:15:32,556 Jeon. 110 00:15:33,390 --> 00:15:34,266 Pil. 111 00:15:36,018 --> 00:15:37,061 Do. 112 00:15:38,812 --> 00:15:39,730 Kau pikir… 113 00:15:43,567 --> 00:15:44,944 kau bisa melakukan ini padaku? 114 00:15:55,287 --> 00:15:56,163 Pildo. 115 00:15:56,789 --> 00:15:58,540 Apa maksud si berengsek itu? 116 00:15:59,833 --> 00:16:02,544 Kita harus periksa apakah dia terpojok atau ada alasan lain. 117 00:16:03,295 --> 00:16:05,881 Si berengsek itu akan tamat jika Kapten sudah sadar. 118 00:16:08,884 --> 00:16:09,969 Hei. 119 00:16:10,052 --> 00:16:11,053 Tunggu. 120 00:16:12,888 --> 00:16:14,431 Kali ini dia takkan bisa lolos. 121 00:16:32,116 --> 00:16:33,951 KEPOLISIAN METROPOLITAN INCHANG 122 00:16:36,662 --> 00:16:39,289 Hei. Kenapa kau sulit dihubungi? 123 00:16:43,794 --> 00:16:45,546 Bagaimana dia bisa kalian tangkap? 124 00:16:46,296 --> 00:16:47,464 Dia menyerahkan diri. 125 00:16:49,925 --> 00:16:52,344 Pildo menginterogasinya tentang kasus Do Gangjae. 126 00:16:53,721 --> 00:16:55,014 Aku juga akan masuk. 127 00:17:13,949 --> 00:17:15,284 Kenapa kau menyerahkan diri? 128 00:17:19,329 --> 00:17:20,205 Aku… 129 00:17:21,123 --> 00:17:21,999 Pak. 130 00:17:25,586 --> 00:17:27,588 Aku ingin buktikan aku tak bersalah. 131 00:17:48,734 --> 00:17:51,070 Aku tak pernah menusuk Do Gangjae. 132 00:17:54,990 --> 00:17:57,201 Aku juga tak pernah menyuruh membunuh Cha Giho. 133 00:18:02,915 --> 00:18:04,458 Apa kau percaya padanya? 134 00:18:06,710 --> 00:18:08,545 Mata-mata yang kau kirimkan kepada kami. 135 00:18:11,340 --> 00:18:13,967 Orang yang memberitahumu tentang kamera di hotel 136 00:18:14,051 --> 00:18:16,345 dan membocorkan informasi padamu. Pelayan setiamu. 137 00:18:19,807 --> 00:18:21,767 Siapa pun itu, dia tak bisa mengeluarkanmu. 138 00:18:27,356 --> 00:18:29,608 Aku melihat jelas kau menusuk Do Gangjae. 139 00:18:32,778 --> 00:18:34,863 Dan kami juga punya pisau… 140 00:18:37,866 --> 00:18:39,201 yang dipenuhi sidik jarimu. 141 00:18:42,746 --> 00:18:44,039 Kami tak butuh pengakuanmu. 142 00:18:46,959 --> 00:18:48,085 KEPALA URUSAN LEGAL KANG SOOYEON 143 00:18:48,168 --> 00:18:50,129 Surat perintah keluar sejam lagi. 144 00:18:57,636 --> 00:18:58,929 Kau sudah tamat. 145 00:19:19,908 --> 00:19:20,909 Detektif Oh. 146 00:19:21,952 --> 00:19:23,036 Mau ke mana? 147 00:19:27,875 --> 00:19:28,750 Ke mobilku. 148 00:19:29,501 --> 00:19:30,794 Aku meninggalkan sesuatu. 149 00:19:32,546 --> 00:19:34,173 Kau tahu dia punya mata-mata? 150 00:19:37,593 --> 00:19:38,802 Aku hanya mengujinya, 151 00:19:40,470 --> 00:19:41,972 untuk melihat apakah memang ada. 152 00:19:46,226 --> 00:19:47,644 Apakah ada? 153 00:19:49,104 --> 00:19:50,105 Itu hanya dugaan. 154 00:19:50,898 --> 00:19:52,357 Aku belum tahu siapa dia. 155 00:19:54,359 --> 00:19:56,361 Cepatlah. Kita punya pekerjaan. 156 00:19:59,907 --> 00:20:00,908 Pildo. 157 00:20:07,247 --> 00:20:08,457 Terima kasih untuk segalanya. 158 00:20:12,002 --> 00:20:13,503 Jawablah teleponku. 159 00:20:14,296 --> 00:20:16,798 Apa pun yang terjadi, kau harus jawab teleponku. 160 00:20:33,982 --> 00:20:35,067 - Pak. - Hei. 161 00:20:35,150 --> 00:20:36,276 Aku menemukannya. 162 00:20:36,360 --> 00:20:37,361 Apa? 163 00:20:47,955 --> 00:20:51,416 Mobil ini tiba dan pergi sekitar waktu penyerangan Kapten. 164 00:20:51,500 --> 00:20:52,376 SUV ini? 165 00:20:56,880 --> 00:20:58,465 - Kucari pelat nomornya. - Baik. 166 00:20:58,548 --> 00:21:00,425 Ikuti dia. Cari tahu tujuannya. 167 00:21:11,353 --> 00:21:12,604 Ada apa? 168 00:21:12,688 --> 00:21:13,939 Selamat siang. 169 00:21:15,315 --> 00:21:17,943 Kapten Cha meminta ini. 170 00:21:19,945 --> 00:21:20,779 Apa ini? 171 00:21:21,363 --> 00:21:25,117 Dia ingin ini diberikan padamu jika terjadi sesuatu padanya. 172 00:21:27,077 --> 00:21:28,870 RIWAYAT PANGGILAN 173 00:21:29,746 --> 00:21:32,124 KOPRAL OH HYEJIN SATRES NARKOBA 174 00:21:33,458 --> 00:21:34,710 Terima kasih. 175 00:21:34,793 --> 00:21:35,627 Baik. 176 00:21:45,762 --> 00:21:50,976 RUANG PENYIMPANAN BUKTI 177 00:21:53,270 --> 00:21:54,271 Ada yang bisa kubantu? 178 00:21:56,815 --> 00:21:58,317 Aku ingin periksa barang bukti. 179 00:21:59,067 --> 00:22:00,068 Baik. 180 00:22:18,754 --> 00:22:21,256 Kau mencari bukti kasus pembunuhan Do Gangjae, 'kan? 181 00:22:24,217 --> 00:22:25,260 Ya, itu benar. 182 00:22:26,136 --> 00:22:28,305 Sial. Aku tak bisa melacaknya. 183 00:22:28,388 --> 00:22:30,098 Nomornya 60K 8640, 'kan? 184 00:22:30,182 --> 00:22:31,099 Ya, benar. 185 00:22:33,852 --> 00:22:35,145 Sepertinya ini pelat palsu. 186 00:22:35,812 --> 00:22:36,688 Apa? 187 00:22:43,779 --> 00:22:46,364 KEPOLISIAN METROPOLITAN INCHANG DAFTAR NOMOR DARURAT 188 00:22:47,199 --> 00:22:48,075 60K 8640 189 00:22:48,158 --> 00:22:49,117 Detektif. 190 00:22:50,410 --> 00:22:53,080 KOPRAL OH HYEJIN 191 00:23:00,212 --> 00:23:01,922 Kembalikan pukul 18.00. 192 00:23:16,978 --> 00:23:19,815 7-35, CHEONWANGSAN-RO, BUK-GU, INCHANG 193 00:23:22,818 --> 00:23:25,570 Tak ada yang kemari belakangan ini. 194 00:23:33,829 --> 00:23:35,330 Di mana Detektif Oh? 195 00:23:36,164 --> 00:23:37,332 Kau harus melihat ini. 196 00:23:50,971 --> 00:23:52,556 Barang bukti sudah kuhilangkan. 197 00:23:56,351 --> 00:23:57,227 Aku mengerti. 198 00:24:23,336 --> 00:24:25,839 Jangan biarkan Detektif Oh keluar. 199 00:24:25,922 --> 00:24:28,300 - Baik. - Pemberitahuan dari ruang kontrol. 200 00:24:28,383 --> 00:24:33,471 Segera laporkan jika kau melihat Kopral Oh Hyejin. 201 00:24:34,055 --> 00:24:36,057 Kopral Oh Hyejin dari Satres Narkoba… 202 00:24:36,141 --> 00:24:37,809 Barang bukti sudah tak jadi masalah. 203 00:24:40,812 --> 00:24:41,688 Ya. 204 00:24:42,981 --> 00:24:46,318 Akan kuinformasikan detailnya saat bertemu langsung. 205 00:24:59,497 --> 00:25:02,918 Dia ke ruang penyimpanan bukti. Dia mengambil bukti kasus Do Gangjae. 206 00:25:14,763 --> 00:25:17,474 Dia terlihat di pintu belakang. Pintu belakang! 207 00:25:35,033 --> 00:25:36,409 Tutup gerbangnya! 208 00:25:39,329 --> 00:25:40,163 Berhenti! 209 00:25:48,296 --> 00:25:50,465 Kami belum selesai menginterogasi! 210 00:25:50,548 --> 00:25:51,549 Choi Mujin! 211 00:25:55,595 --> 00:25:58,139 Tak ada alasan bagi klienku untuk tinggal. 212 00:25:59,057 --> 00:26:00,767 Hubungi aku jika ada buktinya. 213 00:26:00,850 --> 00:26:01,935 Aku akan menyatakan 214 00:26:02,727 --> 00:26:04,437 bahwa bukti itu sudah tercemar. 215 00:26:17,367 --> 00:26:18,535 Kau menangkap Hyejin? 216 00:26:19,160 --> 00:26:21,037 Tidak. Dia lolos. 217 00:26:35,593 --> 00:26:39,055 Sial! Kau bilang dia sengaja bergabung di tim ini 218 00:26:39,139 --> 00:26:42,183 untuk membocorkan informasi, dan menyerang Kapten? 219 00:26:43,560 --> 00:26:45,145 Gunpyeong. Barang Detektif Oh… 220 00:26:47,147 --> 00:26:48,023 Tidak. 221 00:26:48,690 --> 00:26:50,692 Ambil barangnya dan periksa sidik jarinya. 222 00:26:50,775 --> 00:26:52,736 - Apa? - Oh Hyejin 223 00:26:52,819 --> 00:26:54,279 pasti bukan Oh Hyejin. 224 00:26:55,447 --> 00:26:57,240 Aku yakin itu bukan nama asli. 225 00:27:01,953 --> 00:27:04,205 Hei, Pildo! Sadarlah! 226 00:27:04,289 --> 00:27:06,416 Kita harus menangkapnya, Berengsek! 227 00:27:06,499 --> 00:27:07,667 - Hentikan. Cukup. - Astaga. 228 00:27:07,751 --> 00:27:11,212 Kita harus menangkapnya dan menanyakan alasannya menusuk Kapten! 229 00:27:12,547 --> 00:27:13,631 Lepaskan! Sial. 230 00:27:25,101 --> 00:27:28,146 Sebab bajingan kejam itu punya obat baru, tetapi tak diinvestigasi. 231 00:27:28,730 --> 00:27:29,856 Sungguh hanya karena itu? 232 00:27:29,939 --> 00:27:31,191 Kau tak peduli… 233 00:27:33,985 --> 00:27:35,737 berapa banyak yang mati? 234 00:27:37,072 --> 00:27:38,448 Apakah Choi Mujin tewas? 235 00:27:41,701 --> 00:27:42,577 Semuanya… 236 00:27:44,454 --> 00:27:46,164 Jadi, semuanya bohong? 237 00:27:50,710 --> 00:27:52,545 CHOI MUJIN 238 00:27:56,424 --> 00:27:57,842 Karena kau salah satu dari mereka? 239 00:28:08,812 --> 00:28:11,231 Apa Detektif Oh anggota organisasi kita? 240 00:28:12,399 --> 00:28:15,318 Itu putri temanmu yang kau minta dibuatkan paspor. 241 00:28:17,195 --> 00:28:18,029 Benar. 242 00:28:19,447 --> 00:28:21,282 Apa kau menyerahkan diri 243 00:28:22,242 --> 00:28:23,410 untuk mengujinya? 244 00:28:25,745 --> 00:28:27,122 Aku harus memastikan. 245 00:28:30,792 --> 00:28:32,669 Sayang sekali jika harus membunuhnya. 246 00:28:35,713 --> 00:28:36,631 Itu mengejutkan. 247 00:28:37,966 --> 00:28:40,552 Identitasnya terbongkar dan dia menjadi buronan, 248 00:28:40,635 --> 00:28:42,262 tetapi dia mau berbuat sejauh itu. 249 00:28:43,680 --> 00:28:45,849 Apa yang kau lakukan untuk memenangkan hatinya? 250 00:28:57,402 --> 00:28:58,528 Aku menipunya. 251 00:29:58,254 --> 00:29:59,672 Aku percaya pada Detektif Oh. 252 00:30:00,298 --> 00:30:01,466 Jeon Pildo! 253 00:30:47,762 --> 00:30:49,639 Dia mengeluarkanku untuk membunuhku. 254 00:30:53,893 --> 00:30:54,978 Ini pisauku. 255 00:30:59,357 --> 00:31:00,900 Bunuh dia begitu kau menemukannya. 256 00:31:22,547 --> 00:31:23,673 Taeju, kemarilah. 257 00:31:23,756 --> 00:31:25,383 - Kemari. - Ayo, foto bersama. 258 00:31:38,229 --> 00:31:40,273 Kami akan cari dan tangkap dia. 259 00:31:44,777 --> 00:31:45,820 Kau tahu di mana dia? 260 00:31:49,824 --> 00:31:50,825 Tunggu saja. 261 00:31:53,244 --> 00:31:54,537 Dia akan datang sendiri. 262 00:32:04,672 --> 00:32:06,341 Tujuan hidupnya 263 00:32:08,801 --> 00:32:09,719 adalah aku. 264 00:32:14,891 --> 00:32:17,602 Ayahku dan aku berjanji membangun rumah di tepi pantai dan tinggal di sana. 265 00:32:19,312 --> 00:32:21,648 Jika dia tak membunuh ayahku… 266 00:32:25,985 --> 00:32:27,528 bisakah kami hidup seperti itu? 267 00:32:51,260 --> 00:32:57,934 OH HYEJIN 268 00:33:42,520 --> 00:33:48,276 PERMAKAMAN PUREUNSOL 269 00:33:50,695 --> 00:33:53,364 PERMAKAMAN PUREUNSOL TANDA TERIMA BIAYA PERAWATAN 270 00:33:53,448 --> 00:33:55,450 KELUARGA: SONG JOONSU 271 00:33:56,034 --> 00:33:57,952 PENERIMA: CHA GIHO 272 00:34:04,917 --> 00:34:05,793 Hei. 273 00:34:05,877 --> 00:34:08,546 Pildo, aku baru dapat kabar. 274 00:34:09,464 --> 00:34:12,216 Sidik jarinya tak ada dalam sistem. 275 00:34:12,300 --> 00:34:13,134 Jalang itu… 276 00:34:14,719 --> 00:34:17,221 Dia bahkan tak mendaftarkan sidik jarinya. 277 00:34:18,514 --> 00:34:20,808 Itu artinya Dongcheon menyiapkannya dengan teliti. 278 00:34:21,893 --> 00:34:23,144 Kacau sekali di sini. 279 00:34:23,936 --> 00:34:25,563 Pildo. Kau harus cepat kemari. 280 00:34:25,646 --> 00:34:29,233 GARIS POLISI, DALAM INVESTIGASI, DILARANG MASUK 281 00:35:03,226 --> 00:35:06,687 MENDIANG KIM JEONGA 282 00:35:17,323 --> 00:35:18,407 Maafkan aku, Ayah. 283 00:35:20,785 --> 00:35:23,329 Aku tak tahu bagaimana Ayah hidup. 284 00:35:27,750 --> 00:35:29,961 Jika aku tahu, aku pasti takkan membenci Ayah. 285 00:35:32,130 --> 00:35:33,840 Aku bahkan tak pernah memeluk Ayah. 286 00:35:36,926 --> 00:35:38,928 Ayah pasti kesepian dan kesulitan. 287 00:35:41,931 --> 00:35:44,058 Kini, aku tahu perasaan Ayah. 288 00:35:47,812 --> 00:35:48,896 Aku merindukanmu, 289 00:35:49,939 --> 00:35:50,940 Ayah. 290 00:36:01,492 --> 00:36:03,578 Sial. 291 00:36:05,329 --> 00:36:06,205 Hei. 292 00:36:07,373 --> 00:36:09,125 Ada apa ini? 293 00:36:09,208 --> 00:36:10,751 Sesuatu pasti terjadi di sini. 294 00:36:12,211 --> 00:36:13,379 Tak ada barang. 295 00:36:14,630 --> 00:36:16,007 Tak ada seorang pun di sini. 296 00:36:16,674 --> 00:36:20,094 Mungkin Choi Mujin telah membereskan tempat ini. 297 00:36:21,053 --> 00:36:22,221 Sialan. 298 00:36:28,102 --> 00:36:29,604 Sepertinya malam ini… 299 00:36:34,192 --> 00:36:36,027 MENDIANG KIM JEONGA 300 00:36:37,403 --> 00:36:38,696 Aku akan segera kembali, Yah. 301 00:36:41,157 --> 00:36:42,116 Lihat saja. 302 00:36:44,160 --> 00:36:45,786 Lihat caraku mengakhiri ini. 303 00:37:52,186 --> 00:37:53,062 Jangan bergerak! 304 00:37:56,482 --> 00:37:57,316 Berbaliklah. 305 00:38:01,696 --> 00:38:02,947 Jangan permainkan aku lagi. 306 00:38:05,658 --> 00:38:07,201 Kau sudah sering melakukan itu. 307 00:38:18,587 --> 00:38:19,422 Angkat tangan. 308 00:38:33,227 --> 00:38:37,064 Kau ditangkap karena menghalangi keadilan dan percobaan pembunuhan. 309 00:38:40,860 --> 00:38:42,361 Kau berhak mendapat pengacara. 310 00:38:43,154 --> 00:38:44,613 Kau bisa bersaksi atas namamu. 311 00:38:45,948 --> 00:38:48,617 Kau bisa menentang kepatutan penangkapan. 312 00:38:51,662 --> 00:38:56,292 KOTA YANG AMAN DAN PENUH HARAPAN 313 00:39:24,278 --> 00:39:25,613 - Sialan. - Detektif. 314 00:39:25,696 --> 00:39:27,531 Lepaskan aku. 315 00:39:27,615 --> 00:39:30,159 Aku sudah menganggapmu rekanku. Hei, lihat aku. 316 00:39:30,659 --> 00:39:31,827 Hei, kau. 317 00:39:31,911 --> 00:39:33,662 Hidupmu sudah berakhir, 318 00:39:33,746 --> 00:39:35,373 dasar pengkhianat sialan. 319 00:39:36,082 --> 00:39:37,083 Jalang. 320 00:39:38,459 --> 00:39:39,293 Lepaskan. 321 00:39:39,919 --> 00:39:40,753 Lepaskan aku! 322 00:39:51,639 --> 00:39:52,807 Kita bisa membebaskannya? 323 00:39:53,516 --> 00:39:56,769 Dia tertangkap kamera saat mencuri barang bukti dari kepolisian. 324 00:39:57,645 --> 00:39:58,729 Jadi, tak ada cara. 325 00:39:58,813 --> 00:39:59,772 Dia harus bebas. 326 00:40:00,648 --> 00:40:01,816 Kau takut dia mengaku? 327 00:40:03,150 --> 00:40:04,235 Dia takkan mengaku. 328 00:40:05,694 --> 00:40:07,571 Dia pasti menungguku melakukan sesuatu. 329 00:40:08,406 --> 00:40:11,617 Kau bilang dia membunuh Pak Jung dan akan membunuhmu. 330 00:40:12,993 --> 00:40:14,662 Kau ingin membuatnya datang? 331 00:40:20,960 --> 00:40:25,256 KANTOR POLISI 332 00:40:32,513 --> 00:40:33,722 Tinggalkan kami berdua. 333 00:40:33,806 --> 00:40:34,723 Baik. 334 00:40:47,069 --> 00:40:48,821 Kapten mencurigaimu. 335 00:40:50,448 --> 00:40:51,824 Karena itu kau menusuknya? 336 00:40:52,825 --> 00:40:54,410 Kau takut identitasmu ketahuan? 337 00:41:00,124 --> 00:41:01,542 Kenapa berterima kasih padaku? 338 00:41:04,128 --> 00:41:05,546 Karena aku telah tertipu? 339 00:41:07,923 --> 00:41:08,841 Katakan. 340 00:41:10,551 --> 00:41:12,636 Buat alasan atau berbohong, katakan sesuatu! 341 00:41:19,935 --> 00:41:21,145 Aku percaya padamu. 342 00:41:25,274 --> 00:41:27,109 Bukan aku yang menusuk Kapten. 343 00:41:36,410 --> 00:41:37,495 Jika kukatakan padamu, 344 00:41:41,123 --> 00:41:42,374 apa kau akan percaya? 345 00:41:57,264 --> 00:41:59,850 Tidak. Tak sepatah kata pun. 346 00:42:24,708 --> 00:42:27,127 OH HYEJIN 347 00:42:42,393 --> 00:42:43,269 Nama. 348 00:42:46,981 --> 00:42:48,023 Siapa namamu? 349 00:42:56,615 --> 00:42:58,117 Siapa nama aslimu? 350 00:44:08,354 --> 00:44:13,359 Terjemahan subtitle oleh Meidinna Fitrie Lestari